1 00:01:09,000 --> 00:01:11,402 Voice: Oh, no! Here we go! 2 00:01:11,434 --> 00:01:13,204 I told you! It's started. 3 00:01:17,841 --> 00:01:19,844 Meow. 4 00:01:21,678 --> 00:01:24,181 Cat: Aunt Hilda, Aunt Zelda, come quick! 5 00:01:24,214 --> 00:01:26,650 There's trouble in Sabrina's room. 6 00:01:34,557 --> 00:01:36,860 Cat: Come on! Meow! 7 00:01:36,893 --> 00:01:38,929 Oh, no, Hilda. 8 00:01:38,963 --> 00:01:40,797 Good night. 9 00:01:40,830 --> 00:01:43,201 We've got to get her down before she hurts herself 10 00:01:43,234 --> 00:01:44,568 on the roof beams. 11 00:01:44,601 --> 00:01:46,503 Salem, you were supposed to be watching her! 12 00:01:47,705 --> 00:01:48,940 First we have to move her over the bed. 13 00:01:48,973 --> 00:01:50,575 Okay, but careful Don't wake her up. 14 00:01:52,408 --> 00:01:54,244 Sail softly down, like a feather borne, 15 00:01:54,277 --> 00:01:56,847 down safe to bed to greet the morn. 16 00:01:56,880 --> 00:01:59,917 You know, her powers are certainly beginning to bud. 17 00:01:59,949 --> 00:02:01,886 As long as they don't bloom 18 00:02:01,919 --> 00:02:03,454 before the full moon. 19 00:02:03,487 --> 00:02:04,856 [sneezes] 20 00:02:06,923 --> 00:02:07,691 Mmm. 21 00:02:07,725 --> 00:02:09,894 You are so good at that, Zelda. 22 00:02:09,926 --> 00:02:11,895 Well, we all have our strengths. 23 00:02:11,929 --> 00:02:14,365 Maybe we could give her a teensy hint 24 00:02:14,398 --> 00:02:15,833 - just so she's-- - Perish the thought. 25 00:02:15,865 --> 00:02:17,969 Do you want her to start off with a strike against her from the Council? 26 00:02:18,001 --> 00:02:19,502 The rule is clear. 27 00:02:19,536 --> 00:02:21,771 No matter what, she can't know until the full moon 28 00:02:21,805 --> 00:02:24,242 after her 16th birthday, and then we can tell her. 29 00:02:24,275 --> 00:02:25,510 I know. Shh! 30 00:02:34,451 --> 00:02:36,953 Zelda: I just hope she doesn't have a conniption when she finds out. 31 00:02:36,987 --> 00:02:39,791 - A what? - You know, freak. 32 00:02:41,758 --> 00:02:42,759 Radio: It's a beautiful sunny day in Riverdale today. 33 00:02:42,793 --> 00:02:45,829 We expect highs about 70 degrees. 34 00:02:45,863 --> 00:02:49,366 You're listening to WITC radio on your A.M. dial. 35 00:02:49,400 --> 00:02:52,704 Coming up, an oldie but goody. 36 00:02:55,038 --> 00:02:57,041 Did something strange happen last night? 37 00:02:57,073 --> 00:02:58,508 No. 38 00:02:58,542 --> 00:03:00,311 What's wrong? Why do you ask? 39 00:03:00,344 --> 00:03:01,512 Well, it's just so weird. 40 00:03:01,544 --> 00:03:03,947 Did someone rearrange my furniture while I was sleeping? 41 00:03:03,981 --> 00:03:05,448 What? 42 00:03:05,482 --> 00:03:07,884 My bed moved at least three feet. 43 00:03:07,918 --> 00:03:09,887 Well, maybe we had an earthquake. 44 00:03:10,853 --> 00:03:12,589 We don't get earthquakes in Riverdale. 45 00:03:12,622 --> 00:03:15,525 Nope, in case you didn't notice, I've been here three months, 46 00:03:15,559 --> 00:03:17,895 and nothing ever happens in Riverdale. 47 00:03:17,928 --> 00:03:21,032 Besides, Salem would have warned us. 48 00:03:21,065 --> 00:03:23,401 Wouldn't you, Salem? 49 00:03:23,434 --> 00:03:24,969 Everybody knows cats are psychic. 50 00:03:25,001 --> 00:03:26,936 [laughs] They are? 51 00:03:26,970 --> 00:03:29,340 Sometimes I swear I can hear his thoughts. 52 00:03:29,372 --> 00:03:32,842 Salem's such a special cat. 53 00:03:32,876 --> 00:03:34,878 I had the strangest dream last night. 54 00:03:34,912 --> 00:03:36,314 Really, dear? What about? 55 00:03:36,346 --> 00:03:38,381 Well, I dreamt I was flying. 56 00:03:38,414 --> 00:03:40,751 I was high above the town just floating. 57 00:03:40,783 --> 00:03:43,387 Oh, I used to have that same dream when I was-- 58 00:03:43,419 --> 00:03:44,488 [thump] 59 00:03:44,520 --> 00:03:45,922 when I was dreaming. 60 00:03:45,955 --> 00:03:47,958 Which I don't anymore. 61 00:03:49,660 --> 00:03:50,828 Hilda: Well, whatever. 62 00:03:50,860 --> 00:03:52,964 Talking about dreams... 63 00:03:55,399 --> 00:03:56,366 Did you ever have the one where you realized 64 00:03:56,400 --> 00:03:57,568 you were late for class? 65 00:03:57,601 --> 00:03:58,869 Don't wig. I'm going. I'm going. 66 00:03:58,901 --> 00:04:00,637 - Here. - Thanks. 67 00:04:00,670 --> 00:04:01,638 - Bye. - Bye. 68 00:04:01,672 --> 00:04:03,674 Bye. 69 00:04:05,775 --> 00:04:07,445 [purring] 70 00:04:09,912 --> 00:04:12,649 Sometimes I think there's something very odd about those two. 71 00:04:12,682 --> 00:04:13,951 Don't you, Salem? 72 00:04:13,983 --> 00:04:15,752 [meows] 73 00:04:18,655 --> 00:04:20,090 ♪ [hip-hop] ♪ 74 00:04:23,092 --> 00:04:26,696 ♪ Well, I'm the mac daddy on the left-hand side... ♪ 75 00:04:26,729 --> 00:04:29,400 [chattering] 76 00:04:45,549 --> 00:04:47,785 Mondo styling boots, man. 77 00:04:47,818 --> 00:04:49,620 Those are cool. 78 00:04:49,652 --> 00:04:51,422 Thanks. 79 00:04:51,455 --> 00:04:53,424 What's up? 80 00:04:53,456 --> 00:04:54,958 Do I seem different to you? 81 00:04:56,426 --> 00:04:57,460 Taller. 82 00:04:57,494 --> 00:05:00,498 No, I'm serious. 83 00:05:00,530 --> 00:05:03,934 Do you ever feel like you don't fit in? 84 00:05:03,967 --> 00:05:05,169 Every day of the week, man. Every day of the week. 85 00:05:05,201 --> 00:05:07,003 [bell ringing] 86 00:05:08,838 --> 00:05:10,708 I mean that there was something really wrong with you. 87 00:05:10,741 --> 00:05:13,077 Like I had a disease or something weird? 88 00:05:13,109 --> 00:05:17,580 No, not a disease. Just something...different. 89 00:05:17,614 --> 00:05:20,917 Well, look, why do you think that they have a counselor here at school? 90 00:05:20,951 --> 00:05:22,919 Everybody thinks they've got a problem. 91 00:05:22,953 --> 00:05:25,589 We're the troubled youth of today. 92 00:05:25,621 --> 00:05:27,758 I mean, my parents can't wait until I go away to college 93 00:05:27,790 --> 00:05:28,959 and come back human. 94 00:05:31,862 --> 00:05:32,897 Hey, Sabrina. 95 00:05:32,929 --> 00:05:33,997 Hey, Harvey. How's it going? 96 00:05:34,030 --> 00:05:35,900 Good. Hey, what happened to you? 97 00:05:35,933 --> 00:05:37,001 What? 98 00:05:37,034 --> 00:05:38,970 I don't know. You seem different. 99 00:05:42,205 --> 00:05:43,941 Hey, was it something I said? 100 00:05:48,946 --> 00:05:50,580 Yeah. 101 00:05:50,614 --> 00:05:51,983 Nice. 102 00:05:53,049 --> 00:05:55,552 [grunting] 103 00:05:56,987 --> 00:05:59,523 You've got style, Harvard. Anyone ever tell you that? 104 00:05:59,556 --> 00:06:01,091 All the time. 105 00:06:01,124 --> 00:06:03,893 - You got it? - Yes, I have it. 106 00:06:03,926 --> 00:06:07,530 Ethics 101. You're going to get a B+ on this paper. 107 00:06:07,564 --> 00:06:10,201 I knew I could count on you. Thanks a lot, buddy. 108 00:06:10,234 --> 00:06:12,770 That's great. 109 00:06:12,802 --> 00:06:14,939 Let's get out of here. 110 00:06:19,275 --> 00:06:21,044 Seth, he's a sophomore. 111 00:06:21,078 --> 00:06:23,914 Well, no one's perfect. 112 00:06:24,948 --> 00:06:26,217 Whatever. 113 00:06:26,249 --> 00:06:27,617 Just look at her. 114 00:06:27,650 --> 00:06:29,919 Miss Best, All-World, Katy Lemore. 115 00:06:29,953 --> 00:06:30,921 Really, who says? 116 00:06:30,953 --> 00:06:32,857 Her own imagination. 117 00:06:34,191 --> 00:06:37,027 Whoa. Tres great foliage. 118 00:06:37,059 --> 00:06:39,530 I've got stuff growing out of my locker, too, 119 00:06:39,563 --> 00:06:41,532 but I think it's mold from an avocado sandwich, 120 00:06:41,564 --> 00:06:42,632 or something. 121 00:06:42,665 --> 00:06:44,267 You must have a secret admirer. 122 00:06:44,301 --> 00:06:46,170 Shh. You're the only one who knows it's my birthday. 123 00:06:46,203 --> 00:06:49,673 Your birthday. Right, right. 124 00:06:49,705 --> 00:06:52,208 Your birthday's on the 27th, and that would make it today. 125 00:06:52,241 --> 00:06:54,011 Happy birthday. 126 00:06:54,044 --> 00:06:55,613 Thanks. 127 00:06:55,645 --> 00:06:56,881 Let's go to class. 128 00:06:56,914 --> 00:06:58,582 Yeah. 129 00:06:58,614 --> 00:07:01,050 [bell rings] 130 00:07:01,083 --> 00:07:03,520 [whistle blowing] 131 00:07:11,027 --> 00:07:12,729 Focus, please, ladies. 132 00:07:12,763 --> 00:07:15,132 Keep your eye on the ball. 133 00:07:15,164 --> 00:07:16,967 Sorry, Miss Jones. 134 00:07:16,999 --> 00:07:19,870 Check that out, Sabrina. 135 00:07:21,838 --> 00:07:23,073 Seth? He's okay, I guess. 136 00:07:23,105 --> 00:07:25,542 Okay? Come on. He's more than okay. 137 00:07:31,914 --> 00:07:33,251 [whistle blowing] 138 00:07:35,085 --> 00:07:37,087 [grunting] 139 00:07:37,119 --> 00:07:38,689 [laughing] 140 00:07:38,722 --> 00:07:39,789 You guys okay? 141 00:07:39,823 --> 00:07:41,225 - Whoops. - Did you see that? 142 00:07:41,258 --> 00:07:44,161 Oh, my God. 143 00:07:58,040 --> 00:07:59,209 Come on guys, keep the pace. 144 00:08:00,910 --> 00:08:02,045 I'm dumping Seth. 145 00:08:02,078 --> 00:08:03,246 What? 146 00:08:03,280 --> 00:08:04,815 I thought you two were madly in love. 147 00:08:04,847 --> 00:08:06,115 We are. 148 00:08:06,148 --> 00:08:09,018 Am I missing something? 149 00:08:09,051 --> 00:08:12,022 Fran, you're so naive when it comes to l'amour. 150 00:08:12,054 --> 00:08:13,590 Huh? 151 00:08:13,624 --> 00:08:15,626 Matters of the heart. 152 00:08:15,659 --> 00:08:18,062 A stagnant relationship is doomed to failure. 153 00:08:18,095 --> 00:08:19,931 I just want to keep him on his toes. 154 00:08:21,999 --> 00:08:24,734 Hey. So, where's the party? 155 00:08:24,768 --> 00:08:25,936 Party? 156 00:08:25,968 --> 00:08:27,338 Well, I'm invited, right? 157 00:08:27,371 --> 00:08:29,373 We're pals, aren't we? 158 00:08:29,405 --> 00:08:31,641 So who's it for? 159 00:08:31,674 --> 00:08:32,943 Sabrina. 160 00:08:34,343 --> 00:08:35,979 Sabrina? 161 00:08:36,012 --> 00:08:38,748 Oh, you mean that good-looking transfer student, right. 162 00:08:38,781 --> 00:08:39,949 Right. 163 00:08:39,982 --> 00:08:41,919 Where's Katy? 164 00:08:41,952 --> 00:08:44,989 You didn't hear? We broke up. 165 00:08:45,021 --> 00:08:46,690 I'm a free man. 166 00:08:56,065 --> 00:08:57,333 Hey, Mr. Dingle! 167 00:08:57,366 --> 00:08:58,368 Hi, girls. 168 00:09:01,871 --> 00:09:03,240 [engine starts] 169 00:09:25,028 --> 00:09:26,330 Marnie, do you believe in magic? 170 00:09:27,930 --> 00:09:30,066 Well, the first time Bobby Peterson kissed me, 171 00:09:30,099 --> 00:09:31,134 it was magic. 172 00:09:31,168 --> 00:09:31,969 Of course, I got nauseous 173 00:09:32,001 --> 00:09:33,536 and felt like I was gonna hurl, but... 174 00:09:33,570 --> 00:09:37,840 That's not what I meant. I was thinking more along the lines of the supernatural. 175 00:09:37,873 --> 00:09:40,410 You mean like astral projection 176 00:09:40,443 --> 00:09:42,179 and channeling and the Psychic Network? 177 00:09:42,212 --> 00:09:43,447 Sort of. 178 00:09:43,480 --> 00:09:45,049 I mean, let me ask you this. 179 00:09:45,082 --> 00:09:47,985 Are the aliens really the ones who built the pyramids? 180 00:09:48,017 --> 00:09:49,853 Come on, I'm serious. 181 00:09:51,088 --> 00:09:54,290 Sure. Absolutely positively not. 182 00:09:58,261 --> 00:10:00,097 Anybody here? 183 00:10:00,130 --> 00:10:01,999 I'm home. 184 00:10:04,934 --> 00:10:08,104 Great, they've forgotten my birthday. 185 00:10:09,972 --> 00:10:11,275 Hmm. 186 00:10:11,308 --> 00:10:13,876 Well, there's always pizza. 187 00:10:13,910 --> 00:10:15,679 Sure. 188 00:10:21,150 --> 00:10:23,419 All: Surprise! 189 00:10:23,453 --> 00:10:26,089 What? 190 00:10:26,122 --> 00:10:29,059 Surprise, sweetheart! 191 00:10:29,092 --> 00:10:31,728 Surprise, sweetheart! You should've seen the look on your face. 192 00:10:31,761 --> 00:10:33,362 Happy birthday, Sabrina! 193 00:10:33,395 --> 00:10:34,964 Look, we even have enough food. 194 00:10:41,270 --> 00:10:44,308 Look at this. Food! Food. 195 00:10:46,108 --> 00:10:47,410 This is great. 196 00:10:47,443 --> 00:10:49,011 You're the best. 197 00:10:49,044 --> 00:10:51,014 Actually, I know I'm incredible, 198 00:10:51,046 --> 00:10:53,049 but this was all Harvey's idea. 199 00:10:53,083 --> 00:10:54,284 Harvey's? 200 00:10:54,317 --> 00:10:55,886 Yeah, I just thought it would be a nice way 201 00:10:55,919 --> 00:10:57,054 for you to make some new friends. 202 00:10:57,087 --> 00:10:59,457 That was really sweet. 203 00:11:01,024 --> 00:11:04,094 Forgot my birthday. Really, Sabrina. 204 00:11:04,126 --> 00:11:05,862 Yeah, it was nothing. 205 00:11:05,895 --> 00:11:07,164 Of course, I had some help from your aunts. 206 00:11:07,197 --> 00:11:08,966 They're both really something. 207 00:11:08,998 --> 00:11:10,400 They're something, all right. 208 00:11:14,371 --> 00:11:17,875 Harvey! Your nachos are burning. 209 00:11:17,908 --> 00:11:22,012 I'll be right back. 210 00:11:28,818 --> 00:11:30,419 This party just hit the big time. 211 00:11:30,453 --> 00:11:32,054 - What? - It's Seth. 212 00:11:32,088 --> 00:11:34,223 Well, obviously we were expected. 213 00:11:34,256 --> 00:11:35,358 Cool. 214 00:11:35,391 --> 00:11:37,126 Okay, he is sort of cute. 215 00:11:37,160 --> 00:11:39,029 Oh, cute. Come on, Sabrina. 216 00:11:39,062 --> 00:11:41,498 You're sixteen, now. This guy isn't cute. 217 00:11:41,530 --> 00:11:44,101 He's a man. 218 00:11:44,134 --> 00:11:45,969 [laughing] 219 00:11:46,001 --> 00:11:47,338 Anyway, have a good time. 220 00:11:50,207 --> 00:11:52,376 This is a great party, Harvey. 221 00:11:52,409 --> 00:11:54,011 You're--You're a genius. 222 00:11:54,044 --> 00:11:55,145 She's having a great time. 223 00:11:55,178 --> 00:11:56,814 Yeah, well, she's a great kid. 224 00:11:56,847 --> 00:11:57,981 A kid? 225 00:11:58,014 --> 00:11:59,583 Come on. 226 00:11:59,616 --> 00:12:03,920 In case you haven't noticed, she's not really a kid anymore. 227 00:12:03,953 --> 00:12:04,954 I've noticed. 228 00:12:11,895 --> 00:12:13,329 Yeah, it's so obvious. 229 00:12:13,362 --> 00:12:14,363 ♪ [rock] ♪ 230 00:12:14,396 --> 00:12:17,099 ♪ Don't ask no questions ♪ 231 00:12:17,132 --> 00:12:20,036 ♪ I've got no answers ♪ 232 00:12:20,069 --> 00:12:24,941 ♪ I've never felt this way before ♪ 233 00:12:26,977 --> 00:12:31,014 ♪ We've both got others ♪ 234 00:12:31,046 --> 00:12:34,517 You must be the birthday girl. 235 00:12:35,952 --> 00:12:38,054 Well, happy birthday. 236 00:12:38,088 --> 00:12:39,589 I'm Seth. 237 00:12:39,622 --> 00:12:41,525 I know. 238 00:12:41,558 --> 00:12:44,294 So, how do you like Riverdale so far? 239 00:12:44,327 --> 00:12:47,064 Things are definitely looking up. 240 00:12:47,097 --> 00:12:50,201 You noticed. 241 00:12:56,238 --> 00:12:57,440 Listen up! 242 00:12:57,473 --> 00:13:01,511 Who wants to play pin the tail on the donkey? 243 00:13:01,544 --> 00:13:04,280 What is this, some kind of time warp, or something? 244 00:13:04,314 --> 00:13:07,384 Hey, lady, this isn't 3rd grade. 245 00:13:07,416 --> 00:13:09,185 Maybe it would be fun. 246 00:13:09,218 --> 00:13:13,089 Yeah. Yeah, maybe it'd be cool. 247 00:13:13,122 --> 00:13:14,991 Right? 248 00:13:15,025 --> 00:13:16,360 Yeah, I guess. 249 00:13:20,096 --> 00:13:21,597 Harvey: Hey, can I help at all? 250 00:13:21,631 --> 00:13:24,001 Yeah, thanks, Harvey. Could you hold this? 251 00:13:24,034 --> 00:13:26,904 Okay, turn around. 252 00:13:26,937 --> 00:13:28,639 [laughing] 253 00:13:30,674 --> 00:13:32,542 [phone dialing] 254 00:13:32,574 --> 00:13:35,177 [phone ringing] 255 00:13:35,211 --> 00:13:38,347 [phone ringing] 256 00:13:38,381 --> 00:13:39,415 Yes? 257 00:13:39,448 --> 00:13:40,449 It's Fran. 258 00:13:40,482 --> 00:13:41,617 You'll never believe this. 259 00:13:41,650 --> 00:13:42,685 What? 260 00:13:42,718 --> 00:13:44,554 Seth is here at Sabrina's party. 261 00:13:44,587 --> 00:13:46,657 I can't believe it. What's he doing there? 262 00:13:46,689 --> 00:13:48,491 He's playing pin the tail on the donkey, 263 00:13:48,525 --> 00:13:50,660 and he looks like he's having a good time. 264 00:13:52,728 --> 00:13:54,330 [engine starts] 265 00:13:58,968 --> 00:14:00,938 If anyone tries to steal him from me, they're dead meat. 266 00:14:00,971 --> 00:14:02,573 Do you hear me? Dead meat. 267 00:14:06,075 --> 00:14:08,110 [tires screeching] 268 00:14:08,144 --> 00:14:10,014 [door opening] 269 00:14:16,251 --> 00:14:18,221 Who's there? 270 00:14:18,254 --> 00:14:19,990 You're not even close. 271 00:14:21,623 --> 00:14:23,125 Wrong again. 272 00:14:23,159 --> 00:14:24,394 Could you please move? 273 00:14:24,427 --> 00:14:27,230 Say pretty please. 274 00:14:27,262 --> 00:14:29,098 Pretty please with sugar on top. 275 00:14:29,131 --> 00:14:30,667 I don't think it's going to work. 276 00:14:32,635 --> 00:14:35,605 What did I tell you? You weren't even close. 277 00:14:35,637 --> 00:14:37,239 Have you two met? 278 00:14:37,272 --> 00:14:41,011 Sabrina, this is Katy. Katy, this is Sabrina. 279 00:14:41,044 --> 00:14:42,279 Charmed. 280 00:14:42,312 --> 00:14:43,981 Likewise. 281 00:14:44,014 --> 00:14:45,716 It's Sabrina's birthday. 282 00:14:45,748 --> 00:14:49,118 Oh, really? I would never have guessed. 283 00:14:49,151 --> 00:14:52,588 Sweet 16. 284 00:14:52,621 --> 00:14:54,123 [CD skipping] 285 00:14:54,156 --> 00:14:56,993 Oh, what's happening to the CD player? 286 00:14:57,026 --> 00:14:59,161 Katy, have a hat. 287 00:14:59,194 --> 00:15:03,099 Join the festivities. It goes on you head. 288 00:15:04,366 --> 00:15:05,602 Okay, sweetheart. 289 00:15:07,504 --> 00:15:08,672 - Coming through. - Excuse me. 290 00:15:08,704 --> 00:15:10,272 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 291 00:15:10,305 --> 00:15:12,141 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 292 00:15:12,174 --> 00:15:15,044 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 293 00:15:15,078 --> 00:15:18,081 ♪ Which nobody can deny ♪ 294 00:15:18,113 --> 00:15:19,515 [cheering] 295 00:15:21,050 --> 00:15:24,320 Happy birthday! 296 00:15:24,353 --> 00:15:26,055 Make a wish, sweetheart. 297 00:15:26,088 --> 00:15:28,592 And blow out the candles. 298 00:15:34,130 --> 00:15:36,066 That's good. Keep going, keep going. 299 00:15:36,098 --> 00:15:38,535 You can do it. The other one. 300 00:15:45,375 --> 00:15:48,312 [insects buzzing] 301 00:15:52,815 --> 00:15:54,717 Oh, Good. Nice one. Look. 302 00:15:54,751 --> 00:15:56,086 Somebody... 303 00:15:58,520 --> 00:15:59,689 Excuse me. 304 00:16:04,394 --> 00:16:06,797 You jerk! I'm soaked! 305 00:16:06,829 --> 00:16:08,764 I'm sorry, but you were on fire! 306 00:16:08,798 --> 00:16:10,734 I saved you life. You hair was burning. 307 00:16:10,766 --> 00:16:12,768 I thought it was important to you. 308 00:16:12,802 --> 00:16:15,705 And I just thought I was helping. 309 00:16:15,737 --> 00:16:18,407 Yes, you did. 310 00:16:18,440 --> 00:16:20,743 Thanks, Harvey. 311 00:16:22,411 --> 00:16:23,846 Are you okay? 312 00:16:23,880 --> 00:16:26,083 No thanks to you. 313 00:16:30,120 --> 00:16:30,988 Are you coming? 314 00:16:31,020 --> 00:16:33,789 Well, no. I thought I was a free man. 315 00:16:33,823 --> 00:16:36,559 Suit yourself. 316 00:16:40,762 --> 00:16:44,867 Well, um... Who wants cake? 317 00:16:44,900 --> 00:16:47,237 So, did you have a good birthday? 318 00:16:47,270 --> 00:16:48,371 It was great. 319 00:16:48,404 --> 00:16:49,439 You know that friend of yours, Katy? 320 00:16:49,472 --> 00:16:50,774 She's really quite the comedian. 321 00:16:50,807 --> 00:16:53,677 She'll do anything for a laugh. A real hot-head. 322 00:16:53,709 --> 00:16:55,711 Yeah, she's something, all right. 323 00:16:55,745 --> 00:16:56,746 It was the strangest thing. 324 00:16:56,779 --> 00:16:57,880 I thought that-- 325 00:16:57,914 --> 00:17:01,617 You know, your parents called today from Sri Lanka. 326 00:17:01,650 --> 00:17:02,818 More cake? 327 00:17:02,852 --> 00:17:04,286 I can't believe I missed them. 328 00:17:04,320 --> 00:17:05,455 Did you get a number? 329 00:17:05,487 --> 00:17:06,823 Oh, honey, it was a terrible connection. 330 00:17:06,855 --> 00:17:09,725 They're on the move, anyway. Next stop, Venice 331 00:17:09,758 --> 00:17:11,894 They'll call again. 332 00:17:11,928 --> 00:17:13,830 We know you miss them, sweetheart. 333 00:17:13,862 --> 00:17:15,465 They sent their love. 334 00:17:15,497 --> 00:17:17,833 Hey, Sabrina, look on the bright side. 335 00:17:17,867 --> 00:17:19,336 They're halfway through their sabbatical. 336 00:17:20,737 --> 00:17:21,904 I don't know what I'd do without you two. 337 00:17:21,938 --> 00:17:26,208 Ah, well, we're just glad we could be here to guide you 338 00:17:26,242 --> 00:17:27,344 through your special time. 339 00:17:27,377 --> 00:17:28,879 My special time? 340 00:17:28,911 --> 00:17:31,914 Your birthday. She means your special birthday. 341 00:17:31,948 --> 00:17:32,815 Your special present. 342 00:17:32,849 --> 00:17:35,519 My special present? Well, where is it? 343 00:17:35,552 --> 00:17:37,353 Well, it hasn't arrived yet. 344 00:17:37,387 --> 00:17:40,390 Your parents mailed it, and you know how the mail is. 345 00:17:40,422 --> 00:17:42,791 They are always so slow. 346 00:17:42,824 --> 00:17:45,629 But don't fret, I have a feeling it will be here any day now. 347 00:17:45,661 --> 00:17:47,496 If it gets here at all. 348 00:17:47,529 --> 00:17:51,167 Oh, it'll get here, all right. 349 00:17:58,240 --> 00:17:59,842 [owl hooting] 350 00:18:03,779 --> 00:18:05,948 [meows] 351 00:18:05,981 --> 00:18:07,717 [purring] 352 00:18:11,920 --> 00:18:15,624 [footsteps] 353 00:18:15,658 --> 00:18:18,829 [creaking] 354 00:18:40,015 --> 00:18:41,752 [cover closing] 355 00:19:02,671 --> 00:19:04,440 "For Sabrina, Happy 16th. 356 00:19:04,474 --> 00:19:06,476 "To be opened only under the full moon. 357 00:19:06,508 --> 00:19:07,977 Love, Mom and Dad." 358 00:19:31,700 --> 00:19:32,802 There's nothing here. 359 00:19:32,834 --> 00:19:34,004 It's blank. 360 00:19:34,036 --> 00:19:35,471 [door opening] 361 00:20:10,773 --> 00:20:11,841 [purring] 362 00:20:11,873 --> 00:20:13,309 I'm losing it. 363 00:20:14,444 --> 00:20:16,913 I'm definitely losing it. 364 00:20:16,946 --> 00:20:18,582 [meows] 365 00:20:23,085 --> 00:20:25,421 [phone ringing] 366 00:20:25,455 --> 00:20:27,756 Mmm. 367 00:20:27,790 --> 00:20:28,891 Cool. 368 00:20:28,925 --> 00:20:31,061 Look, you think they're talking to their stock brokers? 369 00:20:34,096 --> 00:20:37,566 Harvey, thanks for those flowers in my locker the other day. 370 00:20:37,600 --> 00:20:38,834 You figured it out, huh? 371 00:20:38,868 --> 00:20:39,969 Yeah, I figured it out. 372 00:20:40,003 --> 00:20:41,838 You're a real pal, Harvey. Anyone ever tell you that? 373 00:20:41,871 --> 00:20:44,373 Yeah, all the time. 374 00:20:49,778 --> 00:20:51,881 Boy: Hey, there's the boys. 375 00:20:53,416 --> 00:20:55,118 Hey! 376 00:20:55,150 --> 00:20:57,554 He's a senior, Sabrina. 377 00:21:00,022 --> 00:21:02,559 [laughing] 378 00:21:02,592 --> 00:21:04,393 I said, he's a senior. 379 00:21:04,427 --> 00:21:06,362 So that means he can't be seen with a sophomore? 380 00:21:06,396 --> 00:21:09,532 No, it means he doesn't even see sophomores. 381 00:21:09,564 --> 00:21:10,766 I wish I could change that. 382 00:21:10,800 --> 00:21:13,002 Anyway, he came to my party. 383 00:21:13,035 --> 00:21:15,871 He just came for the free food. 384 00:21:15,904 --> 00:21:17,573 I don't think so. 385 00:21:19,175 --> 00:21:21,011 What, what do we have here? 386 00:21:22,812 --> 00:21:24,747 See you later, dudes. 387 00:21:25,747 --> 00:21:27,449 He called us dudes! 388 00:21:27,483 --> 00:21:29,052 Both: Ahh! 389 00:21:29,084 --> 00:21:30,987 Yeah. 390 00:21:38,428 --> 00:21:39,462 [hurdle falling] 391 00:21:39,495 --> 00:21:41,864 [groaning] 392 00:21:41,898 --> 00:21:43,666 Why are we here? 393 00:21:43,698 --> 00:21:46,902 Oh, come on, we get to check out the boys on the track team 394 00:21:46,936 --> 00:21:49,506 and target a date for the Spring Fling 395 00:21:49,538 --> 00:21:52,107 which is a very good reason to want to get on the track team 396 00:21:52,140 --> 00:21:54,710 Seth's on it. 397 00:21:54,744 --> 00:21:55,845 You're a genius. 398 00:21:55,878 --> 00:21:57,414 I know. 399 00:22:02,517 --> 00:22:03,385 Come on, ladies. 400 00:22:03,419 --> 00:22:05,021 I want everyone to try out for this event. 401 00:22:05,054 --> 00:22:06,689 Yeah, right. 402 00:22:06,721 --> 00:22:10,092 Katy Lemore's already on this event and she owns this event. 403 00:22:10,125 --> 00:22:12,828 Nobody ever wants to try out against her. 404 00:22:14,029 --> 00:22:15,931 Katy Lemore thinks she owns everything. 405 00:22:15,965 --> 00:22:16,966 [chuckles] 406 00:22:16,998 --> 00:22:19,068 That's how it's done, kids. 407 00:22:20,736 --> 00:22:22,505 Have you thrown a javelin before? 408 00:22:22,537 --> 00:22:23,839 - Nope. - You'll catch on fast. 409 00:22:23,872 --> 00:22:24,908 First time for everything. 410 00:22:24,940 --> 00:22:28,111 Okay, ladies, listen up. You all saw how Katy did it. 411 00:22:28,143 --> 00:22:29,945 Just follow her moves. 412 00:22:29,978 --> 00:22:31,914 Okay, I'll show you how to do it. 413 00:22:31,948 --> 00:22:33,949 Come with me. 414 00:22:33,983 --> 00:22:35,717 First, you take the javelin, 415 00:22:35,750 --> 00:22:37,820 and you hold it right here. 416 00:22:37,853 --> 00:22:39,956 Now, there are three different grips. 417 00:22:39,988 --> 00:22:41,824 Wish I knew what I was doing. 418 00:22:41,858 --> 00:22:43,860 [tinkling chimes] 419 00:22:54,737 --> 00:22:56,907 Did you, um... 420 00:22:58,940 --> 00:23:00,543 Okay. 421 00:23:00,575 --> 00:23:02,945 Let's go. Don't just stand there. 422 00:23:02,978 --> 00:23:05,015 At least try it. 423 00:23:12,822 --> 00:23:15,225 Woo hoo! 424 00:23:15,257 --> 00:23:17,125 Yeah! 425 00:23:17,159 --> 00:23:21,598 Just proves there's such thing as beginner's luck. 426 00:23:21,631 --> 00:23:23,632 Coach: You're a natural, Sabrina. 427 00:23:23,666 --> 00:23:25,668 Do you want to be on the team? 428 00:23:25,700 --> 00:23:28,203 Well, okay. Sure. 429 00:23:28,237 --> 00:23:29,605 Great. 430 00:23:29,639 --> 00:23:31,608 Okay, training starts tomorrow after school. 431 00:23:31,640 --> 00:23:35,178 That was great! 432 00:23:35,210 --> 00:23:36,880 Sorry you didn't get on the team. 433 00:23:36,912 --> 00:23:38,614 Oh, it's okay. I didn't expect to. 434 00:23:38,648 --> 00:23:40,516 My house, this weekend. 435 00:23:40,550 --> 00:23:42,719 The whole team is invited. 436 00:23:42,752 --> 00:23:46,189 And I will take it as a personal insult if everybody's not there. 437 00:23:46,221 --> 00:23:47,890 What's going on? 438 00:23:47,923 --> 00:23:50,792 Oh, it's Katy's annual pool party for the track team. 439 00:23:50,825 --> 00:23:52,895 Katy: I mean everybody. 440 00:23:52,929 --> 00:23:55,998 That means you, too, Sabrina. 441 00:23:56,032 --> 00:23:58,201 I want you to make sure you're there. 442 00:23:58,234 --> 00:24:00,003 I wouldn't miss it for the world. 443 00:24:00,035 --> 00:24:02,037 Great. 444 00:24:03,939 --> 00:24:05,775 Well? 445 00:24:07,677 --> 00:24:11,014 This and the Spring Fling are, like the social events of the year. 446 00:24:11,046 --> 00:24:12,748 What do you think this means? 447 00:24:12,782 --> 00:24:14,751 It means we have to go shopping! 448 00:24:14,784 --> 00:24:17,087 ♪ [rock] ♪ 449 00:24:21,756 --> 00:24:24,660 ♪ Awesome lady, fashion lover ♪ 450 00:24:24,694 --> 00:24:28,264 ♪ Chews them up and spits them out ♪ 451 00:24:28,296 --> 00:24:31,601 ♪ Keeps her weapons undercover ♪ 452 00:24:31,633 --> 00:24:35,003 ♪ Never leaves me with a doubt ♪ 453 00:24:35,036 --> 00:24:38,574 ♪ Makes me do just what she pleases ♪ 454 00:24:38,608 --> 00:24:41,878 ♪ Everything just seems so right ♪ 455 00:24:41,910 --> 00:24:45,280 ♪ When she talks she never teases ♪ 456 00:24:45,314 --> 00:24:49,084 ♪ Keeps me up all through the night ♪ 457 00:24:49,118 --> 00:24:52,288 ♪ She's hot, she's got ♪ 458 00:24:52,321 --> 00:24:56,059 ♪ Personality, personality ♪ 459 00:24:56,092 --> 00:24:59,227 ♪ All right, all night ♪ 460 00:24:59,260 --> 00:25:02,864 ♪ Personality, personality ♪ 461 00:25:02,898 --> 00:25:06,602 ♪ Personality ♪ 462 00:25:07,969 --> 00:25:09,671 I think it is the first time 463 00:25:09,705 --> 00:25:12,342 Katy Lemore will know the meaning of the word competition. 464 00:25:14,677 --> 00:25:15,945 $75? 465 00:25:15,977 --> 00:25:18,014 I wish it was less. 466 00:25:18,046 --> 00:25:19,716 Is that all? 467 00:25:19,748 --> 00:25:20,784 Yeah. 468 00:25:22,884 --> 00:25:25,020 [scanner beeps] 469 00:25:28,658 --> 00:25:32,996 Oh. It's only $15. 470 00:25:33,028 --> 00:25:35,332 It must be on sale. That's strange. 471 00:25:37,932 --> 00:25:40,102 Man, this is your luck day. 472 00:25:40,135 --> 00:25:41,970 I don't know what's going on. 473 00:25:42,004 --> 00:25:44,207 Yeah, I guess so. 474 00:25:50,012 --> 00:25:52,048 [chattering] 475 00:25:52,081 --> 00:25:55,184 ♪ Personality, personality ♪ 476 00:25:55,217 --> 00:25:58,021 ♪ All right, all night ♪ 477 00:25:58,054 --> 00:26:00,156 ♪ Personality ♪ 478 00:26:10,032 --> 00:26:11,668 Oh! 479 00:26:11,700 --> 00:26:13,769 Okay, would you like us to wait? 480 00:26:13,803 --> 00:26:15,804 Oh, no, thanks. It's okay. 481 00:26:15,837 --> 00:26:17,939 Well, call us, and we'll pick you up, then. 482 00:26:17,973 --> 00:26:19,942 We'll manage a ride home. 483 00:26:19,975 --> 00:26:21,044 Are you sure? 484 00:26:21,076 --> 00:26:22,211 Positive. 485 00:26:23,312 --> 00:26:24,746 Well, then, have a good time. 486 00:26:24,779 --> 00:26:25,947 Yeah. 487 00:26:25,980 --> 00:26:28,083 Zelda: Yeah, have fun, girls. 488 00:26:28,117 --> 00:26:29,452 Both: Bye. 489 00:26:29,485 --> 00:26:31,920 Zelda: Fun, fun, lots of fun. Okay? Fun, fun, fun. 490 00:26:31,954 --> 00:26:33,355 Fun, fun. Fun, fun. 491 00:26:37,226 --> 00:26:39,662 Maybe we should spy on her. 492 00:26:41,996 --> 00:26:43,466 - Salem? - Meow. 493 00:26:43,498 --> 00:26:45,834 You be good. Stay out of trouble. 494 00:26:45,868 --> 00:26:48,438 And keep an eye on her. 495 00:26:48,470 --> 00:26:49,705 Salem: Meow. 496 00:26:49,738 --> 00:26:50,806 Leave it to me. 497 00:26:53,508 --> 00:26:55,077 Ahh! 498 00:26:56,946 --> 00:27:01,117 ♪ [reggae] ♪ 499 00:27:12,794 --> 00:27:14,029 What's wrong with this picture? 500 00:27:14,063 --> 00:27:16,399 You mean other than the fact we're on 501 00:27:16,431 --> 00:27:18,366 the lifestyles of the rich and stupid? 502 00:27:18,400 --> 00:27:19,901 Like, you noticed? 503 00:27:19,935 --> 00:27:21,604 Like, totally. 504 00:27:25,474 --> 00:27:27,711 Both: Cool. 505 00:27:29,111 --> 00:27:31,514 Wow. If this is how the other half lives, 506 00:27:31,546 --> 00:27:32,981 I could get used to this. 507 00:27:36,118 --> 00:27:37,987 [no audible dialogue] 508 00:27:40,989 --> 00:27:42,190 Katy: Sabrina. 509 00:27:42,224 --> 00:27:44,060 So glad you could make it. 510 00:27:44,092 --> 00:27:46,027 Brought your little friend along. Hi, Marty. 511 00:27:46,061 --> 00:27:47,330 Marnie. 512 00:27:47,362 --> 00:27:48,997 Oh. Whatever. 513 00:27:49,031 --> 00:27:51,868 Oh, listen, we're having a big diving contest in a bit. 514 00:27:51,900 --> 00:27:53,302 You do dive, don't you? 515 00:27:53,334 --> 00:27:56,271 She was a gold medalist at her last school. 516 00:27:56,304 --> 00:27:57,340 Is that true? 517 00:27:57,372 --> 00:28:00,242 Actually, it was silver. 518 00:28:00,275 --> 00:28:02,010 Great. 519 00:28:02,044 --> 00:28:03,246 Well, we'll see you in a bit. 520 00:28:03,278 --> 00:28:04,847 Oh, the cabana's over there. 521 00:28:06,114 --> 00:28:08,016 Okay. 522 00:28:32,474 --> 00:28:33,976 ♪ And so I say ♪ 523 00:28:34,008 --> 00:28:41,217 ♪ I've got you on my mind ♪ 524 00:28:41,249 --> 00:28:44,386 ♪ Yeah, yeah ♪ 525 00:28:44,419 --> 00:28:51,960 ♪ I've got you on my mind ♪ 526 00:28:55,197 --> 00:29:00,570 ♪ Every time that you go, every time you go ♪ 527 00:29:00,602 --> 00:29:04,472 ♪ Every time that you go ♪ 528 00:29:04,506 --> 00:29:05,975 Hello, Harvey. 529 00:29:06,007 --> 00:29:07,977 Hi. Katy. 530 00:29:08,009 --> 00:29:09,578 Hey, the water's great, you know. 531 00:29:09,612 --> 00:29:10,446 Great party. 532 00:29:10,479 --> 00:29:12,881 Since when are you on the track team? 533 00:29:12,915 --> 00:29:15,852 I'm not really on it, but I'm near it. 534 00:29:15,884 --> 00:29:16,885 Near it? 535 00:29:16,919 --> 00:29:21,056 Yeah, coach wants me to be the hurdle painter. 536 00:29:21,090 --> 00:29:22,458 You know, hurdles get beat up, and 537 00:29:22,490 --> 00:29:24,259 need painting. 538 00:29:24,293 --> 00:29:26,094 I'm considering the job. 539 00:29:26,128 --> 00:29:27,597 Hey, you look great, you know. 540 00:29:27,630 --> 00:29:29,998 Stunning, really. Just, wow. 541 00:29:30,032 --> 00:29:32,335 Save it. You can stay. 542 00:29:32,368 --> 00:29:35,137 You'll probably enjoy the festivities coming up. 543 00:29:35,169 --> 00:29:38,208 I know how much you love surprise parties. 544 00:29:47,917 --> 00:29:50,218 Salem: Meow. Nice hair cut. 545 00:29:50,252 --> 00:29:51,254 [barks] 546 00:29:51,286 --> 00:29:53,155 Come back. I was just kidding. 547 00:30:13,574 --> 00:30:15,978 This wax should help her take off. 548 00:30:32,695 --> 00:30:33,963 Sabrina! 549 00:30:33,996 --> 00:30:35,264 Hey, great suit. 550 00:30:35,296 --> 00:30:36,364 Thanks. 551 00:30:36,398 --> 00:30:39,535 So Katy was telling us that you're a fantastic diver. 552 00:30:39,567 --> 00:30:42,604 Oh, well, I didn't exactly say I was fantastic. 553 00:30:42,638 --> 00:30:45,275 But everybody's waiting to see you dive. 554 00:30:46,574 --> 00:30:47,642 We can't wait. 555 00:30:47,676 --> 00:30:49,612 The diving contest is starting. 556 00:30:49,644 --> 00:30:50,946 You're up first. 557 00:30:50,979 --> 00:30:53,649 Everybody can't wait to see your technique. 558 00:30:53,681 --> 00:30:55,317 Seth especially. 559 00:31:04,125 --> 00:31:05,294 [barks] 560 00:31:11,333 --> 00:31:12,500 She's going to be so embarrassed 561 00:31:12,534 --> 00:31:15,403 she'll transfer right back to wherever it was she came from 562 00:31:15,437 --> 00:31:17,473 and never show her face again. 563 00:31:17,506 --> 00:31:18,975 Fran: You're jealous. 564 00:31:19,007 --> 00:31:20,575 I'm not jealous. 565 00:31:20,609 --> 00:31:23,513 I'm just going to make sure there's nothing to be jealous about. 566 00:31:25,014 --> 00:31:27,550 Attention. Attention please. 567 00:31:27,583 --> 00:31:29,118 What are you doing? 568 00:31:29,150 --> 00:31:31,286 I'm just making sure everybody's watching. 569 00:31:33,689 --> 00:31:36,425 Sabrina, Sabrina, Sabrina! 570 00:31:36,458 --> 00:31:39,195 Sabrina, Sabrina, Sabrina! 571 00:31:39,227 --> 00:31:44,100 Sabrina, Sabrina, Sabrina. 572 00:31:45,167 --> 00:31:47,704 Well, are you going to dive, or not? 573 00:32:02,785 --> 00:32:05,153 Holy cow. 574 00:32:12,127 --> 00:32:14,664 [cheering] 575 00:32:30,679 --> 00:32:35,150 Okay, you wanna play rough? 576 00:32:35,183 --> 00:32:37,619 No more Mr. Nice Guy. 577 00:32:37,652 --> 00:32:41,156 [barking and meowing] 578 00:32:41,189 --> 00:32:43,058 [cat hisses, dog whines] 579 00:32:43,092 --> 00:32:44,325 Wimp. 580 00:32:44,359 --> 00:32:46,162 You know, Sabrina, 581 00:32:46,195 --> 00:32:49,799 I don't think it's a very good idea to go up against Katy Lemore. 582 00:32:51,867 --> 00:32:53,136 Can I use your mic? 583 00:32:59,874 --> 00:33:01,076 Sabrina: She seems like she's out to get me. 584 00:33:01,110 --> 00:33:02,745 What'd I do? 585 00:33:02,777 --> 00:33:04,479 Marnie: C'mon, you've been staring at Seth 586 00:33:04,513 --> 00:33:05,514 like he's an hors d'oeuvre, 587 00:33:05,547 --> 00:33:07,182 and you haven't eaten for a week. 588 00:33:08,583 --> 00:33:10,151 Have not. 589 00:33:10,185 --> 00:33:11,186 Yeah, right. 590 00:33:11,219 --> 00:33:14,622 Sabrina: I think he's so gorgeous. 591 00:33:14,656 --> 00:33:18,327 I mean he even makes Brad Pitt look like a nerd. 592 00:33:18,360 --> 00:33:20,563 Did you check out his butt? 593 00:33:20,595 --> 00:33:21,763 [applause, cheering] 594 00:33:21,796 --> 00:33:24,699 I could watch those tight buns run around the track all day. 595 00:33:24,733 --> 00:33:27,203 [laughing] 596 00:33:31,305 --> 00:33:33,476 He's so gorgeous. 597 00:33:33,508 --> 00:33:36,845 Fran: I could watch those buns all day. 598 00:33:37,880 --> 00:33:40,783 [jeering, laughing] 599 00:33:42,750 --> 00:33:44,786 - That's too funny. - That's hilarious. 600 00:33:46,921 --> 00:33:49,691 ♪ [cartoon music] ♪ 601 00:33:53,896 --> 00:33:55,598 Sabrina? 602 00:33:57,466 --> 00:33:58,900 I can't ever go back to school. 603 00:33:58,933 --> 00:34:02,437 I want to go back to Massachusetts. 604 00:34:02,470 --> 00:34:04,106 What is it, sweetheart? 605 00:34:20,221 --> 00:34:22,924 Weeping Sabrina, dry your tears of concern. 606 00:34:22,957 --> 00:34:25,627 Tonight, you have great secrets to learn. 607 00:35:23,752 --> 00:35:26,189 [owl hooting] 608 00:35:40,902 --> 00:35:43,339 To be opened only under the full moon. 609 00:35:58,286 --> 00:36:01,623 [flames flickering] 610 00:36:01,656 --> 00:36:04,525 Ah, we're just in time. 611 00:36:04,558 --> 00:36:07,729 And I see you've already found it by yourself. 612 00:36:07,763 --> 00:36:10,966 This, dear, is your heritage. 613 00:36:10,998 --> 00:36:13,901 You've probably been feeling a bit odd lately. 614 00:36:13,935 --> 00:36:16,572 Different? 615 00:36:16,605 --> 00:36:18,307 Well, you are different. 616 00:36:18,339 --> 00:36:19,507 Different? 617 00:36:19,540 --> 00:36:20,642 You're a witch. 618 00:36:20,676 --> 00:36:21,944 [giggles] 619 00:36:21,977 --> 00:36:24,879 A witch? 620 00:36:24,913 --> 00:36:26,415 [laughs] 621 00:36:26,448 --> 00:36:27,616 Uh-huh. 622 00:36:28,949 --> 00:36:30,319 I can't be a witch. 623 00:36:30,352 --> 00:36:31,520 There's no such thing. 624 00:36:31,553 --> 00:36:33,922 Oh, you're wrong, sweetheart. 625 00:36:35,656 --> 00:36:37,325 We're witches, too. 626 00:36:37,359 --> 00:36:38,927 [wind whipping] 627 00:36:38,960 --> 00:36:40,896 Your javelin, dear. 628 00:36:44,332 --> 00:36:46,535 This can't be happening. 629 00:36:46,567 --> 00:36:48,803 This has got to be a dream. 630 00:36:48,837 --> 00:36:50,039 You're not dreaming, Sabrina.. 631 00:36:50,071 --> 00:36:53,074 This special place exists only for witches. 632 00:36:53,107 --> 00:36:54,709 It's the world of magic. 633 00:36:54,743 --> 00:36:58,314 Every new witch must come here to receive the ancient book. 634 00:37:02,884 --> 00:37:04,520 Why are you doing this to me? 635 00:37:04,553 --> 00:37:07,355 It's not something we're doing to you. 636 00:37:07,388 --> 00:37:09,524 It's something you are. 637 00:37:09,558 --> 00:37:11,893 It's how you were born. 638 00:37:11,926 --> 00:37:14,595 With the gift of magic. 639 00:37:14,629 --> 00:37:15,797 Magic? 640 00:37:15,830 --> 00:37:16,865 Both: Magic. 641 00:37:19,100 --> 00:37:22,003 That's right. Magic. 642 00:37:26,975 --> 00:37:28,844 This has got to be a dream. 643 00:38:00,875 --> 00:38:01,843 Morning. 644 00:38:01,877 --> 00:38:03,645 Good morning. 645 00:38:03,678 --> 00:38:05,681 Morning, sweetheart. 646 00:38:10,951 --> 00:38:13,689 Salem: No, it wasn't a dream. 647 00:38:13,721 --> 00:38:15,156 It was real. 648 00:38:15,190 --> 00:38:16,726 [spits] 649 00:38:18,025 --> 00:38:19,127 You really can talk. 650 00:38:19,161 --> 00:38:20,929 I'm hallucinating. 651 00:38:20,962 --> 00:38:21,929 This is nuts. 652 00:38:21,962 --> 00:38:23,931 No, no. You're not crazy. 653 00:38:23,964 --> 00:38:27,535 It all seems very strange, but it's all very real. 654 00:38:27,569 --> 00:38:28,937 My parents? 655 00:38:28,969 --> 00:38:31,038 Yes, they're witches, too. 656 00:38:31,071 --> 00:38:33,508 They had to go on their sabbatical 657 00:38:33,542 --> 00:38:36,044 because every witch must be delivered to trainers 658 00:38:36,076 --> 00:38:37,845 when they reach their 16th birthday. 659 00:38:37,879 --> 00:38:40,982 We'll be here to help you as you learn to use your powers. 660 00:38:41,016 --> 00:38:41,984 My powers? 661 00:38:42,016 --> 00:38:43,419 Of course, dear. 662 00:38:43,451 --> 00:38:44,819 What's the point of being a witch 663 00:38:44,853 --> 00:38:47,656 if you can't do magic? 664 00:38:47,689 --> 00:38:49,857 - Salem. - Now, wait a minute. 665 00:38:49,891 --> 00:38:51,126 I don't want to be your guinea pig. 666 00:38:51,158 --> 00:38:53,060 Though you're handsome as a cat, 667 00:38:53,094 --> 00:38:55,464 not, not pig, turn into rat. 668 00:38:56,964 --> 00:38:58,499 [laughing] 669 00:38:58,533 --> 00:39:02,136 Salem: Very funny. You've had your joke. 670 00:39:02,170 --> 00:39:03,906 Cool. 671 00:39:03,939 --> 00:39:05,440 Oh, that's nothing, dear. 672 00:39:06,741 --> 00:39:09,978 When Hilda gets going, she's really good. 673 00:39:10,011 --> 00:39:11,846 You know that whole Susan Lucci thing? 674 00:39:11,879 --> 00:39:13,015 The actress? 675 00:39:13,047 --> 00:39:14,982 She's lost 15 years in a row. 676 00:39:15,016 --> 00:39:16,185 Hilda hates that show. 677 00:39:16,217 --> 00:39:18,187 Wow. 678 00:39:18,219 --> 00:39:19,754 Though you're handsome as a rat, 679 00:39:19,788 --> 00:39:22,558 Salem, change back into a cat. 680 00:39:22,591 --> 00:39:24,926 I don't know why I put up with this. 681 00:39:24,960 --> 00:39:26,662 Witches. 682 00:39:26,694 --> 00:39:29,131 But every witch must learn to harness her powers. 683 00:39:29,163 --> 00:39:31,699 The decision of how to use your power 684 00:39:31,732 --> 00:39:33,134 is yours alone, Sabrina. 685 00:39:33,167 --> 00:39:35,002 And Salem? 686 00:39:35,036 --> 00:39:36,638 Salem is our familiar, dear. 687 00:39:36,670 --> 00:39:38,174 He's an animal that help do our bidding. 688 00:39:40,942 --> 00:39:42,710 [tinkling chimes] 689 00:39:46,181 --> 00:39:47,850 Here's some extra homework. 690 00:40:06,033 --> 00:40:08,102 [phone rings] 691 00:40:10,939 --> 00:40:12,707 Your friends are calling. 692 00:40:12,741 --> 00:40:14,610 I can't face them. 693 00:40:14,643 --> 00:40:16,745 Why ever not? 694 00:40:16,777 --> 00:40:18,881 The party last night, Katy's party. 695 00:40:18,913 --> 00:40:23,951 Everybody heard me talking, my personal feelings about... 696 00:40:23,984 --> 00:40:26,754 About what, dear? 697 00:40:29,957 --> 00:40:33,794 Okay, Sabrina. Just this once. 698 00:40:33,828 --> 00:40:35,797 Sail the times of wind and place 699 00:40:35,830 --> 00:40:37,533 so poor Sabrina can save face. 700 00:40:37,565 --> 00:40:39,535 Time, begone. 701 00:40:40,634 --> 00:40:42,004 - [phone ringing] - What do you mean? 702 00:40:45,205 --> 00:40:47,008 It never happened. 703 00:40:49,210 --> 00:40:50,212 Hello? 704 00:40:50,245 --> 00:40:52,681 Hey, Sabrina. You okay? 705 00:40:52,714 --> 00:40:54,248 I think so. 706 00:40:54,281 --> 00:40:55,683 Must've been the food, huh? 707 00:40:55,716 --> 00:40:58,152 It was real nasty, and you looked so sick. 708 00:40:58,185 --> 00:40:59,754 Sick? 709 00:40:59,788 --> 00:41:01,290 Yeah, and it's a shame, too, 710 00:41:01,323 --> 00:41:03,025 'cause you missed all those guys 711 00:41:03,058 --> 00:41:05,060 in those little bathing suits 712 00:41:05,092 --> 00:41:06,795 and diving competition. 713 00:41:06,828 --> 00:41:07,862 I didn't even dive? 714 00:41:07,895 --> 00:41:09,698 No one heard me talking? 715 00:41:09,730 --> 00:41:11,933 Dive? You were only there 10 minutes. 716 00:41:11,966 --> 00:41:14,001 This is so great. 717 00:41:14,035 --> 00:41:15,002 See you soon. 718 00:41:15,036 --> 00:41:16,304 Okay. Bye. 719 00:41:19,007 --> 00:41:20,209 It worked. 720 00:41:22,243 --> 00:41:23,978 It's true. 721 00:41:25,312 --> 00:41:26,915 I'm a witch. 722 00:41:33,221 --> 00:41:35,991 Salem: Go ahead. Cast a spell. 723 00:41:36,024 --> 00:41:37,792 You know you want to. 724 00:41:45,033 --> 00:41:49,605 We'll, I'm a witch, so let's make a switch. 725 00:42:27,841 --> 00:42:28,977 Stop. Stop! 726 00:42:31,846 --> 00:42:34,382 [chattering] 727 00:42:34,415 --> 00:42:36,618 [bell rings] 728 00:42:43,158 --> 00:42:44,960 Okay, folks, put away your books. 729 00:42:44,993 --> 00:42:46,395 Let's get to it. 730 00:42:46,428 --> 00:42:47,763 Hi, Marnie. 731 00:42:47,795 --> 00:42:48,964 Hello, Sabrina. 732 00:42:48,996 --> 00:42:52,368 Not high. That is going to be my score on this test. 733 00:42:54,035 --> 00:42:55,370 [sighs] 734 00:42:55,402 --> 00:42:56,904 Let's get to it. 735 00:42:58,772 --> 00:43:01,742 B...B, B, B, B. No, no. 736 00:43:01,775 --> 00:43:03,678 Photosynthesis... 737 00:43:03,712 --> 00:43:05,980 C...B. Yeah, yeah. B. 738 00:43:16,924 --> 00:43:19,361 [groans] 739 00:43:21,730 --> 00:43:22,598 No. 740 00:43:22,631 --> 00:43:24,031 Is there a problem, Miss Littlefield? 741 00:43:24,065 --> 00:43:26,333 No, Mr. Dingle. There's no problem. 742 00:43:26,366 --> 00:43:27,769 No problem at all. 743 00:43:33,174 --> 00:43:37,012 In my mind, in my sight, make all of Marnie's answers right. 744 00:43:37,045 --> 00:43:38,046 Hmm? 745 00:43:38,080 --> 00:43:39,980 Is there a discussion you two would like to share? 746 00:43:40,013 --> 00:43:41,449 No, Mr. Dingle. 747 00:43:41,482 --> 00:43:44,051 Okay, time's up. 748 00:43:44,085 --> 00:43:45,320 Pass over your papers. 749 00:43:47,254 --> 00:43:49,724 Maybe I'll look at yours now, Marnie. 750 00:43:49,757 --> 00:43:51,694 Sure, why not. 751 00:44:05,973 --> 00:44:07,441 It seems you've done very well. 752 00:44:07,475 --> 00:44:08,509 I have? 753 00:44:08,542 --> 00:44:11,979 Yes, you have. 754 00:44:13,982 --> 00:44:16,018 I think I'll go lie down. 755 00:44:18,219 --> 00:44:19,888 What's going on with him? 756 00:44:19,920 --> 00:44:23,958 [murmuring] 757 00:44:23,991 --> 00:44:25,493 Look at him. He's gonzo. 758 00:44:33,234 --> 00:44:35,069 [whispering] 759 00:44:55,989 --> 00:44:59,160 Okay, here goes the big one. 760 00:44:59,194 --> 00:45:01,196 By the power of all the stars above me, 761 00:45:01,228 --> 00:45:03,998 I send this spell for Seth to love me. 762 00:45:10,370 --> 00:45:12,073 ♪ [discordant tones] ♪ 763 00:45:21,482 --> 00:45:22,884 Hi. 764 00:45:31,292 --> 00:45:32,494 Hi. 765 00:45:32,527 --> 00:45:33,962 What happened? 766 00:45:33,995 --> 00:45:35,996 I don't know. It didn't work. 767 00:45:36,029 --> 00:45:37,364 What? 768 00:45:37,397 --> 00:45:38,933 Nothing. 769 00:45:38,966 --> 00:45:40,501 I've got news. 770 00:45:40,535 --> 00:45:42,971 You know that guy, the shot putter, 771 00:45:43,004 --> 00:45:43,971 the guy I danced with? 772 00:45:44,004 --> 00:45:45,606 He asked me to the Spring Fling. 773 00:45:45,640 --> 00:45:47,942 Plan worked. I got a date. 774 00:45:47,975 --> 00:45:49,877 Oh, you did. That's great! 775 00:45:49,911 --> 00:45:50,812 Yeah, I thought so. 776 00:45:50,846 --> 00:45:53,248 So, all we have to do is find you somebody, 777 00:45:53,281 --> 00:45:55,217 and it's perfect. 778 00:45:55,250 --> 00:45:57,119 That's not going to be so easy. 779 00:46:00,154 --> 00:46:01,390 Want some tea, sweetheart? 780 00:46:03,991 --> 00:46:05,160 What's wrong, Sabrina? 781 00:46:05,192 --> 00:46:08,362 I don't understand. It was going so well! 782 00:46:08,395 --> 00:46:09,631 What's that, sweetheart? 783 00:46:09,663 --> 00:46:10,631 The witchcraft. 784 00:46:10,665 --> 00:46:13,034 It was working, and then, nothing. 785 00:46:13,067 --> 00:46:14,035 Zilch. 786 00:46:14,067 --> 00:46:15,035 What happened? 787 00:46:15,069 --> 00:46:16,938 Well, I was trying some things out 788 00:46:16,971 --> 00:46:18,106 and everything was going fine, 789 00:46:18,138 --> 00:46:19,473 except that... 790 00:46:19,507 --> 00:46:21,042 well, I was concentrating on this boy. 791 00:46:21,074 --> 00:46:21,977 A boy? 792 00:46:22,009 --> 00:46:23,044 Yeah, you know Seth. 793 00:46:23,076 --> 00:46:24,478 He was at my party? 794 00:46:24,511 --> 00:46:27,015 He's maybe the most popular boy in the whole school? 795 00:46:27,047 --> 00:46:29,250 Well, I cast a spell on him, 796 00:46:29,283 --> 00:46:31,218 you know, to get him to notice me-- 797 00:46:31,252 --> 00:46:33,121 You cast a spell for love. 798 00:46:33,154 --> 00:46:35,489 Yeah, I cast a spell for love. 799 00:46:35,522 --> 00:46:38,092 Well, you saw him. You know. 800 00:46:38,125 --> 00:46:40,094 Yes, we know, but you can't. 801 00:46:40,127 --> 00:46:42,029 Can't what? 802 00:46:42,062 --> 00:46:43,464 You can't cast a spell for love. 803 00:46:43,498 --> 00:46:45,667 No such thing as a love potion? 804 00:46:45,699 --> 00:46:47,636 Not anymore. 805 00:46:47,669 --> 00:46:50,906 In the old days, some witches, some bad witches, 806 00:46:50,939 --> 00:46:52,107 did cast spells for love. 807 00:46:52,140 --> 00:46:53,574 And it always ended in heartache. 808 00:46:53,607 --> 00:46:56,143 So the Great Witches' Council convened 809 00:46:56,176 --> 00:46:58,379 and it was decided to abdicate that power. 810 00:46:58,413 --> 00:47:00,348 We got in a circle, we held hands. 811 00:47:00,381 --> 00:47:01,616 We promised. 812 00:47:01,649 --> 00:47:04,252 Love is too precious for anyone to tamper with. 813 00:47:04,285 --> 00:47:06,254 I can't believe you did that. 814 00:47:06,286 --> 00:47:08,022 Hilda: Well, it's true, dear. 815 00:47:08,056 --> 00:47:11,326 Great, the one power that might really be useful, 816 00:47:11,359 --> 00:47:12,560 and I don't even have it. 817 00:47:12,592 --> 00:47:15,297 Believe me, Sabrina, it's better this way. 818 00:47:15,330 --> 00:47:17,632 What's the point of being a witch? 819 00:47:24,705 --> 00:47:26,607 Maybe she'll be one who doesn't appreciate her powers. 820 00:47:26,641 --> 00:47:30,045 Oh, give her time. It's not easy, growing up. 821 00:47:30,078 --> 00:47:31,646 You never appreciated your magic 822 00:47:31,678 --> 00:47:33,981 until you were 200, if I recall. 823 00:47:34,015 --> 00:47:35,350 [bell rings] 824 00:47:36,683 --> 00:47:39,653 As the flames engulfed her, her screams grew louder. 825 00:47:39,687 --> 00:47:41,422 Her struggle ceased, 826 00:47:41,455 --> 00:47:43,524 a smile locked on her twisted face. 827 00:47:43,558 --> 00:47:46,695 Such was the fate of Abby Lang, the witch. 828 00:47:46,728 --> 00:47:49,331 Did she really cause the storm that destroyed 829 00:47:49,364 --> 00:47:51,566 the Isle of May lighthouse in 1636? 830 00:47:51,598 --> 00:47:53,968 We'll never know. 831 00:47:54,002 --> 00:47:55,737 But they thought so. 832 00:47:55,770 --> 00:47:58,206 Any comments, Sabrina? 833 00:47:58,239 --> 00:47:59,407 No. 834 00:47:59,440 --> 00:48:01,275 One more thought: 835 00:48:01,308 --> 00:48:05,412 during the reign of Queen Elizabeth I, 1558-1603, 836 00:48:05,446 --> 00:48:09,516 any woman who lured a man into marriage by the aid of makeup 837 00:48:09,549 --> 00:48:12,219 high-heeled shoes or a wig 838 00:48:12,252 --> 00:48:14,421 was subject to punishment as a witch. 839 00:48:14,455 --> 00:48:17,092 How many young ladies in this room today 840 00:48:17,125 --> 00:48:18,060 are guilty of the same 841 00:48:18,092 --> 00:48:20,060 with the Spring Fling just around the corner? 842 00:48:20,094 --> 00:48:21,996 Class dismissed. 843 00:48:22,029 --> 00:48:24,098 [chattering] 844 00:48:27,368 --> 00:48:28,469 Sabrina, hi. 845 00:48:28,502 --> 00:48:30,037 Hi. 846 00:48:30,071 --> 00:48:31,672 Oh, it's too bad you had to go home so early. 847 00:48:31,705 --> 00:48:33,474 We had a great surprise planned. 848 00:48:33,507 --> 00:48:37,111 Well, my guess is I wouldn't have liked it much, anyway 849 00:48:37,145 --> 00:48:39,214 Well, maybe some other time. 850 00:48:41,114 --> 00:48:42,649 So, I hear Carpenter's renting a limousine 851 00:48:42,683 --> 00:48:43,851 for the Spring Fling. 852 00:48:43,884 --> 00:48:46,989 I guess my telling him how cheap he is finally paid off. 853 00:48:48,221 --> 00:48:50,190 I just hope he doesn't get a white one. 854 00:48:50,223 --> 00:48:51,625 They're so tacky. 855 00:48:51,658 --> 00:48:54,028 Katy: We're probably going in Seth's Camaro. 856 00:48:54,062 --> 00:48:55,663 Fran: You're going with Seth? 857 00:48:55,696 --> 00:48:57,132 When did he ask you? 858 00:48:57,165 --> 00:48:58,565 He hasn't, yet. 859 00:48:58,598 --> 00:49:01,268 But I know he'll ask me when I win the All City. 860 00:49:01,301 --> 00:49:04,171 And then I'll put him out of his misery and accept. 861 00:49:06,074 --> 00:49:07,642 Watch this princess throw a fit. 862 00:49:07,674 --> 00:49:10,044 Send her a humongous... 863 00:49:10,078 --> 00:49:11,478 [boing] 864 00:49:11,511 --> 00:49:13,414 Hey, what's that on your face? 865 00:49:13,448 --> 00:49:14,783 What? 866 00:49:14,815 --> 00:49:17,151 Come here. 867 00:49:19,453 --> 00:49:20,788 Ah! 868 00:49:20,821 --> 00:49:23,757 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 869 00:49:23,790 --> 00:49:25,426 Fran: That's so gross! 870 00:49:25,460 --> 00:49:27,763 Katy: Oh! 871 00:49:31,165 --> 00:49:32,132 Oh, God. 872 00:49:32,165 --> 00:49:33,834 [laughing] 873 00:49:33,868 --> 00:49:35,770 Katy, where are you going? What are you going to do with that thing? 874 00:49:35,803 --> 00:49:37,172 Mm. 875 00:49:40,174 --> 00:49:42,243 Remain... Okay. 876 00:49:42,275 --> 00:49:43,411 Okay. 877 00:49:43,444 --> 00:49:46,114 First, you take a deep breath and jump. 878 00:49:46,147 --> 00:49:47,415 Then when you're on your way back to the ground, 879 00:49:47,448 --> 00:49:48,449 you simply miss. 880 00:49:48,482 --> 00:49:50,584 Miss what? 881 00:49:50,618 --> 00:49:51,786 Zelda: You miss the ground. 882 00:49:51,819 --> 00:49:55,323 Uh, I don't know about this whole flying thing. 883 00:49:55,355 --> 00:49:56,690 Oh, oh, Sabrina. 884 00:49:56,723 --> 00:49:58,625 One of the greatest treats of being a witch 885 00:49:58,658 --> 00:50:00,194 is being able to fly. 886 00:50:00,228 --> 00:50:02,197 What about that little thing called gravity? 887 00:50:02,230 --> 00:50:05,400 Magic, it's just a matter of technique, practice, 888 00:50:05,433 --> 00:50:06,634 and one other thing. 889 00:50:06,667 --> 00:50:07,435 What? 890 00:50:07,467 --> 00:50:09,203 When you feel good about who you are, 891 00:50:09,236 --> 00:50:10,737 being true to yourself, 892 00:50:10,770 --> 00:50:13,174 then nothing can keep you down. 893 00:50:18,879 --> 00:50:20,082 [grunts] 894 00:50:21,248 --> 00:50:23,183 Okay, um... Bad luck. 895 00:50:23,216 --> 00:50:25,219 Try again. 896 00:50:25,252 --> 00:50:26,455 Okay? 897 00:50:27,487 --> 00:50:28,455 Yeah. 898 00:50:28,489 --> 00:50:30,092 Ready, girl? Okay. 899 00:50:31,158 --> 00:50:32,294 [grunts] 900 00:50:34,895 --> 00:50:36,397 No, get-- 901 00:50:36,429 --> 00:50:38,299 [grunting] 902 00:50:38,332 --> 00:50:39,567 Oh. 903 00:50:41,301 --> 00:50:43,670 Um... Okay, um... 904 00:50:43,703 --> 00:50:45,573 Maybe you should give it a rest. 905 00:50:47,241 --> 00:50:48,842 She needs to try this on her own. 906 00:50:48,875 --> 00:50:50,178 I think you're right. 907 00:50:50,210 --> 00:50:51,312 Okay. 908 00:51:06,259 --> 00:51:07,395 [crash] 909 00:51:07,428 --> 00:51:08,763 Salem: Get off my tail! 910 00:51:11,632 --> 00:51:13,601 Did they burn real witches at the stake? 911 00:51:13,634 --> 00:51:15,803 No, of course not. 912 00:51:15,835 --> 00:51:17,906 Whoever told you that was a liar and a fraud. 913 00:51:17,939 --> 00:51:20,375 Usually, they were drowned in a river. 914 00:51:20,408 --> 00:51:22,410 - Or hung. - Thanks, I feel a lot better. 915 00:51:22,442 --> 00:51:24,444 That was only the bad witches. 916 00:51:24,478 --> 00:51:25,847 You're a good witch. 917 00:51:25,879 --> 00:51:27,214 You've got nothing to worry about. 918 00:51:27,248 --> 00:51:28,116 Trust me. 919 00:51:28,149 --> 00:51:31,886 Well, I now know how to get Seth to ask me 920 00:51:31,919 --> 00:51:33,353 to the Spring Fling. 921 00:51:33,386 --> 00:51:35,256 And it's not by using a love spell. 922 00:51:35,288 --> 00:51:36,256 I found a loophole. 923 00:51:36,290 --> 00:51:37,824 Meow. Do tell. 924 00:51:37,857 --> 00:51:39,326 Don't be such a nosy cat. 925 00:51:39,359 --> 00:51:41,462 You'll just have to wait and see. 926 00:51:43,564 --> 00:51:45,667 Hey, Ward. 927 00:51:45,699 --> 00:51:47,569 - Hey. - Hey. 928 00:51:48,569 --> 00:51:49,971 All right, we got-- 929 00:51:50,004 --> 00:51:52,640 Come on, Sabrina. Get the lead out. 930 00:51:52,672 --> 00:51:54,441 I want you on the field now. 931 00:51:57,911 --> 00:52:00,647 Every dog has his day, every shark has his fin. 932 00:52:00,681 --> 00:52:03,385 But I've got the sneakers that can run like the wind. 933 00:52:26,841 --> 00:52:28,877 - Hey, Sabrina. - Hi, Marnie. 934 00:52:31,011 --> 00:52:33,247 Okay, let's run the 200. 935 00:52:34,448 --> 00:52:35,783 Sabrina, are you okay? 936 00:52:35,815 --> 00:52:37,752 Yeah, fine, great. 937 00:52:40,487 --> 00:52:43,457 Runners, take your marks. 938 00:52:45,926 --> 00:52:46,960 Set. 939 00:52:46,993 --> 00:52:48,829 Hey, Sophomore. 940 00:52:48,862 --> 00:52:50,531 Ready to lose? 941 00:52:51,598 --> 00:52:52,734 [starter pistol] 942 00:52:52,766 --> 00:52:54,335 Harvey: Go, Sabrina! 943 00:52:54,368 --> 00:52:56,904 [cheers] 944 00:53:01,808 --> 00:53:03,844 All right, my sister! 945 00:53:13,788 --> 00:53:15,857 Go! Woo! 946 00:53:20,761 --> 00:53:22,297 Move it, Katy! 947 00:53:23,364 --> 00:53:25,567 [panting] 948 00:53:36,944 --> 00:53:40,882 [cheering] 949 00:53:40,915 --> 00:53:43,484 Woo! 950 00:53:43,516 --> 00:53:45,953 Great, race, Sabrina. You made record time. 951 00:53:45,986 --> 00:53:49,089 All right, all right. Yeah! 952 00:53:49,123 --> 00:53:51,458 Look at her! Woo! 953 00:53:51,491 --> 00:53:53,627 Woo! 954 00:53:57,964 --> 00:54:00,401 Wow! 955 00:54:02,069 --> 00:54:03,971 Holy Moses. 956 00:54:04,004 --> 00:54:05,806 Coach: Sabrina, you can stop now. 957 00:54:05,839 --> 00:54:08,442 Sabrina. Way to go. 958 00:54:08,475 --> 00:54:09,309 Thanks. 959 00:54:09,344 --> 00:54:11,446 Hey, Sabrina. That was a great run. 960 00:54:11,478 --> 00:54:13,948 - It was, really-- - Thanks. 961 00:54:15,449 --> 00:54:17,352 Careful she doesn't run over you, Harvey. 962 00:54:17,384 --> 00:54:19,020 A little competition never hurt anybody. 963 00:54:19,053 --> 00:54:20,987 One race doesn't make a winner. 964 00:54:21,020 --> 00:54:23,690 Well, everybody has an off day, huh, Katy? 965 00:54:23,723 --> 00:54:26,059 Yeah, well, I'm just saving myself for All City. 966 00:54:26,092 --> 00:54:28,763 That's when we'll separate the winners from the losers. 967 00:54:28,795 --> 00:54:30,598 Okay. 968 00:54:48,516 --> 00:54:51,119 [chattering] 969 00:54:58,859 --> 00:55:01,763 Look, there's Sabrina and Tonto. 970 00:55:01,795 --> 00:55:03,029 You know, she's cool. 971 00:55:03,062 --> 00:55:04,965 Hey, Sabrina. 972 00:55:04,998 --> 00:55:06,767 Over here. 973 00:55:09,736 --> 00:55:10,871 You talking to me? 974 00:55:10,904 --> 00:55:13,173 Yeah, you. Come on, join us. It'll be fun. 975 00:55:13,207 --> 00:55:15,143 Oh, I don't know. 976 00:55:15,176 --> 00:55:18,078 Don't worry. Katy went home to lick her wounds. 977 00:55:19,145 --> 00:55:20,180 There's space. 978 00:55:20,214 --> 00:55:22,183 Oh, well. Sure, why not? 979 00:55:22,216 --> 00:55:23,518 Great. Come on. 980 00:55:23,551 --> 00:55:25,585 Come on, Marnie. It'll be fun. 981 00:55:25,618 --> 00:55:28,555 Sure, I mean, I don't think there's much space 982 00:55:28,589 --> 00:55:30,424 left at the table, but, sure. 983 00:55:30,457 --> 00:55:34,161 Actually, I just remembered that I forgot something 984 00:55:34,194 --> 00:55:36,196 at my locker, so-- I'm gonna go get that. 985 00:55:36,230 --> 00:55:38,199 - But Marnie-- - Suit yourself. 986 00:55:38,232 --> 00:55:40,067 Come on. 987 00:55:40,100 --> 00:55:42,469 Better go, Sabrina. There's only so much room at the table. 988 00:55:48,241 --> 00:55:49,209 Fran: Hi, Sabrina. 989 00:55:49,243 --> 00:55:50,812 - Hi. - Hi. 990 00:55:50,844 --> 00:55:53,680 Katy is so mad. She thinks you cheated somehow. 991 00:55:53,714 --> 00:55:55,216 She's throwing a fit. 992 00:55:55,248 --> 00:55:58,018 So we were just discussing Freddi's new nose. 993 00:55:58,051 --> 00:55:59,053 What do you think? 994 00:56:00,154 --> 00:56:01,789 Very nice. 995 00:56:01,821 --> 00:56:03,089 Nice? It's a masterpiece. 996 00:56:03,123 --> 00:56:05,893 I mean, it will be when the swelling goes down. 997 00:56:05,926 --> 00:56:07,761 Dr. Hoftedder is a genius. 998 00:56:07,795 --> 00:56:09,464 He's going to do my lips next. 999 00:56:11,098 --> 00:56:12,132 What do you think? 1000 00:56:12,165 --> 00:56:14,669 Well, I think they're fine now. 1001 00:56:14,701 --> 00:56:16,603 [chuckles] You're kidding, right? 1002 00:56:18,105 --> 00:56:19,707 How can you be all that you can be 1003 00:56:19,739 --> 00:56:21,575 if you're not willing to look like someone else? 1004 00:56:21,609 --> 00:56:22,610 You know what I mean? 1005 00:56:23,777 --> 00:56:24,979 So, who does your hair? 1006 00:56:25,011 --> 00:56:26,212 I do. 1007 00:56:26,246 --> 00:56:29,984 Oh, that's okay. We'll get you out of your cocoon in no time. 1008 00:56:31,285 --> 00:56:33,654 So, are you going to beat Katy at the All City race? 1009 00:56:33,687 --> 00:56:36,156 I'm sure going to try. 1010 00:56:36,190 --> 00:56:39,126 Sabrina, cut the modesty shtick. 1011 00:56:39,158 --> 00:56:40,727 We're your friends now. 1012 00:56:42,529 --> 00:56:44,098 [chuckles] 1013 00:56:45,665 --> 00:56:46,633 [slurping] 1014 00:56:46,667 --> 00:56:49,237 Oh, sister. 1015 00:56:49,270 --> 00:56:50,638 We're made some chili, sweetheart. 1016 00:56:50,670 --> 00:56:52,573 Would you like some? 1017 00:56:52,605 --> 00:56:54,574 No, no thanks. 1018 00:56:54,607 --> 00:56:56,210 I think it could use some eye of newt. 1019 00:56:58,245 --> 00:56:59,647 Just kidding. 1020 00:56:59,679 --> 00:57:00,882 I knew that. 1021 00:57:00,915 --> 00:57:03,717 So, anything exciting happen today? 1022 00:57:03,750 --> 00:57:06,553 Yeah. I finally got Seth to notice me. 1023 00:57:06,587 --> 00:57:08,155 What do you mean, got him? 1024 00:57:08,187 --> 00:57:11,892 Well, I found a way around that no love spell rule. 1025 00:57:11,926 --> 00:57:13,828 I put a spell on my running shoes, 1026 00:57:13,861 --> 00:57:15,696 I beat Katy, and Seth was so impressed, 1027 00:57:15,728 --> 00:57:16,897 I'm sure he's going to ask me-- 1028 00:57:16,931 --> 00:57:19,133 Sabrina, didn't you read the magic book? 1029 00:57:19,165 --> 00:57:20,667 Didn't Salem tell you? 1030 00:57:20,701 --> 00:57:21,669 Salem: Uh-oh. 1031 00:57:21,701 --> 00:57:22,803 Tell me what? 1032 00:57:22,835 --> 00:57:24,839 You did tell her, Salem, didn't you? 1033 00:57:24,871 --> 00:57:26,107 You are supposed to be helping. 1034 00:57:26,140 --> 00:57:27,975 Well, not exactly. 1035 00:57:28,007 --> 00:57:30,777 Why didn't you tell her? 1036 00:57:30,810 --> 00:57:32,312 Isn't it obvious? He wants her all to himself. 1037 00:57:32,346 --> 00:57:33,848 What are you talking about? 1038 00:57:33,881 --> 00:57:36,583 Hilda: Shame on you, Salem. 1039 00:57:36,616 --> 00:57:38,185 Zelda: Double shame. 1040 00:57:38,217 --> 00:57:40,922 Would somebody please tell me what's going on here? 1041 00:57:40,955 --> 00:57:42,723 It's right here in the book. Where's the book? 1042 00:57:42,756 --> 00:57:44,625 Here it is. 1043 00:57:44,658 --> 00:57:47,295 Witches and cows... 1044 00:57:47,328 --> 00:57:49,230 Humans. Witches and humans. 1045 00:57:49,263 --> 00:57:53,234 Witches are forbidden to use witchcraft to win love, 1046 00:57:53,266 --> 00:57:55,703 but if witchcraft is used on a mortal 1047 00:57:55,736 --> 00:57:57,103 in any form to win his love, 1048 00:57:57,136 --> 00:57:59,640 then true love is not in his heart, 1049 00:57:59,672 --> 00:58:01,775 and his kiss shall... 1050 00:58:01,808 --> 00:58:03,109 His kiss shall what? 1051 00:58:03,143 --> 00:58:05,212 His kiss shall turn you into a witch's familiar. 1052 00:58:05,245 --> 00:58:06,848 You mean I'll be turned into a cat? 1053 00:58:08,147 --> 00:58:09,916 For 90 years. 1054 00:58:09,949 --> 00:58:13,587 But if he loves you with a pure heart, 1055 00:58:13,620 --> 00:58:14,955 then you're okay. 1056 00:58:14,989 --> 00:58:18,592 Oh, well...I know Seth would love me that way. 1057 00:58:18,625 --> 00:58:20,160 You know, with a pure heart. 1058 00:58:20,194 --> 00:58:22,730 Then there's no problem. 1059 00:58:22,763 --> 00:58:24,665 Love is something that's given freely by others 1060 00:58:24,698 --> 00:58:27,167 because they want you to have it. 1061 00:58:27,201 --> 00:58:30,237 And animal passion alone begets animal passion, 1062 00:58:30,270 --> 00:58:32,640 just like Salem. 1063 00:58:32,672 --> 00:58:33,873 You mean Salem-- 1064 00:58:33,906 --> 00:58:34,941 'Fraid so. 1065 00:58:34,975 --> 00:58:37,143 Salem was once a misguided warlock. 1066 00:58:37,176 --> 00:58:38,612 But it was worth it. 1067 00:58:38,645 --> 00:58:42,216 Well, I know Seth and he would never... 1068 00:58:42,248 --> 00:58:45,986 Oh, well... Then you have nothing to worry about. 1069 00:58:50,991 --> 00:58:52,759 Teenagers. 1070 00:59:00,967 --> 00:59:02,136 Hi. 1071 00:59:03,270 --> 00:59:06,107 Excuse me? Did somebody say something? 1072 00:59:06,140 --> 00:59:09,143 Come on. Don't take it personally. 1073 00:59:09,176 --> 00:59:12,346 So how was your power lunch with Katy's gang the other day? 1074 00:59:12,379 --> 00:59:15,181 It was no biggie. 1075 00:59:15,214 --> 00:59:16,983 Well, it was to me. 1076 00:59:17,016 --> 00:59:19,219 I mean, did you see the way they looked at me? 1077 00:59:19,252 --> 00:59:20,720 No. 1078 00:59:20,754 --> 00:59:22,189 I didn't. 1079 00:59:22,221 --> 00:59:24,091 The truth of the matter is, 1080 00:59:24,123 --> 00:59:25,759 I didn't feel that comfortable there either. 1081 00:59:25,792 --> 00:59:28,161 So? 1082 00:59:28,194 --> 00:59:30,363 So... 1083 00:59:30,397 --> 00:59:33,935 I just wanted to tell you I'm sorry. 1084 00:59:36,002 --> 00:59:36,903 Go on. 1085 00:59:36,937 --> 00:59:39,272 You're not going to make this easy, are you? 1086 00:59:39,306 --> 00:59:40,274 No way, sister. 1087 00:59:41,442 --> 00:59:44,210 Look, I know I've been acting strange lately. 1088 00:59:44,243 --> 00:59:47,180 It's Seth. I've never felt this way about anyone before. 1089 00:59:47,214 --> 00:59:48,716 Does your heart start pounding? 1090 00:59:48,748 --> 00:59:50,150 Yeah. 1091 00:59:50,183 --> 00:59:51,252 And you start to feel a little faint when he's near? 1092 00:59:51,285 --> 00:59:52,353 Like I might just fall over. 1093 00:59:52,386 --> 00:59:53,987 And your palms get all sweaty? 1094 00:59:54,020 --> 00:59:55,121 Drenched. 1095 00:59:55,154 --> 00:59:56,189 Have you ever felt like this? 1096 00:59:56,223 --> 00:59:58,058 Nope. No, I haven't. 1097 00:59:58,091 --> 00:59:59,225 So that's not how you feel about Jeff? 1098 00:59:59,259 --> 01:00:01,962 No, that's not how I feel about Jeff. 1099 01:00:01,995 --> 01:00:03,197 I'm going to the Fling with Jeff 1100 01:00:03,230 --> 01:00:05,099 for one reason and one reason only. 1101 01:00:05,132 --> 01:00:06,400 What's that? 1102 01:00:06,433 --> 01:00:07,301 He asked me. 1103 01:00:07,333 --> 01:00:11,105 He gets bonus points for having a car, 1104 01:00:11,138 --> 01:00:12,206 but that's all I need. 1105 01:00:12,239 --> 01:00:13,908 Shouldn't sell yourself short. 1106 01:00:13,940 --> 01:00:15,176 I'm not selling myself at all. 1107 01:00:15,208 --> 01:00:16,944 I mean, I'm just being realistic. 1108 01:00:16,977 --> 01:00:18,946 It's a dance. It's not a marriage. 1109 01:00:18,978 --> 01:00:20,915 Jeff's fine. 1110 01:00:23,917 --> 01:00:26,120 So, you really have it bad, though, don't you? 1111 01:00:26,152 --> 01:00:27,821 Yeah. 1112 01:00:27,855 --> 01:00:28,823 Poor kid. 1113 01:00:28,855 --> 01:00:31,725 But you know, once I win All City for the school, 1114 01:00:31,759 --> 01:00:33,094 I know Seth will ask me to the Spring Fling. 1115 01:00:33,127 --> 01:00:34,929 I just know it. 1116 01:00:34,962 --> 01:00:37,998 Well, then a girl's gotta do what a girl's gotta do, don't we? 1117 01:00:38,031 --> 01:00:40,134 Will you help me, Marnie? 1118 01:00:40,167 --> 01:00:42,268 Yeah, sure. How? 1119 01:00:42,301 --> 01:00:43,970 I've got a plan. 1120 01:00:44,004 --> 01:00:45,371 Phase two. 1121 01:00:45,404 --> 01:00:46,906 Well, what was phase one? 1122 01:00:46,940 --> 01:00:48,443 Don't ask. 1123 01:00:52,212 --> 01:00:54,215 I'm gonna win him on my own. 1124 01:00:54,248 --> 01:00:56,150 Well, of course you are. 1125 01:00:56,183 --> 01:00:58,219 With my help. 1126 01:00:58,252 --> 01:00:59,320 [chuckles] 1127 01:00:59,353 --> 01:01:01,288 Right. So let's do this. 1128 01:01:01,321 --> 01:01:02,256 - Ready? - Yes. 1129 01:01:02,288 --> 01:01:04,290 - Let's go. - Okay. 1130 01:01:04,324 --> 01:01:05,426 Woo! 1131 01:01:05,458 --> 01:01:08,328 On your mark, get set, 1132 01:01:08,361 --> 01:01:09,429 Go! 1133 01:01:31,984 --> 01:01:33,320 Kick Katy's butt. 1134 01:01:42,196 --> 01:01:44,230 Go, go, go, go! 1135 01:01:44,263 --> 01:01:45,365 Woo! 1136 01:01:53,306 --> 01:01:56,276 Yay! Yeah! Woo! 1137 01:01:56,310 --> 01:01:57,244 - Yeah! - Yeah! 1138 01:01:57,277 --> 01:02:00,481 Hey, Harvard. 1139 01:02:00,513 --> 01:02:03,116 You don't happen to have an extra set 1140 01:02:03,149 --> 01:02:04,584 of those questions for econ, do you? 1141 01:02:04,618 --> 01:02:07,087 What questions? 1142 01:02:07,120 --> 01:02:10,357 The ones on the test I'm supposed to take next period. 1143 01:02:10,390 --> 01:02:12,225 No, Seth, I don't. 1144 01:02:12,259 --> 01:02:14,195 Sorry. 1145 01:02:16,897 --> 01:02:20,067 Well, I guess I'll have to get them from somebody else, then. 1146 01:02:22,002 --> 01:02:25,406 So, you and Katy still history? 1147 01:02:25,439 --> 01:02:29,576 Well, I haven't actually made up my mind. 1148 01:02:29,609 --> 01:02:34,815 But I'm probably going to ask whoever wins All City. 1149 01:02:37,016 --> 01:02:41,855 Unless, well... Unless maybe you should ask Katy out. 1150 01:02:41,888 --> 01:02:44,390 Don't be ridiculous. 1151 01:02:44,424 --> 01:02:46,160 What's the matter? Don't you like her? 1152 01:02:46,192 --> 01:02:49,129 Sure, I like her. I mean, what's not to like? 1153 01:02:49,161 --> 01:02:52,399 Any guy would have to be insane not to want to-- 1154 01:02:52,431 --> 01:02:54,234 It's only that-- 1155 01:02:54,268 --> 01:02:56,237 Yes? 1156 01:02:56,270 --> 01:02:57,871 She's not my type. 1157 01:02:57,904 --> 01:02:59,906 I see what you mean. 1158 01:03:01,674 --> 01:03:05,078 So you've got a babe lined up for the Spring Fling, don't you, Harvard? 1159 01:03:05,111 --> 01:03:07,314 I'm still working on it. 1160 01:03:07,346 --> 01:03:09,616 [cheering] 1161 01:03:20,192 --> 01:03:22,095 All: Woo! 1162 01:03:28,167 --> 01:03:31,071 P.A.: Would all contestants please report to center field? 1163 01:03:34,141 --> 01:03:36,610 Coach: Okay, ladies, this is it. The big one. 1164 01:03:36,643 --> 01:03:39,280 Today, we are going to be in competition 1165 01:03:39,312 --> 01:03:41,948 and the whole idea behind competition 1166 01:03:41,982 --> 01:03:43,384 is to win. 1167 01:03:43,417 --> 01:03:44,919 All: Yeah! 1168 01:03:44,951 --> 01:03:46,120 Am I making myself clear? 1169 01:03:46,152 --> 01:03:47,120 All: Yeah. 1170 01:03:47,154 --> 01:03:47,955 Good. 1171 01:03:47,987 --> 01:03:50,290 All right, so, let's go, Riverdale! 1172 01:03:50,324 --> 01:03:51,325 [cheering] 1173 01:03:51,357 --> 01:03:53,326 Right on! 1174 01:03:55,428 --> 01:03:58,965 P.A.: The owner of a brown Chevrolet, you left your lights on. 1175 01:03:58,998 --> 01:04:01,334 Isn't that Sabrina's friend, Harvey? 1176 01:04:03,069 --> 01:04:04,237 Yes, it is. 1177 01:04:04,270 --> 01:04:06,306 He's awfully cute. 1178 01:04:06,339 --> 01:04:07,908 He looks troubled. 1179 01:04:09,275 --> 01:04:10,477 Perhaps I'll just see what he's thinking. 1180 01:04:10,509 --> 01:04:11,511 Zelda. 1181 01:04:11,545 --> 01:04:13,314 He looks so unhappy. 1182 01:04:13,346 --> 01:04:15,549 Okay, then be quick. 1183 01:04:15,582 --> 01:04:17,551 Okay. 1184 01:04:22,154 --> 01:04:23,290 Zelda: Oh. 1185 01:04:23,323 --> 01:04:24,290 Hilda: What? 1186 01:04:24,324 --> 01:04:26,160 Zelda: He wants Sabrina to lose. 1187 01:04:26,192 --> 01:04:27,294 Why? 1188 01:04:28,462 --> 01:04:29,563 Well, haven't you figured that out? 1189 01:04:29,596 --> 01:04:30,965 Here, listen. 1190 01:04:32,265 --> 01:04:33,500 Okay. 1191 01:04:34,634 --> 01:04:36,236 Oh. 1192 01:04:36,268 --> 01:04:39,272 - Oh, my. - Uh-huh. 1193 01:04:39,306 --> 01:04:40,241 Love. 1194 01:04:40,274 --> 01:04:44,310 Can't live with it, can't live without it. 1195 01:04:44,344 --> 01:04:46,046 Oh. 1196 01:04:46,078 --> 01:04:47,080 Thanks. 1197 01:04:52,786 --> 01:04:54,655 I'm on my own now, win or lose, 1198 01:04:54,687 --> 01:04:56,656 so drain the magic from my shoes. 1199 01:05:05,799 --> 01:05:08,402 And the plot thickens. 1200 01:05:12,239 --> 01:05:15,309 P.A.: Ladies and gentlemen, please stay clear of the track. 1201 01:05:17,643 --> 01:05:22,149 [trumpet fanfare, cheering] 1202 01:05:33,794 --> 01:05:35,228 [sighs] 1203 01:05:37,297 --> 01:05:39,567 [starter pistol] 1204 01:05:41,667 --> 01:05:43,370 [cheering] 1205 01:05:49,308 --> 01:05:51,411 Yeah! 1206 01:05:53,413 --> 01:05:54,748 Yes! 1207 01:05:54,781 --> 01:05:56,549 P.A.: Katy Lemore of Riverdale High 1208 01:05:56,582 --> 01:05:58,785 wins the sprint. 1209 01:06:05,257 --> 01:06:07,794 Well, couldn't stay away, could you, Salem? 1210 01:06:07,828 --> 01:06:10,130 Salem: I thought you'd be interested to know 1211 01:06:10,163 --> 01:06:12,332 that Sabrina is not going to use any magic. 1212 01:06:12,364 --> 01:06:14,267 She's testing this boy's love. 1213 01:06:14,301 --> 01:06:15,669 Oh, Zelda. 1214 01:06:15,701 --> 01:06:18,304 Maybe she will be the witch we expected her to be. 1215 01:06:20,473 --> 01:06:21,975 Ta-ta. 1216 01:06:22,009 --> 01:06:23,610 P.A.: Ladies and Gentlemen, the up to date results... 1217 01:06:23,643 --> 01:06:26,313 [cheering] 1218 01:06:33,386 --> 01:06:35,089 Oh. 1219 01:06:38,725 --> 01:06:42,328 Oh, yes! Sabrina! 1220 01:06:44,230 --> 01:06:46,199 P.A.: The winner of the broad jump event 1221 01:06:46,232 --> 01:06:49,202 is Sabrina Sawyer of Riverdale High. 1222 01:06:49,236 --> 01:06:51,337 Central High comes in second 1223 01:06:51,370 --> 01:06:53,706 and Western in third. 1224 01:07:00,714 --> 01:07:03,317 Riverdale High wins another event. 1225 01:07:03,350 --> 01:07:07,254 Sabrina Sawyer wins the javelin throw. 1226 01:07:07,286 --> 01:07:10,357 Second place goes to Central. Third, Western. 1227 01:07:10,390 --> 01:07:12,192 Come on. 1228 01:07:12,225 --> 01:07:15,529 P.A.: Ladies and Gentlemen, the winner of the All City meet 1229 01:07:15,562 --> 01:07:16,596 comes down to one event: 1230 01:07:16,629 --> 01:07:19,165 the 800-meter run. 1231 01:07:30,844 --> 01:07:32,246 Oh, God. I can't watch. 1232 01:07:42,355 --> 01:07:44,225 [starter pistol] 1233 01:08:05,344 --> 01:08:06,379 Ugh! 1234 01:08:06,413 --> 01:08:08,415 [gasping] 1235 01:08:14,420 --> 01:08:16,356 No, she's got to do this on her own. 1236 01:08:19,426 --> 01:08:21,695 Every dog has his day, every shark has his fin. 1237 01:08:21,727 --> 01:08:23,864 And I've got the sneakers that can win. 1238 01:09:06,373 --> 01:09:08,642 Sabrina. 1239 01:09:08,674 --> 01:09:10,843 So, do you want to go to the Spring Fling, or what? 1240 01:09:12,544 --> 01:09:15,382 ♪ [marching band] ♪ 1241 01:09:23,923 --> 01:09:26,493 All: Yay, Riverdale! 1242 01:09:44,076 --> 01:09:45,445 Hey, Harvey. How's it going? 1243 01:09:45,477 --> 01:09:46,980 Hi, Sabrina. 1244 01:09:47,012 --> 01:09:49,982 So, Seth asked you to the dance, huh? 1245 01:09:50,016 --> 01:09:51,451 Yeah. 1246 01:09:51,484 --> 01:09:54,353 You really like him, don't you? 1247 01:09:54,387 --> 01:09:55,856 Him? Seth? 1248 01:09:55,888 --> 01:09:57,156 Yeah, I do. 1249 01:09:57,191 --> 01:09:59,960 I guess every girl in the school would say the same thing. 1250 01:09:59,993 --> 01:10:03,062 Can I ask you a question? 1251 01:10:03,096 --> 01:10:04,330 What's he got-- 1252 01:10:04,364 --> 01:10:06,433 What makes him so-- 1253 01:10:06,466 --> 01:10:07,668 Perfect? 1254 01:10:07,700 --> 01:10:09,602 Well, first, there's his smile-- 1255 01:10:09,636 --> 01:10:12,039 No, no. Sorry I asked. 1256 01:10:12,071 --> 01:10:13,172 What's wrong with you, Harvey? 1257 01:10:15,775 --> 01:10:18,312 It's just that I've been thinking a lot about you and me. 1258 01:10:19,812 --> 01:10:21,015 There's something I want to tell you. 1259 01:10:22,115 --> 01:10:23,384 What? 1260 01:10:25,051 --> 01:10:27,087 Aw, nothing. 1261 01:10:27,119 --> 01:10:28,421 Have a nice time with Seth. 1262 01:10:36,061 --> 01:10:38,664 You'll save a dance for me, right? 1263 01:10:38,698 --> 01:10:39,833 Sure. 1264 01:10:39,865 --> 01:10:41,368 You promise? 1265 01:10:41,401 --> 01:10:43,603 Of course. 1266 01:10:43,636 --> 01:10:45,439 Great. 1267 01:10:54,614 --> 01:10:56,616 [purring] 1268 01:10:56,649 --> 01:10:58,451 You can turn around now. 1269 01:10:58,485 --> 01:10:59,652 Do you like it? 1270 01:10:59,686 --> 01:11:01,955 Wow. I mean, meow! 1271 01:11:01,987 --> 01:11:03,957 You know what I mean. Do you think Seth will like it? 1272 01:11:03,990 --> 01:11:05,559 - Yeah. - [car honking] 1273 01:11:05,592 --> 01:11:06,960 Unless someone slapped him with a stupid stick. 1274 01:11:06,993 --> 01:11:08,428 Hilda: Sabrina? 1275 01:11:08,460 --> 01:11:10,564 Are you coming down? 1276 01:11:10,597 --> 01:11:11,932 That must be him. 1277 01:11:11,964 --> 01:11:13,433 Wish me luck. 1278 01:11:16,802 --> 01:11:17,770 [sighs] 1279 01:11:17,803 --> 01:11:18,739 Is he here yet? 1280 01:11:18,771 --> 01:11:21,908 Well, he appears to be waiting in his car. 1281 01:11:21,941 --> 01:11:23,410 Well, I better get going. 1282 01:11:23,442 --> 01:11:26,413 If he was a gentleman, he would come to the house, 1283 01:11:26,445 --> 01:11:27,913 introduce himself properly, 1284 01:11:27,946 --> 01:11:30,549 and escort you to his nice car. 1285 01:11:30,583 --> 01:11:33,652 Maybe he's no gentleman. She's in big trouble. 1286 01:11:33,686 --> 01:11:35,455 Maybe we should drive you. 1287 01:11:35,487 --> 01:11:37,656 No, that's okay. See you later. 1288 01:11:37,690 --> 01:11:40,927 ♪ [hip-hop] ♪ 1289 01:11:40,959 --> 01:11:43,096 - Hey, Sabrina. - Hi, Seth. 1290 01:11:43,128 --> 01:11:45,097 You don't mind if we give these guys a lift, do you? 1291 01:11:45,131 --> 01:11:47,801 Oh, no. That's okay. 1292 01:11:47,834 --> 01:11:48,802 - Wicked. - Hi, guys. 1293 01:11:48,834 --> 01:11:50,936 Hiya. 1294 01:11:50,969 --> 01:11:53,140 Hockey's much tougher than football. 1295 01:11:53,173 --> 01:11:54,074 What? 1296 01:11:54,107 --> 01:11:56,409 Have you ever seen a Riverdale hockey player? 1297 01:11:56,442 --> 01:11:58,078 Maybe he'd like to be turned into a mouse. 1298 01:11:58,110 --> 01:12:00,079 Oh, don't be silly. 1299 01:12:00,112 --> 01:12:02,582 She's so vulnerable. We've got to help her. 1300 01:12:02,615 --> 01:12:05,051 Hilda, rules are rules. 1301 01:12:05,084 --> 01:12:06,319 There can be no intervention. 1302 01:12:06,351 --> 01:12:08,788 This is one lesson she's just going to have to learn on her own. 1303 01:12:12,926 --> 01:12:13,959 Hey, Seth, what's going on? 1304 01:12:13,993 --> 01:12:15,195 Seth, man, what's going on? 1305 01:12:15,227 --> 01:12:17,431 - Hilda. - What? 1306 01:12:17,463 --> 01:12:19,098 - I'm not doing anything. - Put the car down. 1307 01:12:19,132 --> 01:12:20,634 Put the car down. 1308 01:12:20,667 --> 01:12:22,669 C'mon, let's go, let's go. 1309 01:12:22,701 --> 01:12:24,405 [tires squealing] 1310 01:12:31,210 --> 01:12:32,512 Another game of fish. 1311 01:12:32,544 --> 01:12:36,082 ♪ [synthpop] ♪ 1312 01:12:48,061 --> 01:12:50,063 Cool. One for me, Harvey. 1313 01:12:52,198 --> 01:12:54,167 Actually, give us the whole tray. 1314 01:12:54,200 --> 01:12:56,136 Okay. 1315 01:12:56,168 --> 01:12:59,171 This silver and white thing is just brilliant. 1316 01:12:59,204 --> 01:13:00,606 You're so great. 1317 01:13:00,640 --> 01:13:01,775 Yeah, uh, thanks. 1318 01:13:01,807 --> 01:13:03,576 Hey, uh, listen. Is Sabrina here yet? 1319 01:13:03,610 --> 01:13:05,145 Marnie: I haven't seen her. 1320 01:13:05,177 --> 01:13:06,979 Hey, Seth. 1321 01:13:14,786 --> 01:13:16,123 Hey, Seth. 1322 01:13:24,597 --> 01:13:27,234 ♪ If you can be open ♪ 1323 01:13:27,267 --> 01:13:30,937 ♪ I can do without the attitude ♪ 1324 01:13:30,969 --> 01:13:36,842 ♪ So just be straightforward, that's all I ever ask of you ♪ 1325 01:13:36,875 --> 01:13:38,677 Seth, over here! 1326 01:13:38,710 --> 01:13:41,681 Can you excuse me for just a sec, Sabrina? 1327 01:13:41,713 --> 01:13:42,915 I'll be right back. 1328 01:13:42,949 --> 01:13:44,817 Okay. 1329 01:13:44,851 --> 01:13:46,119 Sure. 1330 01:13:48,887 --> 01:13:51,190 ♪ Is there a lack of ♪ 1331 01:13:51,223 --> 01:13:53,592 ♪ Communication ♪ 1332 01:13:53,625 --> 01:13:55,628 ♪ It's just a lack of ♪ 1333 01:13:55,661 --> 01:13:58,865 ♪ Communication ♪ 1334 01:14:01,334 --> 01:14:03,169 ♪ Ooh, oh ♪ 1335 01:14:03,201 --> 01:14:07,172 ♪ You run and hide ♪ 1336 01:14:07,205 --> 01:14:08,207 No, no. 1337 01:14:08,240 --> 01:14:10,109 What I mean is are we going to hit the lookout 1338 01:14:10,142 --> 01:14:11,610 after the Fling, or what? 1339 01:14:11,643 --> 01:14:13,079 It's tradition, man. 1340 01:14:13,111 --> 01:14:14,713 Yeah, right. 1341 01:14:14,746 --> 01:14:17,883 Uh, Seth. You know, I'm really kind of thirsty. 1342 01:14:17,917 --> 01:14:19,753 Oh, you know what? Me, too. 1343 01:14:19,785 --> 01:14:21,186 Get me a root beer, would you? 1344 01:14:21,219 --> 01:14:22,923 You guys thirsty? 1345 01:14:22,955 --> 01:14:24,990 - Nah. - I don't want anything. 1346 01:14:25,024 --> 01:14:26,191 Get me a root beer. Thanks. 1347 01:14:26,225 --> 01:14:27,794 Thanks. 1348 01:14:27,826 --> 01:14:29,128 Yeah, so, um... 1349 01:14:41,673 --> 01:14:43,008 How's it going, Cinderella? 1350 01:14:43,042 --> 01:14:46,679 Fine. Can I get four colas and a root beer 1351 01:14:46,713 --> 01:14:47,915 for Prince Charming? 1352 01:14:51,918 --> 01:14:54,621 So what's the prince like up close and personal? 1353 01:14:56,021 --> 01:14:58,123 Well, there are a lot of people around. 1354 01:14:58,156 --> 01:14:59,726 It's kind of loud. 1355 01:14:59,758 --> 01:15:02,261 I guess there isn't enough of him to go around, huh? 1356 01:15:04,931 --> 01:15:07,067 Hey, look. There's Marnie and Jeff. 1357 01:15:09,267 --> 01:15:12,237 Wow, she looks like she's having a great time. 1358 01:15:12,271 --> 01:15:13,840 Go, Marnie! 1359 01:15:15,874 --> 01:15:17,977 ♪ It's just a lack of ♪ 1360 01:15:18,011 --> 01:15:21,815 ♪ Communication ♪ 1361 01:15:21,847 --> 01:15:25,185 ♪ Is there a lack of ♪ 1362 01:15:25,218 --> 01:15:27,053 ♪ Communication ♪ 1363 01:15:27,085 --> 01:15:29,722 ♪ It's just a lack of ♪ 1364 01:15:29,756 --> 01:15:33,258 ♪ Communication ♪ 1365 01:15:33,292 --> 01:15:37,297 ♪ Whoa! ♪ 1366 01:15:39,031 --> 01:15:40,933 ♪ Is there a lack of ♪ 1367 01:15:40,967 --> 01:15:45,105 ♪ Communication ♪ 1368 01:16:05,290 --> 01:16:07,259 Hey, remember, one dance for me, right? 1369 01:16:07,293 --> 01:16:08,629 You promised. 1370 01:16:10,195 --> 01:16:11,430 Sure. 1371 01:16:11,463 --> 01:16:13,232 Really? 1372 01:16:13,266 --> 01:16:15,201 A promise is a promise. 1373 01:16:17,837 --> 01:16:20,205 Sabrina, Katy needs to talk to you. 1374 01:16:20,239 --> 01:16:23,877 Alone. It's very important. 1375 01:16:23,909 --> 01:16:26,879 Yeah, yeah. We'll get one later. 1376 01:16:26,913 --> 01:16:28,749 Thanks. 1377 01:16:43,929 --> 01:16:45,298 Nice outfit. 1378 01:16:45,330 --> 01:16:46,900 What can I do for you? 1379 01:16:46,932 --> 01:16:50,203 I'm not falling for this cutie pie act of yours. 1380 01:16:50,235 --> 01:16:53,172 You're not some innocent little sophomore. 1381 01:16:53,205 --> 01:16:55,208 I'm onto you. 1382 01:17:00,512 --> 01:17:02,247 All this voodoo stuff. 1383 01:17:02,280 --> 01:17:06,919 I'm gonna tell everyone that you're some kind of a witch. 1384 01:17:08,286 --> 01:17:09,422 I am? 1385 01:17:09,454 --> 01:17:10,990 That's ridiculous. 1386 01:17:12,892 --> 01:17:16,296 I'll get you, my pretty, and your little dog, too. 1387 01:17:16,329 --> 01:17:17,731 [cackles] 1388 01:17:17,763 --> 01:17:21,101 You really are a witch, 1389 01:17:21,133 --> 01:17:22,902 and I'm gonna tell everyone. 1390 01:17:24,236 --> 01:17:26,338 Wait, Katy. Come back. You can't! 1391 01:17:26,371 --> 01:17:28,141 Come back! 1392 01:17:28,173 --> 01:17:29,441 You, who lives to impress, 1393 01:17:29,475 --> 01:17:31,477 change back into your poodle pest. 1394 01:17:35,781 --> 01:17:37,284 [barks] 1395 01:17:38,985 --> 01:17:42,923 [whines and barks] 1396 01:17:57,837 --> 01:17:59,772 [dog barking] 1397 01:18:02,307 --> 01:18:03,843 - Hey, guys. - Hi. 1398 01:18:07,312 --> 01:18:09,281 Hey, there you are. 1399 01:18:09,315 --> 01:18:12,252 There's a bunch of us going up to Lookout Point. 1400 01:18:12,284 --> 01:18:13,352 Let's go. 1401 01:18:13,386 --> 01:18:15,355 It'll be fun. 1402 01:18:15,387 --> 01:18:19,358 I want us to get to know each other a little better. 1403 01:18:21,159 --> 01:18:25,297 Well, I sort of promised Harvey I'd have a dance with him. 1404 01:18:25,330 --> 01:18:27,232 We'll be back in lots of time. 1405 01:18:27,266 --> 01:18:28,835 I promise. 1406 01:18:30,101 --> 01:18:31,804 Scout's honor. 1407 01:18:33,205 --> 01:18:34,306 I don't know. 1408 01:18:34,339 --> 01:18:36,042 Don't know what? 1409 01:18:36,075 --> 01:18:37,944 Don't you trust me? 1410 01:18:37,976 --> 01:18:40,078 Well, sure. 1411 01:18:40,111 --> 01:18:41,981 Well, then, come on. 1412 01:19:00,333 --> 01:19:02,368 Hey, have you seen Sabrina at all? 1413 01:19:02,401 --> 01:19:03,570 Both: No. 1414 01:19:08,207 --> 01:19:10,476 [dog barking] 1415 01:19:10,508 --> 01:19:12,212 Hey, has anyone seen Sabrina? 1416 01:19:12,244 --> 01:19:15,548 Uh, yeah. She went up to Lookout Point with Seth. 1417 01:19:16,915 --> 01:19:19,418 Some guys have all the luck, you know what I mean? 1418 01:19:19,451 --> 01:19:21,554 Later. 1419 01:19:26,225 --> 01:19:29,228 - So, what are you doing? - Well-- 1420 01:19:29,262 --> 01:19:31,231 Uh, hey, can I borrow your bike? 1421 01:19:31,263 --> 01:19:33,165 Sure. 1422 01:19:33,199 --> 01:19:34,267 Thanks a lot. 1423 01:19:34,299 --> 01:19:36,268 What? 1424 01:19:41,440 --> 01:19:44,578 Wow. It's beautiful. 1425 01:19:47,079 --> 01:19:48,982 Come on over. 1426 01:19:49,015 --> 01:19:52,051 I am over. 1427 01:19:52,084 --> 01:19:54,287 No, closer. 1428 01:20:01,293 --> 01:20:03,996 I thought you said there were going to be a lot of other people here. 1429 01:20:05,631 --> 01:20:08,066 Everybody that counts is in this car right now. 1430 01:20:08,100 --> 01:20:12,304 But I think what we need here is 1431 01:20:12,338 --> 01:20:14,073 a little less talk 1432 01:20:14,106 --> 01:20:17,310 and a little more action. 1433 01:20:18,377 --> 01:20:20,245 Relax. 1434 01:20:20,279 --> 01:20:22,248 I'm relaxed. 1435 01:20:22,280 --> 01:20:25,284 I want us to get to know each other. 1436 01:20:25,317 --> 01:20:27,387 Sabrina. 1437 01:20:30,222 --> 01:20:31,391 It's getting late. 1438 01:20:31,423 --> 01:20:33,426 No, we have the whole night. 1439 01:20:33,459 --> 01:20:36,562 I mean, nobody comes back from the Fling until dawn. 1440 01:20:36,594 --> 01:20:39,265 It'd be uncool. 1441 01:20:39,298 --> 01:20:41,334 It would? 1442 01:20:41,366 --> 01:20:43,168 Yes. 1443 01:20:43,201 --> 01:20:44,536 It would. 1444 01:20:47,440 --> 01:20:50,043 Seth, I want you to take me back now. 1445 01:20:51,243 --> 01:20:52,279 You want me to take you back? 1446 01:20:53,445 --> 01:20:54,513 Yeah. You promised. 1447 01:20:56,716 --> 01:20:58,217 I promised that? 1448 01:20:58,249 --> 01:20:59,584 Yes. 1449 01:20:59,618 --> 01:21:01,085 Oh. 1450 01:21:01,119 --> 01:21:04,623 Oh, yeah, that must have been me trying to get you to come to Lookout. 1451 01:21:04,656 --> 01:21:06,325 I, uh-- 1452 01:21:06,359 --> 01:21:09,128 Oh, come on. 1453 01:21:09,160 --> 01:21:10,128 Just one kiss. 1454 01:21:10,161 --> 01:21:11,564 No. 1455 01:21:11,597 --> 01:21:13,199 Just come on. 1456 01:21:13,231 --> 01:21:15,234 No. 1457 01:21:16,401 --> 01:21:17,703 You lied to me. 1458 01:21:19,371 --> 01:21:21,207 Then why'd you come up here? 1459 01:21:23,142 --> 01:21:25,078 I don't know. 1460 01:21:25,110 --> 01:21:26,311 Don't know what? 1461 01:21:26,344 --> 01:21:28,181 Look, come on. 1462 01:21:33,284 --> 01:21:36,254 Where are you going? 1463 01:21:36,288 --> 01:21:40,325 The dance is almost over. We won't make it back now, anyway. 1464 01:21:40,359 --> 01:21:42,361 So get back in the car. 1465 01:21:42,395 --> 01:21:45,263 I wouldn't get back in that car with you for anything. 1466 01:21:45,297 --> 01:21:46,232 You're no boy scout. 1467 01:21:46,265 --> 01:21:49,768 Fine. You can walk, then. 1468 01:21:49,802 --> 01:21:51,404 [engine starts] 1469 01:22:00,212 --> 01:22:03,249 [no audible dialogue] 1470 01:22:03,281 --> 01:22:05,552 [alarm, honking] 1471 01:22:08,420 --> 01:22:10,390 Oh, what now? 1472 01:22:11,790 --> 01:22:13,359 [honking] 1473 01:22:13,392 --> 01:22:14,727 What the-- 1474 01:22:14,759 --> 01:22:17,163 Come here! 1475 01:22:17,195 --> 01:22:20,063 Stop! 1476 01:22:21,267 --> 01:22:23,669 [shouting] 1477 01:22:23,701 --> 01:22:25,637 Stupid car! 1478 01:22:27,239 --> 01:22:29,241 What's going on? 1479 01:22:33,079 --> 01:22:35,081 Come here! 1480 01:22:39,317 --> 01:22:41,219 Harvey, is that you? 1481 01:22:41,253 --> 01:22:42,422 [grunts] 1482 01:22:43,722 --> 01:22:45,058 Need a lift? 1483 01:22:45,091 --> 01:22:46,691 What are you doing here? 1484 01:22:46,725 --> 01:22:49,294 I thought I'd get some fresh air. 1485 01:22:49,328 --> 01:22:51,330 You know, check out the stars. That sort of thing. 1486 01:22:51,362 --> 01:22:52,498 Yeah, right. 1487 01:22:52,530 --> 01:22:53,698 Come on. 1488 01:22:53,731 --> 01:22:56,735 Well, if you really want to know, I came to rescue you. 1489 01:22:56,768 --> 01:23:00,039 But I can see you're okay. 1490 01:23:04,110 --> 01:23:05,311 I'm not so sure. 1491 01:23:05,343 --> 01:23:07,612 I've been a real idiot. 1492 01:23:07,646 --> 01:23:08,681 Big time. 1493 01:23:08,713 --> 01:23:10,850 Don't be hard on yourself. 1494 01:23:10,883 --> 01:23:12,285 Can you forgive me? 1495 01:23:12,317 --> 01:23:14,419 Yeah, sure. 1496 01:23:14,453 --> 01:23:16,189 Friends? 1497 01:23:16,222 --> 01:23:17,624 Friends. 1498 01:23:19,225 --> 01:23:20,793 You know, I only have one regret. 1499 01:23:20,825 --> 01:23:24,196 That we won't get to have our dance. 1500 01:23:24,230 --> 01:23:26,066 Me, too. 1501 01:23:27,766 --> 01:23:30,770 You know, I've got an idea. We can still make it. 1502 01:23:30,802 --> 01:23:32,404 Get on. 1503 01:23:32,437 --> 01:23:35,307 I've got a better idea. 1504 01:23:35,341 --> 01:23:36,743 Come here. 1505 01:23:39,611 --> 01:23:41,346 Close your eyes. 1506 01:23:45,250 --> 01:23:47,320 Harvey, my friend he is so dear, 1507 01:23:47,352 --> 01:23:49,689 listen for music only we two can hear. 1508 01:23:59,231 --> 01:24:00,867 Do you hear that? 1509 01:24:47,279 --> 01:24:49,214 [laughing] 1510 01:24:51,816 --> 01:24:52,817 Look! 1511 01:24:52,851 --> 01:24:55,254 What? 1512 01:24:55,286 --> 01:24:56,789 - What? - Didn't you see that? 1513 01:24:56,821 --> 01:24:58,391 No. 1514 01:24:58,423 --> 01:25:00,325 But-- 1515 01:25:10,869 --> 01:25:12,338 How did we get here? 1516 01:25:12,370 --> 01:25:14,373 You drove us. 1517 01:25:14,405 --> 01:25:15,707 On the bike. 1518 01:25:15,740 --> 01:25:17,275 Don't you remember? 1519 01:25:17,308 --> 01:25:20,445 Oh, yeah. 1520 01:25:20,478 --> 01:25:22,582 Right. 1521 01:25:34,259 --> 01:25:37,530 ♪ Ooh ♪ 1522 01:25:45,971 --> 01:25:48,875 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 1523 01:26:01,352 --> 01:26:03,288 ♪ If you ever need a friend ♪ 1524 01:26:03,321 --> 01:26:07,392 ♪ He'll be there for you, he'll be there for you ♪ 1525 01:26:07,426 --> 01:26:09,661 ♪ If ever you're in trouble ♪ 1526 01:26:09,695 --> 01:26:11,697 ♪ He'll see you through, he'll see you through ♪ 1527 01:26:11,730 --> 01:26:12,932 [dog barking] 1528 01:26:14,066 --> 01:26:16,469 [laughs] 1529 01:26:16,502 --> 01:26:19,939 [chattering] 1530 01:26:23,342 --> 01:26:25,245 [barking] 1531 01:26:31,816 --> 01:26:34,353 [no audible dialogue] 1532 01:26:39,357 --> 01:26:41,459 Katy, what are you doing? 1533 01:26:41,493 --> 01:26:43,361 I have no idea. 1534 01:26:43,395 --> 01:26:44,463 What happened? 1535 01:26:44,495 --> 01:26:46,431 I don't know. 1536 01:26:46,464 --> 01:26:48,700 What are you all staring at? 1537 01:26:51,536 --> 01:26:52,871 Seth. 1538 01:26:52,905 --> 01:26:54,807 - You all right? - Oh, Seth. 1539 01:26:54,839 --> 01:26:57,375 Can you ever forgive me? 1540 01:26:57,409 --> 01:27:01,746 I only dumped you because I wanted to improve the quality 1541 01:27:01,780 --> 01:27:03,416 of our love. 1542 01:27:03,449 --> 01:27:06,352 I'm so ashamed. 1543 01:27:11,123 --> 01:27:14,026 ♪ He'll never leave or forsake you ♪ 1544 01:27:14,058 --> 01:27:16,861 Don't they make a beautiful couple? 1545 01:27:16,895 --> 01:27:18,865 Just beautiful. 1546 01:27:21,967 --> 01:27:24,070 Oh! Ha, ha, ha! 1547 01:27:24,102 --> 01:27:26,739 ♪ You can call him up ♪ 1548 01:27:26,771 --> 01:27:31,743 ♪ Morning, noon, night or day ♪ 1549 01:27:31,776 --> 01:27:37,115 ♪ There is no problem too big for him to handle ♪ 1550 01:27:37,149 --> 01:27:40,386 ♪ He'll never leave or forsake you ♪ 1551 01:27:40,418 --> 01:27:42,887 ♪ He'll be there ♪ 1552 01:27:42,920 --> 01:27:44,789 What's the matter? 1553 01:27:44,823 --> 01:27:46,558 Do I seem different to you? 1554 01:27:46,592 --> 01:27:48,828 Have I changed? 1555 01:27:48,860 --> 01:27:50,895 Yes. 1556 01:27:50,928 --> 01:27:52,731 You're even more beautiful. 1557 01:27:56,067 --> 01:27:58,370 ♪ Protection from all harm ♪ 1558 01:27:58,404 --> 01:28:00,106 ♪ If you need a hand to hold ♪