1 00:00:03,171 --> 00:00:06,382 [music playing] 2 00:01:30,716 --> 00:01:33,803 (Narrator) To all things there is a purpose. 3 00:01:34,011 --> 00:01:36,556 It was the time of the judges. 4 00:01:36,764 --> 00:01:38,808 The Lord had punished the children of Israel 5 00:01:39,016 --> 00:01:41,477 for their sins against him. 6 00:01:42,562 --> 00:01:43,604 He had delivered them 7 00:01:43,813 --> 00:01:46,399 into the hands of the Philistines. 8 00:01:48,859 --> 00:01:50,945 Conquerors of the people of Israel, 9 00:01:51,153 --> 00:01:54,073 they exploited their empire with cruel efficiency. 10 00:01:55,533 --> 00:01:57,368 But they were also an advanced people. 11 00:01:57,577 --> 00:01:58,619 In a world of bronze, 12 00:01:58,828 --> 00:02:01,581 they had discovered the secret of iron. 13 00:02:01,789 --> 00:02:04,792 And with this, they crushed any disobedience swiftly 14 00:02:05,001 --> 00:02:07,295 and without mercy. 15 00:02:07,503 --> 00:02:08,838 [men chanting] 16 00:02:09,046 --> 00:02:10,590 [chains clinking] 17 00:02:15,803 --> 00:02:17,388 [horse whinnying] 18 00:02:23,519 --> 00:02:26,606 God's punishment of the people of Israel was severe, 19 00:02:26,814 --> 00:02:28,649 but he did not abandon them, 20 00:02:28,858 --> 00:02:30,568 and their faith grew in their struggle 21 00:02:30,776 --> 00:02:33,571 against their Philistine oppressors. 22 00:02:36,032 --> 00:02:37,366 [groans] 23 00:02:42,622 --> 00:02:44,290 [laughing] 24 00:02:55,676 --> 00:02:57,219 [bleating] 25 00:03:09,190 --> 00:03:12,693 [gasps] 26 00:03:16,739 --> 00:03:19,867 [chanting] 27 00:03:25,122 --> 00:03:26,957 [screaming] 28 00:03:29,043 --> 00:03:30,294 [men yelling] 29 00:03:43,891 --> 00:03:46,352 Do not fear, woman. 30 00:03:46,560 --> 00:03:48,646 The Lord of life has not forgotten you 31 00:03:48,854 --> 00:03:50,147 in your barrenness. 32 00:03:50,356 --> 00:03:52,108 I am the messenger 33 00:03:52,316 --> 00:03:54,777 come to tell you that your womb will bear fruit. 34 00:03:54,985 --> 00:03:57,363 You will conceive a son, 35 00:03:57,571 --> 00:03:59,532 A Nazarite dedicated to God. 36 00:03:59,740 --> 00:04:03,869 He will eat no unclean food and drink no strong drink. 37 00:04:04,078 --> 00:04:07,206 And he will grow stronger than 100 men. 38 00:04:07,415 --> 00:04:11,085 He is the Lord's gift, chosen to begin the liberation 39 00:04:11,293 --> 00:04:13,879 of your people from the Philistine. 40 00:04:14,088 --> 00:04:15,423 Look through me 41 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 and you will see where his future lies. 42 00:04:20,428 --> 00:04:23,055 As a mark of obedience to the Lord, 43 00:04:23,264 --> 00:04:25,558 his hair shall never be cut. 44 00:04:25,766 --> 00:04:28,561 This shall be the symbol of his alliance with God 45 00:04:28,853 --> 00:04:31,272 and of his consecration to Him. 46 00:04:31,480 --> 00:04:34,316 His strength resides in the Lord. 47 00:04:34,525 --> 00:04:37,528 This secret is his and yours alone. 48 00:04:37,737 --> 00:04:40,406 Do not break this pact with the Almighty. 49 00:04:43,701 --> 00:04:46,579 [panting] 50 00:05:06,974 --> 00:05:08,267 Manoah. 51 00:05:09,894 --> 00:05:12,438 A man... Back there at the well. 52 00:05:12,646 --> 00:05:15,274 A strange man. Listen to me. 53 00:05:15,483 --> 00:05:17,985 He appeared to me, at the well. 54 00:05:18,194 --> 00:05:19,195 A Philistine? 55 00:05:19,403 --> 00:05:21,614 No. No. A stranger. 56 00:05:21,822 --> 00:05:22,990 What are you talking about? 57 00:05:23,199 --> 00:05:24,366 Listen to me. 58 00:05:24,575 --> 00:05:26,702 “The Lord of life," he said. 59 00:05:26,911 --> 00:05:32,291 He said I would conceive and give birth to a son. 60 00:05:34,084 --> 00:05:38,380 If he said we were rich, would you believe that too? 61 00:05:38,589 --> 00:05:41,217 He was an apparition. It was... 62 00:05:41,425 --> 00:05:43,469 it was like a miracle. 63 00:05:44,553 --> 00:05:45,846 Mara... 64 00:05:47,556 --> 00:05:49,016 You are barren. 65 00:05:50,351 --> 00:05:52,019 You know that. 66 00:06:01,821 --> 00:06:05,825 I have lain with no one but you, Manoah. 67 00:06:07,993 --> 00:06:10,496 The child will be ours... 68 00:06:12,331 --> 00:06:16,252 and a gift to our people. 69 00:06:23,926 --> 00:06:26,345 (Narrator) And the land yielded its harvest. 70 00:06:26,554 --> 00:06:27,763 And upon it, 71 00:06:27,972 --> 00:06:30,850 God began to sow the seeds of justice for his people. 72 00:06:31,058 --> 00:06:33,519 For they did not bow down their heads, 73 00:06:33,727 --> 00:06:36,814 or worship the false idols of their masters. 74 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 [chanting] 75 00:06:50,244 --> 00:06:52,371 But after 40 long years, 76 00:06:52,580 --> 00:06:55,499 deliverance was at hand for the children of Israel. 77 00:06:55,708 --> 00:06:58,961 Their prayers had been heard by the God with no face 78 00:06:59,169 --> 00:07:01,672 and a name that is never spoken: 79 00:07:01,881 --> 00:07:04,091 The one true God. 80 00:07:05,926 --> 00:07:07,219 [baby wailing] 81 00:07:16,645 --> 00:07:18,314 [panting] Do you... 82 00:07:19,148 --> 00:07:21,567 want to hold him? 83 00:07:22,067 --> 00:07:24,570 But he's so small. 84 00:07:27,156 --> 00:07:28,741 I might drop him. 85 00:07:49,762 --> 00:07:51,096 [man speaking Hebrew] 86 00:07:51,305 --> 00:07:53,432 [group responds in Hebrew] 87 00:07:59,104 --> 00:08:02,441 [chanting in Hebrew] 88 00:08:09,281 --> 00:08:12,701 [chanting continues] 89 00:08:21,043 --> 00:08:23,045 [chanting] 90 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 (Man) Amen. 91 00:08:42,606 --> 00:08:44,149 (All) Amen. 92 00:08:47,403 --> 00:08:50,114 [resumes chanting] 93 00:08:58,664 --> 00:08:59,999 Samson. 94 00:09:03,585 --> 00:09:06,046 [whinnying] 95 00:09:08,090 --> 00:09:10,342 [screaming] 96 00:09:13,595 --> 00:09:16,765 [man laughing] 97 00:09:25,357 --> 00:09:27,026 Father, 98 00:09:27,234 --> 00:09:30,529 how will I know when it is time to fulfill my destiny? 99 00:09:31,864 --> 00:09:33,449 The Lord will tell you. 100 00:09:33,657 --> 00:09:35,617 When? 101 00:09:35,826 --> 00:09:37,494 When the time is right. 102 00:09:37,703 --> 00:09:39,121 A sign? 103 00:09:39,329 --> 00:09:40,998 Perhaps. 104 00:09:41,206 --> 00:09:42,791 What kind of a sign? 105 00:09:43,000 --> 00:09:44,585 I don't know. 106 00:09:45,753 --> 00:09:47,171 He gave you strength. 107 00:09:47,379 --> 00:09:50,132 He will also give you understanding. 108 00:09:54,720 --> 00:09:57,222 I am but one man. One. 109 00:09:57,431 --> 00:09:58,515 A Nazarite, 110 00:09:58,724 --> 00:10:00,601 bonded to the Lord. 111 00:10:01,894 --> 00:10:03,979 There's no need to search for signs. 112 00:10:05,064 --> 00:10:07,441 Your birth was the sign. 113 00:10:21,163 --> 00:10:24,458 The stranger said "chosen to deliver his people"? 114 00:10:24,666 --> 00:10:26,126 Those were his words. 115 00:10:29,004 --> 00:10:31,048 “To deliver his people.” 116 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 It will be hard. 117 00:10:41,266 --> 00:10:44,853 Every gift is also a burden. 118 00:10:49,566 --> 00:10:53,779 [cheering] 119 00:11:02,746 --> 00:11:04,915 Father says he's lazy. 120 00:11:05,124 --> 00:11:07,126 And slow-witted. 121 00:11:08,836 --> 00:11:09,878 Samson! 122 00:11:14,508 --> 00:11:16,218 [yells] 123 00:11:17,136 --> 00:11:18,470 (Boy) Put them in the net! 124 00:11:18,679 --> 00:11:19,679 Samson. 125 00:11:19,721 --> 00:11:20,472 Let me down. 126 00:11:20,681 --> 00:11:21,681 Samson, no. 127 00:11:21,723 --> 00:11:23,142 Let me out of this net now! 128 00:11:23,350 --> 00:11:24,935 Samson, get us down. 129 00:11:25,144 --> 00:11:26,812 [all laughing] 130 00:11:27,020 --> 00:11:28,856 Samson, get us out of here. 131 00:11:29,064 --> 00:11:31,900 Stop, Samson, stop. 132 00:11:32,109 --> 00:11:33,152 Let me down! 133 00:11:33,360 --> 00:11:35,821 Samson, stop now. 134 00:11:36,029 --> 00:11:39,324 Samson. Samson. 135 00:11:39,533 --> 00:11:41,910 Let us down now! 136 00:11:42,119 --> 00:11:43,745 [Samson laughs] 137 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 (Narrator) Samson was gentle, good, thoughtful, 138 00:11:50,544 --> 00:11:54,882 and unsure, as all men are, of the purpose of his life. 139 00:11:55,090 --> 00:11:58,844 He began to walk the long road to understanding and faith, 140 00:11:59,052 --> 00:12:02,848 a journey which must be made by every man, alone. 141 00:12:12,608 --> 00:12:14,735 That's it, your highness. That's it. 142 00:12:14,943 --> 00:12:16,695 Watch your guard. 143 00:12:16,904 --> 00:12:20,490 (Narrator) In the palace of the king of the Philistines, 144 00:12:20,699 --> 00:12:23,285 Another young man was learning the skills of life 145 00:12:23,493 --> 00:12:25,204 through the games he played. 146 00:12:29,041 --> 00:12:30,834 Watch your guard. 147 00:12:49,311 --> 00:12:52,189 Intelligence, attention, concentration. 148 00:12:52,397 --> 00:12:54,191 I watch you. You're like a butterfly. 149 00:12:54,399 --> 00:12:56,777 You're here, you're there, you're gone. 150 00:12:57,611 --> 00:12:59,488 Focus your attention. 151 00:12:59,696 --> 00:13:04,493 Your highness, focus your mind completely. 152 00:13:04,701 --> 00:13:07,329 Yes. Yes, I know. 153 00:13:09,122 --> 00:13:12,000 Try again, general? 154 00:13:12,793 --> 00:13:14,920 As you wish, your highness. 155 00:13:19,925 --> 00:13:22,552 Never underestimate your enemy. 156 00:13:24,429 --> 00:13:25,555 No, father. 157 00:13:33,313 --> 00:13:35,357 - Good day, Delilah. - General Tariq. 158 00:13:35,565 --> 00:13:36,358 [giggles] 159 00:13:36,566 --> 00:13:37,818 You may rise. 160 00:13:42,030 --> 00:13:44,783 I wonder what her father would think of her now, eh, commander? 161 00:13:44,992 --> 00:13:47,661 Ah, a true friend and a fine soldier. 162 00:13:47,869 --> 00:13:51,164 Who I'm told never underestimated his enemy. 163 00:13:51,373 --> 00:13:54,001 Here, use this one, commander. 164 00:13:54,209 --> 00:13:56,420 Huh. An Israelite sword. 165 00:13:56,628 --> 00:13:58,046 What's an Israelite sword? 166 00:13:58,255 --> 00:13:59,255 Bronze. 167 00:13:59,339 --> 00:14:01,008 They're very primitive people. 168 00:14:01,216 --> 00:14:04,886 Who have only ever found a single God to worship. 169 00:14:05,095 --> 00:14:06,430 Attack! 170 00:14:11,518 --> 00:14:13,520 Even a broken sword 171 00:14:13,729 --> 00:14:16,523 will kill you if you let down your guard, your highness. 172 00:14:16,732 --> 00:14:20,861 You remind us every day of the reasons why my father 173 00:14:21,069 --> 00:14:23,572 values you so highly, commander. 174 00:14:23,780 --> 00:14:26,366 He's possessed of a soldier's most powerful weapon... 175 00:14:27,242 --> 00:14:28,702 His intelligence. 176 00:14:33,874 --> 00:14:36,793 [woman singing] 177 00:14:53,560 --> 00:14:54,686 [giggles] 178 00:14:55,896 --> 00:14:57,773 (Narrator) My name is Yoram. 179 00:14:57,981 --> 00:15:00,609 I was more than 10 years younger than Samson. 180 00:15:00,817 --> 00:15:02,778 I loved him as a brother. 181 00:15:02,986 --> 00:15:06,073 We were both Nazarites, dedicated to God at birth. 182 00:15:06,990 --> 00:15:08,784 Did I know, even then, 183 00:15:08,992 --> 00:15:11,411 that within him lay the destiny of our people? 184 00:15:12,454 --> 00:15:13,789 Perhaps I knew only 185 00:15:13,997 --> 00:15:16,500 that I would be with him until the end. 186 00:15:57,541 --> 00:15:59,167 There was no warning? 187 00:16:00,627 --> 00:16:03,672 The Philistines came from over there, 188 00:16:03,880 --> 00:16:05,424 out of the sunset. 189 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 There was no time to run. 190 00:16:11,513 --> 00:16:13,890 And we had no arms. 191 00:16:18,895 --> 00:16:20,647 My father... 192 00:16:21,022 --> 00:16:22,858 My mother... 193 00:16:23,984 --> 00:16:25,986 And my brothers. 194 00:16:26,194 --> 00:16:28,196 They killed them all. 195 00:16:30,407 --> 00:16:32,951 I was not spared but overlooked. 196 00:16:35,454 --> 00:16:38,206 The only one who escaped. 197 00:16:45,422 --> 00:16:47,299 Naomi... 198 00:16:49,217 --> 00:16:50,677 I'm sorry. 199 00:16:50,886 --> 00:16:52,053 Sorry? 200 00:16:53,847 --> 00:16:55,807 For bringing back that memory. 201 00:16:56,016 --> 00:16:58,143 It never leaves. 202 00:17:04,357 --> 00:17:05,400 (Naomi) Come with me. 203 00:17:05,609 --> 00:17:09,029 You will hear. You will learn. 204 00:17:09,237 --> 00:17:11,406 Please, Samson, come with me. 205 00:17:12,532 --> 00:17:13,909 For me. 206 00:17:14,117 --> 00:17:15,660 For you, anything. 207 00:17:15,869 --> 00:17:18,079 Except one of those meetings. 208 00:17:19,873 --> 00:17:21,541 I have to go. 209 00:17:22,209 --> 00:17:23,793 Naomi... 210 00:17:24,002 --> 00:17:27,255 You are far too gentle for the harsh words of rebellion. 211 00:17:27,464 --> 00:17:29,883 And you can hardly even lift a sword. 212 00:17:30,091 --> 00:17:32,135 It is you who has been chosen. 213 00:17:32,344 --> 00:17:33,970 I doubt it. 214 00:17:34,179 --> 00:17:35,805 Your mother refuses... 215 00:17:36,014 --> 00:17:37,641 Naomi, stop this. 216 00:17:37,849 --> 00:17:40,852 If I am to be called, God will call me. 217 00:17:41,061 --> 00:17:43,271 Not you and your rabble. 218 00:17:45,857 --> 00:17:48,068 I am a Nazarite. 219 00:17:48,276 --> 00:17:51,029 I pray. I try. 220 00:17:51,238 --> 00:17:53,365 But there is a great absence. 221 00:17:57,369 --> 00:18:01,039 Seas can open, Samson. Bushes can burn. 222 00:18:01,248 --> 00:18:03,917 For Moses and for you. 223 00:18:04,125 --> 00:18:05,210 I am one man. 224 00:18:05,418 --> 00:18:07,420 How can one man destroy the Philistines? 225 00:18:07,629 --> 00:18:09,172 Tell me. 226 00:18:09,381 --> 00:18:10,507 Our army wi... 227 00:18:10,715 --> 00:18:12,676 Your army has wooden clubs and swords of bronze. 228 00:18:12,884 --> 00:18:14,261 And righteousness. 229 00:18:14,469 --> 00:18:15,738 Why is it that every people think 230 00:18:15,762 --> 00:18:18,056 they alone are the righteous ones? 231 00:18:18,265 --> 00:18:19,265 You doubt it? 232 00:18:20,392 --> 00:18:22,269 Anyway, righteousness never stopped 233 00:18:22,477 --> 00:18:24,354 the Philistine spear that killed your mother. 234 00:18:26,565 --> 00:18:29,985 Righteousness did not give them weapons of iron. 235 00:18:34,406 --> 00:18:36,491 Do not make me beg. 236 00:18:36,700 --> 00:18:38,285 Open your eyes. 237 00:18:40,870 --> 00:18:43,123 I have seen nothing. 238 00:18:43,331 --> 00:18:45,625 I have heard nothing. 239 00:18:45,834 --> 00:18:47,168 I am nothing. 240 00:18:47,377 --> 00:18:49,462 A man is what he chooses to be. 241 00:18:49,671 --> 00:18:51,506 And I choose nothing. 242 00:18:51,715 --> 00:18:53,508 [girls giggling] 243 00:18:53,758 --> 00:18:55,510 Why? 244 00:18:55,719 --> 00:18:58,138 Tell me, Samson. What are you frightened of? 245 00:18:58,346 --> 00:18:59,514 Nothing. 246 00:19:01,558 --> 00:19:02,892 Then what do you want? 247 00:19:03,101 --> 00:19:05,604 I want... 248 00:19:05,812 --> 00:19:07,439 everything. 249 00:19:31,671 --> 00:19:33,048 [girls giggle] 250 00:19:45,477 --> 00:19:46,728 (Shepherd) Come, come, come. 251 00:19:46,936 --> 00:19:49,230 [soldiers shouting] 252 00:20:38,905 --> 00:20:40,448 How is it, Ira, 253 00:20:40,657 --> 00:20:44,411 that we are still bent beneath the heel of these Philistines? 254 00:20:44,619 --> 00:20:46,079 It's God's punishment. 255 00:20:46,287 --> 00:20:48,623 When our people abandoned his ways, 256 00:20:48,832 --> 00:20:50,041 he brought them down on us 257 00:20:50,250 --> 00:20:52,293 that we might atone for our sins. 258 00:20:52,502 --> 00:20:54,546 But things are better than they were. 259 00:20:54,754 --> 00:20:56,673 No more burned villages. 260 00:20:56,881 --> 00:20:59,843 No more young people taken into slavery. 261 00:21:00,051 --> 00:21:02,721 And the fruit of suffering... 262 00:21:02,929 --> 00:21:04,264 is wisdom. 263 00:21:04,472 --> 00:21:07,600 Then we must be the wisest people on Earth. 264 00:21:07,809 --> 00:21:12,480 Ira, you are the elder of our village. 265 00:21:12,689 --> 00:21:15,108 I need your counsel. 266 00:21:15,316 --> 00:21:16,609 It's freely given. 267 00:21:16,818 --> 00:21:19,654 And often wrong. 268 00:21:19,863 --> 00:21:21,573 What's Samson done now? 269 00:21:23,116 --> 00:21:25,452 Nothing. And more nothing. 270 00:21:26,327 --> 00:21:28,204 He leads an empty life. 271 00:21:29,205 --> 00:21:31,958 It's as if he believed the world owed him something. 272 00:21:33,001 --> 00:21:34,544 Moses too was raised as a prince. 273 00:21:36,004 --> 00:21:37,714 My sons are just the same, 274 00:21:38,840 --> 00:21:41,301 and without Samson's special gifts. 275 00:21:42,093 --> 00:21:45,430 "Samson caught us in the net. Samson caught us in..." 276 00:21:45,930 --> 00:21:47,807 [both laugh] 277 00:21:49,017 --> 00:21:51,352 Tell me. Has Samson ever cried? 278 00:21:51,686 --> 00:21:54,898 One hour after he was born... 279 00:21:55,607 --> 00:21:58,860 As if he feared the pain that life had in store for him. 280 00:21:59,068 --> 00:22:01,154 Since then, never. 281 00:22:01,362 --> 00:22:04,282 Truly, he is remarkable. 282 00:22:04,491 --> 00:22:07,202 His temperament is kind, his wit is quick, 283 00:22:07,410 --> 00:22:09,120 and his strength... 284 00:22:09,329 --> 00:22:10,997 He has all the gifts... 285 00:22:11,206 --> 00:22:12,707 But one. 286 00:22:12,916 --> 00:22:15,710 Purpose. It is the fuel of life. 287 00:22:16,586 --> 00:22:18,171 [people cheering] 288 00:22:18,379 --> 00:22:19,172 Come on! 289 00:22:19,380 --> 00:22:21,299 [people cheering] 290 00:22:21,508 --> 00:22:24,177 Come on. 291 00:22:26,221 --> 00:22:27,472 [laughs] 292 00:22:28,056 --> 00:22:29,098 Pull! 293 00:22:44,322 --> 00:22:45,782 Naomi? 294 00:22:45,990 --> 00:22:47,367 What? 295 00:22:47,575 --> 00:22:49,035 Maybe we should go. 296 00:22:49,244 --> 00:22:51,996 They come by every day at about this time. 297 00:22:52,205 --> 00:22:53,456 No. 298 00:22:53,665 --> 00:22:55,041 It's your turn, Yoram. 299 00:22:59,838 --> 00:23:01,339 Go on. It's your turn. 300 00:23:04,676 --> 00:23:06,386 Come on. Philistines. Let's go. 301 00:23:06,594 --> 00:23:07,720 No. 302 00:23:07,929 --> 00:23:10,515 Go. Fetch Samson, quickly. 303 00:23:18,439 --> 00:23:19,774 Hey! 304 00:23:19,983 --> 00:23:24,362 I've never seen goats riding on goats! 305 00:23:24,571 --> 00:23:26,865 [laughs] 306 00:23:27,073 --> 00:23:29,492 Why don't you get off and milk them, huh? 307 00:23:33,621 --> 00:23:34,706 Go! 308 00:23:36,833 --> 00:23:39,669 Ooh, does the smell come from the beasts 309 00:23:39,878 --> 00:23:41,963 or from the masters, huh? 310 00:23:45,592 --> 00:23:47,385 (Yoram) Samson! 311 00:23:47,802 --> 00:23:49,137 Samson, come quick! 312 00:23:49,345 --> 00:23:50,513 The Philistines. 313 00:23:50,722 --> 00:23:51,973 They have Naomi! 314 00:23:52,181 --> 00:23:53,683 Samson, please hurry! 315 00:23:54,684 --> 00:23:56,561 Move away! Move! 316 00:24:02,317 --> 00:24:04,110 Come on. Come on, quickly! 317 00:24:04,694 --> 00:24:06,195 Come on, let's go! 318 00:24:11,826 --> 00:24:12,827 Pig! 319 00:24:17,248 --> 00:24:21,252 Your mother was a donkey, and yours a mule! 320 00:24:26,382 --> 00:24:27,634 Hold her! 321 00:24:29,344 --> 00:24:31,262 I have two swords here. 322 00:24:31,471 --> 00:24:35,308 Impaling you with either will give me great satisfaction. 323 00:24:35,516 --> 00:24:36,935 Best be the iron one. 324 00:24:37,143 --> 00:24:38,645 Save the other 325 00:24:38,853 --> 00:24:40,146 for your mother! 326 00:24:40,855 --> 00:24:42,106 Israelite whore! 327 00:24:59,666 --> 00:25:01,125 Naomi, stay there. I'll help. 328 00:25:01,334 --> 00:25:03,544 No, no. Stay here. 329 00:25:12,428 --> 00:25:13,429 Samson! 330 00:25:27,485 --> 00:25:28,485 (Samson) Go! 331 00:25:30,279 --> 00:25:31,364 Go! 332 00:25:32,573 --> 00:25:35,076 Yeah! Yeah! Yeah! 333 00:25:35,284 --> 00:25:37,286 [cheering] 334 00:25:39,414 --> 00:25:42,458 You broke them without a weapon! 335 00:25:42,667 --> 00:25:44,752 Samson broke them! 336 00:25:46,713 --> 00:25:49,215 Yea! Yea! You have been chosen! 337 00:25:49,424 --> 00:25:51,843 How can you doubt it? 338 00:25:52,051 --> 00:25:54,429 Yea! Yea! 339 00:25:55,513 --> 00:25:57,140 Yes! Samson! 340 00:25:57,348 --> 00:26:01,185 Without a weapon, Samson broke them! 341 00:26:13,239 --> 00:26:16,075 (Man) Please, Manoah. Let us in. 342 00:26:16,284 --> 00:26:18,536 At least talk to these people. 343 00:26:18,745 --> 00:26:21,164 You know us all. There's nothing that we... 344 00:26:21,372 --> 00:26:23,750 (Manoah) You're not going to get into this house. 345 00:26:23,958 --> 00:26:26,669 Go now. You hear me? I said now! 346 00:26:26,878 --> 00:26:29,130 (Man) This is important. Mara, you must speak to him. 347 00:26:29,338 --> 00:26:31,090 We need him. A leader. 348 00:26:31,299 --> 00:26:32,659 Someone our people will stand with. 349 00:26:32,842 --> 00:26:34,469 I need him too. 350 00:26:34,677 --> 00:26:35,677 Mara, these are the... 351 00:26:35,845 --> 00:26:36,888 I know who they are. 352 00:26:37,096 --> 00:26:39,182 Carpenters, shepherds, plowmen. 353 00:26:39,390 --> 00:26:40,550 The leaders of our rebellion. 354 00:26:40,641 --> 00:26:42,727 Rebellion. How many weapons do you have? 355 00:26:42,935 --> 00:26:44,187 How many made of iron? 356 00:26:44,937 --> 00:26:45,937 Mara, 357 00:26:46,022 --> 00:26:47,315 God's will brought us your son 358 00:26:47,565 --> 00:26:49,525 to destroy the enemies of our people. 359 00:26:49,734 --> 00:26:51,944 Manoah, you must speak to Samson. 360 00:26:52,153 --> 00:26:53,393 With his father's urging, he... 361 00:26:53,446 --> 00:26:54,864 What am I to urge? 362 00:26:55,073 --> 00:26:58,076 That he die before his time? 363 00:26:58,284 --> 00:27:01,162 The son Mara and I prayed for all our life! 364 00:27:01,370 --> 00:27:02,789 Manoah, listen to us. 365 00:27:02,997 --> 00:27:03,997 I've heard you. 366 00:27:04,123 --> 00:27:06,542 Our son is the lord's instrument. 367 00:27:06,751 --> 00:27:08,503 And in the lord's time, 368 00:27:08,711 --> 00:27:09,711 He will obey. 369 00:27:09,754 --> 00:27:13,007 In God's good time. Not in yours! 370 00:27:16,010 --> 00:27:17,762 (Outside) You should have insisted. 371 00:27:17,970 --> 00:27:20,056 (Outside) Why wouldn't he listen? 372 00:27:20,264 --> 00:27:22,266 Well, I don't know. You were there. 373 00:27:22,475 --> 00:27:23,851 You saw him. 374 00:27:26,437 --> 00:27:28,856 [panting] 375 00:27:29,065 --> 00:27:31,526 Lord, tell me what to do. 376 00:27:31,734 --> 00:27:33,236 [thunder rumbles] 377 00:27:33,444 --> 00:27:34,529 Enslave him, father. 378 00:27:34,737 --> 00:27:36,823 Burn his village before the Israelites 379 00:27:37,031 --> 00:27:38,366 rally to a new hero. 380 00:27:38,574 --> 00:27:40,701 There is nothing to be gained by burning 381 00:27:40,952 --> 00:27:42,078 an Israelite village. 382 00:27:42,286 --> 00:27:43,788 In a week it'll be old news. 383 00:27:43,996 --> 00:27:45,581 Legends grow, father. 384 00:27:45,790 --> 00:27:47,834 Ask your courtiers what they have heard. 385 00:27:48,042 --> 00:27:51,129 Single-handed, two patrols. Some say 10. 386 00:27:53,798 --> 00:27:56,425 Only an empty head can be full of these tales. 387 00:28:01,556 --> 00:28:04,183 And what do you think, Commander Tariq? 388 00:28:04,433 --> 00:28:06,602 I think all people need their heroes. 389 00:28:06,811 --> 00:28:09,272 If they don't exist, they must create them. 390 00:28:10,356 --> 00:28:12,024 You know what it means? 391 00:28:12,233 --> 00:28:13,025 What? 392 00:28:13,234 --> 00:28:14,026 His name, Samson. 393 00:28:14,235 --> 00:28:15,486 Tell me. 394 00:28:15,695 --> 00:28:17,905 The son of the sun. 395 00:28:18,114 --> 00:28:19,282 The son of the sun? 396 00:28:19,490 --> 00:28:20,783 Mm-hmm. 397 00:28:22,243 --> 00:28:23,536 And your name? 398 00:28:23,744 --> 00:28:24,744 Mine? 399 00:28:24,912 --> 00:28:27,373 Delilah is an ancient word. 400 00:28:27,582 --> 00:28:29,500 It means desire. 401 00:28:29,709 --> 00:28:31,794 And do you think that appropriate, commander? 402 00:28:32,003 --> 00:28:33,629 [softly] In every way. 403 00:28:36,299 --> 00:28:39,427 Hmm, but the son of the sun. 404 00:28:40,261 --> 00:28:43,222 I'd like to see this Samson for myself. 405 00:28:44,390 --> 00:28:47,310 You're a loose woman, Delilah. 406 00:28:47,602 --> 00:28:48,853 And if I weren't, 407 00:28:49,061 --> 00:28:51,939 I'd find that remark offensive, general. 408 00:28:53,649 --> 00:28:55,526 His hair is long. 409 00:28:56,360 --> 00:28:57,904 He wears it in seven braids. 410 00:28:59,739 --> 00:29:02,450 Some kind of religious significance. 411 00:29:02,700 --> 00:29:04,493 Is there anything you don't know? 412 00:29:04,702 --> 00:29:06,078 I'll never know how to, uh, 413 00:29:06,287 --> 00:29:08,414 please a loose woman. 414 00:29:09,498 --> 00:29:12,960 Our requests of a man are very modest. 415 00:29:13,169 --> 00:29:15,588 That is the principal part of our charm. 416 00:29:15,838 --> 00:29:19,550 Only by very modest requests 417 00:29:19,759 --> 00:29:21,928 could any man meet your expectations. 418 00:29:22,136 --> 00:29:26,015 Except, perhaps, this Israelite hero. 419 00:29:27,725 --> 00:29:29,143 Mm-hmm. 420 00:29:29,393 --> 00:29:31,354 Men like him are either 421 00:29:31,562 --> 00:29:33,522 quickly forgotten... 422 00:29:34,982 --> 00:29:36,484 Or never forgotten. 423 00:29:36,692 --> 00:29:38,027 Nothing certain, eh? 424 00:29:39,528 --> 00:29:42,031 Nothing but death. 425 00:29:42,240 --> 00:29:45,284 Is that it? It seems very little. 426 00:29:45,493 --> 00:29:48,287 And encompasses everything. 427 00:29:56,420 --> 00:29:58,130 [hissing] 428 00:30:36,335 --> 00:30:38,921 [playing calm, peaceful melody] 429 00:31:58,167 --> 00:32:00,086 [roars] 430 00:32:04,465 --> 00:32:06,050 [yells] 431 00:32:10,262 --> 00:32:12,098 [gasps] 432 00:32:58,769 --> 00:32:59,769 No! 433 00:33:16,620 --> 00:33:18,330 [neck snaps] 434 00:34:33,822 --> 00:34:36,659 [chattering] 435 00:34:39,328 --> 00:34:40,412 [Delilah laughs] 436 00:34:40,621 --> 00:34:43,290 (Delilah) Strong, yes, but with a sweet modesty. 437 00:34:43,499 --> 00:34:45,960 Did you see how he ran? Like a gazelle. 438 00:34:46,252 --> 00:34:48,170 A woman would die for a man like that. 439 00:34:48,379 --> 00:34:50,089 Out of the way, fool. 440 00:34:50,297 --> 00:34:51,840 [Delilah laughs] 441 00:34:52,049 --> 00:34:54,843 A gazelle is so much more graceful than a baboon. 442 00:34:55,052 --> 00:34:55,803 Is it not? 443 00:34:56,011 --> 00:34:58,305 General? 444 00:34:58,514 --> 00:35:01,433 If the future of our people is to be secured, 445 00:35:01,642 --> 00:35:04,270 perhaps the time has come 446 00:35:04,520 --> 00:35:06,272 to think of different stratagems. 447 00:35:07,481 --> 00:35:08,857 Such as? 448 00:35:09,066 --> 00:35:11,986 The greatest victory any general can achieve. 449 00:35:12,194 --> 00:35:13,737 Peace. 450 00:35:19,743 --> 00:35:21,453 (Mara) I knew something had happened. 451 00:35:21,662 --> 00:35:23,872 You haven't been fighting over a woman, have you? 452 00:35:24,081 --> 00:35:26,321 All the single girls in the village are in love with you. 453 00:35:26,500 --> 00:35:27,710 Some of the married ones, too. 454 00:35:28,002 --> 00:35:29,670 It wasn't a fight over Naomi was it? 455 00:35:29,878 --> 00:35:30,878 - No. - Who, then? 456 00:35:30,921 --> 00:35:32,298 No one. 457 00:35:33,549 --> 00:35:35,217 - I saw... - Saw what? 458 00:35:36,510 --> 00:35:39,221 A woman. Like no other. 459 00:35:39,430 --> 00:35:40,681 No woman gave you these wounds. 460 00:35:40,889 --> 00:35:43,434 Samson, be careful. 461 00:35:54,570 --> 00:35:56,780 Father. Father... 462 00:35:56,989 --> 00:35:58,407 Now, now, wait. 463 00:35:58,616 --> 00:36:00,326 General, continue. 464 00:36:00,534 --> 00:36:02,494 Well, it would take time. 465 00:36:02,703 --> 00:36:03,703 But once they saw 466 00:36:03,829 --> 00:36:05,998 how a lasting treaty would benefit them, 467 00:36:06,248 --> 00:36:08,584 we could focus our attention elsewhere. 468 00:36:08,792 --> 00:36:10,628 A treaty? With who? What is this? 469 00:36:10,836 --> 00:36:13,047 This is something kings must learn 470 00:36:13,255 --> 00:36:14,295 and princes must practice. 471 00:36:14,340 --> 00:36:16,634 It's called listening. 472 00:36:16,842 --> 00:36:19,219 No one in this royal house should listen to any proposal 473 00:36:19,428 --> 00:36:20,948 for a treaty with the tribes of Israel. 474 00:36:21,096 --> 00:36:23,641 Their subjugation is their treaty. 475 00:36:23,849 --> 00:36:26,018 It's only by listening that one hears. 476 00:36:26,268 --> 00:36:28,270 The general's proposals have merit. 477 00:36:28,646 --> 00:36:29,646 Continue. 478 00:36:29,772 --> 00:36:33,525 If we might consider making official peace with them, 479 00:36:33,734 --> 00:36:35,569 turning them into independent allies. 480 00:36:35,778 --> 00:36:36,778 Allies? 481 00:36:36,820 --> 00:36:38,113 The Israelites? 482 00:36:38,322 --> 00:36:40,258 Better to plunge your hand into a basket of vipers. 483 00:36:40,282 --> 00:36:42,785 The art of making a decision, 484 00:36:43,077 --> 00:36:45,120 is firstly, to know what your choices are. 485 00:36:46,872 --> 00:36:49,208 General. 486 00:36:49,416 --> 00:36:52,211 What would we achieve by having a vassal state 487 00:36:52,419 --> 00:36:53,671 on our eastern borders? 488 00:36:53,879 --> 00:36:56,882 Nothing but a breeding ground for rebellion, 489 00:36:57,091 --> 00:36:59,677 draining my manpower and your treasury. 490 00:36:59,885 --> 00:37:01,679 Our treasury. 491 00:37:01,887 --> 00:37:03,639 You always know where I'm vulnerable. 492 00:37:03,847 --> 00:37:05,265 [laughs] 493 00:37:05,474 --> 00:37:06,892 But... 494 00:37:07,101 --> 00:37:08,541 we would allow them access to the sea 495 00:37:08,727 --> 00:37:09,978 and allow them to trade. 496 00:37:10,187 --> 00:37:11,647 My experience of life, 497 00:37:11,855 --> 00:37:13,315 beginning with my own family, 498 00:37:13,524 --> 00:37:15,526 is that by giving some of what is wanted 499 00:37:15,734 --> 00:37:17,736 only whets the appetite for more. 500 00:37:17,986 --> 00:37:18,986 We would continue to 501 00:37:19,029 --> 00:37:20,739 maintain complete control, majesty. 502 00:37:20,948 --> 00:37:24,034 Oh. The illusion of independence. 503 00:37:24,243 --> 00:37:26,704 It would take a magician mightier than any I've met. 504 00:37:26,912 --> 00:37:28,288 And their religion? 505 00:37:28,497 --> 00:37:29,497 No, no, general. 506 00:37:29,748 --> 00:37:31,709 Beliefs are more dangerous than a hundred armies. 507 00:37:31,917 --> 00:37:35,629 Our Gods have the tail of fish, because our ancestors 508 00:37:35,838 --> 00:37:37,423 were seafaring people. 509 00:37:37,631 --> 00:37:39,633 What does it matter whether a handful of our people 510 00:37:39,883 --> 00:37:41,552 decide to believe in a single deity? 511 00:37:41,760 --> 00:37:42,845 It's poor exchange. 512 00:37:43,137 --> 00:37:44,137 Perhaps so. 513 00:37:44,304 --> 00:37:46,807 But I sometimes feel that a single sun in the sky. 514 00:37:47,015 --> 00:37:48,267 Is better than two or three. 515 00:37:48,475 --> 00:37:49,977 It would burn us all alive. 516 00:37:50,185 --> 00:37:53,480 But if we control the Israelites by a treaty... 517 00:37:53,689 --> 00:37:56,024 No, commander. This is treason. 518 00:37:56,233 --> 00:37:57,818 You do not accommodate an enemy. 519 00:37:58,110 --> 00:37:59,236 You eliminate him. 520 00:37:59,445 --> 00:38:00,821 At what sacrifice? 521 00:38:01,029 --> 00:38:04,074 A thousand of our young men? Five thousand? 522 00:38:04,283 --> 00:38:06,744 How many widows do you want to make before you say "enough"? 523 00:38:06,952 --> 00:38:08,912 The Israelites lay claim to our kingdom. 524 00:38:09,121 --> 00:38:11,623 And we are contemplating giving it to them? 525 00:38:11,832 --> 00:38:12,832 No. 526 00:38:13,041 --> 00:38:14,501 Only that we make peace, 527 00:38:14,793 --> 00:38:17,087 the price for which is small. 528 00:38:17,296 --> 00:38:21,842 They believe their God will send them a savior to destroy us. 529 00:38:22,050 --> 00:38:24,928 It is, above all else, this foolish belief 530 00:38:25,137 --> 00:38:27,222 that holds them in our power. 531 00:38:27,431 --> 00:38:30,017 They wait patiently, passively. 532 00:38:30,225 --> 00:38:33,520 Perhaps we should be encouraging them in this belief. 533 00:38:33,729 --> 00:38:37,733 We should make an example of their new hero, this Samson. 534 00:38:37,941 --> 00:38:39,151 Before it's too late. 535 00:38:39,359 --> 00:38:40,819 Draw them too close, 536 00:38:41,028 --> 00:38:43,572 and they will discover one of the secrets of our power. 537 00:38:43,781 --> 00:38:44,781 How to make iron. 538 00:38:44,865 --> 00:38:45,574 That is true. 539 00:38:45,783 --> 00:38:47,409 [sighs] Perhaps there are ways... 540 00:38:47,618 --> 00:38:51,455 You wish them to learn how to make real weapons, general? 541 00:38:51,663 --> 00:38:53,123 This year, next year. Whatever. 542 00:38:53,332 --> 00:38:55,083 They will learn. 543 00:38:55,292 --> 00:38:57,878 Man climbs upon the shoulders of man. 544 00:38:58,170 --> 00:39:01,006 But a treaty is not the answer. It's too dangerous. 545 00:39:01,215 --> 00:39:04,134 Let us leave them as they are, waiting for their savior, 546 00:39:04,343 --> 00:39:07,721 and hope he does not come 'til our reign and yours 547 00:39:07,930 --> 00:39:10,432 are no more than great memories. 548 00:39:10,641 --> 00:39:12,017 Yes, your majesty. 549 00:39:12,226 --> 00:39:14,228 You're my first general. 550 00:39:15,854 --> 00:39:18,649 And what is a first general without an army? 551 00:39:19,525 --> 00:39:22,236 What is a scorpion when it loses its sting? 552 00:39:26,740 --> 00:39:28,075 Your highness. 553 00:39:34,289 --> 00:39:37,125 Will you mourn me after my death, Sidqa? 554 00:39:38,252 --> 00:39:41,088 Of course, Father. 555 00:39:41,296 --> 00:39:43,382 Very good. 556 00:39:43,590 --> 00:39:45,801 I want you to contact our agents, 557 00:39:46,009 --> 00:39:48,345 arrange for the capture of this Samson. 558 00:39:48,554 --> 00:39:50,848 You will command the operation yourself. 559 00:39:51,056 --> 00:39:53,725 I want him brought back to Gaza, alive, if possible. 560 00:39:54,977 --> 00:39:55,769 Alive? 561 00:39:55,978 --> 00:39:57,938 Yes, alive. Living. Not dead. 562 00:39:58,230 --> 00:39:59,390 More difficult, but essential. 563 00:39:59,523 --> 00:40:01,108 But it may be that they already believe. 564 00:40:01,316 --> 00:40:02,568 Myths and legends 565 00:40:02,776 --> 00:40:05,737 wrap themselves around the dead and make them martyred heroes. 566 00:40:05,946 --> 00:40:09,032 They are remembered. 567 00:40:09,241 --> 00:40:11,368 I want this Samson brought back here to Gaza, 568 00:40:11,660 --> 00:40:14,413 a prisoner, in chains of iron. 569 00:40:14,621 --> 00:40:16,665 He will be quickly forgotten. 570 00:40:18,542 --> 00:40:20,752 [horse whinnying] 571 00:40:30,262 --> 00:40:34,099 Here is your money. Now show us where he lives. 572 00:41:01,209 --> 00:41:03,378 A stranger. 573 00:41:04,504 --> 00:41:05,923 He said... 574 00:41:07,049 --> 00:41:09,051 [inhaling] 575 00:41:09,259 --> 00:41:11,136 He said... 576 00:41:18,769 --> 00:41:19,853 Wait. 577 00:41:32,240 --> 00:41:33,951 Come, brother. 578 00:41:35,452 --> 00:41:37,496 Our work is done here. 579 00:42:19,746 --> 00:42:20,831 Father! 580 00:42:26,211 --> 00:42:28,130 - Mara! - Please, God. 581 00:42:28,338 --> 00:42:29,881 - Mara, are you hurt? - Please, God! 582 00:42:30,090 --> 00:42:33,260 [Samson yelling] 583 00:42:33,468 --> 00:42:37,264 Please, God, no! Samson. 584 00:42:37,472 --> 00:42:40,142 (Manoah) What are you doing? Where are you taking him? 585 00:42:40,350 --> 00:42:41,852 - Let him go! - Samson! 586 00:42:42,060 --> 00:42:44,396 (Guard) Stay where you are! 587 00:42:44,604 --> 00:42:48,316 With Samson gone, we shall lead the rebellion. 588 00:42:48,692 --> 00:42:51,987 People will look to us to inspire them. 589 00:42:52,195 --> 00:42:54,573 They'll bring their hopes, fears, doubts, to us. 590 00:42:54,823 --> 00:42:58,243 We will become the true judges of Israel. 591 00:42:58,452 --> 00:43:02,205 See there, in the stars... 592 00:43:02,414 --> 00:43:06,376 when Samson has been netted. 593 00:43:06,668 --> 00:43:08,336 [thunder rumbles] 594 00:43:11,840 --> 00:43:17,679 (Manoah) Help him! Help him! Stop them! 595 00:43:17,888 --> 00:43:19,514 (Manoah) You've got no right to do this! 596 00:43:19,723 --> 00:43:20,974 What is happening? 597 00:43:21,183 --> 00:43:22,309 They've taken Samson. 598 00:43:22,517 --> 00:43:23,517 What? 599 00:43:25,854 --> 00:43:29,066 (Man) Where are they taking him? 600 00:43:30,275 --> 00:43:33,153 [people clamoring] 601 00:43:33,403 --> 00:43:37,365 (Naomi) Do something. Help him. Do something. 602 00:43:38,575 --> 00:43:40,911 Yoram, come on. Come on. 603 00:43:48,210 --> 00:43:50,462 (Naomi) Samson. Let me through. 604 00:43:52,297 --> 00:43:55,383 Go! Take him! 605 00:44:01,848 --> 00:44:02,849 No. 606 00:44:03,058 --> 00:44:04,309 Samson. 607 00:44:04,518 --> 00:44:07,062 Go! Seize him! Go! 608 00:44:09,856 --> 00:44:11,399 Stay back! 609 00:44:12,734 --> 00:44:15,070 [guard screams] 610 00:44:17,030 --> 00:44:19,741 You! Go on! 611 00:44:42,597 --> 00:44:43,807 Manoah. 612 00:44:44,015 --> 00:44:45,015 Yah! 613 00:44:48,270 --> 00:44:49,437 Go! Stop him! 614 00:44:54,359 --> 00:44:55,485 You! Get him! 615 00:44:56,486 --> 00:44:57,946 Go on! 616 00:45:04,703 --> 00:45:06,079 [whinnying] 617 00:45:07,539 --> 00:45:09,207 [cheering] 618 00:45:17,757 --> 00:45:18,757 [screams] 619 00:45:24,931 --> 00:45:26,975 Yah! Aah! 620 00:45:32,397 --> 00:45:33,648 Aah! 621 00:45:35,317 --> 00:45:36,735 Where were you?! 622 00:45:36,943 --> 00:45:39,154 We outnumbered them by more than 100. 623 00:45:42,407 --> 00:45:43,575 Lead you? 624 00:45:46,411 --> 00:45:49,414 Shall I kill him for you, too? 625 00:45:54,169 --> 00:45:55,249 (Naomi) Where are you going? 626 00:45:55,378 --> 00:45:56,421 (Samson) Kill him yourself. 627 00:45:56,630 --> 00:45:58,632 (Yoram) Samson. 628 00:45:58,840 --> 00:46:00,217 Samson! 629 00:46:00,425 --> 00:46:02,969 [thunder rumbling] 630 00:46:04,012 --> 00:46:07,057 Cowards! Traitors! 631 00:46:12,729 --> 00:46:14,773 We should have stayed to watch. 632 00:46:14,981 --> 00:46:16,149 No. 633 00:46:16,358 --> 00:46:19,277 Being at home asleep proclaims our innocence. 634 00:46:19,486 --> 00:46:22,697 He'll be halfway to Gaza by now 635 00:46:22,906 --> 00:46:25,492 in chains of iron. 636 00:46:27,702 --> 00:46:29,454 Lord! 637 00:46:30,747 --> 00:46:32,457 Lord! 638 00:46:39,172 --> 00:46:40,172 Yoram? 639 00:46:40,298 --> 00:46:42,259 We'll find somewhere to hide you! 640 00:46:42,509 --> 00:46:43,718 Hide me? 641 00:46:43,969 --> 00:46:45,679 They might come again. 642 00:46:45,887 --> 00:46:46,887 Let them. 643 00:46:46,930 --> 00:46:48,223 Come. 644 00:46:48,431 --> 00:46:52,352 You have a friend, one who will never betray us. 645 00:46:59,484 --> 00:47:01,236 (Ira) How many of them were there? 646 00:47:01,444 --> 00:47:04,239 We outnumbered them by more than 100. 647 00:47:04,447 --> 00:47:06,491 He fought them like 200. 648 00:47:06,700 --> 00:47:07,993 (Ira) God is good. 649 00:47:08,201 --> 00:47:10,537 Not one of them tried to help, 650 00:47:10,829 --> 00:47:11,829 except you. 651 00:47:11,871 --> 00:47:14,833 The others begged rebellion of me one day 652 00:47:15,041 --> 00:47:16,293 and abandoned me the next. 653 00:47:16,501 --> 00:47:18,378 They were frightened. 654 00:47:18,586 --> 00:47:20,171 And you weren't? 655 00:47:20,380 --> 00:47:22,674 I'm not old enough to know better. 656 00:47:22,882 --> 00:47:25,093 Nor are my parents. 657 00:47:27,762 --> 00:47:29,848 Naomi cracked a few skulls. 658 00:47:31,391 --> 00:47:35,020 Love is a powerful conqueror of fear. 659 00:47:47,699 --> 00:47:52,037 Surely, if he had been taken, Father would have been told. 660 00:47:52,245 --> 00:47:55,373 He would have awoken us by now. 661 00:47:55,582 --> 00:47:57,083 Father is asleep in his... 662 00:47:57,292 --> 00:48:00,879 [people chatting] 663 00:48:32,869 --> 00:48:34,996 You were dedicated a Nazarite at birth? 664 00:48:35,205 --> 00:48:37,999 Yes. Like you, I belong to the Lord. 665 00:48:38,208 --> 00:48:39,959 We belong to the Lord. 666 00:48:40,168 --> 00:48:41,669 He is a strange master 667 00:48:41,878 --> 00:48:44,547 who tells us nothing, asks nothing of us. 668 00:48:44,756 --> 00:48:46,299 His ways are unknowable. 669 00:48:46,508 --> 00:48:49,427 He moves beyond our understanding. 670 00:48:49,636 --> 00:48:51,304 Or not at all. 671 00:48:53,264 --> 00:48:56,017 He gave you strength enough to break a lion's neck. 672 00:48:56,601 --> 00:48:57,852 You... 673 00:48:58,061 --> 00:48:59,729 knew? 674 00:48:59,938 --> 00:49:01,606 (Ira) Knew what? 675 00:49:01,815 --> 00:49:03,108 Nothing. 676 00:49:03,316 --> 00:49:04,651 Nothing. 677 00:49:06,277 --> 00:49:09,072 There are many ways to be strong. 678 00:49:11,658 --> 00:49:13,118 - Huh? - Samson. 679 00:49:13,326 --> 00:49:14,411 What are you...? 680 00:49:14,619 --> 00:49:15,995 We heard voices. 681 00:49:16,204 --> 00:49:17,330 What's he doing here? 682 00:49:17,622 --> 00:49:20,542 The Philistines tried to capture him. 683 00:49:20,792 --> 00:49:21,792 He beat them back. 684 00:49:21,835 --> 00:49:22,252 He did? 685 00:49:22,460 --> 00:49:23,128 (Ira) God be praised. 686 00:49:23,336 --> 00:49:24,879 Yes, God be praised. 687 00:49:25,463 --> 00:49:28,007 With him here, we will a-all be in danger. 688 00:49:28,216 --> 00:49:30,135 What if they come back again, tonight? 689 00:49:30,343 --> 00:49:31,761 They won't look here. 690 00:49:31,970 --> 00:49:34,806 If they come back again, search the village, then what?! 691 00:49:35,014 --> 00:49:36,808 We'll be taken to Gaza in chains! 692 00:49:37,016 --> 00:49:38,810 He can't stay here! 693 00:49:42,147 --> 00:49:44,858 Jehiel... Amram... 694 00:49:45,066 --> 00:49:46,067 Leave us. 695 00:49:46,276 --> 00:49:48,319 If you are in fear of your lives, 696 00:49:48,528 --> 00:49:50,363 Find another place to sleep. 697 00:49:50,572 --> 00:49:51,823 Father, the Philistines... 698 00:49:52,031 --> 00:49:55,577 If the Philistines come... they come! 699 00:49:56,327 --> 00:49:57,871 Now, leave us! 700 00:49:58,079 --> 00:49:59,122 Come, brother! 701 00:50:03,918 --> 00:50:05,086 My son. 702 00:50:07,213 --> 00:50:10,508 Has your father ever told you how proud he is of you? 703 00:50:10,717 --> 00:50:13,178 But my sons... 704 00:50:13,386 --> 00:50:15,597 [mockingly] "Samson caught us in a net. 705 00:50:15,847 --> 00:50:16,847 Samson caught us in... ". 706 00:50:16,973 --> 00:50:18,141 A net. 707 00:50:18,349 --> 00:50:21,686 How else did they know where you slept? 708 00:50:22,353 --> 00:50:24,272 Jehiel. 709 00:50:25,398 --> 00:50:26,941 Amram. 710 00:50:27,942 --> 00:50:29,277 Oh, no. 711 00:50:33,573 --> 00:50:37,577 Ohh! No! 712 00:50:37,785 --> 00:50:41,498 No! My own sons! 713 00:50:43,958 --> 00:50:46,377 Traitors! Fools! 714 00:50:46,586 --> 00:50:50,173 If a man sins against another, God may intervene in his favor. 715 00:50:50,381 --> 00:50:53,051 But if a man sins against the Lord and his consecrated, 716 00:50:53,259 --> 00:50:54,677 who shall intercede then? 717 00:50:54,886 --> 00:50:57,388 Father, somebody's been lying to you. 718 00:50:57,680 --> 00:51:00,683 Jehiel. Amram. 719 00:51:03,353 --> 00:51:04,896 They betrayed me. 720 00:51:05,104 --> 00:51:06,189 (Yoram) Samson, no! 721 00:51:06,397 --> 00:51:07,524 We haven't sinned, father. 722 00:51:07,732 --> 00:51:08,858 You have disgraced me! 723 00:51:09,067 --> 00:51:10,067 We haven't... 724 00:51:10,109 --> 00:51:13,446 My own sons have torn out my heart! 725 00:51:18,076 --> 00:51:19,369 (Ira) Samson, no! 726 00:51:19,577 --> 00:51:21,454 [all yelling] 727 00:51:29,587 --> 00:51:31,256 [screaming] 728 00:51:31,464 --> 00:51:33,299 (Ira) Samson, don't kill them, I beg of you. 729 00:51:36,094 --> 00:51:38,096 [gasping, coughing] 730 00:51:42,183 --> 00:51:44,811 Samson. Samson! 731 00:51:47,730 --> 00:51:51,693 We thought that we were attacked by a superior Israelite force. 732 00:51:51,943 --> 00:51:55,154 You keep telling me they have no superior force. 733 00:51:55,363 --> 00:51:57,323 Never underestimate the enemy? 734 00:51:58,825 --> 00:52:00,201 In the circumstances, 735 00:52:00,410 --> 00:52:02,620 I thought it prudent to withdraw, to regroup. 736 00:52:02,829 --> 00:52:04,080 Back here in Gaza? 737 00:52:04,289 --> 00:52:05,915 Well-ready for another day. 738 00:52:06,124 --> 00:52:08,209 But he was just one man. 739 00:52:08,418 --> 00:52:09,460 One man! 740 00:52:09,711 --> 00:52:11,588 But with the strength of 50. 741 00:52:11,796 --> 00:52:12,796 And others attacked us. 742 00:52:12,964 --> 00:52:13,715 With their bare hands? 743 00:52:13,923 --> 00:52:15,967 It was dark. Who knew what weapons? 744 00:52:16,175 --> 00:52:18,344 Did they all have the jawbone of an ass? 745 00:52:18,553 --> 00:52:21,431 The Gods give an ignorant Israelite peasant 746 00:52:21,639 --> 00:52:22,890 Samson for a son. 747 00:52:23,182 --> 00:52:27,270 And they give me, the king of Gaza... 748 00:52:27,478 --> 00:52:28,478 You! 749 00:52:29,814 --> 00:52:32,734 I have but one duty, that's to outlive my heir. 750 00:52:32,942 --> 00:52:34,777 Is there no justice in the stars? 751 00:52:34,986 --> 00:52:36,446 Get out of my sight. 752 00:52:40,283 --> 00:52:41,283 Father. 753 00:52:41,409 --> 00:52:43,036 Are you deaf as well as brainless? 754 00:52:43,286 --> 00:52:46,164 I said, get out of my sight. Go! 755 00:52:56,591 --> 00:52:58,760 (King) I want an emissary to inquire 756 00:52:58,968 --> 00:53:01,220 and report to me on exactly what happened. 757 00:53:01,429 --> 00:53:02,429 (Soldier) Yes, my lord. 758 00:53:14,817 --> 00:53:17,278 Well, General Tariq, is there justice in the stars? 759 00:53:17,487 --> 00:53:19,030 Apparently not. 760 00:53:19,238 --> 00:53:21,574 The number of kings who outlive their heirs 761 00:53:21,783 --> 00:53:24,494 does not give us grounds for confidence. 762 00:53:40,760 --> 00:53:43,388 [screams] 763 00:53:46,432 --> 00:53:47,684 Samson. 764 00:53:47,892 --> 00:53:48,892 Go back to the village. 765 00:53:49,143 --> 00:53:50,228 Where are you going? 766 00:53:50,436 --> 00:53:51,813 Away. I don't know. 767 00:53:52,021 --> 00:53:53,564 Samson, I am lost without you. 768 00:53:53,773 --> 00:53:56,567 Ever since I was born, you've been there. 769 00:53:56,776 --> 00:53:58,361 Since I was born, 770 00:53:58,569 --> 00:54:00,329 I have been told that God punished our people 771 00:54:00,488 --> 00:54:02,240 because they failed to heed him. 772 00:54:02,448 --> 00:54:04,534 Perhaps if I can distance myself 773 00:54:04,742 --> 00:54:06,452 from my people for a while, 774 00:54:06,703 --> 00:54:11,040 I can hear his word and obey. 775 00:54:11,249 --> 00:54:12,750 Go. 776 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Back to the village. 777 00:54:15,378 --> 00:54:16,921 Now your manhood 778 00:54:17,130 --> 00:54:19,257 begins. 779 00:54:19,465 --> 00:54:21,342 As does mine. 780 00:54:28,099 --> 00:54:30,268 [panting] 781 00:55:44,050 --> 00:55:48,846 [lion growling] 782 00:55:54,268 --> 00:55:56,938 [bees buzzing] 783 00:56:14,664 --> 00:56:16,499 [man laughing] 784 00:56:26,467 --> 00:56:30,513 [speaking foreign language] 785 00:56:47,321 --> 00:56:50,324 [speaking foreign language] 786 00:57:29,947 --> 00:57:31,949 (Man) I wouldn't, if I were you. 787 00:57:45,171 --> 00:57:47,590 Looking is one thing, but touching, 788 00:57:47,798 --> 00:57:49,300 that's something else. 789 00:57:49,675 --> 00:57:51,552 The men could turn nasty, 790 00:57:51,844 --> 00:57:54,055 and you could end up with one less body part 791 00:57:54,263 --> 00:57:55,514 than God gave you, 792 00:57:55,723 --> 00:57:56,891 if you know what I mean. 793 00:57:59,143 --> 00:58:00,227 You're an Israelite. 794 00:58:00,978 --> 00:58:02,730 Amrok. 795 00:58:02,939 --> 00:58:06,609 Lost in the desert as a child, 796 00:58:06,901 --> 00:58:09,320 raised by the Philistines. 797 00:58:09,528 --> 00:58:11,155 A wanderer by upbringing, 798 00:58:11,364 --> 00:58:13,240 a curious man by nature, 799 00:58:13,532 --> 00:58:14,742 homeward bound after 800 00:58:14,951 --> 00:58:17,703 three weary years of putting one foot in front of the other. 801 00:58:17,912 --> 00:58:19,080 And you? 802 00:58:19,288 --> 00:58:20,288 Samson. 803 00:58:24,001 --> 00:58:26,212 I expected a giant, a wrestler, 804 00:58:26,420 --> 00:58:28,005 but, you look like any other man. 805 00:58:28,214 --> 00:58:29,274 You are the one they speak of? 806 00:58:29,298 --> 00:58:31,717 And betray. 807 00:58:31,968 --> 00:58:33,219 But you, an Israelite, 808 00:58:33,511 --> 00:58:34,871 have lived amongst the Philistines. 809 00:58:35,012 --> 00:58:39,475 I was taken in by a family. Good people. 810 00:58:39,684 --> 00:58:40,768 How could you live with them 811 00:58:40,977 --> 00:58:43,562 when they crushed your own people under their heel? 812 00:58:43,771 --> 00:58:45,811 Have you seen so little of life that you don't know? 813 00:58:48,943 --> 00:58:51,112 When a people are controlled by a strong king, 814 00:58:51,320 --> 00:58:52,989 it is the will of the king that prevails, 815 00:58:53,197 --> 00:58:54,615 not the will of the people. 816 00:58:54,824 --> 00:58:57,326 It wasn't the king who destroyed our villages in the old days. 817 00:58:57,535 --> 00:58:59,537 Yes, but those who did are fed by him, 818 00:58:59,745 --> 00:59:02,331 advanced by him, rewarded by him. 819 00:59:02,540 --> 00:59:04,291 The court controls everything. 820 00:59:04,500 --> 00:59:07,044 If men devised a weapon to destroy the courts, 821 00:59:07,253 --> 00:59:09,463 in one single blow all of Gaza is destroyed. 822 00:59:09,672 --> 00:59:11,090 They are a cruel people. 823 00:59:11,298 --> 00:59:12,299 Because they are afraid. 824 00:59:12,508 --> 00:59:13,843 Afraid? 825 00:59:14,051 --> 00:59:15,928 Of losing what they have. 826 00:59:17,304 --> 00:59:18,889 If you could drive them into the sea 827 00:59:19,098 --> 00:59:21,225 and take their land, you would, wouldn't you? 828 00:59:21,434 --> 00:59:24,854 Right now I would not raise my finger against them. 829 00:59:25,062 --> 00:59:26,188 Then we can be friends. 830 00:59:26,397 --> 00:59:28,315 Friend. 831 00:59:28,607 --> 00:59:30,568 The prince of the Philistines seeks my head. 832 00:59:30,776 --> 00:59:33,946 Friendship with me could be dangerous. 833 00:59:34,155 --> 00:59:36,657 The best friendships are always risky. 834 00:59:36,949 --> 00:59:39,702 The prince who seeks your head must first find his own. 835 00:59:39,910 --> 00:59:43,122 Tomorrow night, we'll feast with my father in Timnah. 836 01:00:12,860 --> 01:00:13,903 Timnah. 837 01:00:15,029 --> 01:00:16,280 Are these your father's fields? 838 01:00:16,489 --> 01:00:18,282 As far as the eye can see. 839 01:00:20,785 --> 01:00:22,703 You chose your parents well. 840 01:00:22,912 --> 01:00:24,371 [laughs] 841 01:00:54,443 --> 01:00:56,529 Amrok! Welcome back! 842 01:00:56,737 --> 01:00:57,737 Thank you. 843 01:00:57,780 --> 01:01:00,699 Master, master! 844 01:01:00,908 --> 01:01:02,743 Master! Your son! 845 01:01:02,952 --> 01:01:04,245 Your son is back! 846 01:01:04,453 --> 01:01:05,453 Thank you. 847 01:01:05,579 --> 01:01:07,873 Master! Your son! He's come back! 848 01:01:23,139 --> 01:01:24,181 Let me speak for you, 849 01:01:24,390 --> 01:01:25,724 then everything will be all right. 850 01:01:25,933 --> 01:01:26,933 You'll see. 851 01:01:28,477 --> 01:01:32,731 "My son! Y son, my son. 852 01:01:37,862 --> 01:01:39,405 Father, this is Samson. 853 01:01:42,116 --> 01:01:43,200 Samson? 854 01:01:43,409 --> 01:01:45,995 Yes, my Israelite friend. 855 01:01:46,203 --> 01:01:48,038 Samson, this is my father. 856 01:01:50,291 --> 01:01:53,085 If you are my son's friend... 857 01:01:53,294 --> 01:01:55,546 Then you are my honored guest. 858 01:01:57,256 --> 01:01:59,592 My house is your house. 859 01:02:02,595 --> 01:02:04,597 - Rani! - Amrok! 860 01:02:07,433 --> 01:02:08,642 Dear brother. 861 01:02:08,851 --> 01:02:10,644 Samson, this is my sister, Rani. 862 01:02:10,853 --> 01:02:13,147 Rani, this is Samson. 863 01:02:25,868 --> 01:02:28,871 [chattering] 864 01:02:29,079 --> 01:02:33,375 [Rani singing in Hebrew] 865 01:02:43,010 --> 01:02:48,307 [singing] 866 01:03:05,991 --> 01:03:07,409 It is beautiful. 867 01:03:07,618 --> 01:03:09,495 Only sung by women, 868 01:03:09,703 --> 01:03:12,623 in the presence of a man at certain times. 869 01:03:57,584 --> 01:03:59,211 Samson. 870 01:04:01,755 --> 01:04:02,881 Drink. 871 01:04:10,556 --> 01:04:12,683 Thank you. 872 01:04:12,891 --> 01:04:15,102 Wait, wait. 873 01:04:15,519 --> 01:04:16,979 I saw you once before. 874 01:04:17,187 --> 01:04:19,148 In the land of the Israelites. 875 01:04:19,356 --> 01:04:21,567 It was only for a moment. 876 01:04:21,775 --> 01:04:24,236 You were working in a field. 877 01:04:24,445 --> 01:04:26,322 I remember. 878 01:04:26,613 --> 01:04:28,657 You remember. 879 01:04:28,866 --> 01:04:30,784 As you do. 880 01:04:47,009 --> 01:04:49,261 Do you ever dream, Sidqga? 881 01:04:50,554 --> 01:04:51,722 Yes. 882 01:04:52,848 --> 01:04:53,848 I do. 883 01:04:54,767 --> 01:04:57,603 Since I was a child I have never dreamed. 884 01:04:58,312 --> 01:04:59,730 Never. 885 01:05:01,857 --> 01:05:04,151 The doctors tell me you're getting stronger. 886 01:05:04,860 --> 01:05:07,279 That's true. 887 01:05:07,488 --> 01:05:11,408 You thought your time had come, didn't you, Sidga? 888 01:05:11,617 --> 01:05:13,410 A little longer. 889 01:05:14,328 --> 01:05:16,288 A little longer. 890 01:05:18,457 --> 01:05:21,126 Child, tell me what it is you want. 891 01:05:21,835 --> 01:05:25,130 If it is within my power, I shall grant it. 892 01:05:26,757 --> 01:05:30,177 I want... I want... 893 01:05:30,636 --> 01:05:32,679 Yes? 894 01:05:32,930 --> 01:05:36,100 I want Samson as my husband. 895 01:05:36,934 --> 01:05:39,728 He is a good man. 896 01:05:39,937 --> 01:05:43,524 But is he not an enemy of our people? 897 01:05:43,732 --> 01:05:46,735 Not of mine. 898 01:05:46,944 --> 01:05:48,445 You love him? 899 01:05:48,654 --> 01:05:50,614 With all my heart. 900 01:05:51,824 --> 01:05:54,326 Has he spoken words of love to you? 901 01:05:54,952 --> 01:05:57,371 A woman sees the heart of a man 902 01:05:57,579 --> 01:05:59,665 through the doorway of his eyes. 903 01:06:00,791 --> 01:06:01,792 And you see? 904 01:06:03,794 --> 01:06:07,089 A man who loves me as I love him. 905 01:06:11,844 --> 01:06:12,886 That's what she said? 906 01:06:13,595 --> 01:06:15,264 Her exact words. 907 01:06:17,391 --> 01:06:21,562 But could she truly love me, an Israelite, 908 01:06:22,146 --> 01:06:24,148 as a wife must love her husband? 909 01:06:24,356 --> 01:06:26,900 Is such a thing possible? 910 01:06:27,109 --> 01:06:29,486 You know, my mother and father. 911 01:06:29,695 --> 01:06:30,737 Would say, "never." 912 01:06:30,946 --> 01:06:33,157 My teacher would say, "think again." 913 01:06:33,866 --> 01:06:35,742 And have you thought again? 914 01:06:36,910 --> 01:06:38,495 She's all I think of. 915 01:06:39,955 --> 01:06:40,664 And each time, 916 01:06:40,873 --> 01:06:42,749 The thought fills me with happiness. 917 01:06:43,625 --> 01:06:45,669 Hmm. Then the question is: 918 01:06:45,878 --> 01:06:49,590 Could you truly love her, a Philistine, 919 01:06:49,840 --> 01:06:51,592 like a husband must love his wife? 920 01:06:54,011 --> 01:06:57,473 As surely as the sun dies beyond the hills each night. 921 01:06:58,724 --> 01:07:00,142 Come and speak to her. 922 01:07:00,350 --> 01:07:01,143 Tell her how you feel. 923 01:07:01,351 --> 01:07:02,769 She knows. She sees it. 924 01:07:02,978 --> 01:07:04,897 She knows, but women like you to tell them. 925 01:07:05,105 --> 01:07:06,225 Especially if it's the truth. 926 01:07:06,315 --> 01:07:08,025 [laughing] 927 01:07:31,173 --> 01:07:34,968 What about these stories that he has slain our soldiers? 928 01:07:35,177 --> 01:07:38,555 That the Israelites beg him to lead their army against us? 929 01:07:38,764 --> 01:07:42,059 He's here. He refused them and they betrayed him. 930 01:07:42,267 --> 01:07:43,894 He's a man of peace. 931 01:07:44,102 --> 01:07:45,354 As am I. 932 01:07:45,562 --> 01:07:48,524 You know him now. 933 01:07:48,732 --> 01:07:50,734 You know he's an honorable man. 934 01:07:50,943 --> 01:07:53,695 Will you, that are kind and just, 935 01:07:53,904 --> 01:07:56,657 let rumor or gossip stand in his way? 936 01:07:56,865 --> 01:08:00,244 It is said he humiliated prince Sidga himself. 937 01:08:00,452 --> 01:08:02,212 From what we are told, this is not difficult. 938 01:08:02,371 --> 01:08:03,371 True. 939 01:08:04,039 --> 01:08:07,084 But if they found he was hiding in my home, 940 01:08:07,292 --> 01:08:09,336 if they came for him... 941 01:08:09,545 --> 01:08:12,047 I'm not thinking of myself. 942 01:08:12,256 --> 01:08:15,551 The danger to you, to Rani. 943 01:08:17,052 --> 01:08:19,888 They would surely kill us all. 944 01:08:23,267 --> 01:08:24,351 Father, I am an Israelite. 945 01:08:24,560 --> 01:08:25,560 You are my... 946 01:08:25,602 --> 01:08:26,353 Hear me out. 947 01:08:26,603 --> 01:08:27,312 You are my son. 948 01:08:27,521 --> 01:08:28,939 Hear me out. 949 01:08:29,147 --> 01:08:30,274 I'm an Israelite. 950 01:08:30,482 --> 01:08:32,901 But I honor you as my father. 951 01:08:33,110 --> 01:08:37,322 Perhaps Rani's love for him is the very way towards peace 952 01:08:37,531 --> 01:08:38,907 between our two peoples. 953 01:08:39,116 --> 01:08:42,953 And the king himself is wise, is he not? 954 01:08:44,746 --> 01:08:45,746 Well... 955 01:08:47,291 --> 01:08:50,544 If I were to send a message to Gaza, 956 01:08:50,752 --> 01:08:53,797 if the king gave it his blessing... 957 01:08:55,549 --> 01:08:57,467 Then all would be well. 958 01:09:19,281 --> 01:09:22,242 This farmer from Timnah is a traitor. 959 01:09:24,036 --> 01:09:25,954 You must deny his request. 960 01:09:26,163 --> 01:09:28,165 Sidqa... 961 01:09:28,498 --> 01:09:29,978 when I'm gone and the throne is yours, 962 01:09:30,167 --> 01:09:31,627 let me give you a word of advice. 963 01:09:31,877 --> 01:09:35,380 Always, always ignore those of your counselors 964 01:09:35,589 --> 01:09:37,549 who say you must. 965 01:09:38,967 --> 01:09:42,262 But, Father, now we know where Samson is. 966 01:09:42,471 --> 01:09:45,682 Yes, my son. Now we know. 967 01:09:53,440 --> 01:09:56,193 A Timnite woman. 968 01:09:56,401 --> 01:09:59,738 They're supposed to be very beautiful, are they not? 969 01:09:59,946 --> 01:10:03,241 If she were that beautiful, she'd be here, in the palace. 970 01:10:04,076 --> 01:10:05,744 If you say so. 971 01:10:05,952 --> 01:10:08,455 Do not humor me, commander. 972 01:10:08,997 --> 01:10:11,375 I would hate to think you believe me jealous. 973 01:10:11,583 --> 01:10:13,627 And are you jealous? 974 01:10:13,835 --> 01:10:14,961 What's the man to me? 975 01:10:15,170 --> 01:10:16,296 I don't know. 976 01:10:16,505 --> 01:10:19,257 Uh... he saved your life. 977 01:10:19,466 --> 01:10:21,551 I owe him thanks. 978 01:10:22,260 --> 01:10:24,346 No more than that. 979 01:10:24,554 --> 01:10:27,391 So, uh, he is, uh, unimportant. 980 01:10:27,599 --> 01:10:29,851 Nothing. 981 01:10:30,143 --> 01:10:33,522 Then why are you telling me about him? 982 01:10:33,730 --> 01:10:35,107 [giggles] 983 01:10:35,315 --> 01:10:38,819 Because I tell you what I hear in the court. 984 01:10:39,027 --> 01:10:40,529 And I you. 985 01:10:40,737 --> 01:10:45,492 And the arrangement makes us, both, formidably well informed. 986 01:10:45,701 --> 01:10:47,327 Hmm. 987 01:10:52,999 --> 01:10:56,420 So the poor Israelite is to be denied 988 01:10:56,628 --> 01:10:59,089 even one night of marital pleasure. 989 01:10:59,297 --> 01:11:01,925 You feel sorry for an enemy of our people. 990 01:11:02,134 --> 01:11:03,134 Enemy? 991 01:11:03,218 --> 01:11:06,596 Where are his armies? Whose downfall does he seek? 992 01:11:06,805 --> 01:11:08,682 You're remarkable, Delilah. 993 01:11:09,558 --> 01:11:12,728 I had assumed that you would share the anger of our prince 994 01:11:12,936 --> 01:11:13,937 with this Israelite. 995 01:11:14,146 --> 01:11:16,606 The prince and I have very different tastes. 996 01:11:16,940 --> 01:11:17,983 [laughs] 997 01:11:18,191 --> 01:11:20,569 The prince will never be known for his taste, 998 01:11:20,777 --> 01:11:23,780 but for the size of his feet. 999 01:11:26,116 --> 01:11:29,619 He'll never fit his father's shoes. 1000 01:11:33,957 --> 01:11:38,920 You know, General Tariq, I've known you all my life. 1001 01:11:39,129 --> 01:11:42,299 But at this moment, I know you not at all. 1002 01:11:43,967 --> 01:11:46,219 I'm a man 1003 01:11:46,428 --> 01:11:49,765 in the wrong place at the wrong time. 1004 01:11:51,391 --> 01:11:54,019 For whatever it's worth, 1005 01:11:54,227 --> 01:11:57,314 I, too, have known myself all my life, 1006 01:11:58,857 --> 01:12:01,318 and yet not at all. 1007 01:12:05,739 --> 01:12:08,825 [growling] 1008 01:12:09,034 --> 01:12:10,535 [both laughing] 1009 01:12:18,668 --> 01:12:21,171 My son. 1010 01:12:21,379 --> 01:12:23,548 Mother? Yoram. 1011 01:12:27,427 --> 01:12:30,347 Sit. Drink. You've traveled far. 1012 01:12:30,555 --> 01:12:32,474 So... is it true? 1013 01:12:33,934 --> 01:12:34,934 Is what true, Mother? 1014 01:12:35,018 --> 01:12:38,355 That I live and work here among people who ask nothing of me? 1015 01:12:38,647 --> 01:12:39,647 Yes, that is true. 1016 01:12:39,815 --> 01:12:41,525 You know of what I speak. 1017 01:12:41,733 --> 01:12:43,777 The story is abroad. Everyone speaks of it. 1018 01:12:43,985 --> 01:12:46,279 That you are to marry a Philistine. Is that true? 1019 01:12:46,488 --> 01:12:49,491 Her name is Rani. Yes, it is true. 1020 01:12:49,699 --> 01:12:53,495 The ceremony is tomorrow, and you are welcome. 1021 01:12:53,745 --> 01:12:55,622 I'm glad you are here. 1022 01:12:55,831 --> 01:12:58,291 Oh! Among all the women you might have chosen, 1023 01:12:58,542 --> 01:12:59,876 was it truly God's will, 1024 01:13:00,085 --> 01:13:01,479 that you bring a stranger to your bed? 1025 01:13:01,503 --> 01:13:03,213 She is a good woman. 1026 01:13:03,421 --> 01:13:06,675 Her father is honorable, just and kind. 1027 01:13:07,801 --> 01:13:08,927 And I love her, Mother. 1028 01:13:09,135 --> 01:13:11,012 And is this love 1029 01:13:11,221 --> 01:13:13,890 greater than the bonds that tie you to our people? 1030 01:13:14,099 --> 01:13:16,142 Greater than our traditions? 1031 01:13:16,351 --> 01:13:17,978 Do not turn your back on us 1032 01:13:18,186 --> 01:13:20,564 by marrying a foreign woman. 1033 01:13:20,772 --> 01:13:24,609 (Yoram) Come back with us, Samson, before it's too late. 1034 01:13:25,026 --> 01:13:26,403 My home is here now. 1035 01:13:26,862 --> 01:13:31,491 You have punished us enough. I beg you. 1036 01:13:31,700 --> 01:13:33,827 I have heard you, and you have heard me. 1037 01:13:34,035 --> 01:13:35,954 That is an end to it. 1038 01:13:36,162 --> 01:13:37,873 Beware this woman, Samson. 1039 01:13:38,081 --> 01:13:39,833 Be it on your wedding day 1040 01:13:40,041 --> 01:13:42,878 or within the first circle of the moon, 1041 01:13:43,086 --> 01:13:45,088 she will betray you. 1042 01:13:48,592 --> 01:13:49,592 My father. 1043 01:13:49,718 --> 01:13:52,470 You have no father. And he has no son. 1044 01:13:52,679 --> 01:13:55,599 Mother. Yoram. 1045 01:13:55,807 --> 01:13:57,559 Mother! 1046 01:14:11,031 --> 01:14:13,199 See? I bleed. 1047 01:14:14,868 --> 01:14:17,370 Like any other man. 1048 01:14:26,713 --> 01:14:29,299 [wild, festive music playing] 1049 01:14:29,507 --> 01:14:32,052 (Yoram) Samson stayed in the land of the Philistines 1050 01:14:32,260 --> 01:14:34,220 where he had found the woman he loved. 1051 01:14:34,429 --> 01:14:35,805 And it seemed the king 1052 01:14:36,014 --> 01:14:38,433 had given his approval for the marriage. 1053 01:14:38,725 --> 01:14:42,520 But those he sent to celebrate had come for another purpose. 1054 01:14:42,729 --> 01:14:46,232 And thus did Samson's love for the Philistine woman 1055 01:14:46,441 --> 01:14:48,902 begin to fulfill the word of God. 1056 01:14:49,110 --> 01:14:51,154 [people singing & clapping] 1057 01:15:28,942 --> 01:15:31,069 Philistines. 1058 01:15:32,112 --> 01:15:33,446 Philistines! 1059 01:15:33,697 --> 01:15:35,699 [music & singing stop] 1060 01:15:35,907 --> 01:15:37,826 I give you a riddle. 1061 01:15:38,034 --> 01:15:40,412 What's the prize? There has to be a prize. 1062 01:15:40,620 --> 01:15:42,372 (Man) Yes, there must be a prize. 1063 01:15:42,580 --> 01:15:43,373 Very well. 1064 01:15:43,581 --> 01:15:47,210 If you solve the riddle, 30 linen garments. 1065 01:15:47,419 --> 01:15:49,921 And a flock of sheep. And two shepherds. 1066 01:15:50,130 --> 01:15:51,756 And 100 silver pieces. 1067 01:15:51,965 --> 01:15:54,217 [men laugh] 1068 01:15:54,426 --> 01:15:58,430 Out of the eater, something to eat. 1069 01:15:59,097 --> 01:16:03,810 Out of the strong, something sweet. 1070 01:16:04,978 --> 01:16:06,354 (Amrok's father) Impossible. 1071 01:16:06,563 --> 01:16:08,565 Out of the strong? This is Samson himself. 1072 01:16:08,898 --> 01:16:10,734 No. 1073 01:16:10,942 --> 01:16:14,446 [laughing] 1074 01:16:14,654 --> 01:16:16,906 [music & singing resume] 1075 01:16:20,035 --> 01:16:21,661 Tell me the riddle, Samson. 1076 01:16:21,870 --> 01:16:23,204 Why, so you may win the prize? 1077 01:16:23,413 --> 01:16:25,498 No, to share in your enjoyment, 1078 01:16:25,707 --> 01:16:28,001 as I hope to do throughout our life together. 1079 01:16:28,209 --> 01:16:29,419 I don't think... 1080 01:16:29,627 --> 01:16:31,046 (Man) Tell her. She's your wife. 1081 01:16:32,672 --> 01:16:35,258 (Man 2) No secrets. A man must trust his wife. 1082 01:16:35,550 --> 01:16:36,760 You won't trust me? 1083 01:16:42,766 --> 01:16:45,560 Excellent. You'll never get it. 1084 01:16:45,769 --> 01:16:47,604 My husband not only trusts me, 1085 01:16:47,812 --> 01:16:51,149 he gives you a true riddle to solve. 1086 01:16:51,357 --> 01:16:52,984 [laughing] 1087 01:17:17,801 --> 01:17:20,303 You keep your guests very happy. 1088 01:17:20,637 --> 01:17:23,223 I'm glad you're enjoying our wedding. 1089 01:17:23,431 --> 01:17:25,767 The king is well-pleased, Harach. 1090 01:17:25,975 --> 01:17:27,519 Good, good. 1091 01:17:27,727 --> 01:17:29,896 He honors us with your company. 1092 01:17:30,105 --> 01:17:34,109 And we'll bestow more honor with the answer to this riddle. 1093 01:17:34,317 --> 01:17:36,069 The riddle? 1094 01:17:40,073 --> 01:17:44,160 I need a pretext, a reason. 1095 01:17:44,369 --> 01:17:46,204 A reason? For what? 1096 01:17:51,000 --> 01:17:52,794 A reason not to seize your land, 1097 01:17:53,002 --> 01:17:55,588 cut off your thieving fingers. 1098 01:17:55,797 --> 01:17:58,800 Sir, you are my guest. This is outrageous. 1099 01:17:59,050 --> 01:18:01,010 The answer! I will have it. 1100 01:18:01,427 --> 01:18:04,806 Go, fetch it from your daughter, 1101 01:18:05,014 --> 01:18:07,559 before I order your house burned to the ground. 1102 01:18:26,494 --> 01:18:29,539 Rani. Rani. 1103 01:18:29,747 --> 01:18:31,457 Come here, Rani. Come. 1104 01:18:31,666 --> 01:18:32,666 My father calls. 1105 01:18:32,750 --> 01:18:34,460 Then go to him. 1106 01:18:34,669 --> 01:18:36,713 But return to me. 1107 01:18:36,921 --> 01:18:38,173 All right. 1108 01:19:43,529 --> 01:19:46,115 Come, Samson, we submit. 1109 01:19:47,700 --> 01:19:50,453 Tell us the answer to your riddle. 1110 01:19:50,745 --> 01:19:53,581 A Philistine submit to an Israelite? 1111 01:19:53,790 --> 01:19:54,790 Shame. 1112 01:19:54,832 --> 01:19:56,459 A father submits to his son. 1113 01:19:56,668 --> 01:19:58,378 You will never get to bed with my sister. 1114 01:19:58,586 --> 01:20:00,463 Until this riddle is solved. 1115 01:20:01,798 --> 01:20:03,591 Now, there's a good reason. 1116 01:20:06,886 --> 01:20:07,971 All right. 1117 01:20:09,097 --> 01:20:11,849 All right! All right. 1118 01:20:12,058 --> 01:20:13,768 I see I have you all. 1119 01:20:14,060 --> 01:20:15,060 (Man) All? 1120 01:20:15,103 --> 01:20:16,980 No. 1121 01:20:19,482 --> 01:20:21,651 The answer is plain. 1122 01:20:21,859 --> 01:20:23,611 (All) Tell us! 1123 01:20:24,112 --> 01:20:27,699 What is sweeter than honey? 1124 01:20:28,700 --> 01:20:32,996 And what is stronger than a lion? 1125 01:20:38,293 --> 01:20:40,253 It is surely a honeycomb, 1126 01:20:41,170 --> 01:20:47,010 A beehive inside the entrails of a desert lion. 1127 01:20:53,016 --> 01:20:55,351 Right? The lion and the honey. 1128 01:20:55,560 --> 01:20:58,479 That's right. You have it. 1129 01:20:58,688 --> 01:21:00,523 [laughing] 1130 01:21:01,607 --> 01:21:02,692 That's no riddle! 1131 01:21:02,900 --> 01:21:06,112 How could anyone guess an answer like that? 1132 01:21:10,575 --> 01:21:12,076 How, indeed? 1133 01:21:20,209 --> 01:21:22,128 Wife! 1134 01:21:31,596 --> 01:21:34,265 Why, Rani? Why? 1135 01:21:36,517 --> 01:21:37,517 (Rani) No. 1136 01:21:37,685 --> 01:21:40,146 Why, Rani? Why? Why? 1137 01:21:42,148 --> 01:21:45,026 [people screaming] 1138 01:21:45,234 --> 01:21:48,112 (Harach) Samson! It was me! 1139 01:21:48,321 --> 01:21:50,573 They threatened to burn down the house unless I... 1140 01:21:50,865 --> 01:21:53,034 She knew nothing. 1141 01:21:53,242 --> 01:21:54,242 (Rani) Stop it! 1142 01:21:55,536 --> 01:21:57,789 [roaring] 1143 01:21:57,997 --> 01:22:00,208 No! Stop! Please! 1144 01:22:00,416 --> 01:22:02,043 [screaming continues] 1145 01:22:11,886 --> 01:22:13,805 Take him! 1146 01:22:21,479 --> 01:22:22,271 Come, Rani. 1147 01:22:22,480 --> 01:22:23,480 Let me go! 1148 01:22:23,523 --> 01:22:24,982 Seize him! 1149 01:22:32,490 --> 01:22:33,741 Go! 1150 01:22:44,669 --> 01:22:45,670 Aah! 1151 01:22:49,799 --> 01:22:50,842 Come on! 1152 01:22:55,555 --> 01:22:57,181 Aah! 1153 01:23:06,899 --> 01:23:08,151 Aah! 1154 01:23:20,830 --> 01:23:23,666 [all screaming] 1155 01:23:26,043 --> 01:23:27,879 Samson! 1156 01:23:32,717 --> 01:23:34,844 (Rani) Samson! 1157 01:24:57,051 --> 01:24:58,427 [screaming] 1158 01:25:09,814 --> 01:25:11,941 No. No, please. 1159 01:25:12,608 --> 01:25:14,860 See? 1160 01:25:15,069 --> 01:25:16,362 See? Yes. 1161 01:25:16,821 --> 01:25:19,448 You threatened the life of my father, of my friend, 1162 01:25:19,657 --> 01:25:20,657 Of my wife! 1163 01:25:29,166 --> 01:25:32,378 The garments are yours. You won them. Pick them up. 1164 01:25:33,838 --> 01:25:35,590 I said, pick them up! 1165 01:25:40,261 --> 01:25:44,890 Now, go. Go back to Gaza. 1166 01:25:45,099 --> 01:25:48,060 Tell them Samson did this. 1167 01:25:49,228 --> 01:25:53,107 And tell them I have only begun! 1168 01:25:54,942 --> 01:25:57,278 I have only begun! 1169 01:25:57,486 --> 01:25:59,864 [echoing] 1170 01:26:11,876 --> 01:26:13,002 (King) All of them? 1171 01:26:13,377 --> 01:26:15,129 Yes, majesty. 1172 01:26:15,421 --> 01:26:18,466 His strength is... not human. 1173 01:26:18,841 --> 01:26:19,841 Not human? 1174 01:26:19,967 --> 01:26:22,011 (Man) The fields! The fields are on fire! 1175 01:26:22,219 --> 01:26:25,056 [horse whinnying] 1176 01:27:10,309 --> 01:27:13,479 [both screaming] 1177 01:27:20,111 --> 01:27:22,613 (Harach) No! No! No! 1178 01:27:31,997 --> 01:27:35,626 (Harach) No! Rani! No! 1179 01:27:37,253 --> 01:27:39,088 (Harach) No! 1180 01:27:47,054 --> 01:27:48,431 Execute them. 1181 01:27:48,848 --> 01:27:51,142 Burn their fields. 1182 01:27:52,351 --> 01:27:53,811 No! 1183 01:27:54,019 --> 01:27:55,187 [screams] 1184 01:27:55,396 --> 01:27:59,358 Here! Make it here! It belongs to your enemy. 1185 01:27:59,567 --> 01:28:02,570 My love, who I betrayed! 1186 01:28:02,778 --> 01:28:03,778 (Harach) Rani! 1187 01:28:03,821 --> 01:28:05,239 [screams] 1188 01:28:05,448 --> 01:28:08,659 Rani! Rani! Rani! Oh, no! 1189 01:28:08,868 --> 01:28:10,786 [yells] 1190 01:28:47,656 --> 01:28:50,910 [whispering] 1191 01:28:53,245 --> 01:28:56,207 [horse whinnies] 1192 01:29:15,976 --> 01:29:18,687 [whimpers] 1193 01:29:24,777 --> 01:29:28,113 [people murmuring] 1194 01:29:58,686 --> 01:30:00,229 General Tariq should be ordered 1195 01:30:00,437 --> 01:30:02,147 to burn down every Israelite village. 1196 01:30:02,356 --> 01:30:04,567 Every village that makes payment to our treasury? 1197 01:30:04,775 --> 01:30:06,652 This isn't war. 1198 01:30:06,944 --> 01:30:09,488 Samson doesn't lead an army. 1199 01:30:09,738 --> 01:30:10,906 Not even his own people. 1200 01:30:11,115 --> 01:30:13,117 He fights us alone. 1201 01:30:13,325 --> 01:30:14,660 He must be stopped. 1202 01:30:14,869 --> 01:30:17,496 The dignity of your throne is at stake here. 1203 01:30:17,705 --> 01:30:20,040 Do not mistake my throne for your pride. 1204 01:30:20,374 --> 01:30:22,001 Consider this, 1205 01:30:22,459 --> 01:30:25,421 A farmer's field, Israelite or Philistine, 1206 01:30:25,629 --> 01:30:26,755 is more than just a crop. 1207 01:30:26,964 --> 01:30:30,009 It's a life's work, a child's future. 1208 01:30:30,217 --> 01:30:33,679 We will send an emissary to these men of Judah. 1209 01:30:34,013 --> 01:30:35,848 Giving us Samson is a small price to pay 1210 01:30:36,056 --> 01:30:39,059 for leaving their fields untouched. 1211 01:30:39,268 --> 01:30:42,187 But he's one of them. Why should they betray him? 1212 01:30:42,438 --> 01:30:45,190 It is a foolish man who cannot be made afraid, 1213 01:30:45,399 --> 01:30:48,694 and these men we treat with are not foolish. 1214 01:31:21,268 --> 01:31:23,103 Samson. 1215 01:31:26,273 --> 01:31:28,108 Amrok? 1216 01:31:30,444 --> 01:31:32,154 They are dead. 1217 01:31:33,364 --> 01:31:35,449 They're all dead. 1218 01:31:41,956 --> 01:31:44,708 They came from Gaza. 1219 01:31:46,377 --> 01:31:48,587 We were surrounded, trapped. 1220 01:31:49,588 --> 01:31:52,091 There was no time to run. 1221 01:31:53,759 --> 01:31:56,345 The laborers were killed. 1222 01:31:56,553 --> 01:31:57,846 They took your wife. 1223 01:31:58,055 --> 01:32:00,057 Beat her. Father too. 1224 01:32:00,933 --> 01:32:02,810 They left me for dead. 1225 01:32:05,145 --> 01:32:07,231 There was nothing I could do, Samson. 1226 01:32:07,690 --> 01:32:09,316 Nothing. 1227 01:32:09,525 --> 01:32:12,111 I can still hear him laughing, their leader, I mean. 1228 01:32:12,319 --> 01:32:13,487 Laughing and laughing. 1229 01:32:13,696 --> 01:32:15,364 Amrok, who? Who was their leader? 1230 01:32:15,656 --> 01:32:17,032 [sniffles] 1231 01:32:17,324 --> 01:32:18,909 [sighs] 1232 01:32:19,118 --> 01:32:20,452 The laugh, the scar. 1233 01:32:23,706 --> 01:32:25,124 His name is Mahal. 1234 01:32:28,252 --> 01:32:31,338 Was it my fault, Samson? Was it? 1235 01:32:31,547 --> 01:32:33,048 [whispers] no. 1236 01:32:33,257 --> 01:32:35,718 I brought you in. I begged for the marriage. 1237 01:32:35,926 --> 01:32:38,679 I loved her, Amrok. The fault was not yours. 1238 01:32:39,847 --> 01:32:42,516 The innocent are punished for my sins. 1239 01:32:53,068 --> 01:32:55,195 (Samson) Come with me. I am going home. 1240 01:32:55,404 --> 01:32:57,573 - No. - Amrok. 1241 01:32:57,906 --> 01:32:59,742 Go, my brother. 1242 01:33:00,242 --> 01:33:02,119 Go. 1243 01:33:32,357 --> 01:33:35,736 (Yoram) And so Samson returned to the land of the Israelites, 1244 01:33:36,236 --> 01:33:38,864 to a people confused and angry with him 1245 01:33:39,114 --> 01:33:41,742 for having stirred the wrath of the Philistines, 1246 01:33:41,950 --> 01:33:44,745 to a people no longer seeking rebellion, 1247 01:33:44,995 --> 01:33:47,706 but willing subjects of the Philistines 1248 01:33:47,915 --> 01:33:49,583 and of their own fears. 1249 01:33:50,042 --> 01:33:52,044 [people chattering] 1250 01:34:05,224 --> 01:34:06,892 Let me pass. 1251 01:34:18,570 --> 01:34:20,948 What is it? Have I done you harm? 1252 01:34:21,156 --> 01:34:22,366 Why are you doing this? 1253 01:34:22,574 --> 01:34:25,786 We will not lose our lives, our homes, our crops 1254 01:34:25,994 --> 01:34:27,538 at the altar of your anger. 1255 01:34:27,746 --> 01:34:29,623 Then take me. Have done with it. 1256 01:34:29,873 --> 01:34:32,876 You, you or you, come take me! 1257 01:34:33,085 --> 01:34:35,003 Take hold of me! Bind me! 1258 01:34:35,212 --> 01:34:38,757 I have not changed, you have changed. 1259 01:34:39,007 --> 01:34:40,342 Yes, I want vengeance 1260 01:34:40,551 --> 01:34:42,094 for the betrayals that were done to me, 1261 01:34:42,302 --> 01:34:43,846 and I will have it. 1262 01:34:44,054 --> 01:34:45,848 But you would betray me 1263 01:34:46,056 --> 01:34:48,267 for fear of what might happen to you? 1264 01:34:50,936 --> 01:34:52,604 Once you asked me to lead you 1265 01:34:52,813 --> 01:34:55,399 into what I believed would be madness and slaughter. 1266 01:34:55,607 --> 01:34:57,317 Well, now I believe it more. 1267 01:34:59,194 --> 01:35:00,821 But I will go. 1268 01:35:01,029 --> 01:35:03,365 You'll hear no more of me. 1269 01:35:04,950 --> 01:35:06,869 Out of my anger and my hate, 1270 01:35:07,161 --> 01:35:10,455 I'll try and find a peace with God. 1271 01:35:16,295 --> 01:35:19,298 (Yoram) Thus did Samson return to his home, 1272 01:35:19,506 --> 01:35:20,757 hiding in his heart 1273 01:35:20,966 --> 01:35:23,510 the revenge which one day he would wreak. 1274 01:35:24,011 --> 01:35:25,846 And the hand of God brought him back, 1275 01:35:26,054 --> 01:35:28,557 just as the life of his father, Manoah, 1276 01:35:28,849 --> 01:35:31,226 was drawing to a close. 1277 01:35:31,977 --> 01:35:33,979 [weakly] my son. 1278 01:35:34,188 --> 01:35:35,939 I'm here, Father. 1279 01:35:36,148 --> 01:35:40,485 I have loved you, since before... 1280 01:35:40,736 --> 01:35:42,487 I know, Father. I know. 1281 01:35:42,696 --> 01:35:46,408 Since before and always. 1282 01:35:46,617 --> 01:35:47,993 It does not end. 1283 01:35:48,243 --> 01:35:51,997 Give to your people. 1284 01:35:52,331 --> 01:35:54,124 To God. 1285 01:35:54,333 --> 01:35:56,293 Reach out. 1286 01:35:56,877 --> 01:35:59,129 You have the gifts. 1287 01:36:01,340 --> 01:36:03,175 Share them. 1288 01:36:03,759 --> 01:36:05,802 It is your destiny. 1289 01:36:07,512 --> 01:36:10,766 It does not end. Remember. 1290 01:36:10,974 --> 01:36:12,559 It... 1291 01:36:22,986 --> 01:36:25,280 (Mara) He is dead. 1292 01:36:36,833 --> 01:36:39,920 [women wailing] 1293 01:37:26,425 --> 01:37:28,552 (Yoram) Even at the death of his father, 1294 01:37:28,760 --> 01:37:30,762 Samson did not weep. 1295 01:37:30,971 --> 01:37:32,097 Though in time, 1296 01:37:32,472 --> 01:37:35,309 his tears would be shed for all the people of Israel. 1297 01:37:41,398 --> 01:37:45,777 In the days that followed, Samson set aside his revenge 1298 01:37:45,986 --> 01:37:47,946 and worked only for the good of the Israelites. 1299 01:37:48,155 --> 01:37:51,283 And he became a judge of his people. 1300 01:37:51,491 --> 01:37:53,285 Wise, good, helpful, 1301 01:37:53,493 --> 01:37:54,286 in every way 1302 01:37:54,494 --> 01:37:56,955 the son his father had wished and prayed for. 1303 01:37:57,164 --> 01:37:59,082 You'll stay with us? 1304 01:38:02,669 --> 01:38:06,131 My father, as he died, said... 1305 01:38:06,340 --> 01:38:08,717 if I stay with my people, 1306 01:38:09,009 --> 01:38:10,677 the Philistines will not attack us. 1307 01:38:11,845 --> 01:38:14,306 They threatened to burn the crops. 1308 01:38:14,514 --> 01:38:15,932 And cut off their own supplies? 1309 01:38:16,141 --> 01:38:18,518 No. Empty threats. 1310 01:38:18,727 --> 01:38:21,855 Would they rally our people against them, provoke war? 1311 01:38:22,064 --> 01:38:23,815 No. 1312 01:38:26,193 --> 01:38:29,738 I am here now... 1313 01:38:29,946 --> 01:38:32,074 until the wheel turns again. 1314 01:38:33,075 --> 01:38:35,410 I have come home. 1315 01:38:37,245 --> 01:38:39,247 What is strength? 1316 01:38:44,169 --> 01:38:45,837 [gasping, giggling] 1317 01:38:47,172 --> 01:38:51,593 A stone which nature formed is now just dust. 1318 01:38:51,802 --> 01:38:53,637 Yet what has changed? 1319 01:38:53,845 --> 01:38:57,265 The greater strength is to do as God asks of you. 1320 01:38:58,141 --> 01:39:01,061 Faith, that is real strength. 1321 01:39:01,311 --> 01:39:03,021 To bend your will to God's, 1322 01:39:03,230 --> 01:39:06,733 that takes courage, that takes strength. 1323 01:39:09,694 --> 01:39:12,072 My son has many friends and admirers. 1324 01:39:12,280 --> 01:39:16,118 I wish I could count myself among them. 1325 01:39:16,326 --> 01:39:18,829 When you forbade him to capture Samson, 1326 01:39:19,037 --> 01:39:21,665 you took from him the prize with which he hoped to win you. 1327 01:39:21,873 --> 01:39:23,166 Samson has not gone. 1328 01:39:23,375 --> 01:39:25,877 He's stepped back, the better to leap forward. 1329 01:39:26,086 --> 01:39:27,337 They say he teaches. 1330 01:39:27,546 --> 01:39:29,089 They say he's plowing the fields. 1331 01:39:29,423 --> 01:39:32,342 And I say he's not gone away. 1332 01:39:32,634 --> 01:39:35,762 My son prepares. He's right. 1333 01:39:36,096 --> 01:39:38,557 Perhaps I should admire him for that. 1334 01:39:41,143 --> 01:39:44,563 (Samson) All God asks of us is that we do his will. 1335 01:39:46,648 --> 01:39:50,193 For more than half my life, I did not hear him, 1336 01:39:50,444 --> 01:39:53,655 until I began to realize that his voice, 1337 01:39:53,864 --> 01:39:57,117 speaks to the heart of man as well as the mind. 1338 01:39:57,325 --> 01:39:59,369 His generosity and love 1339 01:39:59,578 --> 01:40:02,122 may sometimes seem difficult to understand, 1340 01:40:02,330 --> 01:40:05,250 but it is always present. 1341 01:40:05,500 --> 01:40:07,294 [singing in Hebrew] 1342 01:40:43,330 --> 01:40:46,917 [singing resumes] 1343 01:40:51,046 --> 01:40:53,757 (Yoram) Samson led his people as a judge. 1344 01:40:54,007 --> 01:40:55,425 Yet in his heart, 1345 01:40:55,675 --> 01:41:00,305 the dark desires of man still sought to hold sway over him. 1346 01:41:00,514 --> 01:41:01,806 The desires of the flesh 1347 01:41:02,015 --> 01:41:05,143 and the flame of revenge had not been quenched. 1348 01:41:05,352 --> 01:41:08,813 During all the time of peace, when he stayed with his people, 1349 01:41:09,064 --> 01:41:12,192 two flames burned low in him but were never extinguished. 1350 01:41:12,400 --> 01:41:16,821 The flame of lust and the fire of revenge. 1351 01:41:56,820 --> 01:41:57,904 Please think again. 1352 01:41:58,113 --> 01:41:59,433 There must be something I could do 1353 01:41:59,489 --> 01:42:00,609 to help you change your mind. 1354 01:42:00,740 --> 01:42:04,077 No, I'm certain, Ira. My mind is made up. 1355 01:42:05,579 --> 01:42:09,291 When a man is thirsty, so must he drink. 1356 01:42:09,624 --> 01:42:12,002 My need is as strong as thirst. 1357 01:42:12,252 --> 01:42:14,754 But God has bound you to himself. 1358 01:42:14,963 --> 01:42:16,548 You cannot leave him now. 1359 01:42:16,756 --> 01:42:17,924 I do not leave him. 1360 01:42:18,133 --> 01:42:20,051 I ask him only to come with me for a while. 1361 01:42:20,760 --> 01:42:21,761 No. 1362 01:42:21,970 --> 01:42:23,263 Yes. 1363 01:42:23,471 --> 01:42:24,472 I've decided. 1364 01:42:25,640 --> 01:42:27,225 God decides. 1365 01:42:27,434 --> 01:42:30,186 I decide. 1366 01:42:30,395 --> 01:42:33,732 Then you have abandoned him already. 1367 01:43:00,175 --> 01:43:03,094 Please. Stay. 1368 01:43:03,303 --> 01:43:04,303 I cannot. 1369 01:43:04,387 --> 01:43:06,389 I fear for you. 1370 01:43:06,598 --> 01:43:08,642 You, my only child, 1371 01:43:08,850 --> 01:43:11,770 whom I've prayed for every hour of my life. 1372 01:43:13,063 --> 01:43:15,065 Mother. 1373 01:43:15,273 --> 01:43:16,566 I am leaving, 1374 01:43:16,775 --> 01:43:19,944 but will always be with you in my heart. 1375 01:43:23,657 --> 01:43:26,409 Then may the Lord protect you. 1376 01:43:27,494 --> 01:43:29,537 Goodbye, my son. 1377 01:43:31,331 --> 01:43:33,249 Go. Quickly. 1378 01:43:43,343 --> 01:43:44,969 Samson! 1379 01:43:45,178 --> 01:43:47,263 Samson, where are you going? 1380 01:43:47,472 --> 01:43:48,890 Where are you going? 1381 01:43:49,099 --> 01:43:50,099 To Gaza. 1382 01:43:50,183 --> 01:43:51,810 Gaza? But you can't! 1383 01:43:52,018 --> 01:43:53,687 I must. I have an appointment there. 1384 01:43:53,895 --> 01:43:55,105 No, Samson! 1385 01:43:55,313 --> 01:43:57,816 She's gone. It's over. Put revenge behind you. 1386 01:43:58,024 --> 01:43:59,984 It is finished! 1387 01:44:00,193 --> 01:44:01,861 It is never finished. 1388 01:44:02,070 --> 01:44:03,738 They will kill you! 1389 01:44:05,865 --> 01:44:09,327 If that is my destiny... then so be it. 1390 01:44:17,794 --> 01:44:19,838 Come back. 1391 01:44:21,506 --> 01:44:23,758 Come back to us. 1392 01:44:42,610 --> 01:44:45,363 [soldiers shouting] 1393 01:45:44,005 --> 01:45:45,715 [men laughing] 1394 01:47:48,171 --> 01:47:50,673 [woman singing] 1395 01:49:20,388 --> 01:49:22,181 [man laughing] 1396 01:49:33,443 --> 01:49:37,280 I take her to my bosom, yes 1397 01:49:37,488 --> 01:49:42,201 and in my arms enfold her 1398 01:49:42,410 --> 01:49:45,496 [continues indistinctly] 1399 01:49:49,751 --> 01:49:53,004 I take her to my bosom, yes 1400 01:49:53,296 --> 01:49:56,966 and in my arms enfold her 1401 01:49:57,175 --> 01:50:00,136 [humming] 1402 01:50:02,430 --> 01:50:03,723 Out of my way. 1403 01:50:09,103 --> 01:50:10,646 [panting] 1404 01:50:16,652 --> 01:50:18,571 You should have heard them... 1405 01:50:18,780 --> 01:50:21,032 screaming! 1406 01:50:21,407 --> 01:50:24,118 Scream, Philistine! 1407 01:50:28,748 --> 01:50:30,792 For all eternity. 1408 01:50:31,000 --> 01:50:32,877 [both shouting] 1409 01:51:04,408 --> 01:51:07,912 [panting] 1410 01:51:08,121 --> 01:51:11,082 I am the instrument of the Lord! 1411 01:51:15,837 --> 01:51:17,755 [rumbling] 1412 01:51:24,595 --> 01:51:28,808 [rumbling stops] 1413 01:51:30,351 --> 01:51:32,103 General Tariq! 1414 01:51:32,311 --> 01:51:33,729 General Tariq. General Tariq. 1415 01:51:33,938 --> 01:51:34,647 On your feet, boy. 1416 01:51:34,856 --> 01:51:35,856 Samson. S-Samson, he's... 1417 01:51:36,023 --> 01:51:37,358 Now, take a deep breath, 1418 01:51:37,567 --> 01:51:39,235 And you tell me like a soldier. 1419 01:51:39,485 --> 01:51:41,487 Samson. He's been here. 1420 01:51:41,696 --> 01:51:43,656 He's murdered a soldier, Mahal. 1421 01:51:43,865 --> 01:51:45,449 The officer with the scar. 1422 01:51:45,950 --> 01:51:47,952 Has he been apprehended? 1423 01:51:48,161 --> 01:51:49,287 No, he escaped. 1424 01:51:49,537 --> 01:51:50,537 The city gates... 1425 01:51:50,663 --> 01:51:51,932 They were still open? By all the Gods... 1426 01:51:51,956 --> 01:51:54,584 No, commander, they were closed and barred, 1427 01:51:54,792 --> 01:51:55,792 But they... 1428 01:51:55,918 --> 01:51:56,627 Well, out with it, boy. 1429 01:51:56,836 --> 01:51:58,504 - The city gates... - Yes, yes. 1430 01:51:58,713 --> 01:52:00,882 They are torn off. 1431 01:52:01,132 --> 01:52:02,466 They're gone. 1432 01:52:08,097 --> 01:52:10,808 [men chattering] 1433 01:52:13,853 --> 01:52:16,480 Firstly, cut out the tongue of anyone spreading this story 1434 01:52:16,772 --> 01:52:18,065 beyond the city limits. 1435 01:52:18,274 --> 01:52:20,610 I don't want them laughing at us all the way to Ramah. 1436 01:52:20,818 --> 01:52:23,362 And then we send our whole army into Israelite territories, 1437 01:52:23,571 --> 01:52:24,739 not just the borderlands. 1438 01:52:24,947 --> 01:52:26,324 We should burn them all, Father. 1439 01:52:26,532 --> 01:52:27,825 Commander. 1440 01:52:29,243 --> 01:52:32,622 Withdraw the whole army from Israelite territories. 1441 01:52:32,955 --> 01:52:34,874 And the borderlands, too. 1442 01:52:35,082 --> 01:52:37,376 Order it back here to Gaza. 1443 01:52:37,585 --> 01:52:38,585 Father? 1444 01:52:39,253 --> 01:52:41,047 Continue, commander. 1445 01:52:41,297 --> 01:52:42,590 If we attack, 1446 01:52:42,798 --> 01:52:44,634 the Israelites will simply disperse. 1447 01:52:45,343 --> 01:52:48,804 Let them form an army, attack us. 1448 01:52:49,013 --> 01:52:50,681 I will meet them in the field, 1449 01:52:50,890 --> 01:52:53,726 and I will destroy them all in open battle. 1450 01:52:53,935 --> 01:52:55,728 And Samson? 1451 01:52:55,937 --> 01:52:58,189 He must not be allowed to lead a rebel army. 1452 01:52:58,481 --> 01:53:00,691 Without him, we will defeat them. 1453 01:53:01,025 --> 01:53:04,570 With him at their head... 1454 01:53:04,779 --> 01:53:07,990 we must find a way to prevent that. 1455 01:53:55,705 --> 01:53:58,791 They say their God gives him his strength. 1456 01:54:01,085 --> 01:54:04,463 I'm just a simple soldier, majesty, not a priest. 1457 01:54:04,714 --> 01:54:07,466 Your plan hardly indicates a military cast of mind. 1458 01:54:07,675 --> 01:54:09,595 Well, a soldier can only deal with what he knows, 1459 01:54:09,802 --> 01:54:10,842 and what we know of Samson 1460 01:54:11,012 --> 01:54:13,347 is he prefers our women to his own. 1461 01:54:13,973 --> 01:54:18,060 The allure of strange flesh is strong within him. 1462 01:54:18,269 --> 01:54:19,729 (Sidga) This scheme is preposterous. 1463 01:54:19,937 --> 01:54:22,440 What certainty do you have that this Samson 1464 01:54:22,648 --> 01:54:23,774 will take the bait you offer? 1465 01:54:23,983 --> 01:54:25,401 Ha, ha, ha. Well, wouldn't you 1466 01:54:25,609 --> 01:54:26,694 if she was offered to you? 1467 01:54:26,902 --> 01:54:28,279 What are we? Panderers? 1468 01:54:28,988 --> 01:54:31,699 This is no way to neutralize an enemy. 1469 01:54:31,907 --> 01:54:33,868 (Tariq) There is no general on this earth 1470 01:54:34,076 --> 01:54:36,537 could devise a better plan to lay his enemy low 1471 01:54:36,746 --> 01:54:38,466 than to capture him by that part of his body 1472 01:54:38,664 --> 01:54:40,708 in which he is the weakest. 1473 01:54:45,755 --> 01:54:47,590 (King) The fish will take the bait. 1474 01:54:47,798 --> 01:54:50,051 But will the bait agree to the fish? 1475 01:54:54,764 --> 01:54:57,516 In fishing there's only one certainty: 1476 01:54:57,725 --> 01:55:00,519 You can never be sure of your catch. 1477 01:55:00,728 --> 01:55:02,938 There's always the danger that the fish may escape 1478 01:55:03,147 --> 01:55:04,147 with the bait. 1479 01:55:04,231 --> 01:55:05,900 Is that not so, general? 1480 01:55:08,778 --> 01:55:10,654 (King) Very well. Agreed. 1481 01:55:10,863 --> 01:55:12,114 Delilah? 1482 01:55:12,323 --> 01:55:14,450 I'd be proud to serve my people, 1483 01:55:14,700 --> 01:55:17,286 in return for financial consideration. 1484 01:55:17,495 --> 01:55:18,495 (King) Ah, yes. 1485 01:55:18,746 --> 01:55:21,332 Your loyalty to the throne is measured in silver. 1486 01:55:21,540 --> 01:55:22,917 I'm offended, but not surprised. 1487 01:55:23,125 --> 01:55:25,086 How much? 1488 01:55:25,419 --> 01:55:27,254 Eleven hundred pieces of silver, 1489 01:55:28,130 --> 01:55:31,092 from everyone in this chamber. 1490 01:55:31,342 --> 01:55:33,177 Agreed. 1491 01:55:33,386 --> 01:55:35,638 Let us proceed with all haste. 1492 01:55:39,058 --> 01:55:40,818 Promise me, general, never to devise a scheme 1493 01:55:41,018 --> 01:55:42,478 that puts me in that one's bed. 1494 01:55:42,686 --> 01:55:45,147 Careful, madam. You speak treason. 1495 01:55:45,356 --> 01:55:47,525 No, I speak as a woman. 1496 01:55:47,733 --> 01:55:50,069 A woman now of independent means. 1497 01:55:50,277 --> 01:55:52,738 Well, a girl must look to her future. 1498 01:55:52,947 --> 01:55:54,156 A future wealthy enough 1499 01:55:54,365 --> 01:55:56,534 to escape when the old king dies? 1500 01:55:56,742 --> 01:55:58,119 Exactly. 1501 01:55:58,327 --> 01:55:59,620 And Samson? 1502 01:55:59,829 --> 01:56:00,871 [inhales] 1503 01:56:01,080 --> 01:56:02,873 Would it be treason to tell you I'm excited 1504 01:56:03,124 --> 01:56:06,085 by the prospect, as a woman? 1505 01:56:06,293 --> 01:56:08,212 Would it be treason to tell you, 1506 01:56:08,421 --> 01:56:10,089 I'm excited 1507 01:56:10,297 --> 01:56:12,049 by your excitement, as a man? 1508 01:56:12,258 --> 01:56:14,718 [giggles] 1509 01:56:16,011 --> 01:56:17,138 Tell me. 1510 01:56:17,346 --> 01:56:19,106 Have you ever wondered what it would be like, 1511 01:56:19,306 --> 01:56:22,184 you and me, together? 1512 01:56:22,935 --> 01:56:24,186 Several times. 1513 01:56:25,980 --> 01:56:27,690 I mean... 1514 01:56:27,898 --> 01:56:30,401 several times each day. 1515 01:56:30,609 --> 01:56:32,653 And each night. 1516 01:56:32,862 --> 01:56:34,572 [giggles] 1517 01:56:34,822 --> 01:56:37,658 Let's hope Samson provides the same service. 1518 01:56:44,373 --> 01:56:46,250 (Yoram) Come home to us, Samson. 1519 01:56:46,459 --> 01:56:48,711 Have you not quenched the fires within you? 1520 01:56:48,919 --> 01:56:50,337 Soon, now. Soon I will come home. 1521 01:56:50,588 --> 01:56:54,300 Revenge is not the only cold dish on which I have supped. 1522 01:56:54,675 --> 01:56:56,802 So tell me news of our people. 1523 01:56:58,012 --> 01:57:00,014 They plan rebellion. 1524 01:57:02,475 --> 01:57:03,559 Who does? 1525 01:57:03,767 --> 01:57:05,769 Jehiel. Amram. 1526 01:57:05,978 --> 01:57:07,104 Since you left, 1527 01:57:07,313 --> 01:57:08,832 the only way they can advance themselves 1528 01:57:08,856 --> 01:57:10,274 is to lead our men into war. 1529 01:57:10,483 --> 01:57:12,818 They should be stopped. 1530 01:57:13,110 --> 01:57:14,190 Naomi supports them in this? 1531 01:57:14,361 --> 01:57:15,821 Surely. 1532 01:57:18,324 --> 01:57:19,366 And what of my mother? 1533 01:57:19,575 --> 01:57:20,575 [chuckles] 1534 01:57:20,659 --> 01:57:22,953 Age is her only enemy now. 1535 01:57:23,162 --> 01:57:24,955 Age is no enemy. 1536 01:57:25,706 --> 01:57:28,000 It brings a courage and a wisdom like no other. 1537 01:57:28,209 --> 01:57:29,627 The courage to face God. 1538 01:57:29,835 --> 01:57:32,463 Samson, nothing will stop them taking arms. 1539 01:57:32,880 --> 01:57:34,423 Not even you. 1540 01:57:34,632 --> 01:57:36,717 But if you would come back now... 1541 01:57:37,593 --> 01:57:38,802 lead them, then maybe... 1542 01:57:39,011 --> 01:57:40,179 No, my friend. 1543 01:57:40,387 --> 01:57:41,597 No. 1544 01:57:45,267 --> 01:57:48,729 Rebellion will make martyrs, but will not bring victory. 1545 01:57:48,938 --> 01:57:51,065 A generation will die on Philistine swords. 1546 01:57:51,273 --> 01:57:53,234 If you are not there to lead them. 1547 01:57:54,068 --> 01:57:56,529 The Lord God of Israel calls you, Samson. 1548 01:57:56,737 --> 01:57:57,821 Why do you not hear him? 1549 01:57:58,030 --> 01:57:59,448 He gave me my strength. 1550 01:57:59,698 --> 01:58:01,325 He gave me water when I was thirsty. 1551 01:58:01,534 --> 01:58:02,284 Well, then, 1552 01:58:02,493 --> 01:58:03,244 surely that's enough... 1553 01:58:03,452 --> 01:58:06,455 But he has never told me how to destroy the Philistines. 1554 01:58:06,664 --> 01:58:09,250 He has never told me to join in this March to certain death. 1555 01:58:10,125 --> 01:58:12,711 It's hard to hear someone's voice... 1556 01:58:13,879 --> 01:58:16,507 when your back is turned to him. 1557 01:58:19,176 --> 01:58:22,388 If I came back, it would be to stop them. 1558 01:58:22,680 --> 01:58:25,015 I could prevent them, show them their foolishness. 1559 01:58:25,224 --> 01:58:28,018 Then do it, Samson. 1560 01:58:28,227 --> 01:58:29,812 Save them from themselves. 1561 01:58:30,020 --> 01:58:31,230 I beg you. 1562 01:58:34,316 --> 01:58:36,652 (Yoram) But though I begged, he did not hear me. 1563 01:58:36,860 --> 01:58:40,823 A voice greater than mine drew him towards his destiny. 1564 01:59:24,908 --> 01:59:26,428 They said there were fish in the river. 1565 01:59:30,873 --> 01:59:32,875 But not one that walks. 1566 01:59:34,960 --> 01:59:36,128 Samson. 1567 01:59:38,339 --> 01:59:39,339 Who are you? 1568 01:59:39,965 --> 01:59:41,717 Who would you like me to be? 1569 02:00:02,571 --> 02:00:04,073 Samson. 1570 02:00:04,823 --> 02:00:07,159 That means "the son of the sun,” 1571 02:00:07,368 --> 02:00:08,368 doesn't it? 1572 02:00:08,452 --> 02:00:09,452 Yes. 1573 02:00:12,956 --> 02:00:14,416 I prefer the dark. 1574 02:00:15,668 --> 02:00:18,462 Looking up at the stars, 1575 02:00:18,671 --> 02:00:21,215 where everything is written. 1576 02:00:22,007 --> 02:00:24,677 Perhaps you don't believe in that? 1577 02:00:27,554 --> 02:00:30,766 At this moment, here, now, 1578 02:00:30,974 --> 02:00:33,268 I believe in the woman beside me. 1579 02:00:35,646 --> 02:00:37,523 You and I are supposed to be enemies. 1580 02:00:39,316 --> 02:00:42,152 But I don't see that written in the stars, 1581 02:00:42,361 --> 02:00:44,571 so, therefore, it cannot be so. 1582 02:00:51,787 --> 02:00:53,997 You are cousin to the king? 1583 02:00:54,665 --> 02:00:56,750 So they say. 1584 02:00:57,668 --> 02:00:58,668 And you? 1585 02:01:00,421 --> 02:01:02,131 You are the chosen of your God. 1586 02:01:02,506 --> 02:01:04,133 So they say. 1587 02:01:08,262 --> 02:01:10,514 Chosen for what? 1588 02:01:10,723 --> 02:01:11,807 Hmm? 1589 02:01:12,015 --> 02:01:13,934 To lead your people? 1590 02:01:15,310 --> 02:01:18,147 Lead them away from foolishness, perhaps. 1591 02:01:19,356 --> 02:01:21,734 And why do you not do so? 1592 02:01:23,861 --> 02:01:25,946 Because I choose you. 1593 02:01:32,578 --> 02:01:34,079 Are you tired? 1594 02:01:34,288 --> 02:01:35,664 No. 1595 02:01:36,832 --> 02:01:39,084 Good. 1596 02:02:31,845 --> 02:02:34,097 Do you want to sleep? 1597 02:02:34,306 --> 02:02:36,350 No. Do you? 1598 02:02:36,558 --> 02:02:37,558 No. 1599 02:02:44,316 --> 02:02:46,527 Chosen one. 1600 02:02:54,243 --> 02:02:56,870 I chose you, too. 1601 02:03:21,478 --> 02:03:24,439 [flute playing peaceful melody] 1602 02:03:26,608 --> 02:03:29,444 [chattering & laughing] 1603 02:03:44,293 --> 02:03:46,128 [women laughing] 1604 02:03:51,758 --> 02:03:52,885 This is beautiful. 1605 02:03:53,093 --> 02:03:54,511 You see, we're also a simple people. 1606 02:03:54,720 --> 02:03:57,472 We love our childish games. 1607 02:03:59,808 --> 02:04:01,435 We have lives and loves. 1608 02:04:02,185 --> 02:04:04,938 We laugh and play. 1609 02:04:23,957 --> 02:04:25,459 Wait here. 1610 02:04:46,730 --> 02:04:49,107 [grunts] 1611 02:04:54,404 --> 02:04:57,491 [excited chattering] 1612 02:05:20,263 --> 02:05:21,263 [giggling] 1613 02:05:26,144 --> 02:05:28,313 Where does your strength come from, Samson? 1614 02:05:28,522 --> 02:05:31,149 Like all strength, it comes from within. 1615 02:05:31,441 --> 02:05:32,609 What would someone have to do 1616 02:05:32,818 --> 02:05:34,218 to make you powerless in their arms? 1617 02:05:34,361 --> 02:05:35,862 To make me weak like other men? 1618 02:05:36,071 --> 02:05:37,072 Yes. What? 1619 02:05:37,280 --> 02:05:37,948 Oooh! 1620 02:05:38,156 --> 02:05:40,409 Even if I told you, you wouldn't believe me. 1621 02:05:40,617 --> 02:05:42,911 Oh, I love secrets. 1622 02:05:44,955 --> 02:05:46,665 Why would I give up my strength? 1623 02:05:46,873 --> 02:05:48,333 It's all I have. 1624 02:05:48,542 --> 02:05:50,252 Well, except for me. 1625 02:05:52,337 --> 02:05:56,550 I want you, powerless in my arms. 1626 02:05:56,758 --> 02:05:58,218 You would tell no one? 1627 02:05:58,427 --> 02:06:00,012 Who would I tell? 1628 02:06:11,481 --> 02:06:14,276 All right, if I were tied with seven new bowstrings, 1629 02:06:14,484 --> 02:06:16,945 I would lose all my strength. 1630 02:06:17,154 --> 02:06:19,072 Seven new bowstrings? 1631 02:06:19,322 --> 02:06:20,866 (Yoram) And thus did Delilah 1632 02:06:21,074 --> 02:06:24,411 begin to seek for the secret of his very soul. 1633 02:06:24,619 --> 02:06:27,122 And as the Philistines waited for him 1634 02:06:27,330 --> 02:06:28,540 to be delivered to them, 1635 02:06:28,749 --> 02:06:31,293 there was a man among them who doubted, perhaps, 1636 02:06:31,668 --> 02:06:33,503 the wisdom of his own plan. 1637 02:06:38,341 --> 02:06:40,385 (Delilah) Seven new bowstrings. 1638 02:06:45,682 --> 02:06:47,267 Tell me. 1639 02:06:58,570 --> 02:07:00,614 (Yoram) In the innocence of his love, 1640 02:07:00,822 --> 02:07:03,492 beguiled, lost in Delilah and in their lovers' games, 1641 02:07:03,700 --> 02:07:05,535 Samson did not see danger. 1642 02:07:05,744 --> 02:07:07,704 Samson. Samson, the soldiers. 1643 02:07:07,913 --> 02:07:10,874 (Yoram) The first test, he kept his pact with God. 1644 02:07:11,083 --> 02:07:12,626 Why do men always lie? 1645 02:07:12,834 --> 02:07:13,834 What? 1646 02:07:37,150 --> 02:07:38,235 [whispering] Samson. 1647 02:07:38,443 --> 02:07:39,861 Samson, soldiers. 1648 02:07:40,070 --> 02:07:41,613 Soldiers, Samson. 1649 02:07:46,660 --> 02:07:49,121 You do not love me, Samson. 1650 02:07:50,163 --> 02:07:51,206 Yes. 1651 02:07:52,833 --> 02:07:54,793 More than reason itself. 1652 02:07:55,001 --> 02:07:58,213 (Yoram) And did Delilah herself begin to doubt? 1653 02:07:58,421 --> 02:08:00,215 Was the sign of his faith 1654 02:08:00,423 --> 02:08:02,592 also the sign of her true love for him? 1655 02:08:04,553 --> 02:08:09,182 For nine days and nine nights, they were as one. 1656 02:08:09,391 --> 02:08:11,518 Samson fell beneath her spell. 1657 02:08:11,726 --> 02:08:13,395 It was beyond lust. 1658 02:08:13,603 --> 02:08:15,981 He loved her truly, as a man loves a woman. 1659 02:08:16,189 --> 02:08:17,649 Her flesh, yes, 1660 02:08:18,358 --> 02:08:21,736 but her heart, her soul, her every breath. 1661 02:08:25,323 --> 02:08:29,369 And blinded by that love, he forgot his mission. 1662 02:08:46,011 --> 02:08:47,804 (Delilah [whispering]) Tell me. 1663 02:08:48,013 --> 02:08:49,931 (Samson [chuckles]) You know already. 1664 02:08:55,353 --> 02:08:56,479 (Delilah) Tell me. 1665 02:08:57,522 --> 02:09:01,109 (Samson) Bind me... with your arms and love. 1666 02:09:23,173 --> 02:09:24,173 What's the matter? 1667 02:09:24,591 --> 02:09:26,009 Nothing. 1668 02:09:26,801 --> 02:09:29,387 Delilah, tell me. 1669 02:09:29,596 --> 02:09:32,891 What do you think? You keep lying to me. 1670 02:09:35,018 --> 02:09:37,270 They're games. They're not lies. 1671 02:09:38,772 --> 02:09:40,607 So why not the truth? 1672 02:09:43,860 --> 02:09:46,821 Because you are not of my people. 1673 02:09:48,156 --> 02:09:50,575 And I've never told anyone. 1674 02:09:50,784 --> 02:09:52,827 I'm not of your people? 1675 02:09:56,164 --> 02:09:58,166 I am you. 1676 02:09:58,541 --> 02:09:59,876 We're one. 1677 02:10:00,752 --> 02:10:02,963 The rest is nothing. 1678 02:10:04,756 --> 02:10:07,217 Even my own have betrayed me. 1679 02:10:08,760 --> 02:10:11,263 And you think I will, too? 1680 02:10:14,349 --> 02:10:16,518 I've given you my life. 1681 02:10:16,893 --> 02:10:18,520 I am giving you my life. 1682 02:10:22,941 --> 02:10:24,693 Do you doubt my love? 1683 02:10:24,901 --> 02:10:26,987 No. 1684 02:10:27,195 --> 02:10:29,281 Do you doubt me? 1685 02:10:29,531 --> 02:10:30,531 No. 1686 02:10:34,286 --> 02:10:35,996 Of course you do. 1687 02:10:40,667 --> 02:10:42,919 I cannot give up my only gift. 1688 02:10:43,128 --> 02:10:45,755 Your gift? 1689 02:10:45,964 --> 02:10:50,427 Do you think I really want you weakened, powerless? 1690 02:10:50,635 --> 02:10:52,304 I love you. 1691 02:10:53,221 --> 02:10:55,056 The man that you are. 1692 02:10:55,265 --> 02:10:58,893 Why would I want to change you? 1693 02:11:01,604 --> 02:11:03,732 These... 1694 02:11:03,940 --> 02:11:07,235 These are games we've been playing. 1695 02:11:07,444 --> 02:11:12,782 If I told you the truth, you could not test me. 1696 02:11:14,951 --> 02:11:16,745 I would not. 1697 02:11:16,953 --> 02:11:20,081 To test me is to destroy me. 1698 02:11:20,290 --> 02:11:22,208 I understand. 1699 02:11:22,417 --> 02:11:26,254 You could not. No games with the truth. 1700 02:11:28,298 --> 02:11:31,551 None then. None ever. 1701 02:11:39,976 --> 02:11:42,395 You're so beautiful. 1702 02:11:44,647 --> 02:11:46,941 No more tests. 1703 02:11:48,068 --> 02:11:49,778 Just love. 1704 02:11:49,986 --> 02:11:52,072 The proof of love. 1705 02:11:53,615 --> 02:11:56,451 I cannot be betrayed in this. 1706 02:11:58,870 --> 02:12:02,123 I give you my word. 1707 02:12:05,585 --> 02:12:07,879 We are as one. 1708 02:12:08,088 --> 02:12:09,923 As one. 1709 02:13:29,919 --> 02:13:33,840 [people chattering] 1710 02:13:34,048 --> 02:13:35,048 Huh? 1711 02:13:40,889 --> 02:13:43,558 Why have you been crying, my only love? 1712 02:13:43,766 --> 02:13:44,893 Have you not slept? 1713 02:13:45,101 --> 02:13:46,728 I've been watching over you. 1714 02:13:47,061 --> 02:13:48,938 And you were sad? 1715 02:13:50,773 --> 02:13:55,111 My heart is... heavier than all the iron in our land. 1716 02:13:55,320 --> 02:13:56,320 Why? 1717 02:14:00,116 --> 02:14:01,534 While you were sleeping, 1718 02:14:01,743 --> 02:14:04,370 I held the power of life or death in my hands. 1719 02:14:15,465 --> 02:14:17,884 The life or death of the man you love? 1720 02:14:21,763 --> 02:14:24,891 But you did not cut. 1721 02:14:25,725 --> 02:14:29,062 No. I did not. 1722 02:14:36,611 --> 02:14:38,029 But now... 1723 02:14:38,238 --> 02:14:39,238 Now? 1724 02:14:39,405 --> 02:14:41,157 Now I must. 1725 02:14:41,407 --> 02:14:42,951 Put that away. 1726 02:14:43,159 --> 02:14:47,539 When power is given, how can it not be used? 1727 02:14:47,747 --> 02:14:50,291 Because love is stronger still. 1728 02:14:51,167 --> 02:14:53,211 Oh, yes. 1729 02:14:54,003 --> 02:14:55,463 Love. 1730 02:14:57,966 --> 02:14:59,759 Love. 1731 02:15:06,808 --> 02:15:09,852 [screams] 1732 02:15:14,065 --> 02:15:16,192 [gasps] 1733 02:15:22,991 --> 02:15:25,702 [whimpering] 1734 02:15:29,205 --> 02:15:30,205 Take him! 1735 02:15:35,503 --> 02:15:37,547 Remember me, Israelite? 1736 02:15:37,755 --> 02:15:40,925 Where is your strength now, savior of Israel? 1737 02:15:41,134 --> 02:15:43,136 And where is your God? 1738 02:15:44,095 --> 02:15:45,095 Cut! 1739 02:15:47,974 --> 02:15:49,726 Bring him out! 1740 02:15:59,027 --> 02:16:00,945 Delilah! 1741 02:16:02,530 --> 02:16:03,698 (Delilah) No! 1742 02:16:03,906 --> 02:16:05,199 [screaming] 1743 02:16:05,908 --> 02:16:06,951 (Delilah) No! 1744 02:16:07,452 --> 02:16:09,370 [Samson continues screaming] 1745 02:16:09,579 --> 02:16:12,206 [continues screaming] 1746 02:16:18,546 --> 02:16:21,549 [people clamoring] 1747 02:16:58,670 --> 02:17:00,963 My son. 1748 02:17:04,926 --> 02:17:06,302 My son. 1749 02:17:39,419 --> 02:17:41,838 Enjoy yourself, Israelite! 1750 02:17:46,175 --> 02:17:48,177 Aaah! 1751 02:17:48,428 --> 02:17:51,723 [prisoners moaning] 1752 02:17:53,599 --> 02:17:55,643 [panting] 1753 02:18:08,281 --> 02:18:10,783 (Samson) You have forsaken me? 1754 02:18:13,578 --> 02:18:15,204 Look. 1755 02:18:18,541 --> 02:18:20,752 It is there. 1756 02:18:21,544 --> 02:18:23,504 The sign. 1757 02:18:29,469 --> 02:18:31,179 Praise the Lord. 1758 02:18:31,387 --> 02:18:34,182 Now we can begin. 1759 02:18:53,743 --> 02:18:55,203 The time has come! 1760 02:18:55,411 --> 02:18:56,204 [cheering] 1761 02:18:56,412 --> 02:18:58,456 And the time is now! 1762 02:18:58,664 --> 02:18:59,665 [cheering] 1763 02:18:59,874 --> 02:19:02,919 We shall no longer bow our heads! 1764 02:19:03,127 --> 02:19:07,340 We shall no longer bend our knees 1765 02:19:07,548 --> 02:19:12,386 to the Philistines and their images of gods! 1766 02:19:12,595 --> 02:19:13,262 [cheering] 1767 02:19:13,471 --> 02:19:18,810 Our seed shall multiply and flourish in freedom! 1768 02:19:20,686 --> 02:19:26,317 And we shall come to know how they walked as free men! 1769 02:19:26,526 --> 02:19:30,321 Lord, forgive Samson. Stay by his side. 1770 02:19:30,780 --> 02:19:32,615 Please, stay by his side. 1771 02:19:36,953 --> 02:19:38,746 Do not abandon him now. 1772 02:19:39,080 --> 02:19:42,124 Please, Lord, help him. 1773 02:19:42,333 --> 02:19:44,377 Please. 1774 02:19:46,921 --> 02:19:49,423 Now it shall begin! 1775 02:19:49,632 --> 02:19:51,425 [cheering] 1776 02:19:51,676 --> 02:19:56,639 We shall take off the yoke of the unclean! 1777 02:19:56,848 --> 02:19:57,932 [cheering] 1778 02:19:58,140 --> 02:20:00,434 No, I beg you! 1779 02:20:00,810 --> 02:20:02,687 I beg you, stop! 1780 02:20:02,895 --> 02:20:04,272 It is the will of God. 1781 02:20:04,480 --> 02:20:05,147 No, it is the will of men! 1782 02:20:05,398 --> 02:20:06,649 Silence! 1783 02:20:06,858 --> 02:20:09,277 The Lord is with us! 1784 02:20:09,485 --> 02:20:11,821 [cheering] 1785 02:20:12,905 --> 02:20:17,577 We shall be cloaked in divine armor! 1786 02:20:17,785 --> 02:20:19,287 For Gaza! 1787 02:20:19,495 --> 02:20:21,289 [cheering] 1788 02:20:24,375 --> 02:20:26,294 For Gaza! 1789 02:20:29,463 --> 02:20:31,132 [prisoners moaning] 1790 02:20:34,135 --> 02:20:36,220 [chattering] 1791 02:20:58,326 --> 02:21:01,829 [clamoring] 1792 02:21:26,020 --> 02:21:27,020 Where is he? 1793 02:21:27,563 --> 02:21:30,942 Disturbed from our sleep for that... that piece... 1794 02:21:31,400 --> 02:21:33,110 Move your feet! 1795 02:21:34,445 --> 02:21:36,489 You maggot-ridden vermins. 1796 02:21:40,493 --> 02:21:42,078 On your feet, Israelite. 1797 02:21:44,413 --> 02:21:46,123 On your feet! 1798 02:21:47,124 --> 02:21:48,584 Up! Up! 1799 02:21:51,837 --> 02:21:52,837 Yes. 1800 02:21:53,047 --> 02:21:55,883 There's somebody to see you. 1801 02:21:56,092 --> 02:21:59,387 And if you know what's good for you... move! 1802 02:21:59,595 --> 02:22:01,389 Behave yourself! 1803 02:22:01,597 --> 02:22:04,183 Up the steps. Come. 1804 02:22:07,895 --> 02:22:09,689 Sit him down. 1805 02:22:16,153 --> 02:22:17,947 No, lay him down. 1806 02:22:19,448 --> 02:22:21,784 [moans] 1807 02:22:21,993 --> 02:22:23,577 Wait outside. 1808 02:22:27,248 --> 02:22:28,749 Drink. 1809 02:22:39,510 --> 02:22:41,971 Who are you? 1810 02:22:42,179 --> 02:22:43,556 Your enemy. 1811 02:22:48,894 --> 02:22:49,894 [gasps] 1812 02:22:50,021 --> 02:22:51,147 Do not be afraid. 1813 02:22:57,153 --> 02:22:59,113 I cannot restore his sight. 1814 02:22:59,363 --> 02:23:00,656 But you can ease the pain? 1815 02:23:00,865 --> 02:23:01,865 Yes. 1816 02:23:01,949 --> 02:23:03,325 Then use all your skill. 1817 02:23:17,006 --> 02:23:19,175 Tell me about your God, Samson. 1818 02:23:22,303 --> 02:23:24,889 He is the one God, the true God. 1819 02:23:28,768 --> 02:23:30,936 And he has brought you to this? 1820 02:23:31,145 --> 02:23:32,145 Yes. 1821 02:23:32,188 --> 02:23:35,983 Then he is a harsh God. 1822 02:23:36,192 --> 02:23:38,319 I have been a great sinner. 1823 02:23:40,696 --> 02:23:43,282 You think he punishes you? 1824 02:23:43,491 --> 02:23:45,493 I know it. 1825 02:23:46,786 --> 02:23:47,786 [scoffs] 1826 02:23:47,953 --> 02:23:51,123 Then how do you make amends? 1827 02:23:51,332 --> 02:23:53,751 I pray for the courage to repent. 1828 02:23:53,959 --> 02:23:56,587 [prisoner screaming] 1829 02:23:58,089 --> 02:24:00,591 I will speak to the jailer. 1830 02:24:02,009 --> 02:24:06,180 I will see to it that, uh, you are treated better. 1831 02:24:09,600 --> 02:24:12,895 Will you speak to them of the other prisoners also? 1832 02:24:13,104 --> 02:24:16,190 That I cannot do. 1833 02:24:16,398 --> 02:24:19,485 Then neither must you speak to them of me. 1834 02:24:21,570 --> 02:24:22,947 You are stubborn. 1835 02:24:24,573 --> 02:24:26,242 And proud, yes. 1836 02:24:27,701 --> 02:24:30,329 But no longer vain. 1837 02:24:32,206 --> 02:24:33,457 Why did you come? 1838 02:24:35,376 --> 02:24:37,002 To see you. 1839 02:24:38,337 --> 02:24:40,172 To learn. 1840 02:24:45,594 --> 02:24:50,224 And to tell you... that tomorrow... 1841 02:24:50,432 --> 02:24:54,937 I will lead our army against your Israelites... 1842 02:24:55,146 --> 02:24:56,897 and I will win. 1843 02:24:57,106 --> 02:24:59,275 I will surely win. 1844 02:25:00,442 --> 02:25:02,653 Yes, I know. 1845 02:25:02,862 --> 02:25:04,738 You know? 1846 02:25:04,947 --> 02:25:06,574 How do you know? 1847 02:25:06,782 --> 02:25:08,576 I see it. 1848 02:25:08,784 --> 02:25:12,830 As I see into your heart. 1849 02:25:13,038 --> 02:25:13,831 [chuckles] 1850 02:25:14,039 --> 02:25:16,917 I am the first general of the Philistines, 1851 02:25:17,126 --> 02:25:20,254 your enemy, Samson, and I have no heart. 1852 02:25:20,462 --> 02:25:23,215 You are not my enemy. 1853 02:25:25,801 --> 02:25:27,970 At last I understand... 1854 02:25:30,472 --> 02:25:32,933 how I have filled that role myself. 1855 02:25:36,770 --> 02:25:38,439 [crowd still clamoring] 1856 02:26:01,462 --> 02:26:05,090 Thousands of them, cavalry, chariots, 1857 02:26:05,299 --> 02:26:07,760 old Tarig's commanding them. 1858 02:26:07,968 --> 02:26:10,387 The Israelites are for it now. 1859 02:26:10,596 --> 02:26:12,389 They won't stand a chance. 1860 02:26:18,145 --> 02:26:22,316 You! Get away from there! Get down! Get down! 1861 02:26:22,524 --> 02:26:26,237 Go on, get away from there! All of you! Get back! 1862 02:26:38,999 --> 02:26:41,126 [all shouting] 1863 02:26:41,335 --> 02:26:42,419 In the Philistines, 1864 02:26:42,711 --> 02:26:47,258 strike fear, o God, in their hearts! 1865 02:26:48,092 --> 02:26:50,094 Scatter them! 1866 02:27:13,575 --> 02:27:16,036 What is this place? 1867 02:27:16,245 --> 02:27:18,414 We are above a valley. 1868 02:27:18,622 --> 02:27:20,874 At this end is our Philistine army, 1869 02:27:21,208 --> 02:27:22,208 and at the other... 1870 02:27:22,334 --> 02:27:23,585 Israelites. 1871 02:27:23,836 --> 02:27:24,836 Yes. 1872 02:27:24,962 --> 02:27:27,298 With weapons of bronze and foolish generals. 1873 02:27:27,506 --> 02:27:29,717 And empty certainties. 1874 02:27:29,925 --> 02:27:31,719 A soldier of mine who spoke those words. 1875 02:27:31,927 --> 02:27:34,722 Would lose his head as a traitor. 1876 02:27:34,930 --> 02:27:37,141 Truth betrays no one. 1877 02:27:37,349 --> 02:27:39,226 Was this really necessary? 1878 02:27:41,478 --> 02:27:43,605 Does it not amuse you, general? 1879 02:27:43,856 --> 02:27:44,857 No. 1880 02:27:45,065 --> 02:27:47,401 I thought you were a man of wit and humor. 1881 02:27:47,609 --> 02:27:50,321 I thought you were a prince of dignity. 1882 02:27:52,156 --> 02:27:54,408 The only pity is that he cannot see 1883 02:27:54,658 --> 02:27:56,869 his people meet their destiny with death. 1884 02:28:00,789 --> 02:28:03,500 [yelling] 1885 02:28:05,336 --> 02:28:07,171 The Israelites are coming forward now. 1886 02:28:07,379 --> 02:28:08,756 They advance. 1887 02:28:08,964 --> 02:28:12,259 In moments our own army will step out to meet them. 1888 02:28:12,468 --> 02:28:14,261 Soon now. 1889 02:28:16,513 --> 02:28:17,513 Soon. 1890 02:28:17,556 --> 02:28:19,099 The Philistines hold their position? 1891 02:28:19,308 --> 02:28:20,392 Yes. 1892 02:28:25,981 --> 02:28:28,108 General Tariq, give the order to attack. 1893 02:28:32,363 --> 02:28:33,655 (Jehiel) Scatter them! 1894 02:28:35,240 --> 02:28:39,244 There. A signal has been fired. Now. 1895 02:28:47,961 --> 02:28:49,671 What? Tell me. 1896 02:28:51,006 --> 02:28:53,425 The Philistine foot soldiers in the center... 1897 02:28:53,634 --> 02:28:54,927 They are retreating. 1898 02:28:55,135 --> 02:28:56,428 (Samson) Retreating? 1899 02:28:56,637 --> 02:28:58,972 (Sidga) General Tariq, forbid your men from retreating. 1900 02:28:59,181 --> 02:29:00,224 They obey my orders. 1901 02:29:00,432 --> 02:29:01,952 (Sidga) What kind of soldiers are they? 1902 02:29:02,017 --> 02:29:04,728 (Tariq) Skilled in the tactics of war. 1903 02:29:04,937 --> 02:29:05,729 They are pulling back. 1904 02:29:05,938 --> 02:29:07,231 No. 1905 02:29:07,439 --> 02:29:10,109 No, they are leading the Israelite lambs... 1906 02:29:10,317 --> 02:29:13,445 to my slaughterhouse. 1907 02:29:15,739 --> 02:29:17,616 (Tariq) I hate an incompetent enemy. 1908 02:29:17,950 --> 02:29:19,034 They make me less. 1909 02:29:19,243 --> 02:29:21,954 Less? 1910 02:29:22,162 --> 02:29:23,831 They turn a general into a butcher. 1911 02:29:24,039 --> 02:29:25,999 Charge! 1912 02:29:30,087 --> 02:29:32,297 Our foot soldiers have stopped retreating. 1913 02:29:32,506 --> 02:29:35,843 The cavalry detachments on each flank are advancing. 1914 02:29:36,051 --> 02:29:37,344 The bowmen are ready. 1915 02:29:40,931 --> 02:29:42,182 The trap is sprung. 1916 02:29:42,391 --> 02:29:43,684 They stumble into it. 1917 02:29:48,272 --> 02:29:50,774 [warriors clamoring] 1918 02:29:52,109 --> 02:29:53,235 [whinnying] 1919 02:30:06,748 --> 02:30:07,748 [laughs] 1920 02:31:03,222 --> 02:31:04,806 [sobbing] 1921 02:31:12,397 --> 02:31:14,107 Amram. 1922 02:31:14,316 --> 02:31:16,652 [whinnying] 1923 02:31:19,321 --> 02:31:20,405 Tell him! 1924 02:31:20,822 --> 02:31:23,075 Now the chariots swing round. 1925 02:31:24,284 --> 02:31:25,284 They ride them down. 1926 02:31:30,666 --> 02:31:31,917 Their lines are broken. 1927 02:31:32,709 --> 02:31:34,836 [screaming] 1928 02:31:37,256 --> 02:31:40,092 They are broken. 1929 02:31:53,855 --> 02:31:55,274 Where are you going? 1930 02:31:55,482 --> 02:31:57,025 Battle's over. 1931 02:31:57,234 --> 02:31:59,027 God, forgive my people. 1932 02:31:59,236 --> 02:32:00,237 Don't you want to watch? 1933 02:32:00,445 --> 02:32:01,822 No, your highness. 1934 02:32:02,030 --> 02:32:04,283 Like watching the ocean tide come in, 1935 02:32:04,491 --> 02:32:07,327 it's inevitable, but dull. 1936 02:32:07,536 --> 02:32:10,747 Magnificent, general. This is your victory. 1937 02:32:10,956 --> 02:32:13,375 A tide is a tide, your highness, 1938 02:32:13,584 --> 02:32:15,836 even when it's measured in blood. 1939 02:32:20,090 --> 02:32:21,341 [gasping] 1940 02:32:23,427 --> 02:32:25,345 [yells] 1941 02:32:25,554 --> 02:32:26,346 [panting] 1942 02:32:26,555 --> 02:32:27,806 Samson. 1943 02:32:28,140 --> 02:32:30,183 [weeping] 1944 02:32:30,392 --> 02:32:32,853 Jehiel. Jehiel. 1945 02:32:33,186 --> 02:32:35,856 Samson! No! 1946 02:32:36,064 --> 02:32:37,107 [screaming] 1947 02:32:39,318 --> 02:32:41,028 Bravely done, your highness. 1948 02:32:42,029 --> 02:32:44,197 Bravely done. 1949 02:32:48,702 --> 02:32:50,579 [falcon cries] 1950 02:32:53,415 --> 02:32:57,044 [sobbing] 1951 02:33:16,813 --> 02:33:20,108 [cheering] 1952 02:33:32,537 --> 02:33:34,164 It pleases the people. 1953 02:33:34,373 --> 02:33:37,918 But did it please our Gods? 1954 02:33:38,293 --> 02:33:41,254 It was a great victory, my old friend. 1955 02:33:41,588 --> 02:33:42,714 Yes, majesty. 1956 02:33:42,923 --> 02:33:45,258 A great victory. 1957 02:34:15,622 --> 02:34:17,624 [men moaning] 1958 02:34:45,485 --> 02:34:47,362 [man shouting] 1959 02:35:01,126 --> 02:35:02,627 Go on! 1960 02:35:24,149 --> 02:35:26,860 When his eyes were taken... 1961 02:35:27,068 --> 02:35:30,489 Your beauty was taken from him too. 1962 02:35:32,491 --> 02:35:36,286 Now you're the same to him as any other woman. 1963 02:36:16,409 --> 02:36:18,078 (Yoram) And thus in his suffering 1964 02:36:18,411 --> 02:36:21,248 did the faith of Samson begin to grow. 1965 02:36:21,456 --> 02:36:24,292 How could God's design be fulfilled 1966 02:36:24,501 --> 02:36:27,295 by a powerless blind man chained to a wheel? 1967 02:36:27,504 --> 02:36:31,591 The mystery of God's plan could be seen by no one, 1968 02:36:31,800 --> 02:36:36,429 except, perhaps, the one man who could see nothing else. 1969 02:37:11,882 --> 02:37:14,718 Even as the Philistines rejoiced, 1970 02:37:14,926 --> 02:37:18,638 there was still one who knew that the shadow of doubt 1971 02:37:18,847 --> 02:37:21,099 can darken man's brightest day. 1972 02:37:40,452 --> 02:37:42,412 [rumbling] 1973 02:37:49,377 --> 02:37:51,171 (Yoram) In all of Gaza, 1974 02:37:51,379 --> 02:37:54,424 the one who had doubted began to wonder, 1975 02:37:54,633 --> 02:37:56,927 if he, too, was part of the instrument 1976 02:37:57,135 --> 02:37:59,262 of God's unknowable design. 1977 02:38:27,958 --> 02:38:29,209 (Man) Quickly, now! 1978 02:38:35,382 --> 02:38:36,383 Quickly! 1979 02:38:41,596 --> 02:38:42,639 Go on! 1980 02:38:45,725 --> 02:38:47,560 Samson. 1981 02:38:48,770 --> 02:38:51,398 Yoram? 1982 02:38:52,148 --> 02:38:53,692 Yoram? 1983 02:38:55,777 --> 02:38:58,655 It's not much, but the lamb is good. 1984 02:39:00,699 --> 02:39:02,492 How did you get...? 1985 02:39:02,701 --> 02:39:03,785 I found work here. 1986 02:39:03,994 --> 02:39:04,995 Drink. 1987 02:39:09,374 --> 02:39:10,834 God is good. 1988 02:39:27,267 --> 02:39:29,602 A beard. 1989 02:39:29,811 --> 02:39:31,396 You're a man, Yoram. 1990 02:39:31,604 --> 02:39:33,273 No longer the child I used to know. 1991 02:39:33,606 --> 02:39:35,859 And one day I'll be old. 1992 02:39:36,109 --> 02:39:37,485 Drink, eat. 1993 02:39:41,281 --> 02:39:42,532 My mother? 1994 02:39:42,741 --> 02:39:43,992 Living. 1995 02:39:45,785 --> 02:39:47,162 And Naomi? 1996 02:39:47,370 --> 02:39:48,913 Here, in Gaza. 1997 02:39:49,122 --> 02:39:50,457 She's here? 1998 02:39:50,665 --> 02:39:54,002 She's mad. The danger. 1999 02:39:55,962 --> 02:39:58,631 Ira is dead. 2000 02:39:58,840 --> 02:40:02,010 His sons killed in the battle. 2001 02:40:02,218 --> 02:40:05,472 He lived a few weeks, then died with God's name on his lips. 2002 02:40:05,680 --> 02:40:07,891 Ira. 2003 02:40:08,391 --> 02:40:11,019 He kept showing me the way, and I kept looking elsewhere. 2004 02:40:11,269 --> 02:40:14,814 (Man) All right! Finish now. Come on! 2005 02:40:15,023 --> 02:40:17,067 Eat and remember what he taught us, 2006 02:40:17,275 --> 02:40:19,819 God's hand writes straight even when the lines are crooked. 2007 02:40:20,028 --> 02:40:23,323 (Man) Come on, come on! Come on, up! 2008 02:40:36,336 --> 02:40:37,504 God is my strength. 2009 02:40:37,712 --> 02:40:39,172 God is my strength. 2010 02:40:39,380 --> 02:40:40,799 God is my strength. 2011 02:40:46,387 --> 02:40:48,765 Your highness? 2012 02:40:48,973 --> 02:40:50,016 What do you want? 2013 02:40:50,350 --> 02:40:51,935 Someone wishes to see you. 2014 02:40:52,143 --> 02:40:53,686 A woman. 2015 02:40:53,895 --> 02:40:55,396 An Israelite woman. 2016 02:40:56,564 --> 02:40:59,400 How much did she bribe you? 2017 02:40:59,609 --> 02:41:01,861 Highness. 2018 02:41:03,154 --> 02:41:04,948 Fetch her. 2019 02:41:25,844 --> 02:41:27,929 Leave us. 2020 02:41:36,646 --> 02:41:38,398 Who are you? 2021 02:41:39,357 --> 02:41:40,357 Just a woman. 2022 02:41:44,779 --> 02:41:48,950 Well? What do you want? 2023 02:41:49,993 --> 02:41:52,287 I want you to help me to see someone. 2024 02:41:54,581 --> 02:41:55,874 You do, do you? 2025 02:42:00,587 --> 02:42:02,422 And who might that be? 2026 02:42:03,673 --> 02:42:05,800 Samson. 2027 02:42:08,928 --> 02:42:10,054 Just a woman. 2028 02:42:14,517 --> 02:42:16,769 This will be a feast to remember, 2029 02:42:16,978 --> 02:42:18,730 my faithful friends. 2030 02:42:18,938 --> 02:42:20,857 Majesty, to make the celebrations complete, 2031 02:42:21,065 --> 02:42:23,443 could you not order Samson be brought down and displayed? 2032 02:42:23,776 --> 02:42:24,777 You are cruel, Delilah. 2033 02:42:24,986 --> 02:42:28,698 The savior of Israel, Samson, brought here in chains? 2034 02:42:28,907 --> 02:42:29,532 Ha. 2035 02:42:29,782 --> 02:42:31,062 What do you think, my old friend? 2036 02:42:31,159 --> 02:42:33,870 Well, surely, uh... 2037 02:42:34,078 --> 02:42:36,331 If Delilah wishes, majesty. 2038 02:42:36,539 --> 02:42:38,708 The weakness of beautiful women 2039 02:42:38,917 --> 02:42:41,920 is that they become soft because men can deny them nothing. 2040 02:42:42,128 --> 02:42:47,467 Surely, Delilah, above all, deserves to be rewarded. 2041 02:42:47,675 --> 02:42:52,263 Rewarded, yes. And consoled, eh? 2042 02:42:52,472 --> 02:42:54,641 So it shall be. 2043 02:43:10,990 --> 02:43:13,284 God is my strength. 2044 02:43:13,493 --> 02:43:15,453 God is my strength. 2045 02:43:15,662 --> 02:43:16,913 God is my strength. 2046 02:43:36,140 --> 02:43:39,602 Why did you ask for Samson to be brought here? 2047 02:43:39,852 --> 02:43:41,854 To entertain his captors. 2048 02:43:42,272 --> 02:43:44,732 Has he not suffered enough? 2049 02:43:46,359 --> 02:43:49,195 All the world's a wheel, commander. 2050 02:43:49,404 --> 02:43:51,239 You taught me that once. 2051 02:43:51,489 --> 02:43:54,450 I did. And when was that? 2052 02:43:55,576 --> 02:43:58,871 Before I knew the pain of feeling. 2053 02:44:02,834 --> 02:44:07,338 You did not want him here just for display. 2054 02:44:08,298 --> 02:44:10,883 No. 2055 02:44:11,092 --> 02:44:12,427 Then what? 2056 02:44:12,969 --> 02:44:18,016 Because even though I sold him, he's still mine. 2057 02:44:23,313 --> 02:44:25,606 Is he? 2058 02:44:52,633 --> 02:44:54,677 Samson. 2059 02:44:56,095 --> 02:44:58,222 I have sinned against him. 2060 02:44:59,432 --> 02:45:01,893 [sobbing] Every law, every commandment. 2061 02:45:03,186 --> 02:45:05,438 How can he forgive me? 2062 02:45:05,897 --> 02:45:08,691 The mercy of God is infinite. 2063 02:45:09,984 --> 02:45:12,862 And his punishment severe. 2064 02:45:26,918 --> 02:45:30,463 You've looked all your life, Samson, for a sign. 2065 02:45:32,006 --> 02:45:36,135 And I never knew that the need to search... 2066 02:45:36,344 --> 02:45:38,846 was itself the sign. 2067 02:45:40,098 --> 02:45:41,641 [chuckling] 2068 02:45:42,308 --> 02:45:43,726 But now? 2069 02:45:45,728 --> 02:45:48,189 Now everything is dark. 2070 02:45:52,652 --> 02:45:54,404 And within the darkness... 2071 02:45:55,321 --> 02:45:57,490 I see the Lord. 2072 02:45:59,700 --> 02:46:03,287 The only world I see now belongs to God. 2073 02:46:04,288 --> 02:46:06,374 Oh, Samson. 2074 02:46:06,874 --> 02:46:08,876 Yes. 2075 02:46:09,502 --> 02:46:10,920 On your feet, Israelite. 2076 02:46:11,129 --> 02:46:12,672 Boy, help him. 2077 02:46:14,215 --> 02:46:16,134 [chuckling] 2078 02:46:20,888 --> 02:46:23,516 (Man) Out of the way there! Come on, get back! 2079 02:46:23,724 --> 02:46:28,312 Move. Move! For the savior of Israel. 2080 02:46:30,022 --> 02:46:32,525 The savior of Israel. 2081 02:46:37,989 --> 02:46:40,116 The savior of Israel. 2082 02:46:44,287 --> 02:46:46,873 [crowd clamoring] 2083 02:46:54,755 --> 02:46:56,466 Are you his woman? 2084 02:46:56,716 --> 02:46:58,009 I thought you were. 2085 02:47:00,094 --> 02:47:01,220 No. 2086 02:47:01,429 --> 02:47:03,723 I'm the woman he trusted. 2087 02:47:06,517 --> 02:47:10,229 When he looked into my eyes, I was the last he saw. 2088 02:47:10,438 --> 02:47:12,648 You hated him so much? 2089 02:47:15,318 --> 02:47:16,569 They paid me well. 2090 02:47:26,412 --> 02:47:29,582 You hated him so much. 2091 02:47:29,790 --> 02:47:32,084 He'd become too dangerous. 2092 02:47:34,086 --> 02:47:36,047 You hated him... 2093 02:47:36,255 --> 02:47:37,924 So much. 2094 02:47:38,132 --> 02:47:41,928 No. I loved him too well. 2095 02:47:42,136 --> 02:47:45,097 Yet, still you brought him down. 2096 02:47:47,600 --> 02:47:49,435 Yes. 2097 02:47:49,644 --> 02:47:51,103 That's enough. 2098 02:47:51,729 --> 02:47:53,981 This is not love. 2099 02:47:59,320 --> 02:48:02,823 And you? Do you love him? 2100 02:48:03,241 --> 02:48:05,826 Since I first knew him. 2101 02:48:09,539 --> 02:48:12,458 And he... loved you? 2102 02:48:19,465 --> 02:48:23,010 Come. I'll make a bargain with you. 2103 02:48:23,219 --> 02:48:26,430 Come. A very small bargain. 2104 02:48:35,565 --> 02:48:37,441 So everything is ready? 2105 02:48:37,650 --> 02:48:38,985 Good. 2106 02:48:43,322 --> 02:48:47,076 (Samson) Yoram, where are we? Where are they taking me? 2107 02:48:47,285 --> 02:48:48,494 (Yoram) To the pillars. 2108 02:49:01,465 --> 02:49:02,091 Yoram! 2109 02:49:02,300 --> 02:49:03,300 I'm here. 2110 02:49:03,801 --> 02:49:05,052 I'm here. 2111 02:49:06,220 --> 02:49:07,346 Now, go. 2112 02:49:07,555 --> 02:49:10,057 Yoram, know that I have loved you. 2113 02:49:10,266 --> 02:49:11,892 (Yoram) But I can stay. 2114 02:49:12,101 --> 02:49:12,768 (Samson) Go! 2115 02:49:12,977 --> 02:49:13,977 Go quickly. 2116 02:49:14,103 --> 02:49:16,063 (Yoram) Samson. 2117 02:49:16,272 --> 02:49:17,773 Go quickly. 2118 02:49:19,900 --> 02:49:21,360 Go to him. 2119 02:49:22,069 --> 02:49:25,281 (Yoram) Samson. 2120 02:49:27,783 --> 02:49:29,327 Samson. 2121 02:49:30,411 --> 02:49:32,121 Naomi? 2122 02:49:36,042 --> 02:49:37,293 Naomi? 2123 02:49:37,918 --> 02:49:39,211 Naomi. 2124 02:49:39,420 --> 02:49:41,464 Samson. 2125 02:49:43,299 --> 02:49:45,426 Take her with you, Yoram. Take her. 2126 02:49:45,635 --> 02:49:48,471 No. Not yet. Give us a few moments. 2127 02:49:48,679 --> 02:49:50,097 For all the years. 2128 02:49:50,306 --> 02:49:52,933 Ye... yes. 2129 02:49:54,060 --> 02:49:55,936 A few moments. 2130 02:50:00,149 --> 02:50:02,085 And when I tell you to go, you will leave at once, 2131 02:50:02,109 --> 02:50:03,903 out of the temple, out of the city. 2132 02:50:04,403 --> 02:50:06,572 Yes, yes. What is it, Samson? 2133 02:50:06,781 --> 02:50:07,782 Do you swear? Both of you? 2134 02:50:08,199 --> 02:50:08,866 Yes. 2135 02:50:09,075 --> 02:50:10,075 Yes. I swear. 2136 02:50:10,242 --> 02:50:11,242 I swear. 2137 02:50:14,497 --> 02:50:15,915 Here I am. 2138 02:50:16,207 --> 02:50:18,709 Beside me, where you've always been. 2139 02:50:20,544 --> 02:50:22,838 And now my body wears chains 2140 02:50:23,047 --> 02:50:25,508 that have always been around my heart. 2141 02:50:25,716 --> 02:50:28,427 And yet I see you as you are. Free. 2142 02:50:28,636 --> 02:50:30,971 It is they who are enslaved. 2143 02:50:31,514 --> 02:50:32,932 They will all die. 2144 02:50:33,974 --> 02:50:35,351 What? 2145 02:50:37,770 --> 02:50:42,566 All men must die. Only the hour is unknown. 2146 02:50:45,653 --> 02:50:47,780 Will you kiss me farewell, Samson? 2147 02:50:47,988 --> 02:50:50,074 Naomi, do not torture me. 2148 02:50:50,282 --> 02:50:51,282 (Naomi) Please. 2149 02:50:51,909 --> 02:50:56,414 With the mark of your kiss, I will always be blessed. 2150 02:51:09,343 --> 02:51:12,972 Dry your tears... woman. 2151 02:51:15,433 --> 02:51:18,602 It has taken me a lifetime to understand 2152 02:51:18,811 --> 02:51:21,772 that God is the God of forgiveness. 2153 02:51:28,028 --> 02:51:31,490 Now. Leave me now. 2154 02:51:32,908 --> 02:51:34,076 It is over. 2155 02:51:40,166 --> 02:51:41,292 (Tariq) Boy... 2156 02:51:41,959 --> 02:51:44,128 I want you to do something for me. 2157 02:51:44,795 --> 02:51:45,963 Leave the temple. 2158 02:51:46,172 --> 02:51:47,673 Ride away from Gaza. 2159 02:51:47,882 --> 02:51:48,340 General? 2160 02:51:48,549 --> 02:51:50,009 Do as I say, boy. 2161 02:51:51,427 --> 02:51:52,928 Ride like the wind. 2162 02:51:53,137 --> 02:51:53,846 Yes, commander. 2163 02:51:54,054 --> 02:51:55,097 Hurry. 2164 02:51:55,306 --> 02:51:56,515 In which direction, general? 2165 02:51:56,849 --> 02:51:57,849 West. 2166 02:51:57,892 --> 02:51:58,892 To the sea? 2167 02:51:58,976 --> 02:52:00,394 Yes. 2168 02:52:00,603 --> 02:52:02,438 And then? 2169 02:52:07,485 --> 02:52:09,361 Submerge yourself in the water... 2170 02:52:11,489 --> 02:52:13,032 then ride back. 2171 02:52:14,909 --> 02:52:16,535 Go! 2172 02:52:29,507 --> 02:52:32,426 Now, o God of Israel, 2173 02:52:32,635 --> 02:52:35,638 grant me that for which I was born. 2174 02:52:38,682 --> 02:52:43,437 Ah, there is Samson, hero of the mighty Israelites, 2175 02:52:43,646 --> 02:52:46,106 come to worship at the altar of our gods 2176 02:52:46,315 --> 02:52:47,858 whom you defied. 2177 02:52:48,108 --> 02:52:50,945 Grant me the strength again just once. 2178 02:52:52,154 --> 02:52:53,405 O God! 2179 02:52:53,614 --> 02:52:56,158 [stone cracking] 2180 02:53:02,873 --> 02:53:06,001 Forgive Samson, God of Israel! 2181 02:53:07,253 --> 02:53:08,253 [rumbling] 2182 02:53:11,048 --> 02:53:12,341 Kill him! 2183 02:53:13,467 --> 02:53:14,552 Kill him! 2184 02:53:17,555 --> 02:53:19,431 [yells] 2185 02:53:19,640 --> 02:53:20,640 Kill him! 2186 02:53:21,267 --> 02:53:22,685 [groaning] 2187 02:53:26,814 --> 02:53:28,732 [yells] 2188 02:53:34,405 --> 02:53:35,906 [crowd screaming] 2189 02:53:43,664 --> 02:53:47,710 My son. My son! You knew. 2190 02:53:48,335 --> 02:53:49,879 You knew! 2191 02:54:00,556 --> 02:54:01,891 [roaring] 2192 02:54:06,186 --> 02:54:07,813 [screaming] 2193 02:54:25,414 --> 02:54:27,041 [rumbling] 2194 02:54:27,249 --> 02:54:28,249 Oh! 2195 02:54:44,224 --> 02:54:48,187 Forgive my son, o God of Israel. 2196 02:54:49,521 --> 02:54:52,232 With me die the Philistines! 2197 02:54:54,234 --> 02:54:56,528 [yelling] 2198 02:54:56,737 --> 02:54:57,737 (Man) Run for your life! 2199 02:55:01,450 --> 02:55:04,828 At last, o God of Israel! 2200 02:55:20,427 --> 02:55:23,931 [screams echoing] 2201 02:55:33,023 --> 02:55:35,526 [wind whistling] 2202 02:55:51,333 --> 02:55:54,586 [man chanting in Hebrew] 2203 02:56:45,179 --> 02:56:49,391 (Yoram) And thus did Samson return to the land of Israel. 2204 02:56:49,975 --> 02:56:53,145 Thus did my friend, the son of Mara and Manoah, 2205 02:56:53,353 --> 02:56:56,190 judge of his people, return to his home, 2206 02:56:56,398 --> 02:56:58,108 passing on the way the very well 2207 02:56:58,317 --> 02:57:00,944 where the stranger had foretold his birth. 2208 02:57:01,528 --> 02:57:04,490 The will of God had been fulfilled. 2209 02:57:04,698 --> 02:57:07,284 And the faith which in his life he had sought 2210 02:57:07,493 --> 02:57:10,412 was now finally and certainly found. 2211 02:57:10,746 --> 02:57:13,874 It was not the least of his gifts to me. 2212 02:57:14,249 --> 02:57:17,002 To all things there is a purpose. 2213 02:57:17,336 --> 02:57:19,922 It was through the Philistine woman Delilah 2214 02:57:20,130 --> 02:57:22,591 that Samson finally came to the faith 2215 02:57:22,800 --> 02:57:24,218 which began the liberation 2216 02:57:24,426 --> 02:57:26,887 that the Lord God of Israel had promised. 2217 02:57:27,471 --> 02:57:29,348 He will not be forgotten.