1 00:00:17,860 --> 00:00:19,460 ترجمه مهدي مظاهري mysubtitle.blogspot.com تنظيم مجدد 2 00:00:19,732 --> 00:00:21,859 الو؟ - .الو - 3 00:00:22,026 --> 00:00:24,111 بفرمائيد؟ - شما کي هستيد؟ - 4 00:00:24,278 --> 00:00:26,948 شما با کي کار داريد؟ - اون چه شماره تلفنيه؟ - 5 00:00:27,073 --> 00:00:29,867 شما با چه شماره اي تماس گرفتيد؟ - .نميدونم - 6 00:00:30,034 --> 00:00:32,286 .فکر ميکنم اشتباه گرفتيد - واقعا؟ - 7 00:00:32,453 --> 00:00:34,955 .پيش مياد. اشکال نداره 8 00:00:43,338 --> 00:00:46,800 !الــو - متأسفم. فکر ميکنم - .شماره رو اشتباه گرفتم 9 00:00:46,967 --> 00:00:50,345 خوب، پس چرا دوباره گرفتيد؟ - .ميخواستم عذرخواهي کنم - 10 00:00:50,512 --> 00:00:54,015 .بخشيدم. خدانگهدار - .صبر کن صبر کن. تلفن رو قطع نکن - 11 00:00:54,182 --> 00:00:56,852 چي؟ - .ميخوام باهات چند ثانيه صحبت کنم - 12 00:00:56,977 --> 00:01:00,105 .ـ900 تا شماره براي اينکار هست .خدانگهدار 13 00:01:21,125 --> 00:01:24,128 .الو - چرا نميخواي با من صحبت کني؟ - 14 00:01:24,295 --> 00:01:28,090 شما کي هستين؟ - ،اول تو اسمتو بگو - .تا منم اسمم رو بگم 15 00:01:28,257 --> 00:01:31,969 فکر نکنم دلم بخواد صداي چي بود؟ - 16 00:01:32,136 --> 00:01:34,263 .ذرت - داري ذرت بو ميدي؟ - 17 00:01:34,430 --> 00:01:37,223 .اوهوم - من فقط وقتي ميخوام فيلم تماشا کنم ذرت ميخورم 18 00:01:37,390 --> 00:01:40,685 خوب، راستش منم دارم آماده ميشم - .تا فيلم تماشا کنم واقعا؟ چه فيلمي؟ 19 00:01:40,852 --> 00:01:44,230 .اووم، يه فيلم ترسناک از فيلمهاي ترسناک خوشت مياد؟ - 20 00:01:44,397 --> 00:01:47,192 .اوهوم - فيلم ترسناک مورد علاقه ات چيه؟ 21 00:01:47,358 --> 00:01:50,111 .اووم، نميدونم - .بايد فيلمي باشه که خيلي دوست داشته باشي - 22 00:01:50,278 --> 00:01:52,197 .هرفيلمي که به ذهنت مياد بگو 23 00:01:52,363 --> 00:01:54,908 . "اووم، "هالــوويـن 24 00:01:55,074 --> 00:01:59,579 آهان، هموني که توش ميره و پرستارهاي بچه ها رو ميکشه. يه نفر با نقاب سفيد 25 00:01:59,746 --> 00:02:01,664 .آره - فيلم مورد علاقه تو چيه؟ - 26 00:02:01,831 --> 00:02:06,293 .حدس بزن - . "اوممم ... "کابوس خيابان الــم - 27 00:02:06,460 --> 00:02:10,255 هموني که مرده به جاي انگشتاش چاقو تو دستش داره؟ .آره، فردي کروگر - 28 00:02:10,422 --> 00:02:14,092 .فردي، درسته از اون فيلم خوشم مياد .ترسناک بود 29 00:02:14,259 --> 00:02:16,762 آره، اولين فيلم ترسناک ولي .بقيه فيلم ترسناکا به درد نميخورن 30 00:02:16,929 --> 00:02:19,306 خوب، دوست پسر داري؟ 31 00:02:19,473 --> 00:02:22,142 چطور؟ ميخواي باهام قرار ملاقات بذاري؟ 32 00:02:22,267 --> 00:02:25,479 شايد. دوست پسر داري؟ 33 00:02:25,646 --> 00:02:28,357 .اوووم... نه - .اسمتو بهم نگفتي - 34 00:02:28,524 --> 00:02:32,277 برا چي ميخواي اسممو بدوني؟ چون ميخوام بدونم به .کي دارم نگاه ميکنم 35 00:02:33,821 --> 00:02:35,905 چي گفتي؟ - 36 00:02:36,072 --> 00:02:38,241 .ميخوام بدونم با کي دارم صحبت ميکنم - 37 00:02:38,407 --> 00:02:41,369 .اين چيزي نبود که گفتي - پس فکر کردي چي گفتم؟ - 38 00:02:44,288 --> 00:02:46,958 چي؟ 39 00:02:47,125 --> 00:02:49,168 الو؟ 40 00:02:49,335 --> 00:02:52,964 .ببين، من بايد برم صبر کن! فکر کردم باهام مياي بريم بيرون 41 00:02:53,131 --> 00:02:55,299 .اوه، نه، متأسفم 42 00:02:55,466 --> 00:02:58,636 !تلفن رو رو من قطع نکن 43 00:03:05,725 --> 00:03:09,187 .لعنتي بله؟ - 44 00:03:09,354 --> 00:03:12,107 .گفتم تلفن رو رو من قطع نکن - 45 00:03:12,274 --> 00:03:14,234 از من چي ميخواي؟ - .باهام صحبت کن - 46 00:03:14,401 --> 00:03:17,154 خوب، به يکي ديگه زنگ بزن، باشه؟ 47 00:03:26,246 --> 00:03:28,999 !گوش کن عوضي - ...نه، تو گوش کن آشغال - 48 00:03:29,166 --> 00:03:33,295 ...اگر يه بار ديگه تلفن رو رو من قطع کني .مثل ماهي تکه تکه ات ميکنم 49 00:03:34,796 --> 00:03:37,965 بله. اين يه شوخيه؟ 50 00:03:38,132 --> 00:03:40,676 .بيشتر از يه بازيه، جدي ميگم 51 00:03:42,678 --> 00:03:47,683 طاقتشو داري خانوم خوشگله مو بلوند؟ 52 00:03:58,694 --> 00:04:00,821 منو ميبيني؟ 53 00:04:02,865 --> 00:04:07,285 گوش کن، تا چند ثانيه ديگه .زنگ ميزنم پليس 54 00:04:07,452 --> 00:04:11,664 .هرگز به موقع نميرسن .ما وسط ناکجاآباديم 55 00:04:11,831 --> 00:04:17,378 چي ميخواي؟ - .ميخوام ببينم درونت چه شکليه - 56 00:04:24,969 --> 00:04:27,388 کي اونجاست؟ 57 00:04:27,555 --> 00:04:29,599 کي اونجاست؟ 58 00:04:29,766 --> 00:04:32,060 .دارم به پليس زنگ ميزنم 59 00:04:34,521 --> 00:04:39,566 نبايد هرگز بگي" کي اونجاست؟" مگه فيلم ترسناک تا حالا نديدي؟ .اين جمله يعني آرزوي مرگ 60 00:04:39,733 --> 00:04:43,987 بايد با شجاعت بياي اين بيرون .و ببيني اين صداي چيه که داره مياد 61 00:04:44,154 --> 00:04:49,409 ...ببين، لذتت رو بردي .ديگه بسه - ...بهتره زودتر از اينجا بري وگرنه 62 00:04:49,576 --> 00:04:51,370 وگرنه چي؟ - 63 00:04:51,537 --> 00:04:55,916 وگرنه دوست پسرم ممکنه هر لحظه سر برسه .و اگه پيدات کنه حسابت رو ميرسهt. 64 00:04:56,083 --> 00:05:00,003 .فکر ميکردم دوست پسر نداري .دروغ گفتم! البته که دوست پسر دارم 65 00:05:00,170 --> 00:05:02,589 ... و هر لحظه ممکنه سر برسه .پس بهتره آشغالي مثل تو گورشو گم کنه - 66 00:05:02,756 --> 00:05:05,758 .البته - .قسم ميخورم 67 00:05:07,426 --> 00:05:11,889 هيکلش گنده است و راگبي بازي ميکنه !و ميتونه بدجور حالتو بگيره 68 00:05:12,056 --> 00:05:15,935 .دارم ميترسم .پاهام داره تو چکمه هام ميلرزه 69 00:05:16,102 --> 00:05:18,146 .خوب پس بهتره زودتر گورتو گم کني 70 00:05:18,312 --> 00:05:21,816 ...اسمش بايد استيو باشه، اينطور نيست؟ 71 00:05:23,943 --> 00:05:26,070 از کجا اسمشو ميدوني؟ 72 00:05:26,237 --> 00:05:28,781 .چراغ حيات خلوت رو روشن کن... 73 00:05:28,948 --> 00:05:30,867 دوباره 74 00:05:41,960 --> 00:05:43,670 !اوه، خداي من 75 00:05:43,837 --> 00:05:47,090 .اگه جاي تو بودم اينکارو نميکردم - کجايي؟ - 76 00:05:47,257 --> 00:05:49,301 .حدس بزن - .خواهش ميکنم باهاش کاري نداشته باش - 77 00:05:49,468 --> 00:05:52,512 .همش به تو بستگي داره - چرا اين کارو ميکني؟ - 78 00:05:52,679 --> 00:05:55,056 .ميخوام بازي کنم - .نه - 79 00:05:55,223 --> 00:05:57,726 .پس اون همين جا ميميره - !نه! نه - 80 00:05:57,893 --> 00:06:00,061 انتخابت چيه؟ 81 00:06:00,228 --> 00:06:02,647 انتخابت چيه؟ 82 00:06:02,814 --> 00:06:06,192 چــ...چه نوع بازيي؟ 83 00:06:06,358 --> 00:06:10,821 .برقارو خاموش کن .ميفهمي چه بازيي 84 00:06:10,988 --> 00:06:13,365 .فقط برقارو خاموش کن 85 00:06:15,367 --> 00:06:18,287 !کيسي! نه! نه 86 00:06:18,454 --> 00:06:20,372 !نه! کيسي 87 00:06:20,539 --> 00:06:22,708 .اينم از بازي 88 00:06:22,875 --> 00:06:26,295 .ازت يه سوال ميپرسم .اگر درست جواب بدي، استيو زنده ميمونه 89 00:06:26,462 --> 00:06:29,048 .خواهش ميکنم اينکارو نکن - .بيخيال. ميخوايم خوش بگذرونيم - 90 00:06:29,215 --> 00:06:31,675 ... خواهش ميکنم - .سوالم آسونه - 91 00:06:31,842 --> 00:06:36,179 .سوالات فيلمي - خوب اولش يه سوال دست گرمي ازت ميپرسم .اينکارو نکن. نميتونم - 92 00:06:36,346 --> 00:06:39,682 .اسم قاتل تو "هالووين" رو بگو - .نه - 93 00:06:39,849 --> 00:06:42,685 يالا! فيلم مورد علاقته! يادته؟ 94 00:06:42,852 --> 00:06:46,022 .همون که ماسک سفيد ميذاشت - .پرستاراي بچه هارو ميکشت .نميدونم - 95 00:06:46,189 --> 00:06:49,025 .يالا، البته که ميدوني - .نه خواهش ميکنم - 96 00:06:49,192 --> 00:06:51,903 اسمش چيه؟ - .تمرکز ندارم - 97 00:06:52,070 --> 00:06:55,448 .استيو اميدش به توئه - 98 00:06:55,615 --> 00:06:57,992 ...مايکل .مايکل. مايکل 99 00:06:58,159 --> 00:07:00,620 بله، خيلي خوبه. 100 00:07:00,787 --> 00:07:02,705 .حالا سوال اصلي 101 00:07:02,872 --> 00:07:05,415 !نه - .ولي تو که خوب جواب ميدي - 102 00:07:05,582 --> 00:07:08,502 .نميتونيم اينجا تموم کنيم - !خواهش ميکنم تمومش کن! ولمون کن - 103 00:07:08,669 --> 00:07:12,422 .به سوال جواب بده .مثل قبليه 104 00:07:12,589 --> 00:07:15,050 .اوه، خواهش ميکنم تمومش کن 105 00:07:15,217 --> 00:07:18,178 اسم قاتل تو فيلم جمعه، سيزدهم" چي بود؟" 106 00:07:18,345 --> 00:07:20,722 !جيسون! جيسون، جيسون 107 00:07:20,889 --> 00:07:24,351 .متأسفم .جوابت غلطه 108 00:07:24,518 --> 00:07:27,229 .نه، غلط نيست! درسته .اسمش جيسون بود 109 00:07:27,396 --> 00:07:29,648 .متأسفم. اينطور نبود 110 00:07:29,815 --> 00:07:33,527 !گوش کن، اسمش جيسون بود !من اين فيلم رو بيشتر از 20 بار ديدم 111 00:07:33,694 --> 00:07:36,737 ،پس بايد مادر جيسون رو هم بشناسي .خانوم "وورهيس"، قاتل اصلي اون بود 112 00:07:36,904 --> 00:07:39,115 .جيسون خودشو تا آخرين لحظه نشون نداد 113 00:07:39,282 --> 00:07:42,201 .متأسفانه جوابت غلط بود 114 00:07:42,368 --> 00:07:46,164 .بهم کلک زدي خوشبختانه برا تو يه مرحله امتيازي ميذارم 115 00:07:46,330 --> 00:07:50,001 .ولي استيو بيچاره !متأسفانه اون از دور خارج ميشه 116 00:08:15,275 --> 00:08:18,361 .هي، ما هنوز کارمون تموم نشده 117 00:08:20,113 --> 00:08:24,451 .سوال آخر آماده اي؟ 118 00:08:24,618 --> 00:08:27,287 ،خواهش ميکنم .خواهش ميکنم ولم کن 119 00:08:27,412 --> 00:08:29,331 .سوال آخر رو جواب بده! اون موقع ميرم 120 00:08:30,999 --> 00:08:34,252 من الآن جلو کدوم درم؟ 121 00:08:34,419 --> 00:08:37,713 چي؟ - .دوتا در اصلي تو خونتون هست - 122 00:08:37,880 --> 00:08:39,799 ،در اصلي . و در حيات خلوت 123 00:08:39,965 --> 00:08:44,136 .اگه درست جواب بدي، زنده ميموني .خيلي آسونه 124 00:08:44,303 --> 00:08:47,515 .اين کارو نکن .نميتونم، نميدونم 125 00:08:47,681 --> 00:08:49,809 .صدات مياد 126 00:11:07,197 --> 00:11:09,449 تو امروز اينجارو آب دادي؟ 127 00:11:09,616 --> 00:11:12,369 .آب بارونه - به نظرم فوق العادن، اينطور نيست؟ - 128 00:11:12,535 --> 00:11:15,372 بوشون زياد نيست؟ - .بهت که گفتم ميتوني پسشون بفرستي - 129 00:11:18,541 --> 00:11:21,002 !مامان 130 00:11:21,169 --> 00:11:23,338 !خداي من - اينجا چه خبره؟ - 131 00:11:36,767 --> 00:11:38,686 !کيسي 132 00:11:42,148 --> 00:11:44,442 ...اوه، خـد 133 00:11:46,611 --> 00:11:50,406 .کيسي، کيسي .کيسي 134 00:11:52,909 --> 00:11:55,745 کجاست؟ - !با پليس تماس بگير - 135 00:12:00,165 --> 00:12:02,920 !کيسي - کيسي، اون بالايي؟ - .اوه، خداي من. کيسي دخترم - 136 00:12:03,086 --> 00:12:05,297 کيسي؟ - .اون اينجاست - 137 00:12:05,464 --> 00:12:07,424 .مامان - 138 00:12:07,591 --> 00:12:10,886 .مامان - کجاست؟ - 139 00:12:13,055 --> 00:12:14,973 .اوه، خداي من - .صداشو ميشنوم 140 00:12:15,140 --> 00:12:17,059 !هي - 141 00:12:20,395 --> 00:12:24,233 .سوار ماشين شو . "برو به سمت "مک کنزيز 142 00:12:24,399 --> 00:12:26,985 .نه. نه دخترم - .فقط برو - 143 00:12:27,152 --> 00:12:29,195 .نه، دخترم - .با پليس تماس بگير - 144 00:13:11,530 --> 00:13:13,740 .منم - بيلي، اينجا چيکار ميکني؟ - 145 00:13:13,907 --> 00:13:16,827 .متأسفم، از من بدت نياد - اوه خداي من لباس خوابته؟ - 146 00:13:16,993 --> 00:13:19,996 .آره لباس خوابمه - .بابام تو اتاق بقليه .نبايد اينجا باشي 147 00:13:20,163 --> 00:13:24,334 .فقط چند ثانيه ميمونم .نه، بايد بري. برو، برو، برو 148 00:13:24,501 --> 00:13:28,546 اونجا چه خبره؟حالت خوبه؟ - ميشه اول در بزنين؟ - نه؟ 149 00:13:28,712 --> 00:13:33,509 .صداي جيغ شنيدم - .نه، اشتباه ميکنيد - 150 00:13:33,676 --> 00:13:36,011 .اوه، خوب .بهتره برم بخوابم 151 00:13:36,178 --> 00:13:38,556 .پروازم اول صبحه 152 00:13:38,722 --> 00:13:41,976 نمايشگاه کل هفته دائره، بنابراين .تا يکشنبه هفته بعد نميتونم برگردم 153 00:13:42,143 --> 00:13:44,520 ،پول برات گذاشتم رو ميز - و اقامتم در هتل هيلتونه 154 00:13:44,687 --> 00:13:47,356 ...از فرودگاه که اومدم باهام تماس بگير اگه - .اگه به چيزي احتياج داشتم - 155 00:13:47,523 --> 00:13:49,442 .ميتونم قسم بخورم صداي جيغ شنيدم 156 00:13:52,236 --> 00:13:55,239 سفر بهت خوش بگذره، باشه؟ .خوب بخوابي عزيزم 157 00:14:00,285 --> 00:14:04,664 .اوه...نزديک بودا بيلي، اينجا چيکار ميکني؟ 158 00:14:04,831 --> 00:14:08,918 ...به ذهنم رسيد تا حالا از پنجره اتاق خوابت - .دزدکي نيومده بودم تو 159 00:14:09,085 --> 00:14:11,379 ايده خوبي بود ولي از تو بعيده 160 00:14:11,546 --> 00:14:14,549 .داشتم تلويزيون تماشا ميکردم 161 00:14:14,716 --> 00:14:19,304 ،فيلم، "جن گير" رو داشت ميداد .ياد تو افتادم - 162 00:14:19,471 --> 00:14:22,599 ياد من؟ - .آره، براي تلويزيون ويرايش شده بود 163 00:14:22,766 --> 00:14:27,269 .همه قسمت خوباش سانسور شده بود .بعد ياد خودمون افتادم 164 00:14:29,146 --> 00:14:32,775 اينکه چطور دو سال پيش با شور و شوق .رابطمونو شروع کرديم 165 00:14:32,941 --> 00:14:36,069 اونطوريکه اگه بهمون درجه ميدادن .ميشد +17 سال 166 00:14:37,654 --> 00:14:41,033 ...وحالا ... همه چي عوض شده 167 00:14:46,622 --> 00:14:50,375 .اخيرا انگار براي تلويزيون ويرايش شديم 168 00:14:50,542 --> 00:14:56,506 آه، پس همون موقع به ذهنت رسيد که از پنجره اتاق من بياي بالا و يه کم با هم حال کنيم؟ - 169 00:14:56,672 --> 00:15:01,928 نه، نميخوام قوانين "لباس زير" رو نقض کنم 170 00:15:02,095 --> 00:15:06,474 فقط فکر کردم شايد بتونيم يه کم .کاراي بالاي بدن کنيم 171 00:15:09,727 --> 00:15:14,107 .باشه - قبوله؟ - 172 00:15:14,273 --> 00:15:19,403 .آره اگر پرواز هم بکنيم 173 00:15:19,570 --> 00:15:23,866 عزيزم با تو ميمونم 174 00:15:24,033 --> 00:15:28,787 ، من مرد تو ميمونم 175 00:15:28,954 --> 00:15:30,872 هي 176 00:15:46,054 --> 00:15:50,308 .خوب، خوب. خوب .وقت تمومه، آقاي سکسي 177 00:15:50,475 --> 00:15:53,979 خداي من، ميبيني سر من چه بلايي آوردي؟ 178 00:15:54,146 --> 00:15:57,022 ميدوني چيه .بلاي واقعي پدرمه 179 00:15:57,189 --> 00:16:00,484 .آره.دارم ميرم - 180 00:16:00,651 --> 00:16:02,570 .باشه - 181 00:16:04,029 --> 00:16:07,491 رومئو و جوليت 182 00:16:07,658 --> 00:16:10,411 خواهيم ماند تا هميشه 183 00:16:10,578 --> 00:16:13,080 ميدوني من ... من اين ژس هاي .رمانتيکت رو تحسين ميکنم 184 00:16:13,247 --> 00:16:15,750 پس، بيا، عزيزم 185 00:16:15,916 --> 00:16:19,503 ...هي، در مورد کاراي سکسي 186 00:16:19,670 --> 00:16:22,214 .اصلا نميخواستم اذيتت کنم 187 00:16:22,381 --> 00:16:26,718 .شوخي ميکردم .خوب 188 00:16:26,885 --> 00:16:30,013 من مرد تو هستم 189 00:16:31,389 --> 00:16:35,643 من مرد تو هستم 190 00:16:35,810 --> 00:16:37,812 .هي، بيلي 191 00:16:37,979 --> 00:16:41,691 ميخواي رابطمون +13 سال باشه؟ 192 00:16:41,858 --> 00:16:43,777 ـ+13 سال ديگه چيه؟ 193 00:16:49,491 --> 00:16:53,286 .خداي من، تو خيلي مرموزي 194 00:17:00,876 --> 00:17:03,378 ...سي و پنج 195 00:17:03,545 --> 00:17:06,131 .موقعيت تحت کنترله 196 00:17:06,298 --> 00:17:09,593 .دريافت شد، اعزام شيد 197 00:17:09,760 --> 00:17:13,097 اونجا خون هست؟ .بسيار خوب 198 00:17:27,276 --> 00:17:30,238 مشغول مصرف موادي هستن که... ...از تو کلاس خريدن 199 00:17:30,405 --> 00:17:32,407 و به خاطر همينه که... .اونا به خشم طبيعت گرفتار شدن 200 00:17:32,573 --> 00:17:34,492 خشم طبيعت؟ 201 00:17:35,827 --> 00:17:41,165 شهر "وودزبرو" در ايالت کاليفرنيا ديشب مورد هجوم قرار گرفته شبي که دو جسد دو جوون که به طور .وحشتناکي کشته شده بودن پيدا شده 202 00:17:41,290 --> 00:17:44,627 ...مقامات در حال پيگيري موضوع هستن ولي 203 00:17:44,794 --> 00:17:47,255 منابع به ما گفتن که ...هيچ مظنوني هنوز دستگير نشده 204 00:17:47,422 --> 00:17:50,341 .و احتمال قتل مجدد وجود داره - اين چرنديات رو باور ميکني؟ - 205 00:17:50,508 --> 00:17:52,468 لعنتي! چه اتفاقي افتاده؟ - خبر نداري؟ - 206 00:17:52,635 --> 00:17:56,930 کيسي بکر" و "استيو اورث" ديشب" .به قتل رسيدن .چي؟ امکان نداره 207 00:17:57,097 --> 00:18:00,100 .در مورد يه قتل معمولي صحبت نميکنيم .موضوع مثل فيلمهاي اسلشره 208 00:18:00,267 --> 00:18:02,185 .شکمشون سرتاسر بريده شده 209 00:18:02,352 --> 00:18:06,815 کيسي بکر، بغل دستي من .تو کلاس انگليسي بود .ديگه نيست .خيلي غم انگيزه 210 00:18:06,982 --> 00:18:10,527 مامان و باباش، اونو ...آويزون از درخت پيدا کردن 211 00:18:10,694 --> 00:18:14,156 .شکمش کامل به بيرون ريخته شده بود - !اوه، خداي من - 212 00:18:14,322 --> 00:18:17,492 اونا ميدونن کي اينکارو کرده؟ 213 00:18:17,659 --> 00:18:20,078 .معلمها، دانش آموزها و سرايدار - اونا فکر ميکنن به مدرسه ربط داره؟ - 214 00:18:20,245 --> 00:18:23,832 نميدونن. شنيدم ديوي داش ميگفت .اين وحشتناکترين جنايت چند سال اخيره 215 00:18:23,999 --> 00:18:26,125 ...حتي بدتر از 216 00:18:26,292 --> 00:18:28,836 .خوب... خيلي بده 217 00:18:34,800 --> 00:18:38,137 . "بفرمائيد خانم "تيت .ممنون جيمز 218 00:18:40,431 --> 00:18:44,894 .سيدني .به نظر ميرسه نوبت بازجويي توئه 219 00:18:48,773 --> 00:18:52,234 نفر بعدي کيه؟ - .آه، سيدني پرسکات - 220 00:18:52,401 --> 00:18:55,071 ...دختر خانواده ... آه 221 00:18:56,488 --> 00:18:58,990 سيدني، حالت چطوره؟ - .خوبم - 222 00:18:59,157 --> 00:19:02,952 .سلام سيدني کلانتر بيرک، ديوي 223 00:19:03,119 --> 00:19:07,373 .سيد، امروز قائم مقام ريلي اينجاست 224 00:19:07,540 --> 00:19:10,210 اوضاع چطوره؟ - .خوب - 225 00:19:10,335 --> 00:19:12,337 و پدرت؟ اون چطوره؟ 226 00:19:12,504 --> 00:19:16,758 .خوبيم. ممنون - ميخوام يه بازجويي سريع - .داشته باشيم، سيدني 227 00:19:16,925 --> 00:19:20,553 پليس فقط چندتا سوال ازت ميپرسه، مشکلي نداري؟ 228 00:19:20,720 --> 00:19:23,807 سيدني تو از دوستان نزديک "کيسي بکر" بودي؟ 229 00:19:23,973 --> 00:19:27,476 به ياد داشته باشيد، قوانين براي شماست .و من ميخواهم که شما در امان باشيد 230 00:19:27,643 --> 00:19:32,064 از تمام دانش آموزان ميخوام که فورا مدرسه رو .ترک کرده و با آرامش به خونه هاشون برن 231 00:19:32,231 --> 00:19:34,900 از غريبه ها دوري کنن؛ .تو گروههاي دو يا سه نفره با هم باشن سيدني، ازت چه سوالاتي پرسيدن؟ 232 00:19:35,067 --> 00:19:37,569 - ممنون .ازم پرسيدن که کيسي رو ميشناسم يا نه - .از منم همينو پرسيدن - 233 00:19:37,736 --> 00:19:40,072 هي، از تو هم پرسيدن که شکار دوست داري يا نه؟ - .آره، پرسيدن - 234 00:19:40,239 --> 00:19:44,159 از تو هم پرسيدن؟ چرا بايد همچين سوالي بپرسن؟ 235 00:19:44,326 --> 00:19:46,912 .چون جسدا سلاخي شده بودن 236 00:19:47,079 --> 00:19:49,957 .ممنون رندي - اونا از من نپرسيدن که شکار دوست دارم يا نه 237 00:19:50,124 --> 00:19:53,085 چون غير ممکنه يه دختر بطونه اونارو کشته باشه .ربطي به جنسيت نداره - 238 00:19:53,252 --> 00:19:55,796 .قاتل ميتونه يه زن باشه . "غريزه اصلي" 239 00:19:55,963 --> 00:19:58,214 .اون يخ شکن بود .اين اصلا شبيه اون نيست 240 00:19:58,381 --> 00:20:00,800 آره، کيسي و استيو .کاملا سلاخي شده بودن 241 00:20:00,967 --> 00:20:03,803 و حقيقت اينه که فقط کار يه مــرد ميتونه باشه 242 00:20:03,970 --> 00:20:07,974 .يا فکر مردانه چطور ميتونين ...يه نفر رو تکه تکه کنين؟ 243 00:20:11,436 --> 00:20:16,774 کاري نداره، چاقورو بر ميداري .و از زير شکم تا زير سينشون رو ميبري 244 00:20:16,941 --> 00:20:20,111 ،هي، حرف دهنتون رو بفهمين .آشغالاي عوضي 245 00:20:20,278 --> 00:20:23,114 هي، استو، تو قبلا با کيسي قرار نميذاشتين؟ 246 00:20:23,281 --> 00:20:26,825 .آره ولي همش دوثانيه اي بود - .قبل از اينکه بخاطر استيو ترکش کنه - 247 00:20:26,992 --> 00:20:29,286 من فکر کردم تو به خاطر من .کيسي رو ترک کردي 248 00:20:29,453 --> 00:20:31,913 .البته. داره چرند ميگه - و پليس ميدونه تو با مقتول ملاقات داشتي؟ 249 00:20:32,080 --> 00:20:34,624 هي، منظورت چيه؟ يعني من کشتمش؟ 250 00:20:34,791 --> 00:20:39,296 .اين ثابت ميکنه که بزرگ شدي استو، تمام ديشب با من بود. فهميدي؟ - 251 00:20:39,463 --> 00:20:44,217 .بله، باهاش بودم - اون قبل از اينکه اونارو تکه تکه و له کنه با تو بود يا بعدش؟ 252 00:20:44,384 --> 00:20:47,763 .خفه شو، عوضي خودت ديشب کجا بودي؟ .کار ميکردم، ممنون - 253 00:20:47,929 --> 00:20:53,268 تو مغازه ويدئو فروشي؟ - .فکر ميکنم اونا با لگد انداختنت بيرون. دوبار 254 00:20:53,435 --> 00:20:57,021 .من کسي رو نکشتم - .کسي نگفت تو کشتي - 255 00:20:57,188 --> 00:21:03,110 .ممنون رفيق - ولي جدا از اينها، يه مرد فقط ميتونه همچين کاري کرده باشه 256 00:21:03,277 --> 00:21:08,616 ميتونم تو چند ثانيه باسنتو تکه تکه کنم، کوچولو .بگو ببينم - آيا واقعا تو بودي که کبدشو تو صندوق پست گذاشتي؟ 257 00:21:08,741 --> 00:21:12,745 چون شنيدم اونا کبدشو تو صندوق پست .کنار طحال و لوزالمعدش پيدا کردن 258 00:21:12,912 --> 00:21:15,414 !عوضي آدمکش .نميبيني دارم غذا ميخورم 259 00:21:15,581 --> 00:21:19,043 .داره عصباني ميشه . (!بهتره تنهاش بذاري (شبيه کبد تنها 260 00:21:21,921 --> 00:21:24,840 !کبد تنها 261 00:21:27,675 --> 00:21:31,096 !کبــ...! آآآآيييي .کبد. کبد. فقط داشتيم شوخي ميکرديم 262 00:21:36,851 --> 00:21:39,854 .ميبينمت سيدني .فردا باهات صحبت ميکنم، سيد 263 00:22:03,210 --> 00:22:07,005 .مطمئني ميتونم پيشت بمونم .چون بابام تا يکشنبه بر نميگرده. 264 00:22:07,172 --> 00:22:10,759 .مشکلي نيست .بعد از تمرين ميام دنبالت 265 00:22:10,926 --> 00:22:12,845 حالت خوبه؟ 266 00:22:13,011 --> 00:22:16,348 ...اوهوم. فقط ...ميدوني که، پليس و گزارشگرها معتقدند 267 00:22:16,515 --> 00:22:19,101 .دوباره داره "دجــاوو" تکرار ميشه 268 00:22:19,268 --> 00:22:21,603 .تا 7:00 خودمو ميرسونم .قول ميدم 269 00:22:21,770 --> 00:22:23,689 .ممنونم تاتوم - .ميبينمت - 270 00:23:12,027 --> 00:23:15,614 ،اجساد دختر 17 ساله "کيسي بکر" ،و دوست پسر 18 سالش ..."استيو اورث" 271 00:23:15,781 --> 00:23:17,699 ...ديشب توسط پدر و مادر دختر پيدا شد 272 00:23:17,866 --> 00:23:23,288 . "پرونده قتل دو نفر در "وودزبرو مقامات هنوز سرنخي در اين مورد ندارن ....و از شدت وحشيگري 273 00:23:23,455 --> 00:23:26,415 شهر در شوک به سر ميبره و هيچکس نميتونه ...اتفاقي رو که رخ داده باور کنه 274 00:23:26,582 --> 00:23:29,251 هرچند اين اولين باري نيست که اين ... "شهر کوچک "وودزبرو 275 00:23:29,376 --> 00:23:31,712 .همچين تراژدي رو تجربه ميکنه 276 00:23:31,879 --> 00:23:34,340 در همين سال گذشته جسد "مائورين پريسکات" مادر و ...همسري که درحالي که مورد تجاوز قرار گرفته بود 277 00:23:34,507 --> 00:23:38,886 و به قتل رسيده بود در ميدان .آرام و اصلي شهر پيدا شد 278 00:24:49,788 --> 00:24:53,292 الو؟ - تمرينمون طول کشيد. تو راهم. باشه؟ - 279 00:24:55,586 --> 00:24:59,630 .ساعت از هفت گذشته. نگران نباش. کيسي و استيو .ساعت 10:00 به بعد بهشون حمله شده 280 00:24:59,797 --> 00:25:03,050 .اوه. اوه، باعث دلگرميه 281 00:25:03,217 --> 00:25:06,971 .سر راهم ميرم مغازه ويدئو فروشي :تو فکر يه فيلم از تام کروزم . "تمام کارهاي درست" 282 00:25:07,138 --> 00:25:09,807 ،اگه به موقع بتوني فيلم رو نگه داري .ميتوني آلت آقاي کروز رو ببيني 283 00:25:09,932 --> 00:25:12,977 هرچي که هست، فقط عجله کن. باشه؟ - .باي باي، سيد - 284 00:25:23,905 --> 00:25:27,991 ...تاتوم فورا سوار ماشينت شو - .سلام، سيدني - 285 00:25:28,158 --> 00:25:31,828 آآ ... سلام. شما کي هستين؟ 286 00:25:31,995 --> 00:25:33,914 .حدس بزن 287 00:25:36,333 --> 00:25:40,087 .خوب من ... من نظري ندارم شب ترسناکيه، نه؟ 288 00:25:40,253 --> 00:25:45,884 با قتلها و بقيه چيزها دقيقا مثل فيلم .ترسناکا شده 289 00:25:46,051 --> 00:25:50,097 .رندي، خودتو لو دادي داري از سر کارت تماس ميگيري؟ .چون تاتوم هم داره مياد اونجا 290 00:25:50,263 --> 00:25:53,392 از فيلمهاي ترسناک خوشت مياد، سيدني؟ 291 00:25:53,558 --> 00:25:56,727 از تغيير صدايي که ميدي .خوشم مياد، رندي. خيلي سکسيه 292 00:25:56,894 --> 00:25:59,480 فيلم ترسناک مورد علاقه ات چيه؟ 293 00:25:59,647 --> 00:26:03,401 - Oh, come on. .اوه، بيخيال .ميدوني که از اين چرنديات خوشم نمياد 294 00:26:03,567 --> 00:26:06,278 چرا خوشت نمياد؟ ميترسي؟ - .نه. نه. موشوع اين نيست - 295 00:26:06,445 --> 00:26:09,323 .موضوعاشون تکراريه تو همشون يه قاتل احمق دنبال ...دختراي خوشگل ميکنه که همشون عقل تو کلشون نيست 296 00:26:09,490 --> 00:26:11,826 همشون به جاي اينکه فرار کنن برن بيرون .از پله ها با سرعت به طبقه بالا ميرن 297 00:26:11,992 --> 00:26:16,414 .مزخرفه - تو خونه تنهايي؟ - 298 00:26:16,580 --> 00:26:19,291 .رندي داري زياده روي ميکني 299 00:26:19,458 --> 00:26:22,503 .شايد به خاطر اينه که من رندي نيستم 300 00:26:30,468 --> 00:26:33,722 خوب، تو کي هستي؟ سوال اين نيست که "من کي هستم"؟ 301 00:26:33,888 --> 00:26:37,142 سوال اينه که "من کجا هستم"؟ 302 00:26:38,643 --> 00:26:41,229 خــ..خوب، تو کجا هستي؟ 303 00:26:41,396 --> 00:26:43,732 .حياط جلويي 304 00:26:47,777 --> 00:26:50,196 چرا داري از حياط جلويي با تلفن باهام صحبت ميکني؟ 305 00:26:50,363 --> 00:26:52,824 .سوال اصلي همينه 306 00:26:54,492 --> 00:26:56,494 اوه، واقعا؟ 307 00:26:59,788 --> 00:27:03,083 .خوب، الآن ميبينم راست ميگي يا نه 308 00:27:14,344 --> 00:27:17,598 خوب، کجايي؟ - .درست همينجا - 309 00:27:50,171 --> 00:27:54,467 يعني تو الآن منو ميبيني؟ - .اهوم - .که اينطور 310 00:27:54,634 --> 00:27:57,469 پس بگو دارم چي کار ميکنم؟ هان؟ 311 00:27:57,636 --> 00:28:00,806 هان؟ چيکار دارم ميکنم؟ !الــــــو 312 00:28:03,016 --> 00:28:06,269 .تو سعي خودت رو کردي رندي به تاتوم بگو عجله کنه، باشه؟ .فعلا خداحافظ 313 00:28:06,436 --> 00:28:09,106 ،اگر گوشي رو رو من قطع کني !مثل مادرت خواهي مرد 314 00:28:10,857 --> 00:28:15,904 دوست داري بميري، سيدني؟ .مادرت که مطمئنا دوست نداشت 315 00:28:17,155 --> 00:28:20,409 !خفه شو، عقده اي 316 00:28:48,853 --> 00:28:51,230 !نه 317 00:29:20,133 --> 00:29:22,135 !لعنتي 318 00:29:37,775 --> 00:29:41,111 !بيلي .در قفله صداي جيغ شنيدم. حالت خوبه؟ 319 00:29:41,278 --> 00:29:43,989 .قاتل اينجاست .تو اين خونه است 320 00:29:44,156 --> 00:29:46,075 .تو اين خونه است .يه چاقو داره 321 00:29:46,241 --> 00:29:50,746 .رفته .رفته .همه چي روبه راهه 322 00:30:01,798 --> 00:30:03,925 چيه؟ 323 00:30:06,677 --> 00:30:08,596 سيد، چي شده؟ 324 00:30:10,223 --> 00:30:14,227 ،صبـ، صبـ، صبر کن !صبر کن، سيدني، صبر کن !صبر کن، صبر کن، صبر کن 325 00:30:14,394 --> 00:30:17,063 چه خبره؟ !سيدني، برگرد! 326 00:30:17,230 --> 00:30:19,315 سيدني 327 00:30:23,319 --> 00:30:27,739 .متأسفم. اينو پيدا کرديم. بجنبيد 328 00:30:27,906 --> 00:30:31,326 .بسيار خوب، دستاتو به هم بچسبون ميخواي تا زماني که وکيلت مياد سکوت اختيار کني؟ 329 00:30:31,493 --> 00:30:34,663 .من کاري نکردم - ميخواي تا زماني که وکيلت مياد ...سکوت اختيار کني 330 00:30:34,830 --> 00:30:36,748 و وکيلت موقع سوالات حضور داشته باشه؟ 331 00:30:36,915 --> 00:30:39,501 .از اون بپرس. بهت ميگه 332 00:30:39,668 --> 00:30:42,879 .کلانتر گرفتيمش - .صبر کنيد - اون کيه؟ - 333 00:30:43,046 --> 00:30:46,091 . "بيلي لوميس" - .کلانتر، کلانتر به اينا بگو ولم کنن - 334 00:30:46,258 --> 00:30:48,844 .من اينکارو نکردم 335 00:30:49,010 --> 00:30:51,680 .صبرکن، کلانتر .صبر کن. گوش کن.با پدرم تماس بگير 336 00:30:51,805 --> 00:30:54,391 .خواهش ميکنم. باهاش تماس بگير .بهت همه چي رو ميگه. باهاش تماس بگير 337 00:30:54,558 --> 00:30:57,518 !سيدني! سيدني 338 00:30:57,685 --> 00:31:00,479 حالش چطوره؟ - .سيد قويتر از اونيه که نشون ميده - 339 00:31:00,646 --> 00:31:04,608 ،بايدم باشه .با اين همه بلايي که سرش اومده . سيد - 340 00:31:04,775 --> 00:31:07,611 .خيلي ازت تعريف شنيدم امروز - 341 00:31:07,778 --> 00:31:10,740 ميتوني با ما به اداره پليس بياي و چندتا سوال رو جواب بدي، سيد؟ 342 00:31:10,906 --> 00:31:14,201 !اوه، لعنتي! سيدني .خداي من، سيدني. ببخشيد که دير کردم حالت خوبه؟ 343 00:31:14,368 --> 00:31:17,621 .تاتوم، نبايد اينجا باشي .اينجا صحنه جرمه .خوبم - 344 00:31:17,788 --> 00:31:20,708 .پدرش چند وقته از شهر خارج شده - .قرار پيش ما بمونه 345 00:31:20,875 --> 00:31:23,252 مامان ميدونه؟ .بله، احمق - 346 00:31:23,419 --> 00:31:26,213 .پس بهتره از اينجا بريم -. .حالش خوبه - .ممنون - 347 00:31:26,380 --> 00:31:29,758 زودباش سيد 348 00:31:32,719 --> 00:31:35,388 ترسناکه نه؟ 349 00:31:43,313 --> 00:31:46,066 .لعنت به من - چيه؟ - .يا مسيح! دوربين رو بيار. عجله کن - 350 00:31:46,232 --> 00:31:48,568 !اسم من مسيح نيست - 351 00:31:50,361 --> 00:31:53,740 سيدني، تو اون تو هستي؟ معذرت ميخوام. اون سيدني پريسکات بود که داشتن ميبردنش؟ 352 00:31:53,907 --> 00:31:55,825 .باهاتون صحبت نميکنم - چه اتفاقي براش افتاده؟ - 353 00:31:55,992 --> 00:31:59,828 .به تو هيچ ربطي نداره - يه چيزايي راجع به - يه لباس مخصوص شنيدم. حقيقت داره؟ 354 00:31:59,995 --> 00:32:03,665 ميشه حداقل يه چيزي بگي؟ - .آره، شما آشغالهاي عوضي هستيد - 355 00:32:03,832 --> 00:32:06,043 .سيد رو تنهاش بذاريد 356 00:32:06,210 --> 00:32:09,004 داره کجا ميره؟ 357 00:32:09,171 --> 00:32:11,840 .ببين ... کني - چيه؟ - 358 00:32:11,965 --> 00:32:15,928 ...ميدونم که بيست کيلو اضافه وزن داري ... "ولي وقتي بهت ميگم "عجله کن 359 00:32:16,095 --> 00:32:21,183 يعني لطفا اون باسن گندتو زود !تکون بده و فورا بيا 360 00:32:24,645 --> 00:32:28,815 پيداش کردين؟ مطمئني تو هتل هيلتون اقامت داره؟ 361 00:32:28,981 --> 00:32:33,569 فرودگاه چي؟ - .اسمش اونجا ثبت نشده - 362 00:32:35,530 --> 00:32:38,116 امکانش هست جاي ديگه مستقر باشه؟ 363 00:32:38,282 --> 00:32:41,160 .نميدونم. حدس ميزنم اينطور باشه 364 00:32:42,829 --> 00:32:46,958 .نگران نباش، سيد .پيداش ميکنيم - .ديوي، اونا ماسک رو ميخوان - 365 00:32:48,251 --> 00:32:51,129 دريافت شد .فورا بر ميگردم 366 00:32:55,216 --> 00:32:58,009 چند دقيقه صبر کن 367 00:32:58,427 --> 00:33:03,098 .بذار با اين سوال شروع کنم اون تلفن همراه تو جيبت چيکار ميکرد، پسر؟ 368 00:33:03,265 --> 00:33:05,934 .همه يه دونه از اونا دارن کلانتر 369 00:33:06,059 --> 00:33:09,855 .قسم ميخورم اون تماسها کار من نبود به خاطر خدا .صورتحساب تلفن همراه رو چک کنيد 370 00:33:10,021 --> 00:33:15,902 .با مرکز مخابرات تماس بگيريد .اونا هر تماسي که گرفته ميشه ثبت ميکنن .ممنون، هنک .داريم همين کارو ميکنيم 371 00:33:16,069 --> 00:33:20,866 امشب تو خونه سيدني چي کار ميکردي؟ .ميخواستم ببينمش، همين 372 00:33:21,032 --> 00:33:24,703 ديشب چي؟ سيدني گفت ديشب هم از پنجره .اتاقش يواشکي رفتي تو 373 00:33:24,870 --> 00:33:27,872 تو ديشب رفتي بيرون؟ 374 00:33:28,039 --> 00:33:31,333 داشتم تلويزيون ميديدم. حوصلم سر رفت .گفتم برم يه گشتي بزنم 375 00:33:31,500 --> 00:33:33,586 هميشه وقتي ميخواي گشت بزني اطراف خونه سيدني ميري؟ 376 00:33:33,753 --> 00:33:38,716 !نه، کلانتر. من کسي رو نکشتم 377 00:33:44,138 --> 00:33:47,141 ،تا وقتي ثبت شماره ها بياد، پسر .بايد اينجا نگهت داريم 378 00:33:50,686 --> 00:33:53,272 .احمقانه است 379 00:33:53,439 --> 00:33:56,692 تو ميدوني؟ .من اينکارو نکردم 380 00:34:07,494 --> 00:34:09,621 .دوربين دو؟ باشه 381 00:34:09,788 --> 00:34:12,123 بازم کلوچه اونجا هست؟ 382 00:34:12,290 --> 00:34:14,459 .بجنب کني - .به هرکسي اجازه ورود نميدن - 383 00:34:14,626 --> 00:34:17,587 .من هرکسي نيستم - .زنيکه - 384 00:34:17,754 --> 00:34:21,966 کني، رو آنتنيم؟ - آره، برو - سلام، من گيل وترز مستقيم از اداره پليس گزارش ميدم 385 00:34:22,133 --> 00:34:24,552 جايي که اميدواريم بتونيم يه .صحبت کوچولو با سيدني پريسکات کنيم 386 00:34:24,719 --> 00:34:28,222 هي، کجا خانم؟ - دستت رو بکش! ميدوني من کيم؟ - لطفا بدون دوربين 387 00:34:28,389 --> 00:34:31,225 !بهشون بگو. يالا پدر. بهشون بگو 388 00:34:31,392 --> 00:34:33,519 .منتظر وکيله بيلي - !سيدني - 389 00:34:33,685 --> 00:34:35,896 .سيدني، تو که منو ميشناسي 390 00:34:36,063 --> 00:34:38,774 !سيدني، به من نگاه کن 391 00:34:38,941 --> 00:34:40,984 !يالا 392 00:34:45,489 --> 00:34:49,201 سيد، داريم سعي ميکنيم از اينجا ببريمت بيرون، باشه؟ حالت خوبه؟ 393 00:34:51,578 --> 00:34:54,873 اين لباسا رو تو هر فروشگاه بزرگي .تو ايالت ميفروشن 394 00:34:55,040 --> 00:34:58,251 .امکان نداره بتونيم رد خريداران رو پيدا کنيم 395 00:34:58,418 --> 00:35:02,171 اون ثبت شماره هاي تلفن همراه چي شد؟ .داريم حساب لوميس رو بيرون ميکشيم 396 00:35:02,338 --> 00:35:04,424 .فکر نميکنم تا قبل از صبح چيزي گيرمون بياد 397 00:35:04,590 --> 00:35:07,301 !اوه، بيخيال 398 00:35:07,468 --> 00:35:11,389 فکر ميکني کار خودشه؟ - .اگه بيست سال پيش بود ميگفتم امکان نداره - 399 00:35:11,556 --> 00:35:15,977 ...ولي اين بچه هاي امروزي .نميدونم والا 400 00:35:16,144 --> 00:35:19,272 هي، ديوي، ما ميتونيم بريم؟ - .يه لحظه صبر کن - 401 00:35:19,439 --> 00:35:21,649 .خداي من، ديوي - 402 00:35:21,816 --> 00:35:25,403 مامان بهت چي گفت؟ - ،وقتي من اين لباس رو ميپوشم !مثل يه مرد قانون باهام رفتار کن 403 00:35:25,570 --> 00:35:30,699 متأسفم نماينده ديوي، ولي .ما ميخوايم از اينجا بريم همين حالا، باشه؟ - 404 00:35:30,866 --> 00:35:35,412 .از در پشتي ببرش .از جلو سيرک (خبرنگارا) هم رد نشو 405 00:35:35,579 --> 00:35:37,873 .يالا - !به من دست نزن - 406 00:35:38,040 --> 00:35:41,293 .اون مافوق منه - .مافوق تو سرايداره - 407 00:35:44,087 --> 00:35:45,672 !برگردين سرکارتون 408 00:35:51,845 --> 00:35:56,683 يه راه پشتي به اين ساختمان وجود نداره؟ - .داره - .پائين اون کوچه، فکر ميکنم 409 00:36:00,436 --> 00:36:04,482 .شما اينجا منتظر بمونيد .من ماشين رو ميارم .تکون نخوريد .صداتون در نياد 410 00:36:06,609 --> 00:36:09,445 !خودشه. سيدني 411 00:36:09,612 --> 00:36:12,406 .سلام، عجب شبيه چه اتفاقي افتاد؟ حالت خوبه؟ 412 00:36:12,573 --> 00:36:15,910 .به سوالاتتون جواب نميده .ولمون کنيد .نه، تاتوم، اشکال نداره 413 00:36:16,077 --> 00:36:19,705 اون داره کارشو انجام ميده، درسته گيل؟ .آره، درسته - 414 00:36:19,872 --> 00:36:22,958 خوب، کتابت چي شد؟ - .خوب، آخراي امسال مياد بيرون 415 00:36:23,125 --> 00:36:25,336 .اوه، حتما ميخونمش 416 00:36:25,503 --> 00:36:28,963 .برات يه کپيشو ميفرستم 417 00:36:29,130 --> 00:36:33,218 .خداي من.ضربه خوبي بود - .آشغال - 418 00:36:33,385 --> 00:36:36,346 .نه منظورم فيلمبرداريش بود - از کجا اين ضربات رو ياد گرفتي؟ - 419 00:36:36,513 --> 00:36:39,265 .خداي من. خوشم اومد . "برات يه کپيشو ميفرستم" 420 00:36:39,432 --> 00:36:41,684 !بووم! زنيکه افتاد رو زمين 421 00:36:41,851 --> 00:36:47,357 . "برات يه کپيشو ميفرستم" !بووم! سيد ... قهرمان زنيکه کش .کارت عالي بود 422 00:36:47,524 --> 00:36:49,984 فکر کردم شايد برا درد دستت .به يخ نياز داشته باشي 423 00:36:50,151 --> 00:36:52,237 .ممنون 424 00:36:52,404 --> 00:36:55,573 .من تو اتاق بغليم .سعي کن يه کم بخوابي 425 00:36:55,740 --> 00:36:57,991 .باي باي 426 00:37:03,038 --> 00:37:05,999 فکر ميکني واقعا کار بيلي بوده؟ 427 00:37:06,166 --> 00:37:09,086 .اون اونجا بود، تاتوم 428 00:37:09,253 --> 00:37:14,842 .سرنوشتش اين بوده که شر درست کنه .ميدونستم زيادي خوبه 429 00:37:15,008 --> 00:37:17,970 .عزيزم، تلفن کيه؟ - .با سيد کار داره - 430 00:37:17,192 --> 00:37:19,092 دختر مائورين پريسکاته که سال گذشته به طرز فجيعي کشته شد 431 00:37:18,137 --> 00:37:20,806 بابامه؟ .فکر نميکنم - 432 00:37:20,973 --> 00:37:23,684 .پيغامشو بگير - .نه، اوم، ميام خودم جواب ميدم 433 00:37:27,937 --> 00:37:30,023 حالش چطوره؟ 434 00:37:33,151 --> 00:37:37,071 .الو .سلام، سيدني 435 00:37:37,238 --> 00:37:40,658 !نه .بيلي دوست پسر بيچاره 436 00:37:40,825 --> 00:37:44,620 .يه آدم بي گناه شانسي در کنار تو نداره !ولم کن - 437 00:37:44,787 --> 00:37:48,624 .به نظر ميرسه اشتباه گرفتي ... دوباره - 438 00:37:48,791 --> 00:37:51,544 تو کي هستي؟ - !ديوي - .گوشي رو بذار، سيد - 439 00:37:51,711 --> 00:37:55,548 .نگران نباش .به زودي خواهي فهميد.قول ميدم 440 00:37:54,470 --> 00:37:56,470 خوب؟ 441 00:37:58,258 --> 00:38:00,218 چيه؟ 442 00:38:02,220 --> 00:38:05,223 چيه؟ چيه؟ 443 00:38:09,895 --> 00:38:12,189 سلام 444 00:38:21,823 --> 00:38:25,660 سيدني پريسکات، که ديشب از يک حمله ...جون سالم به در برد 445 00:38:29,622 --> 00:38:32,375 جايي که قاتل پنبه اي پوش ...وارد خونشون شد 446 00:38:32,541 --> 00:38:35,378 و بطرز وحشتناکي به اون تجاوز کرد .و مقتول رو شکنجه داد 447 00:38:35,544 --> 00:38:38,214 قاتل پنبه اي پوش در حال حاضر در ...انتظار حکم اعدام به سر ميبره 448 00:38:38,381 --> 00:38:41,592 حکمي که بعد از شهادت سيدني جوان .برعليه اون داده شد 449 00:38:41,759 --> 00:38:45,346 ...اون شاهد اصلي پرونده 450 00:38:47,181 --> 00:38:50,476 هيچ وقت تموم نميشه، درسته؟ 451 00:38:50,643 --> 00:38:53,104 .بيلي آزاد شد 452 00:38:53,270 --> 00:38:56,607 .شماره هاي ثبت شده همراهش خالي بود .تماسها کار اون نبوده 453 00:38:56,774 --> 00:38:59,526 داريم تماسهاي تمام تلفن همراههاي .تو منطقه رو چک ميکنيم 454 00:38:59,693 --> 00:39:03,697 هر تماسي که به خونه کيسي بکر .گرفته شده باشه فورا گزارش داده ميشه 455 00:39:03,863 --> 00:39:08,076 .يه کم طول ميکشه، ولي پيداش ميکنيم 456 00:39:26,261 --> 00:39:28,846 .نگران نباش، سيد .اينجا مدرسه است. جات امنه !هي، ولش کنيد - 457 00:39:29,012 --> 00:39:32,349 خوب چه حسي داري از اينکه تقريبا ممکن بود تکه تکه بشي؟ 458 00:39:32,516 --> 00:39:34,977 .مردم ميخوان بدونن - .مردم حق دارن بدونن .ولش کنيد - 459 00:39:35,144 --> 00:39:40,691 چه احساسي داري؟ - .اون ميخواد فقط تحصيل کنه .اون دوربين رو خاموش کنيد 460 00:39:40,858 --> 00:39:42,776 چيه؟ 461 00:39:44,194 --> 00:39:46,864 .فقط يه لحظه 462 00:39:56,415 --> 00:39:59,876 .همونجا وايسا .نيومدم دعوا کنم .ميخوام باهات حرف بزنم 463 00:40:00,043 --> 00:40:02,962 !کني، دوربين رو بيار، حالا - .نه. ضبط نه. بدون دوربين - 464 00:40:03,129 --> 00:40:05,715 .بيخيال - .خواهش ميکنم. تو به من مديوني - 465 00:40:05,882 --> 00:40:08,259 !من به کسي مديون نيستم - !تو به مادرم مديوني - 466 00:40:11,095 --> 00:40:15,516 دادگاه پرونده قتل مادر تو .بزرگترين پرونده پارسال بود .هرکسي ميتونست راجع به اون کتاب بنويسه 467 00:40:15,683 --> 00:40:19,812 درسته و تو اينکارو کردي .با تمام دروغات و مزخرفاتت مشکل تو چيه؟ 468 00:40:19,979 --> 00:40:25,318 .هرچي که ميخواستي بهش رسيدي .قاتل پنبه اي پوش تو زندانه. ميخوان اعدامش کنن .يه کتاب هم هيچ چيز رو تغيير نميده 469 00:40:29,196 --> 00:40:31,656 هنوز فکر ميکني بي گناهه؟ .شهادت تو همه چي رو تموم کرد 470 00:40:31,823 --> 00:40:33,909 .ديگه مهم نيست من چي فکر ميکنم 471 00:40:34,076 --> 00:40:37,496 تو دادگاه تمام اون داستانهارو راجع به .من ساختي. منو دروغگو خطاب کردي 472 00:40:37,662 --> 00:40:40,791 .درسته، فکر ميکنم اشتباه شهادت دادي 473 00:40:40,957 --> 00:40:43,960 با قاتل پنبه اي صحبت کردي؟ - .چندين بار - 474 00:40:44,127 --> 00:40:47,255 و داستانش تغيير کرد؟ .حتي يه کلمه هم تغيير نداد 475 00:40:47,422 --> 00:40:50,008 ،قبول کرد که با مادرت نزديکي کرده .ولي ميگفت همه ماجرا همين بود 476 00:40:50,175 --> 00:40:52,552 .دروغ ميگه .مادرم حتي بهش دست هم نزده 477 00:40:52,719 --> 00:40:57,765 بهش تجاوز کرد و بعدش اون سلاخيش کرد .تمام کتش پر از خون بود 478 00:40:57,932 --> 00:41:02,561 .اون اون شب مست بود کتشو بعد از اينکه مادرت اونو .اغوا کرد تو خونه شما جا گذاشت 479 00:41:02,728 --> 00:41:07,525 .من خودم ديدم با اون کت داشت اونجارو ترک ميکرد - نه، تو يه نفر ديگه رو ديدي که - .با اون کت داشت اونجارو ترک ميکرد 480 00:41:07,692 --> 00:41:13,406 يه نفري که سراغ ماشين مرد .پنبه اي پوش رفت و صحنه سازي کرد 481 00:41:13,572 --> 00:41:17,743 .نه. مرد پنبه اي پوش مادرم رو به قتل رسوند 482 00:41:19,787 --> 00:41:23,124 اونقدرها هم مطمئن نيستي، درسته؟ 483 00:41:23,290 --> 00:41:26,836 .عجب ورم قشنگي خانوم خوشگل .بريم، سيد 484 00:41:27,002 --> 00:41:29,921 قاتل هنوز متواريه، اينطور نيست؟ .يالا، سيد - 485 00:41:30,088 --> 00:41:33,842 .اين قتلها به هم ربط داره - .متأسفم که صورتت رو اينطوري کردم 486 00:41:34,008 --> 00:41:37,345 !سيدني، نرو - بسه ديگه، فهميدي؟ - 487 00:41:43,393 --> 00:41:46,938 !يا عيسي مسيح .يه بيگناه داره اعدام ميشه 488 00:41:47,105 --> 00:41:49,774 .قاتل اصلي هنوز متواريه .کني، بگو که دارم خواب ميبينم - ميخواي پخش مستقيم کنيم؟ - 489 00:41:49,899 --> 00:41:52,610 نه اينقدر سريع. بايد از بعضي چيزا مطمئن بشم .داره اعدام ميشه. وقت زيادي برا متقاعد کردن نداري - 490 00:41:52,777 --> 00:41:57,407 !ميدونم .برا همين به مدرک نياز داريم 491 00:41:57,574 --> 00:42:01,535 ،اگه درست عمل کنم .ميتونم جون يه انسان بيگناه رو نجات بدم 492 00:42:01,702 --> 00:42:04,955 ميدوني اونوقت فروش کتابم چطوري ميشه؟ 493 00:42:05,122 --> 00:42:08,542 .اين يه اشتباهه .نبايد اينجا باشم 494 00:42:08,709 --> 00:42:12,171 ازت ميخوام همينجا بعد از کلاس منتظر من بموني، باشه سيد؟ 495 00:42:12,337 --> 00:42:14,757 .باشه 496 00:42:14,923 --> 00:42:18,969 .هي، بيلي رو اين اطراف نميبينم واقعا دلگير شده؟ 497 00:42:19,136 --> 00:42:21,305 اوه، منظورت اينه که بعد از اينکه به اون انگ زدي؟ 498 00:42:21,472 --> 00:42:24,683 !نه، فقط دلشو شکوندي، آي - !استو - 499 00:42:32,815 --> 00:42:35,026 چرا اينا اينکارو ميکنن؟ 500 00:42:35,193 --> 00:42:38,279 شوخي ميکني؟ .نگاه کن کجاييم. مثل شب کريسمسه 501 00:42:38,446 --> 00:42:40,823 .دهنتو ببند احمق - .آييي. بيخيال - 502 00:42:40,990 --> 00:42:43,576 !سيدني 503 00:42:43,743 --> 00:42:46,204 !آي - !خداي من، ببخشيد - 504 00:42:46,371 --> 00:42:49,165 .منم. 505 00:42:49,332 --> 00:42:52,168 هنوز فکر ميکني کار من بوده؟ .نه. نه، فکر نميکنم کار تو بوده 506 00:42:52,335 --> 00:42:54,629 ...فقط 507 00:42:54,796 --> 00:42:58,423 .يه نفر اونجا بود 508 00:42:58,590 --> 00:43:00,967 .بيلي، يه نفر ميخواست منو بکشه ميدونم، ميدونم. 509 00:43:01,134 --> 00:43:05,347 پليسا گفتن با ديدن من .ترسيده و فرار کرده. کار من نبود، سيد 510 00:43:05,514 --> 00:43:08,767 ميدونم. ديشب دوباره تو خونه تاتوم هم .باهام تماس گرفت 511 00:43:08,934 --> 00:43:13,647 .ديدي؟ من نميتونستم باشم. من تو زندان بودم يادته که؟ 512 00:43:15,732 --> 00:43:19,236 .من خيلي ... متأسفم .خواهش ميکنم درک کن 513 00:43:19,403 --> 00:43:23,115 چيو درک کنم؟ اينکه دوست دخترم کسيه که ترجيح ميده 514 00:43:23,281 --> 00:43:25,867 ....به جاي اينکه دستم رو بگيره منو قاتل مريض بخونه؟ 515 00:43:28,077 --> 00:43:30,204 .ميدوني که اين حقيقت نداره پس چيه؟ - 516 00:43:30,371 --> 00:43:34,792 چي ... چيه؟ - بيلي، ديشب به من حمله شد !و نزديک بود کشته بشم 517 00:43:34,959 --> 00:43:36,919 .منظور من رابطمونه 518 00:43:37,086 --> 00:43:39,588 تو ديگه اون سيدني سابق نيستي ...از وقتي که 519 00:43:41,298 --> 00:43:43,634 .مادرت مرد - .چقدر بي فکري تو - 520 00:43:43,801 --> 00:43:46,512 .مادر من به قتل رسيده !باورم نميشه اين موضوع رو پيش کشيدي 521 00:43:46,679 --> 00:43:50,349 .يک سال ميشه - .فردا. فردا يک سال ميشه - 522 00:43:50,516 --> 00:43:54,937 .فکر ميکنم وقتشه فراموش کني وقتي مادرم پدرم رو ترک کرد من قبول کردم 523 00:43:55,104 --> 00:43:58,148 ،چون سرنوشتم اينه .بر نميگرده 524 00:43:58,314 --> 00:44:01,317 .پدر و مادر تو از هم جدا شدن .اين خيلي فرق داره 525 00:44:01,484 --> 00:44:03,820 مادرت ديگه تو شهر نيست. ولي اونکه .يه جايي اين نزديکيا توي قبر که نخوابيده 526 00:44:03,987 --> 00:44:08,658 .خوب، خوب، معذرت ميخوام .قياس خوبي نبود 527 00:44:08,825 --> 00:44:10,785 ...فقط موضوع اينه که 528 00:44:10,952 --> 00:44:12,871 .ميخوام دوست دخترم برگرده 529 00:44:16,082 --> 00:44:18,877 !سيد ...بيلي، متأسفم که روانپريشي من 530 00:44:19,044 --> 00:44:22,130 .به تو و زندگي عالي تو لطمه اي وارد کرده 531 00:44:22,297 --> 00:44:25,342 چي؟ چي...؟ !کسي همچين حرفي نزد. سيد 532 00:44:27,719 --> 00:44:31,347 .احمق .ديگه حالمو به هم ميزنيد 533 00:44:31,513 --> 00:44:36,685 اين کثافت کاري شما و .ديوونه بازياتون حالمو بهم ميزنه 534 00:44:36,852 --> 00:44:42,191 دوتا از دوستان همکلاسيتون بطرز فجيعي به قتل رسيدن 535 00:44:42,358 --> 00:44:45,527 اونوقت شما اينجوري حس همدردي و حس انسان دوستيتون رو نشون ميديد، هان؟ 536 00:44:45,694 --> 00:44:49,281 .بذاريد يه چيزي بهتون بگم .شما هردو اخراجين. برين گمشيد بيرون 537 00:44:49,448 --> 00:44:52,284 کوتاه بيا آقاي هيمبري .اين فقط يه شوخي بود 538 00:44:52,451 --> 00:44:54,620 !اين منصفانه نيست 539 00:44:58,206 --> 00:45:00,458 .کاملا حق با شماست .اين عادلانه نيست 540 00:45:00,625 --> 00:45:03,836 عدالت اينه که شما دوتارو ...از درخت آويزون کنن و اون موقع تکه تکه کنن 541 00:45:04,003 --> 00:45:08,132 بي حسي و بي رحمي شما .در معرض ديد همه قرار بگيره 542 00:45:20,687 --> 00:45:24,273 .هرگز بهش حمله اي نشده .همش تصورات خودش بوده چرا بايد دروغ گفته باشه؟ - 543 00:45:24,440 --> 00:45:27,819 !براي جلب توجه - .اون دختره واقعا مشکل رواني داره 544 00:45:34,032 --> 00:45:38,245 اگه کار خودش باشه چي؟ اگه سيدني کيسي و استيو رو کشته باشه چي؟ 545 00:45:38,412 --> 00:45:40,330 چرا بايد اينکارو کرده باشه؟ 546 00:45:40,497 --> 00:45:43,792 شايد از استيو خوشش ميومده و به خاطر .حس حسادت هر دوتاشون رو کشته باشه 547 00:45:43,959 --> 00:45:49,339 سيدني با استيو چيکار داره؟ .اون که خودش دوست پسر داره 548 00:45:49,506 --> 00:45:52,259 .شايد اون هم مثل مادرش يه زن هرزه باشه 549 00:45:52,426 --> 00:45:55,804 .تو خيلي نامردي - .بيخيال، امکانش هست - 550 00:45:55,971 --> 00:45:59,557 .مادرش يه ولگرد بود - کوتاه بيا. اون ديده که مادرش سلاخي شده بود 551 00:45:59,724 --> 00:46:01,934 .و اين باعث شده وحشي بشه .فکرشو بکن 552 00:46:02,101 --> 00:46:04,603 مرگ مادرش اونو عصبي و ...وحشي کرده و اون تو 553 00:46:04,770 --> 00:46:08,232 .دنياي بي رحم و غيرانساني تنها شده ...برا همين توهمي شده 554 00:46:08,399 --> 00:46:11,277 .خدارو فراموش کرده. و خيلي چيزاي ديگه .سعي کرده خودشو بکشه 555 00:46:11,444 --> 00:46:14,113 ولي روزي که ميخواسته خودشو بکشه 556 00:46:14,280 --> 00:46:17,533 باخودش فکر کرده که خيلي جوونه ...و خودکشي فايده اي نداره 557 00:46:17,700 --> 00:46:21,620 .و آدمکشي خيلي بهتره .چون آرومش ميکنه 558 00:46:21,787 --> 00:46:25,249 اينارو از کجا ميدوني؟ - ."ريکي ليک" - 559 00:46:25,416 --> 00:46:27,835 .تو خيلي بي چاره اي 560 00:46:41,097 --> 00:46:43,224 .بي چاره ؟ 561 00:46:43,391 --> 00:46:45,477 .سيدني 562 00:47:10,668 --> 00:47:13,504 .سيدني 563 00:47:18,092 --> 00:47:20,928 کسي اونجاست؟ 564 00:47:59,381 --> 00:48:03,427 به نظر ميرسه شوخي باشه .چندتا از دانش آموزا ماسکهاي ترسناک زدن 565 00:48:03,593 --> 00:48:05,762 ...مسئولين مدرسه هنوز توضيحي ندادن 566 00:48:05,929 --> 00:48:09,558 ولي به نظر ميرسه اين لباس .شبيه همون لباسي بوده که قاتل تنش بوده 567 00:48:09,725 --> 00:48:14,604 کيسي بکر هفده ساله و دوست پسرش .استيون اورث تاحالا جونشون رو از دست دادن 568 00:48:14,771 --> 00:48:19,526 نفر بعدي کيه؟ به وضوح ميشه ترس رو در اين منطقه حس کرد 569 00:48:19,693 --> 00:48:22,946 .سلام! "گيل ويترز" از "تاپ استوري" هستم 570 00:48:23,113 --> 00:48:26,241 .ميشناسمتون خانم ويترز چشتون چطوره؟ - 571 00:48:26,408 --> 00:48:28,993 خوبه. مشکلي تو مدرسه هست؟ - 572 00:48:29,160 --> 00:48:31,162 .نه. همه چيز تحت کنترله 573 00:48:31,328 --> 00:48:34,707 .البته که همينطوره. چون شما اينجا هستين - .شما نبايد اينجا باشين - 574 00:48:34,874 --> 00:48:40,129 ميدونم. الآن بايد تو نيويورک باشم و از "شارون استون" خبر بگيرم ولي کي ميدونه؟ 575 00:48:40,296 --> 00:48:45,051 .براي پليس بودن خيلي جوون به نظر ميرسي .من بيست و پنج سالمه 576 00:48:45,217 --> 00:48:50,723 ميدوني، طبق آمارهاي من ، من بين جوونهاي 11 تا 24 ساله خيلي علاقه مند دارم 577 00:48:50,890 --> 00:48:55,019 .فکر کنم شمارو از دست دادم .البته شما بيشتر از 12 سال به نظر نميرسين 578 00:48:55,186 --> 00:48:59,397 .به جز بالا تنه اتون مجبورتون نميکنن نرمش کنين؟ - 579 00:48:59,564 --> 00:49:03,151 .نه خانم - ...چون ظاهر پسرونه من 580 00:49:03,318 --> 00:49:07,447 کافيه و عضله هاي قوي براي .پليسهاي حرفه ايه 581 00:49:07,614 --> 00:49:11,534 .لطفا توجه کنيد بچه ها به خاطر حوادث تلخي که اخيرا اتفاق افتاده 582 00:49:11,701 --> 00:49:16,831 .تمام کلاسها تا اطلاع ثانوي تعطيل ميباشن 583 00:49:16,998 --> 00:49:20,377 پليس شهر وودزبرو اعلام کرده که از امشب 584 00:49:20,543 --> 00:49:23,797 .ساعت 9:00 به بعد حکومت نظامي اعلام ميشه 585 00:49:23,963 --> 00:49:26,132 به نظر ميرسه ماجرا تبديل به .قتلهاي زنجيره اي شده 586 00:49:26,299 --> 00:49:28,592 .قاتل زنجيره اي واژه خيلي خوبي نيست 587 00:49:28,759 --> 00:49:31,053 .بهتره تيترت رو يه کم تغيير بدي 588 00:49:31,220 --> 00:49:34,181 خوب، بايد اميدوار باشيم، اينطور نيست؟ 589 00:49:34,348 --> 00:49:36,600 .منظورم اينه که چون سرنخي ندارين 590 00:49:36,767 --> 00:49:40,521 تونستيد با پدر سيدني تماس بگيريد؟ - .نه، هنوز نه - 591 00:49:40,688 --> 00:49:45,901 اون که مظنون نيست، هست؟ ما اونو به عنوان يه احتمال درنظر ميگيريم 592 00:49:46,068 --> 00:49:49,488 .بايد منو ببخشيد - متأسفم. مزاحمتون شدم؟ - 593 00:49:49,655 --> 00:49:53,659 ...ميخوام بگم خانم ويترز که شما 594 00:49:53,826 --> 00:49:56,912 .شخصيتتون بهتر از چهرتونه 595 00:49:57,079 --> 00:49:59,163 .پس شما هم نمايشم رو ديديد 596 00:50:01,124 --> 00:50:05,920 .من بيست و پنج سالمه .ولي کل پارسال بيست و چهار ساله بودم 597 00:50:09,465 --> 00:50:11,718 .اون فقط يه شوخي مزخرف بود، سيدني 598 00:50:11,884 --> 00:50:13,886 .نه، خودش بود تاتوم .مطمئنم 599 00:50:14,053 --> 00:50:18,266 .پس ديگه تنها نميري دستشويي تو رفتي دستشويي منم ميام تو دستشوي، باشه؟ 600 00:50:18,433 --> 00:50:20,685 . "آخ جون، آخ جون، مدرسه تعطيل شد" 601 00:50:20,852 --> 00:50:25,106 .نميدونم سيدني تو چيکار کردي :ولي از طرف تمام بچه هاي مدرسه بهت ميگم " !خيلي ازت ممنونيم" 602 00:50:25,273 --> 00:50:27,775 .آروم باش استو - ...ميخوام بگم - 603 00:50:27,942 --> 00:50:30,318 يه جشن کوچولو تو خونه ما .امشب ميگيريم 604 00:50:30,485 --> 00:50:34,489 .ميخوايم تعطيلات رو خوش بگذرونيم نظرت چيه؟ جدي ميگي؟ 605 00:50:34,656 --> 00:50:38,910 اين روباه پير .هرکسي رو به مهمونيش دعوت نميکنه .بهمون خوش ميگذره 606 00:50:39,077 --> 00:50:41,204 .جمع خودموني، دوستان خودموني 607 00:50:41,371 --> 00:50:45,042 نظر تو چيه سيد؟ .خوبيش اينه که ترس يادمون ميره 608 00:50:45,208 --> 00:50:48,670 .کاملا محافظت شده است .چون من يه گاو وحشيم .ازت محافظت ميکنم دختر - 609 00:50:48,837 --> 00:50:52,674 .نه - .سيدني بيا، به خاطر من 610 00:50:52,841 --> 00:50:55,218 خوش ميگذره 611 00:50:55,385 --> 00:50:59,055 .باشه. هرچي تو بگي .آره؟ خوبه 612 00:50:59,221 --> 00:51:01,974 خوب. شما دوتا خوراکي بيارين، باشه؟ 613 00:51:18,991 --> 00:51:21,118 بله؟ 614 00:51:21,285 --> 00:51:23,204 سلـــام؟ 615 00:51:58,029 --> 00:52:01,573 .لعنت به تو آشغال - منو صدا کردي؟ هان؟ - 616 00:52:01,740 --> 00:52:04,493 .نه، فرد 617 00:53:05,389 --> 00:53:09,477 مدرسه تابستون تعطيله 618 00:53:12,146 --> 00:53:14,649 مدرسه تعطيله "موزيک" - اگه قاتل پنبه اي پوش راست گفته باشه چي؟ 619 00:53:14,816 --> 00:53:18,277 .شايد واقعا با مادرت رابطه داشته 620 00:53:18,444 --> 00:53:21,989 منظورم اينه که پدرت براي کار ...همش به مسافرت ميرفت. شايد 621 00:53:22,156 --> 00:53:25,409 شايد مادرت از زندگي که داشته .راضي نبوده 622 00:53:25,575 --> 00:53:29,579 اگه با مادرم رابطه داشته چرا تو دادگاه ثابت نکرد؟ 623 00:53:30,831 --> 00:53:34,501 .خوب آخه نميشه يه شايعه رو ثابت کرد .برا همين بهش ميگن شايعه 624 00:53:34,668 --> 00:53:38,630 درسته. شايعه اي که توسط .روزنامه گيل ويترز ساخته شد 625 00:53:40,215 --> 00:53:45,595 .سيد اين به خيلي قبل بر ميگرده .صحبت در مورد مردان ديگه اي هم بود 626 00:53:45,762 --> 00:53:48,140 .تو باور ميکني 627 00:53:48,306 --> 00:53:53,687 خوب، قبل از اينکه بخوايم باور کنيم ...بايد داستان "ريچارد گير گربيل" رو 628 00:53:53,854 --> 00:53:57,022 .چند بار خونده باشي 629 00:54:01,444 --> 00:54:03,404 .اوه معذرت ميخوام سيد 630 00:54:06,407 --> 00:54:10,911 پس ، اگه من در مورد قاتل پنبه اي پوش اشتباه کردم اونوقت قاتل بايد يه جايي همين اطراف باشه 631 00:54:11,078 --> 00:54:15,332 .بسه ديگه سيد به نظر ميرسه داري اعصاب خودت رو خورد ميکني 632 00:54:15,499 --> 00:54:19,670 خودتو ناراحت نکن، باشه؟ يه شب خوبي پيش رو داريم. باشه؟ 633 00:54:21,505 --> 00:54:23,424 .بذار خوش بگذرونيم 634 00:54:26,968 --> 00:54:29,512 !زنده است ...هنري - 635 00:54:29,679 --> 00:54:32,599 ...اوه به نام پروردگار من ميفهمم - 636 00:54:32,766 --> 00:54:34,684 .ببخشيد، رفيق 637 00:54:36,644 --> 00:54:38,646 .مواظب باش - .ببخشيد - 638 00:54:42,817 --> 00:54:45,028 .دورک 639 00:54:45,195 --> 00:54:47,906 .خداي من، امشب همه فيلماتون فروش ميره 640 00:54:48,073 --> 00:54:51,326 فروشمون تو بخش فيلمهاي - .قتلهاي زنجيره اي خيلي بالا رفته مهموني که مياي؟ - 641 00:54:51,493 --> 00:54:54,329 .آره، منم تعطيلم .ميدوني که حکومت نظاميه 642 00:54:54,495 --> 00:54:56,872 اون فيلمي که مرده تبديل به گرگ ميشد و مامان "اي تي" توش بازي ميکرد اسمش چي بود؟ 643 00:54:57,039 --> 00:55:00,042 جيغ زن" بخش فيلمهاي" - .ترسناک. دقيقا اون روبرو .باشه. ممنون - 644 00:55:01,710 --> 00:55:05,964 .اوه، خيلي ضعيف عمل ميکنه - چي؟ - 645 00:55:06,131 --> 00:55:09,218 اگر تو مظنون اصلي يه پرونده ...قتل پر از خون بودي 646 00:55:09,384 --> 00:55:11,762 ميرفتي تو بخش فيلم ترسناک دنبال فيلم بگردي؟ 647 00:55:11,944 --> 00:55:16,240 .چي؟ اون که يه سوء تفاهم بود .اون کاري نکرده 648 00:55:16,406 --> 00:55:20,494 .تو چقدر زود باوري .اون رو تمام پيشيونيش "قاتل" هک شده - 649 00:55:20,661 --> 00:55:25,540 !بسيــار خــوب - واقعا؟ پس چرا پليس ولش کرد آقاي باهوش؟ 650 00:55:25,707 --> 00:55:29,711 .مشخصه که اونا فيلم زياد نميبينن .اين دقيقا مثل فيلمهاي ترسناک معموليه 651 00:55:29,878 --> 00:55:34,423 رو يادت نيست؟"Prom Night" - جدي؟ پس چرا ميخواست - دوست دختر خودشو بکشه؟ 652 00:55:34,590 --> 00:55:37,551 هميشه تو فيلمها يه دليل احمقانه و .و مزخرف برا کشتن دوست دخترت هست 653 00:55:37,718 --> 00:55:41,180 اوه؟ - . "زيبايي همه اي اين فيلمها همينه: "سادگي - 654 00:55:41,347 --> 00:55:44,933 تازه، اگر موضوع رو زياد پيچيده کني .تماشاچيات رو از دست ميدي 655 00:55:45,100 --> 00:55:47,560 خوب دليلش چي ميتونه باشه؟ 656 00:55:47,727 --> 00:55:50,772 شايد سيدني اجازه نميده که .باهاش نزديکي کنه 657 00:55:50,939 --> 00:55:53,149 چي؟ فکر ميکني اون داره - خودشو برا تو حفظ ميکن؟ .شايد - 658 00:55:53,316 --> 00:55:57,903 .و حالا هم بيلي سعي داره اونو فلج کنه فکر ميکني سيدني با من بياد بيرون؟ 659 00:56:03,492 --> 00:56:05,786 .نه، اصلا و ابدا! نه 660 00:56:05,953 --> 00:56:09,289 ميدوني من فکر ميکنم کار کيه؟ 661 00:56:09,456 --> 00:56:11,917 .ميدوني، من فکر ميکنم کار پدرشه 662 00:56:12,084 --> 00:56:14,419 چرا نميتونن ازش ردي پيدا کنن؟ 663 00:56:14,586 --> 00:56:17,422 .چون احتمالا مرده 664 00:56:17,588 --> 00:56:20,257 !جسدش احتمالا تو سکانس آخر پيدا ميشه 665 00:56:20,424 --> 00:56:24,053 .چشاشو درآوردن، انگشتاش رو قطع کردن !دندوناش خورد شدن 666 00:56:24,220 --> 00:56:26,555 پليسا هيچوقت سرنخي - .در اين مورد بدست ميارن !رفيق - 667 00:56:26,722 --> 00:56:28,807 رو "Prom Night" اگه اونا .ديده بودن هرگز وقت رو از دست نميدادن 668 00:56:39,484 --> 00:56:43,780 .من ميگم باباش يه رد گم کنيه .کار خود بيليه 669 00:56:43,947 --> 00:56:48,367 از کجا معلوم خودت قاتل نباشي؟ هان؟هان؟ - 670 00:56:48,534 --> 00:56:52,830 سلام بيلي - شايد از بس فيلم ديدي زده به سرت. نظرت چيه؟ 671 00:56:52,997 --> 00:56:55,124 .کاملا حق با توئه .من اولين نفريم که اين رو قبول ميکنم 672 00:56:55,290 --> 00:56:58,835 ،اگه اين يه فيلم ترسناک بود - .من مظنون اصلي بود .درسته - 673 00:56:59,002 --> 00:57:01,546 و انگيزه ات چي بوده؟ 674 00:57:01,712 --> 00:57:05,550 .هر هزار سال يکبار .انگيزه ميتونه هر چي باشه 675 00:57:05,717 --> 00:57:07,760 .هر هزار سال يکبار". هووم" 676 00:57:07,927 --> 00:57:12,014 .هر هزار سال يکبار". جالبه" . "هر هزار سال يکبار" 677 00:57:13,181 --> 00:57:16,477 .پسر خوب 678 00:57:16,644 --> 00:57:19,312 . "هر هزار سال يکبار" .لغت خوبي بود رفيق 679 00:57:19,438 --> 00:57:21,356 مطمئني اون قاتل نيست؟ 680 00:57:24,483 --> 00:57:26,861 تو کابوسات اونو ميبيني 681 00:57:27,028 --> 00:57:29,697 تو روياهات اونو ميبيني 682 00:57:32,366 --> 00:57:35,536 اون يهو ظاهر ميشه 683 00:57:35,703 --> 00:57:37,788 ولي اون کسي نيست 684 00:57:37,955 --> 00:57:40,957 که به نظر ميرسه 685 00:57:41,124 --> 00:57:43,168 تو ذهنت اونو ميبيني 686 00:57:43,334 --> 00:57:45,419 تو تلويزيون 687 00:57:45,586 --> 00:57:49,090 هي رفيق بهت هشدار دادم" "که خاموشش کني 688 00:57:49,257 --> 00:57:51,509 آه اون يه روحه اون يه جنه 689 00:57:51,676 --> 00:57:55,012 اون يه انسانه اون يه کشيشه 690 00:57:56,556 --> 00:58:01,018 تو جزئي از نقشه اون هستي 691 00:58:01,185 --> 00:58:06,189 که با دستاي خودش کشيده 692 00:58:06,356 --> 00:58:09,526 .بايدم شهر آروم باشه 693 00:58:09,693 --> 00:58:12,737 .خداي من. اينجارو نگاه کنين مثل فيلم "The Town That Dreaded Sundown" .ميمونه 694 00:58:12,904 --> 00:58:16,990 .آره، من اون فيلم رو ديدم راجع به يه قاتله تو تگزاس، نه؟ 695 00:58:17,157 --> 00:58:20,619 .اوهوم - هي، سيد فکر کن - اگه بخوان فيلم تو رو بسازن کي نقش تو رو بازي ميکنه؟ 696 00:58:20,786 --> 00:58:24,623 .وقتي فکرشو ميکنم ميترسم - من به شخصه فکر ميکنم - .مگ رايان" مناسب باشه" 697 00:58:24,790 --> 00:58:28,251 ممنون ديوي. ولي اگه شانس منه .ميدن "توري اسپلينگ" بازي کنه 698 00:58:28,419 --> 00:58:31,129 . تا چند دقيقه ديگه ميام پيشتون 699 00:58:31,296 --> 00:58:34,215 .شما دخترا زياد دور نشين 700 00:58:35,758 --> 00:58:38,302 بيلي هم امشب به مهموني مياد؟ بهتره نياد. 701 00:58:38,469 --> 00:58:43,349 چون به استو سپردم ديدش دهنشو سرويس کنه فکر کنم بتونيم يه شب بدون استرس بگذرونيم 702 00:58:45,601 --> 00:58:48,687 بيلي هم حق داره. هر وقت به من .دست ميزد ناراحت ميشدم 703 00:58:48,853 --> 00:58:52,524 خوب تو به خاطر مرگ ناگوار و .خيلي زود مادرت حس بدي داشتي 704 00:58:52,691 --> 00:58:54,943 .اين خيلي عاديه .به زمان احتياج داري 705 00:58:55,110 --> 00:58:58,321 آره ولي اون تو موارد سکسي خيلي .با من راه ميومد و صبر ميکنه 706 00:58:58,487 --> 00:59:02,325 کي حاضره با دوست دختري باشه که از نظر جنسي ضعيفه؟ 707 00:59:02,492 --> 00:59:05,703 بيلي و آلتش لياقت تو رو ندارن، فهميدي؟ 708 00:59:14,586 --> 00:59:18,589 ديوي، کجا بودي؟ ...مراقب سيدني بودم، فکر ميکردم 709 00:59:20,216 --> 00:59:24,637 .رفتي - ...آره داشتم ميرفتم. ولي لعنتي - 710 00:59:24,804 --> 00:59:28,724 ديوي جواب ثبت مکالمات .برامون فکس شد 711 00:59:28,891 --> 00:59:32,937 اون تماسهايي که به خونه سيدني گرفته .شده بود کار پدرش بوده، نيل پريسکات 712 00:59:33,104 --> 00:59:37,357 با تلفن همراهش اينکارو کرده .اين تائيد شده 713 00:59:37,524 --> 00:59:40,360 امکان اينکه شماره هارو تغيير داده باشن هست؟ 714 00:59:40,526 --> 00:59:43,405 .يه چيز ديگه .فردا روزيه که زنش مرده 715 00:59:43,572 --> 00:59:46,366 .سالگرد مرگ همسرش 716 00:59:48,826 --> 00:59:51,495 امشب با حکومت نظامي جاده هارو ميبنديم .و عبور و مرور رو کنترل ميکنيم 717 00:59:51,620 --> 00:59:54,999 اگر تا صبح پيداش نکرديم .بازرسي خونه به خونه رو شروع ميکنيم 718 00:59:56,500 --> 01:00:00,086 سيدني کجاست؟ - .اون با خواهرمه - ميخواي بهش خبر بدم؟ - 719 01:00:00,253 --> 01:00:03,214 .نه - .هنوز نه 720 01:00:03,381 --> 01:00:07,260 بذار اول نيل رو پيدا کنيم .و مطمئن بشيم کار خودشه 721 01:00:15,685 --> 01:00:19,313 .تو پيش سيدني بمون .نذار از جلو چشمات دور بشه 722 01:00:19,480 --> 01:00:22,148 .بله قربان 723 01:00:41,667 --> 01:00:45,003 براي جوانان آمريکا دعا کنيد 724 01:00:48,382 --> 01:00:51,551 خدا به جوانان رحمت عطا کنه 725 01:00:54,470 --> 01:00:56,890 ديگه نميتونم جلو چشماش باشم 726 01:00:57,057 --> 01:00:59,225 .خوب، شما دخترا بهتون خوش بگذره 727 01:00:59,392 --> 01:01:02,061 زياده روي نکنيد وگرنه .خودم دستگيرتون ميکنم 728 01:01:03,604 --> 01:01:06,273 .خداحافظ - .خداحافظ، سيد - 729 01:01:07,525 --> 01:01:13,613 تو عقده اي هستي 730 01:01:13,780 --> 01:01:18,410 تو عقده اي هستي 731 01:01:18,576 --> 01:01:20,495 !بياين بچه ها خوراکي 732 01:01:23,080 --> 01:01:26,917 .اوه، اين کارتون خيلي نامعقوله شما دير کرديد ما هم بدون شما .مهموني رو شروع کرديم 733 01:01:27,084 --> 01:01:29,378 !رفيق خودمه - 734 01:01:48,312 --> 01:01:52,191 فکر ميکني ديدنمون؟ .فکر نميکنم .برو دوربين رو بيار 735 01:01:54,818 --> 01:01:56,736 .ببخشيد نميخواستم بترسونمتون 736 01:01:56,903 --> 01:02:00,949 .معاون، مشکلي نيست - چي شمارو اينجا کشونده؟ - 737 01:02:01,116 --> 01:02:05,286 خوب، کسي نميدونه خبر از .کي و کجا شروع ميشه 738 01:02:05,453 --> 01:02:09,706 .اينجا خبري نيست .فقط چندتا بچن که دارن خوش ميگذرونن 739 01:02:09,873 --> 01:02:12,543 خوب پس شما خودتون اينجا چيکار ميکنيد؟ 740 01:02:14,169 --> 01:02:16,505 .مراقب اوضاع هستم 741 01:02:16,672 --> 01:02:19,507 .مراقب مهمونيم 742 01:02:19,674 --> 01:02:24,054 اشکالي نداره منم به شما ملحق بشم؟ - .نه اصلا - 743 01:02:24,220 --> 01:02:27,390 .بذاريد کتم رو بردارم 744 01:02:33,020 --> 01:02:36,231 .بسيار خوب - .آره خوبم - 745 01:02:36,398 --> 01:02:38,317 .اوه! آره 746 01:02:39,818 --> 01:02:42,654 ؟"Evil Deads"چند نفر ميگن - !يک! دو - 747 01:02:42,820 --> 01:02:45,407 ؟"Hellraisers"چند نفر ميگن - . اينجاس Hellraisers - 748 01:02:45,574 --> 01:02:48,534 "The Fog," "Terror Train," "Prom Night." 749 01:02:48,701 --> 01:02:52,037 چطوريه که تو همه اين فيلمها جيمي لي کرتيس" بازي ميکنه؟" 750 01:02:52,204 --> 01:02:54,624 .چون اون ... استاد جيغ زدنه 751 01:02:54,791 --> 01:02:57,877 با اون شش هايي که - .اون داره، بايد هم بتونه .آره - 752 01:02:58,043 --> 01:03:01,546 .منظورش سينه هاش بود .اوه، من در رو باز ميکنم 753 01:03:04,132 --> 01:03:07,511 هي، تيت، ميشه چندتا ديگه آبجو بياري؟ .تو پارکينگ چند تا ديگه هست 754 01:03:07,677 --> 01:03:11,389 مگه من کيم، دختر آبجو پخش کن؟ 755 01:03:11,556 --> 01:03:14,391 نامزد شد "Terror Train" اون براي فيلم - باورتون نميشه، اون زن تو "تاپ استوري" اينجاست 756 01:03:14,558 --> 01:03:17,770 گيل ويترز؟ - .اينجاست. آره - 757 01:03:17,937 --> 01:03:20,856 - لعنتي .هنوز به سن قانوني نرسيدي پسر 758 01:03:22,524 --> 01:03:25,486 .شوخي کردم .برو خوش بگذرون 759 01:03:25,653 --> 01:03:27,696 .ديوي - .سلام - 760 01:03:27,863 --> 01:03:29,865 .ديوي 761 01:03:30,031 --> 01:03:33,034 اون زن اينجا چيکار ميکنه؟ - !اون با منه - 762 01:03:33,201 --> 01:03:36,162 .دارم اوضاع رو چک ميکنم - .خوب چک کردي - 763 01:03:36,329 --> 01:03:39,749 حالا از اينجا برو و .اون زنيکه رو همه با خودت ببر 764 01:03:41,584 --> 01:03:44,127 .شما خيلي فوق العاده هستين - .اوه، خيلي ممنونم - 765 01:03:44,294 --> 01:03:46,212 .من نمايش شما رو از بعد مذهبي ديدم - .خيلي خوبه - 766 01:03:46,379 --> 01:03:48,674 .سلام - .سلام - 767 01:03:48,841 --> 01:03:51,676 .بايد يه دوربين بيارم 768 01:03:51,843 --> 01:03:54,679 پدرمو پيدا کرديد؟ - .نه متأسفانه - 769 01:03:56,555 --> 01:03:58,558 بايد نگرانش باشم؟ - .هنوز نه - 770 01:04:01,102 --> 01:04:04,480 برو بيرون، قدم بزن من از "هالووين" خوشم مياد 771 01:04:04,646 --> 01:04:08,025 خيلي بده من حرفامو زدم 772 01:04:08,192 --> 01:04:10,694 وقتي بهت نگاه ميکنم يعني بخشيدمت 773 01:04:27,960 --> 01:04:30,212 بخشيدمت 774 01:04:49,855 --> 01:04:51,774 !خداي من 775 01:04:54,109 --> 01:04:56,695 .تاتوم مشکلي نيست 776 01:05:06,037 --> 01:05:08,414 .لعنتي 777 01:05:11,960 --> 01:05:13,878 !هي عوضيها 778 01:05:15,463 --> 01:05:17,381 !سلــــام 779 01:05:18,715 --> 01:05:21,634 .لعنتيا، برين به درک 780 01:05:39,568 --> 01:05:43,029 رندي توئي؟ 781 01:05:43,196 --> 01:05:46,533 جالب بود. اين براي کدوم فيلمه؟ تو پارکينگ ميکشمت"؟" 782 01:05:48,034 --> 01:05:51,496 .لباستو درآر .اگه سيدني ببيندت ميرتسه 783 01:05:51,662 --> 01:05:54,499 اوه، ميخواي نقش قاتلهاي مريض رو بازي کني؟ 784 01:05:54,666 --> 01:05:57,210 ميشه منم مقتول بيچارت باشم؟ 785 01:05:57,376 --> 01:06:01,130 اوه بذار ببينم ... نه، خواهش ميکنم .منو نکش آقاي صورت روحي 786 01:06:01,296 --> 01:06:03,757 !ميخوام تا آخر فيلم باشم 787 01:06:05,217 --> 01:06:08,387 .ديگه بسه کاسپر .بي مزه ميشه 788 01:06:10,305 --> 01:06:12,598 !رندي چه غلطي داري ميکني؟ آه 789 01:06:16,728 --> 01:06:18,980 بسه 790 01:06:27,992 --> 01:06:30,536 !عوضي 791 01:07:09,961 --> 01:07:12,922 !حکومت نظامي خوش بگذره - .مهمونيه خوبي بود استو - 792 01:07:13,089 --> 01:07:15,925 تاتوم، کجايي؟ - .کسي جز ما اينجا نيست - 793 01:07:16,092 --> 01:07:18,969 ميدوني کجاست؟ - .نه، نديدمش - 794 01:07:21,054 --> 01:07:23,557 .اوه، بيلي. هي 795 01:07:23,724 --> 01:07:26,685 .بيلي.اووم تو اينجا چيکار ميکني؟ 796 01:07:26,852 --> 01:07:29,103 .ميخواستم با سيد تنهايي صحبت کنم 797 01:07:29,270 --> 01:07:31,647 ميدوني، اگه تاتوم اينجا ببيندت .بدجور قاطي ميکنه 798 01:07:31,814 --> 01:07:34,109 چرا نميريد بالا تو اتاق پدر و مادرم؟ 799 01:07:34,275 --> 01:07:39,113 ميدونيد، ميتونيد باهم صحبت کنيد .يا هر کار ديگه اي 800 01:07:39,280 --> 01:07:42,449 ..خيلي بامزه بود استو 801 01:07:42,616 --> 01:07:44,785 .نه، مشکلي نيست .فکر ميکنم بهتره با هم صحبت کنيم 802 01:07:54,961 --> 01:07:58,840 اين عوضي اينجا چيکار ميکنه؟ .اومده اوضاع رو رو به راه کنه 803 01:07:59,006 --> 01:08:01,842 .ميخواستم شانسم رو با سيد امتحان کنم .لعنتي 804 01:08:02,009 --> 01:08:04,012 .من که بهت گفته بودم 805 01:08:04,178 --> 01:08:06,097 نگفته بودم؟ 806 01:08:06,263 --> 01:08:09,016 اوه واقعا آليسيا؟ 807 01:08:09,183 --> 01:08:11,977 ."گقته بودم" .ميرم مراقبشون باشم 808 01:08:12,143 --> 01:08:15,856 !يالا - .خوشحالم که همتون رو ميبينم - 809 01:08:16,023 --> 01:08:18,274 ممنون 810 01:08:18,441 --> 01:08:20,610 .کارت حرف نداره 811 01:08:20,777 --> 01:08:23,487 .اوه، لعنتي - چي شده؟ - 812 01:08:23,654 --> 01:08:25,782 .تأخير داريم - تأخيرش چقدره؟ - 813 01:08:25,949 --> 01:08:28,951 نميدونم. به اندازه اي که از خونه !تا اينجا اومدي، سي ثانيه؟ 814 01:08:29,118 --> 01:08:31,119 .اشکال نداره. فقط ضبطش کن باشه 815 01:08:31,286 --> 01:08:34,456 .اوه، جاشو عالي انتخاب کردم به من بگو کنيت - 816 01:08:34,622 --> 01:08:37,960 تا حالا يه روزنامه نگار تونسته جايزه پاليزار" رو ببره؟" 817 01:08:38,126 --> 01:08:42,213 .خوب، هر چيزي يه اوليني داره .حق با توئه 818 01:08:48,886 --> 01:08:50,805 ...خوب، من 819 01:08:53,557 --> 01:08:55,475 ...خوب 820 01:08:57,811 --> 01:09:00,731 .متأسفم 821 01:09:00,897 --> 01:09:05,026 خيلي خودخواه بودم و .ميخوام عذرخواهي کنم 822 01:09:05,193 --> 01:09:07,988 ...نه، بيلي من خيلي 823 01:09:08,154 --> 01:09:11,616 ...خودخواه و مغرور بودم 824 01:09:11,782 --> 01:09:14,159 .با يه عالمه استرس 825 01:09:15,911 --> 01:09:19,456 .ولي تو مادرت رو از دست دادي - .آره، ميدونم ولي حق با تو بود - 826 01:09:19,623 --> 01:09:21,542 .بايد يه روز تموم بشه 827 01:09:21,708 --> 01:09:24,836 نميتونم تو غم از دست دادن ...اون براي هميشه بمونم 828 01:09:25,003 --> 01:09:26,921 ...و 829 01:09:29,049 --> 01:09:34,637 و نميتونم در مورد اينکه مادرم کي بوده .همش به خودم دروغ بگم 830 01:09:38,515 --> 01:09:41,268 ...آره، من واقعا همش 831 01:09:42,853 --> 01:09:45,021 ...ميترسم 832 01:09:45,188 --> 01:09:48,441 نکنه مثل اون بشم، ميفهمي که؟ 833 01:09:49,775 --> 01:09:53,196 .يه زن بدکاره يا يه چيز ديگه 834 01:09:53,363 --> 01:09:56,198 .ميدونم ربطي نداره 835 01:09:57,449 --> 01:09:59,368 .آره، ربطي نداره 836 01:10:03,330 --> 01:10:06,666 مثل جودي فاستر تو ...فيلم "سکوت بره ها" ميمونه 837 01:10:06,833 --> 01:10:10,670 وقتي همش در مورد پدرش .به گذشته برميگشت 838 01:10:10,837 --> 01:10:14,841 .ولي اين زندگيه .فيلم که نيست 839 01:10:15,008 --> 01:10:17,343 .البته که هست سيد 840 01:10:17,510 --> 01:10:19,428 ...همش .همش يه فيلمه 841 01:10:19,595 --> 01:10:21,513 ... همش 842 01:10:21,680 --> 01:10:23,599 .يه فيلم خيلي بزرگه 843 01:10:30,063 --> 01:10:32,398 فقط نميتوني سبک (ژانر) فيلم .رو انتخاب کني 844 01:10:59,007 --> 01:11:01,425 چرا نميتونم تو فيلمم مثل "مگ رايان" باشم؟ 845 01:11:05,180 --> 01:11:07,431 .يا يه هنرپيشه سوپر خوب 846 01:11:11,351 --> 01:11:13,937 چي؟ .شنيدي چي گفتم 847 01:11:22,820 --> 01:11:24,905 مطمئني؟ 848 01:11:26,157 --> 01:11:28,201 .آره 849 01:11:28,368 --> 01:11:31,162 .فکر ميکنم 850 01:11:46,634 --> 01:11:48,803 .نگاه کنيد، نگاه کنيد .همين جاي فيلمه 851 01:11:50,388 --> 01:11:52,515 !اين چه خونيه 852 01:11:52,681 --> 01:11:55,184 .چرا اينکارو ميکنن؟ اين که خيلي قرمزه 853 01:11:55,350 --> 01:11:58,687 .صبر کنيد. يکي ديگه هم هست 854 01:11:58,854 --> 01:12:00,773 - اوه - آره آره 855 01:12:00,939 --> 01:12:03,150 .قابل پيش بيني بود .ميدونستم گازش ميگيره 856 01:12:03,316 --> 01:12:05,610 چطور چيزاي تکراري رو هي ميبينيد؟ - !هيس - 857 01:12:05,777 --> 01:12:08,321 .ميخوام سينه هاي جيمي ليز رو ببينم 858 01:12:08,488 --> 01:12:11,157 پس کي نشون ميده؟ - سينه هاش؟ - 859 01:12:11,324 --> 01:12:13,618 .تا موقع "ساختمان تجاريه" نشون نميده 860 01:12:13,784 --> 01:12:16,120 جيمي لي هميشه تو فيلم ترسناکا .باکره ميمونه 861 01:12:16,286 --> 01:12:18,455 اون سينه هاشو تا وقتي که - .شرعي نباشه نشون نميده .ارزشش رو هم نداره - 862 01:12:18,623 --> 01:12:21,750 چي گفتي؟ همين هميشه باعث ميشه 863 01:12:21,917 --> 01:12:24,753 .آخرش قاتل رو گول بزنه 864 01:12:24,920 --> 01:12:27,213 فقط باکره ها ميتون قاتل رو آخرش گول بزنن. مگه قوانين رو نميدونيد؟ 865 01:12:27,380 --> 01:12:29,758 چه قوانيني؟ - ... نميدونيد؟ - 866 01:12:32,135 --> 01:12:34,470 .خداي من قوانين رو نميدونيد؟ 867 01:12:34,637 --> 01:12:36,597 چرا قاطي ميکني؟ چرا بهمون نميگي؟ 868 01:12:36,764 --> 01:12:39,349 قوانين مشخصي هست که يه نفر ...بايد ازش اطاعت کنه 869 01:12:39,516 --> 01:12:41,936 تا بتونه از يه فيلم ترسناک .جون سالم به در ببره 870 01:12:42,103 --> 01:12:45,647 :براي مثال قانون شماره يک .هرگز نبايد سکس داشته باشي 871 01:12:48,441 --> 01:12:51,862 !نه نه !نه نه .الآن ميکشنش 872 01:12:52,029 --> 01:12:53,947 سکس مساويه با مرگ، ميفهميد؟ 873 01:12:54,114 --> 01:12:57,033 :قانون شماره دو .هرگز مست نکن و مواد مصرف نکن 874 01:12:59,827 --> 01:13:01,871 .نه، کارهاي گناه 875 01:13:02,038 --> 01:13:04,290 .اين هم گناهه .مثل قانون شماره اول 876 01:13:04,457 --> 01:13:07,167 قانون شماره سه: هرگز، هرگز، ابدا ... و تحت هيچ شرايطي نگيد 877 01:13:07,334 --> 01:13:10,670 "زود برميگردم" .چون ديگه برنميگرديد 878 01:13:10,837 --> 01:13:13,507 .ميرم يه آبجو ديگه بيارم - تو هم ميخواي؟ .بله، البته - 879 01:13:13,674 --> 01:13:16,009 !زود برميــگردم - !اوووه - 880 01:13:17,885 --> 01:13:20,137 .تو قوانين رو نقض کردي پس ميميري 881 01:13:20,304 --> 01:13:22,222 .تو آشپزخونه با چاقو ميبينمت 882 01:13:22,390 --> 01:13:25,726 فقط باکره ها ميتون قاتل رو آخرش .گول بزنن 883 01:13:25,893 --> 01:13:28,270 مگه قوانين رو نميدونيد؟ - چه قوانيني؟ - 884 01:13:28,437 --> 01:13:30,897 قوانين رو نميدونيد؟ قوانين مشخصي هست که يه نفر - 885 01:13:31,064 --> 01:13:34,526 ...بايد ازش اطاعت کنه .کسل کننده است - 886 01:13:34,693 --> 01:13:39,739 ...براي مثال .کلانتر باهام تماس گرفت 887 01:13:39,906 --> 01:13:43,492 يه نفر گزارش داده يه ماشين توجاده .پائيني پيدا شده. ميرم اوضاع رو چک کنم 888 01:13:43,660 --> 01:13:46,996 ميخواي با من بياي؟ - .با کمال ميل - 889 01:13:47,163 --> 01:13:49,540 .اگه مطمئني برات دردسري پيش نمياد 890 01:13:49,707 --> 01:13:52,584 .اوه خانم .من معاون اين شهرم 891 01:13:54,879 --> 01:13:57,089 .زود برميگردم 892 01:13:59,633 --> 01:14:01,759 .تو قوانين رو نقض کردي پس تو ميميري 893 01:14:01,926 --> 01:14:04,763 .ببخشيد خانوم - هوم؟ - 894 01:14:04,930 --> 01:14:06,848 .فکر ميکنم بهتره پياده بريم 895 01:14:08,641 --> 01:14:11,852 .شب قشنگيه. چراغ قوه هم دارم 896 01:14:15,063 --> 01:14:18,442 شما که نميترسيد، ميترسيد؟ نه 897 01:14:18,609 --> 01:14:21,027 .بسيار خوب - .عاليه - 898 01:14:25,156 --> 01:14:27,117 صور فلکي رو ميشناسي؟ - 899 01:14:27,284 --> 01:14:29,327 نه. چي هستن؟ - 900 01:14:29,494 --> 01:14:32,621 .منم نميدونم. برا همين از شما پرسيدم 901 01:14:36,291 --> 01:14:39,003 تاتوم کجاست؟ احتمالا از دستم عصباني شده .و يه جا قايم شده 902 01:14:39,170 --> 01:14:41,088 خداحافظ خداحافظ 903 01:14:42,589 --> 01:14:44,758 .نه شوخي کردم 904 01:15:01,398 --> 01:15:04,317 نگاه کنيد! اينجا همونجاست !که سينه هاشو نشون ميده 905 01:15:08,071 --> 01:15:09,990 !آه! آره! قشنگن - !دوست داشتنين - 906 01:15:12,075 --> 01:15:14,660 .اوه، خداي من - .شما پسرارو تنها ميذارم - 907 01:15:15,828 --> 01:15:17,746 ...تو خيلي 908 01:15:19,332 --> 01:15:21,250 .جذابي 909 01:15:27,130 --> 01:15:30,092 الو؟ بفرمائيد؟ 910 01:15:34,512 --> 01:15:36,431 واي لعنتي 911 01:15:38,015 --> 01:15:41,811 .گوش کنيد 912 01:15:41,978 --> 01:15:44,814 پليس جسد مدير هيمبري .رو پيدا کرده 913 01:15:54,914 --> 01:15:57,041 .داريم به جاي قشنگش ميرسيم 914 01:15:57,208 --> 01:16:00,586 الو؟ بفرمائيد؟ 915 01:16:06,925 --> 01:16:10,512 شما پسرا کجا ميريد؟ - 916 01:16:23,648 --> 01:16:26,735 زودباشين 917 01:16:26,902 --> 01:16:31,114 خوب، ديوي اسم اصلي توئه؟ .نه، اسمم دوآيته - 918 01:16:31,281 --> 01:16:32,740 دوآيت؟ 919 01:16:32,907 --> 01:16:35,451 .متأسفم - .نه، اشکال نداره - 920 01:16:35,618 --> 01:16:39,288 ديوي چيزيه که چندين ساله .ديگه بهش عادت کردم 921 01:16:39,455 --> 01:16:41,374 .خوب ازش خوشم مياد 922 01:16:41,540 --> 01:16:43,792 .سکسيه 923 01:16:43,959 --> 01:16:46,546 سکسي؟ - .اوهوم - 924 01:16:46,712 --> 01:16:50,048 .ولي به نظر همه زياد جديش نميگيرن 925 01:16:50,215 --> 01:16:52,551 گيل ويترز چي؟ 926 01:16:52,717 --> 01:16:55,720 .به نظر هواشناس يا چيز ديگه مياد 927 01:16:57,180 --> 01:17:02,185 ...مردم با من جوري رفتار ميکنن .انگار من يه خبرنگار تلويزيون بي دينم 928 01:17:02,351 --> 01:17:04,770 .فکر نميکنم اونقدرها هم بد باشيد - نه؟ - نه 929 01:17:04,937 --> 01:17:07,356 برا همين يه جورايي از من .خوشتون مياد 930 01:17:07,522 --> 01:17:10,192 .مطمئنا دارن سريع رانندگي ميکنن !آرومتر 931 01:17:10,359 --> 01:17:12,277 !بايستيد ... بپر 932 01:17:16,114 --> 01:17:19,951 متأسفم! حالت خوبه؟ آره 933 01:17:32,087 --> 01:17:34,423 .متأسفم .من در حين وظيفه ام 934 01:17:43,640 --> 01:17:46,058 اين چيزي بود که دنبالش بودي؟ 935 01:17:46,225 --> 01:17:48,144 .در تمام زندگيم 936 01:17:53,065 --> 01:17:55,526 !لعنتي - چيه؟ - 937 01:17:55,692 --> 01:17:57,611 چي شده؟ - .اين ماشين نيل پريسکاته - 938 01:17:57,778 --> 01:17:59,904 پدر سيدني؟ - .آره - 939 01:18:01,490 --> 01:18:03,408 خداي من. اينجا چيکار ميکنه؟ 940 01:18:05,118 --> 01:18:07,036 .بايد فورا برگرديم 941 01:18:10,664 --> 01:18:12,584 حالت خوبه؟ 942 01:18:14,127 --> 01:18:16,045 .آره 943 01:18:16,212 --> 01:18:18,130 .آره، خوبم 944 01:18:28,723 --> 01:18:32,393 به کي زنگ زدي؟ چي؟ 945 01:18:32,561 --> 01:18:36,147 اوم، نميدونم. وقتي دستگير شدي .اجازه داشتي فقط يه تماس داشته باشي 946 01:18:36,314 --> 01:18:38,857 کنجکاوم که بدونم با کي تماس گرفتي؟ 947 01:18:40,943 --> 01:18:42,861 .با پدرم 948 01:18:45,030 --> 01:18:48,533 نه، کلانتر برک با پدرت .تماس گرفت. خودم ديدمش 949 01:18:51,369 --> 01:18:54,748 آره، چون وقتي من زنگ زدم .کسي جواب نداد 950 01:19:06,008 --> 01:19:08,969 هنوز که فکر نميکني کار من بوده؟ اينطور نيست؟ 951 01:19:12,472 --> 01:19:15,267 نه 952 01:19:15,434 --> 01:19:17,519 نه داشتم فکر ميکردم 953 01:19:17,685 --> 01:19:21,355 اگه جاي تو بودم عاقلانه اين بود که با اون يه دونه تلفن رد گم کنم 954 01:19:21,522 --> 01:19:27,403 ميدوني، يعني کاري کنم که .تو متقاعد بشي کار من نبوده 955 01:19:27,570 --> 01:19:29,613 .واقعا 956 01:19:36,495 --> 01:19:40,957 من بايد چيکار کنم تا به تو ثابت بشه کار من نبوده؟ 957 01:19:42,542 --> 01:19:45,127 .اوه، خداي من - هان؟ - 958 01:19:46,963 --> 01:19:49,715 .اوه خداي من - ...سيدني - !بيلي مراقب باش - 959 01:19:56,058 --> 01:19:58,268 .سيد 960 01:20:28,885 --> 01:20:30,804 !لعنتي 961 01:20:36,184 --> 01:20:38,853 !يه نفر کمکم کنه! کمک 962 01:20:57,120 --> 01:20:59,705 !کمک 963 01:21:29,275 --> 01:21:34,030 .نه، جيمي .اوه، مراقب باش 964 01:21:34,197 --> 01:21:36,365 .مراقب باش جيمي .ميدوني که اينجاست 965 01:21:36,532 --> 01:21:39,409 ...تو ... تو ميدوني 966 01:21:39,576 --> 01:21:41,953 .ديدي، گفتم که اينجاست 967 01:21:42,120 --> 01:21:44,706 .گفتم درست اون گوشه است 968 01:21:44,873 --> 01:21:46,791 .جيمي. جيمي 969 01:21:48,293 --> 01:21:51,921 .جيمي پشت سرتو نگاه کن .پشت سرت رو 970 01:21:52,087 --> 01:21:54,590 .برگرد .پشت سرت 971 01:21:54,757 --> 01:21:59,011 !هميشه همينطوره !پشت سرته 972 01:21:59,178 --> 01:22:01,596 Behind you, Jamie. 973 01:22:01,763 --> 01:22:05,601 .پشت سرت جيمي .اوه، خداي من! آره 974 01:22:05,768 --> 01:22:08,436 !کمکم کنيد! کمک 975 01:22:20,531 --> 01:22:23,533 !بذار بيام تو 976 01:22:23,700 --> 01:22:26,494 .قاتل دنبالمه - !اون تو خون است .کجا؟ صبر کن ببينم - 977 01:22:26,662 --> 01:22:30,749 .يه دوربين تو خونه است - !پشت سرت - 978 01:22:30,915 --> 01:22:33,626 .اوه، خداي من، نه - .اوه لعنتي - 979 01:22:33,793 --> 01:22:37,672 .جيمي. جيمي !پشت سرته پسر - !رندي - 980 01:22:37,839 --> 01:22:40,550 !پشت سرته - !برگرد - 981 01:22:42,593 --> 01:22:45,846 .لعنتي - چيه؟ - ما سي ثانيه تأخير داريم - 982 01:22:46,012 --> 01:22:48,474 .اوه، خداي من - 983 01:23:41,188 --> 01:23:44,608 تو وانتتون تلفن داريد؟ - .آره 984 01:23:44,775 --> 01:23:48,236 .برو تو ماشين قايم شو .به کلانتر هم زنگ بزن براي پشتيباني 985 01:23:49,821 --> 01:23:51,739 !مواظب باش 986 01:24:04,919 --> 01:24:06,837 نيل؟ 987 01:24:12,342 --> 01:24:14,261 آقاي پريسکات؟ 988 01:24:16,430 --> 01:24:18,348 !لعنتي 989 01:24:34,362 --> 01:24:36,282 .کني، تلفن همراهت رو لازم دارم 990 01:24:40,285 --> 01:24:42,870 !کني 991 01:24:43,037 --> 01:24:44,955 !کني 992 01:25:09,979 --> 01:25:12,940 - 9-1-1. چه خبره؟ - 993 01:25:25,493 --> 01:25:27,328 !اوه، خداي من 994 01:26:02,372 --> 01:26:04,665 !ديوي 995 01:26:04,832 --> 01:26:06,750 ديوي، کجايي؟ 996 01:26:08,961 --> 01:26:11,797 !ديوي 997 01:26:11,964 --> 01:26:14,466 سيدني؟ 998 01:26:18,386 --> 01:26:20,597 !ديوي 999 01:26:48,247 --> 01:26:50,624 !لعنتي 1000 01:27:15,898 --> 01:27:19,818 !مظنون در خيابان شماره 105 شماليه شماره 52ـ 1001 01:27:19,985 --> 01:27:22,779 الو! لطفا کمک کنيد! من در خونه .استو مارکرم خيابون ترنر لين 1002 01:27:22,946 --> 01:27:27,201 شماره 261ـ .خواهش ميکنم. اون ميخواد منو بکشه 1003 01:27:49,805 --> 01:27:52,932 !سيدني! سيدني 1004 01:27:53,099 --> 01:27:55,435 !خداي من، بايد از اينجا بريم 1005 01:27:55,602 --> 01:27:58,813 !همونجا وايسا - !شليک نکن! منم - .تاتوم رو پيدا کردم. اون مرده 1006 01:27:58,980 --> 01:28:01,941 .فکر ميکنم کار استو باشه - !سيدني به حرفاش گوش نکن - !عقب بايستيد - 1007 01:28:02,108 --> 01:28:04,818 .کار استوئه - .اون بيلي رو کشت. اون تاتوم من رو هم کشت - !نه کار تو بود - 1008 01:28:04,985 --> 01:28:07,738 !اون تاتوم منو کشت - !نه کار من نبود - !دروغ ميگي - 1009 01:28:07,905 --> 01:28:11,491 !سيدني، عزيزم اون تفنگ رو بده من 1010 01:28:11,658 --> 01:28:14,744 !خواهش ميکنم .نه، کار من نبود سيد کار خودشه 1011 01:28:14,911 --> 01:28:18,331 !من کاري نکردم. کار خودشه. خواهش ميکنم 1012 01:28:18,498 --> 01:28:20,959 !خواهش ميکنم سيدني! اوه - !لعنت به جفتتون - 1013 01:28:21,125 --> 01:28:24,587 !خواهش ميکنم - !نه! نه! سيدني - 1014 01:28:24,753 --> 01:28:27,966 !در رو باز کن! کار خودش بود - 1015 01:28:28,132 --> 01:28:31,177 !کمکم کن! اون داره ديوونه ميشه 1016 01:28:31,343 --> 01:28:33,303 !سيدني - !برو گمشو - 1017 01:28:33,470 --> 01:28:35,680 سيدني؟ 1018 01:28:35,847 --> 01:28:37,766 .ولم کنيد 1019 01:28:43,438 --> 01:28:45,856 .سيد - .بيلي - 1020 01:28:52,071 --> 01:28:54,073 اوه! بيلي، بيلي، حالت خوبه؟ 1021 01:28:54,239 --> 01:28:56,992 .من خوبم - .فکر کردم مردي - 1022 01:28:57,158 --> 01:28:59,870 نه، خيلي خون ازم رفته ولي .حالم خوبه 1023 01:29:00,037 --> 01:29:02,039 .بلند شو کمکم کن 1024 01:29:02,205 --> 01:29:05,166 .من حالم خوبه - .داره ازت خون ميره - 1025 01:29:05,333 --> 01:29:07,877 .اوه، خداي من - .بايد بريم کمک بياريم - !نه، اون اون بيرونه - 1026 01:29:08,044 --> 01:29:10,547 .نه، تفنگ رو بده من - .تفنگ رو بده من. همه چي درست ميشه 1027 01:29:10,713 --> 01:29:12,757 .همه چي درست ميشه. همه چي درست ميشه 1028 01:29:12,924 --> 01:29:14,842 .مواظب باش 1029 01:29:16,260 --> 01:29:18,637 !خواهش ميکنم کمکم کنيد - !بيا تو، بيا تو - 1030 01:29:18,804 --> 01:29:20,931 !استو فرار کرد !بدجور قاطي کرده 1031 01:29:23,433 --> 01:29:25,518 !ما هممون بعضي اوقات قاطي ميکنيم 1032 01:29:25,685 --> 01:29:28,062 !نه، بيلي - !اوه، لعنتي - 1033 01:29:34,652 --> 01:29:36,821 . "(آنتوني پيرکو، فيلم "سايکو(رواني 1034 01:29:43,827 --> 01:29:47,539 سس کچاپ! همون چيزي که تو فيلم "Carrie" .به جاي خون ازش استفاده شد 1035 01:29:51,834 --> 01:29:54,295 .استو .کمکم کن، خواهش ميکنم 1036 01:29:57,089 --> 01:30:00,009 .سوپرايز سيدني 1037 01:30:03,304 --> 01:30:05,848 !نه - اوه 1038 01:30:06,015 --> 01:30:08,600 اوه وايسا 1039 01:30:11,227 --> 01:30:15,232 سيدني چه خبره؟ .انگار روح ديدي 1040 01:30:15,398 --> 01:30:18,609 چرا اينکارو ميکنيد؟ .اينا همش قسمتي از بازيه، سيدني 1041 01:30:18,776 --> 01:30:21,445 . "اسم بازي "حدس بزن چطور ميميري - !لعنت به شما - 1042 01:30:21,612 --> 01:30:26,117 .نه، نه، نه، نه .ما قبلا اين بازي رو انجام داديم، يادته 1043 01:30:26,283 --> 01:30:29,286 .تو باختي - .بازي قشنگيه سيدني - 1044 01:30:29,453 --> 01:30:32,330 ،ببين، ما ازت يه سوال ميپرسيم ...اگه اشتباه جواب بدي 1045 01:30:32,497 --> 01:30:34,583 .بنگ، ميميري 1046 01:30:34,750 --> 01:30:37,711 .درست هم جواب بدي، ميميري 1047 01:30:37,877 --> 01:30:41,380 .شما ديوونه ايد، هردوتاتون - .راستش، لغت "رواني" رو ترجيح ميديم - 1048 01:30:41,547 --> 01:30:45,385 .هرگز نميتونين فرار کنين - .اوه، نه - 1049 01:30:46,552 --> 01:30:48,679 .به اون پنبه اي پوش هم سلام برسون 1050 01:30:48,846 --> 01:30:51,515 باور نميکني چقدر راحت .براش صحنه سازي کرديم 1051 01:30:51,640 --> 01:30:55,476 .فيلم زياد ببين، نکاتشو يادداشت کن 1052 01:30:55,644 --> 01:30:57,896 .خوش ميگذره - !نه - 1053 01:30:58,063 --> 01:31:01,399 کجا ميخواي ميري؟ - 1054 01:31:01,566 --> 01:31:05,611 چرا؟ چرا مادرم رو کشتيد؟ 1055 01:31:05,778 --> 01:31:10,199 چرا؟ چــرا؟ 1056 01:31:10,366 --> 01:31:14,327 ميشنوي استو؟ .انگار انگيزمونو ميخواد. 1057 01:31:14,494 --> 01:31:17,539 .من زياد به انگيزه معتقد نيستم منظورم اينه که نورمن بيت مگه انگيزه داشت؟ 1058 01:31:17,706 --> 01:31:20,792 .نه - آيا واقعا لستر آدمخوار تصميم ميگرفت .که آدم بخوره؟ فکر نميکنم 1059 01:31:20,959 --> 01:31:26,338 ميبيني، وقتي انگيزه نباشه .ترسناکتر ميشه، سيد 1060 01:31:26,505 --> 01:31:29,425 .ما به مادرت يه لطفي کرديم، سيد مادر تو يه فاحشه بود که داشت مثل 1061 01:31:29,592 --> 01:31:32,511 .شارون استون شهر رو به گند ميکشيد 1062 01:31:32,678 --> 01:31:34,847 .آره، ما اونو از بدبختي نجات داديم ...چون اگه روراس باشيم سيدني 1063 01:31:35,013 --> 01:31:38,350 مادرتو شارون استون نبود، هوم؟ 1064 01:31:43,647 --> 01:31:46,024 به نظرت انگيزه خوبي نيست؟ 1065 01:31:48,442 --> 01:31:51,196 اين چي؟ 1066 01:31:51,362 --> 01:31:55,032 مادر عوضي تو .با پدر من همخوابي کرد 1067 01:31:56,992 --> 01:32:00,538 دليل اينکه مادرم مارو ترک کرد هم همينه 1068 01:32:02,748 --> 01:32:05,917 اين برا انگيزه چطوره؟ 1069 01:32:06,084 --> 01:32:08,127 کمبود عاطفه مادري باعث رفتارهاي .منحرفانه جديي ميشه 1070 01:32:08,294 --> 01:32:11,673 .کاملا ديوونه ات ميکنه .باعث ميشه با يه رواني همخوابي کني 1071 01:32:11,840 --> 01:32:16,135 .درسته. تو تسليم شدي !ديگه باکره نيستي، اوووه 1072 01:32:16,302 --> 01:32:18,220 گفتم "باکره" 1073 01:32:18,387 --> 01:32:21,224 .حالا تو بايد بميري .قوانين اين رو ميگن 1074 01:32:21,390 --> 01:32:25,477 فرض ميکنيم تو يه فيلم ترسناکيم، سيد؟ فکر ميکني چطوري تموم ميشه؟ 1075 01:32:29,105 --> 01:32:32,359 !اوه! اوه! اين بهترين قسمتشه .ازش خوشت مياد 1076 01:32:32,526 --> 01:32:34,903 .يه سوپرايز برات داريم 1077 01:32:35,069 --> 01:32:37,863 .آره، ازش خوشت مياد !فوق العاده است عزيزم 1078 01:32:38,030 --> 01:32:41,826 .يه لحظه صبر کن! فورا برميگردم 1079 01:32:41,993 --> 01:32:43,911 ميدوني الآن ساعت چنده؟ 1080 01:32:44,078 --> 01:32:45,996 .از نيمه شب گذشته 1081 01:32:46,163 --> 01:32:49,749 .سالگرد مادرته .تبريک ميگم 1082 01:32:49,916 --> 01:32:53,170 دقيقا يه سال پيش همچين روزي .کشتيمش 1083 01:32:53,337 --> 01:32:57,257 توجه توجه! ببينيد چي پشت درشماره سه داريم، سيدني؟ 1084 01:32:57,423 --> 01:33:01,552 !بابا - .واو، صبر کن کافيه 1085 01:33:01,719 --> 01:33:04,222 .فکر ميکنم ديگه به اين احتياجي نداريم - !آهان - 1086 01:33:04,389 --> 01:33:07,558 .و اينو ببينيد. زينگ زينگ .به اين هم ديگه احتياج نداريم 1087 01:33:07,725 --> 01:33:09,726 هنوز به پايان فيلم پي نبردي سيد؟ .يالا سيدني 1088 01:33:09,893 --> 01:33:14,648 تو نظرت رو بگو، هان؟ .پدر تو مظنون اصليه .ما از تلفنش استفاده کرديم 1089 01:33:14,815 --> 01:33:17,651 .مدارک جرم همه سر جاشونه - اگه پدرت بميره چي ميشه؟ - 1090 01:33:17,817 --> 01:33:21,404 سالگر مادرت اونو ديوونه کرد و اون هم .شروع به کشتن همه کرد. لذت کشتن. همه رو کشت 1091 01:33:21,570 --> 01:33:23,739 .به جز من و بيلي .فکر ميکرد مارو کشته 1092 01:33:23,906 --> 01:33:26,951 ...بعدش اون ... تورو ميکشه 1093 01:33:27,118 --> 01:33:29,662 .و با شليک تو مغز خودش خودکشي ميکنه 1094 01:33:29,828 --> 01:33:33,373 .پايان قشنگيه - .فکر من بود - 1095 01:33:33,540 --> 01:33:35,459 .نگاه کن 1096 01:33:39,504 --> 01:33:43,633 آماده اي؟ - !آره، آره! آمادم رفيق - 1097 01:33:43,799 --> 01:33:47,762 !آره! يالا! يالا رفيق !يالا! بزن! بزنش 1098 01:33:52,683 --> 01:33:55,143 .ضربه خوبي بود، رفيق. خداي من 1099 01:33:55,310 --> 01:33:59,231 .اوه لعنتي .نوبت منه 1100 01:34:01,900 --> 01:34:04,402 يادت نره، سطحي بزن و .زياد عميق فرو نکن 1101 01:34:06,112 --> 01:34:08,114 .باشه. يادم ميمونه 1102 01:34:09,282 --> 01:34:12,618 !لعنتي! لعنتي 1103 01:34:12,785 --> 01:34:15,162 !لعنتي استو لعنتي 1104 01:34:15,329 --> 01:34:19,416 متأسفم بيلي! فکر کنم زيادي هيجان زده شدم، هان؟ 1105 01:34:19,583 --> 01:34:22,461 .چاقو رو بده من - .نه - 1106 01:34:22,627 --> 01:34:25,672 !چاقو رو بده به من 1107 01:34:27,256 --> 01:34:30,176 !الآن 1108 01:34:31,594 --> 01:34:36,140 .ميبيني سيد! همه مردن جز ما .همه مردن جز ما 1109 01:34:36,306 --> 01:34:38,851 بايد زنده بمونيم تا نقشمون رو ،ادامه بديم 1110 01:34:39,018 --> 01:34:43,146 !چون اين روزا بايد ادامه بديم . بتونيم شماره 2 را هم درست کنيم 1111 01:34:46,024 --> 01:34:48,776 .شما جفتتون مريضيد .زيادي فيلم وحشتناک ديديد 1112 01:34:48,943 --> 01:34:51,363 سيد تو نبايد .فيلمهارو مقصر بدوني 1113 01:34:51,529 --> 01:34:53,029 .فيلم آدم رو رواني نميکنه 1114 01:34:53,536 --> 01:34:57,206 !احساس گيجي ميکنم 1115 01:35:00,042 --> 01:35:02,042 .باشه باشه .برو تفنگ رو بردار 1116 01:35:02,880 --> 01:35:04,924 بهت ميگم چيکار کني باشه؟ 1117 01:35:07,384 --> 01:35:10,470 !همين حالا - .باشه - 1118 01:35:22,314 --> 01:35:25,902 ...هاستون .يه مشکلي هست 1119 01:35:27,987 --> 01:35:30,489 چيه؟ - .تفنگ رفيق. تفنگ - 1120 01:35:30,656 --> 01:35:34,159 .درست گذاشتمش اينجا .ولي اينجا نيست 1121 01:35:34,325 --> 01:35:37,496 پس کدوم گوريه؟ - .درست اينجاست عوضي - 1122 01:35:39,998 --> 01:35:42,583 .رفيق فکر کردم که اون مرده - .به نظر ميرسيد مرده باشه رفيق - 1123 01:35:42,750 --> 01:35:45,420 .الآنم مرده است - .حالا من براتون يه پايان دارم - 1124 01:35:45,587 --> 01:35:48,506 گزارشگر رو با فرض اينکه ...مرده تو وانت رها ميکنن 1125 01:35:48,673 --> 01:35:50,633 ،بعد مياد 1126 01:35:50,799 --> 01:35:55,261 ...سراغ شما دوتا عوضي ...تفنگ رو پيدا ميکنه 1127 01:35:55,428 --> 01:36:00,142 نقشتون رو به هم ميزنه .و بقيه رو نجات ميده 1128 01:36:00,308 --> 01:36:03,519 .از اين پايان خوشم مياد 1129 01:36:03,686 --> 01:36:06,606 .من چيزي ميدونم که تو نميدوني 1130 01:36:08,608 --> 01:36:11,152 لعنتي ! نه 1131 01:36:14,071 --> 01:36:16,281 .آره رفيق 1132 01:36:16,448 --> 01:36:20,119 .آره، آوو چه زيبا 1133 01:36:25,289 --> 01:36:29,711 .اول بايد ضامن ايمني تفنگ رو ميکشيدي 1134 01:36:36,300 --> 01:36:38,427 .اين هم پايان گيل ويترز 1135 01:36:38,594 --> 01:36:40,596 !عزيزم از اين صحنه خيلي خوشت مياد 1136 01:36:42,973 --> 01:36:44,891 .لعنتي 1137 01:36:46,559 --> 01:36:48,477 چيه؟ 1138 01:36:54,317 --> 01:36:56,652 کجان؟ کجان؟ 1139 01:36:56,819 --> 01:36:58,737 .نميدونم. من خيلي درد دارم رفيق 1140 01:36:58,904 --> 01:37:02,074 !لعنتي 1141 01:37:02,241 --> 01:37:05,786 ميخواي بذارم رو پيغامگير؟ 1142 01:37:05,952 --> 01:37:08,621 الو؟ - تو خونه تنهايي؟ - 1143 01:37:08,788 --> 01:37:10,999 !حرومزاده! حرومزاده کدوم گوري هستي؟ 1144 01:37:11,166 --> 01:37:14,002 .اينقدر عجله نکن .ميخوايم يکم بازي کنيم 1145 01:37:14,169 --> 01:37:18,506 اسم بازي اينه: "کي به پليس زنگ زد و "کثافت کاري شمارو لو داد؟ 1146 01:37:18,672 --> 01:37:22,635 .پاشو عوضي. بگرد پيداش کن - .نميتونم بيلي. تو خيلي بد زخميم کردي - 1147 01:37:22,802 --> 01:37:24,887 .فکر ميکنم دارم ميميرم رفيق 1148 01:37:28,098 --> 01:37:30,016 .باهاش صحبت کن. باهاش صحبت کن 1149 01:37:36,981 --> 01:37:40,526 .الو - .اوه. استو، استو، استو - 1150 01:37:40,693 --> 01:37:42,612 انگيزه تو چي بود؟ 1151 01:37:42,779 --> 01:37:44,822 .بيلي انگيزه خودشو گفت. پليس تو راهه چي ميخواي بهشون بگي؟ 1152 01:37:44,989 --> 01:37:47,282 .از روي اجبار .من خيلي احساساتيم 1153 01:37:47,449 --> 01:37:49,743 !تيکه تيکه ات ميکنم آشغال !درست مثل مادر عوضيت 1154 01:37:49,910 --> 01:37:53,414 ،اول بايد پيدام کنيد - .بچه ننه ي لوس کوچولو !لعنتي - 1155 01:37:53,580 --> 01:37:57,751 .اوو. با تلفن زدي تو سرم عوضي 1156 01:37:57,917 --> 01:37:59,836 حرومزاده کجايي؟ 1157 01:38:01,504 --> 01:38:03,423 !لعنت به تو - 1158 01:38:05,008 --> 01:38:08,928 واقعا به پليس زنگ زدي؟ - .شرط ميبندم ترسيدي آشغال. آره زدم - 1159 01:38:09,094 --> 01:38:12,305 مامان و بابام خيلي .از دستم عصباني ميشن 1160 01:38:13,933 --> 01:38:15,851 !آآآه! حرومزاده 1161 01:39:12,486 --> 01:39:14,530 !اوه، دستم 1162 01:39:21,620 --> 01:39:23,955 !هميشه برات يه چيزي داشتم سيد 1163 01:39:44,321 --> 01:39:46,824 متاسفم مشکلي نيست .اوه، خداي من رندي .فکر کردم تو مردي 1164 01:39:46,991 --> 01:39:50,410 ممکن بود بميرم. تا حالا اينقدر .از باکره بودنم خوشحال نبودم 1165 01:39:52,120 --> 01:39:54,997 !لعنتي 1166 01:39:59,836 --> 01:40:02,421 .به مادرت سلام برسون 1167 01:40:40,333 --> 01:40:43,085 فکر کنم اين دفعه يادم بود .ضامن ايمني رو اول بکشم، عوضي 1168 01:40:56,014 --> 01:40:58,141 .مراقب باش اين درست همون لحظه ايه 1169 01:40:58,308 --> 01:41:03,062 ...که قاتلا زنده ميشن .براي ترسوندن آخر فيلم 1170 01:41:08,192 --> 01:41:11,070 .تو فيلم من همچين خبرايي نيست 1171 01:41:15,741 --> 01:41:19,369 .بابا .رندي، بيا کمک 1172 01:41:24,040 --> 01:41:27,418 .اوو، آآه - حالت خوبه؟ - 1173 01:41:27,585 --> 01:41:30,255 حالت خوبه؟ - .آره 1174 01:41:31,798 --> 01:41:33,716 .تحمل کن رفيق - .باشه - 1175 01:41:36,343 --> 01:41:38,345 .آرومتر - .متأسفم رفيق - 1176 01:41:38,511 --> 01:41:43,141 خوب، ميخوايم همه چي رو .نمايش بديم. پس با من حرکت کن 1177 01:41:43,308 --> 01:41:46,603 ...سلام من گيل وينترز من خودم شاهد کامل يک 1178 01:41:46,769 --> 01:41:49,605 .ماجراي بسيار جالب بودم 1179 01:41:49,772 --> 01:41:52,108 چندتا از جووناي ...اين منطقه کشته شدن تا 1180 01:41:52,275 --> 01:41:55,111 به داستان قاتل ...زنجيره اي پايان بدن 1181 01:41:55,277 --> 01:41:57,780 قاتلي که آرامش اينجا ...رو به هم زده بود 1182 01:41:57,946 --> 01:42:00,615 همه چيز مثل صحنه هاي .فيلم هاي ترسناک بود 1183 01:42:00,740 --> 01:42:03,202 همه چيز با يک جيغ تو شماره 9-1-1 ...شروع شد 1184 01:42:03,369 --> 01:42:07,539 و با صحنه هاي خونيني که تو شهر .وودزبرو اتفاق افتاد پايان پذيرفت 1185 01:42:07,705 --> 01:42:10,124 تمام اين صحنه ها در خانه اي ...چوبي و آروم صورت گرفت 1186 01:42:10,291 --> 01:42:12,794 جايي خيلي دورتر ...از مرکز شهر 1187 01:42:12,961 --> 01:42:14,963 .که مردم از ترس قايم شدن 1188 01:42:15,129 --> 01:42:17,715 خوب. حالا برگرد .زودباش برو به اون سمت 1189 01:42:17,882 --> 01:42:20,467 .نوبت صحنه آخره بريم 1190 01:42:20,468 --> 01:42:21,468 ترجمه مهدي مظاهري تنظيم مجدد: ميم سين mysubtitle.blogspot.com