1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,583 --> 00:01:27,749 Fuck Me 4 00:01:28,125 --> 00:01:29,832 Come on Fuck me 5 00:03:34,708 --> 00:03:35,915 Cut 6 00:03:36,583 --> 00:03:40,582 Cut now? No way, l can't! 7 00:03:40,583 --> 00:03:43,415 l can't stop now! 8 00:03:44,958 --> 00:03:46,999 No way! 9 00:04:01,333 --> 00:04:03,707 Why'd you ask me not to 'Cough'? 10 00:04:03,708 --> 00:04:05,082 l didn't cough at all. 11 00:04:06,041 --> 00:04:06,832 No 12 00:04:06,833 --> 00:04:09,207 What was it then? 13 00:04:10,375 --> 00:04:13,290 Get in then? 14 00:04:16,458 --> 00:04:17,374 What is it? 15 00:04:18,375 --> 00:04:20,124 Why are you peeping at me? 16 00:04:20,125 --> 00:04:22,624 Crazy! There's nothing l've not seen before. 17 00:04:22,708 --> 00:04:23,874 Silly. 18 00:04:24,708 --> 00:04:27,540 Not you. l meant the "duck". 19 00:04:27,541 --> 00:04:30,332 "Why are you peeping?" 20 00:04:30,333 --> 00:04:31,915 "No." 21 00:04:32,958 --> 00:04:34,207 Yeah, it's cute. 22 00:04:35,083 --> 00:04:37,290 Only now you notice it? lt's been there a long time. 23 00:04:38,250 --> 00:04:39,165 Towel. 24 00:04:43,916 --> 00:04:47,957 You won't notice me even if l were to grow a beard. 25 00:04:52,875 --> 00:04:54,624 Like a dummy. 26 00:04:55,041 --> 00:04:58,624 You're just unemployed, it's not the end of the world. 27 00:04:59,000 --> 00:05:01,249 l can work and pay for your living first. 28 00:05:01,250 --> 00:05:02,374 But you've to pay back, you know? 29 00:05:02,375 --> 00:05:04,374 l haven't worked for a year. 30 00:05:04,875 --> 00:05:07,040 Not quite, well just about, l guess. 31 00:05:07,041 --> 00:05:09,749 l know someone's gonna call and offer you a job. 32 00:05:09,750 --> 00:05:10,832 Silly girl 33 00:05:10,833 --> 00:05:12,874 l'm not. 34 00:05:12,875 --> 00:05:14,124 Come and pretend you're "duck". 35 00:05:16,541 --> 00:05:17,999 OK... 36 00:05:23,666 --> 00:05:24,749 Phone is ringing. 37 00:05:28,375 --> 00:05:31,082 Yes, speaking. 38 00:05:31,083 --> 00:05:33,832 -l'm Chung? -Chung. 39 00:05:33,833 --> 00:05:34,457 What's up? 40 00:05:34,458 --> 00:05:36,249 No...what? Yes. 41 00:05:36,333 --> 00:05:37,582 What's it...yes. 42 00:05:37,583 --> 00:05:39,082 About the script that you mentioned to me. 43 00:05:39,083 --> 00:05:41,082 l've found an investor. He likes it. 44 00:05:41,083 --> 00:05:42,707 Come and let's have a talk. 45 00:05:46,666 --> 00:05:49,165 Did you hear what he said? 46 00:05:55,416 --> 00:05:57,499 Shit, the amount is not right. 47 00:05:57,500 --> 00:05:59,290 Don't fuck with me. 48 00:06:01,125 --> 00:06:02,457 Pay up quick. 49 00:06:02,458 --> 00:06:04,165 What do you want me to do? 50 00:06:04,166 --> 00:06:08,457 How many buses and tools would we need for this fight? 51 00:06:08,458 --> 00:06:11,332 Food and drinks cost money too, you know? 52 00:06:13,583 --> 00:06:14,249 Fuck you. 53 00:06:14,250 --> 00:06:15,874 You're talking about "face"? 54 00:06:16,500 --> 00:06:17,999 Because of your face. 55 00:06:18,000 --> 00:06:19,332 All you care about is your face, isn't it? 56 00:06:19,333 --> 00:06:20,499 Are you crazy? 57 00:06:20,500 --> 00:06:22,665 l'm doing a legitimate business now. 58 00:06:23,333 --> 00:06:24,665 You think l'm still into dirty dealings? 59 00:06:26,333 --> 00:06:28,915 Go to ask the accounts department. 60 00:06:28,916 --> 00:06:31,082 lf it can be profitable, come to me. 61 00:06:32,583 --> 00:06:33,749 Now get out. 62 00:06:39,333 --> 00:06:40,707 Sorry... 63 00:06:42,250 --> 00:06:43,707 What were we discussing? 64 00:06:44,583 --> 00:06:45,582 Yes. 65 00:06:45,583 --> 00:06:47,374 Oh yes, the story begins with... 66 00:06:47,375 --> 00:06:50,790 The man arrives MTR and notices that 67 00:06:50,791 --> 00:06:53,040 someone is following him. 68 00:06:53,041 --> 00:06:54,290 Keep tailing him. 69 00:06:54,666 --> 00:06:57,582 He quickly enters the MTR passage. 70 00:06:57,583 --> 00:06:58,499 Boss, you've been in MTR, 71 00:06:58,500 --> 00:07:00,874 you know there're many passages in the station. 72 00:07:00,875 --> 00:07:04,832 The camera will follow him running, then... 73 00:07:04,833 --> 00:07:07,665 lt'll be a visual effect of movement. 74 00:07:07,666 --> 00:07:08,874 Sorry. 75 00:07:11,750 --> 00:07:13,207 Damn need you ask? 76 00:07:13,208 --> 00:07:14,665 Just burn the shop down. 77 00:07:15,958 --> 00:07:18,582 What's the matter with the Hong Kong Government? 78 00:07:18,583 --> 00:07:20,874 My movie is showing tonight. 79 00:07:20,875 --> 00:07:23,332 The VCD is already out on the streets. 80 00:07:23,916 --> 00:07:25,749 lt's gonna affect my box office. 81 00:07:25,750 --> 00:07:28,040 Yes. So burn that fucking shop! 82 00:07:30,583 --> 00:07:32,415 We're going too far. 83 00:07:32,416 --> 00:07:36,290 Right, what were we talking about?... MTR? 84 00:07:38,041 --> 00:07:42,749 Yes, the actor finally faces the killer in the MTR. 85 00:07:43,250 --> 00:07:45,082 Killer, yes... the killer. 86 00:07:45,083 --> 00:07:47,040 By the way, have you seen the movie? 87 00:07:47,041 --> 00:07:49,290 "Seven", "Seven Deadly Sins". 88 00:07:49,666 --> 00:07:52,790 l saw it, a low budget film. 89 00:07:52,791 --> 00:07:54,874 We can sell our movie as a comedy. 90 00:07:54,875 --> 00:07:55,915 What shall we name it? 91 00:07:56,250 --> 00:07:58,332 "Double Seven". 92 00:07:58,333 --> 00:07:59,707 "Dork and Dorker" 93 00:07:59,708 --> 00:08:01,624 Not bad... "Dork and Dorker" 94 00:08:01,625 --> 00:08:04,874 We also add in some eroticism and violence. 95 00:08:04,875 --> 00:08:06,332 With a HK$2.5million budget we'll profit for sure. 96 00:08:06,333 --> 00:08:08,415 Specially from the overseas market. 97 00:08:08,416 --> 00:08:09,915 Great. 98 00:08:11,416 --> 00:08:12,915 Who's the leading lady? 99 00:08:14,500 --> 00:08:15,957 Damn, what's up again? 100 00:08:16,958 --> 00:08:18,082 Mango? 101 00:08:19,791 --> 00:08:21,249 lt's Mango. Ask her in. 102 00:08:22,500 --> 00:08:26,332 Sugar Daddy, you lied. 103 00:08:26,333 --> 00:08:30,457 You said l got the leading role. 104 00:08:30,458 --> 00:08:33,332 But the Director gave me only the supporting role 105 00:08:33,333 --> 00:08:35,457 and in the nude too. 106 00:08:35,458 --> 00:08:38,540 lf it was the leading role, 107 00:08:38,541 --> 00:08:41,999 l won't mind doing the classy sexy scenes but... 108 00:08:42,000 --> 00:08:44,874 Okay... Do what you want. 109 00:08:44,875 --> 00:08:47,332 l'm discussing a new project, let me introduce you. 110 00:08:47,333 --> 00:08:50,290 This is Hong Kong's famous Producer and Director. 111 00:08:50,708 --> 00:08:53,499 How do you do, director and producer. 112 00:08:57,291 --> 00:08:58,540 Miss Mango, fine. 113 00:09:02,500 --> 00:09:03,624 ls she okay? 114 00:09:03,625 --> 00:09:06,332 Fine, fine. 115 00:09:06,666 --> 00:09:08,457 Why are you in such a hurry? 116 00:09:09,625 --> 00:09:10,749 What's wrong with you? 117 00:09:10,750 --> 00:09:13,415 Anyone killed your father or raped your mother? 118 00:09:13,416 --> 00:09:15,457 Well? No. 119 00:09:15,458 --> 00:09:16,582 Why are you behaving so badly? 120 00:09:16,583 --> 00:09:17,915 Did you hear what he said just now? 121 00:09:17,916 --> 00:09:18,457 What? 122 00:09:18,458 --> 00:09:19,707 Didn't you hear him? 123 00:09:19,708 --> 00:09:23,790 You said he liked my script, that's why l met him. 124 00:09:23,791 --> 00:09:25,832 Now, he's only interested in making an erotic film. 125 00:09:26,333 --> 00:09:28,040 What..."Seven". 126 00:09:28,041 --> 00:09:30,832 A comical erotic film. 127 00:09:30,833 --> 00:09:32,832 What movie? He's only interested in the money. 128 00:09:32,833 --> 00:09:35,457 He's the boss, he has to be calculative. 129 00:09:35,458 --> 00:09:37,124 Nothing wrong with X-rated movies, 130 00:09:37,125 --> 00:09:38,665 a lot of people are doing it. 131 00:09:39,708 --> 00:09:41,374 Your last 2 films flopped. 132 00:09:41,375 --> 00:09:43,957 lf you fail again, you're finished. 133 00:09:44,416 --> 00:09:46,790 Have you paid your rent and the water bills? 134 00:09:46,791 --> 00:09:48,957 Given your mother allowance yet? 135 00:09:49,500 --> 00:09:51,207 Have you? 136 00:09:51,583 --> 00:09:55,040 Movies are illusions. lf you're on top, 137 00:09:55,041 --> 00:09:56,790 you can do anything you want. 138 00:09:56,791 --> 00:09:58,832 This is the rule of the game. 139 00:10:00,208 --> 00:10:02,040 You've been in this line for over 1 0 years. 140 00:10:02,041 --> 00:10:03,374 Other than making movies, 141 00:10:03,375 --> 00:10:06,124 what else can you do? 142 00:10:06,833 --> 00:10:08,832 Your girlfriend, you can't live off of her 143 00:10:08,833 --> 00:10:09,749 or you want her to support your living? 144 00:10:09,750 --> 00:10:11,207 -Here take this. -What's this for? 145 00:10:11,208 --> 00:10:12,999 What is it for, take it. 146 00:10:13,833 --> 00:10:16,207 Seriously give it a thought and call me tonight. 147 00:10:23,208 --> 00:10:33,624 Other than making movies, what can you do? 148 00:10:35,750 --> 00:10:37,290 You again? 149 00:10:37,291 --> 00:10:38,415 Yes, what coincidence. 150 00:10:38,416 --> 00:10:40,707 l'm delivering documents. 151 00:10:40,750 --> 00:10:43,040 Delivering document? A new job again? 152 00:10:43,041 --> 00:10:46,290 Yes, l'm the office assistant in a trading firm now. 153 00:10:46,291 --> 00:10:48,874 What about you? Got a job yet? 154 00:10:48,875 --> 00:10:51,832 No, l've been making movies over 1 0 years. 155 00:10:51,833 --> 00:10:53,290 l've never tried other work. 156 00:10:54,083 --> 00:10:55,332 Can l still change line? 157 00:10:55,333 --> 00:10:56,707 Why not? 158 00:10:56,708 --> 00:10:58,957 You're a multi-talented filmmaker. 159 00:10:58,958 --> 00:11:01,582 You People know kidnapping, fighting, negotiating. 160 00:11:01,583 --> 00:11:05,624 Boast with the best of them. So why not? 161 00:11:06,125 --> 00:11:07,415 The Employment Restructuring Plan Division. 162 00:11:07,416 --> 00:11:10,790 They help the unemployed of all ages. 163 00:11:10,791 --> 00:11:12,749 They got me my job, 164 00:11:12,750 --> 00:11:14,040 lt's pretty good. 165 00:11:14,041 --> 00:11:15,499 Better go and register now. 166 00:11:15,500 --> 00:11:17,165 Brother, some orange? 167 00:11:18,666 --> 00:11:19,832 Did you see me? 168 00:11:20,583 --> 00:11:21,832 What did you say? 169 00:11:27,625 --> 00:11:28,915 Lower your voice. 170 00:11:32,583 --> 00:11:36,624 Mom, l'll give your allowance later, OK? 171 00:11:38,083 --> 00:11:39,832 What if l was to sell the flat? 172 00:11:39,833 --> 00:11:41,832 Why sell it? 173 00:11:41,833 --> 00:11:44,957 Our neighbour Mrs. Poon sold hers for nearly HK$2 million. 174 00:11:44,958 --> 00:11:47,915 l want to sell it and rent a cheaper one. 175 00:11:47,916 --> 00:11:49,290 Then invest the money in shares. 176 00:11:49,291 --> 00:11:53,374 Mom, please don't. What if you lose? 177 00:11:53,375 --> 00:11:57,665 What if the price drops? 178 00:11:57,666 --> 00:12:02,082 l've to support your brother and sister, you've your own family. 179 00:12:02,083 --> 00:12:03,624 Can't depend on you forever. 180 00:12:03,625 --> 00:12:05,957 lt's not that l'm unemployed. 181 00:12:05,958 --> 00:12:08,707 Really, you've got a job? What is it? 182 00:12:09,583 --> 00:12:11,124 With the Radio & Television Hong Kong. 183 00:12:11,125 --> 00:12:12,374 When's your program airing? 184 00:12:13,333 --> 00:12:15,874 Soon. lt's a sex educational program. 185 00:12:15,875 --> 00:12:17,040 That's good. 186 00:12:17,750 --> 00:12:20,707 Are you free to see a new flat? 187 00:12:20,708 --> 00:12:23,165 l said don't sell the flat. So why see a new one? 188 00:12:23,166 --> 00:12:28,374 l meant the house l'm going to live in when l die. 189 00:12:28,375 --> 00:12:33,124 Your father's alone at the Cape Collinson cemetery for years. 190 00:12:33,125 --> 00:12:34,374 l want to accompany him... 191 00:12:34,375 --> 00:12:37,082 Say no more, my dear long-lived Mom. 192 00:12:37,083 --> 00:12:39,374 -What? -Bye bye. 193 00:12:39,375 --> 00:12:42,457 Always running away. Have some dessert first. 194 00:12:45,833 --> 00:12:49,374 l watched Loong's movies. Do you know him? 195 00:12:49,375 --> 00:12:52,499 l told him that it would collect HK$1 0 million box-office. 196 00:12:52,500 --> 00:12:56,040 and put more feelings for his next movie. 197 00:12:56,041 --> 00:12:57,624 And not to shoot the shit stuff again. 198 00:12:57,625 --> 00:12:59,624 You're so direct. What was his reaction? 199 00:12:59,625 --> 00:13:02,249 Like you, he stared at me fiercely. 200 00:13:02,250 --> 00:13:04,957 He said he has given the picture his all. 201 00:13:04,958 --> 00:13:08,124 l saw it too, it's not bad. 202 00:13:08,125 --> 00:13:09,374 There are some good scenes in it. 203 00:13:09,375 --> 00:13:11,290 Really? You must be out of touch. 204 00:13:11,291 --> 00:13:14,374 Your standard is falling. 205 00:13:14,375 --> 00:13:17,082 Not buying. 206 00:13:17,416 --> 00:13:18,582 No. 207 00:13:18,583 --> 00:13:20,874 We're no jobs, do you understand? We're unemployed. 208 00:13:20,875 --> 00:13:22,374 Unemployed! 209 00:13:22,375 --> 00:13:23,999 Not buying... Go away... 210 00:13:24,000 --> 00:13:24,707 Quick. 211 00:13:24,708 --> 00:13:26,415 Don't want to talk about it. 212 00:13:26,416 --> 00:13:27,165 Don't push me. Lower your voice. 213 00:13:27,166 --> 00:13:28,665 No job, buddy? 214 00:13:28,666 --> 00:13:30,165 Do you know lshikawa Jirou? 215 00:13:30,166 --> 00:13:34,582 The Director of the cheap sex film "Bloody Killer"? 216 00:13:34,583 --> 00:13:35,832 l know him. 217 00:13:35,833 --> 00:13:37,165 But l can't tell you. 218 00:13:37,166 --> 00:13:39,082 Damn, don't be like that. 219 00:13:39,083 --> 00:13:40,582 ls it Herman? 220 00:13:40,583 --> 00:13:41,374 No. 221 00:13:41,375 --> 00:13:43,665 No? l know all your friends. 222 00:13:43,666 --> 00:13:44,749 lt has to be Herman, right? 223 00:13:44,750 --> 00:13:48,082 l said no. Don't bullshit. He's got a wife and kid. 224 00:13:48,083 --> 00:13:52,207 So tense. lt must be Herman, tell me. 225 00:13:52,208 --> 00:13:53,582 Do you know Producer Chung? 226 00:13:53,583 --> 00:13:54,957 That immoral guy. 227 00:13:54,958 --> 00:13:57,707 He called today, said he's shooting a porn film. 228 00:13:57,708 --> 00:13:58,707 And asked if l want to work with him. 229 00:13:58,708 --> 00:13:59,999 X-rated? Will you work with him? 230 00:14:00,000 --> 00:14:04,457 No way! Such films have bad influence on children. 231 00:14:04,458 --> 00:14:07,207 The money's good but you'll be looked down upon. 232 00:14:07,208 --> 00:14:09,207 Yes, you'll have bad luck for 3 years. 233 00:14:09,208 --> 00:14:11,207 Then multiple of another 3 years. 234 00:14:11,208 --> 00:14:12,207 How many years exactly? 235 00:14:12,208 --> 00:14:14,040 Many, many years. 236 00:14:14,041 --> 00:14:15,374 As many as you live. 237 00:14:15,375 --> 00:14:21,124 Don't just sit and talk. 238 00:14:21,125 --> 00:14:29,874 Until then, no change. 239 00:14:29,875 --> 00:14:30,874 Sing. 240 00:14:35,541 --> 00:14:36,624 There she is. 241 00:14:37,416 --> 00:14:38,415 Sis-in-law. 242 00:14:38,416 --> 00:14:39,707 -Madam -Madam 243 00:14:39,708 --> 00:14:41,457 You're off? Not out catching whores? 244 00:14:41,458 --> 00:14:43,874 Don't need to. All you preverts are here. 245 00:14:45,666 --> 00:14:47,082 You're so humorous. 246 00:14:47,083 --> 00:14:48,624 How is the movie going? 247 00:14:48,625 --> 00:14:50,499 -What?... -What movie? 248 00:14:50,500 --> 00:14:52,124 Tell us about your project. 249 00:14:52,125 --> 00:14:54,415 Yes, you must hire us. 250 00:14:54,416 --> 00:14:56,374 What do you mean no? Aren't we buddies? 251 00:14:56,375 --> 00:14:57,374 lt's nothing. Just bullshit. 252 00:14:57,375 --> 00:14:59,249 What is that bullshit? Tell me. 253 00:14:59,250 --> 00:15:00,332 l'll even do X-rated films. 254 00:15:00,333 --> 00:15:01,415 What did you say? 255 00:15:04,750 --> 00:15:06,499 Do you like plastic watches? 256 00:15:07,208 --> 00:15:09,040 lt's alike those expensive watches. 257 00:15:09,791 --> 00:15:12,540 But it's very cheap, only $1 00 each. Want one? 258 00:15:14,125 --> 00:15:16,374 You sell watches too? 259 00:15:17,041 --> 00:15:18,790 He wants me to make an X-rated movie. 260 00:15:21,125 --> 00:15:22,749 He wants me to do an X-rated film. 261 00:15:25,583 --> 00:15:26,624 lt's okay. 262 00:15:27,708 --> 00:15:30,457 Ah Chung asked you to do it? 263 00:15:30,458 --> 00:15:32,249 You're filmmaker? 264 00:15:32,250 --> 00:15:33,874 l was a filmmaker too. 265 00:15:33,875 --> 00:15:35,415 But didn't work out successfully. 266 00:15:35,416 --> 00:15:38,540 There's nothing wrong making porno films. 267 00:15:38,541 --> 00:15:42,290 "Seven Sex Maniacs" starring big tits many years ago. 268 00:15:42,291 --> 00:15:45,040 lt made the men nosebleed seeing it. 269 00:15:45,041 --> 00:15:45,957 Yes. 270 00:15:47,250 --> 00:15:48,332 Do it? 271 00:15:50,708 --> 00:15:52,957 You don't mind? 272 00:15:52,958 --> 00:15:56,999 Don't be silly. You just do a good job of it. 273 00:15:57,000 --> 00:16:00,415 Right, make it more entertainment and classy. 274 00:16:00,416 --> 00:16:02,415 How about buying one watch to celebrate? 275 00:16:02,416 --> 00:16:05,165 Ok, l'll take this one. 276 00:16:06,291 --> 00:16:08,374 Call me when you need an extra role. 277 00:16:08,375 --> 00:16:09,874 l won't mind. 278 00:16:09,875 --> 00:16:11,749 lt's a deal. 279 00:16:11,750 --> 00:16:18,457 Go! Go! 280 00:16:18,458 --> 00:16:20,499 Hey, that's fast enough. 281 00:16:20,500 --> 00:16:23,665 Don't listen to her, she's crazy. 282 00:16:26,958 --> 00:16:28,749 OK, ready. 283 00:16:28,750 --> 00:16:30,707 Light on his face here. 284 00:16:30,708 --> 00:16:32,290 Ready, action. 285 00:16:34,250 --> 00:16:34,957 Cut. 286 00:16:34,958 --> 00:16:37,582 You've to hit him real. 287 00:16:37,583 --> 00:16:40,165 Don't try to resist. 288 00:16:40,166 --> 00:16:42,832 One more time, OK? 289 00:16:43,541 --> 00:16:45,957 Ready, action. 290 00:16:48,708 --> 00:16:49,582 Cut! 291 00:16:50,958 --> 00:16:53,040 Sorry, sir. 292 00:16:53,041 --> 00:16:57,665 We're making experimental film, you're in our camera. 293 00:16:57,666 --> 00:16:59,040 lt's OK. 294 00:16:59,791 --> 00:17:05,040 You're still using films while all are video taping. 295 00:17:05,041 --> 00:17:06,874 Are you writing a script? 296 00:17:06,875 --> 00:17:07,707 Yes. 297 00:17:08,666 --> 00:17:10,249 Sorry to bother you, take your time. 298 00:17:10,250 --> 00:17:11,124 Good. 299 00:17:11,125 --> 00:17:12,415 Thanks. 300 00:17:12,416 --> 00:17:12,999 "A great achievement is" 301 00:17:13,000 --> 00:17:14,707 "a man makes his opportunity" 302 00:17:14,708 --> 00:17:15,832 "as often as work it out." 303 00:17:24,458 --> 00:17:26,749 "Hold fast to a dream." 304 00:17:29,500 --> 00:17:31,499 "l've left home on a summer day." 305 00:17:31,500 --> 00:17:33,707 "A heavy rain pours on my face." 306 00:17:33,708 --> 00:17:35,040 "Then, l find my way." 307 00:17:41,958 --> 00:17:44,832 "The end." 308 00:17:44,833 --> 00:17:46,874 "Viva Erotica." 309 00:17:54,875 --> 00:17:55,790 How is it? 310 00:17:57,166 --> 00:17:58,707 lt's good. 311 00:17:58,708 --> 00:17:59,749 Really? 312 00:18:01,791 --> 00:18:03,249 But... 313 00:18:03,583 --> 00:18:06,457 Why the villain has been shot in the public 314 00:18:06,458 --> 00:18:07,832 no one calls the police? 315 00:18:07,833 --> 00:18:09,582 l'm a cop, l must know it better. 316 00:18:09,583 --> 00:18:12,624 Also, the old man, why has him impotent? 317 00:18:12,625 --> 00:18:13,790 lf he's not impotent, 318 00:18:13,791 --> 00:18:16,790 he may not get the sex maniac audience's appeal. 319 00:18:16,791 --> 00:18:19,790 The woman too, why that stranger rapes her 320 00:18:19,791 --> 00:18:23,540 and she's having orgasm. 321 00:18:23,541 --> 00:18:25,707 But she's a whore, no way. 322 00:18:25,750 --> 00:18:29,665 She's already got paid, why she still sits on the bed? 323 00:18:29,666 --> 00:18:32,040 Do l know what this story is all about? 324 00:18:32,041 --> 00:18:36,124 Why make films? Why need a camera? 325 00:18:36,125 --> 00:18:40,290 Why call 'camera', 'action' and 'cut'... 326 00:18:40,291 --> 00:18:51,082 Help, don't kill me. Don't rape me. 327 00:18:51,083 --> 00:18:56,582 Let go of the cloth. 328 00:18:56,583 --> 00:18:57,790 Help, don't kill me. 329 00:18:57,791 --> 00:18:59,082 Hands up. 330 00:19:00,791 --> 00:19:02,207 Please raise your hands. 331 00:19:02,208 --> 00:19:04,290 Help, don't kill me. Don't rape me. 332 00:19:04,291 --> 00:19:07,665 -Put up both your hands. -Don't rape me, help! 333 00:19:07,666 --> 00:19:08,957 Cut. 334 00:19:16,000 --> 00:19:18,665 Can you please put your hands up. 335 00:19:18,666 --> 00:19:19,749 Why? 336 00:19:20,666 --> 00:19:22,415 No one raises their hands like this. 337 00:19:23,041 --> 00:19:24,749 l don't think so. 338 00:19:24,750 --> 00:19:29,707 Why not? At gunpoint, wouldn't you put up your hands? 339 00:19:29,708 --> 00:19:33,957 lf you do, the cloth will fall and expose you more. 340 00:19:33,958 --> 00:19:35,999 So, you'll get a chance to fight back. 341 00:19:36,000 --> 00:19:37,082 l won't. 342 00:19:37,083 --> 00:19:39,915 l'll hide at a corner which is less revealing. 343 00:19:39,916 --> 00:19:42,082 lf he comes this side, l'll run this way. 344 00:19:42,083 --> 00:19:43,457 lf he comes up again, 345 00:19:43,458 --> 00:19:45,665 l'll move to this corner. 346 00:19:45,666 --> 00:19:46,457 Or else 347 00:19:46,458 --> 00:19:48,290 l can hide to be the bear here. 348 00:19:50,708 --> 00:19:51,749 You see! 349 00:19:52,250 --> 00:19:55,957 l should've run earlier. Why did l stay on? 350 00:19:55,958 --> 00:19:58,249 l can escape using the ladder. 351 00:19:59,208 --> 00:20:02,124 Director, let's skip the scene. 352 00:20:02,125 --> 00:20:03,582 Let's do Chiu's scene first. 353 00:20:05,958 --> 00:20:07,082 Miss Mango, 354 00:20:07,083 --> 00:20:10,332 you've shot many scenes, why don't you take a break first. 355 00:20:10,333 --> 00:20:12,624 l'll buy some pears for you, OK? 356 00:20:13,583 --> 00:20:17,582 Fine, make sure it's juicy. 357 00:20:17,583 --> 00:20:18,207 OK... 358 00:20:18,208 --> 00:20:20,957 l'm allergic to other fruits. 359 00:20:22,916 --> 00:20:25,457 Bitch! 360 00:20:27,000 --> 00:20:29,957 Dicky, are you alright? Sorry. 361 00:20:30,583 --> 00:20:31,749 There's a change. 362 00:20:31,750 --> 00:20:36,165 When Chiu points at Mango, use the hand-held camera. 363 00:20:36,166 --> 00:20:37,624 Hand-held camera again? 364 00:20:37,625 --> 00:20:39,124 Please don't, you know. 365 00:20:39,125 --> 00:20:40,040 People in the underdeveloped countries, 366 00:20:40,041 --> 00:20:42,040 when seeing unsteady hand-held shots 367 00:20:42,041 --> 00:20:43,915 will think there's a problem with the camera. 368 00:20:43,916 --> 00:20:46,290 But it's more motional with a hand-held camera. 369 00:20:46,291 --> 00:20:48,915 What motion? Every shot is hand-held. 370 00:20:48,916 --> 00:20:50,749 Can't you get motion without a hand-held camera? 371 00:20:50,750 --> 00:20:54,290 Editing can help. lf you like it so much, you do it. 372 00:20:55,125 --> 00:20:57,415 Director, tomorrow l'm busy. 373 00:20:57,416 --> 00:20:59,540 A size 36, E cup. 374 00:20:59,541 --> 00:21:01,332 ls the hand-held hing ready? 375 00:21:01,333 --> 00:21:02,582 Serves you right. 376 00:21:02,583 --> 00:21:03,749 Lights. 377 00:21:03,750 --> 00:21:05,707 Come, come over. 378 00:21:05,708 --> 00:21:07,415 Closer 379 00:21:07,416 --> 00:21:08,874 Lights here, not on me. 380 00:21:08,875 --> 00:21:09,999 Where's Sunny? 381 00:21:10,000 --> 00:21:11,457 l'll look for him. 382 00:21:11,458 --> 00:21:13,249 Come... 383 00:21:14,958 --> 00:21:15,874 Chiu? 384 00:21:16,500 --> 00:21:18,249 We don't need to rehearse. 385 00:21:18,250 --> 00:21:21,040 When you reach the 'T' mark, take off your clothes. 386 00:21:21,041 --> 00:21:24,540 Then point the gun to the left of the camera. 387 00:21:24,541 --> 00:21:27,540 Say "hands up, quiet". 388 00:21:28,750 --> 00:21:29,707 Get it? 389 00:21:30,916 --> 00:21:34,207 Right side, left side... 390 00:21:34,208 --> 00:21:36,457 Watch out the bullets. 391 00:21:37,458 --> 00:21:39,540 Does he know what he's doing. 392 00:21:39,916 --> 00:21:41,332 l guess so. 393 00:21:41,916 --> 00:21:42,957 Let's try it again. 394 00:21:43,041 --> 00:21:43,957 Ready Dicky? 395 00:21:45,916 --> 00:21:48,124 Roll it, speed. 396 00:21:48,833 --> 00:21:49,832 Action. 397 00:21:50,666 --> 00:21:52,165 Don't move, quiet. 398 00:21:52,166 --> 00:21:54,082 Shut up. 399 00:21:54,083 --> 00:21:56,040 Quiet 400 00:21:57,791 --> 00:21:59,207 What the hell are you doing? 401 00:21:59,208 --> 00:22:00,832 Something wrong with the cover up? 402 00:22:00,833 --> 00:22:03,457 Cover up, what's this? 403 00:22:03,458 --> 00:22:04,832 Are we shooting "Dumbo"? 404 00:22:04,833 --> 00:22:06,082 Chiu, please go to the restroom first. 405 00:22:06,083 --> 00:22:07,124 Sorry. 406 00:22:08,875 --> 00:22:10,999 lt's not funny, let try something else. 407 00:22:12,000 --> 00:22:13,540 Try and take it out. 408 00:22:13,833 --> 00:22:15,540 lt's easy. 409 00:22:17,541 --> 00:22:19,582 Relax or else l can't pull it out. 410 00:22:19,583 --> 00:22:20,707 Try it. 411 00:22:20,708 --> 00:22:23,749 Not too hard please. Relax a bit more. 412 00:22:23,750 --> 00:22:26,124 -Try harder. -Relax. 413 00:22:29,000 --> 00:22:30,624 ls it my turn yet? 414 00:22:30,625 --> 00:22:31,999 You fool me. 415 00:22:32,000 --> 00:22:33,374 Who's fooling you again? 416 00:22:33,375 --> 00:22:34,665 Kui, 417 00:22:34,666 --> 00:22:36,624 Come with me. 418 00:22:37,500 --> 00:22:38,999 l won't listen to you anymore. 419 00:22:39,208 --> 00:22:42,957 Miss Mango... Wah touched my hand on purpose. 420 00:22:42,958 --> 00:22:47,124 Be careful when you do a scene with this sex maniac. 421 00:22:47,125 --> 00:22:48,374 Really? 422 00:22:48,375 --> 00:22:53,332 He was a rich man but lost everything to gambling and women. 423 00:22:53,333 --> 00:22:56,332 Even now he's playing an impotent sex maniac. 424 00:22:56,333 --> 00:22:58,665 He's well dressed, but don't let that fool you. 425 00:22:59,666 --> 00:23:03,082 Director, if you're not shooting me, l'll leave. 426 00:23:03,083 --> 00:23:04,665 l don't have much time. 427 00:23:04,666 --> 00:23:06,415 Alright. l'll do. 428 00:23:06,416 --> 00:23:08,707 But we've to adjust the lighting first. 429 00:23:08,708 --> 00:23:10,332 How long do l have to wait? 430 00:23:10,333 --> 00:23:12,374 A little while Miss Mango. 431 00:23:12,375 --> 00:23:13,999 Your turn soon. 432 00:23:15,458 --> 00:23:17,207 Sugar-Daddy. 433 00:23:17,208 --> 00:23:18,082 -Director. -Boss. 434 00:23:18,083 --> 00:23:19,040 ls the shooting on schedule? 435 00:23:19,041 --> 00:23:19,624 Yes. 436 00:23:19,625 --> 00:23:23,707 l don't want to wait a whole day for a short scene. 437 00:23:23,708 --> 00:23:26,707 You said there's no nude scenes 438 00:23:26,708 --> 00:23:29,540 but now they've. l won't do it. 439 00:23:29,541 --> 00:23:32,374 Fine... Just do what you want. 440 00:23:32,375 --> 00:23:33,874 l bought you some fruits, go have some. 441 00:23:33,875 --> 00:23:35,707 Take a break and have some food. 442 00:23:36,583 --> 00:23:39,874 Sing, please take her shots first. 443 00:23:39,875 --> 00:23:42,665 l know but she refuses to do anything. 444 00:23:42,666 --> 00:23:43,624 So what can l do? 445 00:23:43,625 --> 00:23:45,290 OK, l understand. 446 00:23:45,291 --> 00:23:46,582 l'll talk to her 447 00:23:55,250 --> 00:23:57,499 l settle it, l'm going. 448 00:23:57,500 --> 00:23:59,415 l'm leaving. After the shooting, 449 00:23:59,416 --> 00:24:02,582 let's have some Japanese food later. 450 00:24:02,583 --> 00:24:04,082 Be a good girl. 451 00:24:04,083 --> 00:24:05,790 Thank you for your hard work. 452 00:24:05,791 --> 00:24:07,332 Director, keep up the good work. 453 00:24:07,875 --> 00:24:12,165 Listen, it'll be better to have her in the nude, more. 454 00:24:13,458 --> 00:24:14,749 Let's go. 455 00:24:14,750 --> 00:24:16,165 l'm leaving now. 456 00:24:17,958 --> 00:24:18,790 Start to work. 457 00:24:18,791 --> 00:24:21,999 ls it my turn now? Make it quick. 458 00:24:22,000 --> 00:24:25,457 You know, l have a date. 459 00:24:25,458 --> 00:24:28,207 Don't think l like doing porn, l've a date too. 460 00:24:29,833 --> 00:24:31,249 Ready. 461 00:24:31,250 --> 00:24:32,290 Roll it. 462 00:24:32,500 --> 00:24:33,624 Speed. 463 00:24:34,041 --> 00:24:34,915 Action 464 00:24:34,916 --> 00:24:37,124 Help, don't kill me. 465 00:24:37,125 --> 00:24:39,332 Help, don't rape me. 466 00:24:39,333 --> 00:24:45,332 Help, don't kill me, don't rape me... 467 00:24:45,333 --> 00:24:46,332 Cut. 468 00:24:46,708 --> 00:24:47,332 OK, Next. 469 00:25:08,166 --> 00:25:10,249 There's too much movement, everything's blurred. 470 00:25:10,250 --> 00:25:12,499 You can't see Mango in the nude. 471 00:25:12,500 --> 00:25:15,665 This is a blue movie, you know? 472 00:25:15,666 --> 00:25:16,749 l know. 473 00:25:16,750 --> 00:25:17,790 lt's good that you know. 474 00:25:17,791 --> 00:25:19,165 lt doesn't have to be artistic like Wong Ka-Wai 475 00:25:19,166 --> 00:25:20,707 but a commercial film like Wong Jing's. 476 00:25:21,666 --> 00:25:23,290 lf you let me change the cast, l'll do it. 477 00:25:23,291 --> 00:25:25,332 What... change cast? 478 00:25:25,333 --> 00:25:26,999 No cast, then there's nothing l can do like them. 479 00:25:27,000 --> 00:25:30,415 l just want to have my message in the film. 480 00:25:30,416 --> 00:25:34,165 Message? No one's interested in your biography. 481 00:25:34,166 --> 00:25:37,374 There's no point in making an art movie. 482 00:25:41,458 --> 00:25:44,957 Nonsensical movies are good too. 483 00:25:44,958 --> 00:25:48,874 Wong's film still holds the highest box office record in past years. 484 00:25:49,708 --> 00:25:52,832 Let's see the midnight show tonight. 485 00:25:52,833 --> 00:25:54,332 Then you'll understand better. 486 00:25:59,000 --> 00:26:01,290 What kind of a movie is this? 487 00:26:01,291 --> 00:26:03,124 Money back. 488 00:26:08,916 --> 00:26:11,415 lt's great, amazingly creative. 489 00:26:17,375 --> 00:26:18,749 Now you see. 490 00:26:18,750 --> 00:26:22,624 How the audience enjoy it, swearing, laughing.. 491 00:26:22,625 --> 00:26:24,374 This is it. 492 00:26:29,791 --> 00:26:33,457 "Love words from my heart to you..." 493 00:26:33,458 --> 00:26:35,374 l told you not to see this movie. 494 00:26:35,375 --> 00:26:37,374 l thought it was car racing film. 495 00:26:40,500 --> 00:26:42,249 Which movie did you just see? 496 00:26:42,250 --> 00:26:43,874 "Chinese Torture Chamber Story" 497 00:26:43,875 --> 00:26:45,749 Any comments? 498 00:26:45,750 --> 00:26:47,374 l don't know what it's about. 499 00:26:47,375 --> 00:26:50,499 But it's pretty good, l'd give it a 4 star. 500 00:26:50,500 --> 00:26:52,707 Good story, see whether we can copy its concept directly? 501 00:26:53,958 --> 00:26:54,707 How to copy? 502 00:26:54,708 --> 00:26:57,790 Use your brain. Wait here l'll check the box office. 503 00:27:02,375 --> 00:27:03,665 Which movie did you just see? 504 00:27:03,666 --> 00:27:04,457 "A Streetcar Named No Wheels" 505 00:27:04,458 --> 00:27:06,415 How would you grade it? 506 00:27:06,416 --> 00:27:07,540 l'd give it a lousy 2 stars. 507 00:27:07,541 --> 00:27:08,624 Crap! Don't know what it's all about. 508 00:27:08,625 --> 00:27:11,040 Fuck it, it's lucky to get 1 star. 509 00:27:11,041 --> 00:27:13,499 Not even a car racing scene, it's lousy, cheating film. 510 00:27:13,500 --> 00:27:16,582 The Director deserves to be shot. 511 00:27:16,583 --> 00:27:17,457 Wait... 512 00:27:17,458 --> 00:27:18,082 What? 513 00:27:18,083 --> 00:27:18,749 Let's take a picture first. 514 00:27:18,750 --> 00:27:19,999 What for? 515 00:27:20,000 --> 00:27:21,832 Director Yee, stay. 516 00:27:21,833 --> 00:27:25,165 Any comments on your movies bad reviews? 517 00:27:26,666 --> 00:27:28,957 l think everyone has the right to give opinion, to choose. 518 00:27:28,958 --> 00:27:32,457 Someone wants to hit you. Any comments? 519 00:27:32,458 --> 00:27:36,082 Do you feel you've failed as a Director? 520 00:27:37,416 --> 00:27:38,874 Not in this way. 521 00:27:38,875 --> 00:27:40,957 -Excuse me -Director... 522 00:27:40,958 --> 00:27:42,707 You know the box office collection of the sex film? 523 00:27:42,708 --> 00:27:46,082 Almost $1 million for one midnight show. 524 00:27:46,083 --> 00:27:47,832 But his film is bad. 525 00:27:47,833 --> 00:27:50,249 Collected only $7,000 in 24 theatres 526 00:27:50,250 --> 00:27:52,290 and 3 of them have no one, empty. 527 00:27:52,291 --> 00:27:55,332 Look, "A Streetcar Named No Wheels". 528 00:27:55,333 --> 00:27:59,540 A car with no wheel how to drive, it's a definite loss. 529 00:27:59,541 --> 00:28:03,040 Who'd want to invest in such artistic bullshit. 530 00:28:09,958 --> 00:28:11,040 Cut 531 00:28:13,500 --> 00:28:14,874 Not again? 532 00:28:14,875 --> 00:28:19,332 Your acting is good but you've missing one thing. 533 00:28:19,333 --> 00:28:24,082 Someone left you, this time you need to... 534 00:28:33,291 --> 00:28:34,832 Are you Derek Yee? 535 00:28:38,916 --> 00:28:41,124 Yes. l'm Derek Yee. 536 00:28:42,791 --> 00:28:44,124 Come on... 537 00:28:44,708 --> 00:28:46,874 One more take, right now. 538 00:28:50,708 --> 00:28:53,749 OK, ready? 539 00:28:53,750 --> 00:28:55,332 Action 540 00:29:11,166 --> 00:29:12,207 Cut. 541 00:29:29,458 --> 00:29:30,790 What do you think? ls it okay? 542 00:29:40,541 --> 00:29:41,999 "The Best Director Yee, dives to death." 543 00:29:42,000 --> 00:29:43,999 "Bad reviews to the over budget film 'A Streetcar named No wheel'." 544 00:29:44,000 --> 00:29:46,290 "His 'boyfriend' finds a new half." 545 00:29:46,291 --> 00:29:49,499 "All knock him down badly." 546 00:29:49,500 --> 00:29:51,624 l can't imagine he'd kill himself. 547 00:29:51,625 --> 00:29:53,582 His movies were quite good. 548 00:29:53,583 --> 00:29:55,624 That was in the past. 549 00:29:55,625 --> 00:29:58,290 His last words: the audience has the right to choose. 550 00:29:58,291 --> 00:30:00,249 So the audience chose not to see his movie. 551 00:30:00,250 --> 00:30:02,082 ls he really Derek Yee? 552 00:30:02,083 --> 00:30:03,665 John's brother? 553 00:30:03,666 --> 00:30:05,415 lt's amazing... 554 00:30:05,416 --> 00:30:06,124 What is it? 555 00:30:06,125 --> 00:30:08,207 The box office shot up after his dealth. 556 00:30:08,208 --> 00:30:08,915 Why? 557 00:30:08,916 --> 00:30:13,124 lt collected $300,000 for the afternoon show. 558 00:30:13,125 --> 00:30:15,624 Derek's dealth made the movie work. 559 00:30:15,625 --> 00:30:18,249 Soon it'll break Jackie Chan's box office record. 560 00:30:18,750 --> 00:30:21,415 So what's good about it. We've lost a talented Director. 561 00:30:21,416 --> 00:30:24,332 Why so sad? He's not your father. 562 00:30:24,333 --> 00:30:26,915 Let's go support him to see his movie tonight. 563 00:30:26,916 --> 00:30:29,040 l've complimentary tickets. 564 00:30:29,041 --> 00:30:32,499 Since you're paying, let's karaoke too. 565 00:30:44,375 --> 00:30:46,082 How could he miss it . 566 00:30:54,666 --> 00:30:59,582 l've not the talent making movies, l should just quit. 567 00:31:02,625 --> 00:31:05,415 You don't need talent. You need hard working. 568 00:31:05,416 --> 00:31:06,957 What else can you do? Be a football player? 569 00:31:07,333 --> 00:31:08,374 Watch the game. 570 00:31:08,375 --> 00:31:11,332 l've tried to and like to be a football player. 571 00:31:15,458 --> 00:31:17,665 What the hell is the referee doing? 572 00:31:17,708 --> 00:31:19,665 Penalty kick. 573 00:32:04,708 --> 00:32:05,749 Shit. 574 00:32:05,750 --> 00:32:07,415 They'll lose this time. 575 00:32:08,958 --> 00:32:11,999 lt's you to blame, now we lose. Don't do it if you can't. 576 00:32:12,000 --> 00:32:13,332 l'd quit if l were you. 577 00:32:13,333 --> 00:32:15,624 Right, actually we can win without you. 578 00:32:15,625 --> 00:32:18,332 Go away, don't waste our time. 579 00:32:22,208 --> 00:32:24,290 You're a lousy football player. 580 00:32:49,958 --> 00:32:51,374 No. 581 00:32:52,166 --> 00:32:53,290 No need. 582 00:32:53,291 --> 00:32:55,040 Why not! 583 00:32:55,041 --> 00:32:57,207 lt's the best idea. 584 00:32:57,208 --> 00:32:58,832 What's missing from our film? 585 00:32:58,833 --> 00:33:00,790 Publicity! 586 00:33:00,791 --> 00:33:06,915 Talk of the town about a naked woman at the temple shooting. 587 00:33:06,916 --> 00:33:10,665 Why don't we shoot an X-rated scene on the street. 588 00:33:10,666 --> 00:33:12,332 lt'll be a hot new for sure. 589 00:33:13,291 --> 00:33:15,999 Let's just do it, it'll work. 590 00:33:16,000 --> 00:33:17,540 No kidding? 591 00:33:17,541 --> 00:33:19,707 Easy! Take it like you're helping me out. 592 00:33:19,708 --> 00:33:21,624 Or just help the film. 593 00:33:21,625 --> 00:33:24,999 Your past movies weren't that special. 594 00:33:25,000 --> 00:33:27,832 The boss may terminate the production any time. 595 00:33:32,291 --> 00:33:33,999 Tell me. 596 00:33:34,000 --> 00:33:35,707 What will you do if l kill myself? 597 00:33:40,083 --> 00:33:41,957 A young Director kills himself 598 00:33:41,958 --> 00:33:48,082 because of an ass-hole producer forced him to shootsex scene in the street. 599 00:33:48,916 --> 00:33:52,749 Ass-hole, that's good idea. 600 00:34:04,375 --> 00:34:08,040 Set-up the camera and no fooling around, okay? 601 00:34:08,041 --> 00:34:12,374 Then ask Wah to fondle Mango's breasts. 602 00:34:12,916 --> 00:34:15,124 You got it? Now go ahead. 603 00:34:15,125 --> 00:34:17,290 Director, you'd better come now. 604 00:34:17,291 --> 00:34:18,332 Miss Mango is angry. 605 00:34:18,333 --> 00:34:20,832 Call the Director right now. 606 00:34:21,208 --> 00:34:22,415 Where's he? 607 00:34:22,416 --> 00:34:24,207 Ask him to come. 608 00:34:26,291 --> 00:34:27,624 OK, l'm coming. 609 00:34:28,708 --> 00:34:29,665 Director, are you coming? 610 00:34:29,666 --> 00:34:30,540 What's wrong? 611 00:34:30,541 --> 00:34:31,832 She's flaring up. 612 00:34:34,750 --> 00:34:36,624 Miss Mango, what's the problem? 613 00:34:36,625 --> 00:34:39,165 Why did you change the location to the streets? 614 00:34:39,166 --> 00:34:40,290 l won't do it. 615 00:34:40,291 --> 00:34:44,624 lt's not my idea, it's the boss and the producer's. 616 00:34:44,625 --> 00:34:46,582 So we changed it. 617 00:34:46,583 --> 00:34:49,207 Don't worry, l'll make you look beautiful in the film. 618 00:34:49,208 --> 00:34:50,374 lt won't look cheap. 619 00:34:51,375 --> 00:34:53,374 l won't let him touch me. 620 00:34:54,250 --> 00:34:56,165 Okay, l'll not let him touch you. 621 00:34:56,166 --> 00:34:59,582 Just pretend, l'll stop if he touches you, OK? 622 00:34:59,958 --> 00:35:01,124 l'll just do it on one take only. 623 00:35:01,125 --> 00:35:04,124 OK...Once, only once, l wish too. 624 00:35:05,416 --> 00:35:09,499 Pretend? How can it work? 625 00:35:09,500 --> 00:35:12,374 No sweat...call her out. 626 00:35:15,250 --> 00:35:17,749 What the hell am l doing now? 627 00:35:21,416 --> 00:35:22,165 Director. 628 00:35:22,166 --> 00:35:22,957 Wah. 629 00:35:22,958 --> 00:35:25,915 The scene starts when you face her. 630 00:35:25,916 --> 00:35:27,707 l know what to do. 631 00:35:27,708 --> 00:35:28,999 Don't worry. 632 00:35:30,791 --> 00:35:32,082 Thanks Wah. 633 00:35:32,458 --> 00:35:35,165 Dicky, set the camera here. 634 00:35:35,166 --> 00:35:36,749 lt's better to use a hand-held camera. 635 00:35:36,750 --> 00:35:37,707 Hand-held? 636 00:35:37,708 --> 00:35:39,332 Well, we've to improvise in this situation. 637 00:35:39,333 --> 00:35:41,249 Who is she? 638 00:35:44,250 --> 00:35:45,290 Miss Mango. 639 00:35:45,291 --> 00:35:46,332 l'll do this only once. 640 00:35:46,333 --> 00:35:47,499 Okay. 641 00:35:49,041 --> 00:35:50,665 Wah, are you ready? 642 00:35:50,666 --> 00:35:51,457 l'll do my best. 643 00:35:51,458 --> 00:35:52,207 OK. 644 00:35:52,208 --> 00:35:53,332 No rehearsal. 645 00:36:00,125 --> 00:36:01,790 Camera, Dicky. 646 00:36:02,250 --> 00:36:03,374 Who's the director? 647 00:36:09,333 --> 00:36:10,790 Start. 648 00:36:14,125 --> 00:36:15,040 Beat it. 649 00:36:15,041 --> 00:36:16,249 Jesus, what are they shooting here! 650 00:36:16,250 --> 00:36:17,874 Wonderful! 651 00:36:18,375 --> 00:36:20,790 Grab her...grab her...now. 652 00:36:26,666 --> 00:36:29,124 Excuse me, there's nothing to see. 653 00:36:47,666 --> 00:36:49,874 Don't block it, her tits. 654 00:36:52,541 --> 00:36:55,499 Damn, who's blocking the camera? 655 00:36:55,625 --> 00:36:57,165 Are you out of sense? 656 00:36:58,625 --> 00:36:59,957 l quit now. 657 00:37:02,166 --> 00:37:03,624 You're bastard! 658 00:37:08,083 --> 00:37:10,457 Why they shoot such immoral film here. 659 00:37:13,625 --> 00:37:16,124 Mrs Chan, Let's go. There's nothing to see. 660 00:37:22,750 --> 00:37:25,665 You idiot, you said we're just pretended. 661 00:37:25,666 --> 00:37:29,165 lt's not now everyone has seen my body. 662 00:37:29,166 --> 00:37:30,915 l quit now. 663 00:37:30,916 --> 00:37:33,040 You think that l enjoy to shoot such thing here. 664 00:37:33,041 --> 00:37:34,332 Why are you so fierce. 665 00:37:34,333 --> 00:37:36,707 We're from Eastweek Magazine. 666 00:37:39,500 --> 00:37:40,957 We're from TVB 60 Minutes Plus. 667 00:37:52,375 --> 00:37:53,457 -Aunty. -Yes? 668 00:37:53,458 --> 00:37:54,665 Why don't you watch the TV? 669 00:37:54,666 --> 00:37:57,082 Too much TV tires my eyes. 670 00:37:57,083 --> 00:37:58,332 How about listening to the radio? 671 00:37:58,333 --> 00:38:00,957 No, You're busy, don't mind me. 672 00:38:02,416 --> 00:38:03,582 You're home. 673 00:38:03,583 --> 00:38:05,290 Go and chat with your Mom. 674 00:38:10,333 --> 00:38:11,165 Come here. 675 00:38:13,708 --> 00:38:15,665 Lucky l'm here. 676 00:38:15,666 --> 00:38:19,165 l just saw you on TV News shooting that movie. 677 00:38:19,166 --> 00:38:19,749 Really? 678 00:38:19,750 --> 00:38:21,999 Don't let May know. 679 00:38:22,041 --> 00:38:23,624 l didn't tell her. 680 00:38:23,625 --> 00:38:24,874 l only ask her. 681 00:38:24,875 --> 00:38:28,749 Are you busy shooting the Sex educational program? 682 00:38:29,833 --> 00:38:33,832 Not all women are as open-minded as your Mom. 683 00:38:34,958 --> 00:38:37,165 She's just a girl. 684 00:38:37,166 --> 00:38:40,540 lf her friends know you're doing porn, 685 00:38:40,541 --> 00:38:42,582 she'll feel bad. 686 00:38:44,000 --> 00:38:46,207 But when l was young, your Dad and l 687 00:38:46,208 --> 00:38:48,582 watched many good erotic films of Mr. H. C. Lee. 688 00:38:48,583 --> 00:38:49,832 They were not bad. 689 00:38:51,458 --> 00:38:53,165 Even though many people criticised him. 690 00:38:54,500 --> 00:38:55,415 What's the time? 691 00:38:57,875 --> 00:38:58,665 About 8pm. 692 00:38:58,666 --> 00:39:00,207 8:00p.m.? l'd better go. 693 00:39:00,208 --> 00:39:01,790 lt's hard to get a cab at this hour. 694 00:39:02,750 --> 00:39:03,415 Mom. 695 00:39:05,791 --> 00:39:08,124 You should spend more time with May. 696 00:39:08,125 --> 00:39:09,040 l know. 697 00:39:10,166 --> 00:39:12,332 You should go out and have fun too. 698 00:39:13,083 --> 00:39:15,999 l'm too old to fool around 699 00:39:16,000 --> 00:39:19,082 What's important is that you're happy and healthy. 700 00:39:19,083 --> 00:39:20,790 Have a simple life. 701 00:39:20,791 --> 00:39:21,999 Let me have it. 702 00:39:22,000 --> 00:39:23,332 Go back. 703 00:39:25,166 --> 00:39:28,499 You must pay attention to the actresses' feet. 704 00:39:28,500 --> 00:39:31,582 They always looked dirty in many old movies. 705 00:39:33,458 --> 00:39:35,457 Remind them to keep it clean. 706 00:39:35,458 --> 00:39:36,415 Bye. 707 00:39:41,125 --> 00:39:42,749 Where's your mom? 708 00:39:42,750 --> 00:39:43,874 She's gone. 709 00:39:44,250 --> 00:39:45,790 Why don't we have dinner with her. 710 00:39:47,791 --> 00:39:50,124 Go and visit her often. 711 00:39:50,125 --> 00:39:52,915 She loves you and likes to be with you. 712 00:39:54,875 --> 00:39:57,457 Why women need care always? 713 00:40:02,708 --> 00:40:04,165 What kind of report is that? They just make it up. 714 00:40:04,166 --> 00:40:06,082 They're always writing trash. 715 00:40:06,083 --> 00:40:07,040 Did you really hit someone? 716 00:40:07,041 --> 00:40:08,665 Not me, is it you? 717 00:40:08,666 --> 00:40:10,499 Wrong, l only used one hand. 718 00:40:10,500 --> 00:40:12,665 l saw fatty did it. l saw him. 719 00:40:12,666 --> 00:40:15,749 He wouldn't be able to stand up if l were to hit him. 720 00:40:15,750 --> 00:40:18,290 You better believe it. 721 00:40:19,916 --> 00:40:21,457 Director, Mango is really quitting. 722 00:40:21,458 --> 00:40:24,332 Yes, she's really angry, what shall we do? 723 00:40:24,333 --> 00:40:25,582 Where's the producer? 724 00:40:25,583 --> 00:40:28,124 -Let me tell you. -l know it's my fault. 725 00:40:28,125 --> 00:40:33,165 lt's my fault for hiring him, please don't be mad. 726 00:40:33,166 --> 00:40:34,665 l'm stupid... 727 00:40:34,666 --> 00:40:36,665 -lt's good that you admit it. -Yes... 728 00:40:37,291 --> 00:40:38,207 Kui. 729 00:40:38,208 --> 00:40:40,707 Help Miss Mango to change. 730 00:40:41,875 --> 00:40:44,832 She's O.K. now, the script has been changed a little. 731 00:40:44,833 --> 00:40:49,790 The original has Mango kissing Wah, now it's reversed. 732 00:40:49,791 --> 00:40:51,915 lt's a big difference! 733 00:40:51,916 --> 00:40:54,832 You better have it rewritten. 734 00:40:54,833 --> 00:40:59,415 The erotic elements should be important than the story. 735 00:40:59,416 --> 00:41:03,915 Buddy, it's hard to persuade her, please help me. 736 00:41:05,583 --> 00:41:06,749 Do you feel hot? 737 00:41:09,625 --> 00:41:11,290 Use some effort. 738 00:41:12,416 --> 00:41:13,957 Miss Mango. 739 00:41:16,250 --> 00:41:20,082 Wah, kiss her like you did just now. 740 00:41:20,083 --> 00:41:23,707 You can only kiss my hand and leg, understand? 741 00:41:23,708 --> 00:41:26,415 No problem. 742 00:41:26,416 --> 00:41:27,415 Can we start now? 743 00:41:27,416 --> 00:41:28,457 Roll it, Start recorder, Action 744 00:41:29,875 --> 00:41:32,124 Mango flirt with him. 745 00:41:32,125 --> 00:41:34,832 Wah, kiss her more passionately. 746 00:41:37,458 --> 00:41:38,332 Kiss her. 747 00:41:38,333 --> 00:41:39,332 Yes, kiss her. 748 00:41:39,333 --> 00:41:40,457 More ecstasy. 749 00:41:40,458 --> 00:41:42,165 Miss Mango. 750 00:41:42,166 --> 00:41:44,415 Need stronger reaction. 751 00:41:44,416 --> 00:41:46,957 Wah, more. 752 00:41:46,958 --> 00:41:47,707 Suck her. 753 00:41:47,708 --> 00:41:49,040 More lower... 754 00:41:49,041 --> 00:41:50,957 More forceful, kiss her toes. 755 00:41:50,958 --> 00:41:53,207 Kiss it, suck it. 756 00:41:55,208 --> 00:41:56,207 Harder. 757 00:41:56,208 --> 00:41:57,082 Suck the toes. 758 00:41:57,083 --> 00:41:58,874 Wah, more. 759 00:41:58,875 --> 00:42:01,124 Right... go on. 760 00:42:01,125 --> 00:42:02,457 Kiss it. 761 00:42:02,458 --> 00:42:06,082 More passion. 762 00:42:06,083 --> 00:42:07,374 Kiss her. 763 00:42:10,041 --> 00:42:11,457 lt's so ticklish. 764 00:42:11,458 --> 00:42:13,457 Don't, please don't. 765 00:42:13,833 --> 00:42:16,082 Right, kiss it. 766 00:42:16,083 --> 00:42:18,040 Suck it. 767 00:42:18,041 --> 00:42:20,165 Wonderful! 768 00:42:20,166 --> 00:42:21,249 Cut. 769 00:42:26,125 --> 00:42:27,457 Wait. 770 00:42:28,625 --> 00:42:29,874 Chung, come here. 771 00:42:31,083 --> 00:42:32,290 Come. 772 00:42:46,166 --> 00:42:49,457 l think, we've to set some based line here. 773 00:42:50,708 --> 00:42:52,457 Did you see Wah's reaction? 774 00:42:52,958 --> 00:42:56,374 ls it wah's or your based line in question? 775 00:42:56,375 --> 00:42:57,832 Wah has no based line. 776 00:42:57,833 --> 00:43:00,707 l pay him and he does whatever l say. 777 00:43:01,791 --> 00:43:03,582 Yes, but let's not overdo it. 778 00:43:03,583 --> 00:43:08,624 Overdo? lt's just kissing toes, no big deal. 779 00:43:08,625 --> 00:43:11,249 lt's hard to convince Mango to do it. 780 00:43:11,250 --> 00:43:14,249 What? You want to play me now? 781 00:43:14,666 --> 00:43:19,040 lt's all my fault, please calm down. 782 00:43:19,041 --> 00:43:20,957 Well, let's skip this scene. 783 00:43:20,958 --> 00:43:23,082 Again? We've always been passing scenes. 784 00:43:23,083 --> 00:43:26,707 Well, l'll do better in the next take. 785 00:43:27,291 --> 00:43:30,457 Wah, stop protecting him. 786 00:43:30,458 --> 00:43:32,165 So what if he pays you money. No big deal. 787 00:43:32,750 --> 00:43:35,874 What money? This is about professional etiquette. 788 00:43:36,208 --> 00:43:37,999 Etiquette? Don't talk about it with me. 789 00:43:38,000 --> 00:43:40,540 Otherwise you wouldn't ask me to shoot on the streets. 790 00:43:40,541 --> 00:43:41,415 What are you talking about? 791 00:43:41,416 --> 00:43:44,499 You agreed to it. What can l say? 792 00:43:44,500 --> 00:43:45,707 l had to agree. 793 00:43:45,708 --> 00:43:47,874 You told me otherwise the Boss would stop production. 794 00:43:47,875 --> 00:43:49,582 Yes, you didn't do a good job. 795 00:43:49,583 --> 00:43:51,999 lf it weren't for me, the Boss had stopped it already. 796 00:43:52,000 --> 00:43:53,415 Your bad directing is to blame. 797 00:43:53,416 --> 00:43:54,540 Why'd you say that? 798 00:43:54,541 --> 00:43:56,499 Yes, if you were a good Director, 799 00:43:56,500 --> 00:43:58,124 your past two films wouldn't have flopped. 800 00:43:58,125 --> 00:44:00,332 Don't insult my movies. 801 00:44:00,333 --> 00:44:01,249 You've not a good reputation in this industry, too. 802 00:44:01,250 --> 00:44:03,124 For all we know that. 803 00:44:03,125 --> 00:44:04,665 No one would help you but me. 804 00:44:04,666 --> 00:44:05,374 What help? 805 00:44:05,375 --> 00:44:06,749 To start this production. 806 00:44:06,750 --> 00:44:09,499 So, do you want this production or not? 807 00:44:09,500 --> 00:44:13,540 Fine, stop it. No problem. 808 00:44:13,541 --> 00:44:15,624 l hate making pornography anyway. 809 00:44:15,625 --> 00:44:16,915 Alright, you said it. 810 00:44:16,916 --> 00:44:18,874 -OK, you quit. -Yes. 811 00:44:18,875 --> 00:44:20,707 l'll do it... now. 812 00:44:20,708 --> 00:44:21,790 Everyone ready. 813 00:44:21,791 --> 00:44:22,749 Stand by 814 00:44:24,375 --> 00:44:25,415 What are you waiting for? 815 00:44:27,458 --> 00:44:28,499 Are you going to direct? 816 00:44:29,083 --> 00:44:30,165 Do it yourself. 817 00:44:30,166 --> 00:44:32,665 -Wah, lights off. -OK. 818 00:44:33,666 --> 00:44:35,624 Fine... That's it for today. 819 00:44:43,875 --> 00:44:46,832 You often said you don't want to do porn. 820 00:44:46,833 --> 00:44:49,165 Do you know who's really against it? 821 00:44:57,208 --> 00:44:58,540 Thank You. 822 00:44:59,750 --> 00:45:00,790 What? 823 00:45:01,000 --> 00:45:02,540 l didn't do anything for you. 824 00:45:03,791 --> 00:45:05,999 l'm just doing what's right. 825 00:45:07,208 --> 00:45:10,749 l'm just doing what the Director wants. 826 00:45:11,333 --> 00:45:13,790 lt doesn't mean that you're right or wrong. 827 00:45:15,041 --> 00:45:18,374 We've saved your face, so what's our next move? 828 00:45:18,375 --> 00:45:20,415 Will they stop production, Dicky? 829 00:45:20,416 --> 00:45:22,165 Or just change the Director? 830 00:45:22,166 --> 00:45:25,082 Chung had suspended the production for 2 days. 831 00:45:25,083 --> 00:45:27,915 The Boss is very angry, so what to do? 832 00:45:27,916 --> 00:45:30,165 l've not received my second payment. 833 00:45:30,166 --> 00:45:33,249 l'm worse, l've not paid 3 months credit card bills. 834 00:45:33,250 --> 00:45:36,040 Don't worry, l'll... discuss it with the Boss tomorrow. 835 00:45:39,791 --> 00:45:41,457 No point, let's think of another solution. 836 00:45:43,208 --> 00:45:45,999 You should tell me your period come. 837 00:45:46,000 --> 00:45:47,832 lf all like you, how can l make a living? 838 00:45:47,833 --> 00:45:49,582 Asst. Director, get a replacement. 839 00:45:55,125 --> 00:45:58,165 Any good ideas for me today? 840 00:45:58,166 --> 00:46:00,207 Of course. 841 00:46:00,208 --> 00:46:04,707 How about innocent schoolgirl, erotic S&M. 842 00:46:04,708 --> 00:46:07,957 Demark home-town whore 843 00:46:07,958 --> 00:46:09,332 You name it. 844 00:46:09,333 --> 00:46:10,165 Which do you like? 845 00:46:10,166 --> 00:46:13,457 l want a man with two girls, a threesome. 846 00:46:13,708 --> 00:46:15,165 No problem. 847 00:46:16,791 --> 00:46:18,332 Action. 848 00:46:28,041 --> 00:46:30,374 Fondle her. 849 00:46:43,041 --> 00:46:44,915 Cut. 850 00:46:48,750 --> 00:46:51,207 Good. 851 00:46:57,541 --> 00:46:59,040 Thanks... Yes. 852 00:46:59,041 --> 00:47:00,915 Come, next time, promise. 853 00:47:00,916 --> 00:47:04,290 That was great, call me if you've another good stuff. 854 00:47:04,291 --> 00:47:05,999 Sure. 855 00:47:07,916 --> 00:47:09,665 Why'd you take my money? 856 00:47:10,708 --> 00:47:13,957 You're a filmmaker, don't have to be so cheap. 857 00:47:23,166 --> 00:47:25,082 Boss Wong, l think about it carefully. 858 00:47:26,708 --> 00:47:28,332 Why don't you fire Chung. 859 00:47:28,333 --> 00:47:31,332 Without him the film will do much better. 860 00:47:32,750 --> 00:47:35,790 Boss, l know you're a reasonable person. 861 00:47:35,791 --> 00:47:40,165 Your money is hard earned money. 862 00:47:40,166 --> 00:47:44,457 lf you give me a free hand on the film, l surely will... 863 00:47:47,625 --> 00:47:49,207 - Are you Sing? -Yes. 864 00:47:49,208 --> 00:47:52,165 Who are you? l don't know you. 865 00:47:52,166 --> 00:47:53,499 What's going on? 866 00:47:54,291 --> 00:47:55,290 Boss. 867 00:48:02,333 --> 00:48:06,499 l know you're reasonable, so l think... 868 00:48:06,500 --> 00:48:10,332 Yes, if you think the problem is the script, 869 00:48:10,333 --> 00:48:12,290 why don't you rewrite it. 870 00:48:13,791 --> 00:48:14,999 Problem with the script? 871 00:48:15,000 --> 00:48:17,415 Chung told me last night. 872 00:48:17,416 --> 00:48:21,582 The story is illogical and you want to rest few days. 873 00:48:21,583 --> 00:48:23,374 That's okay, it makes sense. 874 00:48:23,375 --> 00:48:26,915 But can you tell me about the changes? 875 00:48:26,916 --> 00:48:28,832 Want a drink? 876 00:48:28,833 --> 00:48:30,165 Water please. 877 00:48:30,166 --> 00:48:31,624 No water, 878 00:48:31,625 --> 00:48:32,707 only ice, do you mind? 879 00:48:32,708 --> 00:48:34,415 No, l'll help myself. 880 00:48:46,916 --> 00:48:48,499 Actually... 881 00:48:49,375 --> 00:48:50,665 l've not... 882 00:48:53,375 --> 00:48:54,249 l've not thought... 883 00:48:58,291 --> 00:49:00,999 l'd rather tell you when it's ready. 884 00:49:02,041 --> 00:49:05,749 Chung tells me you're very artistic. 885 00:49:05,750 --> 00:49:08,915 Talented, l'm sure you'll think of something. 886 00:49:09,666 --> 00:49:12,249 Don't worry, Chung said you can. 887 00:49:12,250 --> 00:49:14,332 l know you can. 888 00:49:25,250 --> 00:49:26,290 Chung. 889 00:49:27,500 --> 00:49:28,540 l want to tell you. 890 00:49:29,708 --> 00:49:30,582 Sorry. 891 00:49:30,791 --> 00:49:32,124 -How could you say that? -Please come in. 892 00:49:32,125 --> 00:49:34,665 Don't be like that... 893 00:49:40,291 --> 00:49:42,957 -l tell you... -l've called tomorrow's working notice. 894 00:49:42,958 --> 00:49:44,582 Do it or not, it's your choice. 895 00:49:45,708 --> 00:49:48,249 l'm too old to talk art with you. 896 00:49:49,125 --> 00:49:53,374 lf you can do it, l'll not interfere. 897 00:49:54,083 --> 00:49:56,207 Just don't go over budget. 898 00:49:57,458 --> 00:50:00,165 l want to see you do a great movie. 899 00:50:00,166 --> 00:50:01,707 And not a piece of shit. 900 00:50:03,541 --> 00:50:07,249 lf you won't do it, let me know sooner. 901 00:50:25,708 --> 00:50:26,790 lt's you again. 902 00:50:26,833 --> 00:50:28,415 How's it going? How's the script? 903 00:50:30,000 --> 00:50:31,874 What about you? How is your film? 904 00:50:32,625 --> 00:50:34,290 lt's on hold, something's not quite right. 905 00:50:35,416 --> 00:50:36,415 Me too. 906 00:50:38,666 --> 00:50:40,332 Do you know Director Derek Yee? 907 00:50:42,083 --> 00:50:44,582 l met him before. Why? 908 00:50:46,416 --> 00:50:48,332 l spoke to him the night he commited suicide. 909 00:50:48,666 --> 00:50:49,999 l talked to him. 910 00:50:51,041 --> 00:50:51,915 Really? 911 00:50:53,166 --> 00:50:57,207 He told me he started out as an actor at 1 7. 912 00:50:57,875 --> 00:50:59,665 l was an actor at 1 7. 913 00:50:59,791 --> 00:51:01,957 When l was 27, my teacher told me... 914 00:51:01,958 --> 00:51:03,874 The ancient action film is dead. 915 00:51:04,083 --> 00:51:07,332 lt's better to go and find another job. 916 00:51:08,333 --> 00:51:09,874 l was angry to hear that. 917 00:51:10,375 --> 00:51:11,915 He started me in this field, 918 00:51:12,291 --> 00:51:13,499 1 0 year later, 919 00:51:13,500 --> 00:51:14,957 he asked me to quit. 920 00:51:14,958 --> 00:51:15,999 Those 1 0 years were for nothing. 921 00:51:16,000 --> 00:51:17,874 Nothing, don't you think so? 922 00:51:19,208 --> 00:51:21,540 Then one day, a Director asked me... 923 00:51:21,958 --> 00:51:24,249 He said an actor can do something else. 924 00:51:24,666 --> 00:51:26,832 Try being a Director. 925 00:51:27,875 --> 00:51:29,332 l didn't know what to do. 926 00:51:29,583 --> 00:51:30,540 l told him 927 00:51:30,916 --> 00:51:32,707 when l decide to be a Directror, 928 00:51:33,208 --> 00:51:34,582 l'll call him. 929 00:51:35,500 --> 00:51:38,332 Three years later, l called him. 930 00:51:38,750 --> 00:51:40,707 Because l made my first movie, 931 00:51:40,708 --> 00:51:41,915 "A Story of Mad Director". 932 00:51:42,375 --> 00:51:43,832 So, never give up. 933 00:51:45,208 --> 00:51:48,082 lf you're such a smart thinker, 934 00:51:48,750 --> 00:51:50,082 why choose to die? 935 00:51:50,250 --> 00:51:52,207 l'm human, l've weaknesses, 936 00:51:52,208 --> 00:51:54,707 ... sometimes you will do stupid things. 937 00:51:55,833 --> 00:51:57,124 lf give me another chance, 938 00:51:58,625 --> 00:51:59,957 l'll not choose death. 939 00:52:01,625 --> 00:52:02,624 Thank you. 940 00:52:04,208 --> 00:52:07,999 Hey! 941 00:52:09,791 --> 00:52:10,624 Come here... 942 00:52:11,875 --> 00:52:13,082 No... 943 00:52:13,500 --> 00:52:14,499 Come... 944 00:52:16,541 --> 00:52:18,915 Chung, what's wrong with the flower? 945 00:52:19,708 --> 00:52:20,749 No problem. 946 00:52:22,333 --> 00:52:23,915 Sunny, did you find him? 947 00:52:23,916 --> 00:52:25,790 No one answered the phone. 948 00:52:25,791 --> 00:52:27,165 -So page him again. -OK. 949 00:52:27,708 --> 00:52:28,999 Director. 950 00:52:29,250 --> 00:52:30,415 Sorry l'm late. 951 00:52:30,916 --> 00:52:32,124 The camera's all set up. 952 00:52:32,125 --> 00:52:34,332 No, l change the lines. 953 00:52:34,333 --> 00:52:36,999 -Let me talk to Wah and Mango first. -Fine. 954 00:52:37,000 --> 00:52:40,207 Dicky, set up the track here later. 955 00:52:41,000 --> 00:52:42,124 How long? 956 00:52:42,666 --> 00:52:44,332 l don't know, l'll tell you later. 957 00:52:45,041 --> 00:52:46,624 -Good morning Director! -Good morning! 958 00:52:47,333 --> 00:52:50,707 l rewrite the script... 959 00:52:52,083 --> 00:52:53,999 l want to re-shoot scene 9. 960 00:52:54,375 --> 00:52:56,832 What! A re-shoot? 961 00:52:56,833 --> 00:52:58,374 Have a look at the script first. 962 00:52:58,916 --> 00:53:03,874 Dicky, l'll let Mango sleep here. 963 00:53:04,625 --> 00:53:05,665 Action! 964 00:53:09,041 --> 00:53:16,749 No... 965 00:53:16,750 --> 00:53:18,665 - No... -Cut! 966 00:53:20,375 --> 00:53:22,582 -Director, next is Wah's shot... -Wait. 967 00:53:26,916 --> 00:53:28,124 Director, what's wrong? 968 00:53:29,166 --> 00:53:30,249 Mango. 969 00:53:31,083 --> 00:53:33,915 Although in this scene, 970 00:53:33,916 --> 00:53:35,749 your faked orgasm will make Wah high. 971 00:53:36,666 --> 00:53:38,457 l need you to make it more realistic. 972 00:53:38,458 --> 00:53:40,165 How will the audience know it's faked? 973 00:53:40,541 --> 00:53:42,040 They will know. 974 00:53:42,208 --> 00:53:45,165 You've to act it out well enough to cheat them. 975 00:53:45,208 --> 00:53:49,874 Then they believe that it can be real enough to arouse Wah, get it? 976 00:53:49,875 --> 00:53:51,915 l get lost. How do l do that? 977 00:53:59,041 --> 00:54:01,290 l'm sure you've had sex experience. 978 00:54:03,583 --> 00:54:05,207 That's what l need you to do... 979 00:54:05,833 --> 00:54:08,832 Think of the best orgasm you've ever had. 980 00:54:09,333 --> 00:54:10,624 And act it out. 981 00:54:11,833 --> 00:54:12,999 That's what l want. 982 00:54:15,083 --> 00:54:17,624 Convince me it's real. 983 00:54:21,625 --> 00:54:22,707 Do you get it? 984 00:54:25,750 --> 00:54:27,707 Let me think about it. 985 00:54:30,291 --> 00:54:31,165 OK. 986 00:54:32,416 --> 00:54:33,207 Wah. 987 00:54:33,666 --> 00:54:34,790 Yes, Director. 988 00:54:35,375 --> 00:54:37,915 Tell me, have you experienced... 989 00:54:38,291 --> 00:54:41,957 Not being able to make love. 990 00:54:42,208 --> 00:54:43,415 Haven't you? 991 00:54:47,333 --> 00:54:49,249 Once, l don't know why... 992 00:54:49,625 --> 00:54:51,707 Perhaps l was too nervous... 993 00:54:52,166 --> 00:54:53,374 lt was a long time ago. 994 00:54:53,375 --> 00:54:55,207 How did you feel? 995 00:54:56,083 --> 00:54:57,249 Very sad. 996 00:54:57,541 --> 00:54:59,874 Very sad...do you feel shame? 997 00:55:00,041 --> 00:55:00,915 No, 998 00:55:01,125 --> 00:55:03,207 just scared. 999 00:55:05,333 --> 00:55:11,374 Can you act out that feeling again... 1000 00:55:11,375 --> 00:55:12,415 That feeling? 1001 00:55:12,541 --> 00:55:14,082 l'll try. 1002 00:55:14,083 --> 00:55:15,290 l'll try my best. 1003 00:55:15,666 --> 00:55:16,832 OK, let's get ready. 1004 00:55:17,458 --> 00:55:20,915 Dicky, zoom in closer and track slowly on the next shot. 1005 00:55:20,916 --> 00:55:22,290 Got it? 1006 00:55:23,125 --> 00:55:24,124 Action! 1007 00:55:31,208 --> 00:55:36,790 Cut! 1008 00:55:39,041 --> 00:55:39,832 Again 1009 00:55:43,250 --> 00:55:43,874 Cut! 1010 00:55:45,791 --> 00:55:46,457 What's wrong? 1011 00:55:50,541 --> 00:55:51,290 Again 1012 00:55:58,958 --> 00:56:00,290 Cut! 1013 00:56:02,000 --> 00:56:03,249 Director, what do you want? 1014 00:56:05,250 --> 00:56:07,249 -Towel... -No... 1015 00:56:09,708 --> 00:56:11,332 Your sole is dirty. 1016 00:56:28,583 --> 00:56:29,749 OK, let's try again. 1017 00:56:36,458 --> 00:56:39,207 Come closer, l don't have thorn, do l? 1018 00:56:43,541 --> 00:56:44,832 Action! 1019 00:57:15,958 --> 00:57:16,832 Cut! 1020 00:57:17,625 --> 00:57:19,665 OK, Great job. 1021 00:57:19,666 --> 00:57:20,957 Give them their robe. 1022 00:57:21,333 --> 00:57:22,457 Take a break first. 1023 00:57:23,000 --> 00:57:25,332 Dicky... 1024 00:57:25,333 --> 00:57:27,582 Set the camera here. 1025 00:57:28,041 --> 00:57:29,332 -Sunny. -Yes. 1026 00:57:29,333 --> 00:57:32,957 Look for few young extra, but not teen, get it? 1027 00:57:32,958 --> 00:57:34,207 Yes, l know. 1028 00:57:34,916 --> 00:57:35,832 What? 1029 00:57:36,291 --> 00:57:37,915 Something's different with you today. 1030 00:57:37,916 --> 00:57:39,499 Do l. 1031 00:57:40,916 --> 00:57:42,165 l've to make a call, my pager's ringing. 1032 00:57:42,166 --> 00:57:44,124 l'm buying, what do you want to drink? 1033 00:57:52,500 --> 00:57:54,124 lt's so noisy, what's going on? 1034 00:57:54,125 --> 00:57:56,082 l'm doing aerobics. 1035 00:57:56,750 --> 00:57:57,499 How about you? 1036 00:57:57,500 --> 00:57:59,040 You're still angry at me. 1037 00:57:59,041 --> 00:58:00,374 l'm not. 1038 00:58:00,958 --> 00:58:03,165 Even lf l am, you won't care. 1039 00:58:03,166 --> 00:58:04,790 l'm the one who's doing all the callings. 1040 00:58:04,791 --> 00:58:07,499 No, l wanted to call you too. 1041 00:58:07,500 --> 00:58:08,332 Really? 1042 00:58:08,458 --> 00:58:11,457 l can't keep up with the aerobics. 1043 00:58:11,791 --> 00:58:12,832 l'm so bad. 1044 00:58:13,833 --> 00:58:14,749 When are you coming home? 1045 00:58:14,750 --> 00:58:16,957 Soon. 1046 00:58:16,958 --> 00:58:17,749 Right after work. 1047 00:58:17,750 --> 00:58:20,249 You'd better work now.. 1048 00:58:20,250 --> 00:58:23,290 Alright, enjoy it! Bye. 1049 00:58:33,708 --> 00:58:34,749 Excuse me. 1050 00:58:34,750 --> 00:58:38,374 lsn't that Director Wong? l like his movies. 1051 00:58:38,458 --> 00:58:41,665 How can you like his awful movies. 1052 00:58:46,833 --> 00:58:49,457 What coincidence. 1053 00:58:49,916 --> 00:58:52,124 Director Wong, you're doing a movie with Stephen Chow. 1054 00:58:52,125 --> 00:58:54,040 lt's a definite blockbuster. 1055 00:58:54,041 --> 00:58:57,415 Starring Stephen Chow and Jet Li. 1056 00:58:57,791 --> 00:58:59,540 lt's a breakthrough, 1057 00:59:00,041 --> 00:59:02,207 ... it's musical this time. 1058 00:59:02,541 --> 00:59:04,707 But l'm waiting for the Boss' approval. 1059 00:59:04,708 --> 00:59:07,707 Director Wong, no one dares to say 'No' to you. 1060 00:59:07,708 --> 00:59:08,957 That's not true. 1061 00:59:08,958 --> 00:59:13,415 Forget it, it's just bullshit. 1062 00:59:14,000 --> 00:59:14,957 My best cinematographer 1063 00:59:14,958 --> 00:59:16,457 is truly a best cinematographer. 1064 00:59:16,458 --> 00:59:18,499 l heard you're making pornography now. 1065 00:59:18,958 --> 00:59:21,915 You don't need good techniques, 1066 00:59:21,916 --> 00:59:23,499 ... but don't make it badly. 1067 00:59:23,500 --> 00:59:25,999 Or else the Boss will fire you again. 1068 00:59:26,000 --> 00:59:26,790 But don't worry, 1069 00:59:26,791 --> 00:59:29,290 ... we're buddies, you can work for me. 1070 00:59:29,291 --> 00:59:31,582 l can set up another crew and let you, 1071 00:59:31,583 --> 00:59:33,540 be my third unit cinematographer. 1072 00:59:35,625 --> 00:59:37,332 Why did he talk to you like that? 1073 00:59:37,333 --> 00:59:39,790 Everyone knows he's such an ass-hole. 1074 00:59:39,791 --> 00:59:42,165 Dicky, you're worked with him before. 1075 00:59:42,166 --> 00:59:45,040 My first movie was directed by him. 1076 00:59:45,041 --> 00:59:46,832 He fired me. 1077 00:59:47,541 --> 00:59:49,749 He said my lighting is too dark. 1078 00:59:49,750 --> 00:59:53,874 People wants to see the artistes but not gloomy stuff! 1079 00:59:54,166 --> 00:59:57,707 After that no one wants to hire me... 1080 00:59:57,708 --> 01:00:00,124 One more beer! 1081 01:00:00,125 --> 01:00:01,915 Don't drink too much. 1082 01:00:01,916 --> 01:00:05,374 Everyone know l'm the best cinematographer. 1083 01:00:05,375 --> 01:00:06,999 But a lousy drunken type. 1084 01:00:09,750 --> 01:00:12,290 OK, l'll drink with you. 1085 01:00:12,291 --> 01:00:14,832 l'll be the "drunken" Director tonight, OK? 1086 01:00:14,833 --> 01:00:16,207 -We're the best "drunken" team, right? -Yes. 1087 01:00:16,208 --> 01:00:17,207 Bring us the beers! 1088 01:00:26,416 --> 01:00:27,582 Come in! 1089 01:00:50,625 --> 01:00:52,499 "Viva Erotica" 1090 01:00:52,500 --> 01:00:53,540 "3rd Revision 23rd May, 1 996." 1091 01:00:59,500 --> 01:01:01,124 "The orange light looks better than the red." 1092 01:01:01,125 --> 01:01:03,124 "lt's brighter, feels warmer." 1093 01:01:53,375 --> 01:01:56,957 A lot of Japanese directors started out making porns. 1094 01:02:01,625 --> 01:02:03,290 -You okay? -l'm alright. 1095 01:02:04,333 --> 01:02:07,707 This film called... "Maniacal Family" 1096 01:02:08,250 --> 01:02:11,540 Directed by the one who did "Sumo Do Sumo Don't" 1097 01:02:11,708 --> 01:02:14,040 -Really? Yes, -l like it. 1098 01:02:14,041 --> 01:02:16,249 Come on, l'll show you some more and better. 1099 01:02:21,041 --> 01:02:24,540 lt's here, look at this box. 1100 01:02:32,083 --> 01:02:34,874 See how great is his hand-held style of shooting. 1101 01:02:35,291 --> 01:02:37,290 But you can't use his method so often. 1102 01:02:37,500 --> 01:02:39,040 -lsn't it great? -Yes, lt's excellent. 1103 01:02:39,458 --> 01:02:43,832 See more of it and you'll tell what's good and bad. 1104 01:02:44,708 --> 01:02:45,915 But remember 1105 01:02:46,750 --> 01:02:48,290 not to rush things. 1106 01:02:49,166 --> 01:02:51,457 lt's enough to be one or two steps ahead of people. 1107 01:02:52,541 --> 01:02:55,124 Also look at the editing. 1108 01:02:55,458 --> 01:02:56,832 How he cut in the scenes smoothly. 1109 01:03:11,375 --> 01:03:12,499 lt's strange. 1110 01:03:13,291 --> 01:03:14,915 l don't know if l should tell you. 1111 01:03:16,458 --> 01:03:19,082 Well, don't tell me then. Just have a drink. 1112 01:03:21,416 --> 01:03:23,249 l waited for him all night long last night. 1113 01:03:25,166 --> 01:03:27,457 l know he was busy. He didn't come home. 1114 01:03:28,375 --> 01:03:31,832 l wanted to page him but l was afraid to bother him. 1115 01:03:31,833 --> 01:03:33,832 Don't want to be so troublesome. 1116 01:03:34,458 --> 01:03:37,707 He has work pressure, so do l. 1117 01:03:38,291 --> 01:03:40,415 He cares only for his work. 1118 01:03:42,166 --> 01:03:43,874 lt's hard on me. 1119 01:03:44,333 --> 01:03:45,374 Leave him then. 1120 01:03:47,708 --> 01:03:49,499 My husband's a Director too. 1121 01:03:49,833 --> 01:03:52,665 He was also living in his fantasy world. 1122 01:03:53,250 --> 01:03:56,915 He didn't know how to care for his family or himself. 1123 01:03:57,458 --> 01:03:59,332 Just like a kid. 1124 01:03:59,333 --> 01:04:02,249 Some of them will never grow up. 1125 01:04:02,916 --> 01:04:06,165 Then it's bad, like Sing's father. 1126 01:04:06,750 --> 01:04:08,749 Look at me, you will know.. 1127 01:04:09,666 --> 01:04:11,165 Talk to him about it. 1128 01:04:11,583 --> 01:04:15,374 Unless he changes, you'll be unhappy. 1129 01:04:16,375 --> 01:04:19,165 He won't like it if l tell him. 1130 01:04:19,791 --> 01:04:21,707 You've thought about it better. 1131 01:04:23,291 --> 01:04:25,540 l'm okay, l just need to talk to someone. 1132 01:04:27,708 --> 01:04:29,665 You settle it amongst yourselves. 1133 01:04:30,000 --> 01:04:34,499 When you're free, call me. 1134 01:04:39,375 --> 01:04:42,082 -Wah, Mango. -Director. 1135 01:04:42,083 --> 01:04:44,207 This scene is when the two of you just have met. 1136 01:04:44,500 --> 01:04:47,999 You like her but she's only interested in the money. 1137 01:04:48,000 --> 01:04:49,415 You negotiate with her. 1138 01:04:49,666 --> 01:04:51,040 You've no sympathy for her 1139 01:04:51,041 --> 01:04:53,207 and just grabbed her, grab her leg. 1140 01:04:56,916 --> 01:04:59,165 Grab her and then... 1141 01:04:59,958 --> 01:05:01,207 Then say your lines. 1142 01:05:01,208 --> 01:05:05,832 -Director, please have a look to the camera. -OK. 1143 01:05:06,375 --> 01:05:10,915 -You two discuss the scene first. -OK. 1144 01:05:11,625 --> 01:05:12,499 lt's a problem. 1145 01:05:14,958 --> 01:05:18,624 Mango, was he rude to you the other day? 1146 01:05:18,625 --> 01:05:21,165 Don't be a rumour monger. 1147 01:05:21,833 --> 01:05:25,290 You're pitching him against me, also to the others. 1148 01:05:26,875 --> 01:05:28,582 l know what you are thinking of. 1149 01:05:28,875 --> 01:05:30,665 You must be doing the same to me too. 1150 01:05:31,500 --> 01:05:33,415 l know, l was like that before. 1151 01:05:33,625 --> 01:05:36,665 l've sworn not to gossip anymore. 1152 01:05:36,666 --> 01:05:38,040 lf no gossip, 1153 01:05:39,000 --> 01:05:40,415 what else is there to do? 1154 01:05:41,708 --> 01:05:46,374 Why don't you gossip about yourself? 1155 01:05:58,416 --> 01:05:59,415 Why is that? 1156 01:06:04,625 --> 01:06:06,082 lt's erected and ready! 1157 01:06:07,833 --> 01:06:09,040 Come on. 1158 01:06:10,125 --> 01:06:12,040 Don't you like me anymore? 1159 01:06:13,083 --> 01:06:14,040 You like someone else? 1160 01:06:15,916 --> 01:06:17,207 Crazy! 1161 01:06:18,333 --> 01:06:20,124 Why haven't you touched me for so long? 1162 01:06:20,625 --> 01:06:22,624 You've not hugged me for a long time? 1163 01:06:23,708 --> 01:06:27,040 Are you tired from making the movie? 1164 01:06:27,708 --> 01:06:28,957 Yes, l am. 1165 01:06:30,916 --> 01:06:32,249 Why don't you quit if it's too hard on you? 1166 01:06:33,250 --> 01:06:37,165 The anti-vice officer told me that Mango is very sexy. 1167 01:06:37,583 --> 01:06:39,957 She has good figure and is prettier than me. 1168 01:06:39,958 --> 01:06:42,082 You like her! Will you leave me for her? 1169 01:06:42,083 --> 01:06:45,415 Crazy! Why quit when everything is going smoothly? 1170 01:06:45,416 --> 01:06:46,415 What the hell's the matter with you? 1171 01:06:46,416 --> 01:06:49,582 You still don't trust me! You're crazy! 1172 01:06:53,708 --> 01:06:54,790 Shit! 1173 01:07:43,208 --> 01:07:44,249 Come on. 1174 01:08:11,833 --> 01:08:13,332 Don't disturb the neighbour. 1175 01:08:13,750 --> 01:08:15,082 Go to sleep. 1176 01:11:08,666 --> 01:11:11,790 What's this made of? lt's too sticky. 1177 01:11:11,791 --> 01:11:13,499 lt's from egg white. 1178 01:11:13,833 --> 01:11:15,290 Sticky looks better. 1179 01:11:15,291 --> 01:11:17,957 lf too thin, it doesn't look spermy, 1180 01:11:17,958 --> 01:11:20,165 it makes a man look weak this way. 1181 01:11:20,166 --> 01:11:21,540 lt matches his character. 1182 01:11:21,541 --> 01:11:24,749 Forget it, you're supposed to be impotent in this film. 1183 01:11:24,750 --> 01:11:27,665 Just in this film, but not in my real life. 1184 01:11:28,375 --> 01:11:29,290 l got it. 1185 01:11:29,291 --> 01:11:30,290 What's this? 1186 01:11:30,291 --> 01:11:31,874 -Sperm -Sperm?! 1187 01:11:35,041 --> 01:11:36,332 Doesn't look like it, it's too sticky. 1188 01:11:36,333 --> 01:11:37,457 What's it made of? 1189 01:11:37,833 --> 01:11:39,832 -lt's the real thing! -Really?! 1190 01:11:40,000 --> 01:11:40,749 Yes! 1191 01:11:43,208 --> 01:11:46,207 Sorry, because l drank less water lately... 1192 01:11:49,291 --> 01:11:52,207 Wah, let's finish the scene we skipped. 1193 01:11:52,208 --> 01:11:55,332 Relax, just position correctly. 1194 01:11:55,416 --> 01:11:57,165 Mango, any problem? 1195 01:12:00,333 --> 01:12:04,165 What are you doing, open the door. 1196 01:12:04,166 --> 01:12:06,332 What's this? Shooting porngraphy? 1197 01:12:06,333 --> 01:12:07,040 Show me your lD! 1198 01:12:07,041 --> 01:12:08,749 -Who's in charge here? -Me. 1199 01:12:09,000 --> 01:12:09,999 Show me your lD. 1200 01:12:13,625 --> 01:12:15,249 -What he says? -l'll take care of it. 1201 01:12:15,250 --> 01:12:16,457 lt's okay, l know him. 1202 01:12:19,083 --> 01:12:21,540 He's your boyfriend making the porno film. 1203 01:12:22,125 --> 01:12:23,832 Alright, there's no problem. 1204 01:12:25,291 --> 01:12:26,707 -Mango? -Aren't you? 1205 01:12:28,000 --> 01:12:29,165 Can we take a picture. 1206 01:12:29,166 --> 01:12:31,374 Sure, no problem... 1207 01:12:31,375 --> 01:12:33,749 Jupiter, get the camera. 1208 01:12:36,208 --> 01:12:38,582 1 , 2, 3 1209 01:12:41,125 --> 01:12:43,874 Lucky you were there or we'd be in trouble. 1210 01:12:47,000 --> 01:12:49,915 Your colleagues are so nice and friendly. 1211 01:13:00,083 --> 01:13:00,915 What are you doing? 1212 01:13:00,916 --> 01:13:01,957 l'm leaving. 1213 01:13:02,458 --> 01:13:04,582 Are you crazy, why? 1214 01:13:05,250 --> 01:13:06,290 Did you sleep with her? 1215 01:13:07,375 --> 01:13:08,082 No, l didn't. 1216 01:13:08,291 --> 01:13:09,374 Do you know who l'm talking about? 1217 01:13:12,291 --> 01:13:14,665 You were afraid when l saw her holding your shirt. 1218 01:13:18,458 --> 01:13:20,249 You immediately hugged me. 1219 01:13:20,250 --> 01:13:22,624 That you've never done it to me before in public. 1220 01:13:25,875 --> 01:13:29,874 You were afraid to look at her when taking the picture. 1221 01:13:29,875 --> 01:13:31,207 OK, everyone ready, 1222 01:13:31,541 --> 01:13:33,665 1 , 2, 3... 1223 01:13:33,750 --> 01:13:35,124 ls there something wrong? 1224 01:13:37,750 --> 01:13:39,540 l'm sure you fantasized about her. 1225 01:13:43,041 --> 01:13:44,207 Yes, l thought about it. 1226 01:13:44,458 --> 01:13:45,915 l'm a man, l can't stop myself from fantasizing. 1227 01:13:45,916 --> 01:13:47,290 So does every man. 1228 01:13:49,166 --> 01:13:51,624 You're not leaving because of it, are you? 1229 01:13:51,625 --> 01:13:53,082 No, l'm not. 1230 01:13:53,083 --> 01:13:54,207 Why then? 1231 01:13:55,083 --> 01:13:57,499 l can't take it anymore, l'm so unhappy with you. 1232 01:14:06,375 --> 01:14:09,082 We're more like room-mates than lovers. 1233 01:14:21,583 --> 01:14:24,040 -How's it? ls it okay? -Good. 1234 01:14:24,041 --> 01:14:25,874 Girlfriend problems again? 1235 01:14:25,875 --> 01:14:26,749 lt's nothing. 1236 01:14:26,750 --> 01:14:29,207 -Sometimes a woman... -Alright, l understand. 1237 01:14:32,875 --> 01:14:35,249 Dad works here, 1238 01:14:35,250 --> 01:14:38,415 studio C, understand? 1239 01:14:40,041 --> 01:14:41,874 Let me introduce you to the leading lady. 1240 01:14:42,125 --> 01:14:43,082 Miss Mango. 1241 01:14:43,666 --> 01:14:45,332 -My wife Gin. -How do you do. 1242 01:14:45,333 --> 01:14:46,957 Come here. Say hello. 1243 01:14:48,041 --> 01:14:49,499 He's my son. 1244 01:14:49,875 --> 01:14:51,665 Don't be shy, go. 1245 01:14:51,666 --> 01:14:52,665 lt's candy for you. 1246 01:14:55,416 --> 01:14:57,249 Say thank you. 1247 01:14:57,458 --> 01:14:58,332 Thank you. 1248 01:15:04,000 --> 01:15:04,790 Director. 1249 01:15:05,250 --> 01:15:07,499 Wah, you're early? 1250 01:15:07,625 --> 01:15:10,124 l'm taking my family around the studio? 1251 01:15:10,125 --> 01:15:11,415 -My wife Gin -Hi, Director. 1252 01:15:11,416 --> 01:15:12,082 Hi, Gin. 1253 01:15:12,083 --> 01:15:14,040 -Son, say hello to the Director. -Director. 1254 01:15:14,041 --> 01:15:16,040 He's cute. 1255 01:15:16,041 --> 01:15:18,665 -l'll take you over there. -Alright. 1256 01:15:19,625 --> 01:15:20,707 Director... 1257 01:15:20,791 --> 01:15:22,332 Quarreled with your girlfriend? 1258 01:15:24,166 --> 01:15:26,415 This is the 1 0th time people asked me today. 1259 01:15:28,125 --> 01:15:29,415 Women are so troublesome. 1260 01:15:29,791 --> 01:15:31,249 You've to be gentle with her. 1261 01:15:31,750 --> 01:15:34,332 You'll regret it if she leaves you. 1262 01:15:35,125 --> 01:15:36,165 l think so too. 1263 01:15:37,583 --> 01:15:40,874 She asked me to do this film in the beginning. 1264 01:15:41,583 --> 01:15:44,415 Now she's arguing with me for the same reason. 1265 01:15:44,416 --> 01:15:47,957 Same to me, when l told my wife l'll be in a porn film. 1266 01:15:47,958 --> 01:15:50,374 She said, "okay, it's just a job." 1267 01:15:50,791 --> 01:15:53,040 But she's really uncomfortable with it. 1268 01:15:53,041 --> 01:15:56,207 So l tell her whenever l've the bed scene. 1269 01:15:56,208 --> 01:15:58,207 Let her know and stop her imagination. 1270 01:15:58,208 --> 01:16:01,040 -Papa! -l'm coming! 1271 01:16:01,041 --> 01:16:03,124 -Director, l'm going over awhile. -OK. 1272 01:16:05,250 --> 01:16:08,124 Help, quick help me... 1273 01:16:08,125 --> 01:16:09,124 OK... 1274 01:16:09,125 --> 01:16:09,707 No more... 1275 01:16:10,708 --> 01:16:12,540 -Mango dry your sweat. -Thank you. 1276 01:16:14,750 --> 01:16:17,374 All the rumours aren't true. 1277 01:16:18,083 --> 01:16:19,290 What's not true? 1278 01:16:19,666 --> 01:16:23,582 Wah's a bad man and a sex-maniac. 1279 01:16:23,875 --> 01:16:25,999 He's quite shy actually. 1280 01:16:26,000 --> 01:16:28,999 How nice to see such a loving family. 1281 01:16:31,416 --> 01:16:35,082 l want to have my baby before 30. 1282 01:16:35,333 --> 01:16:37,790 And a very loving husband. 1283 01:16:39,083 --> 01:16:44,499 He'll give me the security. 1284 01:16:48,125 --> 01:16:52,832 l was from a very poor family in Taiwan. 1285 01:16:53,958 --> 01:16:55,874 My parents were constantly fighting. 1286 01:16:58,583 --> 01:17:02,249 l felt l had no future l was so poor. 1287 01:17:02,250 --> 01:17:06,124 l didn't want to study anymore, 1288 01:17:06,125 --> 01:17:08,082 so l came to H.K. 1289 01:17:08,166 --> 01:17:11,415 l wanted to be a star and earn lots of money. 1290 01:17:11,916 --> 01:17:17,499 Lots of money and give my parents a better life. 1291 01:17:20,291 --> 01:17:21,749 Am l greedy? 1292 01:17:22,583 --> 01:17:26,707 No, everyone's like that. l'm greedy too. 1293 01:17:29,416 --> 01:17:33,665 l like you but you have no money. 1294 01:17:40,666 --> 01:17:42,374 You're breaking my heart. 1295 01:17:43,500 --> 01:17:45,582 Silly girl. 1296 01:17:46,250 --> 01:17:48,874 Let's get back to work. 1297 01:17:58,833 --> 01:18:01,707 There we are, alright! 1298 01:18:02,541 --> 01:18:03,499 Standby. 1299 01:18:06,625 --> 01:18:08,290 -Roll. -Speed. 1300 01:18:08,291 --> 01:18:09,290 Track. 1301 01:18:11,583 --> 01:18:12,374 Action! 1302 01:19:24,041 --> 01:19:25,124 Cut! 1303 01:19:27,750 --> 01:19:28,749 Thanks! 1304 01:19:32,708 --> 01:19:34,082 Let me see. 1305 01:19:35,833 --> 01:19:38,082 -We've finished -Good! 1306 01:19:58,708 --> 01:20:02,124 HK Film Award this year, 1307 01:20:02,125 --> 01:20:04,082 the Best Director goes to... 1308 01:20:05,250 --> 01:20:06,415 Sing! 1309 01:20:17,625 --> 01:20:21,165 lt's on fire! 1310 01:20:22,000 --> 01:20:23,540 lt's on Fire! Help! 1311 01:20:23,541 --> 01:20:24,874 Wallace, go and see what happens. 1312 01:20:27,000 --> 01:20:30,082 lt's smoke powder, put it off. 1313 01:20:33,708 --> 01:20:35,749 Hurry, put out the fire! 1314 01:20:44,416 --> 01:20:46,957 lt's hot! lt's on fire! 1315 01:21:19,208 --> 01:21:20,999 Leave lt! lt's too late... 1316 01:21:21,000 --> 01:21:23,749 The fire is spreading quickly, let's go! 1317 01:21:28,083 --> 01:21:29,999 Where's the negatives? 1318 01:21:36,625 --> 01:21:40,624 ls everybody out already? 1319 01:21:40,750 --> 01:21:41,790 Sunny? 1320 01:21:41,791 --> 01:21:43,457 Where's Sunny? Sunny! 1321 01:22:11,833 --> 01:22:12,665 Sunny. 1322 01:22:12,750 --> 01:22:16,207 -The patient needs rest, not stay too long OK? -OK. 1323 01:22:16,583 --> 01:22:17,874 Sunny, How do you feel? 1324 01:22:18,625 --> 01:22:19,749 l'm fine. 1325 01:22:19,750 --> 01:22:20,790 How's the film? 1326 01:22:22,041 --> 01:22:24,415 Everything's okay. 1327 01:22:25,166 --> 01:22:26,374 That's good. 1328 01:22:27,000 --> 01:22:28,457 My face... 1329 01:22:28,458 --> 01:22:31,249 Don't touch it or it'll be inflamed. 1330 01:22:31,875 --> 01:22:33,290 Will it be scarred? 1331 01:22:33,291 --> 01:22:35,124 Crazy! Of course not? 1332 01:22:35,125 --> 01:22:38,957 Hello, Boss?... Yes... 1333 01:22:38,958 --> 01:22:41,999 l didn't expect the set had burnt down like this, 1334 01:22:43,958 --> 01:22:46,499 l know l'm to blame, it's my fault. 1335 01:22:47,583 --> 01:22:49,082 l don't know it's happened that bad 1336 01:22:49,208 --> 01:22:50,624 Don't blame yourself. 1337 01:22:51,708 --> 01:22:54,874 lf it weren't you, all the film would have been burnt. 1338 01:22:56,041 --> 01:22:57,457 You did well. 1339 01:22:57,708 --> 01:23:00,124 -Then could l ask you... -What? 1340 01:23:00,125 --> 01:23:03,124 Any complimentary passes for me for your first show? 1341 01:23:05,958 --> 01:23:08,499 Of course, you're a part of the crew. 1342 01:23:08,500 --> 01:23:09,624 Really! 1343 01:23:10,000 --> 01:23:12,332 Then my name will be in the credit roll. 1344 01:23:12,791 --> 01:23:13,665 Yes. 1345 01:23:41,166 --> 01:23:44,582 lt's my fault, l didn't safe the film properly. 1346 01:23:44,833 --> 01:23:47,332 No it's not. lt's accident. 1347 01:23:47,541 --> 01:23:49,332 l should take full responsibility for it. 1348 01:23:49,875 --> 01:23:53,249 Why're you arguing? Let's start shooting again. 1349 01:23:53,791 --> 01:23:56,082 The set has burnt, how to re-shoot? 1350 01:23:57,333 --> 01:23:59,540 l've made up my mind. 1351 01:23:59,541 --> 01:24:01,082 No, listen... 1352 01:24:01,083 --> 01:24:02,957 Don't bother me! 1353 01:24:02,958 --> 01:24:05,040 l won't invest another cent more. 1354 01:24:05,041 --> 01:24:07,832 l should have profited if the set weren't destroyed. 1355 01:24:07,833 --> 01:24:09,207 Now you're still asking me to invest more? 1356 01:24:09,958 --> 01:24:11,415 Fuck you! 1357 01:24:11,458 --> 01:24:14,749 l'm a business man, not an artist like you. 1358 01:24:14,750 --> 01:24:17,874 Boss, in order to profit, the film must be released. 1359 01:24:17,875 --> 01:24:20,624 All we need just a little more money to complete it. 1360 01:24:20,625 --> 01:24:23,790 Sugar-Daddy, please let us finish the film... 1361 01:24:23,791 --> 01:24:27,249 Shut up, woman. What a big mouth! 1362 01:24:27,791 --> 01:24:30,999 l'm not a fool, this film is not releasable. Just edit it, 1363 01:24:31,125 --> 01:24:35,332 whatever is left for the European underground market. 1364 01:24:35,333 --> 01:24:38,499 Also settle Sunny's case too. Make sure 1365 01:24:38,500 --> 01:24:41,832 he doesn't complain to the Labour Dept. l won't compensate him. 1366 01:24:41,833 --> 01:24:44,915 l'll settle the last instalment. 1367 01:24:44,916 --> 01:24:47,874 That's great, we've all heard it. 1368 01:24:47,875 --> 01:24:50,665 For payments ask him, not me. 1369 01:24:51,083 --> 01:24:53,915 How can it be, you're not paying? 1370 01:24:56,500 --> 01:24:57,374 What did you say? 1371 01:24:57,375 --> 01:24:58,915 Just because the triads can be unreasonable? 1372 01:25:02,500 --> 01:25:04,332 l'm fucking unreasonable! 1373 01:25:04,333 --> 01:25:05,915 So what! 1374 01:25:06,916 --> 01:25:08,499 Fuck you! 1375 01:25:08,958 --> 01:25:12,082 The worst producer, director and crew. 1376 01:25:12,750 --> 01:25:14,624 You're lucky to have a job. 1377 01:25:14,875 --> 01:25:15,665 Without me 1378 01:25:16,166 --> 01:25:17,540 you eat shit. 1379 01:25:21,250 --> 01:25:22,374 Let's go. 1380 01:25:23,875 --> 01:25:24,999 Get out! 1381 01:25:28,416 --> 01:25:31,207 Fuck your mother! 1382 01:25:31,208 --> 01:25:36,499 Boss Wong, not swearing to my mother. 1383 01:25:36,500 --> 01:25:39,165 OK, you listen. 1384 01:25:40,000 --> 01:25:42,957 l fuck your mother... 1385 01:25:46,708 --> 01:25:48,624 Beat him! 1386 01:25:52,291 --> 01:25:54,832 Don't think you can fuck with me. 1387 01:25:55,083 --> 01:25:56,665 l've warned him not to swearing to my mom. 1388 01:25:56,666 --> 01:25:59,624 But he did, what a son of bitch! 1389 01:25:59,625 --> 01:26:01,165 Fuck you! 1390 01:26:01,375 --> 01:26:03,832 What a shit kick! 1391 01:26:05,916 --> 01:26:06,790 How is it? 1392 01:26:06,791 --> 01:26:09,749 Do you think l'm internally injured? 1393 01:26:09,750 --> 01:26:12,957 Just drink tap water you'd be OK. 1394 01:26:12,958 --> 01:26:13,999 Go and drink from the tap. 1395 01:26:14,000 --> 01:26:16,290 He face is so pale. 1396 01:26:16,291 --> 01:26:18,707 lt's better to take him to the hospital. 1397 01:26:18,708 --> 01:26:22,332 Don't panic, why the hospital? 1398 01:26:22,333 --> 01:26:24,665 Just give him some Chinese medicine. 1399 01:26:24,666 --> 01:26:25,790 Producer, what do we do? 1400 01:26:25,791 --> 01:26:29,249 Don't worry, l'm here. 1401 01:26:29,708 --> 01:26:31,499 You can kill me but not insult me. 1402 01:26:31,791 --> 01:26:35,665 He was swearing to my Mom, it's him to start the fight. 1403 01:26:36,708 --> 01:26:39,665 But you hit him first. 1404 01:26:40,166 --> 01:26:42,999 l can settle it nicely later. 1405 01:26:43,000 --> 01:26:46,249 But you must come together, 1406 01:26:46,583 --> 01:26:49,124 and be united to finish the film. 1407 01:26:49,125 --> 01:26:53,165 What film! You broke the Boss' nose. 1408 01:26:53,166 --> 01:26:56,665 We're in trouble, he's going to kill us. 1409 01:26:56,666 --> 01:26:59,165 Whether you can fix this situation or not. 1410 01:26:59,166 --> 01:27:01,790 Settle our last instalment, if you want a re-shoot. 1411 01:27:01,791 --> 01:27:05,457 How can you talk about money to me now. 1412 01:27:05,458 --> 01:27:07,749 l helped you earn lots of money. 1413 01:27:07,750 --> 01:27:12,332 Don't be calculative! We work hard for the money. 1414 01:27:12,333 --> 01:27:14,915 We work day and night, a tough job, man. 1415 01:27:14,916 --> 01:27:16,207 You're such a shithead! 1416 01:27:16,208 --> 01:27:18,707 Calm down, have some patience. 1417 01:27:18,708 --> 01:27:20,957 You're good at being a sycophant. 1418 01:27:20,958 --> 01:27:22,790 You say l'm a sycophant! 1419 01:27:23,291 --> 01:27:24,499 What's about sycophant? 1420 01:27:24,958 --> 01:27:26,499 Can't a sycophant be angry? 1421 01:27:26,500 --> 01:27:30,999 Yes l'm just an angry sycophant! 1422 01:27:33,000 --> 01:27:34,999 Sycophant... 1423 01:27:37,208 --> 01:27:38,790 Everything crumbles when the chips are down. 1424 01:27:39,083 --> 01:27:43,999 Everyone mistreats me when there's a problem. 1425 01:27:46,708 --> 01:27:48,665 Please say something. 1426 01:27:52,625 --> 01:27:55,790 Have l told you l wanted to be a football player before? 1427 01:27:56,625 --> 01:27:58,249 Because l admire them. 1428 01:27:58,250 --> 01:28:01,082 Just think, they have to play with... 1429 01:28:01,083 --> 01:28:02,582 or without spectators. 1430 01:28:03,083 --> 01:28:06,165 They get jeered when they lose. 1431 01:28:06,166 --> 01:28:08,290 Buddy, that's the ball game. 1432 01:28:09,208 --> 01:28:13,624 You can't score a goal everytime, you either win or lose. 1433 01:28:14,125 --> 01:28:18,790 When you don't perform, the coach will call you out. 1434 01:28:19,416 --> 01:28:22,290 You may never get a chance to play anymore. 1435 01:28:26,041 --> 01:28:27,624 My life before is a joke. 1436 01:28:28,125 --> 01:28:29,582 l never finish what l've started. 1437 01:28:31,083 --> 01:28:32,374 l quit halfway on my football career. 1438 01:28:34,041 --> 01:28:35,207 Halfway through my film. 1439 01:28:38,125 --> 01:28:39,624 Halfway through on my lovelife. 1440 01:28:45,083 --> 01:28:46,165 When the fire broke out, 1441 01:28:48,041 --> 01:28:49,999 l dreamt of winning the film award. 1442 01:28:54,500 --> 01:28:56,415 When l watched this football match, 1443 01:28:57,000 --> 01:28:58,624 l realize suddenly... 1444 01:28:59,958 --> 01:29:04,040 Making movies is similar to football, they need a teamwork. 1445 01:29:06,708 --> 01:29:10,415 l'm glad to have known you, you've helped me a lot. 1446 01:29:12,375 --> 01:29:14,290 l'm happy to make this film with you all together. 1447 01:29:15,833 --> 01:29:16,707 Thank you. 1448 01:30:19,791 --> 01:30:21,165 Good! 1449 01:30:22,916 --> 01:30:24,332 Bravo! 1450 01:31:02,875 --> 01:31:03,665 Go to work. 1451 01:31:04,458 --> 01:31:06,624 OK... Get the film. 1452 01:31:43,500 --> 01:31:44,790 We're ready now. 1453 01:32:04,916 --> 01:32:05,915 Let's do it then. 1454 01:32:06,416 --> 01:32:07,290 Roll. 1455 01:32:09,083 --> 01:32:10,082 Action! 1456 01:34:24,875 --> 01:34:26,582 Was that good? 1457 01:34:26,958 --> 01:34:29,582 Not bad, right? Thank you. 1458 01:34:30,333 --> 01:34:35,290 Do you remember Chung? He's a director now. 1459 01:34:38,791 --> 01:34:40,582 lt was his life-long dream. 1460 01:34:40,916 --> 01:34:44,249 Dicky, the cinematographer is now an actor. 1461 01:34:44,875 --> 01:34:48,290 He was lucky, he did win the Best Actor Award. 1462 01:34:49,000 --> 01:34:51,290 But don't get me wrong. 1463 01:34:51,291 --> 01:34:52,874 lt's nominated by the porn industry. 1464 01:34:54,125 --> 01:34:58,832 Wah and his family emigrated. 1465 01:34:58,833 --> 01:35:00,374 Not Canada, 1466 01:35:00,375 --> 01:35:01,707 but Dongguan, China. 1467 01:35:04,375 --> 01:35:05,624 Well, Mango. 1468 01:35:06,458 --> 01:35:07,957 l met her one day. 1469 01:35:09,916 --> 01:35:11,499 She's not an actress now. 1470 01:35:11,500 --> 01:35:12,249 Director. 1471 01:35:12,833 --> 01:35:14,457 l'm not in the film anymore. 1472 01:35:14,458 --> 01:35:15,790 l think it clearly, 1473 01:35:16,500 --> 01:35:18,207 since l was nude to the audience. 1474 01:35:18,208 --> 01:35:20,624 Why just nude exclusively to him, 1475 01:35:20,625 --> 01:35:22,957 my hubby, yes, l've married. 1476 01:35:22,958 --> 01:35:24,665 He's a vet. 1477 01:35:25,250 --> 01:35:26,832 See all my "babies". 1478 01:35:28,875 --> 01:35:31,790 They're all like you, like playing football. 1479 01:35:31,791 --> 01:35:32,832 Right? 1480 01:35:33,166 --> 01:35:34,957 What about my girlfriend and me? 1481 01:35:36,208 --> 01:35:40,415 We're fine, of course. 1482 01:35:41,375 --> 01:35:42,707 We're together. 1483 01:35:43,791 --> 01:35:45,040 Forget it?, 1484 01:35:45,708 --> 01:35:49,582 l don't want to end up hating you. 1485 01:35:50,875 --> 01:35:53,249 Hate me then, don't treat me like before. 1486 01:35:53,250 --> 01:35:54,707 Why? 1487 01:35:56,208 --> 01:35:59,832 You just pour all your emotions in your movie. 1488 01:35:59,833 --> 01:36:02,290 What about me? Have you ever cared? 1489 01:36:04,333 --> 01:36:06,707 l do care about you now. 1490 01:36:12,458 --> 01:36:13,582 lf so, 1491 01:36:16,125 --> 01:36:18,165 l won't make anymore movies. 1492 01:36:18,833 --> 01:36:22,415 Crazy, you're nothing if you don't make movies. 1493 01:36:24,208 --> 01:36:25,665 Why quit the movies? 1494 01:36:28,625 --> 01:36:31,749 l love you because you're a filmmaker. 1495 01:36:33,041 --> 01:36:35,332 l know what's your last question to ask. 1496 01:36:35,333 --> 01:36:37,999 My feeling after making the porno film? 1497 01:36:38,708 --> 01:36:41,999 l found out what embarrssed the actors most, 1498 01:36:42,000 --> 01:36:46,499 which is to be nude in front of people. 1499 01:36:46,916 --> 01:36:50,249 So if l was the Director, l'll make sure that... 1500 01:36:50,250 --> 01:36:53,040 all the crew and myself take off our clothes, 1501 01:36:53,500 --> 01:36:55,999 to be at ease with the actor. 1502 01:36:56,791 --> 01:36:59,749 May be they'll be more comfortable, 1503 01:37:00,041 --> 01:37:02,749 and act better in the movie. 1504 01:37:03,791 --> 01:37:04,665 Let's try it. 1505 01:37:06,041 --> 01:37:06,999 Come. 1506 01:37:07,708 --> 01:37:09,582 Director, everything's ready, let's rehearse.