1 00:00:00,129 --> 00:00:15,129 ترجمة محمد عيد العازمي 2 00:00:31,130 --> 00:00:36,130 تأليف وإخراج ماسايوكي سيو 3 00:00:46,259 --> 00:01:01,515 *دعني أتحدث، سأسحر أذنك* (شكسبير) 4 00:01:16,000 --> 00:01:24,000 في اليابان ينظر لرقص الصالات بعين الشك والريبة 5 00:01:25,000 --> 00:01:28,850 في بلد لا يمسك المتزوجون أيدي بعضهم في الأماكن العامة 6 00:01:29,000 --> 00:01:31,300 ولا يقولون لبعضهم أحبك بصوت مسموع 7 00:01:31,400 --> 00:01:35,000 الفهم وسرعة البديهة تكفي 8 00:01:35,850 --> 00:01:40,550 فكرة أن يخرج الزوج وزوجته 9 00:01:40,600 --> 00:01:45,850 ويرقصان أمام الجميع، أمر شديد الإحراج 10 00:01:46,900 --> 00:01:51,020 ويفوق ذلك، الخروج مع الغير 11 00:01:51,050 --> 00:01:53,700 سيساء فهمه ويعتبر عار 12 00:01:53,900 --> 00:01:58,000 رغم ذلك، فإنه حتى بين اليابانيين 13 00:01:58,050 --> 00:02:03,000 هناك تسائل خفي عن المتعة التي يمكن أن يجلبها الرقص 14 00:02:22,200 --> 00:02:35,450 (( هل نرقص؟ )) 15 00:02:41,296 --> 00:02:43,762 (هذا يكفي يا (هيساكو 16 00:02:43,832 --> 00:02:46,732 لنذهب لحانة أخرى 17 00:02:46,802 --> 00:02:49,568 حتى المحاسبين يحتاجون للترفيه 18 00:02:49,638 --> 00:02:53,005 الشرب مع زملاء العمل ليس ممتعا 19 00:02:53,075 --> 00:02:57,142 هذا ليس عدلا، موظفي المبيعات يحصلون على كل الإمتيازات 20 00:02:57,212 --> 00:03:00,112 غولف، كاريوكي، نوادي، مطاعم راقية 21 00:03:00,182 --> 00:03:04,803 أكره المحاسبة. إننا لا نحصل حتى على النفقات 22 00:03:05,053 --> 00:03:07,886 هل تكرهينها حقا بهذا القدر؟ 23 00:03:07,956 --> 00:03:11,223 وهل تحبها أنت بهذا القدر؟ 24 00:03:11,293 --> 00:03:15,289 ليس مسألة حب أو كراهية، إنه عملي 25 00:03:17,632 --> 00:03:18,730 الساعة 9 26 00:03:18,800 --> 00:03:21,672 حان وقت العودة للبيت 27 00:03:23,972 --> 00:03:27,840 ما زال الوقت مبكرا 28 00:04:04,000 --> 00:04:09,000 *مدرسة كيشيكاوا للرقص* 29 00:05:16,489 --> 00:05:21,057 جئت مبكرا، ظننتك تشرب مع زملاءك 30 00:05:21,127 --> 00:05:22,625 تريد شيئا لتأكله؟ 31 00:05:22,695 --> 00:05:28,895 كلا شكرا، أنا متعب، سأستحم ثم أنام 32 00:05:59,885 --> 00:06:02,586 مما أرى 33 00:06:22,614 --> 00:06:25,380 نادرا ما يبقى والدكِ إلى وقت متأخر خارج البيت 34 00:06:25,450 --> 00:06:27,449 يبدو أنكِ محظوظة جدا 35 00:06:27,519 --> 00:06:32,621 لا شك أنه بحاجة للخروج أكثر وإمتاع نفسه 36 00:06:32,691 --> 00:06:34,767 لماذا تقولين هذا؟ 37 00:06:35,060 --> 00:06:37,726 ألا تظنين بأنه جاد أكثر من اللزوم؟ 38 00:06:37,796 --> 00:06:43,699 إنه يعمل بجد كل يوم ثم يعود مباشرة للبيت 39 00:06:43,769 --> 00:06:45,400 لقد إشترى لنا هذا المنزل 40 00:06:45,470 --> 00:06:47,336 هذا ما يفعله الآباء 41 00:06:47,406 --> 00:06:49,171 أشعر بتأنيب الضمير 42 00:06:49,241 --> 00:06:53,542 أنتِ لست كسولة لا تفعلين شيئا 43 00:06:53,612 --> 00:06:57,238 أظن ذلك. أنا مسرورة لتفهمكِ 44 00:06:57,849 --> 00:07:02,851 لكنه يبدو مكتئبا مؤخرا 45 00:07:02,921 --> 00:07:07,556 عزيزي المسكين ينهض قبلنا 46 00:07:07,626 --> 00:07:10,559 إذن إنهضي وأعدي له فطورا 47 00:07:10,629 --> 00:07:14,129 قال أنني لست مضطرة لذلك 48 00:07:14,199 --> 00:07:17,156 هذا ما يسمى الحب؟ 49 00:07:33,930 --> 00:07:37,680 تبدين سعيدة جدا 50 00:07:38,703 --> 00:07:42,473 لم أعمل منذ 13 سنة 51 00:07:42,543 --> 00:07:45,288 توقفت عندما حملت بكِ 52 00:07:45,358 --> 00:07:49,108 إنه أمر مجهد لكنني سعيدة لكوني أعمل 53 00:07:50,160 --> 00:07:54,410 أنا مضطرة لذلك، كي ندفع قرض البيت 54 00:08:12,411 --> 00:08:14,911 كيف حال حاسوبكِ؟ 55 00:08:16,101 --> 00:08:17,631 صباح الخير 56 00:08:17,701 --> 00:08:19,648 ها هي ورقتي 57 00:08:30,998 --> 00:08:32,697 إشتريت منزلا، صح؟ 58 00:08:32,767 --> 00:08:34,632 إستطعت شراءه بطريقة ما 59 00:08:34,702 --> 00:08:38,336 زوجة وبنت والآن منزل مع حديقة 60 00:08:38,406 --> 00:08:43,474 أرهقت روحي وأنهكت نفسي كي أشتريه 61 00:08:43,544 --> 00:08:47,278 لا تقلق، أنت ناجح، أنت تتقدم للأمام 62 00:08:47,348 --> 00:08:51,182 سيد (اوكي) لقد تركت خانة فارغة 63 00:08:51,252 --> 00:08:53,953 حقا؟ دعيني أرى 64 00:08:58,492 --> 00:09:04,408 معذرة. سأكتبها ثانية. ما الذي إعتراني؟ 65 00:09:05,433 --> 00:09:10,268 هذا هو طبعه 66 00:09:10,571 --> 00:09:14,205 يا له من محلل أنظمة! إنه حتى لا يجيد إستخدام نظام ويندوز 67 00:09:14,275 --> 00:09:19,779 ويتجرأ على السؤال عن حاسوبي 68 00:09:55,234 --> 00:09:57,662 سآخذ (تشيكاجي) وأذهب لمشاهدة الملابس 69 00:09:57,732 --> 00:10:00,532 نتقابل في المقهى الذي تحت 70 00:10:25,761 --> 00:10:28,549 ما زلت تستخدم الحاسوب؟ 71 00:10:28,619 --> 00:10:30,748 سأنتهي قريبا 72 00:10:30,818 --> 00:10:32,937 حسنا. سأعود لاحقا 73 00:11:16,485 --> 00:11:18,432 ما الذي أفعله؟ 74 00:12:15,400 --> 00:12:16,935 معذرة 75 00:12:17,936 --> 00:12:21,434 دعني أمر، إبتعد عن طريقي 76 00:12:22,874 --> 00:12:25,874 لا أصدق 77 00:12:39,557 --> 00:12:41,974 أي خدمة؟ 78 00:12:42,627 --> 00:12:43,950 ...حسنا 79 00:12:47,031 --> 00:12:51,525 تقول اللوحة شاهد كما يحلو لك 80 00:12:51,669 --> 00:12:56,660 تريد دروسا في الرقص؟ - نعم - 81 00:12:57,041 --> 00:12:59,040 (سيد (ساكاموتو 82 00:12:59,110 --> 00:13:04,855 تدرب وحدك قليلا لو سمحت 83 00:13:10,588 --> 00:13:13,162 لم تتلقى دروس مسبقا؟ 84 00:13:13,925 --> 00:13:15,957 كلا 85 00:13:16,027 --> 00:13:22,568 خبرتك في الرقص؟ - مبتدئ تماما - 86 00:13:23,001 --> 00:13:25,533 ستحتاج تذاكر دخول 87 00:13:25,603 --> 00:13:32,273 يمكنك حجز الدروس عندما يكون معلمك متفرغا 88 00:13:33,044 --> 00:13:39,585 التذاكر بـألف ين. ستحتاج إلى 6 لكل درس 89 00:13:40,618 --> 00:13:44,329 ستة آلاف للدرس الواحد؟ 90 00:13:46,791 --> 00:13:48,223 نعم؟ 91 00:13:48,293 --> 00:13:52,927 يبدو مرتفع الثمن 92 00:13:52,997 --> 00:13:57,121 إنها دروس خصوصية 93 00:14:09,180 --> 00:14:10,945 (معذرة، يا (ماي 94 00:14:11,015 --> 00:14:13,475 لنأخذ راحة 95 00:14:14,118 --> 00:14:17,585 أليس فصل المبتدئين ينقصه واحد؟ 96 00:14:17,655 --> 00:14:20,288 ظننته مكتفي؟ 97 00:14:20,358 --> 00:14:22,056 كلا، ينقصنا واحد 98 00:14:22,126 --> 00:14:25,360 الدروس الجماعية مرة في الأسبوع مقابل 200 ين 99 00:14:25,430 --> 00:14:29,639 إن لم يكن لديك مانع، قد يكون هذا أفضل لك 100 00:14:33,338 --> 00:14:35,069 ما هو إختيارك؟ 101 00:14:35,139 --> 00:14:39,974 وقت الرقص الجماعي هو 8 مساء يوم الأربعاء لمدة ساعة 102 00:14:40,044 --> 00:14:44,125 من الأفضل أن تبدأ مع مجموعة 103 00:14:44,449 --> 00:14:48,232 تعلم من أخطاء الآخرين 104 00:14:56,027 --> 00:14:59,312 رقص جماعي، لو سمحتِ 105 00:15:00,472 --> 00:15:04,222 سجل اسمك ورقم هاتفك هنا 106 00:15:07,856 --> 00:15:10,319 رقم هاتف؟ 107 00:15:10,389 --> 00:15:14,139 إن كانت هذه مشكلة، فالاسم وحده يكفي 108 00:15:16,996 --> 00:15:18,871 حسنا 109 00:15:21,793 --> 00:15:25,951 هناك كتب تعليمية بـ10 و30 و50 ين 110 00:15:26,021 --> 00:15:29,146 سآخذ ذو العشرة 111 00:15:31,215 --> 00:15:32,575 آسف على تأخري 112 00:15:32,788 --> 00:15:36,347 ماذا حدث؟ لقد تأخرت 113 00:15:36,417 --> 00:15:38,549 أيمكن أن تسامحيني؟ 114 00:15:38,619 --> 00:15:41,119 !أيها الشيطان 115 00:15:44,916 --> 00:15:47,278 ما بك؟ 116 00:15:47,348 --> 00:15:49,208 لنرقص الرومبا اليوم 117 00:15:49,278 --> 00:15:52,967 إذهب وإرتد حذاءك! جئت ركضا إلى هنا 118 00:15:53,037 --> 00:15:55,159 أطالب بوقت إضافي 119 00:15:55,229 --> 00:15:57,729 كم أنتِ فاتنة عندما تغضبين 120 00:15:59,708 --> 00:16:01,902 *دوار الشمس لمعدات الرقص* 121 00:16:02,281 --> 00:16:04,781 تبحث عن حذاء؟ 122 00:16:05,743 --> 00:16:08,868 يناسب الرقص الحديث؟ 123 00:16:11,502 --> 00:16:13,333 أنا مجرد مبتدئ 124 00:16:13,403 --> 00:16:17,982 إذن ما رأيك بهذا؟ 125 00:16:18,495 --> 00:16:22,235 !أحد عشر ألف و500 مئة ين 126 00:17:25,545 --> 00:17:27,867 مجموعة المبتدئين 127 00:17:27,937 --> 00:17:30,588 تعالوا هنا لو سمحتم 128 00:17:30,658 --> 00:17:32,819 سيبدأ الدرس 129 00:17:36,956 --> 00:17:40,326 دعنا نبدأ مع البلوز مرة ثانية 130 00:17:51,804 --> 00:17:55,302 (اسمي (تاماكو تامورا 131 00:17:55,942 --> 00:17:58,231 خاب ظنكم عندما رأيتوني كبيرة في السن؟ 132 00:17:59,278 --> 00:18:03,986 كلا إطلاقا! تبدين متسامحة جدا 133 00:18:04,116 --> 00:18:06,048 شكرا لك 134 00:18:06,118 --> 00:18:08,780 الجميع يدعونني (تاماكو سينسي) 135 00:18:08,850 --> 00:18:10,672 كيف حالك؟ 136 00:18:10,742 --> 00:18:12,604 سررت بمعرفتك 137 00:18:14,126 --> 00:18:18,165 هل جميعكم مبتدئين؟ 138 00:18:18,598 --> 00:18:22,865 سحبتني زوجة إلى مجموعة رقص الصالات 139 00:18:22,935 --> 00:18:25,902 إذن ماذا نفعل حيال ذلك؟ 140 00:18:25,972 --> 00:18:30,139 لا مانع لدي من البدء من الصفر 141 00:18:30,209 --> 00:18:35,111 لنبدأ مع رقص الحفلات ثم نتقدم بعد ذلك 142 00:18:35,181 --> 00:18:38,481 إلى الرقص الحديث، ثم خطوات الرقص اللاتيني 143 00:18:38,551 --> 00:18:43,619 ...أعرف هذه الاسماء لكن هذان ربما 144 00:18:43,689 --> 00:18:48,310 لا يعلمان أي شيء عن تلك الرقصات المختلفة 145 00:18:49,896 --> 00:18:53,663 نقطة جيدة، دعوني أشرح 146 00:18:53,733 --> 00:18:57,700 الرقص الإجتماعي يتضمن الوالتس، تانغو 147 00:18:57,770 --> 00:19:02,371 الفوكسي تروت البطيء، الكويك ستب ووالتس فيينا 148 00:19:02,441 --> 00:19:04,640 هؤلاء هم الرقص الحديث 149 00:19:04,710 --> 00:19:08,044 الرومبا، التشا تشا تشا، السامبا، الباسو دبل 150 00:19:08,114 --> 00:19:12,479 ورقصة الجاز يشكلون الرقص الاتيني 151 00:19:12,752 --> 00:19:16,586 هذه هي الرقصات التنافسية العشر 152 00:19:16,656 --> 00:19:19,889 وكل واحدة منها تؤهل لدخول مسابقة الرقص 153 00:19:19,959 --> 00:19:22,124 أمل يوما ما 154 00:19:22,194 --> 00:19:24,760 أن تتمكنوا من تجربتهن كلهن 155 00:19:24,830 --> 00:19:27,029 سنبدأ اليوم مع المامبو 156 00:19:27,099 --> 00:19:31,834 المامبو والجتربوغ، ليستا رقص تنافسي 157 00:19:31,904 --> 00:19:35,938 لكن لن تخشى أي حفلة إن تعلمتهما 158 00:19:36,008 --> 00:19:40,088 لأنهما أسس ممتازة لرقص الصالات 159 00:19:40,212 --> 00:19:44,507 إرتكز بقدمك اليسرى 160 00:19:44,850 --> 00:19:48,451 دع ثقلك على قدمك اليمنى 161 00:19:48,521 --> 00:19:51,287 القدم اليسرى ضعها بجانب اليمنى 162 00:19:51,357 --> 00:19:54,123 عد بقدمك اليمنى 163 00:19:54,193 --> 00:19:56,459 ضع ثقلك على اليسار 164 00:19:56,529 --> 00:19:58,694 ثم مباشرة لليسار 165 00:19:58,764 --> 00:20:01,564 كلنا معا 166 00:20:01,634 --> 00:20:04,066 يسار يمين يسار 167 00:20:04,136 --> 00:20:06,335 يمين يسار يمين 168 00:20:06,405 --> 00:20:08,137 أول إثنتين سريعات 169 00:20:08,207 --> 00:20:11,784 القدمين مع بعض خطوة بطيئة 170 00:20:12,805 --> 00:20:15,190 إثنتان سريعتان تعادل واحدة بطيئة 171 00:20:15,260 --> 00:20:17,009 واضح؟ 172 00:20:25,626 --> 00:20:27,457 سهل، صح؟ 173 00:20:27,527 --> 00:20:30,247 هذه الخطوات الرئيسية للمامبو 174 00:20:43,655 --> 00:20:46,053 لنجرب مع شريك 175 00:20:46,123 --> 00:20:48,322 أنتما الإثنان تقودان الرقصة 176 00:20:48,392 --> 00:20:51,959 القائد هو الرجل دائما 177 00:20:52,029 --> 00:20:55,062 يقود بيسراه 178 00:20:55,132 --> 00:20:58,586 الأخرى تبقى ثابتة 179 00:20:59,488 --> 00:21:01,757 وترد السيدات بيمناهن 180 00:21:01,827 --> 00:21:03,471 مستعد؟ 181 00:21:03,541 --> 00:21:06,157 ضعوا أقدامكم معا 182 00:21:09,278 --> 00:21:11,312 آسف 183 00:21:11,382 --> 00:21:14,837 لا بأس. من الأعلى 184 00:21:28,785 --> 00:21:33,776 التالي، النصف دورة. شاهدوا كيف أعملها 185 00:21:33,846 --> 00:21:35,751 مستعدون؟ 186 00:21:39,582 --> 00:21:44,812 القدم اليسرى، ثم نصف دورة، ثم نضع القدمين معا 187 00:21:44,882 --> 00:21:48,530 اليمنى ثم نصف دورة ثم معا 188 00:21:48,600 --> 00:21:50,590 الآن جربوا 189 00:21:56,248 --> 00:21:59,047 كلا، كلا، كلا، شاهد كيف أعملها 190 00:21:59,117 --> 00:22:03,412 يسار، إستدارة، ببطئ يمين، إستدارة، ببطئ 191 00:22:03,555 --> 00:22:06,428 ذلك السيد السمين يمكنه أن يؤديها 192 00:22:07,059 --> 00:22:10,969 ركز على خطواتك لو سمحت 193 00:22:15,567 --> 00:22:17,366 لنجرب في أزواج 194 00:22:17,436 --> 00:22:22,704 النصف دورة يقوم بها الرجل 195 00:22:22,774 --> 00:22:26,341 وترد السيدات بخطوة واحدة لاحقا 196 00:22:26,411 --> 00:22:31,487 وتنهي بخطوة للخلف 197 00:22:35,988 --> 00:22:38,887 تراجع بالقدم التي تقود بها 198 00:22:38,957 --> 00:22:40,856 من البداية 199 00:22:40,926 --> 00:22:45,462 ابدأ بيسراك... هذه للخلف 200 00:22:46,098 --> 00:22:48,928 ضع القدم اليمنى ثم إستدارة 201 00:22:50,269 --> 00:22:53,766 بنفس القدم التي تقود بها 202 00:22:54,206 --> 00:22:57,306 يمكنك أن تفعلها. مرة ثانية 203 00:22:57,376 --> 00:23:00,164 القدمين معا 204 00:23:08,053 --> 00:23:09,751 تمرين جيد، صح؟ 205 00:23:09,821 --> 00:23:12,230 صحيح، أنا منهك 206 00:23:12,327 --> 00:23:14,161 بذلنا قصارى جهدنا 207 00:23:25,971 --> 00:23:28,758 لا شك أنها جميلة 208 00:23:30,242 --> 00:23:32,941 هي السبب في وجودك هنا؟ 209 00:23:33,011 --> 00:23:36,878 دروس خصوصية... هذا هو السبيل إليها 210 00:23:37,282 --> 00:23:40,782 لن تجدي نفعا 211 00:23:40,852 --> 00:23:44,008 الرقص الجماعي أفضل لك 212 00:23:45,324 --> 00:23:50,692 إنها ألطف حين تشاهدها عن بعد 213 00:23:50,762 --> 00:23:53,996 لو لم تنفصل عن شريكها 214 00:23:54,066 --> 00:24:00,522 لكانت مشغولة جدا في المسابقة ولما كان لديها وقت للتعليم هنا 215 00:24:01,573 --> 00:24:04,540 ذلك التيس العجوز يأتي ثلاث مرات في الأسبوع 216 00:24:04,610 --> 00:24:08,577 وما زال لم يلاحظ أنها تشمئز منه 217 00:24:08,647 --> 00:24:12,548 سينسحب عاجلا أم آجلا 218 00:24:12,618 --> 00:24:16,159 أتسائل كم ستصمد أنت 219 00:24:32,241 --> 00:24:34,709 زوجتي جرتني حرفيا 220 00:24:34,779 --> 00:24:37,000 إلى مركز محلي 221 00:24:37,070 --> 00:24:38,830 تقام فيه دائرة رقص جماعي 222 00:24:40,873 --> 00:24:43,447 المعلم هو بقال محلي 223 00:24:45,619 --> 00:24:48,004 إنه متكلف مدعي 224 00:24:48,074 --> 00:24:50,742 لكن لديه الكثير من المعجبين 225 00:24:50,812 --> 00:24:52,186 إنه ليس بتلك البراعة 226 00:24:52,256 --> 00:24:56,090 إنني آخذ هذه الدروس بسرية 227 00:24:56,160 --> 00:24:59,160 كي أفاجئه هو وزوجتي 228 00:25:04,802 --> 00:25:06,593 ما اسمك؟ 229 00:25:07,572 --> 00:25:08,636 (تاناكا) 230 00:25:08,706 --> 00:25:11,748 ما هو عذرك؟ 231 00:25:17,799 --> 00:25:19,223 معذرة 232 00:25:19,293 --> 00:25:22,733 لا يجب أن أطرح أسئلة شخصية 233 00:25:26,628 --> 00:25:29,160 نصحني الطبيب، أنا مصاب بالسكري 234 00:25:29,230 --> 00:25:32,230 حقا؟ في هذا السن الصغير 235 00:25:32,300 --> 00:25:34,065 الرقص تمرين جيد 236 00:25:34,135 --> 00:25:35,542 ماذا عنك أنت؟ 237 00:25:37,005 --> 00:25:40,738 سمعت أيضا بأن الرقص مفيد للصحة 238 00:25:40,808 --> 00:25:43,975 هذا ما يقوله الجميع 239 00:25:44,045 --> 00:25:48,878 هل أنا الوحيد الصادق؟ 240 00:25:48,948 --> 00:25:52,304 تبدو مدير كبير 241 00:25:52,374 --> 00:25:55,386 إن العجائز في حلقات الرقص التي أحضرها سيحببنك 242 00:25:58,302 --> 00:26:01,552 حان وقت الذهاب، أين تسكن؟ 243 00:26:02,180 --> 00:26:04,662 ربما أستطيع توصيلك 244 00:26:04,732 --> 00:26:05,982 (أسكن في (اوجي 245 00:26:07,138 --> 00:26:09,350 بعيدا في (اوجي)؟ 246 00:26:10,531 --> 00:26:12,178 وأنت أيها المدير؟ 247 00:26:12,248 --> 00:26:15,569 (لست مديرا. أسكن في ضواخي (توكوروزاوا 248 00:26:15,639 --> 00:26:17,322 إنها بعيد جدا 249 00:26:18,729 --> 00:26:22,479 غريب بأننا كلنا جئنا من أماكن بعيدة جدا 250 00:26:22,849 --> 00:26:27,409 من الأفضل أن نبقي الأمر سرا 251 00:26:27,479 --> 00:26:31,680 يظنون أننا مجموعة من العوالق القذرة 252 00:26:31,750 --> 00:26:35,526 قبل أن أصعد سلم المدرسة 253 00:26:35,596 --> 00:26:38,170 أتأكد دوما من أن أحدا لا يراني 254 00:26:58,357 --> 00:27:00,888 سيد (سوجيياما)، أنظر فوق 255 00:27:11,576 --> 00:27:13,524 إرفع رأسك 256 00:28:40,010 --> 00:28:42,209 ألم يأتي أبي للبيت بعد؟ 257 00:28:42,279 --> 00:28:44,044 ليس بعد 258 00:28:44,114 --> 00:28:46,714 لإنه يسهر خارج المنزل أيام الأربعاء 259 00:28:46,784 --> 00:28:48,382 هذا جيد 260 00:28:48,452 --> 00:28:51,018 وكأنكِ تفضلين عدم وجوده؟ 261 00:28:51,088 --> 00:28:55,723 أنتِ قلتِ بجب عليه أن يخرج ويستمتع 262 00:28:55,793 --> 00:28:57,954 هل قلت ذلك؟ 263 00:28:58,829 --> 00:29:02,263 لكنه يبدو أسعد حاليا 264 00:29:02,333 --> 00:29:05,034 هذا خبر جيد 265 00:29:06,337 --> 00:29:10,704 كنتِ قلقة من كونه مكتئب 266 00:29:10,774 --> 00:29:14,898 حقا؟ - نعم، كنتِ قلقة - 267 00:29:19,617 --> 00:29:22,361 أتسأل ما الذي أبهجه 268 00:30:41,875 --> 00:30:43,507 هذا يكفي 269 00:30:43,577 --> 00:30:46,297 !هذه ليست قاعة رقص خاصة 270 00:30:46,913 --> 00:30:50,447 وقد سئمت من حركة الرومبا الوحيدة التي تعرفها 271 00:30:50,517 --> 00:30:53,150 (تقليد رخيص لـ(دوني بورنس 272 00:30:53,220 --> 00:30:56,586 كيف نرقص التانغو على أنغام الرومبا؟ 273 00:30:56,656 --> 00:30:59,423 ألم ينتهي وقتك؟ 274 00:30:59,493 --> 00:31:03,574 أغرب من هنا. إذهب تمرن في مكان آخر 275 00:31:06,967 --> 00:31:10,963 !إخرسي... أيتها السمينة المثبطة، أيتها الشوال القديم 276 00:31:11,571 --> 00:31:13,988 ماذا؟ 277 00:31:23,683 --> 00:31:25,929 سيد (اوكي)؟ 278 00:31:29,823 --> 00:31:31,230 ما الذي يحدث؟ 279 00:31:38,698 --> 00:31:41,031 هذا مثير للشفقة 280 00:31:41,101 --> 00:31:44,668 لقد توسلت إلي كي أكون شريكتك 281 00:31:44,738 --> 00:31:47,204 ثم تفعل أمرا محرجا كهذا 282 00:31:47,274 --> 00:31:49,940 أشعر بإحراج شديد 283 00:31:50,010 --> 00:31:52,175 إبحث لك عن شريكة غيري 284 00:31:52,245 --> 00:31:54,478 كيف تسمح لهذه البقرة المجنونة بإهانتك 285 00:31:54,548 --> 00:31:57,481 من تقصدين بالبقرة؟ 286 00:31:57,551 --> 00:31:59,783 وأنتِ قلدت لباسي 287 00:31:59,853 --> 00:32:02,896 !أعيدي لباسكِ للمحل 288 00:32:13,433 --> 00:32:18,735 إنها صدمة ولا شك أن أراك واقف هناك 289 00:32:18,805 --> 00:32:22,090 لم أعرفك 290 00:32:22,509 --> 00:32:25,552 في الحقيقة كنت في غاية الحرج 291 00:32:26,046 --> 00:32:30,547 خمس سنوات من التمرين تصنع من أي شخص راقصا 292 00:32:30,617 --> 00:32:32,983 خمس سنوات؟ 293 00:32:33,053 --> 00:32:34,951 لم يكن لدي فكرة 294 00:32:35,021 --> 00:32:37,680 أخفي الأمر بشكل جيد 295 00:32:40,260 --> 00:32:43,827 لو عرف أحد لإعتقدوا أنني شخص غريب الأطوار 296 00:32:43,897 --> 00:32:46,263 خصوصا بما أنني ما زلت أعزب 297 00:32:46,333 --> 00:32:50,414 إنه يظنون أنني هنا من أجل الفتيات فقط 298 00:32:53,873 --> 00:32:55,672 لكن حين أنتهي من العمل 299 00:32:55,742 --> 00:32:59,476 وأرتدي الملابس وأضع الشعر (المستعار وأصبح (دوني بورنس 300 00:32:59,546 --> 00:33:01,750 بطل العالم الاتيني 301 00:33:02,582 --> 00:33:05,482 وأبدأ التحرك مع النغم 302 00:33:05,552 --> 00:33:09,506 أشعر بسعادة كبيرة وحرية كاملة 303 00:33:11,091 --> 00:33:13,811 تعرف وضعي في العمل 304 00:33:17,831 --> 00:33:19,950 لكنني أفسدت الأمر ثانية 305 00:33:22,002 --> 00:33:26,752 شارك في مسابقة رقص للهواة 306 00:33:26,940 --> 00:33:29,873 نظمتها ج . هـ. ر. ي 307 00:33:29,943 --> 00:33:32,842 جمعية هواة الرقص في اليابان 308 00:33:32,912 --> 00:33:35,045 وأتيت في المركز الثالث 309 00:33:35,115 --> 00:33:40,191 لكن لم أستطع العثور على شريكة جيدة 310 00:33:40,387 --> 00:33:45,550 تعرفت على آخر واحدة أثناء جولة رقص انجلترا 311 00:33:46,560 --> 00:33:50,310 نعم، لمشاهدة مسابقات الرقص 312 00:33:52,535 --> 00:33:57,905 لم يكن لديها شريك، لذا صرنا شريكان 313 00:34:00,345 --> 00:34:04,095 كانت صغيرة جدا وجميلة وعازبة أيضا 314 00:34:04,498 --> 00:34:06,998 كانت فرصة جيدة 315 00:34:07,891 --> 00:34:10,092 تلك العجوز السمينة أفسدت الأمر 316 00:34:10,162 --> 00:34:11,651 وعلى الأغلب أنها غنية 317 00:34:11,721 --> 00:34:14,281 وليس أمامها ما تعمله سوا الرقص 318 00:34:18,094 --> 00:34:20,594 لماذا بدأت الرقص؟ 319 00:34:23,038 --> 00:34:28,038 لم يعد هناك إثارة في حياتي حاليا 320 00:34:28,712 --> 00:34:31,631 وسمعت أنه مفيد للصحة 321 00:34:31,701 --> 00:34:32,632 هذا ما يقوله الجميع 322 00:34:32,702 --> 00:34:34,577 إحتفظ به سرا 323 00:34:36,016 --> 00:34:39,766 أتخيل ما سيقولونه في العمل 324 00:34:40,265 --> 00:34:42,265 أجل، طبعا 325 00:34:43,319 --> 00:34:46,252 يمكنك أن تحضر إحدى رقصاتنا 326 00:34:46,322 --> 00:34:48,721 كلا شكرا. بالكاد بدأت 327 00:34:48,791 --> 00:34:53,911 لا يهم. تبدو رائعا. أفضل مني 328 00:34:54,764 --> 00:34:58,464 من الأسهل أن تذهب بصحبة شخص ما 329 00:34:58,534 --> 00:35:03,568 !النساء أكثر من الرجال، كل رجل يعتبر جائزة 330 00:35:23,150 --> 00:35:26,817 ألست هنا من أجل الرقص؟ 331 00:35:26,887 --> 00:35:29,286 لا فائدة من الوقوف هكذا 332 00:35:29,356 --> 00:35:34,106 سأعلمك. دعنا نرقص 333 00:35:34,528 --> 00:35:38,937 كن رجلا. أرقص معي 334 00:35:47,040 --> 00:35:52,785 هل تتلطف بالرقص معي؟ 335 00:35:59,486 --> 00:36:00,936 شكرا لك 336 00:36:10,197 --> 00:36:12,443 هل أنت بخير؟ 337 00:36:18,939 --> 00:36:20,237 آسف 338 00:36:20,307 --> 00:36:23,463 لا تقلق 339 00:36:30,016 --> 00:36:33,283 أنصت للموسيقى 340 00:36:33,353 --> 00:36:36,353 إبدأ مع المقطع الثاني 341 00:36:37,524 --> 00:36:41,690 فهمت؟ 2،3،4 342 00:36:47,868 --> 00:36:50,612 آسف، هل أنت بخير؟ 343 00:36:51,972 --> 00:36:53,834 معذرة 344 00:37:49,996 --> 00:37:52,697 إنه يتصرف بغرابة 345 00:38:04,978 --> 00:38:08,476 *ميوا وشركاؤه، تحري خاص* 346 00:38:26,800 --> 00:38:28,790 معذرة 347 00:38:33,707 --> 00:38:35,705 نقدم إستشارة مجانية 348 00:38:35,775 --> 00:38:41,435 إنها سرية جدا. ربما يمكننا مساعدتكِ 349 00:38:43,350 --> 00:38:48,418 عاد للبيت متأخرا يوم الأربعاء وخرج في نهاية الأسبوع 350 00:38:48,488 --> 00:38:52,989 في تلك الأيام كانت تفوح من قميصه رائحة عطر 351 00:38:53,059 --> 00:38:55,192 يوم الأربعاء رائح عطر واحد 352 00:38:55,262 --> 00:38:57,928 في نهاية الأسبوع، عدة عطور 353 00:38:57,998 --> 00:39:01,298 وقد شوهد يقوم بحركات جسدية غريبة 354 00:39:01,368 --> 00:39:05,150 ...بالإضافة إلى، حدس المرأة 355 00:39:05,272 --> 00:39:08,230 هل فكرتِ في سؤاله؟ 356 00:39:09,289 --> 00:39:16,789 نعم، عدة مرات، لكن 357 00:39:17,028 --> 00:39:18,903 لكن ماذا؟ 358 00:39:21,114 --> 00:39:23,614 أخاف 359 00:39:23,949 --> 00:39:25,824 إنه رجل مستقيم تماما 360 00:39:26,498 --> 00:39:30,622 إن كان هناك إمرأة أخرى ستكون 361 00:39:31,069 --> 00:39:33,334 ستكون أكثر من مجرد نزوة 362 00:39:33,404 --> 00:39:36,446 وإن كان يقيم علاقة؟ 363 00:39:38,042 --> 00:39:42,962 لم أفكر في ذلك مطلقا 364 00:39:43,114 --> 00:39:48,446 قد يكون منخرط في... شيء غريب؟ 365 00:39:48,620 --> 00:39:49,856 لكن إن كانت 366 00:39:50,722 --> 00:39:53,421 علاقة، أخاف 367 00:39:53,491 --> 00:39:56,858 من مجرد التفكير بأنني قد أخسره 368 00:39:56,928 --> 00:40:02,929 التحري سيكلف 500 ألف ين على الأقل 369 00:40:03,535 --> 00:40:07,135 عادة ما يكون مبلغا كافيا 370 00:40:07,205 --> 00:40:09,270 كي نحصل على أدلة للمحكمة 371 00:40:09,340 --> 00:40:12,474 أفترض أنكِ تريدين الطلاق 372 00:40:12,544 --> 00:40:16,978 لكننا لسنا متأكدين من أنه يقيم علاقة 373 00:40:17,048 --> 00:40:20,415 معكِ حق 374 00:40:20,485 --> 00:40:23,184 في حالة زوجكِ 375 00:40:23,254 --> 00:40:29,084 لا سوابق زنا، وهل تكفي لرفع قضية 376 00:40:29,894 --> 00:40:34,529 إنه ليس منخرطا في جماعة غريبة 377 00:40:34,599 --> 00:40:37,465 لدي إقتراح 378 00:40:37,535 --> 00:40:40,835 تدفعين قيمة 3 أيام 379 00:40:40,905 --> 00:40:45,740 إن إنتهينا في أقل من ذلك، نرد لك الباقي 380 00:40:53,653 --> 00:40:55,851 لم لا؟ 381 00:40:55,921 --> 00:40:58,738 لا إعتراض لدي على ظهوركِ 382 00:40:58,980 --> 00:41:04,580 لكنكِ تريدينه لأنه فقط الأفضل 383 00:41:04,650 --> 00:41:07,957 هذا ليس سببا كافيا لإختيار شريك 384 00:41:08,027 --> 00:41:12,646 بلى، لأنني أنا أيضا راقصة ماهرة 385 00:41:12,716 --> 00:41:17,091 تريدين فقط إغاظة شريكك السابق 386 00:41:18,537 --> 00:41:21,468 هل تسائلتِ قط لماذا ترككِ؟ 387 00:41:21,538 --> 00:41:22,469 لقد غدر بي 388 00:41:22,539 --> 00:41:25,039 كنت أرقص جيدا 389 00:41:26,482 --> 00:41:29,122 غلطته سببت ذلك الحادث 390 00:41:29,876 --> 00:41:33,164 لم يحاول حتى التغطية من أجلي 391 00:41:33,234 --> 00:41:34,754 ما زلتِ تظنين ذلك؟ 392 00:41:35,940 --> 00:41:39,380 لا تنقصكِ مهارة الرقص مع شريك 393 00:41:39,600 --> 00:41:42,100 ينقصك الرقص ذاته 394 00:41:42,524 --> 00:41:44,137 لم لا تفهمين؟ 395 00:41:44,207 --> 00:41:46,707 وكيف لي أن أفهم؟ 396 00:41:46,928 --> 00:41:51,928 أنت تجبرني على تعليم هؤلاء الحمقى 397 00:41:52,590 --> 00:41:55,004 هل هذا درس لي؟ 398 00:41:55,074 --> 00:42:00,074 أنتِ نفسكِ تتعلمين من هذه الدروس 399 00:42:01,821 --> 00:42:05,071 كان حلمنا تأسيس هذه المدرسة 400 00:42:08,028 --> 00:42:10,903 أنا أعمل. أعطي دروس 401 00:42:12,850 --> 00:42:15,350 لم لا أحصل على شريك رقص جديد؟ 402 00:42:16,096 --> 00:42:19,846 لم لا أشارك في مسابقة الرقص المنفرد؟ 403 00:42:34,369 --> 00:42:36,119 أدخل 404 00:42:38,357 --> 00:42:42,510 إتصلت (تاماكو سينسي) لإلغاء دروس اليوم 405 00:42:42,580 --> 00:42:44,330 فهمت 406 00:42:44,535 --> 00:42:46,055 معذرة على المقاطعة 407 00:42:51,081 --> 00:42:54,245 أعيدي جدولة دروسكِ الخصوصية 408 00:42:54,315 --> 00:42:58,364 وخذي مجموعة الليلة 409 00:43:11,126 --> 00:43:15,662 يا لك من فتى محظوظ! الليلة ستكون بين ذراعيك أخيرا 410 00:43:26,742 --> 00:43:28,363 هل من خيارات؟ 411 00:43:29,278 --> 00:43:32,904 ما رأيك برقصة الوالتس؟ سيد (سوجيياما)؟ 412 00:43:35,150 --> 00:43:37,049 نعم، لم لا؟ 413 00:43:37,119 --> 00:43:41,115 إذن دعونا نتمرن على الوالتس 414 00:43:41,357 --> 00:43:46,125 سأذكركم في الخطوات التي تعلمتوها 415 00:43:46,195 --> 00:43:48,769 أنت أولا سيد (سوجيياما) 416 00:44:19,094 --> 00:44:21,594 هل أنت حقا صحفي؟ 417 00:44:21,664 --> 00:44:25,998 لست تلاحقها مثل الجميع؟ 418 00:44:26,068 --> 00:44:28,267 كلا، ليس أنا، أنا أعمل 419 00:44:28,337 --> 00:44:29,830 حقا؟ 420 00:44:31,173 --> 00:44:32,838 هل تستطيع الرقص؟ 421 00:44:32,908 --> 00:44:37,543 ليتني أستطيع، لكن لم أحظى بفرصة مطلقا 422 00:44:37,613 --> 00:44:41,380 هيا دعنا نجرب. أنا سأعلمك 423 00:44:41,450 --> 00:44:43,114 أنها هنا في مهمة عمل 424 00:44:43,262 --> 00:44:45,011 جرب 425 00:44:51,497 --> 00:44:55,247 إنه يتلقى دروس رقص كل أربعاء 426 00:44:55,455 --> 00:44:58,575 إذن هو منخرط في شيء غريب 427 00:44:58,971 --> 00:45:02,371 معلمته إمرأة مسنة 428 00:45:02,441 --> 00:45:04,498 بديلتها الليلة كانت جميلة جدا 429 00:45:04,568 --> 00:45:08,318 أنا نفسي لن أمانع الرقص معها 430 00:45:08,642 --> 00:45:11,759 تتمايل هكذا؟ هل تمزح؟ 431 00:45:11,829 --> 00:45:14,179 الرقص لا يناسب الجسم الياباني 432 00:45:14,249 --> 00:45:17,289 أظنه مجرد رجل خسيس 433 00:45:17,780 --> 00:45:20,098 تلك المدربة البديلة تبحث عن شريك 434 00:45:20,168 --> 00:45:23,543 إنه يهدف للأعلى بلا شك 435 00:46:36,969 --> 00:46:38,633 يا معلمة 436 00:46:40,639 --> 00:46:42,345 ماذا؟ 437 00:46:45,143 --> 00:46:48,926 شكرا لكِ على درس اليوم 438 00:46:49,481 --> 00:46:54,783 على الرحب والسعة. أنا لست (خبيرة مثل (تاماكو سينسي 439 00:46:54,853 --> 00:46:58,479 كلا، كلا لقد كنتِ جيدة جدا 440 00:46:59,725 --> 00:47:01,630 لقد أدهشتيني 441 00:47:02,094 --> 00:47:03,091 شكرا لك 442 00:47:03,161 --> 00:47:06,901 كلا. أنا من يشكركِ 443 00:47:11,737 --> 00:47:14,937 أظن أنني سأذهب لآكل 444 00:47:15,007 --> 00:47:18,163 لم أتناول العشاء بعد 445 00:47:18,777 --> 00:47:22,020 لكن الأكل وحيدا يفسد الطعم 446 00:47:22,481 --> 00:47:25,637 ...إن لم تكوني قد أكلتِ، ربما يمكننا 447 00:47:28,587 --> 00:47:32,298 آسفة 448 00:47:32,557 --> 00:47:38,516 أفضل عدم وجود إتصال شخصي مع الطلبة 449 00:47:40,799 --> 00:47:42,704 فهمت 450 00:47:46,705 --> 00:47:49,279 معذرة 451 00:47:57,082 --> 00:47:59,457 شيء آخر 452 00:48:01,153 --> 00:48:03,919 قد يبدو كلامي قاسيا 453 00:48:03,989 --> 00:48:10,118 لكن أتمنى أن لا يكون هدفك من تعلم الرقص هو الحصول علي 454 00:48:10,295 --> 00:48:13,295 إتخذ الرقص بشكل شديد الجدية 455 00:48:14,132 --> 00:48:17,004 إنها حصة رقص ليست ديسكو 456 00:48:17,869 --> 00:48:21,069 لا تتعب نفسك في الرقص إن كانت هذه غايتك 457 00:48:34,820 --> 00:48:37,647 كل أربعاء يذهب زوجكِ 458 00:48:37,717 --> 00:48:40,967 لمدرسة لتعليم الرقص 459 00:48:43,176 --> 00:48:46,939 لعله، يتأخر الأربعاء وتفوح منه رائحة عطر 460 00:48:47,009 --> 00:48:50,759 بسبب دروس الرقص 461 00:48:50,880 --> 00:48:52,384 ونقطة أخرى 462 00:48:52,454 --> 00:48:56,374 في نهاية الأسبوع خرج ورقص مع زميلته في دروس الرقص 463 00:48:59,599 --> 00:49:02,168 العطر الذي لاحظتيه في نهاية الأسبوع 464 00:49:02,238 --> 00:49:05,763 من الرقص مع عدة نساء هناك 465 00:49:05,833 --> 00:49:08,348 إن ما نقوله لا يثبت الزنا 466 00:49:08,418 --> 00:49:12,168 لذا ما زال الوقت مبكرا لهذا الإستنتاج 467 00:49:13,424 --> 00:49:17,463 أهذه السيدة الجميلة هي مدرسته؟ 468 00:49:18,286 --> 00:49:22,036 مدرسته أكثر نضوجا 469 00:49:22,686 --> 00:49:25,476 هذه الأقل نضجا هي المدرسة البديلة 470 00:49:25,546 --> 00:49:28,026 لم أره بهذه السعادة قط 471 00:49:29,308 --> 00:49:32,508 شخصيا، لا أظن أن زوجكِ 472 00:49:32,801 --> 00:49:36,176 على علاقة بها 473 00:49:36,310 --> 00:49:38,759 وما أدراك؟ 474 00:49:38,829 --> 00:49:42,079 خبرتي كمحقق 475 00:49:45,389 --> 00:49:48,304 لكن لماذا الرقص؟ 476 00:49:49,564 --> 00:49:52,262 يرقص؟ لا أصدق 477 00:49:54,704 --> 00:49:58,228 ربما يلتقي إمرأة في إجازات نهاية الأسبوع 478 00:49:59,469 --> 00:50:03,219 يمكنني البحث أكثر 479 00:50:03,891 --> 00:50:07,641 لا داعي للقلق 480 00:50:09,143 --> 00:50:12,242 لا نعلم لماذا بدأ الرقص 481 00:50:12,312 --> 00:50:16,380 لكن الكتمان والسرية لا شك أنها بسبب الخجل 482 00:50:16,450 --> 00:50:18,939 خبرتك ثانية؟ 483 00:50:19,453 --> 00:50:21,151 كرجل... نعم 484 00:50:21,221 --> 00:50:24,955 أظن أنه سيتخلى عن الرقص قريبا 485 00:50:25,025 --> 00:50:28,592 لماذا تظن ذلك؟ - حدس - 486 00:50:28,662 --> 00:50:31,236 سيتعب من الرقص 487 00:50:38,706 --> 00:50:41,124 أتسائل 488 00:51:16,576 --> 00:51:19,106 ياله من حدس 489 00:51:40,479 --> 00:51:42,979 لقد نسيتِ هذا 490 00:51:44,112 --> 00:51:46,612 آسفة، كنت مستعجلة جدا 491 00:51:47,254 --> 00:51:49,754 مشغولة كالعادة 492 00:51:53,762 --> 00:51:56,262 شكرا جزيلا لك 493 00:53:40,009 --> 00:53:41,841 لم أفهم 494 00:53:41,911 --> 00:53:44,527 لا بد أنه بسبب تلك المعلمة البديلة 495 00:53:57,960 --> 00:54:01,240 !وقفتك التي تحسنت، ستتسبب في كشفك 496 00:54:01,564 --> 00:54:03,355 مرحبا 497 00:54:05,835 --> 00:54:08,067 أنت تتحسن حقا 498 00:54:08,137 --> 00:54:12,838 مديح منك، هو جائزة بالنسبة لي 499 00:54:12,908 --> 00:54:15,274 هل تشعر بكل خطوة؟ 500 00:54:15,344 --> 00:54:16,909 كلا، ليس بعد 501 00:54:16,979 --> 00:54:20,762 لكن وقفتك جيدة جدا 502 00:54:21,384 --> 00:54:23,115 حقا؟ 503 00:54:23,185 --> 00:54:27,720 تصبح خطرة عندما تعتاد عليها 504 00:54:27,790 --> 00:54:29,455 حقا؟ 505 00:54:29,525 --> 00:54:34,126 كلاعبي الغولف وهم يلوحون في مظلاتهم في محطة القطار 506 00:54:34,196 --> 00:54:36,862 أتظن أنني سأتمرن على رصيف المحطة؟ 507 00:54:36,932 --> 00:54:38,597 هذا أمر يصعب تخيله 508 00:54:38,667 --> 00:54:44,171 ستكون أنت آخر من يلاحظ ذلك 509 00:54:44,373 --> 00:54:47,032 الرقص ساحر جدا 510 00:54:47,510 --> 00:54:51,030 لم أتوقع أبدا أن أنغمس فيه 511 00:54:51,814 --> 00:54:54,947 هل ذهبت لصالة رقص من قبل؟ 512 00:54:55,017 --> 00:54:57,506 كلا، ليس بعد 513 00:54:59,622 --> 00:55:03,873 إنها ممتعة جدا. يجدر بنا أن نذهب لها يوما ما 514 00:55:12,735 --> 00:55:18,395 *ستكون أنت آخر من يلاحظ ذلك* 515 00:55:48,125 --> 00:55:51,187 (ذلك الرجل المبهرج هو (جيتربغ هاما 516 00:55:51,257 --> 00:55:54,257 إنه زبون دائم هنا 517 00:55:56,000 --> 00:55:58,640 تلك الفتيات الجالسات هناك 518 00:55:58,710 --> 00:56:01,698 في إنتظار من يطلب منهن الرقص 519 00:56:03,856 --> 00:56:07,404 يمكنك طلب راقصة محترفة من الموظف هناك 520 00:56:07,474 --> 00:56:11,468 سيد (ايشيزاكا)، شريكتك في إنتظارك 521 00:56:15,192 --> 00:56:18,712 (إستمتع بوقتك. أنا سأرقص مع (ماريكا 522 00:56:35,503 --> 00:56:37,963 أهذا أنت يا سيد (سوجيياما)؟ 523 00:56:41,543 --> 00:56:43,874 (سيدة (تاماكو 524 00:56:44,813 --> 00:56:46,778 ماذا تفعلين هنا؟ 525 00:56:46,848 --> 00:56:49,614 هذا قسمي! أعمل بدوام جزئي هنا 526 00:56:49,684 --> 00:56:53,785 أنا وحدي، لذا ليس لدي ما أعمله في العطل 527 00:56:53,855 --> 00:56:57,556 أعمل هنا كي أستمر في الرقص 528 00:56:57,626 --> 00:56:59,157 أنت وحدك؟ 529 00:56:59,227 --> 00:57:03,181 كلا، أنا مع (اوكي) 530 00:57:06,034 --> 00:57:09,401 أنها جميلة جدا. من تكون؟ 531 00:57:09,471 --> 00:57:11,469 شريكته الجديدة 532 00:57:11,539 --> 00:57:12,771 لقد إشتركا في 533 00:57:12,841 --> 00:57:14,773 الرقص الشرقي 534 00:57:14,843 --> 00:57:17,275 مسابقة شرق اليابان لهواة الرقص؟ 535 00:57:17,345 --> 00:57:19,634 نعم، هذه هي 536 00:57:20,282 --> 00:57:24,182 إنه يصر على الرقص مع بنات أصغر منه بكثير 537 00:57:24,252 --> 00:57:26,456 آمل أن لا تتركه الفتاة ثانية 538 00:57:27,422 --> 00:57:30,088 (يجب أن يرقص مع (تويوكو 539 00:57:30,158 --> 00:57:33,570 هي أيضا تبحث عن شريك 540 00:57:34,896 --> 00:57:37,726 ماذا عنك أنت؟ 541 00:57:38,667 --> 00:57:41,326 لن أشترك في مسابقة، مستحيل 542 00:58:03,880 --> 00:58:05,755 أليست مذهلة؟ 543 00:58:13,530 --> 00:58:16,030 (اوكي) رجل لاتيني جدا 544 00:58:17,085 --> 00:58:19,805 لن يرقص أي شيء غير اللاتيني 545 00:58:23,357 --> 00:58:25,356 تسمحين لي بهذه الرقصة؟ 546 00:58:25,426 --> 00:58:30,127 إنتظر لحظة 547 00:58:30,197 --> 00:58:33,027 لا مانع لديك 548 00:58:39,807 --> 00:58:43,574 هل أعرفك على فتاة آخرى؟ 549 00:58:43,644 --> 00:58:48,779 معذرة إن لم يكن لديكِ مانع، أفضل الرقص معكِ 550 00:58:48,849 --> 00:58:52,083 ما ألطفك! لا داعي للإعتذار 551 00:58:52,153 --> 00:58:54,285 جرب الرقص مع فتاة آخرى 552 00:58:54,355 --> 00:58:59,390 ليست هذه هي المشكلة. بل بعض خطواتي ما زالت بحاجة للمزيد من التمرين 553 00:58:59,460 --> 00:59:05,589 بجد! هنا يمكنك أن تنسى الخطوات وتستمتع بوقتك 554 00:59:06,000 --> 00:59:10,664 ها هو (جو بلوز) هناك 555 00:59:11,038 --> 00:59:15,489 يقال بأنه يمكنه أن يجعل عامودك الفقري يذوب 556 01:00:04,038 --> 01:00:05,986 هذا اللحن 557 01:00:09,177 --> 01:00:13,244 أتذكر فيلم (أنا والملك)؟ 558 01:00:13,314 --> 01:00:14,479 ذلك الممثل الأصلع 559 01:00:14,549 --> 01:00:16,714 (يول براينر) 560 01:00:16,784 --> 01:00:23,198 ذلك الفيلم جعلني أبدأ الرقص 561 01:00:23,291 --> 01:00:27,785 ما زال يجعل قلبي يخفق بشدة 562 01:00:29,497 --> 01:00:33,493 لقد أمسك يد (دبورا كير) هكذا 563 01:00:45,980 --> 01:00:48,146 الرقص أكثر من 564 01:00:48,216 --> 01:00:50,348 مجرد خطوات 565 01:00:50,418 --> 01:00:55,750 إشعر بالموسيقى وارقص لتنشر البهجة 566 01:00:58,226 --> 01:00:59,691 أنظر 567 01:00:59,761 --> 01:01:01,192 معذرة - سامحنا - 568 01:01:01,262 --> 01:01:05,430 آه، هذا أنت! كن حذرا 569 01:01:05,500 --> 01:01:09,834 يا له وقاحتك، أنت ميؤوس منك 570 01:01:09,904 --> 01:01:13,037 لقد أجبرتيني، قلت بأنني لا أستطيع 571 01:01:13,107 --> 01:01:17,809 أحيانا من يرتدون أسوأ الثياب يرقصون أفضل 572 01:01:17,879 --> 01:01:22,313 كالراقصين الجيدين الذين يقولون أنهم لا يستطيعون الرقص 573 01:01:22,383 --> 01:01:24,544 تويوكو) رجاء) 574 01:01:25,119 --> 01:01:27,992 تاماكو سينسي) تعالي شاهدي) 575 01:01:40,134 --> 01:01:43,634 هل هذا السيد (كيموتو)؟ 576 01:01:43,704 --> 01:01:45,503 نعم 577 01:01:45,573 --> 01:01:51,360 سمعت بأنه سيعطي توضيح لما حدث 578 01:01:51,479 --> 01:01:53,010 ماذا حدث؟ 579 01:01:53,080 --> 01:01:57,248 إنه مدرب رقص، في جميع مسابقات اليابان 580 01:01:57,318 --> 01:02:01,018 إفترق فجأة عن شريكته 581 01:02:01,088 --> 01:02:03,354 أنظري، أليست هذه (ماي)؟ 582 01:02:03,424 --> 01:02:07,463 إذن صدقت الإشاعة 583 01:02:08,229 --> 01:02:14,429 إشاعة؟ - تلك التي تقول بأنها إنفصلت عن شريكها - 584 01:02:15,837 --> 01:02:16,901 حقا؟ 585 01:02:16,971 --> 01:02:20,638 أنت أدرى، أنت المعجب بها 586 01:02:20,708 --> 01:02:25,243 كان أداءهما مذهلا في (بلاكبول)، ثم إنفصلا فجأة 587 01:02:25,313 --> 01:02:29,722 (بلاكبول)، أكبر مسابقة رقص عالمية 588 01:02:31,919 --> 01:02:34,336 حتى هذا لا تعلمه؟ 589 01:02:34,856 --> 01:02:39,290 البعض يقول أن (كيموتو) و(ماي) أحبا بعضهما 590 01:02:39,360 --> 01:02:44,228 وإفتعلا الإنفصال لكي يكونا معا 591 01:02:44,298 --> 01:02:46,397 مكان مدهش، صح؟ 592 01:02:46,467 --> 01:02:48,699 أتقترح أن نرقص هنا؟ 593 01:02:48,769 --> 01:02:53,092 أليس هذا هو سبب تحديكِ لأبوك؟ 594 01:02:54,141 --> 01:02:57,468 لكن لماذا هنا؟ 595 01:02:57,812 --> 01:03:00,411 لسنا مجبرين على الرقص بينهم 596 01:03:00,481 --> 01:03:05,016 نحتاج مكان لبدايتنا 597 01:03:05,086 --> 01:03:10,632 وعرض علينا صاحب الصالة بلطف هذا الحدث السنوي 598 01:03:11,492 --> 01:03:15,743 لكن هذه ليست صالة رقص 599 01:03:16,030 --> 01:03:18,463 رجال يطاردون النساء وفتيات إستعراض 600 01:03:18,533 --> 01:03:22,366 وما العيب في ذلك؟ 601 01:03:22,436 --> 01:03:26,105 أنهم يقضون وقتا رائعا 602 01:03:27,842 --> 01:03:31,476 ألا يحمسكِ رقصهم 603 01:03:31,546 --> 01:03:34,145 ألا يلهمكِ؟ 604 01:03:34,215 --> 01:03:36,080 (بلاكبول) لديها تاريخ 605 01:03:36,150 --> 01:03:41,141 لكن حتى هذه الصالة لها تاريخها، بطريقة ما 606 01:03:48,863 --> 01:03:51,479 إذن لا يوجد أمل؟ 607 01:03:52,033 --> 01:03:55,399 لماذا علي أنا التي رقصت في نص نهائي (بلاكبول) 608 01:03:55,469 --> 01:03:59,764 الرقص في مكان وضيع كهذا؟ أهذا ما تفكرين فيه؟ 609 01:04:02,677 --> 01:04:07,797 هل هذا نوع من الإختبار؟ 610 01:04:08,015 --> 01:04:11,516 لم تكن النية كذلك، لكن الآن نعم 611 01:04:11,586 --> 01:04:14,330 إذن لا شك أنني فشلت؟ 612 01:04:16,190 --> 01:04:17,811 لا يمكنني الرقص هنا 613 01:04:20,628 --> 01:04:22,120 هذا مؤسف 614 01:04:24,131 --> 01:04:26,230 أتمنى لكِ التوفيق في العثور على شريك 615 01:04:26,300 --> 01:04:27,880 وأنت كذلك 616 01:04:27,950 --> 01:04:32,103 يجب أن تبتهجي وتستمتعي في رقصكِ 617 01:04:32,173 --> 01:04:35,543 إنها أكثر من مجرد مسابقة 618 01:05:51,085 --> 01:05:54,218 لست أقترح أن نذهب إلى فندق 619 01:05:54,288 --> 01:05:56,322 إنه طريق مختصر 620 01:05:57,691 --> 01:05:59,557 أفكر 621 01:05:59,627 --> 01:06:02,593 لم لا نكون شريكان 622 01:06:02,663 --> 01:06:06,959 لكن أسلوبينا مختلفان تماما 623 01:06:07,700 --> 01:06:11,135 لا شركاء يفهمون بعضهم بسرعة 624 01:06:11,205 --> 01:06:13,152 نحتاج للتدريب 625 01:06:14,141 --> 01:06:16,004 كلا، ليست هذه هي المشكلة 626 01:06:16,844 --> 01:06:22,049 عندما نتحدث، تكون بخير 627 01:06:26,020 --> 01:06:28,395 لكنه مخيف جدا 628 01:06:29,924 --> 01:06:33,664 رقصك يخيفني 629 01:06:47,474 --> 01:06:48,839 سيد (سوجيياما)؟ 630 01:06:49,610 --> 01:06:51,231 لم يصل بعد 631 01:06:56,317 --> 01:07:00,356 أنت تفي بالغرض. هل تصبح شريكي لدقيقة فقط 632 01:07:21,809 --> 01:07:23,374 مساء الخير 633 01:07:23,444 --> 01:07:24,708 ما هذا؟ 634 01:07:24,778 --> 01:07:28,946 يبدو أنها تريد أن تجرب (تاناكا) كشريك لها 635 01:07:29,016 --> 01:07:33,117 إنها مصممة على الإنتقال للمرحة التالية 636 01:07:33,187 --> 01:07:39,516 يقال أن الرجال يحتاجون 3 أضعاف الوقت الذي تحتاجه النساء للتعلم 637 01:07:57,378 --> 01:07:59,443 توقف. سيطر على نفسك 638 01:07:59,513 --> 01:08:01,478 لعابك يسيل 639 01:08:01,548 --> 01:08:04,114 يداك يتناقط منهما العرق 640 01:08:04,184 --> 01:08:06,817 أنت تشعرني بالقرف 641 01:08:06,887 --> 01:08:11,355 مستحيل تكون شريكي 642 01:08:11,425 --> 01:08:14,058 !أنتِ من سحبتيه ليرقص معكِ 643 01:08:14,128 --> 01:08:16,727 إخرس أيها القصير 644 01:08:16,797 --> 01:08:20,931 هذه فظاظة! إحفظي لسانكِ 645 01:08:21,001 --> 01:08:22,967 أيها القصير القذر 646 01:08:23,037 --> 01:08:26,070 !مع خطواتك الفاشلة 647 01:08:26,140 --> 01:08:29,055 تريدين أن تتكلمين عن خطواتي؟ 648 01:08:29,476 --> 01:08:32,561 ماذا عنهم؟ 649 01:08:32,813 --> 01:08:34,078 !هيا تفضل... أنشر حكمتك 650 01:08:34,148 --> 01:08:36,936 هل أشعركِ بالقرف حقا؟ 651 01:08:37,885 --> 01:08:41,170 هل أنا فعلا مقرف لهذه الدرجة؟ 652 01:08:46,560 --> 01:08:50,015 أول فتاة أعجبت بها قالت ذلك 653 01:08:50,331 --> 01:08:54,696 حتى أنني لم أكن أرقص 654 01:08:56,303 --> 01:09:01,337 نصحني طبيبي بالرقص كتمرين 655 01:09:02,376 --> 01:09:04,622 في البداية كنت محرجا 656 01:09:05,245 --> 01:09:08,572 لكن سرعان ما زالت كل همومي 657 01:09:09,249 --> 01:09:10,981 وكأنني سكران 658 01:09:11,051 --> 01:09:12,750 قلبي يغني 659 01:09:12,820 --> 01:09:16,901 وألعاب نارية تتفجر في رأسي 660 01:09:18,459 --> 01:09:21,075 نسيت كل همومي 661 01:09:21,695 --> 01:09:24,439 وبدأت أحب الرقص 662 01:09:25,933 --> 01:09:27,796 لكن أفترض 663 01:09:28,936 --> 01:09:31,894 حتى وأنا أرقص 664 01:09:32,773 --> 01:09:36,854 هل أبدو بذلك السوء حقا؟ 665 01:09:40,614 --> 01:09:44,155 كلا بالطبع 666 01:09:47,554 --> 01:09:49,416 آسفة 667 01:09:50,691 --> 01:09:53,606 لم أقصدها هكذا 668 01:09:54,995 --> 01:09:56,858 سامحني 669 01:10:01,902 --> 01:10:03,736 (تويوكو) 670 01:10:25,225 --> 01:10:30,771 هذه ثالثة مرة تنهار من شدة العمل 671 01:10:31,965 --> 01:10:35,079 إنها ابنة (تويوكو) 672 01:10:36,603 --> 01:10:38,969 معذرة على كل ما سببناه لك من متاعب 673 01:10:39,039 --> 01:10:42,740 لا بد أنك السيد (سوجيياما) 674 01:10:43,043 --> 01:10:44,980 نعم 675 01:10:45,050 --> 01:10:48,300 لقد أخبرتني بكل شيء 676 01:10:48,982 --> 01:10:53,050 قالت أنك كنت أنيق... تشبه نوعا ما أبي المتوفي 677 01:10:53,120 --> 01:10:57,739 كانت تبدو حزينة عندما علمت بأن لديك أسرة 678 01:10:59,098 --> 01:11:02,553 آمل أنها لم تكن لحوحة جدا 679 01:11:02,750 --> 01:11:05,230 لقد تعرضت لضغوطات كثيرة مؤخرا 680 01:11:05,300 --> 01:11:07,791 لم تستطع العثور على شريك 681 01:11:07,861 --> 01:11:11,611 آخر واحد سخر من رقصها 682 01:11:11,780 --> 01:11:15,296 إنها مصرة على الإشتراك في المسابقة 683 01:11:15,614 --> 01:11:18,364 عملت بجد في وظيفتين 684 01:11:19,496 --> 01:11:22,521 وساعدت في مطعم صديق 685 01:11:22,591 --> 01:11:26,347 كل ليلة تخرج للرقص 686 01:11:26,595 --> 01:11:29,095 لا عجب أنها إنهارت من التعب 687 01:11:39,747 --> 01:11:42,747 منذ متى وهي أرملة؟ 688 01:11:43,640 --> 01:11:46,239 لا أذكرها إلا أرملة 689 01:11:46,751 --> 01:11:50,812 لقد تخلت عن الرقص بسبب تربيني 690 01:11:52,560 --> 01:11:56,310 لقد تعرفت عليه في حفلة رقص أقامتها الشركة 691 01:11:57,093 --> 01:12:00,843 إنها أجمل ذكرى له عندها 692 01:12:00,917 --> 01:12:03,738 تروي هذه الحكاية دوما 693 01:12:03,808 --> 01:12:07,558 إنها نادمة على أنه فاتها رؤيته وهو يرقص الوالتس 694 01:12:07,740 --> 01:12:11,490 لكن رقص الصالات في اليابان مثير للشفقة 695 01:12:13,367 --> 01:12:17,117 معذرة، ما كان يجب أن أقول ذلك 696 01:13:01,591 --> 01:13:07,208 لم لا تكون شريك (تويوكو)؟ 697 01:13:07,363 --> 01:13:09,562 كلا، سأكون سيئا جدا 698 01:13:09,632 --> 01:13:13,343 ستكون جيد، أضمن لك ذلك 699 01:13:13,603 --> 01:13:15,468 لن توافق أبدا 700 01:13:15,538 --> 01:13:18,908 رقصي سيء جدا 701 01:13:19,242 --> 01:13:23,443 ستكون على ما يرام. سمعت ما قالته ابنتها 702 01:13:23,513 --> 01:13:26,946 إنها معجبة جدا بك 703 01:13:27,016 --> 01:13:31,851 والرقص يبدأ مع مشاعر الراقصين 704 01:13:32,188 --> 01:13:35,899 بالإضافة إلى أنك لست سيئا في الرقص 705 01:13:37,694 --> 01:13:44,648 إمنحني ساعتين من وقتك ثلاث مرات في الأسبوع بعد المدرسة 706 01:13:45,568 --> 01:13:47,800 ساعتين؟ 707 01:13:47,870 --> 01:13:50,670 لن آخذ منك مالا 708 01:13:50,740 --> 01:13:52,405 تدريب خاص 709 01:13:52,475 --> 01:13:56,109 مازال أمامنا 3 أشهر على المسابقة 710 01:13:56,179 --> 01:13:58,545 سنتمكن من ذلك 711 01:13:58,615 --> 01:14:00,776 أليس كذلك يا (ماي)؟ 712 01:14:26,776 --> 01:14:28,675 تبدين لائقة كالكمان 713 01:14:28,745 --> 01:14:32,612 !أنا مليئة بالطاقة ومستعدة للإنطلاق 714 01:14:39,455 --> 01:14:41,187 أنت رجل شجاع 715 01:14:41,257 --> 01:14:45,508 أو أن ذوقك غريب 716 01:14:46,963 --> 01:14:51,331 إسمع، لا أدري ماذا قالت لك ابنتي 717 01:14:51,401 --> 01:14:54,000 لكن لا أريد شفقة منك، إتفقنا؟ 718 01:14:54,070 --> 01:14:57,537 توقفي عن كونكِ دفاعية جدا 719 01:14:57,607 --> 01:15:01,972 لقد وافق لأن (ماي) طلبت منه ذلك 720 01:15:04,113 --> 01:15:06,986 أنتِ لستِ بحاجة للشفقة 721 01:15:08,051 --> 01:15:09,749 أظن ذلك 722 01:15:09,819 --> 01:15:12,552 مستعد؟ لنبدأ 723 01:15:12,622 --> 01:15:16,856 يجبد أن نؤدي الوالتس والكويك ستب 724 01:15:16,926 --> 01:15:20,011 بالإضافة إلى الرومبا والباسو دوبل 725 01:15:20,396 --> 01:15:22,462 أدوا الرقصات بهذا الترتيب 726 01:15:22,532 --> 01:15:25,021 أولا الوالتس 727 01:15:48,524 --> 01:15:49,622 أنتظر 728 01:15:49,692 --> 01:15:53,147 !إن لم تتولى القيادة فلا فائدة من ذلك 729 01:16:47,683 --> 01:16:51,309 لم نصل إلى ذلك بعد 730 01:16:51,821 --> 01:16:55,249 !لا شك أنك تمزح 731 01:16:55,319 --> 01:16:57,773 وتريد أن تكون شريكي؟ 732 01:16:57,843 --> 01:17:00,343 هذا يكفي 733 01:17:01,296 --> 01:17:03,745 إنه تحت الضغط 734 01:17:03,815 --> 01:17:06,315 لا تزيدي الأمر سوءا 735 01:17:07,120 --> 01:17:09,620 لا تشغل بالك بها 736 01:17:11,863 --> 01:17:16,072 أريد فقط أن أراكما ترقصان 737 01:17:16,234 --> 01:17:18,935 سنلتزم بالرقص الحديث اليوم 738 01:17:36,721 --> 01:17:39,210 الجميع قلقون بشأنك 739 01:17:39,724 --> 01:17:43,350 لم تحضر التمرينات 740 01:17:49,534 --> 01:17:51,823 وأنا أيضا 741 01:17:52,404 --> 01:17:55,362 أنا أيضا إشتركت في المسابقة 742 01:17:56,041 --> 01:17:59,824 ومعي (تويوكو تاكاشي) أيضا 743 01:18:29,974 --> 01:18:31,466 مرة أخرى 744 01:18:31,776 --> 01:18:33,808 ليلة سعيدة عليكم جميعا 745 01:18:33,878 --> 01:18:36,338 معذرة 746 01:18:44,756 --> 01:18:46,221 مساء الخير 747 01:18:46,291 --> 01:18:49,661 مرحبا بك ثانية. سعيدة بقدومك 748 01:18:55,567 --> 01:18:58,333 ما رأيكِ في أن تجربي مع السيد (اوكي) 749 01:18:58,403 --> 01:19:00,735 في الرقص اللاتيني؟ 750 01:19:00,805 --> 01:19:04,005 لا شك أنكِ تمزحين 751 01:19:04,075 --> 01:19:06,474 أعطني (سوجيياما) كل يوم 752 01:19:06,544 --> 01:19:10,845 لكن شاهدت رقصه للرومبا 753 01:19:10,915 --> 01:19:14,215 ما زال بحاجة للكثير من التدريب 754 01:19:14,285 --> 01:19:17,652 لا أقول بأنه لا يستطيع 755 01:19:17,722 --> 01:19:22,657 لكن رقصه اللاتيني سيحتاج وقت طويل ليتحسن 756 01:19:22,727 --> 01:19:25,393 الرقص مع كلاهما سيكون مبالغ فيه 757 01:19:25,463 --> 01:19:30,383 كنت سأطلب منكِ الإلتزام بواحد فقط 758 01:19:31,135 --> 01:19:33,435 وحينها اتصل السيد (اوكي) 759 01:19:33,505 --> 01:19:39,292 ها هو شخص يجب أن يشترك في المسابقة 760 01:19:39,944 --> 01:19:43,545 لا ننسى أن السيد (اوكي) رجل لاتيني 761 01:19:43,615 --> 01:19:47,654 ...إن فعلت (تويوكو) 762 01:19:47,952 --> 01:19:53,755 أقصد، أرى أنكما تنسجمان دائما معا 763 01:19:53,825 --> 01:19:56,191 تشاركني لتنتقم؟ 764 01:19:56,261 --> 01:19:59,227 لا بد أنه أمر كبير 765 01:19:59,297 --> 01:20:03,031 ...لا تقل لي بأن تلك الشابة الفاتنة الحمقاء 766 01:20:03,101 --> 01:20:05,433 رحلت وتركتك ثانية؟ 767 01:20:05,503 --> 01:20:07,878 سخرت من شكلك، هل فعلت؟ 768 01:20:12,844 --> 01:20:14,550 نعم، فعلت 769 01:20:15,213 --> 01:20:17,459 لقد أهانتني 770 01:20:18,816 --> 01:20:22,400 قالت أن رقصي يشعرها بالقرف 771 01:20:34,732 --> 01:20:38,199 هل أنتِ مشغولة الليلة؟ 772 01:20:38,269 --> 01:20:41,302 كلا، لا شي مهم 773 01:20:41,372 --> 01:20:45,573 أيمكنكِ إستلام السيد (سوجيياما)؟ 774 01:20:45,643 --> 01:20:48,516 علي أن أراقب هذان 775 01:21:24,048 --> 01:21:26,114 لا تتسرع 776 01:21:26,184 --> 01:21:28,715 إفتح القدم اليمنى بشدة 777 01:21:29,220 --> 01:21:32,420 مستعد؟ ثانية، من البداية 778 01:21:35,994 --> 01:21:38,993 الخطوة الأولى مهمة جدا 779 01:21:39,063 --> 01:21:40,983 ما زلت تتسرع 780 01:21:41,566 --> 01:21:44,666 القائد يجب أن يطوع كامل جسم 781 01:21:44,736 --> 01:21:49,771 ليوصل لشريكه 782 01:21:49,841 --> 01:21:53,338 أسلوب الرقصة بالكامل 783 01:21:53,645 --> 01:21:57,726 البداية الضعيفة لا توصل شيئا 784 01:22:02,587 --> 01:22:05,288 هكذا تفعلها 785 01:22:07,158 --> 01:22:09,618 أترى إنها لا توصل شيئا؟ 786 01:22:11,062 --> 01:22:14,095 كن واثقا، يجب أن تمتد مفرقا قدميك 787 01:22:14,165 --> 01:22:18,433 الأهم هو أن يكون جانبك الأيمن 788 01:22:18,503 --> 01:22:22,370 بموازات جانب شريكتك 789 01:22:35,720 --> 01:22:37,042 تشعر بذلك؟ 790 01:22:39,190 --> 01:22:40,555 هل نبدأ؟ 791 01:22:50,268 --> 01:22:51,803 ليس هكذا 792 01:22:52,570 --> 01:22:54,945 إمتد أكثر 793 01:23:04,015 --> 01:23:06,802 نعم. هكذا 794 01:23:11,989 --> 01:23:15,623 والآن لنجرب مع (تويوكو) 795 01:23:15,693 --> 01:23:18,978 راقبيهما يا (ماي) 796 01:23:20,064 --> 01:23:25,098 إنتظرها حتى تأتي إليك ثم خذها بحزم 797 01:23:37,615 --> 01:23:39,108 هل ترى؟ 798 01:23:40,151 --> 01:23:44,018 الحكام يراقبون من لحظة البداية 799 01:23:44,088 --> 01:23:46,207 لا تتراجع 800 01:23:48,526 --> 01:23:51,854 أنت متردد 801 01:23:52,430 --> 01:23:54,676 إجذبها أقرب إليك 802 01:23:56,501 --> 01:24:00,411 خذ خطوة واسعة باليمين 803 01:24:05,209 --> 01:24:07,642 كفي عن ذلك يا (تويوكو) 804 01:24:07,712 --> 01:24:11,546 لكنه متصلب كاللوح 805 01:24:11,616 --> 01:24:13,347 آنا آسف جدا 806 01:24:13,417 --> 01:24:18,386 ليس هذا! من هنا، من القلب 807 01:24:18,456 --> 01:24:21,389 حاولا أن تكونا جادان أنتما الإثنان 808 01:24:21,459 --> 01:24:23,578 إننا جادان، صح؟ 809 01:24:24,162 --> 01:24:30,163 هل تقترحين أن نعذبهم من أجل المسابقة؟ 810 01:24:52,490 --> 01:24:56,230 إنتظرها كي تأتي هي إليك 811 01:25:02,433 --> 01:25:04,380 أنظر لليسار 812 01:25:11,108 --> 01:25:12,772 هل هو بخير؟ 813 01:25:13,444 --> 01:25:16,145 سأطلب الإسعاف 814 01:25:16,714 --> 01:25:21,382 كي تفوز، يجب أن تكون مميزا وترقص جيدا 815 01:25:21,452 --> 01:25:26,420 بوجود عشرة أزواج من الراقصين في الصالة دفعة واحدة 816 01:25:26,490 --> 01:25:31,659 أنت محظوظ لحصولك على 10 ثواني من الحكام 817 01:25:31,729 --> 01:25:34,228 هذه فقرة رقصة الكويك ستب 818 01:25:34,298 --> 01:25:37,265 تدخل من هنا 819 01:25:37,335 --> 01:25:40,168 أولا إجتاز الجمهور 820 01:25:40,238 --> 01:25:42,570 خطوات أمامية 821 01:25:42,640 --> 01:25:46,465 ثم جانبية... تغيير إتجاه 822 01:25:46,944 --> 01:25:50,186 ثم ركضة الختمة وإستدارة طبيعية 823 01:25:51,249 --> 01:25:54,492 إليس مثير للحماس 824 01:26:30,154 --> 01:26:33,955 تبدأ رقصة الوالتس عادة بواجهة نحو الخارج 825 01:26:34,025 --> 01:26:36,524 والبدء بنص دورة 826 01:26:36,594 --> 01:26:40,092 تاركا الوسط مفتوح بإتساع 827 01:26:40,464 --> 01:26:43,464 إذن خذ موقعك في نصف المسرح وافعل شيئا غير عادي 828 01:26:43,534 --> 01:26:47,534 حتى لو كرهه الجمهور، الحكام سيشاهدون 829 01:27:16,734 --> 01:27:18,014 هل أنت بخير؟ 830 01:27:18,936 --> 01:27:22,336 لنأخذ إستراحة 831 01:27:22,406 --> 01:27:24,238 السيد (سوجيياما) منهك 832 01:27:24,308 --> 01:27:25,339 كلا، أنا بخير 833 01:27:25,409 --> 01:27:28,943 أنا متعبة أيضا. سأحضرشيء لأشربه - أنا سأذهب - 834 01:27:29,013 --> 01:27:34,517 لا بأس. مياه معدنية لكِ، شاي صيني له 835 01:27:35,186 --> 01:27:36,636 شكرا 836 01:27:41,325 --> 01:27:45,946 معذرة، لقد إنجرفت 837 01:27:46,430 --> 01:27:49,046 لا داعي للإعتذار 838 01:27:51,268 --> 01:27:54,548 في سني هذا، محرج قول ذلك 839 01:27:54,905 --> 01:27:58,275 لكن في كل يوم أشعر بأنني مليء بالحياة 840 01:27:58,809 --> 01:28:01,309 حتى التعب يعطيني شعورا رائعا 841 01:28:01,379 --> 01:28:07,048 منذ وقت طويل لم أشعر بمثل هذا الحماس 842 01:28:07,118 --> 01:28:09,066 إنه شعور رائع 843 01:28:15,159 --> 01:28:17,064 بدأت مؤخرا 844 01:28:17,695 --> 01:28:22,060 في التفكير في (بلاكبول) من جديد 845 01:28:23,234 --> 01:28:25,234 حتى وقت قريب 846 01:28:26,270 --> 01:28:28,688 لم أكن أريد 847 01:28:35,479 --> 01:28:37,100 (بلاكبول) 848 01:28:38,416 --> 01:28:41,148 بلدة صغيرة عبارة عن منتج على شاطئ البحر 849 01:28:41,218 --> 01:28:43,749 في العادة تكون بلدة هادئة جدا 850 01:28:44,655 --> 01:28:47,688 لكن هذا يتغير تماما 851 01:28:47,758 --> 01:28:50,546 خلال أسبوع المسابقة 852 01:28:50,995 --> 01:28:55,429 أول مرة ذهبت إلى (بلاكبول) عندما كنت في الخامسة 853 01:28:55,499 --> 01:28:57,999 قاعة الرقص الرئيسية 854 01:28:58,069 --> 01:29:00,801 كانت كبيرة جدا ومذهلة 855 01:29:00,871 --> 01:29:03,938 إنضميت إلى اولئك الغرباء 856 01:29:04,008 --> 01:29:06,297 مقلدة خطواتهم 857 01:29:09,650 --> 01:29:17,000 (لن أنسى النهائي في (وينتر غاردن 858 01:29:17,300 --> 01:29:19,886 وخصوصا راقصان شابان 859 01:29:20,322 --> 01:29:23,655 خسرا في نصف النهائي 860 01:29:23,725 --> 01:29:29,094 لديهما أفضل رقصة كويك ستب ساحرة 861 01:29:29,164 --> 01:29:31,069 لكن قبل النهاية بقليل 862 01:29:31,800 --> 01:29:34,132 إصطدما بزوج آخر 863 01:29:34,202 --> 01:29:40,205 سقط الشاب بشدة ونقل للمستشفى 864 01:29:40,275 --> 01:29:43,608 لكن كلا والدي 865 01:29:43,678 --> 01:29:46,720 كانا معجبان بشدة بهما 866 01:29:47,115 --> 01:29:48,980 سألتهما لماذا 867 01:29:49,050 --> 01:29:55,506 قال أبي أن الشاب حاول حماية شريكته حتى النهاية 868 01:30:01,973 --> 01:30:04,930 منذ ذلك اليوم في (بلاكبول) 869 01:30:06,089 --> 01:30:11,834 صار الرقص هو كل عالمي 870 01:30:13,287 --> 01:30:16,244 ما جعلني أبدأ الرقص 871 01:30:17,615 --> 01:30:21,654 هو نظركِ من النافذة هكذا 872 01:30:29,921 --> 01:30:34,330 يمكن رؤية هذه النافذة من القطار 873 01:30:35,260 --> 01:30:40,422 كل يوم أثناء عودتي للبيت أبحث عنكِ 874 01:30:40,665 --> 01:30:45,286 عندما أراكِ، أشعر نوعا ما بالراحة 875 01:30:45,370 --> 01:30:47,903 أو بخيبة الأمل، حين لا أراكِ 876 01:30:47,973 --> 01:30:51,300 مظهركِ الحزين 877 01:30:52,310 --> 01:30:56,761 سحرني تماما 878 01:31:00,819 --> 01:31:05,754 تزوجت في سن 28 وأنجبت طفلة في سن 30 879 01:31:05,824 --> 01:31:10,119 في سن الأربعين إشتريت البيت الذي تمنيته 880 01:31:10,929 --> 01:31:16,930 عملت بجد وإجتهاد من أجل هذه الأشياء 881 01:31:18,136 --> 01:31:22,046 ظننت أنني أعيش حياة سعيدة 882 01:31:25,577 --> 01:31:29,678 لكن بعد شراء البيت 883 01:31:29,748 --> 01:31:32,208 تغير شيء ما 884 01:31:33,718 --> 01:31:36,618 لا تأثير له على زوجتي 885 01:31:36,688 --> 01:31:39,221 ولا على حبي لابنتي 886 01:31:39,291 --> 01:31:41,992 لكن كان هناك شيء مختلف 887 01:31:44,362 --> 01:31:48,358 أحتاج لأعمل كي أسدد قرض المنزل 888 01:31:48,600 --> 01:31:50,719 قبلت ذلك 889 01:31:51,336 --> 01:31:53,896 لكن ما زال هناك شيء مفقود 890 01:31:57,509 --> 01:32:00,709 ثم ظهرتِ أنتِ 891 01:32:02,180 --> 01:32:05,336 عندما رفعت رأسي ورأيتكِ هناك 892 01:32:06,376 --> 01:32:08,100 جعلني أرغب 893 01:32:08,250 --> 01:32:14,437 ولو مرة واحدة فقط بالرقص معكِ 894 01:32:14,438 --> 01:32:16,642 ...حتى بعد 895 01:32:17,275 --> 01:32:19,806 أن قسوت عليك 896 01:32:21,713 --> 01:32:24,044 إستمريت في الرقص 897 01:32:26,751 --> 01:32:30,248 شعرت فعلا برغبة في التوقف 898 01:32:31,690 --> 01:32:33,851 لكن لو توقفت 899 01:32:34,759 --> 01:32:38,519 سيكون كل ما إتهمتيني فيه حقيقة 900 01:32:40,899 --> 01:32:44,184 إنه حقيقي طبعا 901 01:32:46,171 --> 01:32:49,414 ذلك الإنجذاب الذي أشعر به نحوكِ 902 01:32:51,309 --> 01:32:56,429 هو ما جاء بي إلى المدرسة 903 01:32:58,783 --> 01:33:01,656 لكن مواجهة هذا الشعور 904 01:33:02,687 --> 01:33:04,806 كانت صدمة 905 01:33:06,958 --> 01:33:10,558 تسائلت، لماذا هي تتصرف هكذا 906 01:33:15,500 --> 01:33:18,998 أردت أن أثبت لكِ 907 01:33:20,071 --> 01:33:22,304 أنني لم آت من أجلكِ 908 01:33:22,374 --> 01:33:26,413 قلت بأنني جئت من أجل الرقص 909 01:33:30,115 --> 01:33:32,816 ...لكن 910 01:33:33,518 --> 01:33:35,594 لكن ماذا؟ 911 01:33:37,622 --> 01:33:41,831 بعدها بقليل قررت أن أكمل 912 01:33:42,794 --> 01:33:45,794 ثم بدأت أحبه فعلا 913 01:33:49,067 --> 01:33:50,731 كنت 914 01:33:52,337 --> 01:33:54,284 أشاهدك أيضا 915 01:34:03,715 --> 01:34:06,348 من هذه النافذة 916 01:34:06,418 --> 01:34:10,827 رأيتك تتمرن على الرصيف 917 01:34:12,090 --> 01:34:15,048 مشهد أدفأ قلبي 918 01:34:16,461 --> 01:34:19,461 لن أنساه أبدا 919 01:34:30,475 --> 01:34:34,770 هذا ليس عدلا. رجل أناني 920 01:34:35,870 --> 01:34:40,800 *مسابقة شرق اليابان للرقص للهواة* 921 01:34:40,952 --> 01:34:43,526 لقد إنتهينا 922 01:34:44,422 --> 01:34:47,055 تبدو جادا جدا يا سيد (سوجيياما) 923 01:34:47,125 --> 01:34:48,757 إرتح قليلا 924 01:34:48,827 --> 01:34:51,073 !مستعدين؟ إبتسموا 925 01:34:52,630 --> 01:34:54,829 لماذا أنت هنا؟ 926 01:34:54,899 --> 01:34:57,465 ألهمك حماسنا 927 01:34:57,535 --> 01:34:59,434 هذه زوجتي 928 01:34:59,504 --> 01:35:01,993 لا تكن فظا 929 01:35:03,041 --> 01:35:04,506 هذه ابنة عمي 930 01:35:04,576 --> 01:35:06,875 أحضرتها زوجتي 931 01:35:06,945 --> 01:35:10,178 تاناكا) يريد شريكة) 932 01:35:10,248 --> 01:35:14,202 إنهما يرقصان بشكل رائع معا 933 01:35:17,856 --> 01:35:19,065 سيد (سوجيياما) 934 01:35:22,694 --> 01:35:24,259 هذه البدلة تناسبك 935 01:35:24,329 --> 01:35:27,495 أفضل بدلة لزوجي الراحل 936 01:35:27,565 --> 01:35:31,332 تستحق ميدالية على تحملك لها 937 01:35:31,402 --> 01:35:35,603 يكفي هذا! إذهبي وإحجزي مقاعد لنا 938 01:35:35,673 --> 01:35:40,749 الجولة الأولى ستكون رومبا 939 01:35:41,212 --> 01:35:42,534 رقم 109 940 01:35:44,449 --> 01:35:46,312 رقم 110 941 01:35:58,229 --> 01:36:00,930 114... 942 01:36:08,273 --> 01:36:11,387 116. 943 01:36:35,133 --> 01:36:39,840 يبدو أن السيد (اوكي) سينطلق 944 01:38:34,005 --> 01:38:38,106 مشغول بشعرك! كان رقصنا سيئا 945 01:38:38,176 --> 01:38:40,509 لقد تعمدوا العبث به 946 01:38:40,579 --> 01:38:44,112 !إخلع هذا الشيء اللعين وارقص 947 01:38:44,182 --> 01:38:46,081 !لن تفهمين 948 01:38:46,151 --> 01:38:48,617 الصلعان المخيفين ليسوا تخصصي 949 01:38:48,687 --> 01:38:52,811 !حسنا إذن. لنتخلص منه 950 01:39:06,705 --> 01:39:09,504 السيد (اوكي) رائع 951 01:39:09,574 --> 01:39:12,374 لم يخلع الشعر المستعار فقط 952 01:40:11,236 --> 01:40:12,601 أمي 953 01:40:12,671 --> 01:40:15,070 إنهم يعلنون النهائيات 954 01:40:15,140 --> 01:40:16,548 أنا قادمة 955 01:40:17,309 --> 01:40:20,509 أرقام 101، 103 956 01:40:20,579 --> 01:40:25,499 106, 109... 957 01:40:25,650 --> 01:40:28,438 110... 958 01:40:30,789 --> 01:40:32,908 114... 959 01:40:33,491 --> 01:40:35,282 115... 960 01:40:36,428 --> 01:40:38,504 121... 961 01:40:47,839 --> 01:40:50,839 أعتقد أن السيد (ماتشو) كان جيدا جدا 962 01:40:50,909 --> 01:40:52,707 سلوك سيء 963 01:40:52,777 --> 01:40:55,734 تصرف ليس نبيل 964 01:40:56,147 --> 01:40:59,062 لا تنسى إنها رياضة بريطانية 965 01:41:01,853 --> 01:41:05,520 سيكون مرتبكا جدا ولن يسمع الموسيقى 966 01:41:05,590 --> 01:41:07,122 عليكِ أن توجهيه 967 01:41:07,192 --> 01:41:08,642 دعي الأمر لي 968 01:41:12,163 --> 01:41:15,319 جاء دورنا يا سيد (سوجيياما) 969 01:41:18,670 --> 01:41:20,835 (سيد (سوجيياما 970 01:41:20,905 --> 01:41:22,871 إطفو مع الموسيقى وحسب 971 01:41:22,941 --> 01:41:25,515 وإستمتع بالرقص 972 01:41:35,987 --> 01:41:41,063 الجولة الأولى . الوالتس 973 01:41:56,374 --> 01:41:58,306 ها هما 974 01:41:58,376 --> 01:42:01,409 لكن يبدوان مرتبكان 975 01:42:01,479 --> 01:42:03,939 كلا، هناك 976 01:42:05,550 --> 01:42:07,649 هل أنت من رتب هذا؟ 977 01:42:07,719 --> 01:42:10,094 ليس أمامي خيار 978 01:42:10,588 --> 01:42:13,922 من الأسهل أن ترى بنفسها 979 01:42:13,992 --> 01:42:16,291 كانت متجهة للإنفصال 980 01:42:16,361 --> 01:42:20,595 أنت محقق، لست مستشار زيجات 981 01:42:20,665 --> 01:42:23,239 لا يحق لك أن تبلغها 982 01:42:38,717 --> 01:42:40,466 ها هو أبي 983 01:42:54,332 --> 01:42:57,744 البداية هي كل شيء 984 01:42:58,069 --> 01:43:02,235 خذ نفسا عميقا 985 01:43:09,814 --> 01:43:11,094 !الآن 986 01:43:21,025 --> 01:43:23,015 لقد فعلاها 987 01:43:33,972 --> 01:43:37,305 ضاعت نقط هنا. لكنها غلطة من؟ 988 01:43:37,375 --> 01:43:39,841 لهذا لا أحب الهواة 989 01:43:39,911 --> 01:43:43,044 لا يستطيعون التوقف عن الإصطدام في بعضهم 990 01:43:43,114 --> 01:43:46,848 أو حتى تفادي الإصطدام 991 01:43:46,918 --> 01:43:48,917 ردة فعلك مهمة جدا 992 01:43:48,987 --> 01:43:51,653 الحكام يلاحظون الإصطدامات طبعا 993 01:43:51,723 --> 01:43:55,623 لكن التعافي السريع والهدوء والعودة للرقص 994 01:43:55,693 --> 01:43:57,559 من جهة أخرى 995 01:43:57,629 --> 01:44:02,097 يمكن ملاحظته، ويعطى نقاط عالية جدا 996 01:44:02,167 --> 01:44:04,167 أنت مندهش، صح؟ 997 01:44:11,042 --> 01:44:13,914 هيا يا أبي 998 01:44:16,881 --> 01:44:20,664 لم يلاحظنا رغم قربنا الشديد 999 01:44:52,750 --> 01:44:56,376 هل ابنتك هنا؟ 1000 01:44:56,688 --> 01:44:58,987 أشك جدا في ذلك 1001 01:44:59,057 --> 01:45:01,089 قد أكون مخطئة 1002 01:45:01,159 --> 01:45:04,726 لكنني متأكدة من أنني سمعت فتاة تنادي 1003 01:45:04,796 --> 01:45:07,838 هيا ابي، حالما بدأنا 1004 01:45:16,274 --> 01:45:19,858 والآن الكويك ستب 1005 01:45:42,834 --> 01:45:44,284 أحسنت 1006 01:45:49,507 --> 01:45:51,439 إنه رائع 1007 01:45:51,509 --> 01:45:53,508 أداءه جيد 1008 01:45:53,578 --> 01:45:54,986 أخبرتك 1009 01:46:33,117 --> 01:46:34,524 أبي 1010 01:46:40,058 --> 01:46:41,058 !إنتبه 1011 01:48:07,045 --> 01:48:08,836 أنتِ تعلمين؟ 1012 01:48:10,148 --> 01:48:11,513 نعم 1013 01:48:12,483 --> 01:48:14,602 منذ وقت طويل 1014 01:48:16,287 --> 01:48:20,453 لكن خفت من الحديث عن الموضوع 1015 01:48:21,993 --> 01:48:25,903 وكنت أظن أنك ستخبرني 1016 01:48:27,231 --> 01:48:30,431 لكنك لم تقل شيئا 1017 01:48:34,072 --> 01:48:37,570 في البداية كنت أظنها علاقة غرامية 1018 01:48:37,942 --> 01:48:41,876 أرتحت حين علمت أنها ليست كذلك 1019 01:48:41,946 --> 01:48:45,771 لكن ما زلت لا أفهم لماذا 1020 01:48:47,518 --> 01:48:50,603 أعادك الرقص للحياة 1021 01:48:51,355 --> 01:48:56,190 أشعر بأنني وحدي تماما 1022 01:48:58,696 --> 01:49:01,185 حين رأيتك اليوم 1023 01:49:02,266 --> 01:49:05,422 إزداد الأمر صعوبة 1024 01:49:07,472 --> 01:49:09,847 يؤلمني كثيرا 1025 01:49:10,808 --> 01:49:14,675 حتى وإن كان مجرد رقص 1026 01:49:14,745 --> 01:49:17,361 ما زالت تعتبر علاقة 1027 01:49:21,686 --> 01:49:25,766 لم تكن مجرد علاقة عابرة، كانت علاقة جادة 1028 01:49:28,659 --> 01:49:30,606 حتى اليوم 1029 01:49:33,831 --> 01:49:35,281 حتى اليوم؟ 1030 01:49:36,767 --> 01:49:41,758 نعم، لقد إنتهيت من الرقص 1031 01:49:42,406 --> 01:49:45,990 لماذا؟ بسببي أنا؟ 1032 01:49:51,182 --> 01:49:52,647 إنها غلطتي أنا وحدي 1033 01:49:52,717 --> 01:49:56,841 كلا، إطلاقا 1034 01:49:58,289 --> 01:50:02,000 الرقص ليس لي... هذا كل شيء 1035 01:50:25,850 --> 01:50:27,048 أنظروا إلى هذه 1036 01:50:27,118 --> 01:50:30,184 ستفاجئكم بشدة 1037 01:50:30,254 --> 01:50:31,552 ماذا؟ 1038 01:50:31,622 --> 01:50:33,521 لن تصدقوا عيونكم 1039 01:50:33,591 --> 01:50:36,023 هل هذا (اوكي)؟ 1040 01:50:36,093 --> 01:50:38,126 أقرأ هذا الجزء 1041 01:50:38,196 --> 01:50:43,097 بعد أن خلع (دوني اوكي) الشعر المستعار علامته المميزة 1042 01:50:43,167 --> 01:50:47,121 إجتاح القاعة قبل التعثر غير المتوقع 1043 01:50:47,405 --> 01:50:50,690 دوني اوكي)! ذلك الوغد الأصلع) 1044 01:50:51,209 --> 01:50:53,674 !رقص قاعات... يا للعجب 1045 01:50:53,744 --> 01:50:59,413 تخيلوا فقط ذلك المنحرف القذر 1046 01:50:59,483 --> 01:51:01,972 !لا عيب في ذلك 1047 01:51:04,956 --> 01:51:07,160 إن لم تجربوا الرقص قط 1048 01:51:07,658 --> 01:51:10,189 فعليكم أن تمسكوا ألسنتكم 1049 01:51:33,451 --> 01:51:36,110 مرحبا - أهلا - 1050 01:51:44,795 --> 01:51:49,764 آمل أن لا تكون تركت الرقص بسببي 1051 01:51:49,834 --> 01:51:53,434 لا يهمني ماحدث حقا، لنرقص ثانية 1052 01:51:53,504 --> 01:51:56,404 كنت ترقص بشكل جيد حقا 1053 01:51:56,474 --> 01:52:01,550 لقد تقدمت كثيرا خلال سنة، لا ترمي كل ذلك 1054 01:52:04,815 --> 01:52:08,883 ليس الأمر كذلك. لقد نلت كفايتي من الرقص 1055 01:52:08,953 --> 01:52:11,697 لقد بدأت من أجل نزوة 1056 01:52:12,923 --> 01:52:15,582 ورأيتما النتائج 1057 01:52:16,160 --> 01:52:21,462 آسف على إزعاجكما أنتما راقصان أكثر تفانيا مني 1058 01:52:21,532 --> 01:52:23,164 سامحيني رجاء 1059 01:52:23,234 --> 01:52:26,334 إنسى كل ذلك. لا يهم 1060 01:52:26,404 --> 01:52:29,337 لعل أمورا كثيرة تشغلك حاليا 1061 01:52:29,407 --> 01:52:32,840 لكن إن أردت الرقص، إتصل بي 1062 01:52:32,910 --> 01:52:36,444 !لن أرضى بغيرك ليرقص معي 1063 01:52:36,514 --> 01:52:38,679 ستذهب (ماي) إلى انجلترا 1064 01:52:38,749 --> 01:52:41,782 سنقيم لها حفلة وداع الجمعة القادمة 1065 01:52:41,852 --> 01:52:46,174 تعال الحفلة رجاء. ستسر (ماي) بحضورك 1066 01:52:46,490 --> 01:52:48,736 هذه رسالة منها 1067 01:53:00,971 --> 01:53:03,431 شكرا جزيلا لك 1068 01:53:04,008 --> 01:53:08,943 لا تضحك علي ما سأقوله رجاء 1069 01:53:09,013 --> 01:53:10,845 لكن أريد أن أشكرك 1070 01:53:10,915 --> 01:53:16,332 من أعماق قلبي 1071 01:53:17,521 --> 01:53:22,185 رقصك كان مدهشا في المسابقة 1072 01:53:22,560 --> 01:53:28,756 فعلت ما بوسعك لحماية (تويوكو) 1073 01:53:29,100 --> 01:53:31,999 إنها تعلم ذلك تماما 1074 01:53:32,069 --> 01:53:35,336 كلنا نعلم أنك بذلت ما في وسعك 1075 01:53:35,406 --> 01:53:41,942 لذلك وضعت (تويوكو) ثقتها فيك 1076 01:53:42,012 --> 01:53:48,349 إنها تريد حقا أن ترقص معك ثانية 1077 01:53:48,419 --> 01:53:52,953 أتذكر مرة عندما أخبرتك عن (بلاكبول)؟ 1078 01:53:53,023 --> 01:53:58,810 لم أخبرك عن فشلي هناك 1079 01:53:58,963 --> 01:54:05,299 بسبب أنني أنا نفسي لم أواجه ذلك الفشل 1080 01:54:05,369 --> 01:54:11,114 لكن الآن يمكنني أن أخبرك 1081 01:54:14,255 --> 01:54:17,696 قبل سنتين، عندما وصلنا أخيرا هناك 1082 01:54:17,766 --> 01:54:20,943 كنت أدرك حلما 1083 01:54:21,013 --> 01:54:24,763 وأشعر بحماس شديد لمجرد وجودي هناك 1084 01:54:27,605 --> 01:54:30,965 كنت سأضحي بكل شيء من أجل المسابقة 1085 01:54:31,224 --> 01:54:34,024 كان لدي فائض من الثقة بالنفس 1086 01:54:38,135 --> 01:54:41,535 كان تشجيع الجمهور لنا يفوق الوصف 1087 01:54:41,605 --> 01:54:44,975 وصلنا إلى نصف النهائي 1088 01:54:46,310 --> 01:54:51,060 ركبت أمواج التصفيق والهتاف 1089 01:54:51,482 --> 01:54:56,602 كنت متأثرة ومتحمسة وقدمت أفضل رقص لي 1090 01:55:12,102 --> 01:55:15,144 ...ثم 1091 01:55:15,672 --> 01:55:18,172 مثلك تماما 1092 01:55:18,242 --> 01:55:20,962 إصطدمنا خلال رقصة الكويك ستب 1093 01:55:46,621 --> 01:55:49,520 وضعت اللوم على شريكي 1094 01:55:49,590 --> 01:55:52,590 لماذا لم يحميني؟ 1095 01:55:53,227 --> 01:55:55,359 ردت فعله صدمتني 1096 01:55:55,429 --> 01:55:57,429 أراد أن ننفصل 1097 01:56:00,529 --> 01:56:04,179 ...حتى لو فزنا 1098 01:56:04,249 --> 01:56:07,999 أراد أن نفترق بعد المسابقة 1099 01:56:08,439 --> 01:56:11,467 لم أستطع أن أفهم 1100 01:56:11,537 --> 01:56:15,250 كنا نهدف للوصول للقمة 1101 01:56:15,320 --> 01:56:19,070 لماذا غدر بي؟ 1102 01:56:19,222 --> 01:56:22,222 بعدها بقليل عدت لليابان 1103 01:56:22,292 --> 01:56:26,025 أردت أن ألقنه درسا 1104 01:56:26,095 --> 01:56:29,095 لذا بحثت عن راقص عالي المستوى 1105 01:56:29,165 --> 01:56:34,626 لكن لم يسمح لي أبي بأن أتخذ شريكا جديدا 1106 01:56:34,737 --> 01:56:38,493 جعلني أعلم في مدرسة الرقص 1107 01:56:38,563 --> 01:56:43,314 لم يكن يريدني أن أعلم مطلقا لكن هذه المرة كان حريصا على أن أعلم 1108 01:56:46,419 --> 01:56:49,351 لم أفهم لماذا 1109 01:56:49,421 --> 01:56:51,386 كنت تعيسة جدا 1110 01:56:51,456 --> 01:56:54,286 وأدرس على مضض 1111 01:56:55,127 --> 01:57:00,460 ثم جئت أنت للمدرسة 1112 01:57:01,399 --> 01:57:07,169 وخلال الشهور التي تدربنا بها من أجل المسابقة 1113 01:57:07,239 --> 01:57:11,363 بدأ شيء ما بالتغير فيني 1114 01:57:11,643 --> 01:57:16,445 أدركت بأنني كنت أرقص دوما وحدي 1115 01:57:16,515 --> 01:57:20,810 لم أثق يوما بشريكي 1116 01:57:21,820 --> 01:57:26,121 فشلي في (بلاكبول) 1117 01:57:26,191 --> 01:57:27,689 لم تكن غلطة شريكي 1118 01:57:27,759 --> 01:57:33,633 كان نتاج طبيعي لرقصي لنفسي 1119 01:57:34,466 --> 01:57:37,508 أنت من علمني 1120 01:57:37,802 --> 01:57:39,167 روعة 1121 01:57:39,237 --> 01:57:43,987 الرقص عندما تثق بشريكك وتستمتع 1122 01:57:44,743 --> 01:57:49,578 لقد قررت البدء ثانية، من البداية 1123 01:57:49,781 --> 01:57:54,531 لذا شكرا جزيلا لك 1124 01:57:55,120 --> 01:57:59,870 أتطلع لرؤيتك في الحفلة 1125 01:58:21,312 --> 01:58:25,062 ستذهب إلى حفلة؟ 1126 01:58:28,370 --> 01:58:32,120 إنها ستذهب إلى انجلترا، صح؟ 1127 01:58:36,809 --> 01:58:40,559 يبدو أنكِ تعرفين كل شيء 1128 01:58:45,349 --> 01:58:51,052 أنا مدينة لك بإعتذار 1129 01:58:54,658 --> 01:58:58,070 لقد إستأجرت تحريا خاصا 1130 01:59:00,598 --> 01:59:04,594 كنت أخاف أن أسألك 1131 01:59:04,802 --> 01:59:07,916 أنت جاد جدا دائما 1132 01:59:09,473 --> 01:59:12,303 ولأنني أحبك 1133 01:59:14,745 --> 01:59:18,879 أرجوك أن تذهب وترقص معها غدا 1134 01:59:18,949 --> 01:59:21,782 إستمر في الرقص 1135 01:59:21,852 --> 01:59:24,852 أفضل رؤيتك ممتلء بالحياة 1136 01:59:24,922 --> 01:59:28,088 على رؤيتك محبط جدا 1137 01:59:28,158 --> 01:59:30,090 علمني أنا أيضا الرقص 1138 01:59:30,160 --> 01:59:35,396 أرقص معي كما تود أن ترقص معها 1139 01:59:35,466 --> 01:59:37,884 !ألا تسكتين 1140 01:59:38,702 --> 01:59:40,906 !لقد ترك الرقص 1141 01:59:41,639 --> 01:59:47,100 لم لا ترقص مع أمي؟ 1142 01:59:47,378 --> 01:59:48,999 هيا إفعلها 1143 01:59:49,813 --> 01:59:52,188 أرقصا معا 1144 01:59:58,689 --> 02:00:02,102 كنت مذهلا 1145 02:00:02,526 --> 02:00:05,356 أرقص من اجلي أرجوك 1146 02:00:27,751 --> 02:00:32,245 عندما أحرك يسراي تراجعي بيمينكِ 1147 02:00:33,257 --> 02:00:37,124 وإن كانت يميني، حركِ يساركِ 1148 02:00:38,829 --> 02:00:42,429 نستدير 90 درجة لليمين 1149 02:00:42,499 --> 02:00:47,376 ونضع أقدامنا معا 1150 02:00:49,239 --> 02:00:53,193 أرجع بيسراي تأتين بيمناكِ 1151 02:00:53,477 --> 02:00:56,176 يميني مع يساركِ 1152 02:00:56,246 --> 02:01:02,290 بينما تستديرين 90 درجة ضمي ساقيكِ معا 1153 02:01:03,420 --> 02:01:05,751 حسنا مرة أخرى 1154 02:01:28,445 --> 02:01:33,152 آسف لأنني جعلتكِ تشعرين بالوحدة 1155 02:02:23,434 --> 02:02:26,767 (ذهبت للتسوق مع (تشيكاجي 1156 02:02:26,837 --> 02:02:30,577 (أراك بعد الحفلة، مع حبي (ماساكو 1157 02:02:39,731 --> 02:02:42,032 أين (سوجيياما)؟ 1158 02:02:42,102 --> 02:02:43,993 لقد خرج 1159 02:02:44,063 --> 02:02:46,563 خرج؟ 1160 02:03:28,911 --> 02:03:31,143 هل وصل (سوجيياما)؟ 1161 02:03:31,213 --> 02:03:33,046 ليس بعد 1162 02:03:33,116 --> 02:03:37,147 هذا غريب. لقد خرج من العمل 1163 02:04:10,689 --> 02:04:15,765 أنظري إلى (هاتوري) إنه يتباها 1164 02:04:17,157 --> 02:04:20,629 إذهب وأرقص مع نجوم الرومبا 1165 02:04:20,699 --> 02:04:25,320 الجلوس والإنتظار لن يحضره إلى هنا 1166 02:05:36,834 --> 02:05:40,584 ربما لن يأتي 1167 02:06:06,901 --> 02:06:15,150 *هل نرقص سيد (سوجيياما)؟* 1168 02:06:33,350 --> 02:06:37,779 والآن مع الثنائي الأخير لهذه الليلة 1169 02:06:37,849 --> 02:06:44,788 هذه المرة لندع السيدة (ماي) تختار شريكها 1170 02:12:05,789 --> 02:14:45,789 ترجمة محمد عيد العازمي 1/8/2018 الكويت