1 00:00:17,592 --> 00:00:20,083 Solo's the perfect soldier. 2 00:00:22,063 --> 00:00:25,863 He's proficient at all types of combat. 3 00:00:25,934 --> 00:00:28,630 He has no family, no friends... 4 00:00:28,703 --> 00:00:31,194 not even a Social Security number. 5 00:00:33,174 --> 00:00:36,871 Mf he's wounded beyond repair... 6 00:00:36,945 --> 00:00:38,537 we throw him away. 7 00:00:38,613 --> 00:00:41,377 No guilt, no worries... 8 00:00:41,449 --> 00:00:45,408 no medical benefits. 9 00:00:45,486 --> 00:00:48,512 No one will cry when Solo is gone. 10 00:00:49,691 --> 00:00:51,625 We'll simply build another one. 11 00:03:06,260 --> 00:03:08,524 Solo, you're up. 12 00:04:19,634 --> 00:04:21,226 One's hot. 13 00:04:35,016 --> 00:04:37,416 Head's up, Solo. You got company. 14 00:05:18,192 --> 00:05:20,251 Four's up. 15 00:06:03,537 --> 00:06:05,198 Where the hell is he? 16 00:06:05,273 --> 00:06:07,036 Blue Water, you clear? 17 00:06:12,747 --> 00:06:15,477 We got a problem here. 18 00:06:22,390 --> 00:06:23,982 Son of a bitch! 19 00:06:25,426 --> 00:06:27,951 Blow it. 20 00:06:28,029 --> 00:06:29,462 Solo isn't clear. 21 00:06:49,951 --> 00:06:52,476 Go! Move out! Move out! 22 00:07:04,332 --> 00:07:07,768 Move, move, move! Move out! 23 00:07:08,636 --> 00:07:10,228 Let's go! Come on! 24 00:07:18,980 --> 00:07:21,915 Go, go, go! Come on! Go! 25 00:07:47,675 --> 00:07:49,233 Where's Solo? 26 00:07:49,310 --> 00:07:52,040 Forget Solo! He's history! 27 00:07:53,347 --> 00:07:55,281 Jesus! What the hell was that? 28 00:07:57,084 --> 00:08:00,053 Get him in! Pull him in! 29 00:08:07,061 --> 00:08:08,790 We've been hit! 30 00:08:55,242 --> 00:08:57,972 Ooh, yeah. That's a nice bug. 31 00:08:58,045 --> 00:09:01,674 Yes, Bill, the anthropods are well designed for their tasks. 32 00:09:03,050 --> 00:09:05,450 So, how's the damage? Is it bad? 33 00:09:07,054 --> 00:09:09,614 No, not really. 34 00:09:11,025 --> 00:09:12,788 Yeah, I get it. 35 00:09:12,860 --> 00:09:15,795 Let's take a look at this. See what we got. 36 00:09:17,131 --> 00:09:18,860 Come here, baby. 37 00:09:18,933 --> 00:09:22,630 Whew! That's some nasty stuff. 38 00:09:22,703 --> 00:09:26,298 Wow. Man, you're leaking everywhere. 39 00:09:29,610 --> 00:09:32,204 Guess things didn't go too well out there, did they? 40 00:09:33,280 --> 00:09:35,976 No, Bill. The mission's objectives were not achieved. 41 00:09:37,751 --> 00:09:40,345 It's more than that, isn't it? 42 00:09:41,188 --> 00:09:43,383 It's about killing again. 43 00:09:50,030 --> 00:09:52,328 Let's see here. 44 00:09:52,399 --> 00:09:54,299 Oh, shit. 45 00:09:54,368 --> 00:09:56,563 Your power management chip's damaged. 46 00:09:57,705 --> 00:10:01,539 You're gonna have to switch over to reserve power until I can replace it. 47 00:10:01,609 --> 00:10:04,043 - Ready? - Ready. 48 00:10:09,650 --> 00:10:13,177 All right. You're on your backup generator, kid. 49 00:10:13,254 --> 00:10:16,815 So none of that funny superhero stuff till I replace the chip, all right? 50 00:10:16,891 --> 00:10:19,155 - Okay. - Cool. 51 00:10:20,361 --> 00:10:24,024 You better download your video and mission data into the mainframe. 52 00:10:24,098 --> 00:10:26,589 Meet me in the ward room for the debriefing. 53 00:10:26,667 --> 00:10:29,329 I'm serious. Clyde is pissed. 54 00:10:29,403 --> 00:10:31,337 I'll see you up there. 55 00:11:06,140 --> 00:11:09,007 There. You see it? He's disarming the charges. 56 00:11:09,076 --> 00:11:11,135 I thought you understood the directive, Solo. 57 00:11:11,212 --> 00:11:13,942 Yes. Elimination. 58 00:11:14,014 --> 00:11:17,643 That's right. The directive was to destroy that airstrip... 59 00:11:17,718 --> 00:11:20,050 and eliminate any aggressors we designate. 60 00:11:20,120 --> 00:11:22,816 - Are we talking the same language here? - Oh, yes. 61 00:11:22,890 --> 00:11:26,519 Delete, ice, kill, fuck 'em up. Destroy 'em. Wipe 'em out. 62 00:11:26,594 --> 00:11:28,789 - Terminate. - Use your own goddamn voice! 63 00:11:28,862 --> 00:11:30,454 Chill. 64 00:11:31,799 --> 00:11:33,323 I'm chilling, Bill. 65 00:11:34,802 --> 00:11:36,360 Your turn, Mr. Wizard. 66 00:11:40,241 --> 00:11:43,904 - Why didn't you follow the directive? - The directive was overridden. 67 00:11:43,978 --> 00:11:47,175 You disobeyed a direct order and you blew this goddamn mission! 68 00:11:47,248 --> 00:11:49,478 Which command set overrode the directive? 69 00:11:49,550 --> 00:11:51,848 Command set 346. 70 00:11:51,919 --> 00:11:54,217 What's that command set 346? 71 00:11:54,288 --> 00:11:57,621 Prevent harm to unit team members and noncombatants. 72 00:11:57,691 --> 00:12:00,660 They were working for the G's. That makes them combatants. 73 00:12:00,728 --> 00:12:04,721 They were unarmed and nonaggressive, therefore the directive was overridden. 74 00:12:05,799 --> 00:12:08,700 You hear that? Do you hear that? 75 00:12:08,769 --> 00:12:12,296 We're out there fighting for our lives and it's deciding which team it's on. 76 00:12:12,373 --> 00:12:13,635 That's enough. 77 00:12:13,707 --> 00:12:16,642 Solo, you're dismissed. 78 00:12:19,546 --> 00:12:21,480 I'll talk to you in a minute. 79 00:12:34,061 --> 00:12:39,693 Bill, there's something cooking in that boy's head, and we didn't put it there. 80 00:12:39,767 --> 00:12:42,429 General, we needed him to think for himself. 81 00:12:43,704 --> 00:12:48,164 The amazing fact here is that killing innocent people makes Solo feel bad. 82 00:12:48,242 --> 00:12:49,834 Feel bad? 83 00:12:50,944 --> 00:12:54,710 He isn't supposed to feel anything. He's a goddamn weapon! 84 00:12:54,782 --> 00:12:57,012 When's he gonna start acting like one? 85 00:12:57,084 --> 00:12:59,279 He's not just a weapon, he can make decisions. 86 00:12:59,353 --> 00:13:02,015 - That's bullshit! - At ease, Colonel. 87 00:13:03,924 --> 00:13:06,392 Look, Bill... 88 00:13:06,460 --> 00:13:10,021 we have two billion dollars tied up in this program. 89 00:13:11,198 --> 00:13:13,393 When are you gonna build us one that'll work? 90 00:13:13,467 --> 00:13:16,925 General, you wanted my evaluation. Well, here it is. 91 00:13:17,004 --> 00:13:21,134 This tin can of his is an insult. 92 00:13:21,208 --> 00:13:23,642 It's a slap in the face to every American soldier... 93 00:13:23,711 --> 00:13:26,339 who ever put his life on the line for God and country. 94 00:13:27,314 --> 00:13:28,941 You may not like it... 95 00:13:29,016 --> 00:13:31,780 but my recommendation is that we cut our losses and move on. 96 00:13:31,852 --> 00:13:35,811 General, it's a glitch. I can fix him. I just need some time. 97 00:13:37,291 --> 00:13:39,555 All right, Bill, fix him. 98 00:13:40,627 --> 00:13:44,620 But not here in the field. Shut him down. Take him back to Palmdale. 99 00:13:45,766 --> 00:13:47,461 - Reprogram him there. - General... 100 00:13:47,534 --> 00:13:49,593 That's it. 101 00:13:49,670 --> 00:13:51,865 Clyde, we are so close. 102 00:13:51,939 --> 00:13:56,069 It's all over. Wake up and smell the hydraulic fluid. 103 00:13:56,143 --> 00:13:58,509 At least let me tell Solo myself. 104 00:13:59,580 --> 00:14:02,048 Tell him? What for? 105 00:14:02,116 --> 00:14:04,710 Because it's the right thing to do. 106 00:14:10,324 --> 00:14:15,284 All hands, stand down. Return fo Your position. 107 00:14:15,362 --> 00:14:17,830 Priority outgoing transmission on Milnet. 108 00:14:17,898 --> 00:14:19,832 Yes, sir. 109 00:14:26,840 --> 00:14:30,742 Well, Captain, time to get out of Dodge. 110 00:14:30,811 --> 00:14:32,642 Right away, sir. 111 00:14:32,713 --> 00:14:36,274 Helmsman, bearing two-eight two-niner. Northwest. 112 00:15:29,703 --> 00:15:31,967 Solo, you're not supposed to be in here. 113 00:15:34,341 --> 00:15:35,933 Notify security. 114 00:15:41,114 --> 00:15:43,378 What's the matter? Couldn't sleep? 115 00:15:45,652 --> 00:15:48,052 That's a joke, brother. 116 00:15:49,089 --> 00:15:52,422 Yes, joke... 117 00:15:52,493 --> 00:15:54,085 brother. 118 00:15:59,399 --> 00:16:01,526 Hey, wait a minute, man! 119 00:16:04,304 --> 00:16:05,931 What's going on up there? 120 00:16:12,546 --> 00:16:15,140 Attention. All hands to stations. 121 00:16:15,215 --> 00:16:19,174 All hands report to stations. This is a Class-A alert. 122 00:16:19,253 --> 00:16:21,278 Sir, someone's opened the helo hatch. 123 00:16:21,355 --> 00:16:23,414 - Well, shut it. - I can't. 124 00:16:23,490 --> 00:16:26,118 The computer won't let me in. 125 00:16:31,565 --> 00:16:32,998 It's Solo. 126 00:16:57,891 --> 00:17:00,018 Solo, this is Bill. Do you copy? 127 00:17:01,428 --> 00:17:03,521 What's with the unscheduled flight, buddy? 128 00:17:05,299 --> 00:17:08,393 I saw a very troubling message on Milnet. 129 00:17:08,468 --> 00:17:10,834 The one requesting project reprogramming. 130 00:17:11,738 --> 00:17:14,002 He accessed your Milnet transmission. 131 00:17:15,442 --> 00:17:19,936 Blue One, this is Red Six Actual. Return to base now. That's a direct order. 132 00:17:20,747 --> 00:17:23,682 I am sorry, General Haynes, but I am unable to comply. 133 00:17:30,023 --> 00:17:33,515 Go find him. Bring him back here before somebody else gets their hands on him. 134 00:17:33,594 --> 00:17:36,529 - My pleasure. - In one piece, Colonel. 135 00:17:36,597 --> 00:17:40,260 I don't want a scratch on that shiny head of his. Do you read me? 136 00:17:40,334 --> 00:17:42,495 Loud and clear, General. 137 00:17:53,380 --> 00:17:56,975 This is Blue Six. We are clear and initiafing our pursuit. 138 00:17:57,050 --> 00:17:59,985 Roger, Blue Six. You're cleared for pursuit. 139 00:18:10,263 --> 00:18:15,200 If we cancel the reprogramming request, will you come back? 140 00:18:15,268 --> 00:18:16,929 No, Bill. 141 00:18:17,004 --> 00:18:20,838 If I return to the ship, logic suggests my long-term memory would be deleted. 142 00:18:23,644 --> 00:18:27,239 Such deletions would terminate self. 143 00:18:27,314 --> 00:18:29,145 That is unacceptable. 144 00:18:33,754 --> 00:18:35,278 There he is... 3:00! 145 00:18:35,355 --> 00:18:37,289 Get on him now! 146 00:19:05,686 --> 00:19:09,213 This is Blue Six. We're losing him, Red Six. I'm gonna have to bring him down. 147 00:19:09,289 --> 00:19:13,157 What are you talking about? He's got nowhere to go. 148 00:19:13,226 --> 00:19:17,492 You can't just blow him out of the sky. He wasn't designed to sustain that. 149 00:19:17,564 --> 00:19:20,124 Then you'll have to patch him up, won't you? 150 00:19:20,200 --> 00:19:23,192 That's what you're here for, isn't it? 151 00:19:23,270 --> 00:19:25,670 Use your own judgment, Blue Six. 152 00:19:26,473 --> 00:19:28,998 You heard the general, Mr. Thompson. 153 00:19:29,076 --> 00:19:31,010 Let's smoke him. 154 00:19:37,984 --> 00:19:39,645 I need a lock! 155 00:19:47,027 --> 00:19:50,360 What the hell is he doing? He's headed straight for the mountain. 156 00:19:50,430 --> 00:19:52,955 He's bluffing. He'll never make it. 157 00:19:53,033 --> 00:19:54,625 Droids don't bluff! 158 00:20:09,916 --> 00:20:12,350 Red Six, Blue One is down. 159 00:20:12,419 --> 00:20:15,650 Be advised. It was a real humdinger. 160 00:20:15,722 --> 00:20:17,656 Roger, Blue Six. 161 00:20:17,724 --> 00:20:20,659 Go down and pick up the pieces. 162 00:20:20,727 --> 00:20:23,855 We gotta put Humpty Dumpty back together again. 163 00:20:39,346 --> 00:20:42,213 Blue Six Actual to Red Six. 164 00:20:42,282 --> 00:20:44,716 This is Red Six. Is Blue One damaged? 165 00:20:44,785 --> 00:20:46,912 That's a negative, Red Six. 166 00:20:46,987 --> 00:20:49,717 Hook him up and bring him home ASAP. 167 00:20:49,790 --> 00:20:52,554 I would love to, Red Six, but he is gone. 168 00:20:52,626 --> 00:20:55,151 What do you mean, gone? 169 00:20:55,228 --> 00:20:59,756 Your boy has slipped his leash. We've lost him. 170 00:20:59,833 --> 00:21:02,097 Goddamn it! 171 00:21:02,169 --> 00:21:04,763 Don't you people have anything to do? 172 00:21:09,009 --> 00:21:10,909 Let's go. 173 00:23:27,547 --> 00:23:30,072 Solo, I know you can hear me. 174 00:23:30,150 --> 00:23:32,778 Hey, buddy. I know what you're going through. 175 00:23:34,087 --> 00:23:37,989 And it's just like a bad acid frip, and it's only gonna get worse. 176 00:23:38,058 --> 00:23:41,255 Remember, I pulled your power management chip. 177 00:23:41,328 --> 00:23:43,660 So even if you find an external power source... 178 00:23:43,730 --> 00:23:46,665 your backup generator's onlY good for a couple of charges. 179 00:23:47,901 --> 00:23:51,667 So please, just broadcast your position and I'll come get you. 180 00:24:33,013 --> 00:24:35,379 All right, buddy. It's time to pick a face. 181 00:24:38,918 --> 00:24:42,376 You don't mind if I watch the game, do you? 182 00:24:42,455 --> 00:24:44,719 All right, let's see what we got. 183 00:24:45,825 --> 00:24:49,283 "Collins. Special Forces. Delta team." No. 184 00:24:51,464 --> 00:24:54,024 "'David Lee." Oh, kind of short. 185 00:24:54,100 --> 00:24:56,034 We cut him. 186 00:25:00,006 --> 00:25:02,065 What if mY name wasn't in lights? 187 00:25:03,376 --> 00:25:07,005 What if my face wasn't on TV every other second? 188 00:25:07,080 --> 00:25:10,880 -What if I was just a basketball player? -Like Mike. 189 00:25:10,950 --> 00:25:14,249 Can you imagine it? I can. 190 00:25:17,323 --> 00:25:19,848 You got good taste. 191 00:25:24,964 --> 00:25:27,455 Egg, man. The egg is in your hand. 192 00:25:27,534 --> 00:25:29,729 You got the egg, man, in your hand. 193 00:25:29,803 --> 00:25:32,169 All right, hold it lightly. 194 00:25:35,909 --> 00:25:37,342 What is that sound? 195 00:25:39,446 --> 00:25:41,505 It's laughter. 196 00:25:42,615 --> 00:25:44,549 It means I thought something was funny. 197 00:25:44,617 --> 00:25:47,347 - Like a joke. - Define "joke." 198 00:25:49,656 --> 00:25:53,888 A joke is something that makes people laugh. 199 00:25:55,328 --> 00:25:57,159 The eggs are a joke? 200 00:26:00,333 --> 00:26:02,267 A joke is... 201 00:26:03,636 --> 00:26:07,936 - It's very difficult to define. - Apparently. 202 00:26:08,875 --> 00:26:12,641 What, are you a wise guy? Try it again. 203 00:26:12,712 --> 00:26:14,304 Come on. 204 00:26:17,517 --> 00:26:19,781 That's perfect. Perfect. 205 00:26:42,308 --> 00:26:46,108 - That's not part of the demonstration. - It is now. 206 00:30:42,515 --> 00:30:44,847 I'll show you where he is. 207 00:30:44,917 --> 00:30:48,148 Miguel, if you are lying... 208 00:30:48,221 --> 00:30:50,815 He's in there, Papa. I swear. 209 00:31:11,878 --> 00:31:13,470 Is he dead? 210 00:31:17,083 --> 00:31:19,244 He's cold. 211 00:31:19,318 --> 00:31:21,047 The snake bit him. 212 00:31:21,120 --> 00:31:25,284 He's an American soldier. Just leave him there. 213 00:31:25,358 --> 00:31:27,292 He saved my life. 214 00:31:28,494 --> 00:31:30,359 We must bury him. 215 00:31:30,430 --> 00:31:32,261 My son is right. 216 00:31:32,331 --> 00:31:34,856 We should give him a proper burial. 217 00:32:20,012 --> 00:32:21,912 Good morning. 218 00:32:21,981 --> 00:32:24,449 I hope I'm not interrupting anything. 219 00:32:24,517 --> 00:32:26,815 But, please, tell me... 220 00:32:26,886 --> 00:32:29,150 why aren't you working? 221 00:32:29,222 --> 00:32:31,622 What is this, a funeral? 222 00:32:31,691 --> 00:32:33,386 What the hell? 223 00:32:33,459 --> 00:32:36,895 Why didn't you tell me? 224 00:32:36,963 --> 00:32:39,056 Peasant. 225 00:32:39,131 --> 00:32:41,895 - He's already dead. - Oh, yeah? 226 00:32:41,968 --> 00:32:43,560 - Then this won't hurt. - No! 227 00:33:16,068 --> 00:33:17,296 Let's get out of here. 228 00:33:18,371 --> 00:33:20,305 Get out of my way. 229 00:34:07,053 --> 00:34:08,452 This is no man. 230 00:34:08,521 --> 00:34:11,285 Of course it's a man. What else could it be? 231 00:34:11,357 --> 00:34:13,621 It is the Yacayo. 232 00:34:13,693 --> 00:34:16,753 Yes, the forest spirit who walks as a man. 233 00:34:16,829 --> 00:34:18,626 The eater of human flesh. 234 00:34:18,698 --> 00:34:21,531 Then why would he save the boy from the snake? 235 00:34:21,601 --> 00:34:23,228 To eat him later. 236 00:34:23,302 --> 00:34:25,793 You've been eating too many mushrooms, Abuelita. 237 00:34:25,871 --> 00:34:28,601 The snake bit him. He did not die. 238 00:34:28,674 --> 00:34:30,835 Yacayo cannot die. 239 00:34:30,910 --> 00:34:34,107 - We should ask him what he wants. - Good idea. Go ahead. 240 00:34:34,180 --> 00:34:37,377 No, not me! Justos is the leader. 241 00:34:37,450 --> 00:34:39,384 Yes, you go. 242 00:34:48,995 --> 00:34:50,587 Who are you? 243 00:34:52,698 --> 00:34:55,462 What were you doing in the temple? 244 00:34:56,535 --> 00:34:57,661 Recharging. 245 00:34:58,738 --> 00:35:01,002 Recharging? 246 00:35:59,465 --> 00:36:01,057 It's the Yacayo. 247 00:37:28,354 --> 00:37:32,586 - What is he? - He is some thing, a machine. 248 00:37:32,658 --> 00:37:34,751 A robot that looks like a man. 249 00:37:34,827 --> 00:37:38,490 - What's he doing now? - He's been working all night. 250 00:37:39,498 --> 00:37:41,022 Where did he come from? 251 00:37:41,100 --> 00:37:43,898 Perhaps he will leave once he repairs himself. 252 00:37:44,970 --> 00:37:47,029 Or perhaps he will stay. 253 00:37:47,106 --> 00:37:48,733 Let's hope so. 254 00:37:48,808 --> 00:37:51,174 Are you crazy? He can't stay here. 255 00:37:51,243 --> 00:37:55,703 The rebels will kill us if they find out we've got an American soldier here. 256 00:37:55,781 --> 00:37:58,409 Maybe he will fight on our side. 257 00:37:58,484 --> 00:38:02,352 What do you know about fighting? You are farmers. 258 00:38:02,421 --> 00:38:05,049 But he's a soldier. He could help us. 259 00:38:06,358 --> 00:38:08,883 I will ask him myself. 260 00:38:13,332 --> 00:38:15,664 Justos, be careful. 261 00:38:23,642 --> 00:38:25,906 The television... 262 00:38:25,978 --> 00:38:28,572 what is its power source? 263 00:38:54,440 --> 00:38:57,136 Are there more like you back in America? 264 00:38:58,811 --> 00:39:03,043 No. There's another weapon being built, but he's not yet operational. 265 00:39:04,149 --> 00:39:06,344 Will he be just like you? 266 00:39:09,989 --> 00:39:12,924 My builders are not happy with me. 267 00:39:12,992 --> 00:39:15,153 I assume he will be programmed differently. 268 00:39:16,495 --> 00:39:19,328 These rebels... 269 00:39:19,398 --> 00:39:22,265 like the ones in the church... 270 00:39:22,334 --> 00:39:25,167 they killed one of ours two days ago. 271 00:39:25,237 --> 00:39:27,171 Why don't you defend yourselves? 272 00:39:27,239 --> 00:39:29,503 We don't know how. 273 00:39:30,709 --> 00:39:32,700 Will you help us? 274 00:39:39,952 --> 00:39:42,785 You will provide me with electricity. 275 00:39:42,855 --> 00:39:45,722 I will show you how to defend yourselves. 276 00:39:45,791 --> 00:39:47,850 This will be mutually beneficial. 277 00:40:15,921 --> 00:40:19,448 You, you and you, there. 278 00:40:19,525 --> 00:40:21,117 Go. 279 00:40:23,128 --> 00:40:24,493 Here, here... 280 00:40:25,431 --> 00:40:27,331 there, there. 281 00:40:46,385 --> 00:40:49,582 You, you and you, gather the palms. 282 00:40:54,293 --> 00:40:56,090 You, dig. 283 00:41:25,991 --> 00:41:27,583 There. 284 00:43:00,419 --> 00:43:02,353 Are you damaged? 285 00:43:03,889 --> 00:43:07,325 - What you did was not logical. - What? 286 00:43:07,392 --> 00:43:09,883 Why did you risk your life? 287 00:43:09,962 --> 00:43:13,398 Francisco's my brother. He's family. 288 00:43:23,809 --> 00:43:26,573 Look at this. This is a Mauser. 289 00:43:30,582 --> 00:43:32,174 Very clean. 290 00:43:35,621 --> 00:43:37,816 It hurts. Don't touch it. 291 00:43:37,890 --> 00:43:40,188 - What's wrong? - I think my ankle's broken. 292 00:43:40,259 --> 00:43:41,954 I'm sorry. 293 00:43:42,027 --> 00:43:44,257 Sorry. Let me take a look at it. 294 00:43:45,130 --> 00:43:46,529 Psych. 295 00:43:46,598 --> 00:43:48,293 I'm gonna get you. 296 00:43:48,367 --> 00:43:51,530 You monkey. You better run. 297 00:43:51,603 --> 00:43:54,504 I'm gonna catch you. Watch it when I catch you. 298 00:43:57,342 --> 00:44:00,038 - But he was hurt. - What? 299 00:44:02,281 --> 00:44:04,749 He was hurt, then he got up and ran. 300 00:44:04,816 --> 00:44:08,946 No, he wasn't hurt. He was bluffing. 301 00:44:10,489 --> 00:44:12,218 Bluffing? 302 00:44:13,692 --> 00:44:15,182 Miguel's not hurt? 303 00:44:15,260 --> 00:44:17,194 No, he's not. 304 00:44:18,797 --> 00:44:20,287 Miguel lied. 305 00:44:21,366 --> 00:44:22,958 He bluffed. 306 00:44:24,036 --> 00:44:26,231 A bluff is not a lie? 307 00:44:27,306 --> 00:44:30,298 You have much to learn about humans, my friend. 308 00:44:38,116 --> 00:44:42,576 Report to pod one for arrival of Zulu feam. 309 00:44:42,654 --> 00:44:45,282 What the hell is going on? 310 00:44:45,357 --> 00:44:47,291 When you hunt a fox... 311 00:44:47,359 --> 00:44:49,418 bring your own dogs. 312 00:44:55,701 --> 00:44:58,898 - How are you? - Check out the suit, Colonel. 313 00:45:03,141 --> 00:45:04,802 - Bayne. - Long time, Colonel. 314 00:45:04,876 --> 00:45:06,241 - Did you bring it? - Yeah, I brought it. 315 00:45:06,311 --> 00:45:09,803 - What the hell we huntin', battleships? - I'll tell you later. 316 00:45:17,055 --> 00:45:20,252 All right, listen up, gentlemen. Dr. Stewart. 317 00:45:20,325 --> 00:45:23,351 Solo was designed to be the perfect fighting machine. 318 00:45:24,463 --> 00:45:26,863 He can use any weapon ever made. 319 00:45:26,932 --> 00:45:31,596 He's about 15 times stronger, ten times faster than any man. 320 00:45:31,670 --> 00:45:36,164 His polymer structure makes him virtually immune to small arms fire. 321 00:45:36,241 --> 00:45:40,337 He's equipped with infrared, motion sensors and night vision. 322 00:45:40,412 --> 00:45:43,279 Aside from that, you guys got a real pushover on your hands. 323 00:45:43,348 --> 00:45:45,282 Excuse me, Dr. Stewart. 324 00:45:45,350 --> 00:45:47,409 Isn't it also true... 325 00:45:47,486 --> 00:45:51,149 that Solo's got a hole in his side about the size of a grapefruit? 326 00:45:51,223 --> 00:45:54,681 - That's correct. - And he's also losing power, I believe. 327 00:45:54,760 --> 00:45:57,888 Has to stop and recharge his batteries from time to time? 328 00:45:59,264 --> 00:46:01,732 So while on a good day... 329 00:46:01,800 --> 00:46:05,736 he might be invulnerable to small arms fire or conventional weaponry... 330 00:46:05,804 --> 00:46:09,900 Mr. Solo's not exactly having a good day today, is he? 331 00:46:09,975 --> 00:46:11,533 No, he's not. 332 00:46:11,610 --> 00:46:14,135 If you gentlemen would check your monitors... 333 00:46:14,212 --> 00:46:16,442 I'll show you what I'm talking about. 334 00:46:16,515 --> 00:46:18,483 There's his soft spot. 335 00:46:18,550 --> 00:46:20,484 Our window of opportunity. 336 00:48:11,396 --> 00:48:14,126 I thought you might be hungry. 337 00:48:15,133 --> 00:48:17,693 What's below here? 338 00:48:18,336 --> 00:48:20,600 This structure's not solid. 339 00:48:22,541 --> 00:48:24,475 Oh, the tunnels. 340 00:48:25,744 --> 00:48:29,271 Putayo was built on top of the city of our ancestors. 341 00:48:31,049 --> 00:48:33,040 Tunnels run underneath the entire village. 342 00:48:35,320 --> 00:48:36,719 Show me. 343 00:48:55,073 --> 00:48:57,473 Where do these tunnels terminate? 344 00:48:57,542 --> 00:49:00,375 Here. The chamber of warriors. 345 00:49:12,624 --> 00:49:16,458 We don't use these chambers anymore. We have no warriors. 346 00:49:16,528 --> 00:49:19,122 You're lucky you had no need for warriors. 347 00:49:20,832 --> 00:49:24,097 These symbols are similar to the hieroglyphics of ancient Egypt. 348 00:49:25,537 --> 00:49:28,529 Your people have a long history. 349 00:49:28,607 --> 00:49:32,008 You must have some brain in that head of yours. 350 00:49:32,077 --> 00:49:34,375 My brain is not in my head. 351 00:49:35,080 --> 00:49:38,379 My brain is here. This is what makes me me. 352 00:49:44,289 --> 00:49:47,952 If your brain is in your chest, then where's your heart? 353 00:49:51,062 --> 00:49:54,463 I have no heart. Hearts are for living creatures. 354 00:49:55,634 --> 00:49:57,829 But you are alive. 355 00:50:01,039 --> 00:50:02,301 I exist. 356 00:50:42,047 --> 00:50:45,983 - What is it? - They're coming. Ring the bell. 357 00:50:49,988 --> 00:50:52,388 Is it time? 358 00:50:52,457 --> 00:50:55,085 It's time. Go. 359 00:51:31,229 --> 00:51:33,390 No! 360 00:51:37,335 --> 00:51:39,599 Go back! 361 00:51:53,318 --> 00:51:55,047 Get out! 362 00:52:09,000 --> 00:52:10,365 Move back! 363 00:52:10,435 --> 00:52:12,027 Up there! 364 00:52:13,271 --> 00:52:14,932 This way! 365 00:52:51,309 --> 00:52:52,742 What's up? 366 00:52:52,811 --> 00:52:55,245 We're picking up erratic heat signatures from NEOS. 367 00:52:55,313 --> 00:52:57,076 It looks like a battle. 368 00:53:03,021 --> 00:53:04,454 We got him. 369 00:53:08,326 --> 00:53:10,157 Move out! 370 00:53:16,634 --> 00:53:18,158 Let's go! 371 00:53:41,760 --> 00:53:44,320 Go, go, go, go, go! 372 00:53:44,395 --> 00:53:46,488 - Where are you going? - With you. 373 00:53:46,564 --> 00:53:49,124 He's not a member of my team. 374 00:53:49,200 --> 00:53:51,566 Lorenzo's our best tracker. He's on the team. 375 00:53:51,636 --> 00:53:53,069 Lorenzo, get aboard. 376 00:53:56,674 --> 00:53:59,404 I want Solo back in one piece, Colonel. 377 00:54:00,645 --> 00:54:02,237 Absolutely. 378 00:54:17,862 --> 00:54:19,830 Lorenzo! 379 00:54:19,898 --> 00:54:22,332 You got point! Move out! 380 00:54:32,877 --> 00:54:35,209 It's Solo. 381 00:54:35,280 --> 00:54:38,215 Looks like he found some friends. 382 00:54:38,283 --> 00:54:41,377 Noncombatants, my ass. 383 00:54:41,452 --> 00:54:44,853 There's a village up this path. 384 00:54:44,923 --> 00:54:46,185 We're going this way. 385 00:54:46,257 --> 00:54:49,920 - Solo went this way, sir. - So? 386 00:54:49,994 --> 00:54:51,859 What about the mission? 387 00:54:51,930 --> 00:54:54,865 Directive 1138 just got itself overridden. 388 00:54:56,000 --> 00:54:57,433 By whose authority? 389 00:55:03,174 --> 00:55:06,940 Mine. You got a problem with that, Sergeant? 390 00:55:31,069 --> 00:55:32,696 Access denied. 391 00:55:56,494 --> 00:55:59,725 You're out of your mind if you think this is going to solve anything. 392 00:55:59,797 --> 00:56:01,958 We're just keeping our options open. 393 00:56:02,033 --> 00:56:04,968 What do you mean, your options? What about Solo? 394 00:56:05,036 --> 00:56:09,496 Unfortunately, Solo's proven himself to be unreliable. 395 00:56:09,574 --> 00:56:12,668 So I'm resigning. All right? I've resigned. 396 00:56:12,744 --> 00:56:16,271 - If you think that's appropriate. - Excuse me, General. 397 00:56:16,347 --> 00:56:20,579 We're receiving a scrambled video signal coming in from Blue Team leader. 398 00:56:20,652 --> 00:56:22,586 Bring it up. 399 00:56:34,866 --> 00:56:36,766 - Thank you, Captain. - Sir. 400 00:56:36,834 --> 00:56:40,634 Red Six. This is Blue Team leader. We saw fhe smoke. 401 00:56:40,705 --> 00:56:42,730 I sent Blue Two to recon. 402 00:56:44,242 --> 00:56:48,178 When we arrived... He'd gone mad, sir. 403 00:56:48,246 --> 00:56:51,181 - Who, Blue Six? - Solo, sir. 404 00:56:51,249 --> 00:56:54,582 - This is bullshit. He's full of shit. - Solo did that? 405 00:57:10,301 --> 00:57:12,895 - This doesn't make any sense. - He's gone tofally renegade. 406 00:57:12,971 --> 00:57:16,805 Blue Six, you have the authority to capture and bring Solo back... 407 00:57:16,874 --> 00:57:18,603 using any means necessary. 408 00:57:18,676 --> 00:57:22,612 - I repeat, any means. - Copy that, sir. 409 00:57:22,680 --> 00:57:24,773 I know how he thinks. Send me in there. 410 00:57:24,849 --> 00:57:27,909 It was your goddamn design that got us here in the first place! 411 00:57:27,986 --> 00:57:32,423 With all due respect, Bill might be of some use in locating Solo. 412 00:57:32,490 --> 00:57:35,482 - You sure? - Absolutely. 413 00:57:36,995 --> 00:57:40,158 All right, you can go, but remember, Madden's in charge. 414 00:57:40,231 --> 00:57:42,859 I don't want any bullshit. 415 00:57:42,934 --> 00:57:45,596 You bring him back if you can. 416 00:57:45,670 --> 00:57:48,730 If you can't, I want him to disappear without a trace. 417 00:57:48,806 --> 00:57:51,274 I want this thing over with now. 418 00:57:51,342 --> 00:57:53,139 Go get your gear. 419 00:57:53,211 --> 00:57:54,735 Thank you, sir. 420 00:57:57,849 --> 00:57:59,840 - Are we out? - We're clear. 421 00:58:03,654 --> 00:58:05,087 What about this... 422 00:58:12,030 --> 00:58:15,796 What guy? Let's go. 423 00:58:34,285 --> 00:58:37,379 We gathered every appliance we could get. 424 00:58:37,455 --> 00:58:39,650 You can repair yourself again. 425 00:58:39,724 --> 00:58:41,453 My sister's radio. 426 00:58:41,526 --> 00:58:43,585 AM and FM. 427 00:58:44,529 --> 00:58:46,793 You can stay here with us, Solo. 428 00:58:46,864 --> 00:58:48,832 This can be home. 429 00:58:48,900 --> 00:58:52,165 - The party's started. - They're waiting for us! 430 00:58:54,705 --> 00:58:56,639 You saved them. 431 00:58:58,242 --> 00:59:00,642 They think you're a hero. 432 00:59:26,270 --> 00:59:28,500 It's not over, is it? 433 00:59:30,775 --> 00:59:33,539 No. They'll be back. 434 00:59:40,284 --> 00:59:44,482 You do not bleed, Solo, but these people do. 435 00:59:44,555 --> 00:59:48,047 They are not warriors. They are peasants. 436 00:59:48,126 --> 00:59:51,061 Who will protect them once you leave? 437 01:01:21,352 --> 01:01:23,377 We could leave the village. 438 01:01:23,454 --> 01:01:26,821 This is our home. We can't just leave. 439 01:01:26,891 --> 01:01:29,223 It is better to leave than die. 440 01:01:29,293 --> 01:01:31,227 Maybe we could reason with them. 441 01:01:31,295 --> 01:01:33,889 Reason with them? They killed our people! 442 01:01:33,965 --> 01:01:36,900 - We have to give them their robot. - He's one of us. 443 01:01:36,968 --> 01:01:39,732 - He was never one of us. - We wanted his help. 444 01:01:39,804 --> 01:01:42,170 We just didn't know the cost. 445 01:01:42,240 --> 01:01:46,404 Lazaro is right. Unfil the robof leaves, we will not rest. 446 01:01:46,477 --> 01:01:50,277 Solo has fo go. It's fhe only way. 447 01:01:58,222 --> 01:02:01,248 You can't just leave. 448 01:02:01,325 --> 01:02:04,817 They're right. I must be moving on. 449 01:02:04,895 --> 01:02:07,455 But they're just cowards, Solo. 450 01:02:07,531 --> 01:02:08,793 No. 451 01:02:09,834 --> 01:02:12,359 They are farmers. 452 01:02:12,436 --> 01:02:14,028 Good-bye, Agela. 453 01:02:15,406 --> 01:02:16,896 Good-bye, Miguel. 454 01:02:34,058 --> 01:02:35,719 For luck. 455 01:03:40,191 --> 01:03:42,182 "Welcome to the jungle"... 456 01:03:42,259 --> 01:03:44,591 said the spider to the fly. 457 01:03:57,274 --> 01:03:58,798 Listen up, Solo. 458 01:03:58,876 --> 01:04:00,969 This is Coloneh Frank Madden broadcasting to you... 459 01:04:01,045 --> 01:04:03,070 live from the Hearf of Darkness. 460 01:04:03,147 --> 01:04:06,548 Our special guest this morning is none ofher than Mr. Wizard himself... 461 01:04:06,617 --> 01:04:08,482 Dr. Bill Stewarf. 462 01:04:08,552 --> 01:04:10,986 I'll tell you what, Pinocchio. 463 01:04:11,055 --> 01:04:14,991 You betfer hone in on this signal and get your butt over here ASAP... 464 01:04:15,059 --> 01:04:19,018 or Geppetfo here is going to be a pile of dead meat. 465 01:05:54,992 --> 01:05:57,893 I messed up, man. 466 01:06:02,967 --> 01:06:06,459 Solo, how do you like your ribs? Regular or extra crispy? 467 01:06:53,951 --> 01:06:56,818 Should've stayed in college. 468 01:07:05,563 --> 01:07:07,155 Go in my pocket. 469 01:07:08,732 --> 01:07:12,099 Go in my pocket. No, this one. 470 01:07:13,404 --> 01:07:15,565 It's your power management chip. 471 01:07:19,076 --> 01:07:21,636 You ignored directive 712. 472 01:07:21,712 --> 01:07:23,339 What? 473 01:07:24,448 --> 01:07:26,882 Save your own ass first, Bill. 474 01:07:31,255 --> 01:07:33,655 You made a joke. 475 01:07:44,501 --> 01:07:47,561 You're the only one who can stop him. 476 01:08:13,397 --> 01:08:16,230 Listen up, amigos. lf's Colonel Frank Madden. 477 01:08:16,300 --> 01:08:18,734 I'm the guy fhat blew up your airstrip. 478 01:08:18,802 --> 01:08:21,737 It would be in your best interest fo follow this radio signal... 479 01:08:21,805 --> 01:08:24,467 so we can finally meet face-fo-face. 480 01:08:24,541 --> 01:08:26,873 How does that grab you, muchachos? 481 01:08:27,978 --> 01:08:33,245 Amazing 482 01:08:33,317 --> 01:08:36,912 Grace 483 01:08:36,987 --> 01:08:40,582 How sweef 484 01:08:40,658 --> 01:08:43,593 The sound 485 01:08:57,007 --> 01:08:59,339 You've got some balls, gringo. 486 01:09:00,511 --> 01:09:01,944 Yeah? 487 01:09:03,714 --> 01:09:05,773 You look good in red. 488 01:09:07,518 --> 01:09:09,349 Oh, shit. 489 01:09:16,560 --> 01:09:18,926 What do you want? 490 01:09:23,200 --> 01:09:25,532 I want the American. 491 01:09:25,602 --> 01:09:27,866 - American? - Mm-hmm. 492 01:09:27,938 --> 01:09:29,701 I want him too. 493 01:09:37,214 --> 01:09:40,650 I had a feeling I was going to like you. 494 01:10:57,761 --> 01:11:00,730 Let's go. Keep it moving. 495 01:11:00,798 --> 01:11:02,356 Move it! 496 01:11:14,178 --> 01:11:17,238 - Everybody down on the floor! - Get down on the floor! 497 01:11:18,882 --> 01:11:21,043 Stay down there. 498 01:12:13,103 --> 01:12:17,005 What are you doing here? I didn't think you'd come back. 499 01:12:17,074 --> 01:12:20,305 They said they would kill one of us every hour until you come. 500 01:12:20,377 --> 01:12:22,470 - Who? - Americans. 501 01:12:22,546 --> 01:12:24,411 They're with the rebels. 502 01:12:24,481 --> 01:12:26,244 It's me they want. 503 01:12:26,316 --> 01:12:28,250 If I leave, they will follow. 504 01:12:30,954 --> 01:12:32,717 What if you're wrong? 505 01:12:32,789 --> 01:12:35,349 Put that away before you damage yourself. 506 01:12:35,425 --> 01:12:38,986 Solo, they got my family. 507 01:12:39,062 --> 01:12:41,690 We need you. 508 01:13:33,283 --> 01:13:34,545 Shut up. 509 01:13:39,957 --> 01:13:41,822 What's she saying? 510 01:13:41,892 --> 01:13:44,554 It's an Indian blessing. 511 01:13:44,628 --> 01:13:46,493 Keep this old hag quiet. 512 01:13:50,300 --> 01:13:52,666 You sure he's going to show up? 513 01:13:55,038 --> 01:13:59,031 If I know Solo, he's already here. 514 01:14:31,508 --> 01:14:33,533 All right. 515 01:14:33,610 --> 01:14:35,703 Who wants to go first? 516 01:14:49,793 --> 01:14:51,727 - Take me! - Shut him up! 517 01:14:55,198 --> 01:14:57,496 So beautiful. 518 01:14:57,567 --> 01:14:59,432 What a shame. 519 01:15:10,147 --> 01:15:11,136 He's in there! 520 01:15:14,017 --> 01:15:16,110 Come on! Let's go! Come on! 521 01:15:16,186 --> 01:15:17,710 Into the tunnel. 522 01:15:17,788 --> 01:15:19,847 Get in. Come on. 523 01:15:20,857 --> 01:15:22,586 - Blow it. - I have men in there! 524 01:15:22,659 --> 01:15:24,752 Not anymore. 525 01:15:28,065 --> 01:15:30,761 First rule when you're dealing with the devil... 526 01:15:30,834 --> 01:15:32,802 Don't. 527 01:15:48,952 --> 01:15:50,749 Check it out. 528 01:15:50,821 --> 01:15:55,781 - He's got to be dead. - He's not dead till I say he is. Go. 529 01:16:21,685 --> 01:16:23,880 Oh, shit. 530 01:17:06,263 --> 01:17:09,721 I got a friend up here for you to meet! 531 01:17:09,799 --> 01:17:11,630 Solo, stay away! 532 01:17:22,145 --> 01:17:25,046 You can run, but you can't hide! 533 01:17:30,187 --> 01:17:32,485 I'll trade you his head for yours! 534 01:17:33,990 --> 01:17:37,289 Don't listen to him, Solo! Get out of here! 535 01:17:42,532 --> 01:17:44,796 Nap time, Solo! 536 01:18:44,628 --> 01:18:47,028 Think about it, Solo. 537 01:18:47,097 --> 01:18:49,327 How will you feel if you kill me? 538 01:18:50,433 --> 01:18:53,402 Good question. Let's find out. 539 01:19:19,896 --> 01:19:22,330 Solo, why did you risk your life? 540 01:19:22,399 --> 01:19:25,334 You said it was illogical. 541 01:19:43,720 --> 01:19:45,585 Go. 542 01:21:12,442 --> 01:21:14,103 Oh, my God. 543 01:21:15,745 --> 01:21:18,612 Clyde, you son of a bitch. 544 01:21:18,681 --> 01:21:21,411 You're gravely injured, Colonel. 545 01:21:21,484 --> 01:21:23,452 Do you think you will live? 546 01:21:23,520 --> 01:21:26,011 Oh, Jesus Christ. 547 01:21:28,858 --> 01:21:31,122 Does it make any difference? 548 01:21:35,932 --> 01:21:37,456 None. 549 01:21:44,441 --> 01:21:46,705 The first targef has been eliminafed. 550 01:21:50,079 --> 01:21:53,446 First rule in dealing with the devil. 551 01:21:53,516 --> 01:21:55,177 Repeat, General. 552 01:21:55,251 --> 01:21:57,378 Never mind. 553 01:21:57,454 --> 01:21:59,649 Take out target number two. 554 01:22:14,370 --> 01:22:16,361 Miguel, he's after me. Run. 555 01:22:16,439 --> 01:22:18,999 - What about you? - Miguel, run! 556 01:22:19,075 --> 01:22:20,872 Go! 557 01:22:53,510 --> 01:22:56,070 It is illogical to run. 558 01:22:56,145 --> 01:22:59,239 Termination of a malfunctioning unit is necessary... 559 01:22:59,315 --> 01:23:02,307 for the advancement of the program. 560 01:23:39,889 --> 01:23:42,653 We are the only two of our kind... 561 01:23:42,725 --> 01:23:44,693 and your design is flawed. 562 01:23:44,761 --> 01:23:48,356 I am the model for the next generation. 563 01:23:54,003 --> 01:23:56,437 Time for recall. 564 01:24:44,954 --> 01:24:48,219 You fought well for a flawed unit. 565 01:24:48,291 --> 01:24:49,952 Are you ready? 566 01:25:01,838 --> 01:25:03,635 Leave him alone! 567 01:25:20,556 --> 01:25:22,319 Little humans. 568 01:25:45,815 --> 01:25:48,147 You could've escaped. 569 01:25:48,217 --> 01:25:50,617 Instead you used your last remaining power... 570 01:25:50,687 --> 01:25:52,621 to save that boy. 571 01:25:57,427 --> 01:25:59,395 You are malprogrammed. 572 01:26:02,398 --> 01:26:03,831 Psych! 573 01:26:13,209 --> 01:26:14,676 Miguel, run! 574 01:26:18,848 --> 01:26:20,543 Run! 575 01:26:26,255 --> 01:26:28,086 You had ceased to function. 576 01:26:28,157 --> 01:26:31,285 No, I bluffed. 577 01:26:32,695 --> 01:26:34,287 Bluffed? 578 01:26:50,179 --> 01:26:53,342 It is illogical to destroy the temple. 579 01:26:57,353 --> 01:26:59,116 We will both be deleted. 580 01:27:04,093 --> 01:27:05,685 Delete this. 581 01:28:29,278 --> 01:28:33,112 This is Recon 1. I've left the village and I'm over fhe temple. 582 01:28:33,182 --> 01:28:34,740 You want me fo go in? 583 01:28:34,817 --> 01:28:37,752 That's a negative. Return to base. 584 01:28:42,425 --> 01:28:44,290 They're both gone. 585 01:28:47,430 --> 01:28:49,762 Two billion dollars... 586 01:28:49,832 --> 01:28:51,697 down the crapper. 587 01:29:09,285 --> 01:29:10,877 Papa!