1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:56,477 --> 00:02:58,146 Oh! 4 00:04:38,612 --> 00:04:40,181 What is it about the dark 5 00:04:40,214 --> 00:04:43,251 that makes you afraid, Phil? 6 00:04:43,284 --> 00:04:46,020 I don't know exactly. 7 00:04:47,088 --> 00:04:49,991 I'm just scared there's something there 8 00:04:50,024 --> 00:04:51,292 that I can't see. 9 00:04:51,325 --> 00:04:53,995 Hmm. Do you know what that might be? 10 00:04:54,028 --> 00:04:55,063 If I knew that, 11 00:04:55,096 --> 00:04:57,398 I probably wouldn't be afraid of it. 12 00:04:57,431 --> 00:05:01,435 I guess that's what you mean, right? 13 00:05:05,106 --> 00:05:06,507 Sometimes the hardest part 14 00:05:06,540 --> 00:05:09,077 is admitting to yourself 15 00:05:09,110 --> 00:05:10,511 that something exists 16 00:05:10,544 --> 00:05:13,247 which makes you frightened. 17 00:05:13,647 --> 00:05:15,349 What made you afraid 18 00:05:15,383 --> 00:05:18,052 when you were a little boy? 19 00:05:19,220 --> 00:05:21,555 You can't tell anybody this. 20 00:05:24,158 --> 00:05:27,261 I had this nightmare that wouldn't go away. 21 00:05:33,301 --> 00:05:36,004 Michelle, for god's sake, what are you doing? 22 00:05:36,037 --> 00:05:38,006 I'm in session. 23 00:05:38,039 --> 00:05:40,141 It's grandma. 24 00:06:14,608 --> 00:06:16,277 If there's anything else 25 00:06:16,310 --> 00:06:18,412 I can do, let me know. 26 00:06:18,446 --> 00:06:20,681 Was she ill long? 27 00:06:20,714 --> 00:06:23,517 No. She... 28 00:06:35,296 --> 00:06:38,266 Your grandma was such a sweet lady. 29 00:06:38,299 --> 00:06:40,034 We're so sorry. 30 00:06:40,068 --> 00:06:43,171 I'm Maria. This is Jules. 31 00:06:43,204 --> 00:06:48,142 You're...'shel, right? 32 00:06:52,213 --> 00:06:53,714 Actually, it's Michelle. 33 00:06:53,747 --> 00:06:57,718 My dad's the only one that calls me 'shel. 34 00:06:57,751 --> 00:07:00,554 How did you know her? 35 00:07:00,588 --> 00:07:02,023 She was our employer. 36 00:07:02,056 --> 00:07:05,093 We cleaned her house every week. 37 00:07:05,126 --> 00:07:08,462 Anyway, we're really sorry. 38 00:07:08,496 --> 00:07:09,964 Bye. 39 00:07:09,998 --> 00:07:11,032 Thanks. Bye. 40 00:07:11,065 --> 00:07:13,167 I appreciate your being here today. 41 00:07:13,201 --> 00:07:15,369 We need to talk about your mother. 42 00:07:15,403 --> 00:07:16,504 I'm sorry. 43 00:07:16,537 --> 00:07:19,040 I don't think I know you. 44 00:07:19,073 --> 00:07:21,275 You know me. 45 00:07:26,514 --> 00:07:27,481 I don't think I do. 46 00:07:27,515 --> 00:07:31,285 You know there is still evil here. 47 00:07:44,598 --> 00:07:46,034 Who was that? 48 00:07:46,067 --> 00:07:49,603 A very troubled man. 49 00:07:49,637 --> 00:07:53,107 He said that you know him. 50 00:07:53,141 --> 00:07:55,643 We should get back to our guests. 51 00:07:55,676 --> 00:07:57,645 Come on. 52 00:08:02,416 --> 00:08:03,751 Hi, Jon. 53 00:08:03,784 --> 00:08:05,353 This is... 54 00:08:05,386 --> 00:08:07,455 Michelle. 55 00:08:35,316 --> 00:08:37,118 * here he comes 56 00:08:37,151 --> 00:08:38,119 * here comes speed racer * 57 00:08:38,152 --> 00:08:40,054 * he's a demon on wheels * 58 00:08:40,088 --> 00:08:41,789 * he's a demon... 59 00:08:41,822 --> 00:08:43,557 Yo! Yo! 60 00:08:45,293 --> 00:08:46,760 Do you have any idea 61 00:08:46,794 --> 00:08:48,296 what time it is? 62 00:08:48,329 --> 00:08:53,834 Yeah. It's 7 and 32. 63 00:08:53,867 --> 00:08:54,735 7:32. 64 00:08:54,768 --> 00:08:57,838 Yeah--7:32-- that's still bedtime for me, 65 00:08:57,871 --> 00:08:59,573 not mow-the-lawn time. 66 00:08:59,607 --> 00:09:01,542 Mrs. Porter said it's mow-the-lawn time. 67 00:09:01,575 --> 00:09:04,112 Look, you... What's your name? 68 00:09:04,145 --> 00:09:07,848 I'm Steven. I'm the gardener man. 69 00:09:07,881 --> 00:09:09,717 Hi, Steven. I'm Jon Porter. 70 00:09:09,750 --> 00:09:12,686 That's my daughter Michelle. 71 00:09:13,621 --> 00:09:16,324 Oh, you're very pretty. 72 00:09:16,357 --> 00:09:19,260 I meant that at your daughter. 73 00:09:19,293 --> 00:09:20,294 Steve, 74 00:09:20,328 --> 00:09:21,795 Mrs. Porter passed away. 75 00:09:21,829 --> 00:09:23,697 She was my mother. 76 00:09:23,731 --> 00:09:26,634 We're here to close up the house. 77 00:09:26,667 --> 00:09:29,137 Oh, but I mow the lawn, 78 00:09:29,170 --> 00:09:31,705 and when Mrs. Porter comes back, 79 00:09:31,739 --> 00:09:34,175 she'll want the lawn mowed. 80 00:09:34,208 --> 00:09:35,576 No. She's not coming back. 81 00:09:35,609 --> 00:09:37,378 How about letting us sleep 82 00:09:37,411 --> 00:09:39,480 while you mow someone else's lawn, 83 00:09:39,513 --> 00:09:42,550 and then you finish this lawn later? 84 00:09:42,583 --> 00:09:46,454 But Mrs. Porter said the lawn is to be mowed 85 00:09:46,487 --> 00:09:49,190 exactly at 7:30. 86 00:09:49,223 --> 00:09:51,159 Yeah. 87 00:09:51,759 --> 00:09:54,228 Yeah. I'm sure she did. 88 00:09:54,262 --> 00:09:55,396 O.k. 89 00:09:55,429 --> 00:09:57,498 O.k. 90 00:09:57,531 --> 00:09:58,699 Bye. 91 00:09:59,833 --> 00:10:02,303 * here he comes, here comes speed racer * 92 00:10:02,336 --> 00:10:03,871 * he's a demon on wheels 93 00:10:03,904 --> 00:10:04,805 * he's a demon 94 00:10:04,838 --> 00:10:08,342 * and he's gonna be chasing after someone * 95 00:10:08,376 --> 00:10:11,345 * here he comes, here comes... * 96 00:10:11,879 --> 00:10:14,682 this house kind of gives me the creeps. 97 00:10:14,715 --> 00:10:17,885 How long do you think we'll be staying here? 98 00:10:17,918 --> 00:10:20,321 Uh-huh. 99 00:10:20,354 --> 00:10:22,556 That's good. 100 00:10:22,590 --> 00:10:24,658 A few days? A week? 101 00:10:24,692 --> 00:10:27,695 Yeah, probably. 102 00:10:29,497 --> 00:10:32,233 Is this you? 103 00:10:33,501 --> 00:10:34,735 Ha ha ha! 104 00:10:34,768 --> 00:10:35,769 What's so funny? 105 00:10:35,803 --> 00:10:38,539 Nothing. It's just that you look 106 00:10:38,572 --> 00:10:40,208 a little... 107 00:10:40,241 --> 00:10:41,309 What? 108 00:10:41,342 --> 00:10:43,877 You look a little goofy. 109 00:10:44,712 --> 00:10:46,580 I was 13. 110 00:10:46,614 --> 00:10:49,417 I wa goofy. 111 00:10:51,385 --> 00:10:53,587 She's pretty. 112 00:10:53,621 --> 00:10:55,689 Is this Lisa? 113 00:10:58,259 --> 00:11:00,228 Yeah. 114 00:11:02,930 --> 00:11:07,335 How come we never came to see grandma that much? 115 00:11:07,368 --> 00:11:10,671 Oh, I don't know. 116 00:11:10,704 --> 00:11:12,340 You get so wrapped up 117 00:11:12,373 --> 00:11:14,508 in your own things. 118 00:11:16,410 --> 00:11:17,778 Dad... 119 00:11:18,412 --> 00:11:20,481 It's o.K. If you don't want to talk 120 00:11:20,514 --> 00:11:22,850 about what's on your mind, 121 00:11:22,883 --> 00:11:23,984 but you can tell me that 122 00:11:24,017 --> 00:11:27,488 instead of pretending it's something else. 123 00:11:28,622 --> 00:11:30,791 Are you analyzing me? 124 00:11:32,993 --> 00:11:34,628 Uh-oh. 125 00:11:34,662 --> 00:11:35,863 Newton! 126 00:11:35,896 --> 00:11:38,332 Newton, no! 127 00:11:38,366 --> 00:11:39,600 Bad pig! Bad! 128 00:11:39,633 --> 00:11:42,870 Have you thought about what we'll do with this? 129 00:11:42,903 --> 00:11:44,605 Oh, I don't know. 130 00:11:44,638 --> 00:11:45,873 Pork chops? 131 00:11:45,906 --> 00:11:47,741 Come on, Newton. 132 00:11:47,775 --> 00:11:49,510 Come on, newties. 133 00:11:49,543 --> 00:11:50,778 Come on. 134 00:11:50,811 --> 00:11:53,547 That's a good pig. 135 00:12:20,608 --> 00:12:24,345 No. What about this one? 136 00:12:25,913 --> 00:12:28,616 Come on. Let me see. 137 00:12:29,016 --> 00:12:31,385 It's just my sister in her underwear. 138 00:12:31,419 --> 00:12:33,487 I see it all the time. 139 00:12:33,521 --> 00:12:35,556 Yeah, but I don't. 140 00:12:35,589 --> 00:12:37,758 Come on. Bfp. 141 00:12:37,791 --> 00:12:40,594 Bfp? Now, when did you 142 00:12:40,628 --> 00:12:42,763 come up with that one? 143 00:12:42,796 --> 00:12:45,533 Best friend priority. 144 00:12:45,566 --> 00:12:46,600 If you say bfp, 145 00:12:46,634 --> 00:12:47,868 the other guy can't argue 146 00:12:47,901 --> 00:12:50,738 because he has to do it automatically. 147 00:12:50,771 --> 00:12:53,841 Oh, brother. 148 00:12:55,108 --> 00:12:56,310 Oh, wow. 149 00:12:56,344 --> 00:12:59,647 Look at those cannubies. 150 00:12:59,680 --> 00:13:01,749 You ever spanked to her? 151 00:13:01,782 --> 00:13:03,517 Oh, come on. 152 00:13:03,551 --> 00:13:05,018 Shh! 153 00:13:05,052 --> 00:13:06,754 Jackpot. 154 00:13:06,787 --> 00:13:08,088 You could be talking... 155 00:13:08,121 --> 00:13:10,558 Let's get out of here. 156 00:13:10,591 --> 00:13:11,959 Not a chance. 157 00:13:11,992 --> 00:13:15,896 Let's go. Bfp. 158 00:13:25,806 --> 00:13:26,507 Uh-oh. 159 00:13:26,540 --> 00:13:29,610 What do we have here? 160 00:13:32,746 --> 00:13:36,650 You guys hang out. I'll be right back. 161 00:13:44,124 --> 00:13:47,395 You look great. 162 00:13:49,930 --> 00:13:51,932 Great shape. 163 00:13:51,965 --> 00:13:55,603 Yeah. She's not bad. 164 00:13:55,936 --> 00:13:58,639 What are they doing here? 165 00:13:58,672 --> 00:14:01,041 Oh, these guys? They're my friends. 166 00:14:01,074 --> 00:14:03,411 Think she'll take on all three? 167 00:14:03,444 --> 00:14:05,579 That's my sister, dickhead. 168 00:14:05,613 --> 00:14:06,880 Don't they ever get dates? 169 00:14:06,914 --> 00:14:08,916 Why do they have to come with you? 170 00:14:08,949 --> 00:14:11,952 Lisa, you want me to get rid of them? 171 00:14:11,985 --> 00:14:12,920 Would you? Please? 172 00:14:12,953 --> 00:14:14,622 Absolutely. I'll get rid of them. 173 00:14:14,655 --> 00:14:18,726 Whatever you want. O.K.? Be right back. 174 00:14:18,926 --> 00:14:20,861 She didn't go for it, 175 00:14:20,894 --> 00:14:22,796 so take a little walk. 176 00:14:22,830 --> 00:14:24,565 O.k.? 177 00:14:27,801 --> 00:14:30,404 You know who that is? 178 00:14:30,438 --> 00:14:32,940 Yeah. 179 00:14:36,477 --> 00:14:39,713 It's Tony Reno. 180 00:14:47,688 --> 00:14:49,957 What's wrong? 181 00:14:53,694 --> 00:14:55,863 Oh, nothing. I was just thinking. 182 00:14:55,896 --> 00:14:59,900 You look like you just saw a ghost. 183 00:15:01,068 --> 00:15:05,405 Come on. Let's, uh, let's finish up here. 184 00:17:25,746 --> 00:17:28,949 No way! 185 00:17:34,755 --> 00:17:38,726 Now I know why people eat pork. 186 00:17:41,094 --> 00:17:42,329 Hi. 187 00:17:42,362 --> 00:17:43,096 Hi. 188 00:17:43,130 --> 00:17:45,365 I know this is kind of last minute, 189 00:17:45,398 --> 00:17:46,900 but we were wondering if-- 190 00:17:46,934 --> 00:17:48,035 we're going to the diner tonight. 191 00:17:48,068 --> 00:17:50,938 We thought you might want to join us. 192 00:17:50,971 --> 00:17:54,007 That's really nice of you, but-- 193 00:17:54,041 --> 00:17:55,909 we want to hang out with you 194 00:17:55,943 --> 00:17:58,045 before you go home for your birthday. 195 00:17:58,078 --> 00:17:59,279 I have a mess in here. 196 00:17:59,312 --> 00:18:02,115 You can clean up after Newton later. 197 00:18:02,149 --> 00:18:04,284 No. You don't unders-- 198 00:18:04,317 --> 00:18:07,154 how did you know about Newton, 199 00:18:07,187 --> 00:18:10,891 and how did you know about my birthday? 200 00:18:10,924 --> 00:18:13,360 Uh... 201 00:18:13,393 --> 00:18:14,194 She's like that. 202 00:18:14,227 --> 00:18:17,264 Some people think it's really creepy, 203 00:18:17,297 --> 00:18:19,800 but really she's o.K. 204 00:18:19,833 --> 00:18:22,803 We'll help you. 205 00:18:25,372 --> 00:18:29,276 What did he get into this time? 206 00:18:30,110 --> 00:18:32,379 The entire kitchen. 207 00:18:38,251 --> 00:18:39,419 It wa--it--it... 208 00:18:39,452 --> 00:18:43,123 I was just in here, and there was... 209 00:18:43,724 --> 00:18:46,960 He--he'd eaten all... 210 00:18:47,460 --> 00:18:49,897 It was a total wreck. 211 00:18:49,930 --> 00:18:51,331 Your grandmother loved him, 212 00:18:51,364 --> 00:18:54,101 but pigs can be so messy. 213 00:18:54,134 --> 00:18:55,402 No. You don't understand. 214 00:18:55,435 --> 00:18:58,739 It was a wreck. It was a total-- 215 00:18:58,772 --> 00:19:00,073 pigsty? Ha ha ha! 216 00:19:00,107 --> 00:19:04,211 I think you need a milk shake. 217 00:19:14,121 --> 00:19:15,355 The star. 218 00:19:15,388 --> 00:19:17,758 She is such a show-off. 219 00:19:17,791 --> 00:19:19,059 If she weren't my best friend, 220 00:19:19,092 --> 00:19:21,228 we'd have to burn her at the stake. 221 00:19:23,997 --> 00:19:25,999 Can I have another coke? 222 00:19:26,033 --> 00:19:28,301 Right away. 223 00:19:28,335 --> 00:19:30,838 Let's do it again. 224 00:19:35,976 --> 00:19:38,078 The fool. 225 00:19:38,111 --> 00:19:38,912 Yes. 226 00:19:38,946 --> 00:19:43,751 Anyone need an attitude adjustment? 227 00:19:43,784 --> 00:19:45,385 No. 228 00:19:48,756 --> 00:19:50,791 Mmm. 229 00:19:56,263 --> 00:19:58,698 Come on. You can get it. 230 00:20:21,088 --> 00:20:24,024 Well, hello. 231 00:20:25,192 --> 00:20:27,360 The lovers. 232 00:20:28,061 --> 00:20:30,130 Unmistakably the lovers. 233 00:20:30,163 --> 00:20:31,364 It's the one on top 234 00:20:31,398 --> 00:20:34,401 that you should look out for. 235 00:20:41,474 --> 00:20:42,910 That's pretty good. 236 00:20:42,943 --> 00:20:44,377 You must be new around here. 237 00:20:44,411 --> 00:20:46,113 We know most of the guys 238 00:20:46,146 --> 00:20:47,447 around glenrock. 239 00:20:47,480 --> 00:20:50,517 Yes. I'm sure we do. 240 00:20:50,550 --> 00:20:54,221 I'm Tony--Tony Reno. 241 00:20:54,254 --> 00:20:54,855 I'm Maria. 242 00:20:54,888 --> 00:20:57,991 This is Jules, and this-- 243 00:20:58,025 --> 00:20:59,159 Michelle, right? 244 00:20:59,192 --> 00:21:00,427 Right. 245 00:21:00,460 --> 00:21:02,462 I heard about your grandmother. 246 00:21:02,495 --> 00:21:03,997 I'm...I'm so sorry. 247 00:21:04,031 --> 00:21:06,867 Thanks. How did you know? 248 00:21:07,034 --> 00:21:09,569 Oh, this is a small town. 249 00:21:09,602 --> 00:21:11,404 News travels fast. 250 00:21:11,438 --> 00:21:14,274 Are you going to be here for long? 251 00:21:14,307 --> 00:21:15,375 Um... 252 00:21:15,408 --> 00:21:17,377 Just a few days, I think. 253 00:21:17,410 --> 00:21:18,846 Michelle's turning 18 next week, 254 00:21:18,879 --> 00:21:21,181 so she's got to get back and celebrate. 255 00:21:21,214 --> 00:21:23,250 Oh, well, I'm sure we could come up 256 00:21:23,283 --> 00:21:26,854 with an exciting celebration for you 257 00:21:26,887 --> 00:21:27,787 right here. 258 00:21:27,821 --> 00:21:29,589 Maybe you could leave Michelle your number, 259 00:21:29,622 --> 00:21:32,025 and she can call you if she's interested. 260 00:21:32,059 --> 00:21:35,328 That's a great idea. 261 00:21:37,264 --> 00:21:38,999 Do you mind if I sit down? 262 00:21:39,032 --> 00:21:41,168 Sure. 263 00:21:44,037 --> 00:21:47,240 Wow, that's a really cool necklace. 264 00:21:47,274 --> 00:21:50,277 You like it? Check it out. 265 00:21:55,315 --> 00:21:57,084 It's beautiful. 266 00:21:57,117 --> 00:21:58,251 It's yours. 267 00:21:58,285 --> 00:22:01,288 Oh, no. I can't keep this. 268 00:22:01,321 --> 00:22:04,257 Sure, you can. Looks great on you. 269 00:22:04,291 --> 00:22:07,394 Consider it an early birthday present. 270 00:22:09,462 --> 00:22:13,133 Don't we have to go do that--that thing? 271 00:22:13,166 --> 00:22:14,935 What thing? 272 00:22:14,968 --> 00:22:17,070 You know--that thing. 273 00:22:17,437 --> 00:22:19,206 No. I don't remember us 274 00:22:19,239 --> 00:22:22,342 having to do anything 275 00:22:22,375 --> 00:22:24,878 except hang out here. 276 00:22:24,912 --> 00:22:25,645 Well, 277 00:22:25,678 --> 00:22:28,215 I guess I should be going. 278 00:22:28,248 --> 00:22:29,549 Have a great time 279 00:22:29,582 --> 00:22:31,919 doing that thing. 280 00:22:32,552 --> 00:22:34,888 Catch you later. 281 00:22:35,588 --> 00:22:38,658 I have two words for you-- 282 00:22:38,691 --> 00:22:40,193 "shut" and "up"! 283 00:22:40,227 --> 00:22:43,363 I have one word for you--"psycho." 284 00:22:43,396 --> 00:22:46,533 I thought he was cute! 285 00:22:46,566 --> 00:22:49,202 He forgot his watch. 286 00:22:52,672 --> 00:22:54,007 It doesn't work, though. 287 00:22:54,041 --> 00:22:56,409 It looks like it's yours now, honey. 288 00:22:56,443 --> 00:23:00,080 * chasing after someone * 289 00:23:08,155 --> 00:23:11,891 * and he's coming... 290 00:24:23,796 --> 00:24:26,299 Hey, check this out. 291 00:24:26,333 --> 00:24:27,600 Oh, yeah. That's great. 292 00:24:27,634 --> 00:24:29,669 Maybe you should join the circus. 293 00:24:29,702 --> 00:24:31,171 Shut up. 294 00:24:31,204 --> 00:24:33,473 Hey, check it out. 295 00:24:33,506 --> 00:24:35,675 You've seen your sister naked, 296 00:24:35,708 --> 00:24:39,412 but have you ever seen her boinking? 297 00:24:41,081 --> 00:24:43,250 Let's go. 298 00:24:47,720 --> 00:24:50,423 Shh. 299 00:24:55,062 --> 00:24:57,164 Shh. 300 00:25:16,649 --> 00:25:20,253 You looking for something? 301 00:25:20,587 --> 00:25:24,157 We were just... We were just... 302 00:25:24,191 --> 00:25:25,425 Just getting lost, right? 303 00:25:25,458 --> 00:25:26,826 Yeah. Just getting lost. 304 00:25:26,859 --> 00:25:29,729 Jon, let's get out of here. 305 00:25:32,365 --> 00:25:34,367 Come on! Bfp. 306 00:25:34,401 --> 00:25:36,169 Let's go. 307 00:25:36,203 --> 00:25:37,036 You go on ahead. 308 00:25:37,070 --> 00:25:41,108 I'll catch up to you later. 309 00:25:46,246 --> 00:25:48,715 Protecting your sister. 310 00:25:49,382 --> 00:25:51,718 That's cool. I like that. 311 00:25:51,751 --> 00:25:54,321 It's o.K., j.J. 312 00:25:54,354 --> 00:25:57,124 I'll see you at home. 313 00:25:57,390 --> 00:25:59,226 Don't you worry, little man. 314 00:25:59,259 --> 00:26:01,528 I got you covered. 315 00:26:28,755 --> 00:26:31,524 You need to act soon. 316 00:26:31,558 --> 00:26:32,825 You must prepare 317 00:26:32,859 --> 00:26:34,861 before it's too late. 318 00:26:34,894 --> 00:26:37,297 I don't know what you're talking about. 319 00:26:37,330 --> 00:26:39,699 Your mother's death was no accident, Jon. 320 00:26:39,732 --> 00:26:42,169 I can't help you with this. 321 00:26:42,202 --> 00:26:44,237 I don't need your help. 322 00:26:44,271 --> 00:26:45,338 You need mine. 323 00:26:45,372 --> 00:26:48,608 You came to me 30 years ago for help. 324 00:26:53,346 --> 00:26:55,382 That's all behind me now. 325 00:26:55,415 --> 00:26:57,917 It's not behind you at all. 326 00:26:57,950 --> 00:27:02,722 I can help you stop him, Jon. 327 00:27:07,594 --> 00:27:10,430 Stay away from me. 328 00:27:40,893 --> 00:27:42,862 Hi. 329 00:27:42,895 --> 00:27:43,830 Hi. 330 00:27:43,863 --> 00:27:45,898 I have your watch. It's upstairs. 331 00:27:45,932 --> 00:27:47,700 Oh, hey, don't worry about it. 332 00:27:47,734 --> 00:27:51,371 I hope I didn't offend your friends last night. 333 00:27:51,404 --> 00:27:52,839 No. 334 00:27:52,872 --> 00:27:55,508 I--i brought these anyway. 335 00:27:55,842 --> 00:27:58,745 That's so nice of you. 336 00:27:59,279 --> 00:28:02,649 Oh! Come in. Come in. 337 00:28:05,685 --> 00:28:09,322 Um, I was just about to make dinner. 338 00:28:09,356 --> 00:28:11,324 Mmm. 339 00:28:15,895 --> 00:28:18,865 Looks like he had the same idea. 340 00:28:18,898 --> 00:28:20,533 No! No! 341 00:28:20,567 --> 00:28:22,669 This is my grandmother's pig. 342 00:28:22,702 --> 00:28:24,437 He must be very dirty. 343 00:28:24,471 --> 00:28:28,775 Actually, they're very clean animals... 344 00:28:30,443 --> 00:28:33,480 Cleaner than a lot of people. 345 00:28:33,513 --> 00:28:36,683 Dad, this is Tony. 346 00:28:39,519 --> 00:28:41,554 Hi, dad. 347 00:28:41,588 --> 00:28:44,524 He was just coming by to say hi, 348 00:28:44,557 --> 00:28:47,927 and he brought us these flowers. 349 00:28:53,700 --> 00:28:57,404 Anything else we can do for you? 350 00:29:02,942 --> 00:29:04,911 No. 351 00:29:05,512 --> 00:29:08,315 I'll just see myself to the door. 352 00:29:08,348 --> 00:29:10,283 O.k. 353 00:29:11,451 --> 00:29:13,886 You know, you really should be careful 354 00:29:13,920 --> 00:29:16,022 with that thing. 355 00:29:17,324 --> 00:29:19,526 You could hurt someone. 356 00:29:20,593 --> 00:29:22,429 I'll catch you later. 357 00:29:22,462 --> 00:29:24,263 O.k. 358 00:29:33,940 --> 00:29:35,608 What was that all about? 359 00:29:35,642 --> 00:29:36,943 I don't like him. 360 00:29:36,976 --> 00:29:38,711 I noticed. What's the deal? 361 00:29:38,745 --> 00:29:41,047 I just don't like him! 362 00:29:42,815 --> 00:29:44,917 I don't know. 363 00:29:45,385 --> 00:29:47,887 He reminds me of someone I used to know. 364 00:29:47,920 --> 00:29:50,790 O.k., but he has been very sweet to me. 365 00:29:50,823 --> 00:29:53,092 He tried to give me a birthday present, 366 00:29:53,125 --> 00:29:55,795 and he brought us these flowers. 367 00:29:55,828 --> 00:29:57,464 Yeah, I guess you're right. 368 00:29:57,497 --> 00:29:59,899 He must be a real creep. 369 00:31:57,750 --> 00:32:00,687 Picking up the mail? 370 00:32:01,721 --> 00:32:02,388 Hi, Steve. 371 00:32:02,421 --> 00:32:03,656 Yes, I'm picking up the mail. 372 00:32:03,690 --> 00:32:08,928 I used to sometimes do the picking up the mail for Mrs. Porter. 373 00:32:08,961 --> 00:32:09,962 Really? 374 00:32:09,996 --> 00:32:10,897 That's very nice of you. 375 00:32:10,930 --> 00:32:13,966 I'm sure that she really appreciated that. 376 00:32:14,000 --> 00:32:16,603 Yeah, but I didn't look at it 377 00:32:16,636 --> 00:32:18,104 because it's not my affairs. 378 00:32:18,137 --> 00:32:20,640 Right. I guess you're right. 379 00:32:20,673 --> 00:32:22,642 People's mail is their business. 380 00:32:22,675 --> 00:32:25,778 I don't look at other people's affairs 381 00:32:25,812 --> 00:32:27,614 because it's not my business. 382 00:32:27,647 --> 00:32:30,517 Well, like it's not my business 383 00:32:30,550 --> 00:32:35,154 to tell you who to like and stuff. 384 00:32:35,855 --> 00:32:38,691 Right. 385 00:32:38,958 --> 00:32:41,961 Well, I'm going to go inside now 386 00:32:41,994 --> 00:32:44,130 and take care of my business. 387 00:32:44,163 --> 00:32:45,798 O.k., but if you ever... 388 00:32:45,832 --> 00:32:50,803 Want to know what I think about that, uh... 389 00:32:50,837 --> 00:32:52,038 Bad guy... 390 00:32:52,071 --> 00:32:53,606 With the fast car, 391 00:32:53,640 --> 00:32:56,843 you just ask me, o.K.? 392 00:32:56,876 --> 00:32:58,711 I will. 393 00:32:58,745 --> 00:33:01,548 O.k., because he's not like... 394 00:33:01,581 --> 00:33:04,183 He's not like regular people. 395 00:33:04,216 --> 00:33:05,518 He's different. 396 00:33:05,552 --> 00:33:08,655 I saw him walking the other night, 397 00:33:08,688 --> 00:33:12,058 and then I saw him walking away. 398 00:33:12,091 --> 00:33:14,060 Oh, no. I mean... 399 00:33:14,093 --> 00:33:15,995 I saw him walking, 400 00:33:16,028 --> 00:33:18,230 and then... 401 00:33:18,998 --> 00:33:21,834 And then he was gone. 402 00:33:24,336 --> 00:33:25,938 Uh, right. 403 00:33:25,972 --> 00:33:27,073 Yeah. 404 00:33:27,106 --> 00:33:29,075 Well, it was really nice 405 00:33:29,108 --> 00:33:30,910 talking to you, Steve. 406 00:33:30,943 --> 00:33:32,979 Thank you. 407 00:33:33,780 --> 00:33:34,681 Ooh! Uh... 408 00:33:34,714 --> 00:33:36,148 * here he comes, here comes speed racer * 409 00:33:36,182 --> 00:33:39,085 * burnin' up the quarter of a mile * 410 00:33:42,088 --> 00:33:43,089 * he's a demon 411 00:33:43,122 --> 00:33:46,225 * and he's gonna be chasin' after someone... * 412 00:33:46,258 --> 00:33:47,026 aah! 413 00:33:47,059 --> 00:33:49,228 * ...Look alive 414 00:35:02,368 --> 00:35:06,205 Drink it, and we all live forever. 415 00:35:10,376 --> 00:35:12,812 You freak! 416 00:35:12,845 --> 00:35:15,014 I'm going to rip out your heart 417 00:35:15,047 --> 00:35:17,917 and eat it while it beats. 418 00:35:17,950 --> 00:35:19,218 No! 419 00:35:19,251 --> 00:35:21,187 Ugh! 420 00:35:42,975 --> 00:35:45,644 Let's get out of here. 421 00:35:49,716 --> 00:35:51,684 Hey, watch out! 422 00:35:51,718 --> 00:35:53,352 Oh, my god. 423 00:35:53,385 --> 00:35:56,355 Aah! Aah! Aah! 424 00:36:27,920 --> 00:36:29,221 Hey, what's your problem? 425 00:36:29,255 --> 00:36:31,223 You better wake on up, buddy! 426 00:36:31,257 --> 00:36:33,492 Come on. Let's get out of here. 427 00:36:33,525 --> 00:36:37,797 I got to get back to work in 40 minutes. 428 00:37:12,832 --> 00:37:15,067 Archer continues to pester me 429 00:37:15,101 --> 00:37:16,468 about her death-- 430 00:37:16,502 --> 00:37:17,503 trying to warn me. 431 00:37:17,536 --> 00:37:21,307 I can't understand that crazy old man. 432 00:37:21,340 --> 00:37:24,476 He asks me about an old watch 433 00:37:24,510 --> 00:37:26,312 Lisa was wearing when she died. 434 00:37:26,345 --> 00:37:29,048 I can't remember there being any old watch 435 00:37:29,081 --> 00:37:32,751 when they found the body. 436 00:37:35,554 --> 00:37:37,423 Good morning. 437 00:37:37,456 --> 00:37:38,190 Hi. 438 00:37:38,224 --> 00:37:40,893 This is going to take a lot longer 439 00:37:40,927 --> 00:37:42,028 than a few days, dad. 440 00:37:42,061 --> 00:37:45,231 We haven't even been through half of these rooms yet. 441 00:37:45,264 --> 00:37:47,066 Let me give you a hand. 442 00:37:47,099 --> 00:37:48,234 I'm happy to do it. 443 00:37:48,267 --> 00:37:50,436 I just don't really want to spend 444 00:37:50,469 --> 00:37:51,503 the entire summer doing it. 445 00:37:51,537 --> 00:37:55,975 Where's that watch you were wearing the other night? 446 00:37:56,008 --> 00:37:58,110 That necklace? 447 00:37:58,144 --> 00:37:59,478 Um... 448 00:37:59,511 --> 00:38:01,280 It's... 449 00:38:01,313 --> 00:38:02,514 Ha! 450 00:38:02,548 --> 00:38:05,017 I can't remember. 451 00:38:08,988 --> 00:38:11,891 Oh, great. 452 00:38:13,425 --> 00:38:15,427 Think we can fix it? 453 00:38:15,461 --> 00:38:17,563 Sure. Hold this. 454 00:38:17,596 --> 00:38:19,231 Grr... 455 00:38:19,265 --> 00:38:20,566 Oh, come on. 456 00:38:20,599 --> 00:38:22,601 Here. You just-- 457 00:38:22,634 --> 00:38:24,803 aah! Aah! 458 00:38:28,374 --> 00:38:31,510 Maybe we should hire an electrician. 459 00:38:31,543 --> 00:38:33,112 There must be some tools 460 00:38:33,145 --> 00:38:35,414 around here somewhere. 461 00:38:59,105 --> 00:39:01,173 Here it is! 462 00:39:05,644 --> 00:39:07,246 Aah! 463 00:39:07,279 --> 00:39:10,016 Aah! Ugh! 464 00:39:10,482 --> 00:39:14,053 Oh, Mr. Porter, you should use protection. 465 00:39:14,086 --> 00:39:15,121 I'll be careful. 466 00:39:15,154 --> 00:39:17,556 No, no. No. You should use protection. 467 00:39:17,589 --> 00:39:20,292 Here. These are protection gloves. 468 00:39:20,326 --> 00:39:21,227 Thank you, Steve. 469 00:39:21,260 --> 00:39:26,298 See, electricity-- electricity can kill you. 470 00:39:26,332 --> 00:39:27,199 These gloves-- 471 00:39:27,233 --> 00:39:30,136 they can protect you from the electricity-- 472 00:39:30,169 --> 00:39:32,204 even up to a million volts. 473 00:39:32,238 --> 00:39:34,974 That's a lot of electricity. 474 00:39:35,007 --> 00:39:36,142 Mm-hmm. 475 00:39:36,175 --> 00:39:37,676 Yeah. Thanks, Steve. 476 00:39:37,709 --> 00:39:38,978 You're welcome. 477 00:39:39,011 --> 00:39:41,480 Oh, no, Mr. Porter. You keep them. 478 00:39:41,513 --> 00:39:43,449 You keep them for a while 479 00:39:43,482 --> 00:39:45,952 because you may need to use them again. 480 00:39:45,985 --> 00:39:48,054 Well...thank you very much. 481 00:39:48,087 --> 00:39:50,189 You're welcome. 482 00:41:13,972 --> 00:41:16,675 Hello, Jon. 483 00:41:17,576 --> 00:41:19,578 Hello, father. 484 00:41:24,383 --> 00:41:25,784 Change your mind? 485 00:41:25,817 --> 00:41:29,221 You were calling my mother before she died. 486 00:41:29,255 --> 00:41:30,456 She wouldn't listen to me. 487 00:41:30,489 --> 00:41:33,592 What do you know about her death? 488 00:41:35,227 --> 00:41:37,596 The sabbath approaches. 489 00:41:45,104 --> 00:41:48,807 This is the only way to keep them away. 490 00:41:48,840 --> 00:41:51,710 Father. No! 491 00:41:51,743 --> 00:41:53,579 Stand back! 492 00:41:53,612 --> 00:41:55,681 Oh, the spirit indeed is willing, 493 00:41:55,714 --> 00:41:58,050 but the flesh is weak... 494 00:41:58,084 --> 00:42:00,752 And so my blood 495 00:42:00,786 --> 00:42:04,656 is growing weak, and they know that. 496 00:42:04,690 --> 00:42:06,058 Who knows that? 497 00:42:06,092 --> 00:42:09,195 Do you believe in human evil, Jon? 498 00:42:09,228 --> 00:42:13,499 I believe people sometimes lose their way. 499 00:42:13,532 --> 00:42:15,601 What a very thoughtful answer. 500 00:42:15,634 --> 00:42:18,104 You must feel so very safe 501 00:42:18,137 --> 00:42:18,970 hiding behind 502 00:42:19,004 --> 00:42:21,707 all that psychoanalytical blatherskite. 503 00:42:21,740 --> 00:42:23,442 Hear no evil, 504 00:42:23,475 --> 00:42:24,843 speak no evil, see no evil. 505 00:42:24,876 --> 00:42:29,481 Is that how they teach psychology today? 506 00:42:31,317 --> 00:42:34,186 Now, see this. 507 00:42:44,730 --> 00:42:46,698 "Dominatus..." 508 00:42:50,736 --> 00:42:51,537 "Este." 509 00:42:51,570 --> 00:42:56,208 Had not Salomon dominion over demons? 510 00:42:56,508 --> 00:42:58,477 No doubt he tried. 511 00:42:58,510 --> 00:43:01,213 The rewards are... 512 00:43:01,247 --> 00:43:04,483 Impossibly tempting. 513 00:43:09,388 --> 00:43:10,756 30 years ago, 514 00:43:10,789 --> 00:43:15,093 you interrupted a cabalistic sabbath. 515 00:43:16,862 --> 00:43:19,265 Your sister wasn't just murdered. 516 00:43:19,298 --> 00:43:23,502 She was sacrificed as part of a demonic ritual. 517 00:43:23,535 --> 00:43:26,905 The real ones are very rare. 518 00:43:26,938 --> 00:43:29,375 They're very hard to track. 519 00:43:29,408 --> 00:43:30,276 No one knows 520 00:43:30,309 --> 00:43:32,844 exactly when the cabalistic sabbath occurs, 521 00:43:32,878 --> 00:43:35,714 which makes the task at hand... 522 00:43:35,747 --> 00:43:38,484 Very difficult. 523 00:43:39,185 --> 00:43:41,620 Yes, I can see that. 524 00:43:41,653 --> 00:43:42,654 Don't mock me! 525 00:43:42,688 --> 00:43:45,191 You already suspect that what I'm saying is true. 526 00:43:45,224 --> 00:43:47,459 You wouldn't be here if you didn't. 527 00:43:47,493 --> 00:43:48,894 Let me make something 528 00:43:48,927 --> 00:43:50,929 very clear to you, Jon. 529 00:43:50,962 --> 00:43:53,332 You can't run away from this. 530 00:43:53,365 --> 00:43:57,669 This evil will follow you wherever you go. 531 00:43:58,604 --> 00:44:00,439 It already has. 532 00:44:00,472 --> 00:44:02,441 If you want to stop it, 533 00:44:02,474 --> 00:44:04,943 you must cut it off at the source, 534 00:44:04,976 --> 00:44:09,748 go back to where it all started. 535 00:44:12,218 --> 00:44:13,552 But he died. 536 00:44:13,585 --> 00:44:15,654 They all died! 537 00:44:16,322 --> 00:44:19,658 I saw it with my own eyes. 538 00:44:19,691 --> 00:44:26,465 A poorly extinguished fire is quickly reignited. 539 00:44:27,866 --> 00:44:32,238 You must have somehow allowed them to die. 540 00:44:32,271 --> 00:44:33,805 Unless they die by your hand, 541 00:44:33,839 --> 00:44:34,840 they will come after you 542 00:44:34,873 --> 00:44:38,210 and take you and everyone close to you with them. 543 00:44:38,244 --> 00:44:40,979 He's come back to finish what you interrupted, Jon, 544 00:44:41,012 --> 00:44:42,348 and each time he kills, 545 00:44:42,381 --> 00:44:45,284 he can bring back another of his minions 546 00:44:45,317 --> 00:44:46,151 unless you stop him. 547 00:44:46,184 --> 00:44:48,587 You're saying I have to commit murder. 548 00:44:48,620 --> 00:44:52,491 You won't be committing murder, Jon. 549 00:44:53,292 --> 00:44:55,561 They're already dead. 550 00:44:55,594 --> 00:44:56,995 That book will show you 551 00:44:57,028 --> 00:45:00,299 some of what you need to know. 552 00:45:00,332 --> 00:45:02,468 Take it with you. 553 00:45:07,773 --> 00:45:10,642 The beast will work through the bloodline 554 00:45:10,676 --> 00:45:14,446 and sacrifice on the sabbath of the 18th year. 555 00:45:14,480 --> 00:45:17,316 He killed Lisa when she was 18, Jon, 556 00:45:17,349 --> 00:45:18,617 and he killed your mother 557 00:45:18,650 --> 00:45:20,752 so you'd bring Michelle to him. 558 00:45:20,786 --> 00:45:21,887 I've had enough of this. 559 00:45:21,920 --> 00:45:26,692 If you think my mother was killed, tell me who did it. 560 00:45:26,992 --> 00:45:28,860 A man named Jim Norman 561 00:45:28,894 --> 00:45:31,897 was the last man I heard of 562 00:45:31,930 --> 00:45:34,032 to violate the sabbath. 563 00:45:34,065 --> 00:45:35,901 If you don't believe me, 564 00:45:35,934 --> 00:45:39,471 you may want to call on him... 565 00:45:40,506 --> 00:45:42,308 Unless you'd rather wait 566 00:45:42,341 --> 00:45:46,912 for Tony to come knocking on your door. 567 00:46:07,633 --> 00:46:10,001 * so you better look alive * 568 00:46:10,035 --> 00:46:13,939 * he's busy revving up the powerful mach five * 569 00:46:13,972 --> 00:46:15,073 * here he comes 570 00:46:15,106 --> 00:46:16,775 * here comes speed racer * 571 00:46:16,808 --> 00:46:18,977 * he's a demon on wheels * 572 00:46:19,010 --> 00:46:20,579 yep, definitely looks like 573 00:46:20,612 --> 00:46:23,482 it's hyper-hydraulic mulch-mode time. 574 00:46:23,515 --> 00:46:25,784 O.k., let's do it. 575 00:46:26,752 --> 00:46:29,921 * here he comes, here comes speed racer * 576 00:46:29,955 --> 00:46:33,024 * and when the odds are against you * 577 00:46:33,058 --> 00:46:36,862 * and there's dangerous work to do * 578 00:46:36,895 --> 00:46:39,598 * you bet your life speed racer * 579 00:46:39,631 --> 00:46:43,469 * will be there to see it through * 580 00:46:44,770 --> 00:46:45,937 Uh-oh. 581 00:46:46,838 --> 00:46:50,909 What's wrong with the powerful mach five? 582 00:46:51,943 --> 00:46:53,812 Oh. 583 00:46:53,845 --> 00:46:56,515 Looky here. 584 00:46:58,450 --> 00:47:00,018 A red shoe. 585 00:47:00,051 --> 00:47:03,922 Where did this come from? 586 00:47:08,594 --> 00:47:09,895 Ugh! 587 00:47:09,928 --> 00:47:11,597 I got you. 588 00:47:11,630 --> 00:47:14,933 You can't run away like that. 589 00:47:15,967 --> 00:47:17,503 Now, you stay on 590 00:47:17,536 --> 00:47:22,541 because I can't do anything without my hat. 591 00:47:31,917 --> 00:47:33,685 Oh, no! 592 00:47:33,719 --> 00:47:36,555 Well, what do we have here? 593 00:47:39,925 --> 00:47:42,060 Somebody come help me... 594 00:47:42,093 --> 00:47:44,095 Hi, Steve. I've been thinking. 595 00:47:44,129 --> 00:47:46,598 We never really had a chance 596 00:47:46,632 --> 00:47:48,700 to get to know each other. 597 00:47:48,734 --> 00:47:51,437 You know, I'm not such a bad guy 598 00:47:51,470 --> 00:47:53,605 once you get to know me. 599 00:47:55,206 --> 00:47:56,575 No... 600 00:47:56,608 --> 00:47:57,776 Here's a question. 601 00:47:57,809 --> 00:47:59,845 If a gardener with a big mouth 602 00:47:59,878 --> 00:48:01,913 is alone in a field being tortured 603 00:48:01,947 --> 00:48:04,550 and no one's there to hear him scream, 604 00:48:04,583 --> 00:48:06,685 does it still hurt? 605 00:48:09,721 --> 00:48:12,390 No! No! 606 00:48:12,958 --> 00:48:15,694 No! 607 00:48:15,727 --> 00:48:18,430 No! 608 00:48:18,464 --> 00:48:19,731 No! 609 00:48:19,765 --> 00:48:23,669 Aah! Urgh! 610 00:48:25,804 --> 00:48:30,676 Looks to me like a bad hair day. 611 00:48:37,749 --> 00:48:40,952 Mind giving me a hand? 612 00:51:10,869 --> 00:51:12,638 Welcome back. 613 00:51:12,671 --> 00:51:15,707 When do we eat? 614 00:51:16,107 --> 00:51:19,878 You do only what I tell you to do. 615 00:51:19,911 --> 00:51:24,582 I've waited too long to get this right. 616 00:51:24,983 --> 00:51:28,586 I know we understand each other. 617 00:51:38,797 --> 00:51:41,166 Here. Put these on. 618 00:51:41,199 --> 00:51:43,001 In fullbrook, do you have 619 00:51:43,034 --> 00:51:44,736 a listing for a Jim Norman? 620 00:51:44,770 --> 00:51:46,337 No, sir, I don't. 621 00:51:46,371 --> 00:51:47,806 How about James? 622 00:51:47,839 --> 00:51:49,074 I have "j" period. 623 00:51:49,107 --> 00:51:50,676 Yes, yes, of course 624 00:51:50,709 --> 00:51:52,644 I would be interested 625 00:51:52,678 --> 00:51:53,645 in a "j" period. 626 00:51:53,679 --> 00:51:56,081 There's no need to get testy, sir. 627 00:51:56,114 --> 00:51:57,683 It's 555-7309. 628 00:51:57,716 --> 00:51:59,084 09. Thank you. 629 00:51:59,117 --> 00:52:00,752 You're welcome. 630 00:52:10,128 --> 00:52:11,329 Hello. 631 00:52:11,362 --> 00:52:13,231 Hello. My name is Jon Porter. 632 00:52:13,264 --> 00:52:16,167 May I please speak with Jim Norman? 633 00:52:16,201 --> 00:52:17,703 Who is this? 634 00:52:17,736 --> 00:52:18,804 Uh, Jon Porter. 635 00:52:18,837 --> 00:52:20,906 I hope I'm calling the right number. 636 00:52:20,939 --> 00:52:24,676 Did Jim live in glenrock for some time? 637 00:52:24,710 --> 00:52:25,510 Yes, he did. 638 00:52:25,543 --> 00:52:28,179 Great. I do have the right number then. 639 00:52:28,213 --> 00:52:29,681 Is he home? 640 00:52:29,715 --> 00:52:30,982 My husband is dead. 641 00:52:31,016 --> 00:52:33,719 He died this morning. 642 00:52:34,485 --> 00:52:36,722 I--i see. 643 00:52:38,289 --> 00:52:40,992 I'm so sorry. 644 00:52:41,426 --> 00:52:43,995 Look, look, look, i--I'm try-- 645 00:52:44,029 --> 00:52:45,831 please forgive me for asking. 646 00:52:45,864 --> 00:52:48,299 I know it's none of my business, 647 00:52:48,333 --> 00:52:50,068 but had he been ill? 648 00:52:50,101 --> 00:52:52,971 He bled to death. It was horrible. 649 00:52:53,004 --> 00:52:56,141 I've never seen a body mangled like that. 650 00:52:56,174 --> 00:52:57,876 There was just so much blood, 651 00:52:57,909 --> 00:52:59,978 and I really must say, Jon, 652 00:53:00,011 --> 00:53:03,949 it was some of my very best work. 653 00:53:03,982 --> 00:53:04,883 In fact... 654 00:53:04,916 --> 00:53:08,086 He's bleeding like a stuck pig in summertime. 655 00:53:08,119 --> 00:53:12,724 There's no stopping this heavy flow. 656 00:53:41,319 --> 00:53:42,754 Hello. Gazette. 657 00:53:42,788 --> 00:53:46,357 Yes. I'm trying to get ahold of some-- 658 00:53:46,391 --> 00:53:48,159 of some, uh, back issues. 659 00:53:48,193 --> 00:53:50,796 Do you have an archives of some sort? 660 00:53:50,829 --> 00:53:53,832 Well, how far back you looking to go? 661 00:53:53,865 --> 00:53:55,867 Uh... 662 00:53:56,401 --> 00:53:59,104 About 30 years. 663 00:54:26,197 --> 00:54:28,099 You know, Jon... 664 00:54:28,133 --> 00:54:30,035 It wasn't very nice of you 665 00:54:30,068 --> 00:54:31,169 to threaten my pal Tony 666 00:54:31,202 --> 00:54:34,339 with that great big fire-poker of yours. 667 00:54:37,608 --> 00:54:39,344 That's o.K. 668 00:54:39,377 --> 00:54:41,446 I know you didn't mean it, 669 00:54:41,479 --> 00:54:42,848 but tell me something. 670 00:54:42,881 --> 00:54:44,582 Have you seen that poker lately? 671 00:54:44,615 --> 00:54:47,819 I think I stuck it to Michelle. 672 00:55:08,907 --> 00:55:10,575 Keep them closed. 673 00:55:10,608 --> 00:55:12,377 Now... 674 00:55:12,410 --> 00:55:13,578 Open them. 675 00:55:13,611 --> 00:55:15,080 Happy birthday! 676 00:55:15,113 --> 00:55:16,314 Is this for me? 677 00:55:16,347 --> 00:55:18,549 It is your birthday, isn't it? 678 00:55:18,583 --> 00:55:20,185 Thanks. 679 00:55:20,218 --> 00:55:22,820 O.k., um... 680 00:55:26,357 --> 00:55:28,559 Yay! 681 00:55:28,593 --> 00:55:30,628 O.k. Now i'm going to do 682 00:55:30,661 --> 00:55:33,131 your birthday tarot. 683 00:55:34,365 --> 00:55:37,302 Cut the deck into three piles to the left. 684 00:55:37,335 --> 00:55:40,105 Maybe it will tell us something 685 00:55:40,138 --> 00:55:43,241 about Mr. Sex hunk from the diner. 686 00:55:43,274 --> 00:55:45,510 This card is your significator card. 687 00:55:45,543 --> 00:55:47,212 Basically, it represents you. 688 00:55:47,245 --> 00:55:52,150 These cards are the past, the present... 689 00:55:52,183 --> 00:55:54,185 The future. 690 00:55:54,219 --> 00:55:57,889 This card represents views of others, 691 00:55:57,923 --> 00:56:01,292 and the last card is the outcome. 692 00:56:01,326 --> 00:56:03,128 O.k. 693 00:56:03,161 --> 00:56:06,397 Go on. Turn it. 694 00:56:09,367 --> 00:56:10,936 Interesting. 695 00:56:10,969 --> 00:56:11,836 What? 696 00:56:11,869 --> 00:56:15,473 The lovers. How come I never get that one? 697 00:56:15,506 --> 00:56:18,276 Come on. It's just tarot cards. 698 00:56:18,309 --> 00:56:21,612 Taro. Taro cards. 699 00:56:21,646 --> 00:56:23,614 Whatever. 700 00:56:27,986 --> 00:56:30,956 Hi, dad. 701 00:56:34,725 --> 00:56:36,094 What's going on here? 702 00:56:36,127 --> 00:56:41,366 They're having a birthday party for me. 703 00:56:44,970 --> 00:56:47,072 Who lit the fire? 704 00:56:50,041 --> 00:56:52,477 "A poorly extinguished fire 705 00:56:52,510 --> 00:56:55,580 is quickly reignited." 706 00:56:57,348 --> 00:56:58,616 Where the hell's the poker? 707 00:56:58,649 --> 00:57:03,921 I don't know. What's the matter with you? 708 00:57:06,624 --> 00:57:11,162 Nothing like a big, strong man to stir up a fire. 709 00:57:11,196 --> 00:57:12,263 Would you stop it? 710 00:57:12,297 --> 00:57:16,434 He'd old enough to be your father. 711 00:57:20,171 --> 00:57:23,208 Great earrings. 712 00:57:24,075 --> 00:57:25,710 Oh, thanks. 713 00:57:25,743 --> 00:57:27,678 Where'd you get them? 714 00:57:27,712 --> 00:57:32,083 From someone older than your father. 715 00:57:32,483 --> 00:57:36,187 So, anyone need anything from the kitchen? 716 00:57:36,221 --> 00:57:37,588 Yeah. 717 00:57:37,622 --> 00:57:39,257 No. 718 00:57:51,702 --> 00:57:53,738 Aah! 719 00:58:23,734 --> 00:58:27,138 Doesn't seem to be any evidence in the house. 720 00:58:27,172 --> 00:58:29,674 Really? What do you call this mess 721 00:58:29,707 --> 00:58:31,776 I just put in the ground? 722 00:58:31,809 --> 00:58:33,744 Well, sir, I'd call that buried. 723 00:58:33,778 --> 00:58:36,781 Excuse me, but that was my grandmother's pet, 724 00:58:36,814 --> 00:58:39,650 and somebody killed it with a fire-poker, 725 00:58:39,684 --> 00:58:43,654 so if you could find them, we'd all feel safer. 726 00:58:43,688 --> 00:58:46,657 Here's your evidence. 727 00:58:47,625 --> 00:58:48,426 It's contaminated. 728 00:58:48,459 --> 00:58:50,695 I'm not sure what purpose it'll serve 729 00:58:50,728 --> 00:58:52,230 covered with your fingerprints. 730 00:58:52,263 --> 00:58:53,731 This house was deliberately vandalized. 731 00:58:53,764 --> 00:58:56,701 They left some Mark in the kitchen. 732 00:58:56,734 --> 00:58:58,703 Which I noticed you cleaned up. 733 00:58:58,736 --> 00:59:00,738 I want to know who did this! 734 00:59:00,771 --> 00:59:03,474 I also want a complete investigation into this 735 00:59:03,508 --> 00:59:08,146 and any connection it might have to my mother's death. 736 00:59:09,647 --> 00:59:11,449 Do I make myself clear? 737 00:59:11,482 --> 00:59:16,287 Are you suggesting that Mrs. Porter was murdered, sir? 738 00:59:17,688 --> 00:59:21,359 I'm suggesting you look into it. 739 00:59:37,175 --> 00:59:39,110 Commingle the blood 740 00:59:39,144 --> 00:59:42,813 and sacrifice the girl in her 18th year. 741 00:59:42,847 --> 00:59:46,584 Let life leave her body at midnight 742 00:59:46,617 --> 00:59:48,486 and eat her still-beating heart, 743 00:59:48,519 --> 00:59:52,657 thus assuming the power of the beast. 744 01:00:17,948 --> 01:00:19,317 ...out of the mouth of the beast. 745 01:00:19,350 --> 01:00:22,887 He's come back to finish what you interrupted, Jon. 746 01:00:22,920 --> 01:00:23,954 Each time he kills, 747 01:00:23,988 --> 01:00:27,192 he can bring back another of his minions 748 01:00:27,225 --> 01:00:29,860 unless you stop him. 749 01:00:36,634 --> 01:00:38,503 The false prophet 750 01:00:38,536 --> 01:00:40,338 may sever a digit 751 01:00:40,371 --> 01:00:43,841 to keep the latch closed... 752 01:00:45,610 --> 01:00:46,511 Slicing flesh 753 01:00:46,544 --> 01:00:49,414 and spilling blood on the circle, 754 01:00:49,447 --> 01:00:53,618 desecrating the beast and sending it back 755 01:00:53,651 --> 01:00:56,654 from whence it came. 756 01:01:06,431 --> 01:01:09,834 Look, weird stuff happens around here, 757 01:01:09,867 --> 01:01:11,402 like, every day. 758 01:01:11,436 --> 01:01:13,938 One time, we drove up to the top 759 01:01:13,971 --> 01:01:15,840 of snyder hill late at night. 760 01:01:15,873 --> 01:01:18,443 It's totally creepy up there 761 01:01:18,476 --> 01:01:20,745 with that old train tunnel. 762 01:01:20,778 --> 01:01:22,280 Art... 763 01:01:22,313 --> 01:01:23,314 Streiber. 764 01:01:23,348 --> 01:01:27,318 He had his dad's brand-new Camaro. 765 01:01:27,352 --> 01:01:28,719 Leather interior. 766 01:01:28,753 --> 01:01:31,289 The most exciting part wasn't the sex. 767 01:01:31,322 --> 01:01:34,359 It was doing it in front of that tunnel. 768 01:01:34,392 --> 01:01:38,563 I felt like... Someone was watching us, 769 01:01:38,596 --> 01:01:43,701 like...someone I couldn't see. 770 01:01:46,604 --> 01:01:48,739 Speak of the devil. 771 01:01:56,614 --> 01:01:57,782 He's so cute! 772 01:01:57,815 --> 01:02:02,387 I told you he was going to come tonight. 773 01:02:02,420 --> 01:02:03,621 Go over there. 774 01:02:03,654 --> 01:02:04,855 Are you crazy? 775 01:02:04,889 --> 01:02:08,826 Do you want me to show you how? 776 01:02:08,859 --> 01:02:10,995 Watch and learn. 777 01:02:21,639 --> 01:02:24,642 That's a great jacket. 778 01:02:24,675 --> 01:02:26,544 Thanks. 779 01:02:26,577 --> 01:02:28,779 Can I try it on? 780 01:02:31,316 --> 01:02:34,018 Sure. 781 01:02:54,004 --> 01:02:54,605 Styling. 782 01:02:54,639 --> 01:02:57,041 I bet you have a great car 783 01:02:57,074 --> 01:02:59,644 to go with this jacket, huh? 784 01:02:59,677 --> 01:03:03,381 Yes, I do. 785 01:03:08,018 --> 01:03:10,054 And I was wondering if Michelle 786 01:03:10,087 --> 01:03:13,524 would like to go for a ride. 787 01:03:20,465 --> 01:03:22,400 Ugh. 788 01:03:46,957 --> 01:03:50,828 Feeling better, Jules? 789 01:03:51,729 --> 01:03:53,864 Don't fuck with me. 790 01:04:05,075 --> 01:04:06,677 Where's Michelle? 791 01:04:06,711 --> 01:04:10,981 Michelle left with Tony. 792 01:04:11,015 --> 01:04:13,784 No. She can't! No. 793 01:04:13,818 --> 01:04:17,988 Well, she already did. 794 01:04:20,758 --> 01:04:22,493 I understand, sir, how traumatic 795 01:04:22,527 --> 01:04:24,795 this time must be for you. 796 01:04:24,829 --> 01:04:26,764 It must seem easier to blame someone 797 01:04:26,797 --> 01:04:29,934 instead of accepting the circumstances of the accident. 798 01:04:29,967 --> 01:04:33,538 What the hell are you guys doing over there? 799 01:04:33,571 --> 01:04:34,939 Have you found anything? 800 01:04:34,972 --> 01:04:37,775 Why, yes. The blood doesn't check out. 801 01:04:37,808 --> 01:04:40,678 What do you mean it doesn't check out? 802 01:04:40,711 --> 01:04:42,713 There was blood all over the kitchen. 803 01:04:42,747 --> 01:04:46,016 I realize that, but according to our tests, 804 01:04:46,050 --> 01:04:48,486 it wasn't pig blood. 805 01:04:49,119 --> 01:04:51,822 It was human blood. 806 01:04:53,223 --> 01:04:55,025 Human. 807 01:04:55,059 --> 01:04:58,863 It's your mother's blood, sir. 808 01:05:00,798 --> 01:05:01,799 That can't be. 809 01:05:01,832 --> 01:05:04,435 It could be left from the accident. 810 01:05:04,469 --> 01:05:06,904 No. 811 01:05:06,937 --> 01:05:09,507 It was fresh. 812 01:05:09,540 --> 01:05:10,441 I saw it. 813 01:05:10,475 --> 01:05:12,643 Did your mother mention anyone 814 01:05:12,677 --> 01:05:14,144 bothering her before she died, 815 01:05:14,178 --> 01:05:16,714 anyone who didn't like her? 816 01:05:16,747 --> 01:05:19,884 No. 817 01:05:21,619 --> 01:05:23,187 Well, you let me know 818 01:05:23,220 --> 01:05:25,723 if you think of anything. 819 01:05:25,756 --> 01:05:27,224 Oh... 820 01:05:27,257 --> 01:05:31,796 You're not planning on leaving town right away, are you, sir? 821 01:05:31,829 --> 01:05:35,165 No. I'll be here. 822 01:05:35,199 --> 01:05:37,902 Thanks for the coffee. 823 01:07:36,654 --> 01:07:40,625 Facing your deepest fears, Jon? 824 01:07:45,930 --> 01:07:47,297 Want to know what happens 825 01:07:47,331 --> 01:07:49,199 to little boys who poke their noses 826 01:07:49,233 --> 01:07:51,201 where they don't belong? 827 01:07:51,235 --> 01:07:53,103 Want to know what happens 828 01:07:53,137 --> 01:07:54,639 when they see things 829 01:07:54,672 --> 01:07:56,340 they're not supposed to see? 830 01:07:56,373 --> 01:07:58,308 You killed my sister. 831 01:07:58,342 --> 01:07:59,309 Yes! 832 01:07:59,343 --> 01:08:01,879 And I could kill you right now, 833 01:08:01,912 --> 01:08:04,381 but that would be too soon. 834 01:08:04,414 --> 01:08:07,885 And I want you to see it this time 835 01:08:07,918 --> 01:08:08,886 when we do Michelle. 836 01:08:08,919 --> 01:08:10,688 I won't let that happen. 837 01:08:10,721 --> 01:08:15,059 What are you, some kind of tough guy now? 838 01:08:15,092 --> 01:08:17,895 How terrifying. 839 01:08:19,229 --> 01:08:20,965 But you weren't so tough 840 01:08:20,998 --> 01:08:25,035 when we took care of your sister, now, were you, j.J.? 841 01:08:25,069 --> 01:08:28,205 Oh, but you did interfere. 842 01:08:28,238 --> 01:08:32,943 That's why I've been taking such good care of your family 843 01:08:32,977 --> 01:08:35,012 over the years. 844 01:08:38,916 --> 01:08:40,785 Let's see. 845 01:08:40,818 --> 01:08:43,053 First there was your wife. 846 01:08:43,087 --> 01:08:45,055 Car wreck, wasn't it? 847 01:08:45,089 --> 01:08:47,424 Tell me, have you ever seen a body 848 01:08:47,457 --> 01:08:50,127 divided so neatly in half before? 849 01:08:50,160 --> 01:08:51,662 And then dad. 850 01:08:51,696 --> 01:08:53,998 Oh, dear old dad. 851 01:08:54,031 --> 01:08:55,199 Heart attack, right? 852 01:08:55,232 --> 01:08:56,967 Funny how that happens 853 01:08:57,001 --> 01:09:00,905 when you see something really scary. 854 01:09:00,938 --> 01:09:04,041 Mom. Well... 855 01:09:04,074 --> 01:09:06,777 Mom was the easiest one of all. 856 01:09:06,811 --> 01:09:09,013 Just set the old bitch up 857 01:09:09,046 --> 01:09:12,016 and knock her down. 858 01:09:12,049 --> 01:09:14,852 Wham bam! 859 01:09:14,885 --> 01:09:16,921 See you later, mom. 860 01:09:19,356 --> 01:09:23,894 I brought you here, fucker. 861 01:09:23,928 --> 01:09:27,264 Payback is a bitch. 862 01:09:50,855 --> 01:09:55,092 It's just I've never seen that much blood. 863 01:09:56,526 --> 01:09:59,296 Oh, my god. 864 01:09:59,329 --> 01:10:02,733 Maybe it was just some kind of accident. 865 01:10:02,767 --> 01:10:05,135 What's going on? 866 01:10:05,169 --> 01:10:06,904 I'm sorry. 867 01:10:06,937 --> 01:10:08,372 I didn't know who to tell. 868 01:10:08,405 --> 01:10:11,441 My parents are out of town. Jules isn't home. 869 01:10:11,475 --> 01:10:13,911 I was going to call the police-- 870 01:10:13,944 --> 01:10:15,412 Maria, what happened? 871 01:10:15,445 --> 01:10:18,148 We don't know where Steve is. 872 01:10:18,182 --> 01:10:19,950 I went by the school 873 01:10:19,984 --> 01:10:21,852 and saw Steve's lawn mower 874 01:10:21,886 --> 01:10:23,353 with blood on it. 875 01:10:23,387 --> 01:10:26,090 Then I found this. 876 01:10:30,027 --> 01:10:34,098 And I found these all around it. 877 01:10:35,332 --> 01:10:39,269 I found teeth like this in Tony's jacket pocket 878 01:10:39,303 --> 01:10:42,039 that night at the diner. 879 01:10:54,184 --> 01:10:58,122 Come on, Jules. Where are you? 880 01:11:44,902 --> 01:11:47,905 Sucking solo tonight? 881 01:11:47,938 --> 01:11:49,039 Excuse me? 882 01:11:49,073 --> 01:11:51,241 Do you mind if I sit down? 883 01:11:51,275 --> 01:11:55,946 Um, actually, I'm waiting for some... 884 01:11:55,980 --> 01:11:58,115 Friends. 885 01:12:00,050 --> 01:12:02,586 There's no smoking in here. 886 01:12:09,426 --> 01:12:11,095 Listen... 887 01:12:11,128 --> 01:12:13,463 Why don't we just get this over with? 888 01:12:13,497 --> 01:12:17,201 I'm sure there's a cheap motel around here somewhere. 889 01:12:17,234 --> 01:12:19,103 You're disgusting. 890 01:12:19,136 --> 01:12:20,304 Oh, that's true, 891 01:12:20,337 --> 01:12:23,040 but no one does the tongue tango 892 01:12:23,073 --> 01:12:25,209 like I do, sweetheart. 893 01:12:25,675 --> 01:12:27,044 Pardon me. 894 01:12:27,077 --> 01:12:29,579 Is this guy bothering you? 895 01:12:29,613 --> 01:12:30,981 Kind of. 896 01:12:31,015 --> 01:12:32,049 May I? 897 01:12:32,082 --> 01:12:33,550 Hey, pal, 898 01:12:33,583 --> 01:12:36,586 how about taking a walk? 899 01:12:37,587 --> 01:12:40,224 Fuck you. 900 01:12:41,225 --> 01:12:43,060 Wrong answer. 901 01:12:43,093 --> 01:12:45,996 O.k. O.K. 902 01:12:48,032 --> 01:12:49,934 Sorry about that. 903 01:12:49,967 --> 01:12:52,636 Hello. I'm Vinnie. 904 01:12:52,669 --> 01:12:54,304 I'm Maria. 905 01:12:54,338 --> 01:12:57,975 Maria. That's a beautiful name. 906 01:12:59,043 --> 01:13:00,444 Thanks. 907 01:13:00,477 --> 01:13:02,379 You're welcome. 908 01:13:02,412 --> 01:13:05,415 Do you want to sit down? 909 01:13:05,449 --> 01:13:07,417 Actually, I was thinking about leaving 910 01:13:07,451 --> 01:13:11,288 in case Romeo comes back for seconds. 911 01:13:38,115 --> 01:13:40,550 You have really cute ears. 912 01:13:40,584 --> 01:13:41,986 Oh, yeah? 913 01:13:42,019 --> 01:13:44,121 They're good to nibble on. 914 01:13:44,154 --> 01:13:45,990 Mmm. 915 01:13:47,357 --> 01:13:51,728 You know, I have a surprise for you. 916 01:13:51,761 --> 01:13:52,729 You do? 917 01:13:52,762 --> 01:13:56,666 Mm-hmm. Close your eyes. 918 01:14:04,041 --> 01:14:05,709 O.k. 919 01:14:07,444 --> 01:14:10,147 Surprise! 920 01:14:15,219 --> 01:14:18,322 Mmm. I almost forgot. 921 01:14:18,355 --> 01:14:21,091 I have a surprise for you, too. 922 01:14:21,125 --> 01:14:22,692 Oh, really? 923 01:14:22,726 --> 01:14:24,094 Yes. 924 01:14:24,128 --> 01:14:26,196 Now close your eyes. 925 01:14:30,367 --> 01:14:32,136 O.k. 926 01:14:33,137 --> 01:14:35,039 Surprise! 927 01:14:35,072 --> 01:14:36,573 Aah! 928 01:14:56,093 --> 01:15:00,230 I thought you might need some coffee. 929 01:15:02,066 --> 01:15:04,101 Thanks. 930 01:15:06,470 --> 01:15:08,372 Did you sleep? 931 01:15:08,405 --> 01:15:12,776 I could hear you walking around. 932 01:15:15,445 --> 01:15:18,248 What's the rifle for? 933 01:15:21,385 --> 01:15:24,221 You know, you always made it o.K. 934 01:15:24,254 --> 01:15:28,658 For us to be straight with each other. 935 01:15:28,692 --> 01:15:31,095 Yeah. 936 01:15:31,128 --> 01:15:31,761 Yeah, well, 937 01:15:31,795 --> 01:15:33,663 I think it's time for us 938 01:15:33,697 --> 01:15:36,566 to be straight with each other. 939 01:15:43,307 --> 01:15:44,574 Hello? 940 01:15:52,182 --> 01:15:54,784 I have a package for Jon Porter. 941 01:15:54,818 --> 01:15:56,753 Hello? 942 01:16:02,292 --> 01:16:05,562 Package for Jon Porter. I need your signature. 943 01:16:05,595 --> 01:16:06,863 What is it? 944 01:16:06,896 --> 01:16:09,766 I need your signature, please. 945 01:16:09,799 --> 01:16:13,470 Set it on the porch. Who's it from? 946 01:16:14,804 --> 01:16:17,207 From your childhood friends, jonny! 947 01:16:17,241 --> 01:16:19,576 Ah ha ha ha ha! 948 01:16:19,609 --> 01:16:21,745 Oh, that's no way to treat 949 01:16:21,778 --> 01:16:24,648 good old friends, Jon. 950 01:16:24,681 --> 01:16:27,217 You remember Vinnie, don't you? 951 01:16:29,153 --> 01:16:31,121 And our good buddy Sean. 952 01:16:31,155 --> 01:16:32,689 Ha ha ha ha! 953 01:16:32,722 --> 01:16:34,424 Come near here again, I'll kill you. 954 01:16:34,458 --> 01:16:38,128 Boys and girls, we're having a little party tonight, 955 01:16:38,162 --> 01:16:40,797 and you're both invited. 956 01:16:41,698 --> 01:16:42,899 Catch you later. 957 01:16:52,876 --> 01:16:57,281 Oh! Oh, my god! 958 01:16:57,314 --> 01:16:59,383 What is going on? 959 01:16:59,416 --> 01:17:00,784 Oh, Michelle. 960 01:17:00,817 --> 01:17:04,688 Michelle, I'll tell you everything. 961 01:17:05,489 --> 01:17:07,457 Who are those guys? 962 01:17:07,491 --> 01:17:08,758 Well, they're not human. 963 01:17:08,792 --> 01:17:13,863 They may have been human once... 964 01:17:13,897 --> 01:17:14,698 30 years ago. 965 01:17:14,731 --> 01:17:16,833 They're what's left when the humanity 966 01:17:16,866 --> 01:17:18,768 has been sucked out of them 967 01:17:18,802 --> 01:17:22,839 and the evil becomes incarnate. 968 01:17:23,307 --> 01:17:25,275 I won't let them near Michelle. 969 01:17:25,309 --> 01:17:28,412 "Better is the end of a thing 970 01:17:28,445 --> 01:17:29,446 than the beginning thereof." 971 01:17:29,479 --> 01:17:33,883 Let us hope that ecclesiastes is true. 972 01:17:54,871 --> 01:17:58,475 Can I help you with something? 973 01:17:59,476 --> 01:18:00,944 No. I just wanted-- 974 01:18:00,977 --> 01:18:02,246 we've been getting complaints 975 01:18:02,279 --> 01:18:03,780 about illicit activities around here. 976 01:18:03,813 --> 01:18:05,315 Did you know that? 977 01:18:05,349 --> 01:18:06,850 No. I mean, yes. 978 01:18:06,883 --> 01:18:10,220 I came here because my friend is missing. 979 01:18:10,254 --> 01:18:12,256 Her name is Maria Moore. 980 01:18:12,289 --> 01:18:13,957 I was supposed to meet her 981 01:18:13,990 --> 01:18:15,925 at the diner last night. 982 01:18:15,959 --> 01:18:17,594 She wasn't there. She didn't call. 983 01:18:17,627 --> 01:18:21,598 I can't find her, and I don't know what to do. 984 01:18:21,631 --> 01:18:22,566 O.k., honey. It's o.K. 985 01:18:22,599 --> 01:18:27,437 Come down to the station and tell us about it. 986 01:18:27,471 --> 01:18:29,539 Let's go. 987 01:18:37,347 --> 01:18:40,484 Do you really think we'll find her? 988 01:18:40,517 --> 01:18:42,819 Of course we will, honey. 989 01:18:42,852 --> 01:18:44,988 Let's go. 990 01:18:53,897 --> 01:18:56,900 Would you like a doughnut? 991 01:18:59,002 --> 01:19:00,870 Sure. 992 01:19:04,808 --> 01:19:07,611 I'm sorry. Did I say doughnut? 993 01:19:07,644 --> 01:19:11,748 They're tasty and so good for you. 994 01:19:11,781 --> 01:19:14,318 Ha ha ha ha! 995 01:19:14,351 --> 01:19:16,920 Aah! 996 01:19:18,922 --> 01:19:21,691 I still don't understand why we can't leave. 997 01:19:21,725 --> 01:19:23,660 Because they will follow you! 998 01:19:23,693 --> 01:19:25,795 They already have the taste for you. 999 01:19:25,829 --> 01:19:30,867 Wait for the sabbath. That is when you will strike. 1000 01:19:34,003 --> 01:19:36,906 What do we have to do? 1001 01:19:36,940 --> 01:19:39,008 Desecrate him as he has done unto you. 1002 01:19:39,042 --> 01:19:43,547 But first, you must bring me something of his... 1003 01:19:43,580 --> 01:19:47,551 Something that he has touched... 1004 01:19:49,953 --> 01:19:52,489 Which your sister also touched 1005 01:19:52,522 --> 01:19:55,625 and Michelle has touched as well, 1006 01:19:55,659 --> 01:19:58,862 and you had better do it soon. 1007 01:20:06,936 --> 01:20:09,573 Oh, allow me. 1008 01:20:09,606 --> 01:20:11,708 Woo! 1009 01:20:17,681 --> 01:20:21,017 No! No! 1010 01:20:24,988 --> 01:20:25,655 Uh! 1011 01:20:25,689 --> 01:20:27,924 Looks like another little piggy 1012 01:20:27,957 --> 01:20:28,958 tried to get to market. 1013 01:20:28,992 --> 01:20:31,661 Seems to me this little piggy 1014 01:20:31,695 --> 01:20:33,863 should have stayed home today. 1015 01:20:33,897 --> 01:20:35,632 Would you like to know 1016 01:20:35,665 --> 01:20:39,002 what my tarot cards have to say? 1017 01:20:49,679 --> 01:20:52,782 Leave me alone! 1018 01:20:54,718 --> 01:20:57,554 Aah! 1019 01:21:11,067 --> 01:21:13,770 Aah! 1020 01:21:15,872 --> 01:21:19,108 Help me! 1021 01:21:26,950 --> 01:21:28,384 Uh! 1022 01:21:28,852 --> 01:21:33,723 Shh! It's quiet time now. 1023 01:22:21,004 --> 01:22:22,872 Where did you put it? 1024 01:22:22,906 --> 01:22:25,041 I think it's in my room! 1025 01:22:25,074 --> 01:22:27,043 Hurry! 1026 01:22:29,813 --> 01:22:31,981 Within the magic circle, 1027 01:22:32,015 --> 01:22:36,753 the false prophet must sever a digit. 1028 01:22:42,659 --> 01:22:44,728 What are you doing? Let's go. 1029 01:22:44,761 --> 01:22:45,962 I can't find it! 1030 01:22:45,995 --> 01:22:47,897 What did you do with it? 1031 01:22:47,931 --> 01:22:48,865 I don't know. 1032 01:22:48,898 --> 01:22:50,767 Where's that goddamn thing? 1033 01:22:50,800 --> 01:22:52,135 Oh, I got it! 1034 01:22:52,168 --> 01:22:53,937 Let's go! 1035 01:23:38,014 --> 01:23:40,950 I'll take you down with me! 1036 01:23:40,984 --> 01:23:42,686 Where are we going, father? 1037 01:23:42,719 --> 01:23:44,821 Yeah. Where are you taking us? 1038 01:23:44,854 --> 01:23:47,991 Leave here! 1039 01:24:06,810 --> 01:24:09,913 But we just got here. 1040 01:24:14,718 --> 01:24:17,821 What's the matter, father? 1041 01:24:19,055 --> 01:24:21,891 Don't like what you see? 1042 01:24:41,845 --> 01:24:42,378 Dad? 1043 01:24:42,411 --> 01:24:45,014 What? Come on, come on! 1044 01:24:45,048 --> 01:24:48,251 I can't go down there again. 1045 01:24:52,121 --> 01:24:54,223 Archer! 1046 01:24:58,862 --> 01:25:01,865 Archer! 1047 01:25:13,910 --> 01:25:15,912 Archer! 1048 01:25:27,891 --> 01:25:29,926 Michelle? 1049 01:25:34,063 --> 01:25:35,899 Michelle? 1050 01:25:40,436 --> 01:25:42,405 Jules? 1051 01:25:44,941 --> 01:25:48,778 Michelle, where are you? 1052 01:25:50,947 --> 01:25:52,916 Jules? 1053 01:25:54,350 --> 01:25:57,921 Where are you? You have to help me. 1054 01:25:57,954 --> 01:26:00,023 Jules? 1055 01:26:06,495 --> 01:26:08,331 No. 1056 01:26:11,200 --> 01:26:13,102 Jules? 1057 01:26:17,941 --> 01:26:20,043 No, not Jules. 1058 01:26:20,076 --> 01:26:22,879 Aah! Aah! 1059 01:26:22,912 --> 01:26:25,782 Disappointed? 1060 01:26:41,097 --> 01:26:44,968 Desecrate him as he has done unto you. 1061 01:26:45,001 --> 01:26:45,969 Within the magic circle, 1062 01:26:46,002 --> 01:26:49,038 the false prophet must sever a digit 1063 01:26:49,072 --> 01:26:50,306 to keep the latch closed. 1064 01:26:50,339 --> 01:26:51,941 Dad? This is Tony. 1065 01:26:51,975 --> 01:26:55,444 I want you to see it this time, 1066 01:26:55,478 --> 01:26:56,645 when we do Michelle. 1067 01:26:56,679 --> 01:27:00,416 I'm sending it back from whence it came. 1068 01:27:01,484 --> 01:27:04,420 Give me your hands. 1069 01:27:06,289 --> 01:27:08,925 Bleed for daddy. 1070 01:27:08,958 --> 01:27:12,128 Oh...oh... 1071 01:27:12,161 --> 01:27:13,529 No! 1072 01:27:14,998 --> 01:27:16,599 No! 1073 01:27:20,469 --> 01:27:21,871 Bitch. 1074 01:27:21,905 --> 01:27:22,738 Aah! 1075 01:27:22,772 --> 01:27:25,041 Don't you want to bleed for daddy, too? 1076 01:27:25,074 --> 01:27:27,977 Get away from me! 1077 01:27:51,000 --> 01:27:54,203 No! 1078 01:28:23,066 --> 01:28:25,434 Yes! 1079 01:29:12,615 --> 01:29:16,252 Guns are not allowed. 1080 01:29:26,963 --> 01:29:29,265 Scared, Jon? 1081 01:29:32,035 --> 01:29:35,271 Hard admitting it to yourself, isn't it? 1082 01:29:35,304 --> 01:29:37,106 Aah! 1083 01:29:37,140 --> 01:29:37,974 No! 1084 01:29:38,007 --> 01:29:39,675 Get away from her! 1085 01:29:39,708 --> 01:29:41,210 Shut up. 1086 01:29:41,244 --> 01:29:42,478 Chain him. 1087 01:29:42,511 --> 01:29:46,950 Aah! Aah! Aah! Aah! 1088 01:29:58,694 --> 01:30:00,997 Michelle! 1089 01:30:36,565 --> 01:30:40,303 You're mine now, bitch. 1090 01:30:44,073 --> 01:30:46,042 Not this time. 1091 01:30:57,453 --> 01:30:59,088 Hey! 1092 01:30:59,388 --> 01:31:03,126 Aah!aah!aah! 1093 01:31:58,114 --> 01:32:04,120 Die... You miserable fuck! 1094 01:32:12,461 --> 01:32:15,331 Catch you later. 1095 01:32:28,844 --> 01:32:30,779 Michelle! 1096 01:32:51,234 --> 01:32:52,801 Oh! 1097 01:32:59,908 --> 01:33:02,645 Good-bye, j.J. 1098 01:33:06,215 --> 01:33:08,684 What is it? 1099 01:33:11,154 --> 01:33:13,156 Nothing. 1100 01:33:14,790 --> 01:33:16,792 Let's go. 1101 01:33:29,505 --> 01:33:31,574 Well, I'm not as afraid 1102 01:33:31,607 --> 01:33:34,810 of the dark as I have been. 1103 01:33:35,344 --> 01:33:39,515 Can you think of why that might be? 1104 01:33:41,950 --> 01:33:43,819 Not exactly. 1105 01:33:44,387 --> 01:33:47,923 I--i guess it's about realizing what it is 1106 01:33:47,956 --> 01:33:49,758 that I'm really afraid of, 1107 01:33:49,792 --> 01:33:52,861 like if I'm afraid to talk to Julia. 1108 01:33:52,895 --> 01:33:54,863 What I'm really afraid of 1109 01:33:54,897 --> 01:33:56,832 is that she'll laugh at me 1110 01:33:56,865 --> 01:33:59,502 and make me feel like a jerk. 1111 01:33:59,535 --> 01:34:01,170 Can she do that? 1112 01:34:01,204 --> 01:34:04,707 No. I do that to myself, I guess. 1113 01:34:05,441 --> 01:34:07,810 Good. Good. 1114 01:34:12,215 --> 01:34:16,552 I've been thinking a lot about what you said. 1115 01:34:16,985 --> 01:34:21,857 Sometimes the hardest part is admitting to yourself 1116 01:34:21,890 --> 01:34:23,659 that something exists 1117 01:34:23,692 --> 01:34:26,161 which makes you frightened. 1118 01:34:26,395 --> 01:34:29,832 Is everything o.K.? 1119 01:34:36,839 --> 01:34:38,507 Yeah. 1120 01:34:41,310 --> 01:34:43,512 Everything is fine. 1121 01:38:20,162 --> 01:38:22,898 Ha ha! I'm back again.