1 00:00:50,973 --> 00:00:53,531 قاضي: تنظر دائما أفضل مصلحة، والرعاية... 2 00:00:53,772 --> 00:00:55,410 ... ورفاهية الطفل. 3 00:00:55,611 --> 00:00:58,448 لذلك، قد جعل الزيارة لكنت ابنة... 4 00:00:58,609 --> 00:01:00,567 ... كل أسبوع الأخرى وعشية عيد الميلاد... 5 00:01:00,808 --> 00:01:03,605 ... ويوم الاحد عيد الفصح، وكانوا يرتدون ثيابا لكم عيد الفصح جميلة. 6 00:01:04,126 --> 00:01:07,923 شرف الخاصة بك، والمدمنين من زوجي السابق للحبوب وانه هو لص! 7 00:01:08,123 --> 00:01:12,041 ونظرا لسجل إلقاء القبض عليه، فقدت وظيفتي كسكرتيرة لمكتب التحقيقات الفدرالي. 8 00:01:12,281 --> 00:01:14,839 كان هو أرقى المدارس الثانوية طابور رأيت من أي وقت مضى. 9 00:01:15,360 --> 00:01:18,597 انه بالطبع كان له في خلافات مع القانون، ولكن هذا هو... 10 00:01:18,837 --> 00:01:21,035 (...) جعل أماكن الإقامة له مع السلطات. 11 00:01:21,356 --> 00:01:23,753 انه كان مخبرا للنائب داد فرقة مقاطعة... 12 00:01:23,995 --> 00:01:26,992 ... يؤهل بالكاد له لرفع سبع سنوات من عمره! 13 00:01:27,233 --> 00:01:29,390 كما لا يجري أم من دون وظيفة! 14 00:01:29,631 --> 00:01:32,508 ، ولكنني فقدت لأن له داريل: هيه، هيه، هيه! 15 00:01:32,949 --> 00:01:34,388 سيدة ليتل... 16 00:01:34,588 --> 00:01:36,427 ... قراري نهائي. 17 00:01:39,986 --> 00:01:41,143 قضية التالي. 18 00:02:06,370 --> 00:02:07,489 الرجل الكبير هنا! 19 00:02:07,690 --> 00:02:10,287 ، وعندما لا تذهب في ، قريبا جدا، جيري؟ . 20 00:02:11,688 --> 00:02:14,485 ، مرحبا بكم في بيفر حريصة، السادة إرب: شكرا لك. 21 00:02:17,324 --> 00:02:18,882 حافظ على أنها قريبة. 22 00:02:19,443 --> 00:02:22,081 -يبقيه على مسافة قريبة جدا ، سيكون لك ذلك. 23 00:02:23,161 --> 00:02:25,079 المحطة الأخيرة، حسنا؟ 24 00:02:26,679 --> 00:02:29,476 ، ماذا تقول، عضو الكونغرس -Poontang. 25 00:02:29,677 --> 00:02:32,274 ليلة من الشباب والكامل للوعد، لإبني. 26 00:02:32,475 --> 00:02:33,874 إرب: العظمى. 27 00:02:37,832 --> 00:02:41,110 الآن تبدو، هذا لابد من آخر واحد. قال أنا الآن - 28 00:02:41,350 --> 00:02:45,067 هيا حصلنا بروفة غدا. 29 00:02:48,906 --> 00:02:51,463 بول:. ميليسا يعتقد أنني في معبد ماذا لو وصفته؟ 30 00:02:53,464 --> 00:02:55,422 [ديفيس SPENCER المجموعة "غيمي بعض lovin" 'اللعب على SPEAKERS] 31 00:02:56,821 --> 00:02:58,619 [الرجال هتاف] 32 00:03:02,178 --> 00:03:03,497 [الرجال صفير] 33 00:03:05,417 --> 00:03:08,733 حسنا، أشعر أنني بحالة جيدة جدا الجميع يزداد ارتفاع 34 00:03:08,894 --> 00:03:11,132 DJ: لدينا الأسطوري المعابد التوأم من فورت لودرديل. 35 00:03:11,933 --> 00:03:15,449 الامتداد أوربانا الآنسة ختام على المسرح الكبير. 36 00:03:15,651 --> 00:03:17,968 [هتاف الجماهير] 37 00:03:18,129 --> 00:03:24,285 وأنا سعيدة للغاية لكنت جعلت من سعيدة للغاية لكنت جعلت من 38 00:03:25,925 --> 00:03:28,043 بقعة نيس، وليس هو، إرب؟ 39 00:03:28,323 --> 00:03:29,962 وهي مشجعة جدا، يا سيدي. 40 00:03:30,562 --> 00:03:32,121 [MAN صفير] 41 00:03:33,400 --> 00:03:37,038 نادلات: إن إيفيان المعتادة مع الجير ، من فضلكم؟ 42 00:03:37,838 --> 00:03:39,076 DJ: من باريس، فرنسا... 43 00:03:39,317 --> 00:03:42,314 ... وضعها معا لجونيور رائع، مونيك! 44 00:03:42,515 --> 00:03:45,553 [BILLY المحيطات "الحصول على وتا أحلامي الدخول في سيارتي" اللعب على مكبرات الصوت] 45 00:03:46,274 --> 00:03:47,791 [هتاف الجماهير] 46 00:03:53,549 --> 00:03:54,707 ، مهلا مهلا، 47 00:03:54,868 --> 00:03:56,146 -أنت < ر />، أنت 48 00:03:56,427 --> 00:03:58,026 يا إلهي. أحبك! 49 00:03:58,266 --> 00:03:59,945 ومنظمة الصحة العالمية لي ، نعم، كنت 50 00:04:00,585 --> 00:04:02,143 يا رجل. 51 00:04:08,100 --> 00:04:10,138 تلك الأغنية هو قتل لي! 52 00:04:10,380 --> 00:04:13,777 هؤلاء الأطفال ستعمل يختتم في الجر، و كنت لا تلعب بعض القصص. 53 00:04:13,977 --> 00:04:15,176 متجرد: الله، هو تجميد! 54 00:04:15,376 --> 00:04:19,414 يمكنهم تخزين اللحوم في هنا في الواقع، إلا أنها لحوم مخزن في هنا. 55 00:04:19,654 --> 00:04:21,572 لا، لقد كنت تحاول كل يوم! 56 00:04:21,773 --> 00:04:23,611 هل أنت إيجابي؟ 57 00:04:23,851 --> 00:04:25,250 لا، وشكرا لكم. 58 00:04:26,490 --> 00:04:29,248 URBANA: لا يمكن الوصول إليها ERIN: هاتف داريل في هذا الامر خارج النظام؟ 59 00:04:29,488 --> 00:04:33,045 أنا أعرف فقط وانتقل معها مرة أخرى لتفريغ بعض جديدة. 60 00:04:33,287 --> 00:04:35,364 الله، يا له من كابوس! 61 00:04:35,565 --> 00:04:38,802 اعتاد ان يقود حوالي معها في ذلك فان للشرب، مع حبوب منع الحمل.... 62 00:04:39,043 --> 00:04:41,400 وقال انه لا يفكر حتى حول وضع حزام الامان على بلدها. 63 00:04:41,642 --> 00:04:44,439 وهو dirtbag أنت شنق في هناك، والعسل! 64 00:04:44,679 --> 00:04:45,838 سوف تحصل أنجيلا الظهر. 65 00:04:46,079 --> 00:04:47,637 وهذا القاضي يرى النور. 66 00:04:47,878 --> 00:04:50,035 إنه خفيف مكلفة، أنا سوف اقول لكم ان. 67 00:04:50,277 --> 00:04:52,394 وهي ستعمل كلفني 15000 $ لهذا النداء. 68 00:04:52,596 --> 00:04:55,273 هل هناك حتى فرصة أنا يمكن أن يجعل ذلك في ستة أسابيع؟ 69 00:04:55,474 --> 00:04:59,390 سيكون لديك على الرقص ليلا ونهارا، ونأمل بعض الشيخ العربي يظهر. 70 00:04:59,631 --> 00:05:03,388 أنا أحبك، والفتيات، أفعل. لكن لا يمكنني العمل هنا عندما أعود إلى المحكمة. 71 00:05:03,589 --> 00:05:07,585 "شرف لكم، لقد وجدت وظيفة جديدة. أنا أعمل في بيفر حرصا". 72 00:05:07,827 --> 00:05:10,184 هو عمل شريف لديك شيء تخجل منه. 73 00:05:10,585 --> 00:05:13,782 وأنا أعلم أن وأنت تعرف أن لكن القاضي لن تفعل ذلك.. 74 00:05:13,983 --> 00:05:15,581 ليس له. 75 00:05:17,980 --> 00:05:19,060 هتاف اشمئزاز.... 76 00:05:20,459 --> 00:05:23,257 الله، وأنا لا يزال الحصول على بالغثيان قبل أن أذهب الى هناك. 77 00:05:23,818 --> 00:05:25,056 سوف تحصل على أكثر من ذلك. 78 00:05:25,936 --> 00:05:28,774 حقا؟ لا أستطيع أن أتصور ذلك. 79 00:05:29,134 --> 00:05:31,052 [الرجال هتاف] 80 00:05:31,293 --> 00:05:33,491 MAN 1: نعم MAN 2: نعم! نعم! 81 00:05:33,652 --> 00:05:36,450 سوف أكون الشمس تسطع على لك 82 00:05:37,849 --> 00:05:39,767 أورلي: يا رفاق امضوا وقتا طيبا؟ 83 00:05:39,968 --> 00:05:41,247 هنا هو رجل محظوظ! 84 00:05:41,487 --> 00:05:43,885 كنت قد وصلت إلى المكان الصحيح مونيك.! 85 00:05:44,126 --> 00:05:45,764 انظروا الى هذه الكتل! 86 00:05:45,964 --> 00:05:47,643 نحن على وجود طرف! 87 00:05:50,642 --> 00:05:52,240 اخرجوا من أحلامي 88 00:05:52,721 --> 00:05:55,158 إبقاء العين على منهم العزاب. 89 00:05:55,319 --> 00:05:56,558 احصل في سيارتي 90 00:05:59,317 --> 00:06:00,836 انها تبدو مثل ورطة حقيقية. 91 00:06:02,875 --> 00:06:05,153 احصل في سيارتي 92 00:06:05,314 --> 00:06:06,472 نعم! 93 00:06:06,632 --> 00:06:10,110 اخرجوا من أحلامي 94 00:06:10,431 --> 00:06:12,749 احصل في سيارتي 95 00:06:15,188 --> 00:06:16,666 -I وقال، مهلا مهلا، 96 00:06:16,827 --> 00:06:18,185 ، أنت، أنت 97 00:06:18,346 --> 00:06:20,664 احصل في سيارتي 98 00:06:20,825 --> 00:06:22,183 [هتاف الجماهير] 99 00:06:22,983 --> 00:06:27,620 لقد حان الوقت لأنفسكم حزام في غرفة واحدة < /> لأنك ذاهب لركوب! 100 00:06:28,381 --> 00:06:29,899 في الاسبوع الثامن لها هنا... 101 00:06:30,140 --> 00:06:33,376 ... وضع يديك معا ويجعلها تشعر جيدة. 102 00:06:33,618 --> 00:06:36,255 للحصول على واحدة، منح ايرين فقط! 103 00:06:36,496 --> 00:06:38,573 ماذا عن ذلك! . 104 00:06:38,975 --> 00:06:41,172 -لاري كنغ في الجدول 6 ERIN: ما الذي كان يرتدي؟ 105 00:06:41,373 --> 00:06:44,250 مونيك: تانك الأعلى وسلاسل الذهب ERIN: هذا هو لاري، كل الحق. 106 00:06:44,491 --> 00:06:45,450 يو. 107 00:06:47,330 --> 00:06:49,648 ، كيف تبدو شاد: أفضل مني؟ 108 00:06:49,888 --> 00:06:52,486 وهذا ليس من السهل يمكنك التحدث إليها.؟ 109 00:06:52,966 --> 00:06:55,524 داريل والهاتف من أجل اعتقد انه انتقل مرة أخرى. 110 00:06:55,765 --> 00:06:58,762 أود أن تبني فرصة للتشوه الحمار أبيض يصل. 111 00:06:59,763 --> 00:07:03,119 وهذا هو التفكير في الواقع، لكنني لا أعتقد انها تريد مساعدتي في المحكمة. 112 00:07:03,321 --> 00:07:06,198 ايرين، هيا. قطع الرؤوس. أنا لا يمكن أن يكون مرحلة فارغة. 113 00:07:06,398 --> 00:07:07,797 الرجل، والسماح للالخشبات الانتظار! 114 00:07:08,278 --> 00:07:10,316 [آني لينوكس في "المال لا يشتري لتكنولوجيا المعلومات" اللعب على SPEAKERS] 115 00:07:14,234 --> 00:07:16,232 [هتاف الجماهير] 116 00:07:41,459 --> 00:07:46,095 المال لا يشتري منه، الطفل 117 00:07:46,656 --> 00:07:51,252 الجنس لا يمكن شراءه ، وطفل رضيع 118 00:07:52,093 --> 00:07:56,529 المخدرات لا يمكن شرائه، وطفل رضيع 119 00:07:57,330 --> 00:08:01,726 لا تستطيع شراءه، وطفل رضيع 120 00:08:12,042 --> 00:08:13,639 الذهاب الى رأسه. 121 00:08:13,840 --> 00:08:15,439 سوف تتصرف؟ 122 00:08:17,558 --> 00:08:20,835 وأعتقد أن في الحب وحده نعم، نعم 123 00:08:34,308 --> 00:08:38,745 خذ القوة لتمنحك الحرية 124 00:08:39,106 --> 00:08:41,464 MAN 1: نعم MAN 2: Whoo! نعم! 125 00:08:41,625 --> 00:08:43,302 تخلص من مفتاح 126 00:08:44,942 --> 00:08:46,661 التخلي احتياجاتك 127 00:08:46,822 --> 00:08:49,219 [تحدث في اللغات الأجنبية] 128 00:08:51,019 --> 00:08:52,097 قف. 129 00:08:54,577 --> 00:08:57,174 أنا أؤمن بقوة الخلق 130 00:08:57,335 --> 00:08:59,813 وأعتقد في اهتزاز جيدة 131 00:08:59,974 --> 00:09:02,411 [MAN صفير] 132 00:09:03,292 --> 00:09:04,930 ان ظهر الملاك. 133 00:09:06,730 --> 00:09:09,687 ملاك النعيم الخالص. 134 00:09:09,888 --> 00:09:12,846 ما نحن قادمون إلى 135 00:09:13,167 --> 00:09:14,284 يا.... 136 00:09:14,646 --> 00:09:17,683 حتى نشاهد تلك الأحلام 137 00:09:18,643 --> 00:09:23,519 كل المال في العالم لن تشتري لك راحة البال 138 00:09:23,680 --> 00:09:30,315 هل يمكن أن يكون كل ذلك ولكن هل لا يزال لن يكون راضيا 139 00:09:32,595 --> 00:09:34,673 المال لا يشتري منه، الطفل 140 00:09:35,314 --> 00:09:36,312 MAN: الذهاب، بول! 141 00:09:37,672 --> 00:09:39,031 الجنس لا يمكن شرائه 142 00:09:39,192 --> 00:09:40,270 نعم! 143 00:09:43,229 --> 00:09:44,467 MAN: الذهاب، بول! 144 00:09:44,708 --> 00:09:47,465 أنا تزوجت أنا نهاية هذا الأسبوع لميليسا. 145 00:09:48,107 --> 00:09:49,065 تحب ميليسا؟ 146 00:09:49,306 --> 00:09:51,703 -جدا كثيرا ، ثم العودة إلى المنزل لها. 147 00:09:53,304 --> 00:09:55,021 ERIN: شاد! 148 00:09:55,383 --> 00:09:57,021 شاد! 149 00:09:57,181 --> 00:10:00,618 حصلت على كل نوع من شيء أن المال يمكن شراء 150 00:10:01,139 --> 00:10:04,536 أورلي: استمع حتى! مزرعة اللحم يقتلنا وأنت تعرف لماذا؟ 151 00:10:04,777 --> 00:10:06,975 ، لديهم أجنحة جاموس حر الفتيات، تلك هي المومسات. 152 00:10:07,215 --> 00:10:09,413 لا، لأن صيامهم رقصة الفتيات. 153 00:10:09,654 --> 00:10:12,171 وسريع العرق وسيلة والعرق... 154 00:10:12,493 --> 00:10:13,650 ... وسيلة للشرب! 155 00:10:15,011 --> 00:10:16,050 [ERIN الصراخ] 156 00:10:16,211 --> 00:10:17,328 يا إلهي! 157 00:10:17,529 --> 00:10:18,568 ERIN: شاد! 158 00:10:19,288 --> 00:10:20,886 ماذا كان ذلك؟ 159 00:10:22,767 --> 00:10:24,245 حصلت أنا هذا. 160 00:10:26,004 --> 00:10:27,643 [الحشد يطالبون] 161 00:10:31,082 --> 00:10:32,679 MEN: قف! 162 00:10:34,680 --> 00:10:36,677 القادمة من خلال تحريك للخروج من الطريق. 163 00:10:37,158 --> 00:10:38,517 الطريق للذهاب، وديفي! 164 00:10:40,076 --> 00:10:41,115 [الضحك] 165 00:10:42,755 --> 00:10:43,913 الجميع، يذهب. تشغيل. 166 00:10:44,594 --> 00:10:47,391 احتياطي! مرة أخرى في الجحيم حتى! 167 00:10:48,392 --> 00:10:50,110 ، أنت على ما يرام الجميلة. ماذا عن هذا الرجل؟ 168 00:10:50,390 --> 00:10:53,388 شيء جيد انه كان مخمورا يمكن لقد حصلت لك الأذى. 169 00:10:53,709 --> 00:10:56,186 DJ: على المسرح الرئيسي، الهرة لدينا القليل المفقود. 170 00:10:56,387 --> 00:11:00,824 ضع يديك معا من أجل واحد، فقط ملكة جمال سابرينا هيبورن! 171 00:11:01,064 --> 00:11:02,663 مواء! 172 00:11:03,064 --> 00:11:04,661 [هتاف الجماهير] 173 00:11:04,822 --> 00:11:07,100 [قشرة خفيفة DOUGHBOYS "الهرة، الهرة، الهرة" اللعب على مكبرات الصوت] 174 00:11:08,740 --> 00:11:11,858 مواء 175 00:11:12,018 --> 00:11:13,736 * هل هذا القط -يو هوو 176 00:11:13,897 --> 00:11:15,735 لالقاء نظرة على هذا القط ، هتاف للفت النظر 177 00:11:16,056 --> 00:11:18,613 إرب: أترك لكم وحده لمدة خمس دقائق! 178 00:11:18,855 --> 00:11:21,692 هل تحصل في ساعة قدمك، غبي؟ 179 00:11:21,932 --> 00:11:25,169 القرف مالكولم ستعمل لبنة شكرا. 180 00:11:25,531 --> 00:11:26,609 DILBECK: هل لمست أي الفتيات؟ 181 00:11:26,850 --> 00:11:29,368 إرب: ليس هذا الوقت، ولكن تم الاعتراف لك. 182 00:11:29,568 --> 00:11:31,486 حسنا؟ سعيد؟ 183 00:11:43,840 --> 00:11:46,358 ، كيف حالك، الملاك الصغير ، أنا بخير، شكرا. 184 00:11:46,558 --> 00:11:49,356 -أطفال المسيل للدموع فقط لي. ، وهي واحدة شجاع. 185 00:11:49,557 --> 00:11:51,675 سوف تكون في صلواتي. 186 00:11:51,915 --> 00:11:53,553 بارك الله فيك، يا سيدتي. 187 00:11:53,714 --> 00:11:55,113 [داريل سنيكرز] 188 00:12:07,907 --> 00:12:08,945 داريل: المحطة الأخيرة، الأمم المتحدة قليلا '. 189 00:12:09,785 --> 00:12:10,944 الأب، يعني أنت! 190 00:12:11,185 --> 00:12:14,062 إيفرز وجينينغز هذا هو النموذج الجديد، X12. 191 00:12:14,583 --> 00:12:17,060 ، أنت سعيد أوه، mucho سعيد؟ 192 00:12:17,700 --> 00:12:19,539 -Mucho سعيد في سيارة احصل على؟ 193 00:12:19,739 --> 00:12:21,377 Mucho، mucho، mucho! 194 00:12:21,579 --> 00:12:25,336 الدخول. نحن في منطقة التحميل ونحن لا نريد خرق القانون. 195 00:12:26,735 --> 00:12:29,293 الأب، ولم تخبر الأم أن انتقلنا؟ 196 00:12:31,372 --> 00:12:33,531 بالطبع فعلت، الحوذان. 197 00:12:33,731 --> 00:12:35,050 بالطبع فعلت. 198 00:12:37,090 --> 00:12:39,168 [يعوي WOLF] 199 00:12:39,328 --> 00:12:40,966 ماذا عن برودة والنبيذ، وايرين؟ 200 00:12:41,127 --> 00:12:43,844 حصلت المانجو فاكهة العاطفة، و- 201 00:12:44,086 --> 00:12:47,722 المياه سيكون على ما يرام، البرتو. شكرا. 202 00:12:48,163 --> 00:12:51,161 ريتا، والسبب أنني توقفت من قبل يتم نقل وداريل مرة أخرى... 203 00:12:51,401 --> 00:12:53,400 ... وانا بحاجة الى رقم هاتفه الجديد. 204 00:12:54,160 --> 00:12:56,398 نعم؟ حسنا، أنت تأتي لالمكان الخطأ. 205 00:12:56,638 --> 00:12:59,516 ريتا، من فضلك. نادرا ما أنام ليلة ثم أنا الخروج إلى - 206 00:12:59,997 --> 00:13:03,394 انظروا، ايرين، حصلت على أي فكرة حيث أخي، حسنا؟ 207 00:13:03,594 --> 00:13:04,593 [لجنة مناهضة التعذيب الصراخ] 208 00:13:04,754 --> 00:13:06,312 شيت! لأنهم وصلوا القط! حصلت الذئاب لا ضبط النفس 209 00:13:06,553 --> 00:13:07,751 . 210 00:13:07,992 --> 00:13:10,309 حذرة لل، الحبيبة RITA: اخرس.! 211 00:13:10,470 --> 00:13:12,029 [WOLF الهدر والصراخ CAT] 212 00:13:12,190 --> 00:13:14,187 يتم اكتشاف كل ما يصل معهم اشبال. 213 00:13:14,908 --> 00:13:18,145 بعض الرجال أسفل في محطة للطاقة النووية... 214 00:13:18,386 --> 00:13:22,423 ... كانوا يطلبون مني إذا كنت تفعل، مثل... 215 00:13:22,624 --> 00:13:24,102 ... أطراف من القطاع الخاص. 216 00:13:24,702 --> 00:13:25,781 أنا لا أعتقد ذلك. 217 00:13:26,022 --> 00:13:28,060 أوه، وهذا هو العار. 218 00:13:28,300 --> 00:13:31,897 لأنني لن أراهن على أن كنت راقصة كبيرة. 219 00:13:32,098 --> 00:13:35,135 البرتو، سوف أذهب مجنون إذا أنا لا أحصل على عدد داريل الجديدة. 220 00:13:35,377 --> 00:13:38,254 عدت انجي وأود أن ندعو لها كل يوم، و- 221 00:13:38,454 --> 00:13:39,733 أسمع انتقل، داريل. 222 00:13:39,974 --> 00:13:41,452 البرتو، أين هو؟ 223 00:13:42,132 --> 00:13:44,170 عليك أن تسأل ريتا حول ذلك. 224 00:13:45,371 --> 00:13:49,168 وهو يدعو هنا عن مرتين في الأسبوع اجمع. 225 00:13:49,568 --> 00:13:51,526 بحاجة إلى المال، كما هو معتاد... 226 00:13:51,767 --> 00:13:53,325 ... لكنه لا يتكلم لي. 227 00:13:53,566 --> 00:13:56,604 حصلت على أي احترام لي على الرغم من أنا... 228 00:13:56,844 --> 00:13:59,082 ... رجل مهني. 229 00:13:59,883 --> 00:14:01,920 كنت تبحث جيدة حقيقية. 230 00:14:02,161 --> 00:14:04,079 يا الله، لقد حصلت على مثل هذا الصداع. 231 00:14:04,319 --> 00:14:06,038 أوه، نعم كنت تريد بعض أدفيل؟ 232 00:14:06,718 --> 00:14:08,677 ومن شأن ذلك أن تكون كبيرة جدا. 233 00:14:08,917 --> 00:14:10,275 حسنا، الآن، كنت أجلس هنا. 234 00:14:10,516 --> 00:14:13,754 أنا ستعمل إصلاح عن أن صداع متوسط ​​العمر. 235 00:14:27,107 --> 00:14:31,063 البرتو، أبدا عقل. لقد فلدي المدى، ولكن على أية حال شكرا . 236 00:14:45,456 --> 00:14:46,814 ديرفيلد بيتش؟ 237 00:14:47,495 --> 00:14:49,173 كان لدينا يوم جيد، وطفل رضيع. 238 00:14:49,334 --> 00:14:50,333 [رنين الهاتف] 239 00:14:50,493 --> 00:14:52,051 الهاتف يرن أعتقد أنه من ماما؟ 240 00:14:52,253 --> 00:14:56,649 لا، والأمم المتحدة قليلا '. لقد تحدثت الى لها وقالت انها مشغولة جدا للاتصال بك. 241 00:14:59,648 --> 00:15:01,286 [الرنين خط] 242 00:15:06,044 --> 00:15:07,003 تبا له! 243 00:15:07,243 --> 00:15:08,762 [الرعد الهادر] 244 00:16:11,967 --> 00:16:14,365 [آني لينوكس في "البارد" لعب أكثر من المتحدثين] 245 00:16:18,163 --> 00:16:24,039 تعال لي، شغل لي هل وينبغي القيام به معي 246 00:16:24,200 --> 00:16:28,836 الباردة، بارد، بارد 247 00:16:29,397 --> 00:16:31,714 لا أنا موجود بالنسبة لك؟ 248 00:16:31,876 --> 00:16:33,954 ساق نيس ربما سيكون لي وطنا. 249 00:16:34,154 --> 00:16:35,313 أنصحك تتركها. 250 00:16:35,553 --> 00:16:37,271 هنا ال 500، وطفل رضيع. 251 00:16:37,472 --> 00:16:38,471 شاد: What'd أقول لكم؟ 252 00:16:38,872 --> 00:16:40,550 الباردة 253 00:16:41,230 --> 00:16:46,865 نظرا كل شيء اتمتع مع حنان 254 00:16:47,026 --> 00:16:51,663 ملفوفة في وشاح من زجاج 255 00:16:52,704 --> 00:16:54,981 الوقت ، قد يستغرق بنا 256 00:16:55,142 --> 00:17:02,377 لكن الله وحده يعلم كيف لقد دفعت لتلك الأشياء في الماضي 257 00:17:04,057 --> 00:17:11,132 بالمحتضرين السهل إنها تعيش أن يخيفني حتى الموت 258 00:17:11,493 --> 00:17:14,370 أوه، نعم 259 00:17:15,730 --> 00:17:23,525 أنا يمكن أن يكون محتوى ذلك سماع صوت أنفاسك 260 00:17:23,686 --> 00:17:26,243 = = أوه، نعم 261 00:17:27,284 --> 00:17:30,681 الباردة هو لون من الكريستال 262 00:17:30,842 --> 00:17:37,397 وsnowlight التي تسقط من السماء السماوية 263 00:17:38,637 --> 00:17:42,354 صيد لي واسمحوا لي الغوص تحت 264 00:17:42,515 --> 00:17:48,870 لأنني أريد أن تسبح في برك < ر /> لعينيك 265 00:17:52,429 --> 00:17:54,986 أريد أن أكون معك، وطفل رضيع 266 00:17:55,147 --> 00:18:01,623 أوه، زلة لي داخل قلبك 267 00:18:02,504 --> 00:18:04,781 ما هو مع هذه الليلة دي الأميرة؟ 268 00:18:05,022 --> 00:18:07,260 اختفى زوجها مع الطفل مرة أخرى. 269 00:18:07,541 --> 00:18:12,497 لا شيء يمكن أن تفرقنا 270 00:18:13,577 --> 00:18:17,654 هيا الآن، هيا الآن، هيا الآن 271 00:18:17,815 --> 00:18:24,290 أقول لك أن أحببتك منذ البداية 272 00:18:26,610 --> 00:18:30,287 ولكن كلما أريد لك أقل أحصل على 273 00:18:31,167 --> 00:18:36,204 أليس ذلك مجرد وسيلة الأمور؟ 274 00:18:48,597 --> 00:18:51,314 أنا لا افترض كنت قبول هذا في التقدير. 275 00:18:51,556 --> 00:18:52,914 لا حاجة. 276 00:18:53,154 --> 00:18:55,912 السنيور Cucaracha هنا ستجعلني الغنية. 277 00:18:56,153 --> 00:18:58,350 يا إلهي! 278 00:18:58,591 --> 00:18:59,910 هل هذا صرصور؟ 279 00:19:00,110 --> 00:19:02,948 لا، بل هو الروبيان سخيف نقل، وأنت في ضوء بلادي. 280 00:19:05,947 --> 00:19:08,705 احصل على بعض الخلق، سيد! 281 00:19:11,304 --> 00:19:13,022 لذلك هذا هو طرح الأفكار الجديدة، أليس كذلك؟ 282 00:19:13,263 --> 00:19:17,340 صحيفة وول ستريت جورنال يقول هذا هو اللبن سخونة مبيعا. 283 00:19:17,581 --> 00:19:18,699 سأحضر هذا ب... 284 00:19:18,940 --> 00:19:21,537 ... يقول شعري اختلف من الصدمة. ازدهار. 285 00:19:21,778 --> 00:19:23,336 وسداد bigtime. 286 00:19:23,577 --> 00:19:25,535 المحامي يعتقد انها فكرة عبقرية. 287 00:19:25,776 --> 00:19:28,493 محاميك لديه مكتب أكثر من متجر للفيديو. 288 00:19:29,334 --> 00:19:32,571 اتصل بي حالم انا لا اريد ان يكون الحارس إلى الأبد. 289 00:19:32,972 --> 00:19:36,889 -ايرين! ! مذكرة من جيري المرأة: أوه. 290 00:19:37,050 --> 00:19:38,887 ماذا تقول؟ 291 00:19:40,048 --> 00:19:43,485 "أعز ايرين: أنا يمكن أن تساعدك على الحصول على ابنتك العودة 292 00:19:43,685 --> 00:19:46,483 أطلب شيئا في المقابل لكن ابتسامة لطيفة" 293 00:19:46,724 --> 00:19:48,682 ، نعم، هذا صحيح ، وهو غريب الأطوار. 294 00:19:48,922 --> 00:19:51,520 يا رفاق وهو غير ضار على الإطلاق! 295 00:19:51,761 --> 00:19:52,840 هيا! 296 00:19:53,080 --> 00:19:56,357 "أيضا، يمكنك إضافة كيني جي إلى روتينك 297 00:19:56,598 --> 00:19:58,476 أي شيء من ألبوم عيد الميلاد له" 298 00:19:58,717 --> 00:19:59,915 وهذا هو الحلو. 299 00:20:00,156 --> 00:20:01,954 نحن يمكن أن تفعله عرض عيد الميلاد هنا! 300 00:20:02,435 --> 00:20:05,472 محمل الجد، وأنه لا يمكن أن يصب للالتحدث معه، أليس كذلك؟ . 301 00:20:05,873 --> 00:20:08,830 ARIEL: الحديث فقط، لا لمس أورلي: السيدات! انتباه! . 302 00:20:09,551 --> 00:20:11,709 لواء إعلان ARIEL: الأحمق الرئيسية. 303 00:20:11,949 --> 00:20:13,108 سمعت أن. 304 00:20:13,349 --> 00:20:16,506 يوم الاثنين، وأنا على تركيب حلقة. 305 00:20:16,787 --> 00:20:18,504 أوه، لا الطين المصارعة؟ 306 00:20:18,746 --> 00:20:20,983 لا، لا، لا. هذا شيء ما يحدث حقا. 307 00:20:21,225 --> 00:20:23,102 ومن المعاصرة. هي عليه الآن. 308 00:20:23,343 --> 00:20:25,500 و هو مدهون الذرة المصارعة. 309 00:20:25,742 --> 00:20:26,940 ، الذرة، الذرة المصارعة؟ 310 00:20:27,221 --> 00:20:28,619 SABRINA: وهذا هو مثير للاشمئزاز! 311 00:20:28,820 --> 00:20:31,457 لست في وضع هذه الذرة بأي حال من الأحوال.! 312 00:20:31,698 --> 00:20:33,496 ماذا؟ لا، هو رائع! 313 00:20:33,737 --> 00:20:35,495 في إسرائيل، ونحن لم الفلافل المصارعة. 314 00:20:35,736 --> 00:20:38,494 كسرت جميع الفتيات خارج في خلايا النحل في كل مكان. 315 00:20:38,734 --> 00:20:40,093 ويعني أنني، في كل مكان! 316 00:20:40,333 --> 00:20:42,571 حسنا، الفلافل، وهذا هو بالتأكيد الذرة! ؟ 317 00:20:43,972 --> 00:20:46,448 ، ما هو هذا، تمرد ERIN: أنا لا أعتقد ذلك. 318 00:20:46,970 --> 00:20:50,047 ERIN: لا توجد فرصة أن أنا ستعمل لفة حول عراة في الذرة مدهون... 319 00:20:50,248 --> 00:20:53,685 ... مع متوحشون ذوي اشكال بشرية مخمور يحاول للعصا niblets حتى بلدي هوو-HAH. 320 00:20:53,926 --> 00:20:56,483 ليس عاريا. عاري الصدر. 321 00:20:56,724 --> 00:20:58,882 وزارة الصحة لا تذهب لالمجردة. 322 00:20:59,122 --> 00:21:00,201 ليس مع المنتجات الغذائية. 323 00:21:00,441 --> 00:21:02,440 أحببت دائما وزارة الصحة. 324 00:21:02,680 --> 00:21:03,839 لذلك سوف تفكر في ذلك؟ 325 00:21:04,080 --> 00:21:05,598 وليس لثانية واحدة. -ايرين! 326 00:21:05,839 --> 00:21:08,756 يرجى كنت تحصل على التالي كبيرة هنا! 327 00:21:08,997 --> 00:21:11,355 حتى مع أن الموسيقى القرف، الرجال أحبك. 328 00:21:11,796 --> 00:21:15,992 تذهب إلى الذرة، وقمت بتعيين مثالا رائعا للفتيات أخريات. 329 00:21:17,872 --> 00:21:18,830 رقم 330 00:21:20,310 --> 00:21:21,349 حصلت عليه! 331 00:21:21,709 --> 00:21:23,867 كيف حول المصارعة المعكرونة؟ 332 00:21:24,108 --> 00:21:25,147 الآن هو أنيق. 333 00:21:25,387 --> 00:21:28,664 Linguine، rigatoni شيء فقط مع اللحم أو السمك. 334 00:21:29,585 --> 00:21:32,262 أورلي، إذا أردت أن تصارع... 335 00:21:32,503 --> 00:21:35,421 ... ولقد انضممت الاتحاد العالمي للمصارعة. 336 00:21:37,701 --> 00:21:40,578 ويتحدث عن فئة حقيقي ، ما هي المشكلة؟ 337 00:21:40,779 --> 00:21:44,816 نحن نكره هذه ومهينة للمرأة والقنادس. 338 00:21:45,097 --> 00:21:48,573 أنا سوف أعتبر بروية لكن فقط الوقايات والمناديل و. 339 00:21:48,774 --> 00:21:51,132 ليس علامة وهذا هو علامة فارقة.! 340 00:21:53,811 --> 00:21:55,409 URBANA: ليلة سعيدة، يا حبيبي. 341 00:22:05,085 --> 00:22:06,043 بالنسبة لكم، وملكة جمال جرانت. 342 00:22:08,243 --> 00:22:10,200 فهي جميلة، وجيري شكرا. 343 00:22:10,402 --> 00:22:11,440 يمكنك الاتصال بي ايرين - 344 00:22:11,681 --> 00:22:13,918 لا أستطيع. أعبد لكم كثيرا. 345 00:22:14,479 --> 00:22:16,038 ERIN: صدقوني... 346 00:22:16,278 --> 00:22:18,397 ... أنا لا احد ان يعبد. 347 00:22:18,597 --> 00:22:20,435 أنا مجرد محاولة لكسب العيش. 348 00:22:20,676 --> 00:22:21,994 أعبد جوهر الخاص بك. 349 00:22:22,954 --> 00:22:25,352 إذا كانت ممرضة أو معلم، اود ان يشعر نفسه. 350 00:22:25,673 --> 00:22:26,711 تتلقى مذكرتي؟ 351 00:22:27,033 --> 00:22:31,109 وأنا، كما تعلمون، كنت أتساءل ما كان يدور في خلد. 352 00:22:31,390 --> 00:22:34,187 أعتقد أنني يمكن أن تساعدك على الحصول على ابنتك مرة أخرى. 353 00:22:34,428 --> 00:22:36,945 أعتقد أنني يمكن الحصول على للقاضي Fingerhut. 354 00:22:39,265 --> 00:22:40,464 -كيف ، من خلال... 355 00:22:40,704 --> 00:22:44,422 ... في الكونغرس بعض الذين وأنا على يقين سوف تستمع لي... 356 00:22:45,342 --> 00:22:46,900 ... لأنني أعرف بعض الأشياء. 357 00:22:47,581 --> 00:22:50,418 الأشياء؟ حقا؟ 358 00:22:50,658 --> 00:22:53,976 حسنا، أنت تعرف ماذا، جيري انت حقا رجل رائع... 359 00:22:54,216 --> 00:22:56,894 ... وداعمة لذلك من لي أي وقت مضى منذ أن بدأت هنا. 360 00:22:57,135 --> 00:22:58,574 ربما كنت shouldn't - 361 00:22:59,214 --> 00:23:00,972 فقط تعطيني الأسبوع. 362 00:23:02,971 --> 00:23:04,450 ليلة جيد، الثمينة لي. 363 00:23:13,926 --> 00:23:16,962 ميليسا يعتقد أنني كنت في الكنيس الليل حدث هذا. 364 00:23:17,164 --> 00:23:18,802 ماذا أقول لها؟ 365 00:23:19,042 --> 00:23:22,560 كنت قد تركت الكنيس وعصابة من حليقي الرؤوس قفز كنت في موقف للسيارات. 366 00:23:22,801 --> 00:23:25,558 وفي غضون ذلك، سنقوم بتطوير هذه، سنرى ما لدينا. 367 00:23:25,799 --> 00:23:28,956 أرى الأضرار mucho. هؤلاء قطاع يتم التأمين على المفاصل حتى الحمار. 368 00:23:29,156 --> 00:23:31,354 رقبتي يشعر حقا أفضل، العم محمد. 369 00:23:31,596 --> 00:23:32,993 أوه، نعم؟ 370 00:23:33,834 --> 00:23:35,552 كيف يشعر كل ما في الأمر الآن؟ 371 00:23:35,953 --> 00:23:37,671 [بالصراخ] 372 00:23:39,111 --> 00:23:40,149 [ضحك خافت] 373 00:23:43,029 --> 00:23:44,627 دعوة ليتل سيزر. 374 00:23:44,868 --> 00:23:47,145 اطلب لي بيتزا الصحة احصل على بعض لنفسك. 375 00:23:47,386 --> 00:23:48,985 لا، شكرا لك، يا سيدي أنا اتباع نظام غذائي. 376 00:23:49,225 --> 00:23:51,543 أنا سوف مجرد الاستيلاء على اللبن خارج الثلاجة. 377 00:24:19,968 --> 00:24:22,925 هذه كارثة كبرى! 378 00:24:23,126 --> 00:24:26,004 الكبرى. لا يصدق. بدون شك... 379 00:24:26,204 --> 00:24:30,521 ... قطعة معظم أبله للسلوك البشري. 380 00:24:31,761 --> 00:24:33,759 ومن أبدا ستعمل يحدث مرة أخرى، مالكولم. 381 00:24:33,999 --> 00:24:35,558 لقد حصلت عليه تحت السيطرة. 382 00:24:36,358 --> 00:24:37,517 ترى... 383 00:24:37,758 --> 00:24:40,755 ... فأنا أحب النساء العاريات. وهو عيب حرف. 384 00:24:40,995 --> 00:24:41,994 الله لي الاختبار - 385 00:24:42,235 --> 00:24:45,152 أوه، سوف يصمت يا غبي. 386 00:24:46,672 --> 00:24:48,950 لا يمكن أن تحدث لي مثل هذا انا عضو في الكونغرس الأميركي. 387 00:24:49,151 --> 00:24:52,668 لا أستطيع؟ تذهب النفسي في حانة titty قبل ستة أسابيع من الانتخابات. 388 00:24:52,869 --> 00:24:56,106 ماذا يجب أن ندعو لكم ونستون تشرشل سخيف؟ 389 00:24:56,466 --> 00:24:57,505 كان ومن كل ما يمكن فعله للحفاظ على... 390 00:24:57,746 --> 00:25:01,423 ... ويلي روخو من خنق كنت بيديه العاريتين. 391 00:25:01,663 --> 00:25:02,942 كل شخص لديه ليلة سيئة. 392 00:25:03,183 --> 00:25:06,700 إذا كنت تحت ضغط وكأننا، تحت العين العامة - 393 00:25:08,180 --> 00:25:10,098 الذي اعترف لي؟ 394 00:25:10,779 --> 00:25:12,297 اسمه... 395 00:25:12,497 --> 00:25:14,496 ... هو جيري كيليان. 396 00:25:14,776 --> 00:25:17,893 وقال انه ينتظر خارج. 397 00:25:18,933 --> 00:25:19,892 الآن؟ 398 00:25:20,133 --> 00:25:23,890 الآن. ونحن يجب التحرك في هذا قبل أن تحصل على تؤكل على قيد الحياة. 399 00:25:24,091 --> 00:25:25,129 نقل على ماذا؟ 400 00:25:25,371 --> 00:25:28,088 اذا كان هذا هو الابتزاز، الحصول على ويلي لدفع لهم أحب دائما. 401 00:25:28,329 --> 00:25:32,365 لماذا سحب لي في ذلك - ، لأنه ليس عن المال. 402 00:25:32,686 --> 00:25:34,644 ، وليس من؟ لا. 403 00:25:36,483 --> 00:25:39,322 انه يريد منك أن تقنع Fingerhut القاضي... 404 00:25:39,562 --> 00:25:43,279 ... على عكس قضية حضانة الأطفال لبعض متجرد. 405 00:25:44,079 --> 00:25:45,238 DILBECK: من هو porking؟ 406 00:25:45,479 --> 00:25:48,436 ومن المشين أن رجل مثلي تعامل مع - 407 00:25:49,317 --> 00:25:50,475 انه لا porking لها. 408 00:25:52,755 --> 00:25:54,752 حسنا، إذن، لماذا لا يأخذ الرعاية؟ 409 00:25:54,993 --> 00:25:57,071 لأنه هو المكسرات! 410 00:25:58,271 --> 00:25:59,470 هذا هو السبب في انه امر خطير. 411 00:25:59,711 --> 00:26:03,907 إذا كان porking لها، على الأقل أتمكن من التعامل معه رجل لرجل... 412 00:26:04,148 --> 00:26:05,746 ... ولكن هذا هو الحب الكعك. 413 00:26:09,545 --> 00:26:13,462 يعني Fingerhut'sa الديموقراطي وقال انه لن يستمع لي. 414 00:26:13,662 --> 00:26:16,340 لا يمكنك القول ان هذا للزحف قليلا، وديفي. 415 00:26:16,741 --> 00:26:18,659 أنت فلدي سلسلة له على طول. 416 00:26:18,859 --> 00:26:20,458 هراء له. 417 00:26:21,738 --> 00:26:23,736 استخدم القديمة... 418 00:26:23,937 --> 00:26:25,694 ... Dilbeck سحر. 419 00:26:30,733 --> 00:26:32,091 ما اذا كان لا يذهب لذلك؟ 420 00:26:33,332 --> 00:26:35,609 ثم لدينا مشكلة خطيرة. 421 00:26:40,208 --> 00:26:41,846 مالكوم: السيد كيليان! 422 00:26:42,486 --> 00:26:45,563 ويأتي في تلبية عضو الكونجرس Dilbeck. 423 00:26:49,682 --> 00:26:52,279 سوف أراهن هذا هو جيري كيليان. 424 00:26:53,799 --> 00:26:55,437 غارسيا: لوسي! 425 00:26:57,598 --> 00:26:59,036 تعال هنا. 426 00:27:00,996 --> 00:27:02,433 هيا. 427 00:27:02,874 --> 00:27:05,232 DONNA: كيف الكمال هو هذا؟ 428 00:27:06,793 --> 00:27:09,030 كما تعلمون، كنت أفكر فقط... 429 00:27:09,911 --> 00:27:13,228 ... هل هذا حقا على هذا الكوكب نفس ميامي؟ 430 00:27:13,388 --> 00:27:14,667 [DONNA الضحك الخافت] 431 00:27:16,706 --> 00:27:18,624 أستطيع أن أقرأ. 432 00:27:20,104 --> 00:27:21,663 أين هو أندي؟ 433 00:27:21,903 --> 00:27:24,541 وقال انه تم صيد الأسماك منذ 8. 434 00:27:24,782 --> 00:27:26,220 اندي: يا أبي! 435 00:27:26,621 --> 00:27:28,019 يا أبي! 436 00:27:29,179 --> 00:27:30,178 هناك العوام! 437 00:27:45,171 --> 00:27:46,848 اندي: انه لا يزال حصلت على نظارته. 438 00:27:47,609 --> 00:27:49,008 غارسيا: نعم. 439 00:27:49,768 --> 00:27:51,206 إذهبي أمي إلى استدعاء الشرطة. 440 00:27:51,687 --> 00:27:54,204 -انت الشرطة ، أنا في شرطة ميامي. 441 00:27:54,405 --> 00:27:56,323 ونحن بحاجة فقط للقانون المحلي هنا. 442 00:27:56,563 --> 00:27:58,002 على الذهاب. 443 00:28:04,599 --> 00:28:05,797 رجل. 444 00:28:08,477 --> 00:28:10,275 من البحيرات في جميع... 445 00:28:10,675 --> 00:28:12,793 ... في جميع المقاطعات. 446 00:28:12,995 --> 00:28:14,392 ... في كل العالم... 447 00:28:15,393 --> 00:28:17,591 ... انت يجب تطفو فوق في منجم. 448 00:28:18,271 --> 00:28:20,909 أنت ابن العاهرة. 449 00:28:22,469 --> 00:28:23,828 ANGELA: ماما! 450 00:28:24,868 --> 00:28:26,426 مهلا، تعال هنا! 451 00:28:26,667 --> 00:28:28,585 كنت أحاول أن تصل إليك، وطفل رضيع. 452 00:28:28,825 --> 00:28:31,303 واستمع كنت سرق البريد أختي! 453 00:28:31,544 --> 00:28:33,382 وهذا هو جريمة فدرالية. 454 00:28:33,582 --> 00:28:36,180 انتظر الأم أنا ستعمل انتقل الحديث إلى الأب. 455 00:28:39,659 --> 00:28:42,697 لماذا تستمرون في التحرك كيف انها سوف تجعل أي أصدقاء؟ 456 00:28:42,937 --> 00:28:44,255 ألسنا في النفسى طفل - 457 00:28:44,456 --> 00:28:47,494 ERIN: إنه ليس له اي علاقة مع طفل علم النفس، وأنت معتوه! 458 00:28:47,734 --> 00:28:49,212 أين هي الذهاب الى المدرسة؟ 459 00:28:49,454 --> 00:28:52,971 أوبا لIocka؟ ديرفيلد بيتش؟ هل فكرت حتى في ذلك؟ 460 00:28:53,611 --> 00:28:55,809 نعم، فكرت في ذلك الكثير. 461 00:28:58,848 --> 00:29:00,766 مهلا، كنت حصلت على ساعتين فقط! 462 00:29:00,967 --> 00:29:03,724 هذا هو ما حكم القاضي، هناك حق، من أن مقاعد البدلاء! 463 00:29:03,965 --> 00:29:07,762 سوف يكون على حق وراء لكم فقط في حالة كنت تفكر في انتزاع لها! 464 00:29:07,963 --> 00:29:10,561 ANGELA: الأم، لا "خطف" يعني "خطف"؟ 465 00:29:11,041 --> 00:29:13,918 ، كيف يمكنك الحصول على ذكية جدا ، هيه، هيه، هيه. 466 00:29:29,630 --> 00:29:31,548 هل الحرة ويلي بعد الظهر؟ 467 00:29:33,029 --> 00:29:34,547 يزال خارج. 468 00:29:35,947 --> 00:29:39,903 الناس الخنازير الجلوس على أفلام مثل ما يملكون لهم. 469 00:29:40,425 --> 00:29:42,262 النزوة. 470 00:29:42,743 --> 00:29:44,621 [DRILL الطنين] 471 00:29:49,019 --> 00:29:51,337 وشاد و. فتح. 472 00:29:51,818 --> 00:29:53,576 كان وليس لي. وكانت درجة الحرارة. 473 00:29:53,817 --> 00:29:55,375 أين هي بيري ميسون؟ 474 00:29:55,616 --> 00:29:59,532 لدينا صديق جيد، والسيد شاد هيا في، لدينا الكثير لمناقشة. 475 00:29:59,774 --> 00:30:01,532 لا القرف. 476 00:30:03,811 --> 00:30:07,408 إذا أنا طنين مرتين، ويقول لك أمي على خط المرمى. لديها آلام في الصدر. 477 00:30:07,608 --> 00:30:10,047 ERIN: ماذا تقصد وهو بائع كرسي متحرك؟ 478 00:30:10,287 --> 00:30:12,405 ANGELA: هناك شيء واحد لطيفة عن المستشفيات. 479 00:30:12,646 --> 00:30:16,403 وهناك الكثير من الاطفال في الكراسي و مريض حقا، وأنا في موجة لهم... 480 00:30:16,643 --> 00:30:18,881 ... وهم يبتسمون تماما مثل جيري لويس. 481 00:30:19,083 --> 00:30:22,559 وتفعل هذا كل يوم، ويوم الجمعة أبقى مع ريتا العمة. 482 00:30:23,440 --> 00:30:24,878 وهذا هو بيئة صحية. 483 00:30:25,079 --> 00:30:26,557 ANGELA: لديها الذئاب الحقيقية. 484 00:30:26,797 --> 00:30:29,196 أنا لا أريد منك ملامسة تلك الحيوانات. 485 00:30:29,436 --> 00:30:31,634 انهم ليسوا مثل الكلاب. 486 00:30:31,875 --> 00:30:33,194 [التزمير HORN سيارات] 487 00:30:40,510 --> 00:30:44,547 الوقت. 488 00:30:45,347 --> 00:30:47,625 أنا أحبك أكثر من أي شيء في العالم. 489 00:30:47,866 --> 00:30:50,103 ، أنت تعرف أن في قلبك. -MM-HM. 490 00:30:50,264 --> 00:30:51,503 - الأم وماذا، وطفل رضيع؟ 491 00:30:51,704 --> 00:30:53,941 هل تعرف تلك الدمى التي حصلت لي؟ 492 00:30:54,382 --> 00:30:56,979 الأب يقول انه لا يمكن العثور عليها في أي مكان . 493 00:30:59,179 --> 00:31:00,178 نحن سوف تحصل على أخرى جديدة. 494 00:31:00,619 --> 00:31:03,296 -أحبك وداعا، وطفل رضيع. أحبك. 495 00:31:03,537 --> 00:31:04,736 مهلا، دعونا نذهب! 496 00:31:07,374 --> 00:31:10,132 كل الحق، أن تذهب في سأحضر الأشياء الخاصة بك. 497 00:31:15,011 --> 00:31:17,608 داريل: مهلا، طفل هل لديك يوم جيد؟ 498 00:31:17,849 --> 00:31:19,927 -MM-HM- جيد. 499 00:31:24,085 --> 00:31:26,883 وقال قالت لي عن مهنتك الجديدة الإعجاب حقا. 500 00:31:27,123 --> 00:31:28,282 على الاقل انا لا عارية. 501 00:31:28,523 --> 00:31:29,721 "على الاقل انا لا عارية"؟ 502 00:31:29,922 --> 00:31:31,960 ما ألقي القبض عليك باستخدام أن الطفل في جناية... 503 00:31:32,200 --> 00:31:35,718 - (...) وخدمات العائلة وسوف يضع لها - ، بأي حال من الأحوال أن ننشغل أنا. 504 00:31:36,678 --> 00:31:40,315 حصلت لي واحد منهم على الطبيب السترات وسماعة الطبيب أ. 505 00:31:42,555 --> 00:31:44,232 تبدو وكأنها واحد منهم على dudes ER. 506 00:31:44,474 --> 00:31:46,831 داريل، هل تعتقد لمرة واحدة في حياتك؟ 507 00:31:46,992 --> 00:31:47,990 ياه! 508 00:31:50,190 --> 00:31:53,307 أنا لست بحاجة إلى أي متجرد تقول لي كيفية التصرف. 509 00:31:53,788 --> 00:31:55,786 سوف أراك في غضون أسبوعين. 510 00:32:01,144 --> 00:32:02,902 ، أنت مستعد -MM-جلالة؟ 511 00:32:22,252 --> 00:32:23,411 ألان: أنت تعرف حيث تم اتخاذها؟ 512 00:32:23,851 --> 00:32:25,289 حفلة عيد ميلاد ماما الخاص بك. 513 00:32:25,769 --> 00:32:29,766 هيه، هيه. والقندس وحرصا. مشاركة الاربعاء. يمكنك التعرف على هؤلاء الناس؟ 514 00:32:30,447 --> 00:32:32,525 نعم، هذا غبي القديمة. ايرين. 515 00:32:32,885 --> 00:32:33,965 ايرين هو متجرد؟ 516 00:32:34,405 --> 00:32:35,963 What'd أقول لكم؟ 517 00:32:36,124 --> 00:32:37,882 ايرين هو متجرد. 518 00:32:38,283 --> 00:32:40,720 ، الراقصة، الدهون الحمار -الراقصة. هي راقصة! 519 00:32:41,121 --> 00:32:42,679 حسنا، نظرة. 520 00:32:43,560 --> 00:32:47,117 الشاب الذي كان بوحشية حتى تعرض للضرب... 521 00:32:47,358 --> 00:32:49,675 ... هو موكلي، بول Guber. 522 00:32:50,155 --> 00:32:52,114 لا القرف. سيئة للغاية بالنسبة له. 523 00:32:53,034 --> 00:32:54,113 أنا لا أعتقد ذلك. 524 00:32:54,354 --> 00:32:56,871 الشخص الثالث في تلك الصورة ليست سوى... 525 00:32:57,072 --> 00:32:59,590 ... ديفيد ل. Dilbeck. 526 00:33:01,070 --> 00:33:02,468 ماذا في ذلك؟ 527 00:33:03,269 --> 00:33:05,666 هل تتابع السياسة، وشاد السيد؟ 528 00:33:07,066 --> 00:33:09,304 هل أبدو أتابع السياسة؟ 529 00:33:09,545 --> 00:33:11,783 ديفيد Dilbeck هو عضو الكونغرس الولايات المتحدة... 530 00:33:11,943 --> 00:33:14,820 ... من الحي الخامس. وهو ما يصل لاعادة انتخابه في ستة أسابيع. 531 00:33:15,901 --> 00:33:18,059 أنت ستعمل فرض ضغوط عليه. 532 00:33:18,259 --> 00:33:21,217 نيس ما أن فلدي تفعل معي؟ 533 00:33:21,858 --> 00:33:24,055 سأعطيك 10 في المئة من الضغط. 534 00:33:30,493 --> 00:33:32,970 هل هذا تصور كبير مثل هذه الصفقة اللبن؟ 535 00:33:34,330 --> 00:33:36,528 "كبير مثل"؟ هيه. 536 00:33:36,689 --> 00:33:41,126 عضو الكونجرس Dilbeck هو رئيس للجنة الفرعية المعنية السكر، حسنا؟ 537 00:33:41,367 --> 00:33:43,644 الأسرة روخو لا يمكن تسمح له أن يخسر. 538 00:33:43,885 --> 00:33:48,401 لأن دعم الأسعار التي تستحق مئات الملايين من الدولارات. 539 00:33:48,643 --> 00:33:50,320 وبصراحة تامة، والسيد شاد... 540 00:33:51,321 --> 00:33:54,038 (...) هذه هي الفرصة من العمر. 541 00:33:55,838 --> 00:33:57,076 جيد. 542 00:33:58,037 --> 00:33:59,315 مجرد ابقاء ايرين للخروج منه. 543 00:33:59,516 --> 00:34:00,595 سوف أبذل قصارى جهدي. 544 00:34:01,795 --> 00:34:03,553 وهي خارج. ايرين هو خارج. ايرين الذي؟ 545 00:34:06,432 --> 00:34:08,230 [SOUL الباقين على قيد الحياة "السريع ل القلب." اللعب عبر مكبرات] 546 00:34:08,391 --> 00:34:09,389 [صفارات MAN] 547 00:34:09,550 --> 00:34:11,028 Whoo-هووو! 548 00:34:11,189 --> 00:34:14,306 وهم في كل وقت للوصول إلى أمامي 549 00:34:14,627 --> 00:34:15,786 بقعة ساحرة. 550 00:34:16,027 --> 00:34:17,665 نظرة. ستيفن سبيلبرغ في المنزل. 551 00:34:17,905 --> 00:34:21,823 أتمنى عنيدا وتأتي في هنا انا متأكد من انه سيكون له hots كبيرة بالنسبة لي. 552 00:34:22,023 --> 00:34:23,661 أنت من شأنه أن يحول حياته كلها حولها. 553 00:34:23,902 --> 00:34:28,059 ستيفن سبيلبرغ دش. يمكنك تخيل بيني وبينه في هذا الدش؟ 554 00:34:28,299 --> 00:34:31,817 أوه، أن اللحية لطيف قليلا، وتفضلوا بقبول فائق أو له؟ 555 00:34:33,697 --> 00:34:37,734 مهلا، جيري، فمن ايرين جرانت ما صوتا طويلا. 556 00:34:37,974 --> 00:34:39,812 متجرد: شخص ما ينتظرك. 557 00:34:40,013 --> 00:34:41,691 ربما أنت خارج المدينة.... 558 00:34:41,932 --> 00:34:45,689 انني ادعو فقط لرؤية حول أن المسألة القانونية التي ناقشناها. 559 00:34:45,930 --> 00:34:49,007 إذا كنت تحصل على فرصة، فقط أعطني مكالمة في النادي. 560 00:34:49,248 --> 00:34:50,806 شكرا، وداعا. 561 00:34:52,565 --> 00:34:54,883 مايكل الأردن في الجدول 8 -العظمى! 562 00:34:55,125 --> 00:34:58,321 يقول مرحبا ل ورائعة مونيك، الابن! 563 00:34:59,242 --> 00:35:01,080 [هتاف الجماهير] 564 00:35:01,241 --> 00:35:03,919 [بوكير T وTHE أم جي "الخضراء بصل" اللعب عبر مكبرات] 565 00:35:05,598 --> 00:35:08,436 أورلي: اللفتنانت غارسيا مع القتل. 566 00:35:08,677 --> 00:35:10,195 ما هو يريد مع ايرين؟ 567 00:35:10,436 --> 00:35:12,114 حصلت أي فكرة. 568 00:35:12,355 --> 00:35:14,072 كل ما تحتاجه هو فضيحة. 569 00:35:23,388 --> 00:35:25,066 ماذا تعرف عن بروزاك؟ 570 00:35:26,067 --> 00:35:28,944 وهذا ما يجعلك سعيدا هناك آثار جانبية. 571 00:35:29,424 --> 00:35:31,183 مثل ماذا؟ 572 00:35:31,584 --> 00:35:33,102 المعكرونة العرجة. 573 00:35:33,262 --> 00:35:34,581 من يهتم؟ 574 00:35:34,822 --> 00:35:38,179 أنا لم تكن لديهم الثابت منذ أن بدأت في تشغيل هذا المكان. وكان أقرب حصلت على البحر في العالم 575 00:35:38,779 --> 00:35:41,577 . 576 00:35:42,138 --> 00:35:44,375 حصلت لي خنزير البحر الساخنة. 577 00:35:45,935 --> 00:35:48,573 ما نكح هل تقول لي أن ل؟ 578 00:35:51,452 --> 00:35:54,569 انا ذاهب المجاور الاطلاع على ما لينغ متروك. 579 00:35:59,167 --> 00:36:00,766 -غارق ، نعم. 580 00:36:01,526 --> 00:36:02,805 ERIN: يا إلهي. 581 00:36:03,045 --> 00:36:05,963 كان لديه صور لك في جميع أنحاء شقته. 582 00:36:07,603 --> 00:36:10,560 كان مروحة كبيرة حقا كان معتادا أن يضع لي الزهور - 583 00:36:10,801 --> 00:36:13,758 كان مجرد مروحة لم يكن هناك لمس؟ 584 00:36:15,039 --> 00:36:16,597 وقد كانت هذه متعة حقيقية. 585 00:36:16,798 --> 00:36:18,596 أنا أرقص، لذلك يجب أن أنتقل الحيل؟ 586 00:36:18,796 --> 00:36:22,314 طريقة لطيفة لفتح محادثة "اتفهم أنت عاهرة؟" 587 00:36:22,514 --> 00:36:24,672 أنت لا تعمل في مكتبة هنا. 588 00:36:26,032 --> 00:36:27,911 واني اسعى لمعرفة حياة الرجل. 589 00:36:28,151 --> 00:36:29,749 كان هو عميل. 590 00:36:29,991 --> 00:36:32,668 وهذا هو كل ما أعرفه عن حياته إلا أنه قد انتهى. 591 00:36:32,908 --> 00:36:35,546 حسنا. أعتذر. 592 00:36:35,787 --> 00:36:38,864 مع خالص التقدير. انظر، أنا حقيقي - أنا في أي مكان في هذا الشأن. 593 00:36:39,105 --> 00:36:41,422 أنا يمكن استخدام بعض - منح لي من فضلك دقيقة واحدة؟ 594 00:36:43,942 --> 00:36:44,980 الرجاء؟ 595 00:36:49,219 --> 00:36:51,697 ، فأين حدث هذا -بحيرة كيشوبي. 596 00:36:53,097 --> 00:36:56,694 ومن حيث أنا جعلت خطيرة خطأ من أخذ إجازتي. 597 00:36:59,933 --> 00:37:02,210 عائلتك؟ لطيفة. 598 00:37:04,930 --> 00:37:08,727 وليس من ذلك النوع من مكان تتوقعون أن تواجه جريمة قتل. 599 00:37:08,927 --> 00:37:11,725 -القتل؟ قال لك انه غرق. لا، نحن لم تشريح الجثة. 600 00:37:12,286 --> 00:37:15,803 الماء في رئتيه، يأتون تنظيف. 601 00:37:16,044 --> 00:37:18,601 ، وكان هناك ماء الصنبور في رئتيه -بالضبط؟ 602 00:37:18,842 --> 00:37:22,359 قتل شخص ما له، كما هو الحال في حوض الاستحمام، ثم ملقاة على جثة في بحيرة. 603 00:37:23,000 --> 00:37:24,119 هل تقرأ أسرار؟ 604 00:37:24,679 --> 00:37:28,276 وحتى قبل ثلاثة أشهر، عملت في مكتب التحقيقات الاتحادي في ميامي. 605 00:37:29,076 --> 00:37:33,153 سكرتير. حتى حصلت على النار أنا عن وجود زوج المعيبة. 606 00:37:36,312 --> 00:37:40,509 أنا في معركة حضانة السوء جيري كان يحاول مساعدتي. 607 00:37:40,749 --> 00:37:42,547 من شواطئ البحر الميت... 608 00:37:42,788 --> 00:37:44,947 ... ممرضة زينت في الجيش الاسرائيلي... 609 00:37:45,187 --> 00:37:49,624 ... يقول شالوم إلى ورائع ارييل شارون! 610 00:37:49,944 --> 00:37:51,543 [هتاف الجماهير] 611 00:37:51,703 --> 00:37:53,701 [LALADIN طفل "الحب" يشاهد عبر مكبرات] 612 00:37:55,940 --> 00:37:57,539 آه 613 00:37:58,979 --> 00:37:59,978 [التنهدات] 614 00:38:01,378 --> 00:38:04,296 ويمكننا أن نذهب خارج أستطع حقا استخدام بعض الهواء. 615 00:38:27,602 --> 00:38:29,601 [SMOKEY روبنسون "لقد حقا حصلت على عقد علي" يلعب على SPEAKERS] 616 00:38:30,042 --> 00:38:31,599 [هتاف الجماهير] 617 00:38:32,400 --> 00:38:35,557 أنا لا أحب لك 618 00:38:35,718 --> 00:38:37,996 لكن أنا أحبك 619 00:38:38,156 --> 00:38:43,873 يبدو أن أفكر دائما منكم 620 00:38:44,034 --> 00:38:48,350 أوه، أوه، أوه، أنت تعاملني بشكل سيئ 621 00:38:48,751 --> 00:38:50,549 أحبك بجنون 622 00:38:50,710 --> 00:38:52,108 أوه! 623 00:38:52,269 --> 00:38:54,387 أنت فعلا حصلت على عقد لي 624 00:38:54,548 --> 00:38:56,745 حقا حصلت على عقد لي 625 00:38:56,906 --> 00:38:58,904 أنت فعلا حصلت على عقد لي 626 00:38:59,305 --> 00:39:03,062 أوه، السيد أورلي! يا لها من مفاجأة رائعة. 627 00:39:03,302 --> 00:39:05,580 الجميل أن تكون في ناد جودة، إيه؟ 628 00:39:05,821 --> 00:39:08,019 نعم، إذا كنت ترغب يظهر نزوة. 629 00:39:08,499 --> 00:39:10,058 لينغ! لينغ! الحصول على أكثر من هنا! 630 00:39:10,298 --> 00:39:11,417 الحركة! 631 00:39:11,617 --> 00:39:12,976 أعذرني. أنا آسف. 632 00:39:13,217 --> 00:39:15,015 ولكن هذا هو السيد كريس روخو... 633 00:39:15,216 --> 00:39:17,093 ... من Rojos السكر. 634 00:39:17,335 --> 00:39:20,371 نموذجي من النوع من الطلقات كبير غني وصلنا إلى هنا. 635 00:39:21,012 --> 00:39:23,210 حبي قوي الآن 636 00:39:23,371 --> 00:39:26,288 أنت فعلا حصلت على عقد لي 637 00:39:26,449 --> 00:39:29,207 حقا حصلت على عقد لي 638 00:39:29,368 --> 00:39:32,165 أنت فعلا حصلت على عقد لي 639 00:39:32,326 --> 00:39:34,803 حقا حصلت على عقد لي 640 00:39:34,964 --> 00:39:36,962 الطفل 641 00:39:38,242 --> 00:39:40,840 هل هذا هو مكان حيث التقيت ملاكي؟ 642 00:39:41,401 --> 00:39:43,678 أنا لا أعرف أي ملاك كنت تقصد. 643 00:39:43,999 --> 00:39:45,757 [ALL هتاف] 644 00:39:47,397 --> 00:39:49,755 غارسيا: A-A الكونغرس عضو الكونغرس؟ 645 00:39:50,036 --> 00:39:51,633 هل تعني في الكونغرس في الولايات المتحدة؟ 646 00:39:51,835 --> 00:39:53,913 حسنا، انه لم يكن محدد الذي كان عليه. 647 00:39:54,153 --> 00:39:55,471 وقال قلت له كان من الموز... 648 00:39:55,713 --> 00:39:58,629 (...) وربما كان من الأفضل أن مكث للخروج منه. 649 00:39:59,630 --> 00:40:02,068 ويوم الاربعاء، كانت هناك حادثة وقعت، رجل يحمل زجاجة - 650 00:40:02,389 --> 00:40:06,625 أوه، انه كان على وظيفة اجتز مجموع مخمورا خارج من عقله. 651 00:40:07,466 --> 00:40:09,824 هل يمكن ان تذكر، وكان السيد كيليان هنا؟ 652 00:40:10,704 --> 00:40:12,302 لا، ليس مرتجلا، ولكن ربما. 653 00:40:12,543 --> 00:40:16,019 فكروا في ذلك، واسمحوا لي أن أعرف إليك كل ما عندي من أرقام. 654 00:40:16,620 --> 00:40:19,538 ومرة ​​أخرى، أعتذر يعني، في أي طعن. 655 00:40:23,417 --> 00:40:25,415 تريد ان تجعل من ما يصل الى لي؟ 656 00:40:25,775 --> 00:40:28,333 ، استميحك عذرا ، أنا بحاجة إلى صالح. 657 00:40:28,574 --> 00:40:30,691 أنت قد حصلت على اصدقاء على لاعبي الفريق بالعكس؟ 658 00:40:30,933 --> 00:40:32,411 انهم ليسوا رفاقا حضني. 659 00:40:32,611 --> 00:40:34,289 من زوجي السابق هو مخبرا. 660 00:40:34,530 --> 00:40:36,688 وهذا هو السبب هذا القاضي الاحمق أعطاه الحجز. 661 00:40:36,929 --> 00:40:38,807 -هل تمزح ، أتمنى. 662 00:40:39,047 --> 00:40:43,044 لكن أنا أفكر، إذا نائب ملقاة عليه كمرشد... 663 00:40:43,286 --> 00:40:45,762 ... عندما ندائي جاء في ستة أسابيع... 664 00:40:46,004 --> 00:40:48,921 ... أستطيع أن أقول ثم من زوجي السابق غير لائق. 665 00:40:49,162 --> 00:40:52,599 ، فهو مثل ذلك المجرم - ، انتظر لحظة. انه مجرم؟ 666 00:40:52,880 --> 00:40:54,837 السابقين الخاص بك؟ انه مجرم؟ 667 00:40:56,398 --> 00:40:59,435 يسرق الكراسي المتحركة شكرا جزيلا لكم. 668 00:41:02,195 --> 00:41:04,192 حسنا، دعني أرى ما يمكنني القيام به. 669 00:41:04,593 --> 00:41:07,951 ، ليلة سعيدة ، كما تعلمون، لا وجود لها في جميع أنحاء... 670 00:41:08,871 --> 00:41:10,509 ... انها مثل قلبي مفقود. 671 00:41:10,950 --> 00:41:12,787 أنا واثق. 672 00:41:13,948 --> 00:41:15,586 دعني أرى ما يمكنني القيام به. 673 00:41:16,187 --> 00:41:19,383 ليلة سعيدة. 674 00:41:35,135 --> 00:41:36,414 كم تدفع لهم؟ 675 00:41:37,654 --> 00:41:39,492 أعتقد أنها تصل إلى 30 دولارا في اليوم. 676 00:41:39,733 --> 00:41:42,011 طرح المسكن والمأكل، الخمر ويدخن. 677 00:41:42,251 --> 00:41:45,808 تعلمون، من يدري ربما يدفعون لنا! ها، ها، ها! 678 00:41:46,969 --> 00:41:48,927 -الجحيم من الأعمال ، ومن الأفضل! 679 00:41:49,168 --> 00:41:51,005 نحن فلدي حمايته، صديقي، أليس كذلك؟ 680 00:41:51,846 --> 00:41:55,363 الابن، ولقد تم حماية عائلتك لمدة 20 عاما. 681 00:41:55,644 --> 00:41:57,282 أنت أعظم، رجل! 682 00:41:57,523 --> 00:42:00,041 أقوله، حتى في الانتخابات، الفتيات لا أكثر، أليس كذلك؟ 683 00:42:00,641 --> 00:42:02,439 إحضار زوجتك إلى هنا لعطلة نهاية الاسبوع. 684 00:42:02,680 --> 00:42:05,798 ما هو اسمها؟ أليس؟ ماري بات. ماري بات. 685 00:42:06,637 --> 00:42:10,474 كريس، التقيت ملاكا. 686 00:42:10,716 --> 00:42:14,273 ، أعني، فهي راقصة. أوه. 687 00:42:16,032 --> 00:42:19,589 هي محض جدا ونظيفة لا تحب بقية هذه القحبة. 688 00:42:19,830 --> 00:42:21,228 ، إذا أنا يمكن أن يكون معها - وماذا؟ 689 00:42:21,469 --> 00:42:22,468 هل أنت يكون ولدا طيبا؟ 690 00:42:22,708 --> 00:42:25,705 وأنا يكون مثاليا. وأود أن يكون مثاليا. أقسم أنا من شأنه. 691 00:42:25,947 --> 00:42:27,665 أتوقف عن الذهاب إلى النوادي. 692 00:42:27,905 --> 00:42:29,543 أتوقف عن الشرب. 693 00:42:29,744 --> 00:42:32,142 أنا من شأنه أن يؤدي فقط الحياة العادية، هل تعلم؟ 694 00:42:32,383 --> 00:42:35,940 مع زوجتي وعشيقة ثابتة. 695 00:42:36,221 --> 00:42:38,699 وأود أن تعيش حياة لائقة. 696 00:42:39,219 --> 00:42:41,736 لذا دعونا نفعل ذلك Where'd تراها؟ 697 00:42:42,297 --> 00:42:43,896 [الشخير] 698 00:42:45,615 --> 00:42:48,693 دماغي تحولت إلى مجرد القرف. 699 00:42:48,934 --> 00:42:51,012 وهذا هو السبب انت في الكونغرس! 700 00:42:51,173 --> 00:42:53,050 [كلا الضحك] 701 00:42:55,289 --> 00:42:57,207 انت على الارجح حق. 702 00:42:57,409 --> 00:42:59,606 [آني لينوكس في "الطائر الصغير" اللعب على STEREO] 703 00:43:05,804 --> 00:43:11,759 أقدرك العصفور الصغير 704 00:43:11,920 --> 00:43:17,956 ذلك ينساب عبر السماء 705 00:43:20,595 --> 00:43:26,431 فهو يغني أوضح لحن 706 00:43:26,592 --> 00:43:33,108 و يجعلني أريد أن أبكي 707 00:43:34,068 --> 00:43:40,463 يجعلني تريد الجلوس حق والبكاء، البكاء، البكاء 708 00:43:40,624 --> 00:43:42,462 نعم 709 00:43:42,623 --> 00:43:48,538 امشي على طول شوارع المدينة 710 00:43:48,699 --> 00:43:53,895 مظلمة حتى مع الغضب والخوف 711 00:43:54,056 --> 00:43:55,774 طنين ERIN [والغناء على طول لSONG] 712 00:43:56,015 --> 00:44:03,330 وأنا أتمنى أن أتمكن من أن تكون الطيور 713 00:44:03,491 --> 00:44:09,766 وتطير بعيدا من هنا 714 00:44:10,887 --> 00:44:18,162 كنت أتمنى لو كانت أجنحة ليطير بعيدا عن هنا 715 00:44:18,323 --> 00:44:22,079 لكن بلادي، بلادي، أشعر منخفضة جدا 716 00:44:22,240 --> 00:44:25,797 بلادي، بلادي، أين أذهب؟ 717 00:44:25,958 --> 00:44:29,515 بلادي، بلادي، ما أعرف؟ 718 00:44:29,676 --> 00:44:33,432 بلادي، بلادي، ونحن نجني ما نزرعه 719 00:44:33,593 --> 00:44:36,391 قالوا دائما ان كنت تعرف أفضل 720 00:44:36,552 --> 00:44:40,828 لكن لقد سقط هذا الطائر الصغير من من هذا العش الآن 721 00:44:40,989 --> 00:44:44,626 لقد حصلت على الشعور < ر /> أنه قد تم المباركة 722 00:44:44,787 --> 00:44:48,744 لذا لقد حصلت للتو على وضع هذه الأجنحة لاختبار 723 00:44:51,263 --> 00:44:52,822 [طرق أبواب] 724 00:44:54,981 --> 00:44:56,380 [MUSIC ترفض] 725 00:45:01,257 --> 00:45:02,256 من هو؟ 726 00:45:02,417 --> 00:45:05,055 هو اللفتنانت غارسيا أنه ليس وقتا سيئا في الوقت الحالي.؟ 727 00:45:05,255 --> 00:45:07,573 لا، فقط من الثانية كنت التمرين. 728 00:45:14,010 --> 00:45:15,009 صباح. 729 00:45:15,409 --> 00:45:17,887 صباح. كنت في مكان قريب أنا ربما كان يجب أن الدعوة - 730 00:45:18,128 --> 00:45:20,246 لا، لا، لا بأس تأتي من فضلكم في الدخول. 731 00:45:21,326 --> 00:45:22,644 غارسيا:. شكرا لك.. 732 00:45:23,725 --> 00:45:26,682 ERIN: هل يمكنني أن تحصل على بعض القهوة أو الكعك اللغة الإنجليزية؟ 733 00:45:26,923 --> 00:45:28,681 لا، لا، شكرا. 734 00:45:28,922 --> 00:45:31,439 كما تعلمون، كنت أفكر... 735 00:45:32,040 --> 00:45:34,158 ... وإذا كان لي أن أخمن، أود أن أقول... 736 00:45:34,399 --> 00:45:38,315 ... ان جيري وربما كان هناك لأنه كان هناك في معظم الليالي. 737 00:45:38,716 --> 00:45:40,194 لذا هل تعرف شيئا جديدا؟ 738 00:45:40,436 --> 00:45:42,873 في الحقيقة، لدي بعض الأخبار الجيدة... 739 00:45:43,114 --> 00:45:45,431 ... ولدي بعض الأخبار المتوسط. 740 00:45:46,192 --> 00:45:49,190 والخبر السار هو داريل فقد وضعه مخبر. 741 00:45:50,069 --> 00:45:51,028 نعم! 742 00:45:51,229 --> 00:45:52,188 غارسيا: 9:00 من صباح اليوم. 743 00:45:53,508 --> 00:45:55,945 فكر نائب معلوماته كانت وهمية على أي حال. 744 00:45:56,586 --> 00:45:59,943 هذا شيء عظيم! الآن في ستة أسابيع، أنا يمكن أن تذهب إلى القاضي - 745 00:46:00,184 --> 00:46:02,422 وهذا هو الجزء المتوسط. 746 00:46:02,903 --> 00:46:06,379 وكان القاضي Fingerhut بنوبة قلبية في وقت مبكر من صباح اليوم ... 747 00:46:06,580 --> 00:46:08,379 ... في مسرح الإباحية على المحيط. 748 00:46:08,979 --> 00:46:10,977 ، مش تقول لي ذلك! ، وهو الذي كان DOA... 749 00:46:11,218 --> 00:46:13,016 ... في مستشفى شولا دون. 750 00:46:14,176 --> 00:46:17,613 على أي حال، أنا طالب في جميع أنحاء، وأقرب.... 751 00:46:17,854 --> 00:46:20,491 سوف يكون من ستة أشهر قبل أن يتم سمعت ندائكم. 752 00:46:20,733 --> 00:46:21,811 ويدعم جميع والنظام. 753 00:46:22,052 --> 00:46:25,329 يمكن أنا لا تسمح لها بالبقاء معه لمدة ستة أشهر أخرى! 754 00:46:25,569 --> 00:46:28,207 لا يوجد شيء يمكنك القيام به من وجهة النظر القانونية. 755 00:46:28,408 --> 00:46:30,205 شيئا على الإطلاق. 756 00:46:33,045 --> 00:46:34,803 أفهم. 757 00:46:36,204 --> 00:46:37,641 هل اليوم الجمعة؟ 758 00:46:37,882 --> 00:46:39,280 نعم، هذا هو يوم الجمعة. 759 00:46:39,681 --> 00:46:41,199 أنا فلدي الآن تشغيل. 760 00:46:42,559 --> 00:46:44,518 [النطاق يلعب MELODY مستبشر] 761 00:46:44,719 --> 00:46:48,595 [WOMAN الغناء بلغة أجنبية] 762 00:47:11,543 --> 00:47:13,581 ، كيف حالك ، كل الحق. 763 00:47:27,254 --> 00:47:29,572 WOMAN: أنت رائع، والسيد Dilbeck! 764 00:47:31,252 --> 00:47:34,609 شكرا جزيلا لكم. شكرا لكم. فيل، وكيف تفعل؟ 765 00:47:34,769 --> 00:47:37,687 شالوم، يا حبيبي. شالوم لك. 766 00:47:39,367 --> 00:47:40,965 Manischewitz! 767 00:47:43,445 --> 00:47:45,483 الكونغرس. آلان مردخاي. 768 00:47:45,724 --> 00:47:47,801 ، آلان، وكيف كان الجميلة، يا سيدي. 769 00:47:48,002 --> 00:47:51,000 الكونغرس، احضرت هدية تذكارية قليلا بالنسبة لك. 770 00:47:51,240 --> 00:47:54,797 ومن الواضح أن تداعيات ذلك، لو كانت لتصبح العام - 771 00:47:55,039 --> 00:47:57,795 ، هل هذا لي ، نعم، أنا خائف جدا. 772 00:47:58,037 --> 00:48:00,794 إذا أصبح هذا الجمهور، أنها ستكون مدمرة... 773 00:48:00,995 --> 00:48:03,633 - (...) وأود أن تجنب أن ، ومن لها. 774 00:48:05,433 --> 00:48:07,351 ومن ملاكي. 775 00:48:08,711 --> 00:48:11,548 كعب! تبطئ! الكعب، هل؟ كعب! 776 00:48:45,890 --> 00:48:47,967 انت ذاهب الى منزلك، ماما؟ 777 00:48:48,208 --> 00:48:49,846 لا، ونحن نذهب الى منزلنا. 778 00:48:51,006 --> 00:48:52,045 ليوم كامل؟ 779 00:48:53,005 --> 00:48:54,123 حتى أفضل. 780 00:48:54,604 --> 00:48:55,563 حقا؟ 781 00:48:56,723 --> 00:48:58,121 حقا. 782 00:49:10,355 --> 00:49:12,033 أنت انتزع لي، أليس كذلك؟ 783 00:49:16,552 --> 00:49:17,670 اعتقد انني فعلت. 784 00:49:18,110 --> 00:49:19,149 أنت متأكد من فعل. 785 00:49:30,504 --> 00:49:32,701 هيا، اليقطين Zippity دو-داه. 786 00:49:43,096 --> 00:49:45,254 لم أكن أعرف ان لها طفلا. 787 00:49:45,455 --> 00:49:46,933 بالطبع كنت - 788 00:49:47,134 --> 00:49:49,732 الطلاق، لكن الزوج تتحفظ. تذكر؟ 789 00:49:49,973 --> 00:49:52,290 DILBECK: وهي تحمل أكياس عديدة. 790 00:49:53,890 --> 00:49:57,887 وهذا لا تبدو وكأنها مجرد الزيارة، فهل، إرب؟ 791 00:49:58,088 --> 00:49:59,126 أنا سوف تنظر فيه. 792 00:49:59,367 --> 00:50:01,725 التحقق من حالة الحجز السيدة ايرين جرانت. 793 00:50:01,966 --> 00:50:04,523 الله، أعطني قوة. 794 00:50:05,364 --> 00:50:07,881 يا له من مخلوق استثنائي. 795 00:50:08,362 --> 00:50:11,879 كيف الكمال في كل التفاصيل. 796 00:50:12,080 --> 00:50:15,317 ديفي، وعدت أنت كنت تتصرف الى ما بعد الانتخابات. 797 00:50:15,558 --> 00:50:18,435 أنت لا تفهم هذا هو الحب. 798 00:50:18,636 --> 00:50:19,875 الرجاء. 799 00:50:20,755 --> 00:50:22,114 وأنا لن حملة... 800 00:50:22,354 --> 00:50:24,472 ... حتى استطيع ان تملك... 801 00:50:24,713 --> 00:50:27,190 ... النفس لها المخملية الفعلية. 802 00:50:27,711 --> 00:50:31,108 وفي غضون ذلك، أنا أريد منك لجلب لي شيئا. 803 00:50:31,349 --> 00:50:33,427 شيء من راتبها. 804 00:50:33,628 --> 00:50:34,906 شيئا... 805 00:50:35,146 --> 00:50:37,025 ... الشخصية للتغلب على لي. 806 00:50:38,265 --> 00:50:39,303 كيف الشخصية؟ 807 00:50:40,744 --> 00:50:42,861 شخصية بشكل مكثف. 808 00:50:53,816 --> 00:50:55,094 هل أنا مساعدة جيدة؟ 809 00:50:55,335 --> 00:50:59,412 العسل، وكنت أفضل مساعد مغسلة كان لي من أي وقت مضى. 810 00:51:04,490 --> 00:51:06,128 حسنا، دعنا تصل إلى الطريق، جاك. 811 00:51:06,369 --> 00:51:07,367 من هو جاك؟ 812 00:51:08,128 --> 00:51:10,206 انها مجرد تعبير هيا. 813 00:52:09,693 --> 00:52:11,451 وهذا هو بعض صور. 814 00:52:13,811 --> 00:52:14,849 ومن قاتلة. 815 00:52:15,889 --> 00:52:17,567 أنا لا تنضم إلى ابتزاز. 816 00:52:17,768 --> 00:52:19,406 ويلي، وأنا أتفق معك من حيث المبدأ ... 817 00:52:19,607 --> 00:52:22,285 ... ولكن هذا يخرج، نحن في shitstorm bigtime. 818 00:52:22,525 --> 00:52:25,163 البوب، ودفع الرجل قبالة. 819 00:52:25,564 --> 00:52:28,601 كنت حصلت على السرطان، و تتحدث لطيفة لذلك؟ 820 00:52:28,842 --> 00:52:32,478 لا. يتم قصها من مالكوم: ويلي. 821 00:52:32,720 --> 00:52:35,277 نحن لا يمكن أن تعمل مثل نحن في جنازة الأعمال. 822 00:52:35,598 --> 00:52:39,315 هل يمكنني شراء بدلا من رجال الشرطة الابتزاز الأجر. فهمت؟ 823 00:52:40,276 --> 00:52:42,873 أعتقد أننا يجب أن النظر في خيارات أخرى. 824 00:52:43,394 --> 00:52:44,592 فهمت؟ 825 00:52:48,591 --> 00:52:49,589 نعم. 826 00:53:00,424 --> 00:53:01,782 وماذا ايضا؟ 827 00:53:02,063 --> 00:53:03,302 وهناك مسألة متصلة. 828 00:53:03,542 --> 00:53:06,580 ديفي يريد الظفر هذا متجرد، وأود أن استخدام قارب. 829 00:53:06,820 --> 00:53:09,377 وبهذه الطريقة، نستطيع السيطرة الوضع. 830 00:53:09,618 --> 00:53:12,495 ، وهي فتاة من الصورة ، وهذا هو الصحيح. 831 00:53:12,737 --> 00:53:15,574 وماذا انها لا تعرف ، حسنا، ونحن يجب معرفة ذلك. 832 00:53:15,775 --> 00:53:19,372 والخبر السار هو انها حصلت على حضانة طفلها بشكل غير قانوني، لذلك فهي عرضة للخطر. 833 00:53:19,733 --> 00:53:21,771 الضعيفة ليست جيدة بما فيه الكفاية. 834 00:53:22,011 --> 00:53:24,769 أقول دعونا ديفي المتعة له ثم تفقد لها. 835 00:53:26,449 --> 00:53:28,806 ويلي، ويلي. 836 00:53:29,048 --> 00:53:32,364 أولا، دعونا نحدد ما إذا كانت يمكن أن تضر بنا أم لا. 837 00:53:33,245 --> 00:53:34,883 أنا واثق من انها ليست سوى آخر عاهرة غبية. 838 00:53:35,644 --> 00:53:37,881 لمصلحتها، آمل ذلك. 839 00:53:40,641 --> 00:53:43,678 مونيك: Phooey! أعود الثلاثة. 840 00:53:45,758 --> 00:53:48,955 ، وهذا أمر معقد ، فمن السهل. 841 00:53:50,755 --> 00:53:52,153 حسنا، هل هو دورك؟ 842 00:53:52,354 --> 00:53:55,271 URBANA: اه اه،. يمكنك البقاء هنا معنا، الحبيبة. ماما لأوامر. 843 00:53:55,513 --> 00:53:57,550 أورلي: الجميع، حتى الاستماع. 844 00:53:57,751 --> 00:54:00,828 هذا هو ريلي. 845 00:54:01,629 --> 00:54:03,747 سابقا من مزرعة اللحم. 846 00:54:03,947 --> 00:54:07,744 وقعت هي وثعبان لها، مونتي بيثون، مقابلة حصرية... 847 00:54:07,945 --> 00:54:08,983 ... عقد معنا. 848 00:54:09,225 --> 00:54:10,662 لقد حصلت على ثعبان؟ 849 00:54:10,903 --> 00:54:13,741 -مونتي وأنها تبدأ غدا. 850 00:54:14,341 --> 00:54:16,379 فلماذا لا نجعل لها يشعر بأنه في منزله... 851 00:54:16,620 --> 00:54:19,857 (...) ويعطيها حقيقي بيفر حرصا ترحيب! 852 00:54:20,337 --> 00:54:21,417 مرحبا بك، يا حبيبي. 853 00:54:22,017 --> 00:54:23,975 أنا ارييل، وملكة جمال قطاع غزة. 854 00:54:24,175 --> 00:54:25,534 أنا تيفاني الزجاج. 855 00:54:27,534 --> 00:54:29,572 ، ما هو حجم ثعبان الخاص ، وهو كبير. 856 00:54:29,812 --> 00:54:31,930 ARIEL: ذلك ما يجلب لك هنا؟ 857 00:54:32,771 --> 00:54:34,969 ما كنا في حاجة فقط، وآخر شقراء! 858 00:54:35,169 --> 00:54:36,768 أورلي: بحق الجحيم ما هذا؟ 859 00:54:37,009 --> 00:54:39,046 وجاء لتوه من لينغ. 860 00:54:39,287 --> 00:54:41,724 مونتي ينام مع أسماك. 861 00:54:43,405 --> 00:54:44,963 ريلي لا يوجد لديه فكرة، أليس كذلك؟ 862 00:54:45,163 --> 00:54:46,922 لا، انها حصلت للتو هنا. 863 00:54:48,122 --> 00:54:49,521 ومن جديد. 864 00:54:50,281 --> 00:54:51,919 الذهاب حفيف يصل ثعبان جديد. 865 00:54:52,120 --> 00:54:55,237 أين؟ و؟ A & P الذي يمارس الجنس مع تحمل الثعابين في تمام الساعة 10:00 ليلا؟ 866 00:54:55,478 --> 00:54:58,635 هناك ليلة كل مزرعة ثعبان على الطريق 27. 867 00:54:58,876 --> 00:55:00,554 اسأل لخوان الغابة. 868 00:55:01,794 --> 00:55:02,873 وتخلص من ذلك. 869 00:55:03,153 --> 00:55:05,511 الله، وأنا أكره هذا العمل. 870 00:55:05,712 --> 00:55:07,110 تعرفون لماذا؟ 871 00:55:07,351 --> 00:55:09,309 ضاع وإنسانيتها. 872 00:55:09,549 --> 00:55:13,067 DJ: قل مرحبا لمخلوق رائع... -إحداث التغيير. 873 00:55:13,267 --> 00:55:15,785 ... ما لا يصدق ايرين جرانت! 874 00:55:17,066 --> 00:55:18,824 [هتاف الجماهير] 875 00:55:19,024 --> 00:55:22,021 [آني لينوكس في "الطائر الصغير" يشاهد عبر مكبرات] 876 00:55:25,580 --> 00:55:31,457 أقدرك العصفور الصغير 877 00:55:31,617 --> 00:55:37,613 ذلك ينساب عبر السماء 878 00:55:40,332 --> 00:55:46,488 وهو يغني أوضح لحن 879 00:55:46,649 --> 00:55:52,724 يجعلني أريد أن أبكي 880 00:55:53,844 --> 00:56:00,119 يجعلني تريد الجلوس حق والبكاء، البكاء، البكاء 881 00:56:00,280 --> 00:56:01,359 نعم 882 00:56:02,520 --> 00:56:08,875 امشي على طول شوارع المدينة 883 00:56:09,836 --> 00:56:11,434 MAN: كل الحق! 884 00:56:12,114 --> 00:56:13,552 نعم! 885 00:56:15,712 --> 00:56:23,146 وأنا أتمنى أن أتمكن من أن تكون الطيور 886 00:56:23,307 --> 00:56:29,743 وتطير بعيدا من هنا 887 00:56:30,743 --> 00:56:37,818 أتمنى لو كان في اجنحة ليطير بعيدا من هنا نعم 888 00:56:38,699 --> 00:56:42,016 لكن لي، لي، أشعر منخفضة جدا 889 00:56:42,177 --> 00:56:45,734 بلادي، بلادي، أين أذهب؟ 890 00:56:45,895 --> 00:56:49,292 بلادي، بلادي، ما أعرف؟ 891 00:56:49,453 --> 00:56:53,250 بلادي، بلادي، ونحن نجني ما نزرعه 892 00:56:53,411 --> 00:56:56,288 قالوا دائما ان كنت تعرف أفضل 893 00:56:56,449 --> 00:57:00,565 لكن لقد سقط هذا الطائر الصغير انطلاقا من ذلك عش الآن 894 00:57:00,726 --> 00:57:03,684 لقد حصلت على الشعور < ر /> والتي قد تكون لذلك المباركة 895 00:57:03,845 --> 00:57:09,920 لذا لقد حصلت للتو على وضع هذه الأجنحة لاختبار 896 00:57:20,035 --> 00:57:22,273 SPEAKER: لأنه يعتقد في الأسرة... 897 00:57:22,513 --> 00:57:25,671 ... في القيم التي جعلتنا شعب يخشون الله. 898 00:57:25,872 --> 00:57:29,149 لأنه منذ فترة طويلة صديقا لهذا التنظيم. 899 00:57:37,905 --> 00:57:41,222 إخراجه من هناك ويفضل معه ملابسه في. 900 00:57:47,659 --> 00:57:49,137 ديفيد - يا إلهي! 901 00:57:49,619 --> 00:57:51,616 قل لي وأنا أحلم. من فضلك. 902 00:57:51,897 --> 00:57:55,813 لا، لا، لا لا استطيع ان اصدق هذا! 903 00:57:56,175 --> 00:57:57,693 لا، لا، لا! ديفي، لا! 904 00:57:58,493 --> 00:57:59,732 هل هذا شعر جديد؟ 905 00:57:59,972 --> 00:58:02,091 ساخنة للخروج من ميتاغ أوه. 906 00:58:02,251 --> 00:58:03,730 [الشمة] 907 00:58:03,890 --> 00:58:06,208 أنت فقط لا تستطيع ان تتخيل! 908 00:58:06,768 --> 00:58:10,085 هذا هو جوهر من هذا المخلوق مجيد. 909 00:58:10,327 --> 00:58:13,963 أنا فلدي يقول، حتى بالنسبة لك، ديفي، وهذا هو من المخططات! 910 00:58:14,484 --> 00:58:15,483 لماذا أنت لامعة؟ 911 00:58:17,163 --> 00:58:18,161 ومن الفازلين. 912 00:58:19,961 --> 00:58:22,239 ومن مزهريات - العظمى. فمن الفازلين. 913 00:58:22,480 --> 00:58:24,997 أنت لم تغطي نفسك مع الفازلين؟ 914 00:58:25,358 --> 00:58:26,956 ليس لدي ما لم بحروق من الدرجة الثالثة. 915 00:58:28,676 --> 00:58:31,873 أنت لا تعرف ما كنت في عداد المفقودين لقد حصلت عليه في كل مكان. 916 00:58:32,234 --> 00:58:36,591 ومن أسفل في حذائي. أستطيع أن أشعر أنه السحق في ما بين أصابع قدمي. 917 00:58:36,791 --> 00:58:41,268 حسنا، حسنا. ديفي، والشبان المسيحيين ينتظرون هكذا.... 918 00:58:42,748 --> 00:58:44,786 ، عندما أرى لها ، وهي في الأعمال؟ 919 00:58:45,066 --> 00:58:46,664 ، عندما ، وهي في الأعمال؟ 920 00:58:47,785 --> 00:58:49,583 تنظيف نفسك! 921 00:58:50,263 --> 00:58:54,301 أنا لم أذهب إلى السياسة إلى القواد ليمارس الجنس مع يبلغ من العمر الملتوية مثلك! 922 00:58:54,541 --> 00:58:56,299 لقد كان ذلك، ديفي. 923 00:58:58,139 --> 00:58:59,498 استقال أنا. 924 00:59:01,257 --> 00:59:03,855 انت مثل طفل. 925 00:59:04,655 --> 00:59:07,173 الحشد [يهتفون]: ديفي! ديفي! ديفي! 926 00:59:08,294 --> 00:59:11,691 المطربين [عبر مكبرات]: أماما جند النصارى 927 00:59:11,971 --> 00:59:15,888 كما زحف إلى حرب 928 00:59:16,128 --> 00:59:20,005 مع صليب يسوع 929 00:59:20,286 --> 00:59:23,764 الذهاب في قبل 930 00:59:23,964 --> 00:59:27,602 المسيح، وماجستير الملكي 931 00:59:27,802 --> 00:59:31,479 العروض ضد عدو 932 00:59:31,680 --> 00:59:34,837 قدما في معركة 933 00:59:35,038 --> 00:59:38,715 انظر لافتات له اذهب 934 00:59:39,435 --> 00:59:43,712 أماما جند النصارى 935 00:59:43,873 --> 00:59:46,750 كما زحف إلى حرب 936 00:59:47,311 --> 00:59:49,748 شكرا لكم شكرا جزيلا لكم. 937 00:59:52,308 --> 00:59:54,986 أنت لطيف جدا أنت لطيف جدا. 938 00:59:58,064 --> 01:00:02,861 ما لشرف لي أن أكون هنا لك أهل الخير هذه الليلة... 939 01:00:03,141 --> 01:00:05,619 (...) والحديث عن قضية أن حرجة للغاية... 940 01:00:05,861 --> 01:00:09,537 ... لهذه الحملة و للجميع للشعب الأميركي. 941 01:00:10,018 --> 01:00:12,256 انا اتحدث عن هذه القضية... 942 01:00:12,417 --> 01:00:14,854 ... من القيم العائلية. 943 01:00:32,085 --> 01:00:34,203 ريلي: أين هو مونتي ليس هو ههنا حتى الآن؟ 944 01:00:34,404 --> 01:00:36,802 وهو في طريقه الاسترخاء. 945 01:00:38,681 --> 01:00:40,400 ERIN: هل لي معروفا ومشاهدة أنجيلا؟ 946 01:00:40,641 --> 01:00:43,038 أنا ستعمل الحصول على سيارتي، انها تتدفق. 947 01:00:43,279 --> 01:00:45,397 ، نعم، بالتأكيد، رائع -شكرا. 948 01:00:48,396 --> 01:00:50,154 ERIN: أين كنت كل ليلة؟ 949 01:00:50,355 --> 01:00:54,431 ممارسة بلدي عيد الميلاد التسوق في وقت مبكر مارثا ستيوارت توصي به.. 950 01:00:56,712 --> 01:00:59,829 إذا لم يكن هذا الثعبان، فمن حزاما مدهش. 951 01:01:00,469 --> 01:01:04,226 أنا فلدي ايجاد خط جديد للعمل هذا القرف والخروج عن السيطرة. 952 01:01:04,427 --> 01:01:06,784 اسمحوا لي أن أطرح هذا أسفل والمشي لكم لسيارتك. 953 01:01:06,986 --> 01:01:09,023 أنا بخير أنني سوف أراك غدا. 954 01:01:25,015 --> 01:01:27,773 -المساء، الجميع -شيت! 955 01:01:28,053 --> 01:01:31,170 ، أين هي بلدي قليلا "للأمم المتحدة؟ ، حيث لا يمكن الحصول عليها. 956 01:01:32,211 --> 01:01:35,209 هل من أي وقت مضى للإجابة خاطئة أحضر لها لي الآن.! 957 01:01:35,409 --> 01:01:38,166 أنا لا تجلب لها لكم في هذا العمر. 958 01:01:38,368 --> 01:01:42,004 سأذهب إلى أن القاضي وأقول له عاهرة لي من المختطفين زوجة - 959 01:01:42,206 --> 01:01:44,562 تخمين ما، داريل القاضي هو ميت. 960 01:01:44,804 --> 01:01:46,641 لذا سيكون لديك فقط لقتلي. 961 01:01:46,922 --> 01:01:49,600 الذهاب التفكير وأنا أخشى من؟ 962 01:01:49,801 --> 01:01:52,199 فكر أنا لم يكن لديك رجولة لتأخذ حياتك؟ 963 01:01:52,399 --> 01:01:54,437 أعتقد أنك كل رجل. 964 01:01:54,638 --> 01:01:59,195 ؟ شيء حقن أن الموت صف قاتلة وهذا لا يخيف ستعمل لك. 965 01:02:00,555 --> 01:02:02,473 وكنت أبدا تنفيذ بابا. 966 01:02:02,953 --> 01:02:04,112 إسقاط سكين. 967 01:02:04,352 --> 01:02:05,631 حصلت أنت حتى ثلاثة. واحد. 968 01:02:06,271 --> 01:02:07,710 امتصاص بلدي ديك. 969 01:02:07,951 --> 01:02:09,869 سوط فلة قليلا خارج. اثنان. 970 01:02:10,109 --> 01:02:12,507 هذا هنا هو الشجار العائلي. 971 01:02:15,067 --> 01:02:16,185 آه! 972 01:02:16,466 --> 01:02:17,664 ثلاثة. 973 01:02:19,064 --> 01:02:20,222 أنت كسرت ذراعي! 974 01:02:20,503 --> 01:02:21,861 شاد: أنت متأكد؟ 975 01:02:26,740 --> 01:02:28,178 [داريل الشخير] 976 01:02:28,978 --> 01:02:31,056 داريل: الكلبة ERIN: الفتوة! 977 01:02:33,256 --> 01:02:35,534 داريل: Argh! Argh! 978 01:02:37,014 --> 01:02:39,052 أنا يحصلوا لك! 979 01:02:42,371 --> 01:02:45,129 ، هل أنت بخير ، فقط كان لشجار مع بلدي السابقين؟ 980 01:02:45,329 --> 01:02:49,286 أنا أعرف ما هو مثل هل رأيت؟ مونتي أخيرا حصلت هنا. 981 01:02:49,566 --> 01:02:50,885 وهذا شيء عظيم، لوريلي. 982 01:02:51,126 --> 01:02:54,123 يا، وطفل رضيع. يقول مرحبا لارين. . 983 01:02:54,644 --> 01:02:55,842 ، لطيف موظف الاستقبال: القتل. 984 01:02:56,083 --> 01:02:57,281 اللفتنانت غارسيا. 985 01:02:59,521 --> 01:03:01,279 داريل: وهي الخاطف! 986 01:03:01,560 --> 01:03:03,038 الضابط: ساعة رأسك هناك. 987 01:03:04,319 --> 01:03:07,196 غارسيا: هل هو حقيقة التهديد، وقال انه لم يحاول. 988 01:03:07,836 --> 01:03:10,554 ماذا لو كان يقتلني هل يمكنني توجيه اتهامات بعد ذلك؟ 989 01:03:10,715 --> 01:03:13,112 والقانون هو القانون سوف المسمار في جميع أنحاء هنا. 990 01:03:13,313 --> 01:03:17,430 إذا أردت، أنا سوف تفقد أوراقك وقال انه يجعل بكفالة، وقالت انها له. 991 01:03:20,309 --> 01:03:22,866 أود أن تقسيم و اصطحابها إلى نيو انغلاند. 992 01:03:23,747 --> 01:03:25,065 فهم هذا. 993 01:03:25,267 --> 01:03:28,663 إذا انقسم بدون رعاية رسمية، ستفقد لها إلى الأبد. 994 01:03:28,944 --> 01:03:31,901 تعاملت مع خدمات الأسرة هم مروجي قلم رصاص. 995 01:03:32,143 --> 01:03:34,780 ، وهذا حسب الكتاب. ، أنا التعامل مع مهووس. 996 01:03:35,021 --> 01:03:37,459 أفهم وأكرر، لا يمكن خلع. 997 01:03:38,299 --> 01:03:39,857 لا يمكنك. 998 01:03:41,737 --> 01:03:43,655 قد يكون لديك مشكلة أكبر. 999 01:03:44,616 --> 01:03:46,933 -I لا يمكن أن يكون مشكلة أكبر في هذا نظرة. 1000 01:03:47,494 --> 01:03:50,851 أي من هذه المهرجين واحد الذين ربما يكونون قد اعتدى السيد Guber؟ 1001 01:04:00,926 --> 01:04:01,885 هذا مهرج. 1002 01:04:03,164 --> 01:04:05,962 ، أنت إيجابي ، تماما؟ 1003 01:04:07,202 --> 01:04:10,200 من هو؟ وقال انه يتطلع مثل هذا الرجل في القوات F. 1004 01:04:11,320 --> 01:04:13,078 وهذا هو عضو الكونجرس Dilbeck. 1005 01:04:13,759 --> 01:04:15,317 هذا الجوز هو عضو الكونغرس؟ 1006 01:04:15,517 --> 01:04:18,515 لم تكن قد سمعت عنه من أي من موظفيه؟ 1007 01:04:19,195 --> 01:04:20,234 رقم 1008 01:04:21,434 --> 01:04:22,393 انتظر. 1009 01:04:23,633 --> 01:04:25,791 وهذا هو الذي جيري كان يتحدث عن. 1010 01:04:26,272 --> 01:04:28,909 هل تقول أنا في خطر من عضو في الكونغرس؟ 1011 01:04:29,150 --> 01:04:30,109 رقم 1012 01:04:32,788 --> 01:04:34,985 واسمحوا لي أن أعرف ما إذا كنت أسمع منه بالرغم من ذلك. 1013 01:04:35,866 --> 01:04:37,704 أعتقد أن هذا هو في مصلحتنا على حد سواء. 1014 01:04:38,664 --> 01:04:40,582 كيف يمكنني الحصول على شعبية إلى هذا الحد؟ 1015 01:04:42,862 --> 01:04:46,659 ERIN [الغناء]: الصمت، الطفل الصغير لا تبكي 1016 01:04:46,859 --> 01:04:51,776 ماما ستعمل شراء شيء لك و 1017 01:04:52,417 --> 01:04:54,334 ANGELA: فطيرة القرع. 1018 01:04:54,975 --> 01:04:56,733 ERIN: أوه، كنت مستيقظا. 1019 01:04:56,934 --> 01:04:59,452 ، هل كنت وضعت الأم أسفل لا. 1020 01:04:59,652 --> 01:05:01,211 ERIN: عادلة بما فيه الكفاية. 1021 01:05:21,320 --> 01:05:22,319 ANGELA: الأم. 1022 01:05:22,480 --> 01:05:24,597 ERIN: نظف أسنانك ، أنا متعب جدا. 1023 01:05:24,878 --> 01:05:27,595 حسنا، لا تنظف أسنانك الذهاب إلى السرير. 1024 01:05:32,074 --> 01:05:35,351 "السيد طلبات Dilbeck من دواعي سروري من الشركة للحصول على رقصة خاصة 1025 01:05:35,592 --> 01:05:39,269 سوف تتلقى النقدية 2000 $ لمجموعة لمدة ساعة 1026 01:05:39,430 --> 01:05:44,186 ومن الواضح أن تكتم وسرية < ر /> هي ذات أهمية قصوى ". 1027 01:05:54,461 --> 01:05:56,938 الأم، تحب الرقص؟ 1028 01:05:57,659 --> 01:05:58,977 لماذا أنت لا يزال مستيقظا؟ 1029 01:05:59,258 --> 01:06:02,336 أنا مجرد التفكير هل تحب الرقص؟ 1030 01:06:02,617 --> 01:06:03,735 ليس حقا. 1031 01:06:03,935 --> 01:06:06,293 ، وهي ليست متعة ، لا؟ 1032 01:06:06,974 --> 01:06:08,691 أنت ترقص فقط. 1033 01:06:09,732 --> 01:06:12,849 مجرد متعة الرقص، والعسل بالتأكيد، أن جزءا من هذه المهمة. 1034 01:06:13,690 --> 01:06:15,488 ما هو ليس متعة للعملاء؟ 1035 01:06:15,729 --> 01:06:18,726 وقال أوربانا بعضهم هي المتوسط ​​وغبي. 1036 01:06:22,005 --> 01:06:24,363 القرعة، هل رأيت من أي وقت مضى لي الرقص؟ 1037 01:06:27,562 --> 01:06:28,521 هل لديك؟ 1038 01:06:29,520 --> 01:06:32,359 ، قلت للفتيات أن - ، خرجت هذه الليلة. 1039 01:06:36,997 --> 01:06:38,115 بينما كنت الرقص؟ 1040 01:06:43,792 --> 01:06:45,591 بدا أنت جميلة حقا. 1041 01:06:46,192 --> 01:06:47,390 لا، لم أكن. 1042 01:06:47,790 --> 01:06:50,308 نعم، فعلت أنت نظر كبير. 1043 01:06:56,145 --> 01:06:57,704 شكرا لكم، وطفل رضيع. 1044 01:07:01,782 --> 01:07:03,700 المذيع [ON السلطة الفلسطينية]: مساء الخير، سيداتي وسادتي . 1045 01:07:03,902 --> 01:07:06,698 مرحبا بكم في الطابق ميامي حوض اسماك ضخم في الأعلى. 1046 01:07:08,019 --> 01:07:12,855 نحن ذاهبون للاحتفال المحيطات وجميع الكائنات الحية في نفوسهم... 1047 01:07:13,136 --> 01:07:17,173 ... كما نقدم لكم بفخر دفقة من هذه الجزر. 1048 01:07:20,412 --> 01:07:23,529 المرأة: حسنا، الآن، أنا بحاجة إلى كل الاطفال مخيم أن تأتي معي. 1049 01:07:24,489 --> 01:07:25,768 هيا. أنت أيضا. 1050 01:07:27,208 --> 01:07:30,285 وعلى ما يرام. يمكنك الذهاب. على الذهاب. كل ذلك هو الصحيح. 1051 01:07:32,805 --> 01:07:33,923 سوف أكون هنا. 1052 01:07:36,722 --> 01:07:38,080 لا تقلق. 1053 01:07:38,961 --> 01:07:41,279 وأمضت وقتا قليلا جدا مع الاطفال.... 1054 01:07:41,479 --> 01:07:44,117 غارسيا: انها سوف تغير وعندما تصل معكم بدوام كامل. 1055 01:07:44,318 --> 01:07:45,916 آمل ذلك. 1056 01:07:46,556 --> 01:07:49,474 غارسيا: اسمحوا لي أن الحصول على هذا مستقيم وقدم لكم اثنين الكبرى؟ 1057 01:07:49,955 --> 01:07:51,673 على الرقص لمدة ساعة واحدة؟ 1058 01:07:53,913 --> 01:07:57,430 ، أنا لا أعرف -I لا يمكن تحويلها إلى أسفل، آل. 1059 01:07:57,631 --> 01:08:01,787 الآن أن لدي انجي معي، لقد فلدي ايجاد وظيفة اخرى على الفور. 1060 01:08:02,068 --> 01:08:05,265 التي ستدفع لي شيئا بالمقارنة مع ما أنا على صنع الآن. 1061 01:08:06,066 --> 01:08:07,504 لكن، كما تعلمون... 1062 01:08:07,905 --> 01:08:10,862 ... شاهدت لي الليلة الماضية هل يمكنك أن تتخيل.؟ 1063 01:08:13,301 --> 01:08:14,620 وقد اختل؟ 1064 01:08:14,861 --> 01:08:18,058 وقال هي لا، ولكن يأتي على في يوم من الأيام أنها ستعمل تحقيق.... 1065 01:08:18,259 --> 01:08:19,977 ... ويقول: "كان ذلك والدتي". 1066 01:08:24,455 --> 01:08:27,493 ماذا عنك؟ أنت مستعد للتغذية الزعنفة؟ خطوة هنا. 1067 01:08:28,253 --> 01:08:29,211 يا إلهي. 1068 01:08:31,971 --> 01:08:34,489 ، فمن آمن، على الرغم من حق وماذا؟ 1069 01:08:34,689 --> 01:08:37,566 مع Dilbeck. أنا أحمل شاد. 1070 01:08:37,727 --> 01:08:41,765 أعتقد طالما أنها تعتقد أنك لا أعرف أي شيء، وسوف يكون على ما يرام. 1071 01:08:42,045 --> 01:08:43,124 حافظ على أذنيك مفتوحة. 1072 01:08:44,124 --> 01:08:45,602 ماذا ستفعل مع هذه الليلة لها؟ 1073 01:08:45,803 --> 01:08:46,881 وقال أوربانا أن she'd - 1074 01:08:47,162 --> 01:08:49,879 لماذا لا تسقط لها قبالة في منزلنا؟ 1075 01:08:50,720 --> 01:08:52,159 ، لا أستطيع أن أفعل ذلك لماذا لا؟ 1076 01:08:52,439 --> 01:08:55,197 قلت دونا كل شيء الوضع بالكامل.. 1077 01:08:55,397 --> 01:08:58,195 وقال وقالت إنها إذا كنت في حاجة إلى يد وقالت انها تريد الحب لمساعدة. 1078 01:08:58,395 --> 01:09:01,273 أنها لا تعتقد أنني شيء من شأن الحالية؟ 1079 01:09:01,634 --> 01:09:05,230 هيا، أنت فتاة رائعة أنت تعرف ذلك. 1080 01:09:05,472 --> 01:09:09,109 لذا جعل لكم من الخطأ. أنت متزوج بوم. ماذا ستفعل؟ 1081 01:09:09,310 --> 01:09:11,827 أنت ستعمل تغلب نفسك تصل لبقية حياتك؟ 1082 01:09:12,787 --> 01:09:15,465 حسنا، أنا عادة لا، لكن كل ما في الأمر.... 1083 01:09:16,905 --> 01:09:18,423 أعني، وكل ما في الأمر... رأت ... كما تعلمون، لي الرقص 1084 01:09:18,664 --> 01:09:20,942 . 1085 01:09:22,063 --> 01:09:23,141 نعم. 1086 01:09:24,781 --> 01:09:25,899 سوف أن تعمل كل خارج. 1087 01:09:26,499 --> 01:09:29,058 أريد لها حرة وواضحة، مهما كلف الأمر. 1088 01:09:35,055 --> 01:09:36,853 عمل جيد، وطفل رضيع! 1089 01:10:03,279 --> 01:10:06,196 شيكو: أنت السيدة غرانت ، لا، أنا باربارا بوش؟ 1090 01:10:06,597 --> 01:10:08,714 شيكو: من هو -جورج بوش؟ 1091 01:10:09,195 --> 01:10:10,633 غير مدعوة جورج بوش. . 1092 01:10:11,914 --> 01:10:13,832 خذ بزيادة شاد: هيه، هيه، هيه. 1093 01:10:13,993 --> 01:10:15,430 أوه، لا، لا. 1094 01:10:15,792 --> 01:10:17,710 انظر، اذا ما ذهب، وأنا أذهب. 1095 01:10:20,709 --> 01:10:22,787 ارفع يديك أنا فلدي بات أنت إلى أسفل. 1096 01:10:24,067 --> 01:10:25,305 إيقاف. 1097 01:10:27,265 --> 01:10:28,583 NICO: الحق بهذه الطريقة. 1098 01:10:44,895 --> 01:10:47,252 [عميد مارتن وأضافت "MEMORIES هذا" اللعب على STEREO] 1099 01:10:47,413 --> 01:10:53,689 شفاهك والألغام اثنين رشفات من النبيذ 1100 01:10:53,850 --> 01:10:58,246 مصنوعة ذكريات من هذا 1101 01:10:58,807 --> 01:11:01,084 [ الغناء للاغنية] 1102 01:11:01,245 --> 01:11:04,323 ثم يضاف أجراس الزفاف 1103 01:11:04,483 --> 01:11:06,762 منزل واحد حيث يسكن عشاق 1104 01:11:06,923 --> 01:11:11,399 مرحبا، ايرين اسمي عضو الكونجرس Dilbeck. 1105 01:11:12,439 --> 01:11:15,557 أنت - أنت الجمال. هيه، هيه. 1106 01:11:15,717 --> 01:11:20,793 تحريك بعناية من خلال الأيام انظر كيف نكهة يبقى 1107 01:11:20,954 --> 01:11:22,673 مساء الخير. 1108 01:11:24,033 --> 01:11:25,310 أنا ايرين جرانت. 1109 01:11:28,830 --> 01:11:30,628 ويجب أن تكون.... 1110 01:11:32,188 --> 01:11:33,506 Convak Dilvak. 1111 01:11:33,667 --> 01:11:34,945 [التلعثم] 1112 01:11:35,106 --> 01:11:36,385 عضو الكونجرس دسار. 1113 01:11:36,545 --> 01:11:38,304 (يضحك) 1114 01:11:39,423 --> 01:11:41,341 انا عضو الكونغرس ديفيد Dilbeck. 1115 01:11:42,422 --> 01:11:44,659 وأهلا، أهلا. 1116 01:11:46,139 --> 01:11:47,578 أهلا وسهلا. 1117 01:11:48,978 --> 01:11:50,816 أنت حقا، نرحب حقا. 1118 01:11:51,057 --> 01:11:52,016 شكرا لكم. 1119 01:11:52,696 --> 01:11:54,773 هل التقينا من أي وقت مضى؟ 1120 01:11:55,015 --> 01:11:56,813 لا، لا، لا، لا، لا. 1121 01:11:57,413 --> 01:11:59,531 ولكن في الواقع، لقد رأيت... 1122 01:12:00,172 --> 01:12:03,409 ... الكثير والكثير جميل صور لك. 1123 01:12:05,768 --> 01:12:08,246 حسنا، يشرفني وعضو الكونغرس أ.. 1124 01:12:08,647 --> 01:12:12,524 الكونغرس ناجحة جدا يجب أن تكون. 1125 01:12:13,164 --> 01:12:14,283 هذا ليس قاربي. 1126 01:12:15,403 --> 01:12:18,560 وهو ينتمي إلى جدا صديق مقرب من الألغام. 1127 01:12:19,201 --> 01:12:21,759 هل تحب دينو؟ 1128 01:12:24,797 --> 01:12:29,155 دين عظيم، نعم لكن تعلمون، لقد جلبت بلدي. 1129 01:12:29,435 --> 01:12:32,192 هل رعاية الفنان المعروفة سابقا باسم الأمير؟ 1130 01:12:32,353 --> 01:12:35,031 طية في بخفة مع حلم 1131 01:12:35,872 --> 01:12:37,429 يهمني لك. 1132 01:12:37,590 --> 01:12:40,348 شفتيك والألغام 1133 01:12:40,509 --> 01:12:43,946 لذا، جورج، وتحصل لمشاهدة أي من الاختبارات؟ 1134 01:12:44,306 --> 01:12:47,104 -رايتس ووتش، مؤخرتي. أفعل توظيف. ، لا، لا، لا. وقد شهدت أنا كل فتاة في ولاية فلوريدا 1135 01:12:47,265 --> 01:12:48,463 . 1136 01:12:48,944 --> 01:12:51,661 ما هي المعايير؟ أباريق الوحش؟ 1137 01:12:51,982 --> 01:12:54,300 الحزم أمر بالغ الأهمية. 1138 01:12:54,540 --> 01:12:57,298 أنا فلدي احتجازهم لفترة من الوقت يهز لهم. 1139 01:12:58,459 --> 01:12:59,417 أنت تهز الثدي بهم؟ 1140 01:12:59,897 --> 01:13:04,334 وليس من أي نزهة، رجل حصلت على أوتار في معصم يدي اليمنى. 1141 01:13:04,775 --> 01:13:06,892 في يوم ممطر، من عذاب. 1142 01:13:08,532 --> 01:13:09,931 أنت الاختبار أي شخص مشهور؟ 1143 01:13:10,372 --> 01:13:13,089 وماذا ، كما تعلمون، قبل كانوا الشهيرة. 1144 01:13:15,368 --> 01:13:16,927 بالتأكيد. 1145 01:13:17,327 --> 01:13:18,846 ميريل ستريب. 1146 01:13:20,046 --> 01:13:22,044 هيا جردت ميريل ستريب؟ 1147 01:13:23,324 --> 01:13:25,083 واحدة من أفضل. 1148 01:13:25,323 --> 01:13:27,681 Chesty لوس انجليس لفرنسا. 1149 01:13:28,961 --> 01:13:30,559 وكان ذلك ستريب. 1150 01:13:32,479 --> 01:13:34,517 Chesty لوس انجليس لفرنسا. سمعت بها. 1151 01:13:35,157 --> 01:13:36,915 [الأمير "لو كنت صديقتك" اللعب على STEREO] 1152 01:13:54,306 --> 01:13:55,545 أوه! 1153 01:13:56,265 --> 01:13:58,224 أعطيك كل ما تريد. 1154 01:13:58,504 --> 01:14:00,262 خاتم الماس. 1155 01:14:00,742 --> 01:14:01,741 لكزس. 1156 01:14:02,182 --> 01:14:04,260 أنا سوف تحصل على الشقة على الشاطئ. 1157 01:14:04,460 --> 01:14:05,739 فقط أن تكون صديقتي. 1158 01:14:06,260 --> 01:14:08,577 -Can't ذلك ، لماذا لا؟ 1159 01:14:09,858 --> 01:14:12,255 أنا أحبك. 1160 01:14:12,576 --> 01:14:15,453 أنت لا تعرف ما فعلت بالنسبة لك مؤخرا. 1161 01:14:15,774 --> 01:14:18,052 حقا؟ وماذا كان ذلك؟ 1162 01:14:19,053 --> 01:14:21,730 DILBECK: لقد تحدثت الى Fingerhut القاضي عن ابنتك. 1163 01:14:22,651 --> 01:14:23,849 فعلت؟ 1164 01:14:24,729 --> 01:14:27,087 وكيف تعرف عن حالتي؟ 1165 01:14:28,128 --> 01:14:29,285 وقال طائر صغير ليتل لي. 1166 01:14:29,726 --> 01:14:33,044 يجب أن يكون قد وقليلا من العمر طائر الذي يعرفني جيدا. 1167 01:14:33,684 --> 01:14:34,762 "من" ليست مهمة. 1168 01:14:35,323 --> 01:14:36,881 هيا الآن. 1169 01:14:37,881 --> 01:14:39,959 ليست مجرد لمحة بسيطة. 1170 01:14:40,880 --> 01:14:43,158 يمكن أستطيع أن أفعل ذلك. 1171 01:14:46,157 --> 01:14:48,075 لكني أعرف القاضي الجديد. 1172 01:14:48,875 --> 01:14:52,592 وهو صديق حميم لي معالي جاك غولدبرغ. 1173 01:14:54,313 --> 01:14:55,870 سوف أن يكون أكثر استعدادا. 1174 01:14:57,990 --> 01:15:01,907 دارلينج، إذا كنت للتو في الحياة ديفي في... 1175 01:15:02,307 --> 01:15:04,225 أن الأمور جيدة... يحدث. 1176 01:15:04,506 --> 01:15:06,505 أنت لا تعرف كم أعبد لكم. 1177 01:15:07,784 --> 01:15:09,223 كم؟ 1178 01:15:09,664 --> 01:15:13,820 بعثت مساعد بلدي، وإرب، لأكثر من الغسيل الخاص بك. 1179 01:15:13,981 --> 01:15:17,258 احضر معه بعض من الوبر الخاص. 1180 01:15:18,139 --> 01:15:19,097 بلادي الوبر؟ 1181 01:15:19,857 --> 01:15:20,856 الطازجة... 1182 01:15:21,496 --> 01:15:23,254 ... الوبر الساخنة. 1183 01:15:25,494 --> 01:15:30,131 وماذا كنت تفعل مع أن لينت، الطازجة الساخنة؟ 1184 01:15:31,610 --> 01:15:33,649 أخشى جعلت الحب له. 1185 01:15:39,286 --> 01:15:42,603 أغمض عينيك لقد حصلت على القليل مفاجأة بالنسبة لك. 1186 01:15:42,884 --> 01:15:44,563 إبقائه مغلقا. 1187 01:15:44,803 --> 01:15:46,802 لا الطفولية. 1188 01:15:48,442 --> 01:15:51,159 - آه، مش غزو حياتي الخاصة مرة أخرى... 1189 01:15:51,320 --> 01:15:52,997 ... أو سوف اقتلك. هل تفهم؟ 1190 01:15:53,199 --> 01:15:55,037 المعرض أكثر، صبي كبير. 1191 01:15:56,397 --> 01:15:58,435 هذا أمر غير طبيعي. 1192 01:16:00,434 --> 01:16:02,792 سوف أعود غدا الوقت نفسه؟ 1193 01:16:03,033 --> 01:16:04,352 أنا لا أعتقد ذلك. 1194 01:16:04,552 --> 01:16:06,790 سوف أعطيك 5،000 دولار. 1195 01:16:06,990 --> 01:16:10,308 خمسة آلاف دولار لمدة لا جنس أنت تحبني كثيرا. 1196 01:16:10,988 --> 01:16:15,065 مجرد لمسة من يدك يحدد الأنف لي على النار. 1197 01:16:15,625 --> 01:16:17,784 ربما يجب عليك مراجعة الطبيب. 1198 01:16:17,984 --> 01:16:19,103 الوقت نفسه غدا؟ 1199 01:16:20,183 --> 01:16:22,581 إذا أتيت، يمكن أن نتحدث أكثر حول قضيتي؟ 1200 01:16:22,781 --> 01:16:25,659 يمكن أن نتحدث عن أي شيء طالما انت عار. 1201 01:16:27,139 --> 01:16:28,537 سنرى. 1202 01:16:36,254 --> 01:16:37,772 مالكوم: مساء الخير. 1203 01:16:38,092 --> 01:16:39,371 مساء الخير. 1204 01:16:39,572 --> 01:16:42,409 أنت لا تعرفني. أنا مالكولم Moldovsky. 1205 01:16:42,610 --> 01:16:44,209 Dilbeck في اليد اليمنى. 1206 01:16:45,329 --> 01:16:46,807 يجب ان تكون رجل مشغول جدا. 1207 01:16:48,967 --> 01:16:50,165 توش. 1208 01:16:51,125 --> 01:16:53,004 أود أن أقدم لكم بعض النصائح... 1209 01:16:53,285 --> 01:16:55,802 ... حول بك رائعتين ابنة صغيرة، أنجيلا. 1210 01:16:56,042 --> 01:16:59,680 وماذا عن لها، لديك حضانة لها غير قانوني. 1211 01:17:00,640 --> 01:17:03,357 وهذا هو مؤقت فقط حتى يحصل يسمع النداء - 1212 01:17:03,559 --> 01:17:06,156 رجاء، رجاء، وملكة جمال جرانت. 1213 01:17:06,397 --> 01:17:08,554 حقا، هو من أي قلق بالنسبة لنا. 1214 01:17:09,155 --> 01:17:12,592 طالما أنك ترفض التعاون مع بعض الأفراد... 1215 01:17:12,793 --> 01:17:15,990 ... الذين يسعون لإلحاق الضرر وافتراء Dilbeck الكونغرس... 1216 01:17:16,951 --> 01:17:19,548 ... لأنانية خاصة بهم تحقيق مكاسب سياسية. 1217 01:17:26,026 --> 01:17:29,023 أنا لا أعرف ما كنت تتحدث عن . إسمح لي. 1218 01:17:30,223 --> 01:17:31,541 ربما لم تقم بذلك. 1219 01:17:32,062 --> 01:17:35,539 لكن يا للأسف إذا كانت أنجيلا لتوضع في منزل دولة. 1220 01:17:35,820 --> 01:17:37,138 قاتمة جدا، ومعظمهم من. 1221 01:17:37,899 --> 01:17:40,936 هناك الكثير من الناس يعملون هناك غريب. 1222 01:17:41,177 --> 01:17:45,813 أود أن أوصي بأن عليك أن تتعاون معنا من أجل الطفل. 1223 01:17:46,534 --> 01:17:50,370 مما يعني أنك تتحدث لللا احد حول هذه الليلة... 1224 01:17:51,811 --> 01:17:53,369 ... أو أي ليلة. 1225 01:17:55,169 --> 01:17:56,167 فهمت؟ 1226 01:17:57,647 --> 01:17:58,606 بالطبع. 1227 01:18:00,925 --> 01:18:02,004 جيد. 1228 01:18:02,365 --> 01:18:03,963 الآن اذا كنت سوف إسمح لي... 1229 01:18:04,124 --> 01:18:06,921 ... وأود أن إرم أفضل عضو الكونغرس إلى الاستحمام بالماء البارد. 1230 01:18:10,080 --> 01:18:13,158 بالمناسبة، أستطيع أن أرى لماذا يؤخذ لذلك فهو من السحر الخاص. 1231 01:18:15,157 --> 01:18:16,116 ليلة سعيدة. 1232 01:18:18,356 --> 01:18:19,953 ووتش خطوة الخاص بك على الدرج المتحرك. 1233 01:18:27,990 --> 01:18:30,108 وهي ليست غبية بما فيه الكفاية. 1234 01:18:34,986 --> 01:18:37,384 ، حاول شيئا ، لا؟ 1235 01:18:38,064 --> 01:18:39,702 يطلب منك مرة أخرى؟ 1236 01:18:41,222 --> 01:18:42,341 رقم 1237 01:18:43,181 --> 01:18:45,539 هل لا نفتقد هذه الليلة ثرثار؟ 1238 01:18:46,340 --> 01:18:47,617 أنا متعب قليلا. 1239 01:18:51,656 --> 01:18:53,895 ريلي: ما هي المسألة، وطفل رضيع هيا؟ 1240 01:18:54,575 --> 01:18:57,372 [ريلي الشخير] 1241 01:18:57,853 --> 01:18:59,291 مونتي. 1242 01:18:59,452 --> 01:19:01,170 [الشخير] 1243 01:19:01,451 --> 01:19:03,769 MAN: حسنا ، نعم! 1244 01:19:03,929 --> 01:19:05,688 [الشخير] 1245 01:19:07,168 --> 01:19:09,206 هذا الليمون ينقط reptile'sa. 1246 01:19:09,406 --> 01:19:10,964 من أنت؟ 1247 01:19:11,446 --> 01:19:12,404 مساعدة! 1248 01:19:16,962 --> 01:19:18,520 ، فكيف سارت الأمور الجميلة. 1249 01:19:18,961 --> 01:19:21,678 ، لا يوجد مشاكل؟ لا، لا شيء. 1250 01:19:23,118 --> 01:19:24,756 لكن لا توجد معلومات. 1251 01:19:26,956 --> 01:19:28,074 صفر. 1252 01:19:28,235 --> 01:19:30,953 انظروا، أنا فلدي المدى، وانت تعرف انه مسحت أنجيلا. 1253 01:19:31,154 --> 01:19:33,232 سوف أرى لك في وقت لاحق، حسنا؟ 1254 01:19:39,589 --> 01:19:40,908 MAN: هيا، هيا! 1255 01:19:41,708 --> 01:19:43,586 MAN 2: هيا، يمكنك أن تفعل ذلك! 1256 01:19:43,907 --> 01:19:45,825 احصل على الخروج من هذه البيانات. 1257 01:19:46,225 --> 01:19:47,263 مونيك: تفعل شيئا! 1258 01:19:47,424 --> 01:19:50,462 وأنا أفعل شيئا أنا حماية لكم. 1259 01:19:50,942 --> 01:19:53,820 -الوقوف الى الوراء ، يا إلهي. ما عرض. 1260 01:19:54,860 --> 01:19:56,738 هذا ليس مونتي! 1261 01:19:57,818 --> 01:20:00,016 SABRINA: أنت على ما يرام، هون. وسوف يكون على ما يرام. 1262 01:20:00,257 --> 01:20:01,975 من كان أن ثعبان؟ 1263 01:20:02,296 --> 01:20:04,054 لا تبدو سيئة. 1264 01:20:05,814 --> 01:20:07,252 ما الذي حدث هنا؟ 1265 01:20:08,532 --> 01:20:10,450 حصلت لدينا مشكلة مع أفعى ميتة. 1266 01:20:10,932 --> 01:20:12,489 جي، وهذا هو مضحك. 1267 01:20:13,650 --> 01:20:14,608 فعل ذلك أولا 1268 01:20:16,328 --> 01:20:20,245 غارسيا: إليك هذا رائع، الساحرة محامي لك، السيد مردخاي. 1269 01:20:22,204 --> 01:20:26,641 عثر عليه 400 متر في الخارج الآن تبين له بقية تقبل بشكل له. 1270 01:20:28,921 --> 01:20:32,238 يخربش ايجاد محامين طعاما شهيا خاص. 1271 01:20:32,878 --> 01:20:33,957 يبدو وكأنه اللازانيا. 1272 01:20:35,077 --> 01:20:36,516 الغطاء الذي يصل القرف. 1273 01:20:36,677 --> 01:20:40,234 أنت تريد أن تقول لي لماذا اسمك كان على تقويمه ليوم غد؟ 1274 01:20:40,994 --> 01:20:44,431 أنني متورط في التقاضي مع شركة زبادي. 1275 01:20:46,310 --> 01:20:49,029 من واقع خبرتي محدودة، هذا ليس شيئا... 1276 01:20:49,310 --> 01:20:51,867 ... شركة زبادي لن يفعل عادة. 1277 01:20:52,188 --> 01:20:55,065 ومثل الطفل الذين حصلوا على نهشت في النادي الخاص بك. 1278 01:20:55,306 --> 01:20:58,263 الآن أن أجد الرائعة، شاد. 1279 01:20:58,624 --> 01:21:00,502 وكان لديه صور. هتاف اشمئزاز. 1280 01:21:01,302 --> 01:21:03,100 الرجل، وأنا ستعمل أنها تخسر. 1281 01:21:03,341 --> 01:21:05,459 لا، لا. صورة لماذا؟ 1282 01:21:06,819 --> 01:21:07,857 مشرع؟ 1283 01:21:08,378 --> 01:21:10,656 نعم، ضرب الحمار للطفل. 1284 01:21:10,897 --> 01:21:13,774 ، أين هو الأصلي ، حصلت على أي فكرة. 1285 01:21:16,014 --> 01:21:17,452 هنا، تعذب. 1286 01:21:20,012 --> 01:21:21,210 كل حق، وذلك بفضل. 1287 01:21:21,451 --> 01:21:24,088 -يمكنني يثير اهتمامك في حلوى ، فقط الاختيار؟ . 1288 01:21:24,329 --> 01:21:26,727 تعال هنا المحقق: ها، ها، ها. 1289 01:21:27,408 --> 01:21:30,085 -Dilbeck لم تدع ظهرها ، وقالت لا. 1290 01:21:30,286 --> 01:21:34,602 وهذا أمر جيد. لا اعتقد انها ينبغي ان نذهب الى هناك مرة أخرى، حتى معكم. 1291 01:21:35,563 --> 01:21:37,641 بدا انها كل هذه الليلة منفعل. 1292 01:21:37,881 --> 01:21:40,799 رجل، حصلت على الحالة المزاجية يمكن أن يكون لها ذلك الوقت من الشهر. 1293 01:21:40,999 --> 01:21:44,637 لذا كنت مثل الحارس، طبيب نسائي، الحارس، طبيب نسائي. 1294 01:21:45,477 --> 01:21:48,235 -أشاهد للتو لفتاة ، وأنا كذلك. 1295 01:21:48,475 --> 01:21:51,393 وهذا هو المجموع الكلي من شخصين في ولاية فلوريدا. 1296 01:21:51,593 --> 01:21:55,430 ارتفاع المنبثقة في إدارتي لم يتم دفع هذا التحقيق. 1297 01:21:55,671 --> 01:21:57,909 ، وبسبب هذا الكونغرس الأحمق -البنغو؟ 1298 01:21:58,110 --> 01:22:01,187 حصلت لدينا اثنان جرائم القتل هنا، ولا أحد يعطي برعشيت. 1299 01:22:01,468 --> 01:22:03,586 وأنا قلق حول تلك الفتاة. 1300 01:22:04,866 --> 01:22:06,704 وهي من هناك قبل كل شيء نفسها. 1301 01:22:39,286 --> 01:22:40,964 أين هو شريف؟ 1302 01:22:54,838 --> 01:22:56,595 ERIN: مرحبا مكتب المدينة؟ 1303 01:23:08,309 --> 01:23:10,547 وهو وقت غير عادي ل في مؤتمر صحفي... 1304 01:23:10,828 --> 01:23:13,226 ... ولكن عضو الكونغرس يشعر سوف تهويل رسالته. 1305 01:23:13,427 --> 01:23:14,785 NEWSWOMAN: سنرسل طاقم تصوير. 1306 01:23:14,986 --> 01:23:17,663 التأكيد؟ ، لن يكون هناك أي حاجة للتأكيد. 1307 01:23:17,864 --> 01:23:19,622 ، حصلت على كل ما شكرا لكم.. 1308 01:23:19,783 --> 01:23:22,181 صباح الخير، اليقطين How'd تنام؟ 1309 01:23:22,461 --> 01:23:23,980 جيد. ماذا عنك؟ 1310 01:23:24,260 --> 01:23:26,379 حسنا، أنا فقط - كنت أنام عظيم، والعسل. 1311 01:23:33,575 --> 01:23:34,574 هل تريد بعض الحبوب؟ 1312 01:23:34,814 --> 01:23:36,572 ليس في الوقت الحالي. 1313 01:23:39,932 --> 01:23:41,730 موظف الاستقبال: صباح الخير ، مرحبا، سي ان ان.؟ 1314 01:23:41,930 --> 01:23:43,568 ، هل أستطيع مساعدتك نيوز مكتب؟ 1315 01:23:43,770 --> 01:23:45,128 ثانية واحدة، من فضلك. 1316 01:23:45,569 --> 01:23:46,567 هذا هو جينيفر... 1317 01:23:46,808 --> 01:23:49,565 ... وانني ادعو من مكتب عضو الكونجرس Dilbeck ل. 1318 01:23:49,806 --> 01:23:52,284 طلب مالكولم Moldovsky مني أن أتصل... 1319 01:23:52,484 --> 01:23:54,483 ... حول مؤتمر صحفي في المصفاة. 1320 01:23:54,643 --> 01:23:56,041 [TOM بالصراخ] 1321 01:23:56,202 --> 01:23:57,520 ERIN: MM-HM. 1322 01:23:57,961 --> 01:24:01,199 [ANGELA الضحك] 1323 01:24:04,078 --> 01:24:06,956 داريل: هتاف اشمئزاز RITA: إنهاء التحرك! 1324 01:24:08,875 --> 01:24:10,473 مرسيدس لمن هي؟ 1325 01:24:10,674 --> 01:24:13,911 -تقويم بعض من تامبا ، الله، ما من شأنه أمي تقول؟ 1326 01:24:14,152 --> 01:24:16,309 كنت كانت تقول، "نيس سيارة سخيف". آه! 1327 01:24:16,791 --> 01:24:18,948 هل حصلت على فم مثل الصرف الصحي! 1328 01:24:20,229 --> 01:24:21,827 انا بحاجة الى بعض المورفين. 1329 01:24:22,067 --> 01:24:23,745 أنا لا حصلت على شيء بالنسبة للبشر. 1330 01:24:23,947 --> 01:24:25,025 ماذا تقصد؟ 1331 01:24:25,306 --> 01:24:27,743 كل وحصلت على بعض من عندما Lupa كان أشبالها. 1332 01:24:27,984 --> 01:24:30,182 -ولف المورفين ، أنا لا أعرف. أعتقد ذلك. 1333 01:24:30,383 --> 01:24:33,380 حتى تعطي لي. إنني أموت. كسر ذراعه، ليلتين في السجن. 1334 01:24:33,661 --> 01:24:35,299 نعم، نعم، نعم، داريل! 1335 01:24:39,098 --> 01:24:40,176 How'd لك كسره؟ 1336 01:24:40,577 --> 01:24:43,894 لعب البولو مع دونالد ترامب، حسنا؟ 1337 01:24:45,974 --> 01:24:49,691 RITA: جاء هنا تأخذ 2 كل اربع ساعات مع وعاء من الحليب. 1338 01:24:50,371 --> 01:24:52,089 يبدو جيدا بالنسبة لي. 1339 01:24:52,290 --> 01:24:54,128 وقال أنا اثنين! 1340 01:24:55,088 --> 01:24:56,886 ملعون ذلك! 1341 01:25:09,520 --> 01:25:12,838 يجب أن يلقوا بأسمائها، سبعة آخرين، إلا إذا كان لديك ثمانية. 1342 01:25:13,038 --> 01:25:14,477 ثم يمكنك تغيير الدعاوى. 1343 01:25:15,078 --> 01:25:18,914 لذا هذا هو السبب في يسمونه المجنون الثمانيات. 1344 01:25:19,514 --> 01:25:20,953 ANGELA: وعندما كنت أعود؟ 1345 01:25:21,153 --> 01:25:23,471 اثنين. ولكن آمل سوف تكون نائما. 1346 01:25:23,752 --> 01:25:26,349 نحن سنهتم لها لا تقلق. 1347 01:25:28,230 --> 01:25:29,188 انت تذهب بها؟ 1348 01:25:29,469 --> 01:25:31,706 وسوف أعود من قبل اثنين. سوف الرقص التحول في وقت متأخر. 1349 01:25:31,987 --> 01:25:34,465 ، هل يمكن أن تخبرني اين - لا، لا أستطيع؟ 1350 01:25:37,864 --> 01:25:40,262 ، عليك أن تكون جيدة، واليقطين سوف -I. 1351 01:25:41,302 --> 01:25:42,621 سوف وقالت إنها على ما يرام. 1352 01:25:43,061 --> 01:25:44,820 لا تقلق. 1353 01:25:45,020 --> 01:25:45,978 ERIN: أراك، وطفل رضيع. 1354 01:25:48,338 --> 01:25:50,096 انت ذاهب الى القارب؟ 1355 01:25:53,095 --> 01:25:54,054 ليس بدوني. 1356 01:25:56,014 --> 01:25:57,731 سوف أكون في وقت متأخر. 1357 01:25:57,933 --> 01:25:58,931 شاد: استمع تصل. 1358 01:25:59,132 --> 01:26:01,449 ، قلت لك لا تسير على ما ، لم أكن أريد أي شخص أن يعرف. 1359 01:26:01,651 --> 01:26:02,769 على غرار الذي جارسيا؟ 1360 01:26:03,050 --> 01:26:05,447 ثم أقول: "لا اقول غارسيا". ما هو أعلى؟ 1361 01:26:05,649 --> 01:26:08,565 سوف وضعوا أنجيلا في منزل الحاضنة إذا كنت لا تبقي فمي مغلقا. 1362 01:26:08,807 --> 01:26:12,484 ، يقول الرجل الذي -Dilbeck، والذي زحف Moldovsky؟ 1363 01:26:12,645 --> 01:26:16,841 وعد مني لك البقاء معها كل ثانية. أريد أن أعرف ذلك. 1364 01:26:17,122 --> 01:26:18,880 يمكن أنا لا تسمح لك الذهاب الى هناك وحده. 1365 01:26:19,041 --> 01:26:22,758 فهي ستعمل يدفع لي 5000 $ أنا بحاجة الى المال. 1366 01:26:23,118 --> 01:26:26,235 ولست بحاجة للخروج من هنا و يعيش حياة طبيعية وكاملة يرتدي... 1367 01:26:26,477 --> 01:26:28,794 ... مع قوائم التسوق والحافلات المدرسية. 1368 01:26:29,114 --> 01:26:31,393 إذا أرادوا قتلي، سيكون لديهم. 1369 01:26:31,713 --> 01:26:33,111 واسمحوا لي أن الحصول على هذا المستقيم. 1370 01:26:33,272 --> 01:26:36,350 لذا كنت gonna نذهب الى هناك، والرقص ونعود هنا. 1371 01:26:36,950 --> 01:26:37,989 صحيح. 1372 01:26:39,069 --> 01:26:40,148 شيء متروك. 1373 01:26:40,388 --> 01:26:42,387 لقد حصلت عليه تحت السيطرة. 1374 01:26:42,627 --> 01:26:45,265 وعد مني سوف تبقى مع المستشارة في كل ثانية. 1375 01:26:48,983 --> 01:26:51,261 -أراك في وقت لاحق شاد: ايرين. . 1376 01:27:00,537 --> 01:27:02,055 DRIVER: Bonsoir ERIN: Bonsoir. 1377 01:27:28,921 --> 01:27:30,238 [SENSOR حزام الأمان التصفير] 1378 01:27:31,160 --> 01:27:33,277 [أبواق التزمير وعجلات الصراخ] 1379 01:27:33,478 --> 01:27:35,076 [أبواق التزمير والصراخ اطارات 1380 01:27:35,957 --> 01:27:38,274 [SENSOR حزام الأمان مستمر التصفير] ] 1381 01:27:55,306 --> 01:27:56,264 DRIVER: عذرا. 1382 01:27:59,463 --> 01:28:00,981 أنت تتكلم الإنجليزية؟ 1383 01:28:02,341 --> 01:28:03,780 في وقت ما. 1384 01:28:04,660 --> 01:28:07,458 ما رأيك عن الناس كنت تعمل؟ 1385 01:28:08,738 --> 01:28:10,016 وهم القذارة. 1386 01:28:10,217 --> 01:28:12,415 المستغلون من الفقراء. 1387 01:28:13,855 --> 01:28:16,772 أعتقد أنا وأنت وستعمل الحصول على ما يرام. 1388 01:28:19,212 --> 01:28:23,129 للحصول على 5،000 دولار، وأتوقع أن الحصول على وضع. هو الإنسان فقط. 1389 01:28:23,329 --> 01:28:24,807 ديفي، والاستماع لي. 1390 01:28:25,049 --> 01:28:27,606 DILBECK: أن سيدة جميلة لا يفهم. 1391 01:28:27,847 --> 01:28:32,403 انها لا تفهم ما هو عليه مثل لجعل الحب لأحد أعضاء الكونجرس. 1392 01:28:32,564 --> 01:28:34,162 والنشوة، ورائع - 1393 01:28:34,403 --> 01:28:37,361 استمع لي، وكنت يمارس الجنس مع المرضى! 1394 01:28:37,681 --> 01:28:39,959 وتم تلتقي شرطي. 1395 01:28:40,279 --> 01:28:41,998 ربما كان من لاعبي الفريق titty. 1396 01:28:42,198 --> 01:28:43,757 مالكوم: وهو القتل. 1397 01:28:44,078 --> 01:28:46,556 وقالت إنها كانت تعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي كسكرتيرة. 1398 01:28:46,796 --> 01:28:50,353 هذا هو السم الكلبة وهي من أصل لذبح لنا. 1399 01:28:50,833 --> 01:28:52,751 جعل معتوه من لي. 1400 01:28:54,032 --> 01:28:57,709 برغي نفسك bowlegged، ديفي من سلاح البحرية. 1401 01:28:58,829 --> 01:29:01,347 ثم دعونا التعامل معها سأكون في الطابق الاعلى. 1402 01:29:07,904 --> 01:29:09,982 اعتقدت انها تهتم بالنسبة لي. 1403 01:29:21,776 --> 01:29:22,774 نحن الثقيلة. 1404 01:29:24,535 --> 01:29:25,533 نسخ. . 1405 01:29:26,134 --> 01:29:27,731 -هاه تيفاني: لا غش. 1406 01:29:27,892 --> 01:29:30,690 واحد، اثنان، ثلاثة.... مونيك: لا تبدو جيدة. ! 1407 01:29:30,851 --> 01:29:32,809 -وي شاد: لا يمكن الحصول على فترة راحة. 1408 01:29:32,970 --> 01:29:34,448 [النساء اضحك] 1409 01:29:34,609 --> 01:29:37,646 مونيك: خاسر Shad'sa. شاد هو الخاسر. 1410 01:29:38,087 --> 01:29:40,044 يو! يو! 1411 01:29:40,246 --> 01:29:41,963 ريلي: كل حق، والآنسة أنجيلا. 1412 01:29:42,325 --> 01:29:43,363 ستة! 1413 01:29:43,564 --> 01:29:45,521 انها تحصل دائما 6. 1414 01:30:19,743 --> 01:30:22,420 [EURYTHMICS "أحلام سعيدة" اللعب على STEREO] 1415 01:30:23,541 --> 01:30:26,738 مصنوعة احلام سعيدة من هذا 1416 01:30:26,899 --> 01:30:30,256 من أنا على الاختلاف؟ 1417 01:30:30,417 --> 01:30:34,053 أنا السفر في العالم والبحار السبعة 1418 01:30:34,214 --> 01:30:37,492 فالكل يبحث عن شيء 1419 01:30:37,653 --> 01:30:41,250 البعض منهم كنت ترغب في استخدام 1420 01:30:41,930 --> 01:30:44,327 أسفل، العربة. كن صبورا. 1421 01:30:44,529 --> 01:30:45,767 لا ندف لي! 1422 01:30:46,407 --> 01:30:49,565 أنا لست إغاظة أنت مجرد الجلوس.... 1423 01:30:49,766 --> 01:30:51,763 ... الاسترخاء، ويكون نفسك شراب آخر. 1424 01:30:52,245 --> 01:30:55,441 لأن هذه الليلة هي ليلة. 1425 01:30:58,681 --> 01:30:59,999 ومن المؤكد. 1426 01:31:04,077 --> 01:31:08,354 مصنوعة احلام سعيدة من هذا من أنا على الاختلاف؟ 1427 01:31:08,835 --> 01:31:10,873 آه! آه! 1428 01:31:12,793 --> 01:31:14,391 من أنت؟ 1429 01:31:14,872 --> 01:31:15,989 أريد لابنتي. 1430 01:31:16,791 --> 01:31:19,908 ماذا؟ شيكو! How'd تحصل على متن الطائرة؟ 1431 01:31:20,349 --> 01:31:22,466 القليل من بلادي "للامم المتحدة. أريدها. 1432 01:31:23,627 --> 01:31:27,383 الخاص بك "القليل" الأمم المتحدة "، من هي، ليست هنا. 1433 01:31:29,583 --> 01:31:30,541 شيكو! 1434 01:31:31,022 --> 01:31:32,821 حافظ على رأسك المتحركة على 1435 01:31:33,101 --> 01:31:35,019 [GUN بالنقر] 1436 01:31:35,339 --> 01:31:36,778 ما هذا؟ 1437 01:31:37,418 --> 01:31:40,216 - اللعنة، نعم، والبحث.... 1438 01:31:47,652 --> 01:31:50,970 حسنا، هنالك مشهد لرفع القتلى. 1439 01:31:52,449 --> 01:31:54,528 من هو الذي نزوة القديم؟ 1440 01:31:56,248 --> 01:31:58,166 عقد في الثانية. 1441 01:31:58,526 --> 01:32:00,205 أنا أعرف من هو. 1442 01:32:00,445 --> 01:32:02,603 هل هذا هو -؟ مهلا. 1443 01:32:03,563 --> 01:32:06,401 هل أن هذا الرجل من السعر على حق؟ 1444 01:32:07,401 --> 01:32:08,759 ، يا -Argh! 1445 01:32:09,561 --> 01:32:11,478 أوه، اللعنة. 1446 01:32:12,279 --> 01:32:13,637 [الشخير] 1447 01:32:13,798 --> 01:32:15,556 هل حصلت على ابنتي... 1448 01:32:15,796 --> 01:32:18,074 ... والآن تحاول وقتلي مع الفأس! 1449 01:32:18,675 --> 01:32:22,512 أنا لم يكن لديك ابنتك يتم الخلط أنت! 1450 01:32:23,393 --> 01:32:25,990 وانه "على" الفأس. أنا رجم أنا... 1451 01:32:26,510 --> 01:32:28,508 1452 01:32:29,269 --> 01:32:32,346 -... ولكن لا يتم في حيرة من أمري، يا . مهلا! 1453 01:32:33,267 --> 01:32:35,504 أنت سرق بلدي قليلا "للأمم المتحدة! 1454 01:32:36,145 --> 01:32:39,382 مصنوعة احلام سعيدة من هذا 1455 01:32:39,543 --> 01:32:41,981 من أنا على الاختلاف؟ 1456 01:32:42,142 --> 01:32:43,739 [تحطم زجاج] 1457 01:32:44,260 --> 01:32:46,258 قبل أن جعل الحب، أود أن يحلق لك. 1458 01:32:46,979 --> 01:32:48,537 ولست بحاجة للحلاقة. 1459 01:32:48,698 --> 01:32:52,415 فالكل يبحث عن شيء البعض منهم كنت ترغب في استخدام 1460 01:32:52,576 --> 01:32:54,214 مساء، حفلة. 1461 01:32:54,375 --> 01:32:57,372 البعض منهم ترغب في الحصول على استخدامها من قبل كنت 1462 01:32:57,533 --> 01:33:01,090 ومنهم من يريد الاساءة لك 1463 01:33:01,570 --> 01:33:05,567 البعض منهم يريد أن يساء 1464 01:33:05,728 --> 01:33:07,286 [هتاف الجماهير] 1465 01:33:16,402 --> 01:33:19,559 مصنوعة احلام سعيدة من هذا 1466 01:33:19,720 --> 01:33:22,997 = = من أنا على الاختلاف؟ 1467 01:33:23,158 --> 01:33:25,835 أنا السفر في العالم والبحار السبعة 1468 01:33:26,196 --> 01:33:27,314 أين هي ايرين 1469 01:33:27,595 --> 01:33:30,513 فالكل يبحث عن شيء 1470 01:33:31,313 --> 01:33:32,791 أنا لا أسمعك. 1471 01:33:33,192 --> 01:33:34,990 هراء. 1472 01:33:36,191 --> 01:33:37,949 [هتاف الجماهير] 1473 01:33:41,788 --> 01:33:44,385 ارفع رأسك حتى نضع رأسك 1474 01:33:44,546 --> 01:33:45,704 MAN 1: تيفاني! 1475 01:33:45,865 --> 01:33:47,303 امسك رأسك المتحركة على 1476 01:33:47,464 --> 01:33:49,102 حافظ على رأسك المتحركة على 1477 01:33:49,263 --> 01:33:50,901 ارفع رأسك يصل المتحركة على 1478 01:33:51,062 --> 01:33:52,781 حافظ على رأسك حتى الانتقال 1479 01:33:52,941 --> 01:33:54,619 امسك رأسك المتحركة على 1480 01:33:54,780 --> 01:33:56,098 حافظ على رأسك 1481 01:33:58,218 --> 01:33:59,456 MAN 1: نعم! 1482 01:34:00,936 --> 01:34:03,974 MAN 1: تيفاني MAN 2: ها نحن، فاتنة! هنا نذهب! 1483 01:34:05,693 --> 01:34:07,372 [هتاف الجماهير] 1484 01:34:11,570 --> 01:34:14,928 مصنوعة احلام سعيدة من هذا 1485 01:34:15,089 --> 01:34:18,445 من أنا على الاختلاف؟ 1486 01:34:18,606 --> 01:34:22,123 أنا السفر في العالم والبحار السبعة 1487 01:34:22,284 --> 01:34:25,321 فالكل يبحث عن شيء 1488 01:34:26,442 --> 01:34:27,400 هل الأم بخير؟ 1489 01:34:27,601 --> 01:34:30,439 وقالت إنها على ما يرام، والعسل نحن ستعمل اصطحابها الآن. 1490 01:34:30,639 --> 01:34:33,477 مونيك: نحن سوف تلعب مباريات بطاقة، الحصول على بعض المتعة! 1491 01:34:34,797 --> 01:34:36,515 وقالت إنها لا تحبذ هذا قالت لي - 1492 01:34:36,716 --> 01:34:40,433 لا يهمني ما قال لك انها كيف يمكن لك السماح لها تذهب وحدها؟ 1493 01:34:40,754 --> 01:34:43,352 ، اعتقدت انك كنت في السجن -I التي بكفالة بلدي. 1494 01:34:43,592 --> 01:34:45,670 ، هذا ابن العاهرة الخاص بك - ، تشبث. 1495 01:34:45,871 --> 01:34:49,308 إليك النيكل الخاص الرقص نيس. 1496 01:34:49,589 --> 01:34:53,945 ، هل من الممكن أن مجرد الخروج من هنا -مقر الأمم المتحدة؟ آه! 1497 01:34:55,905 --> 01:35:00,022 يا. هل أنت ذلك الرجل من السعر على حق؟ 1498 01:35:00,262 --> 01:35:04,139 رقم انا عضو الكونغرس ديفيد Dilbeck. 1499 01:35:04,380 --> 01:35:05,338 عضو الكونغرس؟ . 1500 01:35:05,579 --> 01:35:07,018 DILBECK: نعم داريل: لا القرف؟ 1501 01:35:07,258 --> 01:35:08,697 حسنا، أنا أسرق الكراسي المتحركة... 1502 01:35:08,938 --> 01:35:11,095 ... حتى وصلنا الكثير من القواسم المشتركة. 1503 01:35:11,776 --> 01:35:15,693 أنا على الحصول على متعب. أعتقد أنا مجرد قتل ابن عرس الكذب. 1504 01:35:15,893 --> 01:35:17,092 أنت ماذا فعل؟ 1505 01:35:17,333 --> 01:35:19,730 فوز له مع هذا النادي هنا. 1506 01:35:19,971 --> 01:35:23,089 حسنا ثم، والخروج وتتركنا وشأننا! 1507 01:35:23,329 --> 01:35:25,607 أنا على وشك شن هذا الجمال هنا. 1508 01:35:26,847 --> 01:35:28,126 ربما لا. 1509 01:35:28,366 --> 01:35:31,483 أنت تتحدث عن زوجتي. 1510 01:35:33,443 --> 01:35:35,682 لقد حان الوقت بالنسبة لنا لاتخاذ حملة القليل. 1511 01:35:37,082 --> 01:35:38,479 مالكولم. 1512 01:35:40,439 --> 01:35:41,878 مالكولم! 1513 01:35:47,756 --> 01:35:51,072 ERIN: تحريكه، نقله DILBECK: نعم، سيدتي! نعم، سيدتي. 1514 01:36:08,103 --> 01:36:09,861 داريل: الحصول على - ERIN: حافظ على هدوء! 1515 01:36:11,342 --> 01:36:14,220 DILBECK: اختيار واحد جيد. أعتبر ERIN: سارع عنه! 1516 01:36:14,740 --> 01:36:15,938 شيت، والنظر في هذا. 1517 01:36:16,499 --> 01:36:18,177 مساعدة لي، وكنت المتسكعون. 1518 01:36:19,737 --> 01:36:21,255 DILBECK: مساعدة! 1519 01:36:24,814 --> 01:36:26,092 شيكو: توقف! توقف! 1520 01:36:27,093 --> 01:36:31,449 صوت أنا ضد سيطرة بندقية الأسلحة يمكن أن ينتهي بها المطاف في الأيدي الخطأ. 1521 01:36:31,650 --> 01:36:32,969 نرجو أن يصمت؟ 1522 01:36:43,524 --> 01:36:44,522 ماذا؟ 1523 01:36:45,003 --> 01:36:47,640 ، وهي لا تبدأ. ، هيا، رجل. 1524 01:36:50,120 --> 01:36:52,278 ونحن في ورطة. 1525 01:36:52,518 --> 01:36:53,637 أوه، لا! 1526 01:36:59,834 --> 01:37:01,192 تصك، TSK، TSK. 1527 01:37:01,354 --> 01:37:03,391 [الضحك] 1528 01:37:04,431 --> 01:37:05,949 هذا الكسر يبدو سيئا. 1529 01:37:07,670 --> 01:37:09,347 يجب علينا للتخلي عنه من عند الطبيب. 1530 01:37:10,108 --> 01:37:13,865 ، ونحن لا يسقط أي شخص في أي مكان -بلادي ريتا شقيقة القيام به حتى ذراعي. 1531 01:37:14,066 --> 01:37:16,903 أوه، حقا انا مؤمن كبير في العائلة؟ 1532 01:37:17,304 --> 01:37:18,623 هل لديك ورقة وقلم؟ 1533 01:37:19,383 --> 01:37:21,941 لم يكن يشعر الطريق فكرت، مما أسفر عن مقتل رجل. 1534 01:37:22,301 --> 01:37:24,459 ، أسفر عن مقتل رجل ورأى ، الأمر فظيعا. 1535 01:37:25,020 --> 01:37:28,297 ، أريدك أن أكتب شيئا وماذا؟ 1536 01:37:30,697 --> 01:37:33,454 أنا أريد منك أن تعطيني حضانة أنجيلا. 1537 01:37:33,695 --> 01:37:37,012 ، بأي حال من الأحوال ، أنت ذاهب إلى السجن لمدة ما فعلت... 1538 01:37:37,213 --> 01:37:40,770 ... وأنا لن يكون هذا الطفل وضعت في منزل الحاضنة. 1539 01:37:41,490 --> 01:37:43,728 لذا يرجى. ملاحظة مهمة وبسيطة. 1540 01:37:44,249 --> 01:37:46,727 "أنا، داريل جرانت..." 1541 01:37:46,967 --> 01:37:48,725 أحب الأمم المتحدة أن القليل ". 1542 01:37:48,966 --> 01:37:51,723 وأنا أعلم أنك تفعل "... منح الحضانة الكاملة...". 1543 01:37:51,964 --> 01:37:53,482 ، يمكنك القيام ERIN: نعم، أنا أعمل. 1544 01:37:53,724 --> 01:37:56,800 دعونا نفعل هذا بالنسبة لها دعونا لا نضع لها في خطر بعد الآن. 1545 01:37:57,002 --> 01:38:00,319 "... لزوجتي، ايرين جرانت". 1546 01:38:01,599 --> 01:38:03,197 حسنا. 1547 01:38:04,037 --> 01:38:05,116 فتى جيد. 1548 01:38:11,073 --> 01:38:13,591 أنت تعرف، أن تكتب سيئة جدا. 1549 01:38:14,272 --> 01:38:16,389 هل أنت خريج المدرسة الثانوية؟ 1550 01:38:22,147 --> 01:38:23,425 داريل. 1551 01:38:23,666 --> 01:38:24,624 شيت! 1552 01:38:25,665 --> 01:38:27,503 [TIRES الصراخ] 1553 01:38:28,463 --> 01:38:30,981 الجميع البقاء مجرد وضع، كل الحق؟ 1554 01:38:54,049 --> 01:38:56,167 هذه الفتاة هي المكسرات. 1555 01:39:21,753 --> 01:39:23,391 قال الطبيب البروستات بلدي... 1556 01:39:23,632 --> 01:39:26,549 ... أن لا بد لي من التبول كلما كان ذلك ممكنا. 1557 01:39:26,950 --> 01:39:29,427 ثم انتقل تخفيف نفسك هناك. 1558 01:39:29,748 --> 01:39:33,346 الذهاب. بيير، مجرد البقاء معه. 1559 01:39:36,984 --> 01:39:37,942 داريل؟ 1560 01:39:39,422 --> 01:39:40,941 داريل؟ داريل! 1561 01:39:54,495 --> 01:39:56,812 الآن استيقظ هيا. هنا 1562 01:39:57,132 --> 01:39:58,371 انت يجب التوقيع على هذا. 1563 01:39:58,611 --> 01:40:00,849 وقع باسمك، هذا هو كل ما عليك فعله... 1564 01:40:01,090 --> 01:40:02,448 ... قبل الحصول على القبض عليك. 1565 01:40:02,690 --> 01:40:04,728 الآن هيا وقع باسمك. 1566 01:40:08,206 --> 01:40:10,085 هناك تذهب. 1567 01:40:10,805 --> 01:40:14,722 "داريل جرانت". فتى جيد. جيد. 1568 01:40:15,603 --> 01:40:16,921 هذا هو الحق. 1569 01:40:19,560 --> 01:40:21,398 وأنا مرة أخرى! 1570 01:40:22,319 --> 01:40:24,516 إغاظة لا أكثر. 1571 01:40:25,277 --> 01:40:27,515 أوه، أخيرا. 1572 01:40:27,915 --> 01:40:28,953 ماذا؟ 1573 01:40:29,194 --> 01:40:31,952 أخيرا كنت تأخذ لي وكأنه رجل. 1574 01:40:32,192 --> 01:40:34,511 مثل عضو الكونغرس. 1575 01:40:34,751 --> 01:40:36,629 عرف أنا كنت اهتم بالنسبة لي. 1576 01:40:36,870 --> 01:40:39,067 مالكولم لا يعرف ما كان يتحدث عنه. 1577 01:40:39,309 --> 01:40:42,266 حتى الآن يأخذني ، هنا.؟ 1578 01:40:42,467 --> 01:40:45,345 لقد حصلت على بقعة خاصة اختار بالنسبة لنا. 1579 01:40:45,585 --> 01:40:48,903 الحصول على هذا المربع والموسيقى بالنسبة لي، وكنت ، والعسل؟ 1580 01:40:56,458 --> 01:40:59,896 -عذرا، مدرب. حدث كل ذلك - -اخرس يا مغفل! 1581 01:41:00,137 --> 01:41:04,094 لا يفسر. حصلنا على ملعون متجرد عن لجلب لنا كل ذلك. 1582 01:41:04,774 --> 01:41:06,492 كيف أبدو؟ 1583 01:41:06,933 --> 01:41:08,331 ليس سيئا. 1584 01:41:10,651 --> 01:41:13,009 وماذا حدث له DILBECK: أنا ضربه بحجر؟ 1585 01:41:13,329 --> 01:41:14,727 من هو الرجل؟ 1586 01:41:14,968 --> 01:41:16,526 أنت رجل. 1587 01:41:16,767 --> 01:41:21,003 أنت رجل وأوه، قوية جدا. 1588 01:41:21,724 --> 01:41:24,682 حسنا، نحن هنا ، هنا.؟ 1589 01:41:25,682 --> 01:41:27,800 جعل لكم من أي وقت مضى على كومة من السكر من قبل؟ 1590 01:41:28,041 --> 01:41:30,078 لا، ولكن أنا على استعداد للمحاولة. 1591 01:41:30,319 --> 01:41:31,717 حسنا، انت في لعلاج. 1592 01:41:31,958 --> 01:41:34,236 انت في لعلاج أيضا، يا حبيبي. 1593 01:41:34,757 --> 01:41:36,914 الآن يمكنك فقط اسمحوا لي وضع بعض الموسيقى على... 1594 01:41:37,156 --> 01:41:39,753 ... في حين أن تقلع تلك السراويل القليل جدا. 1595 01:41:39,994 --> 01:41:42,111 كنت في وضع أفضل بعض نظارات الانفجار. 1596 01:41:42,353 --> 01:41:44,870 لانك في لمشهد ساحق. 1597 01:41:45,110 --> 01:41:46,310 شاد: شيت! الراديو للحصول على المساعدة! 1598 01:41:46,550 --> 01:41:50,107 غارسيا: ماذا أقول لهم عضو الكونجرس Dilbeck خطف امرأة؟ 1599 01:41:50,348 --> 01:41:52,385 سوف واغلاق أجهزة الراديو الخاصة بهم ويذهب مساعدته. 1600 01:41:52,627 --> 01:41:54,624 لذلك نحن عليه ألف شرطي وحارس 1. 1601 01:41:54,865 --> 01:41:57,582 زائد اثنين صقل وطفل 1 ونحن في حالة جيدة جدا.. 1602 01:42:04,100 --> 01:42:05,059 [دين مارتن في "يعود لي" اللعب على STEREO] 1603 01:42:05,220 --> 01:42:08,097 واثنين. كيف يأتون إلى هنا؟ كيف لا يأتي هذا اليخت؟ 1604 01:42:08,338 --> 01:42:11,055 أنا من النوع الخاص أنا لا أحب الناس يشاهدون. 1605 01:42:11,256 --> 01:42:13,893 البيانات لا أنا لا أحب أي شيء غريب. 1606 01:42:14,135 --> 01:42:16,092 أنا أعرف أنك لا أنت رجل حقيقي. 1607 01:42:16,333 --> 01:42:19,450 عرف أنا عندما الفقراء جيري قتل ومحام وشاد. 1608 01:42:19,651 --> 01:42:23,928 قلت: "ديفي هو الشيء الحقيقي. رجل الرجل". 1609 01:42:24,169 --> 01:42:25,807 DILBECK: رجل يبتز لك... 1610 01:42:26,048 --> 01:42:27,366 ... كنت حصلت على التعامل معها! 1611 01:42:27,606 --> 01:42:29,244 هل حصلت على أن يكون من الصعب والثابت. 1612 01:42:29,486 --> 01:42:30,444 Whoo! ويمكنك الرقص. 1613 01:42:30,685 --> 01:42:32,283 -الزواج مني وماذا؟ 1614 01:42:32,524 --> 01:42:34,362 الزواج مني. ويقول فقط. 1615 01:42:34,602 --> 01:42:36,041 ، كنت متزوجا ، وأنا أعلم. 1616 01:42:36,241 --> 01:42:38,439 ولكنني سوف أترك زوجتي في ضربات القلب. 1617 01:42:38,681 --> 01:42:41,238 وقالت إنها لن يهتموا قالت إنها لا ترغب لي على أية حال. 1618 01:42:41,478 --> 01:42:45,236 حسنا، هذا هو مفاجئ جدا، ولدي الكثير للتفكير. 1619 01:42:45,476 --> 01:42:48,314 -I سوف تجعلك فخورة بي ، وأنا أعلم أنك سوف. 1620 01:42:48,555 --> 01:42:51,672 هو مثل عندما قال جيري، "أنا ستعمل هزة أسفل Dilbeck". 1621 01:42:51,913 --> 01:42:53,311 وقلت: "هل أنت مجنون 1622 01:42:53,552 --> 01:42:56,829 ابتزاز رجل حقيقي من هذا القبيل؟" 1623 01:42:57,069 --> 01:43:00,707 وقال أنا لمالكولم، "تفعل ما عليك القيام به... 1624 01:43:00,947 --> 01:43:03,545 ... لجيري، أن المحامي الدهون فقط القيام بذلك". 1625 01:43:03,786 --> 01:43:06,663 ، فقط تفعل ذلك ، فقط تفعل ذلك! وقد فعل. 1626 01:43:06,904 --> 01:43:08,782 -Didn't انه ، لقد فعل بالتأكيد. 1627 01:43:09,063 --> 01:43:10,222 مالكوم: يا غبي! 1628 01:43:11,901 --> 01:43:14,659 -شيت ، مرحبا، مالكولم! كيف حالك؟ 1629 01:43:14,899 --> 01:43:17,257 أود أن أعرض لكم لخطيبتي. 1630 01:43:17,458 --> 01:43:18,776 هذه هي ملكة جمال ايرين جرانت. 1631 01:43:19,017 --> 01:43:20,415 عذرا، ديفي. 1632 01:43:20,617 --> 01:43:21,975 أنت على حد سواء يجب الذهاب. 1633 01:43:22,215 --> 01:43:23,813 ويلي من أوامر. 1634 01:43:24,893 --> 01:43:26,172 كنت مريضا. 1635 01:43:26,413 --> 01:43:29,091 وقتل والانتحار، وملكة جمال جرانت والانتحار؟ 1636 01:43:29,291 --> 01:43:32,809 الجحيم من قصة، أليس كذلك والكونغرس ومتجرد أ؟. 1637 01:43:35,048 --> 01:43:36,686 عفوا ماذا تدعوني؟ 1638 01:43:37,087 --> 01:43:38,805 متجرد. 1639 01:43:39,686 --> 01:43:40,684 الراقصة، والأحمق. 1640 01:43:42,004 --> 01:43:43,602 جورج بوش! 1641 01:43:44,003 --> 01:43:47,600 هذا ليس جورج بوش وهذا لا يبدو أي شيء مثل جورج بوش. 1642 01:43:50,200 --> 01:43:53,037 يسقطون هل حصلت حتى ثلاثة. 1643 01:43:53,238 --> 01:43:54,196 واحد. 1644 01:43:56,236 --> 01:43:59,633 ، ما هي لكم، والمكسرات ، نعم، والنفسية؟ 1645 01:43:59,874 --> 01:44:03,791 الأوهام التي لا تقهر مجتمعة مع الحث على القتل قوي. 1646 01:44:05,391 --> 01:44:08,189 لدي صنم ركلة الخاص بك بين الحمار. 1647 01:44:08,789 --> 01:44:09,787 الثانية. 1648 01:44:19,023 --> 01:44:20,021 بوس؟ 1649 01:44:20,222 --> 01:44:21,181 شاد: ثلاثة! 1650 01:44:21,421 --> 01:44:24,699 نيكو. آه! ملعون ذلك! 1651 01:44:24,939 --> 01:44:26,258 مساء الخير للجميع. 1652 01:44:26,738 --> 01:44:28,137 ALL: ساعي البريد، ساعي البريد 1653 01:44:28,377 --> 01:44:29,696 هل واجب عليك 1654 01:44:29,937 --> 01:44:32,934 أرسل هذه الرسالة لل1 الجمال الأميركي 1655 01:44:33,175 --> 01:44:35,173 غارسيا: أنت الآن تحت الإقامة الجبرية. 1656 01:44:35,373 --> 01:44:37,571 للحصول على مجموعة متنوعة من التهم. 1657 01:44:38,012 --> 01:44:39,171 [الأنين] 1658 01:44:41,130 --> 01:44:42,608 انا بحاجة الى بعض القهوة. 1659 01:44:42,969 --> 01:44:45,447 لماذا لا نبدأ مع القتل. 1660 01:44:49,485 --> 01:44:51,003 أنت لم تعتقل أي شخص. 1661 01:44:54,523 --> 01:44:55,761 الأسود. 1662 01:44:56,242 --> 01:44:57,200 لا سكر. 1663 01:44:58,000 --> 01:45:01,158 [آلة الأز] 1664 01:45:13,552 --> 01:45:15,829 قلت، لا سكر. 1665 01:45:20,867 --> 01:45:22,505 [ALL بالكحة] 1666 01:45:23,147 --> 01:45:26,024 كنت تعرف لديك مشكلة قشرة الرأس خطيرة. 1667 01:45:26,624 --> 01:45:28,343 السيدات! 1668 01:45:30,222 --> 01:45:31,980 ماما! ماما! 1669 01:45:34,220 --> 01:45:35,738 الطفل! 1670 01:45:38,218 --> 01:45:41,255 ، أنت بخير، ماما ، أنا بخير، وطفل رضيع. 1671 01:45:44,214 --> 01:45:46,492 انظر كيف يمكنك ان تحصل على أوتار؟ 1672 01:45:49,891 --> 01:45:51,929 WOMAN: هيا يا شباب. 1673 01:45:53,289 --> 01:45:55,567 عضو الكونغرس، الذي دعا في مؤتمر صحفي؟ 1674 01:45:59,805 --> 01:46:01,643 القرف القدس! 1675 01:46:01,884 --> 01:46:03,003 [ALL بالكحة] 1676 01:46:05,762 --> 01:46:08,919 شكرا لكم. 1677 01:46:09,400 --> 01:46:13,756 هناك يأتي وقت في مهنة كل شخصية عامة في... 1678 01:46:13,997 --> 01:46:16,355 ... عندما يكون لديه للتفكير حول مستقبله. 1679 01:46:16,556 --> 01:46:19,113 انت جعل خطأ مأساوي هنا. 1680 01:46:19,354 --> 01:46:20,832 [الصحافيين يطالبون] 1681 01:46:28,589 --> 01:46:32,746 DILBECK [ON RECORDER]: - جيري، محام من الدهون. فقط تفعل ذلك! وقد فعل. 1682 01:46:32,986 --> 01:46:34,145 مالكوم: يا غبي! 1683 01:46:36,144 --> 01:46:38,302 هل لديك أي فكرة كيف المكسرات كان هذا؟ 1684 01:46:38,982 --> 01:46:39,941 ماما؟ 1685 01:46:40,582 --> 01:46:42,300 نحن ذاهبون، وطفل رضيع. 1686 01:46:43,341 --> 01:46:45,298 شكرا لجميع مساعدتكم. 1687 01:46:45,540 --> 01:46:46,898 نعم، وعلى نحو مماثل. 1688 01:46:47,098 --> 01:46:49,336 يبقى لي نشرت على ما تقرر القيام به. 1689 01:46:49,577 --> 01:46:53,334 ، ربما أنا سوف يرشح نفسه لالكونجرس ، هناك ستعمل يكون على مقعد مفتوحة الآن. 1690 01:47:02,729 --> 01:47:04,967 -I وسوف أتحدث إليكم قريبا ، نعم. البقاء على اتصال. 1691 01:47:17,361 --> 01:47:18,879 يجب أن لا يكون القيام بذلك من دون لي. 1692 01:47:19,520 --> 01:47:21,278 ذلك لن يحدث مرة أخرى.