1 00:02:58,996 --> 00:03:00,823 Vet ni vad det är dags för? 2 00:03:01,874 --> 00:03:04,365 Insektsbingo! 3 00:03:05,044 --> 00:03:07,879 Den första som blir grillad ger två dollar. 4 00:03:14,137 --> 00:03:17,506 Släpp pengarna om du ska satsa. 5 00:03:18,558 --> 00:03:21,974 Runt, runt flyger den... Var stannar den? Nummer två! 6 00:03:32,155 --> 00:03:34,646 Tröttnar ni aldrig, era bonnläppar? 7 00:03:38,745 --> 00:03:40,488 För jag har en gåta. 8 00:03:42,249 --> 00:03:45,333 Har man en gnutta hjärna, klarar man den. 9 00:03:45,752 --> 00:03:48,670 Nån som har en gnutta hjärna? 10 00:03:48,839 --> 00:03:50,915 Earl lär ha det. 11 00:03:52,175 --> 00:03:55,461 Har ni inget självförtroende? 12 00:03:56,346 --> 00:03:58,090 Det här är ingen andragradsekvation. 13 00:03:58,182 --> 00:04:00,851 - Har vi nåt att förlora? - Vill du göra det spännande? 14 00:04:00,934 --> 00:04:02,678 Bra idé. 15 00:04:03,604 --> 00:04:07,020 Alla satsar 20 dollar. Potten går till den som löser gåtan. 16 00:04:07,191 --> 00:04:08,982 Det blir du som löser den. 17 00:04:10,611 --> 00:04:12,936 Det är jag som ställer gåtan. 18 00:04:13,114 --> 00:04:15,865 Jag vet redan svaret. Jag får inte gissa. 19 00:04:17,034 --> 00:04:20,119 Men hinner jag 500 studsar på klubban... 20 00:04:20,788 --> 00:04:23,457 innan nån har löst gåtan, får jag potten. 21 00:04:24,125 --> 00:04:26,877 Ni tror att den är omöjlig, 22 00:04:27,044 --> 00:04:28,622 men det är den inte. 23 00:04:28,796 --> 00:04:31,466 Om jag, av ren tur, vinner... 24 00:04:31,632 --> 00:04:35,547 och ni inte tycker att gåtan var enkel... 25 00:04:36,387 --> 00:04:38,131 får ni pengarna tillbaka. 26 00:04:41,309 --> 00:04:42,472 Jag är med! 27 00:04:45,647 --> 00:04:48,731 En man och hans son är ute och kör bil. 28 00:04:48,900 --> 00:04:50,311 De råkar ut för en bilolycka. 29 00:04:50,402 --> 00:04:51,564 Det kommer två ambulanser, 30 00:04:51,653 --> 00:04:54,488 som kör pappan och sonen till olika sjukhus. 31 00:04:57,242 --> 00:05:00,326 Sonen hamnar på operationsbordet. 32 00:05:00,662 --> 00:05:02,821 Doktorn tittar på honom och säger: 33 00:05:03,498 --> 00:05:05,824 "Jag kan inte operera den här pojken. 34 00:05:05,917 --> 00:05:07,246 "Det är min son." 35 00:05:07,336 --> 00:05:09,661 Hur är det möjligt? 36 00:05:10,255 --> 00:05:12,248 Hur är det möjligt? 37 00:05:23,435 --> 00:05:24,846 Tiden går. 38 00:05:25,020 --> 00:05:26,598 Pappan är kvar på det andra sjukhuset? 39 00:05:26,689 --> 00:05:28,100 Han smet inte över? 40 00:05:28,190 --> 00:05:29,850 Inte trollades han dit i alla fall. 41 00:05:29,942 --> 00:05:33,856 Om pappan gifte sig med sonens dotter, då? 42 00:05:34,363 --> 00:05:36,071 Det här är en familjegåta, 43 00:05:36,157 --> 00:05:37,437 så inget snusk nu. 44 00:05:37,533 --> 00:05:38,944 Ge oss en liten ledtråd. 45 00:05:39,035 --> 00:05:40,659 Vill ni ha en ledtråd? 46 00:05:41,287 --> 00:05:43,030 Doktorn är en kvinna. 47 00:05:45,458 --> 00:05:47,285 Doktorn är en kvinna. 48 00:05:49,212 --> 00:05:51,454 Doktorn är pojkens mamma. 49 00:05:51,798 --> 00:05:55,796 Feminister påvisar könsfördomar med den gåtan. 50 00:05:55,969 --> 00:05:58,294 Så du är feminist, förstår jag. 51 00:06:00,306 --> 00:06:03,972 Mycket har jag kallats, men inte det. 52 00:06:04,144 --> 00:06:05,971 Du borde provsitta den sadeln. 53 00:06:06,062 --> 00:06:08,221 Lukten av läder, en piskas snärt. 54 00:06:08,982 --> 00:06:11,817 Jag är bara en enkel instruktör. Kan jag hjälpa till? 55 00:06:11,902 --> 00:06:13,396 Är du Roy McAvoy? 56 00:06:15,322 --> 00:06:17,813 Jag hade föreställt mig... nåt annat. 57 00:06:18,492 --> 00:06:20,152 Jag har en lektion klockan sju. 58 00:06:20,243 --> 00:06:22,402 En doktor Griswold, trodde jag... 59 00:06:25,165 --> 00:06:26,494 Det är jag. 60 00:06:36,760 --> 00:06:40,176 Det här spelet handlar inte bara om att slå... 61 00:06:40,347 --> 00:06:41,676 bollen i hålet. 62 00:06:41,849 --> 00:06:45,681 Det handlar om inre demoner, mänsklig bräcklighet... 63 00:06:45,853 --> 00:06:47,513 och att övervinna allt det där struntet. 64 00:06:47,605 --> 00:06:50,274 Vad för slags läkare är du? 65 00:06:50,441 --> 00:06:51,816 Jag är psykolog. 66 00:06:51,943 --> 00:06:56,190 En neo-jungiansk, postmodern, freudiansk, holistisk sekularist. 67 00:07:00,034 --> 00:07:02,442 Inre demoner är mitt levebröd. 68 00:07:02,620 --> 00:07:05,705 Jag jobbade i El Paso tidigare, men har flyttat hit nu. 69 00:07:05,790 --> 00:07:07,699 Vad är allt det här? 70 00:07:07,876 --> 00:07:09,619 Från Golf Channel. 71 00:07:09,794 --> 00:07:12,368 Bortkastade pengar. 72 00:07:12,797 --> 00:07:16,712 Vissa av sakerna är säkert överflödiga... 73 00:07:17,218 --> 00:07:19,544 men jag samlar på kunskap. 74 00:07:19,721 --> 00:07:22,722 Något måste de väl säga om svingen. 75 00:07:22,891 --> 00:07:26,058 Du kanske kan hjälpa mig att sålla lite. 76 00:07:26,228 --> 00:07:28,469 Jag har massor med golfvideor också. 77 00:07:28,647 --> 00:07:30,224 Slår vad hon har en golfklocka. 78 00:07:30,315 --> 00:07:31,893 Har du en golfklocka? 79 00:07:31,984 --> 00:07:34,142 Ja, och en rätt bra sådan, tror jag. 80 00:07:34,236 --> 00:07:35,398 Titta. 81 00:07:35,821 --> 00:07:37,398 Ta av dig det. 82 00:07:38,323 --> 00:07:40,649 Alltihop. 83 00:07:40,826 --> 00:07:43,151 Du är ju skärpt, för tusan. 84 00:07:44,788 --> 00:07:47,279 Fattar du inte att du blir lurad? 85 00:07:47,458 --> 00:07:48,786 Nej. 86 00:07:50,085 --> 00:07:51,330 Jag menar... 87 00:07:52,171 --> 00:07:54,923 Jag ser alltid när nån ljuger för sig själv. 88 00:07:55,090 --> 00:07:58,257 Men själv är jag lättlurad. 89 00:07:58,427 --> 00:08:00,918 Det här kostade över 200 dollar. 90 00:08:01,097 --> 00:08:03,255 Det är skit för 200 dollar. 91 00:08:04,517 --> 00:08:06,593 Fint. 92 00:08:06,769 --> 00:08:09,687 Vi prövar den gamla metoden. Genom att svinga. 93 00:08:24,120 --> 00:08:25,365 Ursäkta. 94 00:08:30,210 --> 00:08:31,455 Helvete. 95 00:08:33,630 --> 00:08:35,457 Du låter som en golfare. 96 00:08:35,632 --> 00:08:38,205 Söt tjej, men vilken hemsk sving. 97 00:08:39,803 --> 00:08:40,965 Gud! 98 00:08:41,138 --> 00:08:42,632 Det gjorde ont. 99 00:08:42,806 --> 00:08:43,885 Satan! 100 00:08:45,726 --> 00:08:47,220 "Helvete." "Satan." 101 00:08:47,311 --> 00:08:49,220 Avancerade golftermer, 102 00:08:49,313 --> 00:08:51,305 redan första lektionen. 103 00:08:51,899 --> 00:08:53,309 Det bådar gott. 104 00:08:54,735 --> 00:08:57,570 Visa mig då, din besserwisser. 105 00:09:11,752 --> 00:09:13,163 Nåt i den stilen. 106 00:09:14,088 --> 00:09:15,582 Imponerande. 107 00:09:15,840 --> 00:09:18,165 Jag brukar lära mig saker verbalt, 108 00:09:18,342 --> 00:09:21,177 så kan du berätta hur du gjorde? 109 00:09:26,768 --> 00:09:29,685 "Vad är en golfsving", av Roy McAvoy? 110 00:09:31,522 --> 00:09:33,930 En golfsving är som poesi. 111 00:09:34,108 --> 00:09:36,184 Nu drar han poesigrejen igen. 112 00:09:36,361 --> 00:09:39,611 Inledningen handlar alltid om greppet. 113 00:09:39,864 --> 00:09:43,779 Händerna blir ett genom att man flätar in... 114 00:09:44,953 --> 00:09:46,115 lillfingret. 115 00:09:47,289 --> 00:09:49,365 Lågt och långsamt... 116 00:09:49,541 --> 00:09:52,874 för man klubban i rätt läge... 117 00:09:53,378 --> 00:09:55,537 med hjälp av hela kroppen... 118 00:09:55,714 --> 00:09:58,715 som väger över på höger sida, utan att förlora jämvikten. 119 00:09:58,800 --> 00:10:02,928 Rytmen är allt, och på toppen av baksvingen... 120 00:10:03,221 --> 00:10:06,139 tvekar man en stund, som en bugning åt gudarna. 121 00:10:09,561 --> 00:10:12,313 För att man inser att man är ofullkomlig. 122 00:10:12,898 --> 00:10:14,807 Ingen är perfekt. 123 00:10:14,983 --> 00:10:18,898 Man väger över åt vänster, dragen av jordens krafter. 124 00:10:19,071 --> 00:10:21,229 Svingen är som en levande skulptur, 125 00:10:21,407 --> 00:10:23,732 och i träffögonblicket... 126 00:10:23,909 --> 00:10:26,068 slår man till bollen bestämt. 127 00:10:27,747 --> 00:10:31,579 Det känns som en stämgaffel i hjärtat, i kulorna. 128 00:10:32,501 --> 00:10:35,586 En sån ren känsla ger ett välriktat golfslag. 129 00:10:36,505 --> 00:10:38,498 Sen kommer en follow-through, 130 00:10:38,674 --> 00:10:40,169 alltid i slagriktningen. 131 00:10:40,259 --> 00:10:43,011 Jack Nicklaus bakvända C... 132 00:10:43,596 --> 00:10:46,514 stålverksarbetarens styrka... 133 00:10:46,849 --> 00:10:48,593 Arnold Palmer! 134 00:10:49,602 --> 00:10:51,429 Hans "Arnold Palmer"-pryl. 135 00:10:52,272 --> 00:10:54,430 Och den ofullbordade symfonin av... 136 00:10:54,524 --> 00:10:56,267 Roy McAvoy. 137 00:10:58,111 --> 00:10:59,854 Vad är ofullbordat? 138 00:11:00,947 --> 00:11:04,779 Mitt slag går inte igenom ordentligt. Det ser ofullbordat ut. 139 00:11:05,535 --> 00:11:06,698 Varför det? 140 00:11:07,954 --> 00:11:12,118 Somliga säger att det är det enklaste sättet att spela i Texas-blåsten... 141 00:11:12,292 --> 00:11:16,372 andra att det är för att jag aldrig avslutar nåt. 142 00:11:17,130 --> 00:11:19,621 Välj själv. Men saken är den... 143 00:11:19,883 --> 00:11:22,125 att alla har en unik avslutning. 144 00:11:24,638 --> 00:11:26,678 Det är det en sving handlar om. 145 00:11:27,891 --> 00:11:30,809 Att ta kontrollen över sitt liv... 146 00:11:31,061 --> 00:11:33,137 och samtidigt släppa taget. 147 00:11:36,984 --> 00:11:39,985 Det finns bara en annan godtagbar teori. 148 00:11:40,154 --> 00:11:42,727 Jag törs knappt fråga. 149 00:11:42,907 --> 00:11:44,899 Hur lyder den? 150 00:11:45,076 --> 00:11:47,068 Greppa och dräm till. 151 00:11:52,416 --> 00:11:55,750 Även om jag uppskattar er känsla för poesi, mr McAvoy... 152 00:11:55,920 --> 00:11:57,747 Säg Roy, Molly. 153 00:11:57,922 --> 00:12:02,584 Säg dr Griswold. Jag lutar åt "greppa och dräm till-skolan." 154 00:12:05,513 --> 00:12:06,924 Vicka. 155 00:12:08,266 --> 00:12:09,345 Kom igen. 156 00:12:12,020 --> 00:12:13,728 Nu vickar hon på ändan. 157 00:12:14,022 --> 00:12:15,433 Vicka på... 158 00:12:15,607 --> 00:12:17,350 klubbhuvudet. 159 00:12:18,360 --> 00:12:21,230 Det är en liten ritual vi gör för att slappna av. 160 00:12:21,530 --> 00:12:22,940 Vicka på det... 161 00:12:25,367 --> 00:12:27,609 och låt storsläggan tala. 162 00:12:29,871 --> 00:12:31,116 Vad för slägga? 163 00:12:31,206 --> 00:12:32,950 Träettan. 164 00:12:33,125 --> 00:12:35,283 - Den är ju av metall. - Det är alla. 165 00:12:37,129 --> 00:12:40,130 Svinga avslappnat, dräm till... 166 00:12:40,299 --> 00:12:42,042 och låt storsläggan tala. 167 00:12:54,730 --> 00:12:57,482 Det här är, utan tvivel, det dummaste, löjligaste, 168 00:12:57,566 --> 00:13:00,982 mest idiotiska och groteska påfund som nånsin har kallats för sport. 169 00:13:01,070 --> 00:13:03,395 Det är därför jag älskar den. 170 00:13:03,573 --> 00:13:05,898 Får man en träff... 171 00:13:06,075 --> 00:13:08,827 och känner den där stämgaffeln... 172 00:13:10,329 --> 00:13:11,824 kan man knappt bärga sig... 173 00:13:11,914 --> 00:13:13,159 till nästa gång. 174 00:13:13,249 --> 00:13:14,660 Försök igen. 175 00:13:26,846 --> 00:13:29,005 Storsläggan talade just lite. 176 00:13:30,767 --> 00:13:33,685 Kände du stämgaffeln? 177 00:13:34,020 --> 00:13:36,346 Det är nog att ta i. 178 00:13:38,024 --> 00:13:40,350 Man ska sluta med ett bra slag. 179 00:13:40,527 --> 00:13:42,520 Ska vi nöja oss med det? 180 00:13:47,117 --> 00:13:48,777 Du skulle inte kunna... 181 00:13:48,952 --> 00:13:50,696 betala kontant? 182 00:13:51,038 --> 00:13:54,656 Jag har lite trubbel med skattmasen. 183 00:13:55,125 --> 00:13:59,253 Jag måste vara lite ekonomisk med sanningen... 184 00:14:00,547 --> 00:14:02,291 Får jag fråga en sak? 185 00:14:02,967 --> 00:14:06,383 Om du är en sån legendarisk golfare... 186 00:14:06,554 --> 00:14:09,471 vad gör du då mitt ute i obygden... 187 00:14:09,640 --> 00:14:12,641 med en knackig rörelse... 188 00:14:12,810 --> 00:14:17,057 och utan pengar till öl, när du kan så mycket bättre? 189 00:14:21,486 --> 00:14:24,024 Jag kanske är sprängfull med inre demoner. 190 00:14:26,824 --> 00:14:29,066 Nej. Du är sprängfull med skitsnack. 191 00:14:29,661 --> 00:14:30,906 Hur som helst... 192 00:14:30,995 --> 00:14:32,573 Samma tid nästa vecka? 193 00:14:38,086 --> 00:14:41,253 Vad menade du med att jag skulle sadla på nån gång? 194 00:14:43,174 --> 00:14:46,341 Var det bokstavligt eller freudianskt? 195 00:14:47,095 --> 00:14:48,258 Molly? 196 00:14:48,430 --> 00:14:49,343 Doktorn? 197 00:14:49,431 --> 00:14:51,258 Vad för slags sadel? 198 00:15:17,084 --> 00:15:20,500 David Simms. Vad fan gör du här? 199 00:15:20,754 --> 00:15:22,379 Tjenare, Romeo. 200 00:15:23,007 --> 00:15:24,549 Det var ett tag sen. 201 00:15:25,593 --> 00:15:27,217 Är Tin Cup i närheten? 202 00:15:27,428 --> 00:15:30,595 Nej. Han är i Houston i affärer. 203 00:15:32,266 --> 00:15:35,267 Jag trodde att du var med i proffstouren. 204 00:15:37,939 --> 00:15:42,684 Hälsa Tin Cup att jag är i stan för min välgörenhetstävling. 205 00:15:43,611 --> 00:15:45,438 Jag har en öppning för honom. 206 00:15:45,530 --> 00:15:47,606 Kommer han tillbaka från... 207 00:15:48,449 --> 00:15:50,109 Houston. 208 00:15:52,412 --> 00:15:53,692 Jag trodde att du avskydde honom. 209 00:15:53,788 --> 00:15:56,623 Jag har knappt tänkt på honom. 210 00:15:59,294 --> 00:16:02,295 Inte sen den gamla, goda tiden på universitetet, 211 00:16:02,547 --> 00:16:05,038 när vi vann alla titlar tillsammans. 212 00:16:07,719 --> 00:16:10,969 Han säger att det var hans förtjänst. 213 00:16:11,139 --> 00:16:14,555 Jag var inte så skicklig på den tiden. 214 00:16:14,726 --> 00:16:16,885 Jag hade bara min naturbegåvning. 215 00:16:17,437 --> 00:16:18,980 Men Roy... 216 00:16:19,314 --> 00:16:21,473 är en jäkel på golf. 217 00:16:21,733 --> 00:16:22,932 Vad vill du? 218 00:16:24,737 --> 00:16:27,738 - Jag vill vinna min egen tävling. - Det kan jag tro. 219 00:16:27,990 --> 00:16:32,153 Roy kan hjälpa mig, om vi bara kan uppföra oss som vuxna. 220 00:16:33,329 --> 00:16:34,953 Man vet aldrig... 221 00:16:37,833 --> 00:16:39,244 Hälsa honom det. 222 00:16:42,004 --> 00:16:43,831 Vad är haken? 223 00:16:46,968 --> 00:16:48,343 Tjenare, Cup. 224 00:16:49,345 --> 00:16:51,172 Det finns ingen hake. 225 00:16:51,597 --> 00:16:53,389 Jag har arrangerat en tävling... 226 00:16:53,474 --> 00:16:55,965 med några elitspelare... 227 00:16:56,102 --> 00:16:58,178 om en halv miljon. 228 00:16:58,604 --> 00:17:01,771 Jag vill inte se potten gå nån annanstans. 229 00:17:01,983 --> 00:17:03,561 Slå fler birdies, då. 230 00:17:08,990 --> 00:17:11,030 Det är där du kommer in i bilden. 231 00:17:11,117 --> 00:17:12,777 Jag behöver dig. 232 00:17:13,119 --> 00:17:15,693 Jag upprepar: Vad är haken? 233 00:17:15,872 --> 00:17:19,206 Vi spelar på Cottonwood, där du gick runt på 59 en gång, 234 00:17:19,376 --> 00:17:22,543 där du fortfarande kan gå runt på 65 i sömnen... 235 00:17:22,712 --> 00:17:27,291 för du känner varenda ojämnhet, lutningen på varenda green. 236 00:17:27,801 --> 00:17:29,212 Ditt badkar? 237 00:17:31,388 --> 00:17:32,966 Det är en bubbelpool. 238 00:17:35,058 --> 00:17:37,300 Du och jag på Cottonwood. 239 00:17:37,811 --> 00:17:39,519 Nästan som förr. 240 00:17:44,526 --> 00:17:47,018 Hit med kardan! 241 00:17:47,530 --> 00:17:50,899 Vi ska visa världen vad golf i Texas handlar om. 242 00:17:51,826 --> 00:17:54,151 Jag ska bli rena rama birdiemaskinen. 243 00:17:55,037 --> 00:17:57,742 Stopp och belägg. 244 00:17:57,915 --> 00:18:01,747 Du ska inte spela, du ska vara min caddie. 245 00:18:01,919 --> 00:18:05,253 Läsa greenerna och ge mig klubbor. 246 00:18:13,056 --> 00:18:14,087 Caddie? 247 00:18:14,682 --> 00:18:16,260 Du fattar väl... 248 00:18:16,434 --> 00:18:19,554 Jag kan inte ta in en kille från gatan i min turnering. 249 00:18:21,689 --> 00:18:25,770 Herregud, killar... Det här har blivit en höjdartävling. 250 00:18:26,111 --> 00:18:29,444 Jag har sponsorer och tar 30 dollar i inträde. 251 00:18:29,614 --> 00:18:33,446 Den här "killen från gatan" kan spöa dig när som helst. 252 00:18:33,618 --> 00:18:35,113 Precis som han gjorde som junior, 253 00:18:35,203 --> 00:18:37,196 på universitetet... 254 00:18:40,584 --> 00:18:42,078 Du får 100 dollar, 255 00:18:42,586 --> 00:18:44,792 och 5%% av prispengarna. 256 00:18:45,714 --> 00:18:47,457 Dra åt helvete! 257 00:18:47,716 --> 00:18:51,215 Du kan ta dina jävla sponsorer... 258 00:18:51,595 --> 00:18:54,430 och dra ända in i... 259 00:18:58,143 --> 00:18:59,887 Jag ville bara erbjuda dig jobb. 260 00:18:59,979 --> 00:19:01,259 Tack ska du ha. 261 00:19:06,402 --> 00:19:07,896 Jag tar jobbet. 262 00:19:08,821 --> 00:19:11,110 Ja, vi tar jobbet. 263 00:19:32,053 --> 00:19:34,010 St. John's VÄLGÖRENHETSTÄVLING 264 00:19:41,855 --> 00:19:44,524 Det är nog lite för långt för dig. 265 00:19:44,691 --> 00:19:46,434 Jag skulle klara det där. 266 00:19:49,529 --> 00:19:50,727 Fan också. 267 00:19:53,700 --> 00:19:54,981 Nådde han fram? 268 00:19:55,410 --> 00:19:56,573 Ja. 269 00:19:56,870 --> 00:19:58,863 Och ligger bra till. 270 00:20:03,585 --> 00:20:06,076 Det är stake i dig. 271 00:20:22,938 --> 00:20:24,101 Helvete. 272 00:20:24,273 --> 00:20:25,933 Vad var det jag sa? 273 00:20:26,108 --> 00:20:30,402 Jag var så illa tvungen. Din caddie sa att han kunde nå green härifrån. 274 00:20:32,448 --> 00:20:33,729 Det kan jag. 275 00:20:38,913 --> 00:20:41,120 Du ska ha en eloge. 276 00:20:41,457 --> 00:20:45,407 I 15 hål verkade du fatta vad det handlar om. 277 00:20:45,587 --> 00:20:49,252 Jag försöker vinna tävlingen, och du ska hjälpa mig. 278 00:20:52,427 --> 00:20:53,506 Ge mig järnsjuan. 279 00:20:53,595 --> 00:20:55,137 Jag lägger fram den. 280 00:20:58,600 --> 00:21:00,972 Du klarar det. Jag skulle klara det. 281 00:21:01,144 --> 00:21:02,259 Lätt. 282 00:21:03,605 --> 00:21:08,101 Jag vet det, men det smartaste är att spela på säkerhet. 283 00:21:09,277 --> 00:21:13,607 Ingen vill se en stjärna fegspela på par fem-hål. 284 00:21:13,782 --> 00:21:16,617 Jag leder med två slag. 285 00:21:16,785 --> 00:21:19,359 Tack vare dig slog min medspelare i vattnet. 286 00:21:19,455 --> 00:21:20,865 Par är utmärkt. 287 00:21:21,415 --> 00:21:23,787 Fortfarande en mes, efter 13 år. 288 00:21:23,959 --> 00:21:28,123 För fan. Dräm till med trätrean nu, David. Slå! 289 00:21:28,797 --> 00:21:31,039 Tretton år på en golfskola... 290 00:21:31,258 --> 00:21:34,544 och du tror att allt handlar om testosteron. 291 00:21:35,054 --> 00:21:36,252 Undan. 292 00:21:39,767 --> 00:21:42,056 210 meter till greenen, 293 00:21:42,270 --> 00:21:44,346 och proffset spelar på säkerhet. 294 00:21:54,782 --> 00:21:56,490 Simms slår från ruffen. 295 00:21:56,659 --> 00:21:58,070 Klokt spelat. 296 00:22:05,668 --> 00:22:07,495 Har du bråttom? 297 00:22:07,670 --> 00:22:08,501 Hurså? 298 00:22:08,588 --> 00:22:11,922 Mickelson och McCord tror inte att din caddie når greenen. 299 00:22:13,426 --> 00:22:16,427 Ge er. Vi försöker vinna en tävling här. 300 00:22:16,596 --> 00:22:19,514 Javisst, men jag har bra odds. 301 00:22:19,683 --> 00:22:20,928 Jag tror att han klarar det. 302 00:22:21,017 --> 00:22:23,343 Låt honom försöka. 303 00:22:24,813 --> 00:22:26,438 Jag har en boll. 304 00:22:26,690 --> 00:22:27,555 Här. 305 00:22:29,318 --> 00:22:31,441 Stake kontra intelligens. 306 00:22:32,196 --> 00:22:34,105 Slår du bollen... 307 00:22:34,323 --> 00:22:36,031 sparkar jag dig. 308 00:22:44,124 --> 00:22:46,532 Hur ska du göra det inför allt folk? 309 00:22:47,128 --> 00:22:49,334 Och när jag når green? 310 00:22:49,463 --> 00:22:52,133 Det verkar som om caddien ska slå. 311 00:22:52,842 --> 00:22:54,466 Vad är det som händer? 312 00:22:56,053 --> 00:22:58,342 Vi har en ny situation här. 313 00:22:58,472 --> 00:23:01,308 Glöm två bollars ledning. Glöm att det återstår tre hål. 314 00:23:01,392 --> 00:23:03,219 Du behöver en handske. 315 00:23:05,229 --> 00:23:06,973 Vi har fått ett litet sidospel. 316 00:23:07,065 --> 00:23:10,599 Och prissumman har plötsligt ökat. 317 00:23:12,403 --> 00:23:15,155 Tror du att han går i land med det? 318 00:23:15,365 --> 00:23:18,152 Jag tror inte att han har nån chans. 319 00:23:18,368 --> 00:23:21,073 Han är en okänd golfinstruktör. 320 00:23:21,246 --> 00:23:24,412 Heter Roy McAvoy och kallas "Tin Cup". 321 00:23:24,582 --> 00:23:28,283 Han lär ha varit rätt bra på college. 322 00:23:28,879 --> 00:23:31,630 Han måste ha varit fan så bra, 323 00:23:31,798 --> 00:23:34,883 om han ska slå 220 meter inför publik. 324 00:23:35,010 --> 00:23:37,382 Och han har inte ens värmt upp. 325 00:23:37,512 --> 00:23:39,552 Sånt här är vi inte bortskämda med. 326 00:23:39,640 --> 00:23:42,309 Mitt i sändning, utan uppvärmning. 327 00:23:42,476 --> 00:23:44,136 Jag vet inte vem han är, 328 00:23:44,311 --> 00:23:48,060 men sånt här klarar knappt ett proffs. 329 00:23:48,982 --> 00:23:50,477 Dollarsedlar... 330 00:23:54,196 --> 00:23:55,821 Så bra är han inte. 331 00:23:57,199 --> 00:23:59,406 Har man sett på maken. 332 00:24:02,913 --> 00:24:04,538 Vilken caddy! 333 00:24:09,253 --> 00:24:10,083 Du där. 334 00:24:10,171 --> 00:24:12,496 Just du, ja. Kom hit. 335 00:24:13,674 --> 00:24:15,217 Kan du bära den här? 336 00:24:15,343 --> 00:24:16,505 Ta upp den. 337 00:24:20,431 --> 00:24:21,629 Snyggt slag. 338 00:24:21,724 --> 00:24:23,551 Kom hit. 339 00:24:24,435 --> 00:24:26,724 Stick. Rundan är slut. 340 00:24:28,356 --> 00:24:30,016 Du kan inte sparka mig. 341 00:24:32,193 --> 00:24:33,438 Hur kan du? 342 00:24:33,570 --> 00:24:36,357 Jag som slog ett kanonslag på 230 meter. 343 00:24:38,867 --> 00:24:40,195 Mina pengar, då? 344 00:24:40,368 --> 00:24:43,038 Dem kan du se dig i månen efter. 345 00:24:43,205 --> 00:24:45,078 Sånt är livet. 346 00:24:47,042 --> 00:24:49,877 Märkliga scener från välgörenhetstävlingen, 347 00:24:50,045 --> 00:24:52,797 med David Simms... 348 00:24:53,465 --> 00:24:55,125 Över till Texas, där... 349 00:24:55,217 --> 00:24:57,755 golfinstruktören "Tin Cup" McAvoy, 350 00:24:57,970 --> 00:25:00,840 David Simms caddie... 351 00:25:01,265 --> 00:25:03,969 tog en trätrea... 352 00:25:04,226 --> 00:25:07,476 och slog bollen 220 meter... 353 00:25:08,480 --> 00:25:10,272 Fick jag göra om det... 354 00:25:11,275 --> 00:25:13,433 skulle jag fortfarande ta chansen. 355 00:25:13,569 --> 00:25:14,897 Jag vet. 356 00:25:15,779 --> 00:25:19,195 Du skulle begrava dig själv levande för att visa att du kan gräva. 357 00:25:19,283 --> 00:25:21,572 Vet du varför? 358 00:25:23,120 --> 00:25:25,825 Det är enda sättet för dig att slå Dave Simms. 359 00:25:27,124 --> 00:25:29,283 Du har den där minen. 360 00:25:29,502 --> 00:25:31,993 Det var ett ödesval. 361 00:25:32,130 --> 00:25:35,795 Och får man chansen, avgör man sitt öde, 362 00:25:36,009 --> 00:25:38,001 eller låter ödet avgöra. 363 00:25:38,511 --> 00:25:41,429 Jag gav inte vika utan antog utmaningen. 364 00:25:41,598 --> 00:25:45,595 1981, Fort Washingtons golfklubb i Fresno... 365 00:25:46,311 --> 00:25:48,636 Kvalificeringsomgången? 366 00:25:48,813 --> 00:25:50,806 Jag spelade för att vinna. 367 00:25:51,649 --> 00:25:55,315 När du försökte slå samma omöjliga slice med trätrean? 368 00:25:55,654 --> 00:25:58,773 Fem i rad utanför banan... 369 00:25:58,949 --> 00:26:00,609 innan du sänkte den... 370 00:26:00,784 --> 00:26:03,619 på publikfriande 13 slag. 371 00:26:04,037 --> 00:26:06,279 Du hade kvalat in på 12 slag. 372 00:26:06,456 --> 00:26:07,619 Det... 373 00:26:07,791 --> 00:26:09,451 var en ödesstund. 374 00:26:09,668 --> 00:26:12,124 Och ödet räckte dig lång näsa. 375 00:26:12,796 --> 00:26:15,334 Storhet inbjuder till förluster. 376 00:26:15,841 --> 00:26:18,166 Kanske det, men vet du vad? 377 00:26:18,969 --> 00:26:21,460 Ibland räcker det med par för att vinna. 378 00:26:29,605 --> 00:26:31,230 Vi är skyldiga henne 12000 dollar. 379 00:26:31,315 --> 00:26:33,189 Nej, det är min skuld. 380 00:26:33,359 --> 00:26:36,194 Okej. Som om det spelar nån roll. 381 00:26:36,362 --> 00:26:37,560 Det gör det. 382 00:26:37,697 --> 00:26:39,357 Jag har en princip. 383 00:26:39,573 --> 00:26:42,491 Satsa aldrig pengar du inte har... 384 00:26:42,660 --> 00:26:45,994 med en f.d. Tjej och strippa. 385 00:26:46,164 --> 00:26:48,915 Så nu är du snäll. 386 00:26:49,876 --> 00:26:51,999 Säg nåt snällt till henne. För att bryta isen. 387 00:26:52,086 --> 00:26:55,372 Om det jag säger inte är snällt får du reparera skadan. 388 00:26:55,590 --> 00:26:57,333 Doreen letar efter dig. 389 00:27:06,518 --> 00:27:08,676 Tjenare. Det var tre dagar sen. 390 00:27:08,853 --> 00:27:10,680 Jag har många järn i elden. 391 00:27:20,240 --> 00:27:22,197 Kom in, Roy. 392 00:27:22,367 --> 00:27:24,194 Var snäll nu. 393 00:27:29,374 --> 00:27:30,537 Doreen... 394 00:27:31,627 --> 00:27:34,877 Du är alldeles extra vacker i kväll. 395 00:27:35,130 --> 00:27:37,419 Den där slår leoparddressen. 396 00:27:37,633 --> 00:27:39,092 Slopa skitsnacket. 397 00:27:39,260 --> 00:27:41,169 Ni är skyldiga mig 12000 dollar. 398 00:27:41,262 --> 00:27:43,634 Vi ska betala, oroa dig inte. 399 00:27:43,764 --> 00:27:45,389 Det vet jag. 400 00:27:45,558 --> 00:27:48,227 Tolv lakan. Var har ni dem? 401 00:27:50,438 --> 00:27:52,561 - Varsågod. - Vad är det här? 402 00:27:53,274 --> 00:27:55,563 Med inventarier är det värt... 403 00:27:56,152 --> 00:27:58,228 12000, i runda slängar. 404 00:27:58,404 --> 00:28:01,275 Är det så du tänker göra upp? 405 00:28:01,449 --> 00:28:03,655 Genom att ge mig din golfskola? 406 00:28:03,785 --> 00:28:08,032 Om du inte säljer den och vi får behålla jobben. 407 00:28:08,456 --> 00:28:12,240 Vad ska jag med din idiotiska golfskola till? 408 00:28:12,460 --> 00:28:13,658 Kapital. 409 00:28:13,795 --> 00:28:14,874 Inventarier. 410 00:28:14,963 --> 00:28:16,077 Kassaflöde. 411 00:28:16,172 --> 00:28:18,924 Samt en bättre ställning i samhället... 412 00:28:19,092 --> 00:28:22,876 och medlemskap i Salomes handelskammare. 413 00:28:23,972 --> 00:28:26,130 Vad har du för personalkostnader? 414 00:28:26,266 --> 00:28:28,175 Alla får olika. 415 00:28:31,313 --> 00:28:33,305 Bollsamlaren får fyra. 416 00:28:34,107 --> 00:28:36,433 Bollsamlaren får fem dollar i timmen. 417 00:28:37,486 --> 00:28:39,609 Ge mig sex. 418 00:28:40,989 --> 00:28:43,196 Romeo får 10. Kontant. 419 00:28:43,325 --> 00:28:44,784 Vad får du själv? 420 00:28:46,328 --> 00:28:47,491 Jag? 421 00:28:47,704 --> 00:28:50,326 För att stå där och slå golfbollar... 422 00:28:50,499 --> 00:28:53,619 när du inte tar rast eller slår vad om... 423 00:28:53,794 --> 00:28:56,119 vilken kråka som lättar först. 424 00:28:57,214 --> 00:28:59,207 Menar du min chefslön? 425 00:28:59,341 --> 00:29:02,841 Jag menar allt du snor ur kassan. 426 00:29:03,971 --> 00:29:06,213 Det är vad jag menar. 427 00:29:06,349 --> 00:29:08,341 Han går med på förslaget. 428 00:29:09,810 --> 00:29:11,221 Hur lyder det? 429 00:29:11,729 --> 00:29:15,347 Vi säger väl att den är värd 10000. 430 00:29:15,650 --> 00:29:17,726 Då fattas det fortfarande 2000. 431 00:29:25,285 --> 00:29:26,316 PANTBANK 432 00:29:53,689 --> 00:29:55,397 Hon har väntat ett tag. 433 00:29:57,025 --> 00:29:58,270 Är jag tidig? 434 00:29:58,485 --> 00:30:02,613 Jag förstår att du har en avslappnad livsstil, 435 00:30:03,365 --> 00:30:05,073 men jag har tider att passa. 436 00:30:05,159 --> 00:30:07,994 En f.d. Flamma sa... 437 00:30:09,038 --> 00:30:13,035 att mina flytande tider berodde på att jag är Fisk. 438 00:30:13,209 --> 00:30:16,375 Att jag flöt fram genom tillvaron. 439 00:30:16,545 --> 00:30:18,704 Jättekul. 440 00:30:19,048 --> 00:30:23,674 Men jag är den enda kvinnliga fyrtiotalisten som inte tror på astrologi. 441 00:30:23,844 --> 00:30:25,884 Ska vi se om storsläggan talar? 442 00:30:26,222 --> 00:30:27,337 Vicka. 443 00:30:28,683 --> 00:30:29,513 Jag vickar. 444 00:30:29,600 --> 00:30:31,225 Stå som jag lärde dig. 445 00:30:31,686 --> 00:30:32,966 Jag gör ju det. 446 00:30:36,482 --> 00:30:39,020 Vänta lite. Stryp inte klubbskaftet. 447 00:30:39,527 --> 00:30:40,903 Visa lite värme. 448 00:30:41,196 --> 00:30:42,904 Lite medkänsla. 449 00:30:43,573 --> 00:30:45,696 Det här spelet handlar om tillit, 450 00:30:45,867 --> 00:30:46,982 handlag... 451 00:30:47,702 --> 00:30:49,280 och om att släppa taget. 452 00:30:49,371 --> 00:30:52,574 Så medan jag förbättrar dina tekniska färdigheter... 453 00:30:54,209 --> 00:30:57,245 kan du berätta om ditt privatliv. 454 00:30:57,420 --> 00:30:59,080 Det angår inte dig. 455 00:31:00,715 --> 00:31:02,423 Din kille är golfare. 456 00:31:02,592 --> 00:31:03,672 Det är vad jag tror. 457 00:31:03,760 --> 00:31:06,049 Det är därför du vill lära dig. 458 00:31:06,555 --> 00:31:08,215 Jag känner honom bergis. 459 00:31:08,307 --> 00:31:10,015 Bort med tassarna, Roy. 460 00:31:13,103 --> 00:31:14,348 Hej, älskling. 461 00:31:15,063 --> 00:31:16,262 Hej, stumpan. 462 00:31:16,774 --> 00:31:19,977 De ska till Miami för Doral-tävlingen! 463 00:31:20,361 --> 00:31:22,270 Vad ska jag sätta emot? 464 00:31:22,446 --> 00:31:24,522 Du har verkligen en dålig vecka. 465 00:31:24,615 --> 00:31:26,655 Hon ser mig väl som en nolla, 466 00:31:26,867 --> 00:31:30,616 en futtig instruktör som bor i husbil. 467 00:31:31,622 --> 00:31:33,414 Hon vet inte att du bor så. 468 00:31:33,499 --> 00:31:36,120 Och att jag inte har råd med Doral. 469 00:31:41,007 --> 00:31:44,008 Det var inte jag som glömde den framme. 470 00:31:46,179 --> 00:31:48,171 Jag måste göra nåt av mitt liv. 471 00:31:48,389 --> 00:31:50,382 Den där kastade du just i bubbelpoolen. 472 00:31:50,475 --> 00:31:53,511 Höja mig till hennes nivå. 473 00:31:53,686 --> 00:31:56,640 Vinn US Open. Då skulle hon bli impad. 474 00:31:58,316 --> 00:31:59,479 Vinn Open. 475 00:31:59,818 --> 00:32:02,391 Då skulle hon tycka: "Du är underbar, Roy." 476 00:32:04,030 --> 00:32:06,189 Det förslaget har potential. 477 00:32:06,408 --> 00:32:10,536 Menar vi samma turnering? Världens största turnering? 478 00:32:10,704 --> 00:32:12,661 Inte bara den största. 479 00:32:12,998 --> 00:32:15,999 Världens mest demokratiska turnering. 480 00:32:16,168 --> 00:32:18,041 Den är ju öppen. 481 00:32:18,420 --> 00:32:19,535 Och? 482 00:32:19,713 --> 00:32:22,667 Vem som helst med två i handikapp får ställa upp. 483 00:32:22,841 --> 00:32:26,008 Man behöver bara klara kvalificeringsomgångarna. 484 00:32:26,178 --> 00:32:29,511 Doral, Colonial eller AT&T spelar ingen roll. 485 00:32:29,932 --> 00:32:33,680 De kan inte fråga om man är sopåkare, bönplockare... 486 00:32:33,852 --> 00:32:36,972 eller instruktör, vars checkar undertecknas av en strippa. 487 00:32:37,064 --> 00:32:39,021 Man behöver bara kvala in. 488 00:32:39,191 --> 00:32:40,602 Du klarar det inte. 489 00:32:40,693 --> 00:32:42,353 Jag har vartenda slag. 490 00:32:42,528 --> 00:32:44,355 Jag talar om något annat. 491 00:32:44,530 --> 00:32:47,235 Den psykiska styrkan. Du har inte den. 492 00:32:47,700 --> 00:32:51,448 Du kan väl lära mig vad jag inte är... 493 00:32:51,954 --> 00:32:53,448 och aldrig blir. 494 00:32:53,581 --> 00:32:56,072 Du lyssnar ju aldrig på mig. 495 00:32:56,751 --> 00:32:58,660 Den här gången blir det annorlunda. 496 00:32:58,753 --> 00:33:00,033 Jag lovar. 497 00:33:00,213 --> 00:33:04,376 Du har inte ens råd att lösa ut dina klubbor från stampen. 498 00:33:04,717 --> 00:33:06,128 Det där går inte. 499 00:33:06,469 --> 00:33:08,260 Försök inte tvinga ihop... 500 00:33:09,889 --> 00:33:12,096 Nu ser jag... 501 00:33:12,267 --> 00:33:13,465 Blommor. 502 00:33:14,561 --> 00:33:18,428 Tänker du spela om 400 dollar med de där? 503 00:33:19,065 --> 00:33:21,900 Jag ger dig fyra slag. 504 00:33:22,277 --> 00:33:24,400 Du har inga 400 dollar. 505 00:33:24,571 --> 00:33:26,362 Min bil står som säkerhet. 506 00:33:27,115 --> 00:33:29,986 Jag vill inte ha den där rishögen. 507 00:33:31,078 --> 00:33:33,995 Du ser den som ett transportmedel. 508 00:33:34,122 --> 00:33:36,115 Se på den som ett skrytobjekt. 509 00:33:36,250 --> 00:33:40,793 Tänk när du sitter i baren och skryter om Cadillacen du vann. 510 00:33:42,089 --> 00:33:45,125 Då glömmer de husbilen du förlorade till mig. 511 00:33:49,054 --> 00:33:51,380 Jag ska sätta invandrarmyndigheten på dig. 512 00:33:51,473 --> 00:33:54,309 Jag spelar med en Pink Lady i dag. 513 00:33:54,560 --> 00:33:57,395 Tror du att den där fjollbollen skrämmer mig? 514 00:33:58,230 --> 00:34:00,721 Inte om jag inte slår förbi dig. 515 00:34:01,067 --> 00:34:03,024 En Louisville Slugger, tack. 516 00:34:11,410 --> 00:34:12,869 Du är längst bort. 517 00:34:14,539 --> 00:34:17,077 Jag fick ju lite tåträff. 518 00:34:21,170 --> 00:34:24,171 Man svingar för publiken och puttar för pengarna. 519 00:34:24,340 --> 00:34:27,176 Hörde du, Romeo? Vilket djupt påstående. 520 00:34:27,343 --> 00:34:29,835 Jag rekommenderar... 521 00:34:30,180 --> 00:34:31,425 spaden. 522 00:34:31,598 --> 00:34:33,009 Precis min tanke. 523 00:34:39,523 --> 00:34:41,432 Jag vill se en riktig sving, 524 00:34:41,525 --> 00:34:42,853 inget fösande. 525 00:34:48,448 --> 00:34:49,859 Jag ska sätta den. 526 00:34:54,788 --> 00:34:56,697 Dra åt helvete. 527 00:34:57,040 --> 00:34:58,583 Vill du ha kvitto? 528 00:35:00,627 --> 00:35:03,463 Hon har kopplat skamgrepp på dig. 529 00:35:03,631 --> 00:35:08,043 Du ska lära mig ödmjukhet, inte ge mig kärlekstips. 530 00:35:08,552 --> 00:35:10,794 Jag tänker inte enbart med skrevet... 531 00:35:10,888 --> 00:35:14,387 och jag bryr mig om annat än damer. 532 00:35:14,558 --> 00:35:18,971 Då kan du neka doktorn fler lektioner före US Open. 533 00:35:19,230 --> 00:35:22,563 Det vore att göra en höna av en fjäder. 534 00:35:22,900 --> 00:35:24,229 Och jag är målmedveten. 535 00:35:24,318 --> 00:35:25,398 Det är jag! 536 00:35:25,486 --> 00:35:26,980 Det här är mitt kall. 537 00:35:27,071 --> 00:35:30,156 Jag strider för vanligt folk som... 538 00:35:30,324 --> 00:35:33,325 har fått nog av robotar som Simms. 539 00:35:33,911 --> 00:35:35,904 Han kanske är en robot... 540 00:35:36,080 --> 00:35:40,577 men han är en förmögen robot med en vacker läkare till flickvän. 541 00:35:40,752 --> 00:35:44,085 Hur ska turneringen få henne att ändra åsikt om dig? 542 00:35:44,756 --> 00:35:47,591 Jag ska visa henne att jag inte är den hon tror. 543 00:35:47,759 --> 00:35:50,167 Men det är du ju! 544 00:35:50,345 --> 00:35:53,963 Nej, du får inte ledigt för US Open. 545 00:35:54,349 --> 00:35:56,092 Inte ens om det är ditt kall. 546 00:35:56,184 --> 00:35:57,762 Mitt öde då? 547 00:35:57,936 --> 00:36:01,850 Eller ditt öde. Eller nåt annat du minns från Illustrerade Klassiker. 548 00:36:03,859 --> 00:36:05,436 Du är småsint. 549 00:36:05,611 --> 00:36:09,525 Hade du varit snällare när vi hade ihop det... 550 00:36:09,698 --> 00:36:12,450 kanske jag inte hade varit så hård som chef. 551 00:36:12,618 --> 00:36:15,191 Nu måste jag sluta. 552 00:36:15,371 --> 00:36:18,288 Kom hit, Becky. Skynda på. 553 00:36:18,457 --> 00:36:22,537 Du är naturlig. Men här är vi inte naturliga. 554 00:36:22,711 --> 00:36:26,127 Vi kör med stora frisyrer, grälla färger... Se på mig. 555 00:36:31,387 --> 00:36:34,721 Tar du dig den tonen får jag väl återkomma. 556 00:36:34,890 --> 00:36:38,971 Jag går inte med på att bli behandlad så där. 557 00:36:39,812 --> 00:36:41,639 Så... hej då. 558 00:36:43,483 --> 00:36:47,065 Du dör väl inte av att säga att hon är vacker... 559 00:36:47,236 --> 00:36:49,146 eller att hon kan dansa, 560 00:36:49,322 --> 00:36:50,567 eller att hon är ursexig. 561 00:36:50,657 --> 00:36:54,156 Jag är på väg att göra min lycka, 562 00:36:54,327 --> 00:36:56,818 och så får jag inte ledigt. 563 00:36:57,914 --> 00:37:01,164 Jag är ingen expert, men det verkar som om... 564 00:37:01,334 --> 00:37:04,537 en timlön på sju dollar är värd mer än jakten på lyckan. 565 00:37:06,923 --> 00:37:09,082 Jag sitter fast, upp till halsen. 566 00:37:09,176 --> 00:37:10,504 Jag behöver hjälp. 567 00:37:10,594 --> 00:37:13,263 Jag behöver rådgivning. 568 00:37:14,681 --> 00:37:16,010 Jag behöver en psykdoktor. 569 00:37:16,099 --> 00:37:17,843 Du känner inga. 570 00:37:18,602 --> 00:37:19,930 Jo, en. 571 00:37:21,605 --> 00:37:24,013 Nej, nej, nej... Inte hon. 572 00:37:24,274 --> 00:37:25,437 Varför inte? 573 00:37:25,567 --> 00:37:29,612 Du kan inte be henne om råd när det är henne du vill sätta på. 574 00:37:30,114 --> 00:37:31,359 Varför inte? 575 00:37:32,283 --> 00:37:35,034 SALOME HÄLSOCENTER 576 00:37:46,380 --> 00:37:50,164 ENDAST UTGÅNG INGÅNG GENOM RECEPTIONEN 577 00:38:49,862 --> 00:38:51,486 Jag har inte sagt nåt! 578 00:38:54,617 --> 00:38:56,942 Gå in i det andra rummet, tack. 579 00:38:58,871 --> 00:39:01,409 Det är bra nu. 580 00:39:06,712 --> 00:39:08,705 Hon grät redan när hon kom ut. 581 00:39:08,881 --> 00:39:10,625 Så det var väl nåt du sa... 582 00:39:10,716 --> 00:39:12,709 Det där är utgångsrummet! 583 00:39:12,885 --> 00:39:17,132 Nåt skumt var det. Det fanns ju inga tidskrifter. 584 00:39:17,307 --> 00:39:19,299 Vad gör du här? 585 00:39:20,810 --> 00:39:22,304 Terapi... 586 00:39:23,730 --> 00:39:26,137 Vill du gå i terapi? Visst. 587 00:39:26,316 --> 00:39:30,100 Men jag har en patient om en halvtimme. 588 00:39:30,737 --> 00:39:32,895 Det räcker. Så risig är jag inte. 589 00:39:33,406 --> 00:39:36,526 Du kan väl sätta dig där. 590 00:39:36,827 --> 00:39:38,321 Där borta. 591 00:39:56,263 --> 00:39:58,172 Hur gör man? 592 00:39:59,183 --> 00:40:02,766 När man går i terapi, alltså? Var börjar jag? 593 00:40:04,855 --> 00:40:08,687 Enligt ditt språkbruk: "Tagga ner och låt storsläggan tala". 594 00:40:14,782 --> 00:40:18,696 Tänk dig en kille som står vid en flod... 595 00:40:19,620 --> 00:40:24,247 som kryllar av pirayor, alligatorer och virvelströmmar. 596 00:40:24,709 --> 00:40:27,116 Livsfarlig. 597 00:40:27,795 --> 00:40:32,707 På andra sidan finns en miljon dollar, på den här sidan en roddbåt. 598 00:40:35,053 --> 00:40:36,880 Så min fråga är... 599 00:40:37,055 --> 00:40:40,638 Vad skulle kunna få honom att simma över? 600 00:40:40,809 --> 00:40:42,219 Att han är en idiot. 601 00:40:42,310 --> 00:40:44,469 Nej. Han är en jäkel på att simma. 602 00:40:44,562 --> 00:40:48,477 Hans problem är snarare att han alltid... 603 00:40:48,817 --> 00:40:50,394 måste anta utmaningar. 604 00:40:50,569 --> 00:40:52,193 Då är han en omogen idiot. 605 00:40:52,279 --> 00:40:54,236 Du förstår inte. 606 00:40:54,948 --> 00:40:58,068 Det handlar om dig och dina "inre demoner". 607 00:40:58,660 --> 00:41:00,949 Människans bräcklighet. 608 00:41:01,038 --> 00:41:04,039 Inte nån sorts mytologisk poetisk metafor... 609 00:41:04,416 --> 00:41:07,168 för att försöka framhäva dig själv. 610 00:41:07,711 --> 00:41:09,870 Ska du ta ner mig? 611 00:41:10,297 --> 00:41:13,132 Jag vill ju må bättre. Vad är det här för terapi? 612 00:41:13,217 --> 00:41:17,131 Du har inga inre demoner. Du har inre skit. 613 00:41:17,805 --> 00:41:19,264 Inre sopor, skräp... 614 00:41:19,348 --> 00:41:21,886 och skitsnack i långa banor. 615 00:41:21,976 --> 00:41:24,846 Jag är ingen idiot till golfinstruktör... 616 00:41:25,020 --> 00:41:28,769 som super och äter för lite grönsaker. 617 00:41:29,317 --> 00:41:30,479 Sätt dig. 618 00:41:30,651 --> 00:41:35,147 Du försvarar dig, och jag vill veta varför du är här. 619 00:41:37,325 --> 00:41:38,487 En kvinna... 620 00:41:39,327 --> 00:41:40,702 Jaså, en kvinna. 621 00:41:41,329 --> 00:41:43,072 Har du bjudit ut henne? 622 00:41:43,498 --> 00:41:45,740 Hon har redan en kille. 623 00:41:45,917 --> 00:41:48,490 En riktig knöl. 624 00:41:48,962 --> 00:41:51,998 Om du öppnade dig för henne över en middag... 625 00:41:52,173 --> 00:41:54,499 kunde ni tala ut om det. 626 00:41:55,844 --> 00:41:57,254 Hon säger nog nej. 627 00:41:57,345 --> 00:42:01,639 Så allt snack om att simma över hajrika vatten... 628 00:42:02,267 --> 00:42:05,184 handlar om golf, och inte ditt privatliv? 629 00:42:07,189 --> 00:42:08,102 Bra, för då... 630 00:42:08,190 --> 00:42:10,597 Måste vi dra upp mitt privatliv? 631 00:42:10,776 --> 00:42:12,353 Det här är ju terapi. 632 00:42:13,779 --> 00:42:15,771 Jag visste inte att det var så. 633 00:42:15,948 --> 00:42:19,447 Nu ska vi inte krångla till det. Sätt dig här. 634 00:42:20,035 --> 00:42:24,946 De där chanstagningarna på golfbanan som du talar så poetiskt om. 635 00:42:25,457 --> 00:42:29,870 Du måste tillämpa dem lika engagerat i ditt privatliv. 636 00:42:30,129 --> 00:42:32,121 Ska jag bjuda ut henne, alltså? 637 00:42:32,381 --> 00:42:35,797 Och riskera att hooka mig av banan? 638 00:42:35,968 --> 00:42:37,296 Absolut. 639 00:42:41,057 --> 00:42:45,635 Du behöver bara gå fram till henne, se henne i ögonen... 640 00:42:45,811 --> 00:42:46,926 Se på mig. 641 00:42:47,396 --> 00:42:50,397 Se henne i ögonen, just så. Sänk garden, 642 00:42:50,566 --> 00:42:54,315 försök inte vara cool. Var bara ärlig. 643 00:42:54,987 --> 00:42:57,739 Om du bara följer ditt hjärta... 644 00:42:57,907 --> 00:42:59,651 så kan det inte gå fel. 645 00:43:16,927 --> 00:43:18,302 Doktor Griswold? 646 00:43:20,180 --> 00:43:22,089 Jag tror jag är kär i dig. 647 00:43:23,016 --> 00:43:24,558 När jag såg dig, tänkte jag: 648 00:43:24,643 --> 00:43:28,226 "Inga fler bartjejer och strippor." 649 00:43:28,689 --> 00:43:31,939 Så fort du öppnade munnen var jag helt såld... 650 00:43:32,109 --> 00:43:35,145 och det blir bara värre. 651 00:43:35,612 --> 00:43:39,942 Att du genomskådar mig gör dig bara attraktivare. 652 00:43:40,117 --> 00:43:42,690 Du går inte på mitt snack. 653 00:43:42,870 --> 00:43:45,787 Dessutom har du snygga ben och... 654 00:43:46,206 --> 00:43:49,872 Jag brukar bara vilja välta tjejerna, men nu... 655 00:43:53,380 --> 00:43:55,622 vill jag bara välta ditt hjärta. 656 00:43:57,635 --> 00:43:58,714 Förvånad? 657 00:44:00,388 --> 00:44:01,218 Så vad sägs om middag... 658 00:44:01,305 --> 00:44:04,140 vi kan prata om oss, 659 00:44:04,892 --> 00:44:05,888 om vi har en framtid... 660 00:44:05,977 --> 00:44:08,598 och hur du ska dumpa din skithög till kille? 661 00:44:09,397 --> 00:44:10,725 Lugn. 662 00:44:10,898 --> 00:44:12,808 Jag har en eagle inom räckhåll. 663 00:44:12,900 --> 00:44:16,316 Skippa golfsnacket. Det här är fel. 664 00:44:16,487 --> 00:44:19,654 Jag följer ju hjärtats röst. 665 00:44:19,824 --> 00:44:20,820 Eller hur? 666 00:44:20,909 --> 00:44:22,319 Det är fel. 667 00:44:22,494 --> 00:44:24,320 Helvete! 668 00:44:24,496 --> 00:44:26,572 Jag visste inte att du menade mig. 669 00:44:26,665 --> 00:44:28,823 Hade du gett mig nåt annat råd då? 670 00:44:36,758 --> 00:44:40,922 Samtalet är slut. Jag har snart en ny patient. 671 00:44:43,098 --> 00:44:45,091 Jag antar att svaret är nej. 672 00:44:45,434 --> 00:44:49,514 Vårt förhållande är och förblir strikt yrkesmässigt. 673 00:44:51,190 --> 00:44:52,435 Var det allt? 674 00:44:58,781 --> 00:45:02,861 Jag ska kvala in till US Open och köra över din pojkvän. 675 00:45:07,623 --> 00:45:11,122 Du ska veta att han hatar gamlingar, 676 00:45:11,293 --> 00:45:12,788 barn, hundar... 677 00:45:13,212 --> 00:45:16,628 Och den där bruden lipar fortfarande i utgångsrummet. 678 00:45:29,228 --> 00:45:30,177 Hallå? 679 00:45:30,396 --> 00:45:32,140 Doktor Kasseldorf? 680 00:45:34,150 --> 00:45:37,436 Ni sa ju att jag kunde ringa, 681 00:45:38,613 --> 00:45:42,397 och även terapeuter behöver terapeuter. Nu har det hänt. 682 00:45:43,034 --> 00:45:46,450 En patient tror att han är kär i mig. 683 00:45:46,621 --> 00:45:49,622 Han är egentligen min golfinstruktör, men; ; ; 684 00:45:49,833 --> 00:45:53,997 Jag vet att jag borde rekommendera en annan terapeut. 685 00:45:54,171 --> 00:45:56,163 Men det finns inga i Salome. 686 00:45:56,340 --> 00:46:00,254 Då får han åka till Midland eller Odessa. 687 00:46:00,510 --> 00:46:03,180 Jag vet inte om det finns nån där. 688 00:46:03,347 --> 00:46:04,509 Jag? 689 00:46:04,681 --> 00:46:07,255 Nej, min självkänsla är det inget fel på. 690 00:46:09,687 --> 00:46:11,845 Han ser bra ut. 691 00:46:12,189 --> 00:46:14,431 Gröna ögon. Jag vet inte... 692 00:46:14,608 --> 00:46:16,268 Det hör väl inte hit? 693 00:46:16,443 --> 00:46:17,938 Han är... 694 00:46:18,112 --> 00:46:20,104 rätt snygg. Han är snygg. 695 00:47:49,789 --> 00:47:51,616 Du har en fin sving. 696 00:47:52,542 --> 00:47:54,285 Jag är en fin kille. 697 00:47:54,961 --> 00:47:57,630 Jag kom hit för att be om ursäkt. 698 00:47:57,797 --> 00:47:58,793 För vad? 699 00:47:58,965 --> 00:48:00,708 Du gjorde som jag sa, 700 00:48:00,884 --> 00:48:03,801 och fick en kalldusch. 701 00:48:04,637 --> 00:48:07,045 Jag är en värdelös terapeut. 702 00:48:07,223 --> 00:48:09,465 Jag borde ha fortsatt som mäklare. 703 00:48:09,642 --> 00:48:13,890 Jag borde aldrig ha flyttat till den där cowboyen i Amarillo. 704 00:48:14,648 --> 00:48:16,640 Har du varit i Amarillo nån gång? 705 00:48:16,733 --> 00:48:18,144 Cowboy? 706 00:48:18,401 --> 00:48:22,269 Det är inte så romantiskt som det låter. 707 00:48:22,656 --> 00:48:25,491 Sen var det den där oljesnubben... 708 00:48:25,659 --> 00:48:27,450 Han var snygg. 709 00:48:27,786 --> 00:48:32,033 Därefter blev det kusten, där jag sålde husvagnar till folk. 710 00:48:32,583 --> 00:48:34,824 Därefter andelshus i Corpus Christi. 711 00:48:35,002 --> 00:48:39,628 Då gick botten ur marknaden, så jag behövde en ny pryl. 712 00:48:40,090 --> 00:48:41,585 En ny pryl? 713 00:48:41,759 --> 00:48:43,336 Terapi, ja. 714 00:48:43,510 --> 00:48:47,259 Jag har gått alla kurser. Jag är legitimerad. 715 00:48:47,473 --> 00:48:50,972 Auktoriserad. Fan också! Jag är färdig för hispan. Förlåt. 716 00:48:53,604 --> 00:48:55,348 Kan jag få en munk? 717 00:49:03,030 --> 00:49:03,944 Tack. 718 00:49:08,119 --> 00:49:10,610 Jag är smickrad över att du bjöd ut mig. 719 00:49:11,497 --> 00:49:13,953 Jag kan inte, för jag är ihop med David... 720 00:49:14,042 --> 00:49:18,122 och jag har aldrig sett honom vara elak mot gamlingar, barn eller hundar. 721 00:49:19,130 --> 00:49:22,630 Förlåt. Jag överdrev det därmed David. Jag borde ha... 722 00:49:22,884 --> 00:49:26,300 Jag tänkte bara ge dig ett förslag. 723 00:49:27,389 --> 00:49:30,555 Bara du förstår att det är strikt affärsmässigt, 724 00:49:30,725 --> 00:49:32,517 att vi inte är ihop. 725 00:49:34,521 --> 00:49:37,724 Jag kan nog hjälpa dig med det mentala. 726 00:49:37,899 --> 00:49:41,565 Om Romeo är din sving-doktor är jag din huvud-doktor. 727 00:49:43,238 --> 00:49:46,073 Du var ju värdelös som psykdoktor. 728 00:49:46,241 --> 00:49:48,068 Man kan bättra sig. 729 00:49:48,243 --> 00:49:51,244 Jag har inte råd med dig. 730 00:49:51,413 --> 00:49:55,328 Du behöver inte betala mig. Vi kan byta tjänster! 731 00:49:56,085 --> 00:50:00,035 Jag hjälper dig att kvala in i utbyte mot golflektioner. 732 00:50:00,172 --> 00:50:02,746 Jag hjälper dig i kvalomgången. 733 00:50:03,926 --> 00:50:06,084 Och om du lyckas... 734 00:50:06,554 --> 00:50:09,471 Får jag klara mig själv, för du är ihop med David. 735 00:50:18,858 --> 00:50:20,601 Jag vill inte ha den här. 736 00:50:28,868 --> 00:50:32,818 Nummer tre, från Salome, Texas: Roy McAvoy. 737 00:51:06,323 --> 00:51:08,482 Vem var Ben Hogan? 738 00:51:08,659 --> 00:51:12,906 Han är måttligt attraktiv när han är så här dryg. 739 00:51:14,415 --> 00:51:16,242 Det här är hans bästa sida. 740 00:51:25,259 --> 00:51:26,635 Stör de dig? 741 00:51:26,928 --> 00:51:30,094 Brist på applåder stör mig. 742 00:51:32,141 --> 00:51:33,683 Ge mig drivern. 743 00:51:33,851 --> 00:51:36,177 Du ska nog ha järntvåan. 744 00:51:37,188 --> 00:51:39,015 Jag vill ha storsläggan. 745 00:51:39,649 --> 00:51:41,357 Du har ett smalt par fem-hål. 746 00:51:41,442 --> 00:51:44,858 Till vänster, och du hamnar utanför banan. Järntvåan verkar bäst. 747 00:51:44,946 --> 00:51:47,947 Jag ska inte gå till vänster eller höger om träden... 748 00:51:48,032 --> 00:51:50,570 utan över dem. 749 00:51:53,163 --> 00:51:56,199 Då är jag på green på två slag och puttar för eagle. 750 00:51:56,875 --> 00:51:59,033 Du kvalar in ändå. 751 00:51:59,211 --> 00:52:00,954 Du bör spela på säkerhet. 752 00:52:01,171 --> 00:52:03,164 Jag vill sätta banrekord. 753 00:52:03,298 --> 00:52:04,579 Ge mig drivern. 754 00:52:08,053 --> 00:52:09,962 Du slår visst dövörat till. 755 00:52:10,806 --> 00:52:13,379 Trots att jag försöker hjälpa dig. 756 00:52:14,560 --> 00:52:15,888 Tror du inte att jag kan min sak? 757 00:52:15,978 --> 00:52:18,136 Snart får jag plikta för slött spel. 758 00:52:18,230 --> 00:52:19,689 Ge hit drivern. 759 00:52:19,815 --> 00:52:23,564 Du är knäpp. Det har du alltid varit. 760 00:52:23,736 --> 00:52:24,981 Vi frågar henne. 761 00:52:25,070 --> 00:52:26,446 Doktor Griswold? 762 00:52:29,575 --> 00:52:31,698 Ska jag ta drivern eller tvåan? 763 00:52:32,077 --> 00:52:35,078 Ber man om råd får man plikta två slag. 764 00:52:36,207 --> 00:52:37,582 Gå på din känsla. 765 00:52:37,750 --> 00:52:40,323 Ge mig drivern och håll käften. 766 00:52:43,756 --> 00:52:44,919 Drivern? 767 00:52:45,091 --> 00:52:46,087 Då så. 768 00:52:48,219 --> 00:52:50,295 Var så god. Slå med drivern, du. 769 00:52:55,768 --> 00:52:58,342 Jag har ändrat mig. Ge mig trätrean. 770 00:52:59,230 --> 00:53:01,768 Du kommer inte att klara det med den. 771 00:53:01,941 --> 00:53:03,222 Ska vi slå vad? 772 00:53:05,236 --> 00:53:07,110 Ta trätrean, då. 773 00:53:07,280 --> 00:53:10,365 Ta den och visa mig hur ett golfproffs gör. 774 00:53:16,289 --> 00:53:18,863 Jag får visst spela på säkerhet. 775 00:53:21,128 --> 00:53:24,045 Men ibland missar jag helt med tvåan. 776 00:53:26,258 --> 00:53:28,297 Ge mig trean. 777 00:53:28,635 --> 00:53:30,462 Är det här normalt? 778 00:53:30,637 --> 00:53:33,722 Han är väl aldrig normal. 779 00:53:36,560 --> 00:53:39,763 Ibland toppar jag lite med trean. 780 00:53:40,272 --> 00:53:42,395 Och fyran kan gå för högt. 781 00:53:43,651 --> 00:53:45,275 Slå till bollfan. 782 00:53:45,402 --> 00:53:47,276 Hook med femman, 783 00:53:47,905 --> 00:53:49,399 socket med sexan... 784 00:53:49,573 --> 00:53:52,064 Jag har missat med åttan, duffat med nian, 785 00:53:52,284 --> 00:53:53,909 grävt torv med wedgen. 786 00:53:56,831 --> 00:53:58,290 Puttern? 787 00:53:59,000 --> 00:54:01,669 Ja, den kan jag alltid använda. 788 00:54:06,591 --> 00:54:08,583 Men sen har jag ju järnsjuan. 789 00:54:09,344 --> 00:54:11,799 Den missar jag aldrig med. 790 00:54:16,309 --> 00:54:18,930 Det är den enda säkra klubba jag har. 791 00:54:21,106 --> 00:54:23,679 Bagen är lättare. Är du nöjd nu? 792 00:54:24,025 --> 00:54:25,817 Nej, det är jag inte. 793 00:54:26,361 --> 00:54:27,855 Jag är trött! 794 00:54:29,197 --> 00:54:33,610 Livet är för kort för att jag ska se dig skämma ut dig! 795 00:54:34,870 --> 00:54:35,984 Slutar du? 796 00:54:39,625 --> 00:54:42,116 Minsta lilla motgång så slutar du. 797 00:54:42,461 --> 00:54:46,126 När du för en gångs skull kan kvala in... 798 00:54:46,340 --> 00:54:47,964 Vad är det med dig? 799 00:54:50,052 --> 00:54:53,338 Vem slår vad om att jag inte kan gå på par med järnsjuan? 800 00:54:56,141 --> 00:54:57,386 Någon? 801 00:55:02,064 --> 00:55:03,558 Sätt emot. 802 00:55:03,733 --> 00:55:05,856 Håll käften och slå till bollen! 803 00:55:28,174 --> 00:55:29,882 Du är bäst! 804 00:56:14,221 --> 00:56:15,716 Tack, grabbar. 805 00:56:21,979 --> 00:56:25,479 Vilket slag var bäst? Järnsjuan på hål 12? 806 00:56:25,650 --> 00:56:28,437 Eller järnsjuan på hål 14? 807 00:56:30,071 --> 00:56:34,567 Eller bunkerslaget, hål 18, som var med järnsjuan, vill jag minnas. 808 00:56:36,244 --> 00:56:37,489 Alla var bra. 809 00:56:38,997 --> 00:56:40,028 Doktorn! 810 00:56:42,083 --> 00:56:43,328 Hur gick det? 811 00:56:43,835 --> 00:56:45,828 Du misslyckades kapitalt. 812 00:56:46,004 --> 00:56:47,664 Vad menar du? 813 00:56:47,839 --> 00:56:49,582 Jag kvalade ju in. 814 00:56:49,758 --> 00:56:51,003 Det gjorde du. 815 00:56:52,010 --> 00:56:53,255 Med järnsjuan. 816 00:56:54,763 --> 00:56:57,883 Du ska inte bara kvala in, 817 00:56:58,850 --> 00:57:00,759 utan förbereda dig för US Open. 818 00:57:00,852 --> 00:57:03,260 Min uppgift är att hjälpa dig med det. 819 00:57:03,980 --> 00:57:06,685 Jag skulle gå på känslan, sa du. 820 00:57:07,276 --> 00:57:10,479 Men inte knäcka dina klubbor... 821 00:57:10,612 --> 00:57:12,688 och få din caddie att sluta. 822 00:57:14,116 --> 00:57:15,527 Han slutar jämt. 823 00:57:17,202 --> 00:57:18,400 Han borde vara här. 824 00:57:18,495 --> 00:57:19,776 Skål för honom. 825 00:57:22,875 --> 00:57:24,417 Inte desto mindre... 826 00:57:26,003 --> 00:57:29,039 ur psykologisk synvinkel, vilket är mitt område, 827 00:57:29,298 --> 00:57:31,125 har du regredierat. 828 00:57:31,634 --> 00:57:34,303 Du vacklar mellan omnipotens och förnekande. 829 00:57:36,555 --> 00:57:39,391 Vad ska psykologsnacket vara bra för? 830 00:57:40,810 --> 00:57:42,553 Har du en dålig dag, Roy? 831 00:57:44,147 --> 00:57:45,060 Nej. 832 00:57:45,231 --> 00:57:46,476 Hej, älskling. 833 00:57:49,527 --> 00:57:51,069 Jag gick runt på 65. 834 00:57:52,322 --> 00:57:54,860 Gick på par med en järnsjua på sista nio. 835 00:57:55,241 --> 00:57:56,237 Varför det? 836 00:57:56,326 --> 00:57:59,243 Precis. Det är frågan. Varför? 837 00:57:59,412 --> 00:58:01,535 För att han hade sönder de andra. 838 00:58:02,332 --> 00:58:03,791 Bröt dem mitt itu. 839 00:58:04,417 --> 00:58:06,327 - Herregud... - Inte alla. 840 00:58:06,544 --> 00:58:08,169 Romeo hade sönder två. 841 00:58:10,549 --> 00:58:12,257 Jag står på din sida. 842 00:58:12,425 --> 00:58:14,085 Vi är ju gamla vänner. 843 00:58:14,261 --> 00:58:17,297 Hoppas att du kvalar in. 844 00:58:17,597 --> 00:58:19,839 Men gör du det måste du styra dig... 845 00:58:20,100 --> 00:58:22,093 annars blir du krossad. 846 00:58:22,269 --> 00:58:25,685 Skickliga spelare går runt på 82 slag i US Open. 847 00:58:27,858 --> 00:58:30,266 Man kan inte bara ge järnet. 848 00:58:30,694 --> 00:58:34,277 Den här killen är inte som du tror. 849 00:58:34,782 --> 00:58:36,359 Om ingen ser, 850 00:58:36,575 --> 00:58:39,446 behandlar han gamla och barn som skit. 851 00:58:39,620 --> 00:58:40,783 Och hundar. 852 00:58:42,456 --> 00:58:44,449 Ja, glöm inte hundar. 853 00:58:45,084 --> 00:58:47,789 Vi ska nog gå nu. 854 00:58:48,587 --> 00:58:49,998 Ja, jag tror det. 855 00:58:51,632 --> 00:58:53,874 Har du gått på par med en järnsjua? 856 00:58:58,639 --> 00:59:01,344 Det har aldrig ens fallit mig in att försöka. 857 00:59:02,143 --> 00:59:05,892 Jag sätter min bil på att jag slår dig i vilken tävling som helst. 858 00:59:07,982 --> 00:59:09,227 Vad som helst... 859 00:59:09,317 --> 00:59:10,776 med en golfklubba. 860 00:59:11,653 --> 00:59:14,108 Det här är ju rena löjan. 861 00:59:14,239 --> 00:59:15,484 Är du feg? 862 00:59:21,663 --> 00:59:25,661 Tänker du spela på säkerhet som i Masters i fjol? 863 00:59:35,135 --> 00:59:36,843 Vilken tävling som helst? 864 00:59:37,346 --> 00:59:41,260 Det är ingen fara. Jag ska bara lära Roy en läxa. 865 00:59:41,642 --> 00:59:45,141 Varför måste karlar jämt jämföra penisstorleken? 866 00:59:49,692 --> 00:59:51,518 Ska vi jämföra, då? 867 00:59:52,861 --> 00:59:56,195 Roy! Jag menade det inte bokstavligt. 868 00:59:56,657 --> 00:59:58,282 Kom nu. 869 00:59:58,451 --> 01:00:00,776 Jag har läget under kontroll. 870 01:00:01,203 --> 01:00:05,284 Låt oss säga att det ingår i Roys mentala förberedelse för Open. 871 01:00:05,458 --> 01:00:09,456 Där ruffen är svår, greenerna hala och nerverna ligger utanpå. 872 01:00:09,962 --> 01:00:11,457 Jag antar vadet. 873 01:00:16,803 --> 01:00:18,178 Vad blir det, då? 874 01:00:18,304 --> 01:00:20,297 Din järnsjua. 875 01:00:21,975 --> 01:00:23,552 Ett slag var. 876 01:00:23,893 --> 01:00:25,553 Den som slår längst. 877 01:00:26,896 --> 01:00:28,094 Det är gjutet. 878 01:00:28,189 --> 01:00:31,309 Jag slår järnsjuan som John Daly slår sin trea. 879 01:00:38,575 --> 01:00:39,903 Blir det bra här? 880 01:00:39,993 --> 01:00:41,072 Visst. 881 01:00:42,412 --> 01:00:44,903 Vilka barnrumpor ni är. 882 01:00:45,082 --> 01:00:46,492 Låt mig sköta det här. 883 01:00:46,583 --> 01:00:48,374 Jag vet också vad jag gör. 884 01:00:48,752 --> 01:00:51,243 Vi ses i baren efteråt. 885 01:00:57,010 --> 01:00:58,339 Dollarsedlar... 886 01:01:04,351 --> 01:01:07,436 De där skyltarna står ännu längre bort. 887 01:01:07,605 --> 01:01:09,930 Det måste vara 200 meter. 888 01:01:10,107 --> 01:01:12,016 210, snarare. 889 01:01:13,027 --> 01:01:14,770 Den tog på tån, men det får duga. 890 01:01:14,862 --> 01:01:17,104 Ta god tid på dig. 891 01:01:17,281 --> 01:01:19,440 Du får värma upp om du vill. 892 01:01:22,620 --> 01:01:23,995 Det behövs inte. 893 01:01:25,039 --> 01:01:26,617 Ta av dig kavajen. 894 01:01:27,542 --> 01:01:28,787 Det är bra så här. 895 01:01:28,876 --> 01:01:32,162 Du måste ju spänna musklerna. 896 01:01:33,047 --> 01:01:34,625 Dra i med steroiderna! 897 01:01:42,265 --> 01:01:44,056 Vad sysslar han med? 898 01:02:05,789 --> 01:02:08,494 Han slog den längs vägen! 899 01:02:08,917 --> 01:02:10,577 Den har inte stannat än. 900 01:02:21,013 --> 01:02:23,931 Du är nummer ett, Roy. 901 01:02:25,184 --> 01:02:27,177 Helt klart. 902 01:02:30,106 --> 01:02:32,597 Och nummer ett behöver skjuts hem. 903 01:02:39,657 --> 01:02:41,733 Jag har alltid gillat den bilen. 904 01:02:59,511 --> 01:03:01,550 Jag önskar att Romeo var här. 905 01:03:03,890 --> 01:03:05,847 Jag passar bara som åskådare. 906 01:03:06,017 --> 01:03:07,560 Håll käften, Earl. 907 01:03:07,727 --> 01:03:09,056 Ge mig drivern. 908 01:03:09,563 --> 01:03:10,725 Drivern. 909 01:03:10,897 --> 01:03:13,186 Jag trodde att det var den. 910 01:03:44,932 --> 01:03:47,055 Låt mig bära. 911 01:03:57,445 --> 01:03:59,402 Hur är det? 912 01:04:00,907 --> 01:04:02,401 Ge mig den. 913 01:04:02,575 --> 01:04:03,405 Nej. 914 01:04:04,118 --> 01:04:05,399 Okej. 915 01:04:18,425 --> 01:04:21,461 Det här är precis som en miljon andra du har slagit. 916 01:04:22,095 --> 01:04:23,969 Se den gå i. 917 01:04:25,140 --> 01:04:26,599 Känn det. 918 01:04:27,601 --> 01:04:29,759 Rakt ner i koppen. 919 01:05:05,556 --> 01:05:07,050 TEXAS STATSGRÄNS 920 01:05:15,400 --> 01:05:17,309 Du kom tillbaka! 921 01:05:18,820 --> 01:05:20,647 Du missade nåt. 922 01:05:20,822 --> 01:05:23,574 Jag satte en slingrig tiometersputt för att komma med. 923 01:05:23,658 --> 01:05:27,656 Earl sa att det bara var rakt på, men greenen lutade åt alla håll. 924 01:05:28,997 --> 01:05:31,666 Jag har saknat dig, polarn. 925 01:05:33,668 --> 01:05:36,373 Du behöver inte säga nåt. Jag gillar dig ändå. 926 01:05:39,090 --> 01:05:42,506 Det är för sent att vara sur. Vi är i US Open. 927 01:05:43,011 --> 01:05:44,422 Du och jag. 928 01:05:46,932 --> 01:05:48,509 Sitt där och sura, då. 929 01:05:49,685 --> 01:05:51,393 Har du sett till Molly? 930 01:05:51,770 --> 01:05:54,095 Varken hon, jag eller golfguden... 931 01:05:54,273 --> 01:05:57,108 kan hindra dig från att göra bort dig. 932 01:05:57,276 --> 01:05:59,019 Jag har tagit mig så här långt. 933 01:05:59,111 --> 01:06:02,278 Nu är det bara 72 hål kvar. 934 01:06:03,949 --> 01:06:07,365 Massor av trippel-bogeys bara väntar på dig. 935 01:06:07,536 --> 01:06:10,288 Klagar du nu igen? 936 01:06:10,456 --> 01:06:11,784 Håll käften. 937 01:06:12,249 --> 01:06:15,500 Du är tillbaka, lika gnällig och sur som vanligt. 938 01:06:16,671 --> 01:06:17,833 Du är bäst. 939 01:06:18,422 --> 01:06:21,174 Dög inte Earl som din caddie? 940 01:06:22,176 --> 01:06:24,418 Han är en vandrande hjärtinfarkt. 941 01:06:24,595 --> 01:06:26,837 Han kostade mig tre slag ut och in. 942 01:06:27,265 --> 01:06:30,266 Jag var tvungen att bära bagen de sista fyra hålen. 943 01:06:35,106 --> 01:06:37,182 Jag gillar Earl, 944 01:06:37,358 --> 01:06:38,901 men jag behöver dig. 945 01:06:40,111 --> 01:06:41,605 Gillar du inte mig? 946 01:06:42,906 --> 01:06:46,441 Jo, för fan. Jag gillar dig också. 947 01:06:47,160 --> 01:06:48,738 Lika mycket som Earl? 948 01:06:49,412 --> 01:06:50,907 Jag vet inte! 949 01:06:51,248 --> 01:06:53,917 När jag gick med Earl tänkte jag på dig. 950 01:06:57,754 --> 01:06:59,747 Ja... lika mycket som Earl. 951 01:07:00,007 --> 01:07:01,417 Mer än Earl. 952 01:07:02,926 --> 01:07:04,586 Mer än Earl. 953 01:07:05,929 --> 01:07:07,174 Är jag unik? 954 01:07:10,601 --> 01:07:12,843 Byter du de sexuella övertonerna... 955 01:07:12,936 --> 01:07:15,510 mot golf, då Romeo... 956 01:07:15,689 --> 01:07:17,516 är jag din Julia. 957 01:07:21,278 --> 01:07:22,607 I så fall... 958 01:07:22,988 --> 01:07:24,317 Julieta... 959 01:07:25,074 --> 01:07:26,734 är jag din caddie. 960 01:07:35,960 --> 01:07:37,834 Ingen som har hört av Molly? 961 01:07:37,920 --> 01:07:39,415 Är det så illa? 962 01:07:39,839 --> 01:07:41,748 Den bruden har nåt visst. 963 01:07:47,347 --> 01:07:49,256 Tala om bananboll. 964 01:07:49,432 --> 01:07:52,267 Det imponerar nog i US Open. 965 01:08:01,945 --> 01:08:03,190 - Rome... - Jag tittar. 966 01:08:03,280 --> 01:08:04,442 Det där var ingen bananboll. 967 01:08:04,531 --> 01:08:08,114 Du har visst fått "socket-sjukan". 968 01:08:08,285 --> 01:08:09,613 Du träffar med skaftet. 969 01:08:09,703 --> 01:08:11,031 Vad gör jag för fel? 970 01:08:11,121 --> 01:08:13,873 Vet inte. Det är som ett virus. 971 01:08:14,041 --> 01:08:15,701 Ingen förstår varför. 972 01:08:25,636 --> 01:08:27,628 Det är nåt som är fruktansvärt fel. 973 01:08:27,721 --> 01:08:29,548 Det är nåt fel. 974 01:08:31,475 --> 01:08:32,471 Nå? 975 01:08:32,977 --> 01:08:34,387 Vad tror du? 976 01:08:34,562 --> 01:08:36,388 Det måste vara tjejen. 977 01:08:36,564 --> 01:08:37,892 Ett virus, sa du ju. 978 01:08:37,982 --> 01:08:40,307 En tjej kan ha samma effekt. 979 01:08:41,652 --> 01:08:43,479 Vad ska jag göra? 980 01:08:46,574 --> 01:08:48,401 Fortsätt att svinga, bara. 981 01:08:48,576 --> 01:08:50,154 Det ordnar sig. 982 01:08:59,003 --> 01:09:00,912 Inte ett ord. 983 01:09:08,012 --> 01:09:09,839 Jag går in så länge. 984 01:09:21,276 --> 01:09:22,936 Fortsätt, du. 985 01:09:57,146 --> 01:09:58,640 Hallå? 986 01:09:58,981 --> 01:10:00,559 Är det nån hemma? 987 01:10:07,824 --> 01:10:08,903 Gode Gud! 988 01:10:13,997 --> 01:10:16,867 Ska en terapeut verkligen skratta åt sin patient? 989 01:10:20,753 --> 01:10:24,169 När man är som mest naken, är det fritt fram att skratta då? 990 01:10:24,340 --> 01:10:25,503 Förlåt. 991 01:10:25,675 --> 01:10:26,671 Jag menar det. 992 01:10:26,760 --> 01:10:29,761 En del av det här skräpet kan funka. 993 01:10:30,347 --> 01:10:32,339 Som den här kepsen. 994 01:10:32,682 --> 01:10:34,924 Den här golfbolls-pendeln... 995 01:10:35,936 --> 01:10:37,264 Det kanske kan vara nåt. 996 01:10:37,354 --> 01:10:39,346 Herregud. 997 01:10:39,689 --> 01:10:44,435 Som du själv sa är det bara attiraljer för vilsna och desperata. 998 01:10:45,946 --> 01:10:49,113 Jag är vilsen och desperat. 999 01:10:50,284 --> 01:10:53,700 Jag antar att jag som patient... 1000 01:10:55,205 --> 01:10:57,198 kan lita på doktorns tystnadsplikt? 1001 01:10:57,291 --> 01:10:58,489 Självklart. 1002 01:10:58,626 --> 01:10:59,954 Vad har hänt? 1003 01:11:02,963 --> 01:11:04,623 Jag har problem med skaftet. 1004 01:11:04,715 --> 01:11:06,209 Äter du penicillin? 1005 01:11:06,300 --> 01:11:08,458 Det är vajsing på min sving. 1006 01:11:08,636 --> 01:11:10,463 Romeos avdelning. 1007 01:11:10,638 --> 01:11:12,630 Din avdelning, tycker han. 1008 01:11:13,140 --> 01:11:15,133 Han säger att det är psykiskt. 1009 01:11:16,227 --> 01:11:19,643 Jag kom hit för att gratulera... 1010 01:11:20,398 --> 01:11:22,474 och för att lämna tillbaka bilen. 1011 01:11:22,567 --> 01:11:24,809 David ville bara sätta dig på plats. 1012 01:11:25,319 --> 01:11:26,897 Vet du vad? 1013 01:11:27,071 --> 01:11:31,650 Vi skulle faktiskt kunna ha en terapitimme här och nu. 1014 01:11:33,494 --> 01:11:35,404 Jag vill inte ha nån terapi. 1015 01:11:37,081 --> 01:11:38,659 Jag vill ha dig. 1016 01:11:43,421 --> 01:11:44,916 Jag vill ha dig. 1017 01:11:46,091 --> 01:11:48,000 Jag måste hämta luft. 1018 01:11:50,762 --> 01:11:52,007 Vänta, Molly. 1019 01:11:53,515 --> 01:11:54,760 Se på mig. 1020 01:11:58,353 --> 01:12:01,354 Inte just nu, alltså... men hör på mig. 1021 01:12:05,694 --> 01:12:07,438 Du är ihop med fel kille. 1022 01:12:08,197 --> 01:12:09,774 Jag är rätt kille. 1023 01:12:12,451 --> 01:12:15,452 Alla säger att jag ser så spänd ut. 1024 01:12:15,621 --> 01:12:19,370 Det beror på att jag har varit tokig i dig... 1025 01:12:19,542 --> 01:12:22,377 ända sen du kom hit i den här jävla munderingen. 1026 01:12:23,379 --> 01:12:27,875 Det har fått mig dit jag är och får mig att slå orent... 1027 01:12:28,050 --> 01:12:32,048 så att jag skämmer ut mig inför en miljard tittare, 1028 01:12:32,388 --> 01:12:34,381 i ett spel jag kunde. 1029 01:12:35,808 --> 01:12:37,552 Sånt är livet. 1030 01:12:40,813 --> 01:12:45,060 Så dumpa den där falske jäveln och stötta mig i tävlingen. 1031 01:12:46,152 --> 01:12:47,397 Visst är du... 1032 01:12:47,737 --> 01:12:49,979 åtminstone lite... 1033 01:12:50,573 --> 01:12:52,400 attraherad av mig. 1034 01:12:53,493 --> 01:12:55,651 Du har dina stunder. 1035 01:12:55,829 --> 01:12:59,827 Säg mig vilka de är, så ska jag upprepa dem. 1036 01:13:00,333 --> 01:13:01,828 Det här är en sån stund. 1037 01:13:01,918 --> 01:13:02,914 Nu? 1038 01:13:03,503 --> 01:13:07,038 Ja, helt blottad, totalt sårbar... 1039 01:13:07,591 --> 01:13:09,418 Barnet inom dig försöker komma ut. 1040 01:13:09,509 --> 01:13:12,000 Behöver barnet inom mig smisk? 1041 01:13:21,188 --> 01:13:23,097 Jag har ingen bil. 1042 01:13:23,524 --> 01:13:25,066 Jag måste få skjuts. 1043 01:13:41,500 --> 01:13:45,498 Jag vet ett ställe vid floden. Det är fint när solen går ned. 1044 01:13:45,713 --> 01:13:47,041 Det är säkert. 1045 01:13:47,215 --> 01:13:50,050 Det tror jag säkert. 1046 01:13:51,219 --> 01:13:52,796 Inte i kväll. 1047 01:13:54,305 --> 01:13:56,547 En annan kväll, alltså? 1048 01:13:56,724 --> 01:13:58,384 Det var inte så jag menade. 1049 01:13:58,476 --> 01:14:01,810 Kanske inte medvetet, men undermedvetet. 1050 01:14:02,647 --> 01:14:05,138 Menade du det undermedvetet? 1051 01:14:06,151 --> 01:14:09,899 Undermedvetet har jag ingen aning om vad jag snackar om. 1052 01:14:10,739 --> 01:14:12,815 Jag tycker att vi gör framsteg. 1053 01:14:12,991 --> 01:14:14,154 Jag med. 1054 01:14:14,492 --> 01:14:18,158 Men jag har ingen aning om vad vi har för mål. 1055 01:14:18,497 --> 01:14:20,988 Medvetet eller undermedvetet? 1056 01:14:39,184 --> 01:14:42,518 Floden kanske inte är så märkvärdig för dig, men för mig... 1057 01:14:43,439 --> 01:14:45,930 är den Mississippi, Rio Grande, 1058 01:14:46,525 --> 01:14:48,269 Donau... 1059 01:14:48,527 --> 01:14:49,856 Amazonfloden. 1060 01:14:50,029 --> 01:14:52,698 Amazonfloden är nog att ta i. 1061 01:14:55,868 --> 01:14:58,573 Fattar du inte... 1062 01:14:59,038 --> 01:15:00,947 att du och jag passar ihop... 1063 01:15:01,123 --> 01:15:02,915 som ett par ingångna skor? 1064 01:15:03,709 --> 01:15:05,287 Ingångna skor? 1065 01:15:10,049 --> 01:15:12,884 David är faktiskt en fin människa. 1066 01:15:15,972 --> 01:15:18,759 När nån säger så... 1067 01:15:19,642 --> 01:15:22,216 betyder det att de tänker göra slut. 1068 01:15:22,562 --> 01:15:24,720 Du är väldigt kategorisk. 1069 01:15:29,819 --> 01:15:32,311 Ett av mina få försonande drag. 1070 01:15:34,324 --> 01:15:36,732 David sysslar med välgörenhet. 1071 01:15:36,910 --> 01:15:39,828 För att få publicitet. 1072 01:15:40,330 --> 01:15:42,738 Folk märker inte att han är känslig. 1073 01:15:42,916 --> 01:15:44,909 Det är jag med. 1074 01:15:45,085 --> 01:15:48,917 Jag är dubbelt så känslig som han, alltså. 1075 01:15:49,590 --> 01:15:51,915 Jag tog ju med dig till floden. 1076 01:15:52,092 --> 01:15:53,919 Det är ju en naturlig pryl. 1077 01:15:55,095 --> 01:15:59,674 Ja, det är "en naturlig pryl". Det är vackert här. Tack. 1078 01:16:00,601 --> 01:16:04,100 Men det handlar inte om det. David ställer upp för mig. 1079 01:16:05,606 --> 01:16:07,100 Bespara mig det snacket. 1080 01:16:07,191 --> 01:16:10,525 "Han är en fin människa och ställer upp på mig." 1081 01:16:10,778 --> 01:16:12,272 Låt mig analysera dig. 1082 01:16:12,363 --> 01:16:14,106 Det är nog ingen bra idé. 1083 01:16:14,198 --> 01:16:16,772 Du låter som om du vill göra slut. 1084 01:16:20,371 --> 01:16:21,616 Bränns det? 1085 01:16:23,708 --> 01:16:25,286 Nu räcker det. 1086 01:16:28,880 --> 01:16:30,042 Förlåt. 1087 01:16:45,146 --> 01:16:46,854 Vi skulle kunna kyssas. 1088 01:16:47,315 --> 01:16:50,151 Det är inte som du tror. 1089 01:16:50,569 --> 01:16:53,060 En helt ofarlig, liten, oskyldig... 1090 01:16:53,238 --> 01:16:54,401 typ... 1091 01:16:55,240 --> 01:16:56,734 halvplatonisk... 1092 01:17:02,998 --> 01:17:05,572 Det existerar inga... 1093 01:17:05,751 --> 01:17:07,909 halvplatoniska kyssar. 1094 01:17:09,755 --> 01:17:11,249 Det borde göra det. 1095 01:17:15,177 --> 01:17:17,170 Du ska nog köra mig hem nu. 1096 01:17:46,876 --> 01:17:48,785 Lycka till i US Open. 1097 01:19:09,628 --> 01:19:11,704 Välkommen till NORTH CAROLINA 1098 01:19:46,332 --> 01:19:47,992 Det står ditt namn där. 1099 01:19:49,502 --> 01:19:51,909 Titta: Lee Janzen och Billy Mayfair. 1100 01:19:53,756 --> 01:19:55,665 De ser ut precis som på TV. 1101 01:19:59,846 --> 01:20:01,340 Kolla bollarna. 1102 01:20:01,764 --> 01:20:03,472 Sprillans nya Titleist. 1103 01:20:05,017 --> 01:20:07,259 Varenda en är sprillans ny. 1104 01:20:08,855 --> 01:20:10,931 Sno med dig några. 1105 01:20:11,357 --> 01:20:15,272 Vi kanske rent av kan få det här fiaskot betalt. 1106 01:20:16,112 --> 01:20:19,446 Vore det opassande att be Janzen om hans autograf? 1107 01:20:19,616 --> 01:20:24,527 Det är amatörmässigt, men med mitt snedslag blir jag ändå genomskådad. 1108 01:20:26,373 --> 01:20:28,780 Ta sjuan. Den har alltid gått bra. 1109 01:20:29,209 --> 01:20:30,324 Bra tänkt. 1110 01:20:34,047 --> 01:20:35,625 Ner med huvudet. 1111 01:20:35,882 --> 01:20:37,709 Du gör mig nervös. 1112 01:20:43,807 --> 01:20:45,467 Vem slog den där? 1113 01:20:45,642 --> 01:20:46,805 Var det nån som såg? 1114 01:20:46,894 --> 01:20:48,602 Och ni ska vara proffs! 1115 01:20:49,396 --> 01:20:51,638 Lite tunt... 1116 01:20:51,815 --> 01:20:53,393 Jag missar fortfarande. 1117 01:20:53,484 --> 01:20:55,311 Alla tittar. 1118 01:20:55,486 --> 01:20:56,731 Ingen tittar. 1119 01:20:56,904 --> 01:20:59,656 Slå till den bara. Det här klarar du. 1120 01:21:14,172 --> 01:21:16,841 Killarna här är lite bekymrade. 1121 01:21:17,258 --> 01:21:18,337 Kallas du Tin Cup? 1122 01:21:18,426 --> 01:21:21,427 Roy McAvoy, från Texas. 1123 01:21:21,763 --> 01:21:22,925 Pröva att sikta lite till vänster. 1124 01:21:23,014 --> 01:21:25,766 Pröva att ge mig lite utrymme. 1125 01:21:29,771 --> 01:21:31,099 Det var Johnny Miller. 1126 01:21:31,189 --> 01:21:32,731 Det skiter väl jag i. 1127 01:21:34,901 --> 01:21:37,309 Kan jag få din autograf? 1128 01:21:38,405 --> 01:21:40,148 Till Romeo, min bäste vän. 1129 01:21:41,157 --> 01:21:42,402 Lycka till. 1130 01:21:42,742 --> 01:21:46,076 Ni har väl bokat era flygbiljetter härifrån? 1131 01:21:48,665 --> 01:21:50,574 - Trevlig prick. - Tog du hans autograf? 1132 01:21:50,667 --> 01:21:53,585 Titta "Min bäste vän". 1133 01:21:55,172 --> 01:21:57,164 Det är bara en autograf. 1134 01:21:57,508 --> 01:21:59,251 Simms är här. 1135 01:22:02,304 --> 01:22:03,846 Fan också. 1136 01:22:04,014 --> 01:22:06,090 Använd puttern, så kan du inte missa. 1137 01:22:06,183 --> 01:22:09,517 Du är en mexikansk golfguru. Säg varför jag får snedträff. 1138 01:22:12,022 --> 01:22:14,015 Tar jag den med skaftet? 1139 01:22:14,650 --> 01:22:16,144 Rör på huvudet? 1140 01:22:16,444 --> 01:22:18,436 - Vinklar bladet? - Det med. 1141 01:22:18,654 --> 01:22:19,769 Har jag svagt grepp? 1142 01:22:19,864 --> 01:22:22,569 Eller för starkt. 1143 01:22:23,701 --> 01:22:26,619 Det känns som om jag svingar med en trädgårdsstol! 1144 01:22:29,540 --> 01:22:31,533 Lägg mynten i vänster ficka. 1145 01:22:32,335 --> 01:22:33,829 Gör det. 1146 01:22:38,174 --> 01:22:41,211 Knyt vänsterskon med dubbelknut. 1147 01:22:41,386 --> 01:22:43,877 Gör det, bara. 1148 01:22:50,895 --> 01:22:52,520 Vänd skärmen bak och fram. 1149 01:22:52,606 --> 01:22:54,931 Sätt igång, Roy! 1150 01:22:59,362 --> 01:23:00,643 Ta den här peggen... 1151 01:23:00,739 --> 01:23:02,067 och sätt den... 1152 01:23:02,699 --> 01:23:04,158 bakom vänster öra. 1153 01:23:06,495 --> 01:23:08,155 Jag ser ut som en fåntratt. 1154 01:23:08,246 --> 01:23:12,244 Vad tror du att du ser ut som när du slår bollar i Janzens häck? 1155 01:23:14,211 --> 01:23:16,500 Gör det nu, annars slutar jag. 1156 01:23:16,713 --> 01:23:18,706 Jag svär att jag slutar. 1157 01:23:20,092 --> 01:23:21,255 Bra. 1158 01:23:21,427 --> 01:23:22,506 Ta den här bollen... 1159 01:23:22,594 --> 01:23:24,587 och slå i väg den. 1160 01:23:24,763 --> 01:23:26,008 Du är beredd. 1161 01:23:40,613 --> 01:23:41,941 Hur gjorde jag det? 1162 01:23:42,031 --> 01:23:45,281 Du glömde svingen och Molly. 1163 01:23:46,119 --> 01:23:47,447 Du tänker inte alls. 1164 01:23:47,537 --> 01:23:50,538 Du ser ut som en fåntratt... 1165 01:23:50,748 --> 01:23:51,530 Fan ta dig. 1166 01:23:51,624 --> 01:23:54,080 Du är botad. 1167 01:23:56,546 --> 01:23:57,791 Var det allt? 1168 01:23:59,966 --> 01:24:02,124 Ja. Din hjärna kom i vägen. 1169 01:24:03,762 --> 01:24:05,920 Det har aldrig hänt förr. 1170 01:24:06,056 --> 01:24:07,466 Det menar du inte... 1171 01:24:07,557 --> 01:24:08,802 Nu, då? 1172 01:24:10,936 --> 01:24:13,427 Du borde träna på ditt närspel, 1173 01:24:14,147 --> 01:24:15,476 men sup till i stället. 1174 01:24:15,565 --> 01:24:16,976 Sup till? 1175 01:24:17,651 --> 01:24:19,275 Du spelar bäst bakis. 1176 01:24:21,446 --> 01:24:22,989 Minns du Brownsville? 1177 01:24:25,158 --> 01:24:26,403 Botten upp nu. 1178 01:24:27,452 --> 01:24:29,944 Du börjar kl. 07.08. Vi är först ut. 1179 01:24:30,080 --> 01:24:32,322 En till. Sätt den nu. 1180 01:24:33,500 --> 01:24:36,170 - Kom igen. Drick upp. - Det är om fyra timmar. 1181 01:24:40,007 --> 01:24:43,957 Skål för en topptränad idrottsman på gränsen till storhet. 1182 01:25:01,195 --> 01:25:03,105 Jag borde ha ställt klockan. 1183 01:25:04,991 --> 01:25:06,615 I första paret ut, 1184 01:25:06,826 --> 01:25:09,863 från Salome, Texas: Roy McAvoy... 1185 01:25:11,122 --> 01:25:13,031 Hinner jag med en hink först? 1186 01:25:13,124 --> 01:25:14,369 Spela ut, nu. 1187 01:25:16,336 --> 01:25:19,372 Vi missade nästan starten. 1188 01:25:19,547 --> 01:25:22,501 Du klarar inte spriten som förr. 1189 01:25:23,635 --> 01:25:26,921 Slå till mitten av fairwayen. 1190 01:25:27,639 --> 01:25:31,507 Jag har lärt mig min läxa. Säkert, smart och... 1191 01:25:32,060 --> 01:25:33,519 konservativt. 1192 01:25:34,354 --> 01:25:36,976 På både fairway och green. Ge mig järntvåan. 1193 01:25:37,149 --> 01:25:38,347 Är du säker? 1194 01:25:51,413 --> 01:25:53,073 Ingen bra dag. 1195 01:25:53,916 --> 01:25:55,375 Var ödmjuk. 1196 01:26:03,759 --> 01:26:04,874 Åttiotre. 1197 01:26:05,094 --> 01:26:06,754 Nu är du ödmjuk. 1198 01:26:07,179 --> 01:26:08,887 Jag var bakfull. 1199 01:26:10,099 --> 01:26:12,056 Det kanske var fel av mig. 1200 01:26:12,185 --> 01:26:15,055 Ja, kanske det, Tack, amigo. 1201 01:26:15,605 --> 01:26:17,064 David Simms... 1202 01:26:17,190 --> 01:26:21,140 leder efter första omgången på lysande 67. 1203 01:26:22,403 --> 01:26:24,562 Det ska du veta, Jim, 1204 01:26:24,697 --> 01:26:28,861 att jag hade inte väntat mig att gå runt på 67. 1205 01:26:31,788 --> 01:26:35,406 Jag är helt förundrad över hur du kan spela så lysande... 1206 01:26:35,583 --> 01:26:37,457 och ändå ägna dig åt... 1207 01:26:37,627 --> 01:26:40,297 välgörenhet och dina fans. 1208 01:26:40,463 --> 01:26:43,714 Det här spelet handlar om... 1209 01:26:43,967 --> 01:26:46,458 anor, redbarhet och heder. 1210 01:26:46,720 --> 01:26:49,293 Det är US Open. 1211 01:26:49,806 --> 01:26:53,222 Jag ska försöka göra mitt bästa. 1212 01:26:53,727 --> 01:26:55,221 Om Herren så vill... 1213 01:26:55,312 --> 01:26:56,723 går det bra och... 1214 01:26:56,939 --> 01:26:59,311 Antikrist går runt på 67. 1215 01:26:59,942 --> 01:27:01,140 Hur är det möjligt? 1216 01:27:01,235 --> 01:27:04,319 Antikrist satte puttarna. 1217 01:27:08,325 --> 01:27:11,113 Ha det bra. Vi ses i skyttegraven. 1218 01:27:12,121 --> 01:27:13,829 Nu måste jag rusa, 1219 01:27:13,998 --> 01:27:15,658 men vi ses senare. 1220 01:27:16,250 --> 01:27:18,622 Herrejävlar... 1221 01:27:19,754 --> 01:27:21,581 Förstasidan eller ingenting. 1222 01:27:21,672 --> 01:27:25,006 De vill ha dig i USA Weekend. 1223 01:27:27,261 --> 01:27:28,969 Ursäkta mig. 1224 01:27:29,138 --> 01:27:31,629 Kan ni ge min sonson er autograf? 1225 01:27:33,267 --> 01:27:36,268 Ser ni inte att jag är upptagen? Jag jobbar. 1226 01:27:36,521 --> 01:27:38,063 Det här är mitt kontor. 1227 01:27:38,147 --> 01:27:40,899 Kommer jag in på ert kontor och ber om en autograf? 1228 01:27:40,984 --> 01:27:42,264 Knappast. 1229 01:27:42,485 --> 01:27:43,683 Herregud. 1230 01:27:43,862 --> 01:27:45,272 Vilken ful hund. 1231 01:28:01,797 --> 01:28:03,505 Bra spelat. 1232 01:28:03,715 --> 01:28:04,960 Bra inledning. 1233 01:28:05,050 --> 01:28:06,877 Jag hade tur. 1234 01:28:09,721 --> 01:28:11,002 Hej, Cup. 1235 01:28:12,683 --> 01:28:16,218 Jag hörde att du gick en riktig skräck-runda. 1236 01:28:16,395 --> 01:28:18,388 Det kunde ha varit värre. 1237 01:28:19,231 --> 01:28:23,561 Jag spelade här med nån klant till filmstjärna en gång. 1238 01:28:24,904 --> 01:28:26,695 Han fick 82. 1239 01:28:27,406 --> 01:28:29,399 Hur i hela friden kunde... 1240 01:28:29,575 --> 01:28:32,529 en bolltrollare som du... 1241 01:28:32,828 --> 01:28:34,026 en legend... 1242 01:28:35,706 --> 01:28:37,913 lyckas få 83 slag? 1243 01:28:38,543 --> 01:28:41,330 Jag missade putten på sista hålet, 1244 01:28:41,546 --> 01:28:42,921 så jag brände 82. 1245 01:28:45,258 --> 01:28:49,421 Det här är ju inte som en öppen tävling i Brownsville. 1246 01:28:50,346 --> 01:28:53,217 Betyder "redbarhet, anor och heder"... 1247 01:28:53,600 --> 01:28:55,841 att man sparkar på en som ligger? 1248 01:28:58,938 --> 01:29:00,931 Det här är bara killsnack. 1249 01:29:03,568 --> 01:29:04,683 Du tar inte illa upp, va? 1250 01:29:04,778 --> 01:29:07,613 Han har fortfarande bra slag i sig. 1251 01:29:07,781 --> 01:29:09,275 Det är ingen fara. 1252 01:29:09,449 --> 01:29:12,450 Jag vill inte ha nån uppmärksamhet. 1253 01:29:12,744 --> 01:29:16,244 Hundra dollar på att Roy kan slå bollen... 1254 01:29:16,373 --> 01:29:19,078 genom dörren och ut i floden. 1255 01:29:19,251 --> 01:29:22,121 Ge mig en vodka tonic, Harold. 1256 01:29:23,797 --> 01:29:25,956 Det här är ovärdigt. 1257 01:29:27,092 --> 01:29:29,132 Förlåt så mycket, då. 1258 01:29:30,471 --> 01:29:32,095 Jag vill bara åka hem. 1259 01:29:32,973 --> 01:29:34,467 Din flod, då? 1260 01:29:35,100 --> 01:29:38,267 Med pirayorna, odödligheten... 1261 01:29:38,812 --> 01:29:41,600 Tänker du släpa dig hem med en 83:a i bagaget? 1262 01:29:46,654 --> 01:29:48,278 Tvåhundra dollar på... 1263 01:29:48,531 --> 01:29:52,860 att Roy kan slå bollen genom baren, ut i floden... 1264 01:29:53,536 --> 01:29:56,905 och få den där pelikanen att lyfta. 1265 01:29:57,290 --> 01:29:58,784 Härifrån. 1266 01:30:02,629 --> 01:30:03,791 Gud i himlen. 1267 01:30:03,880 --> 01:30:05,623 Det här är ju rena löjan. 1268 01:30:09,427 --> 01:30:11,634 Det klarar du, polarn. 1269 01:30:14,307 --> 01:30:17,890 Slå till den lågt och skruva den bara... 1270 01:30:18,061 --> 01:30:19,224 Han klarar det. 1271 01:30:19,312 --> 01:30:23,939 Jag går ändå inte förrän nån av er visar att han är en karl. 1272 01:30:24,151 --> 01:30:26,060 Ska vi göra det? 1273 01:30:33,660 --> 01:30:34,905 En boll... 1274 01:30:35,078 --> 01:30:36,656 en sving... 1275 01:30:38,457 --> 01:30:39,370 en; ; ; 1276 01:30:40,250 --> 01:30:41,448 pelikan. 1277 01:30:42,336 --> 01:30:43,415 Därifrån. 1278 01:30:44,338 --> 01:30:45,583 Det här klarar du. 1279 01:30:45,673 --> 01:30:47,961 Du är bäst. Visa honom. 1280 01:30:58,185 --> 01:30:59,596 En sving? 1281 01:31:01,272 --> 01:31:02,268 Fyra mot ett i odds. 1282 01:31:02,356 --> 01:31:03,934 Ge honom tio mot ett. 1283 01:31:06,611 --> 01:31:08,271 Jag måste ha en fairway. 1284 01:31:09,989 --> 01:31:14,568 Tjugosju meter genom baren, därefter genom dörrarna... 1285 01:31:14,869 --> 01:31:16,696 och över en bred flod. 1286 01:31:16,871 --> 01:31:19,113 Få pelikanen att lyfta... 1287 01:31:19,290 --> 01:31:21,117 Ganska snäv linje... 1288 01:31:21,292 --> 01:31:24,377 Enklare än ruffen du harvade runt i. 1289 01:31:29,634 --> 01:31:33,798 Han måste tänka på den där grymma, knäckande... 1290 01:31:34,389 --> 01:31:36,880 83:an han grävde ner sig med i dag. 1291 01:31:37,017 --> 01:31:38,844 En veritabel lavin av slag. 1292 01:31:39,478 --> 01:31:41,020 Kan du tysta honom? 1293 01:31:41,229 --> 01:31:43,305 Håll käften. 1294 01:32:05,671 --> 01:32:07,165 Det borde räcka. 1295 01:32:09,008 --> 01:32:10,585 Ni är skvatt galna... 1296 01:32:11,177 --> 01:32:13,169 hela bunten. 1297 01:32:23,064 --> 01:32:26,100 Du är verkligen snygg... 1298 01:33:01,728 --> 01:33:03,721 Det blev en bananboll, va? 1299 01:33:06,066 --> 01:33:07,525 Är ni klara snart? 1300 01:33:13,490 --> 01:33:15,234 Rytmen är allt. 1301 01:33:18,329 --> 01:33:19,739 Ingen är perfekt. 1302 01:33:23,501 --> 01:33:25,493 Nån sa, 1303 01:33:25,628 --> 01:33:29,922 golf och sex är det enda man kan njuta av, även om man inte är bra. 1304 01:33:33,135 --> 01:33:34,546 Får jag en Mulligan? 1305 01:33:34,637 --> 01:33:36,511 Vadå? 1306 01:33:36,639 --> 01:33:38,098 Vad är en Mulligan? 1307 01:33:39,934 --> 01:33:41,594 Ligg helt stilla... 1308 01:33:43,146 --> 01:33:44,640 så ska jag visa dig. 1309 01:33:45,023 --> 01:33:48,142 Lägg dig på mig, så ska jag visa. 1310 01:33:48,359 --> 01:33:49,604 Pegga upp. 1311 01:34:13,385 --> 01:34:15,958 Välkomna. Här är Jim Nantz och Ken Venturi. 1312 01:34:16,054 --> 01:34:17,881 Solen försöker bryta fram. 1313 01:34:18,056 --> 01:34:20,726 Banan håller på att torka upp. 1314 01:34:20,893 --> 01:34:25,305 David Simms och Peter Jacobsen leder med fem under par. 1315 01:34:25,481 --> 01:34:29,561 Men dagens riktiga nyhet handlar om en golfinstruktör... 1316 01:34:29,818 --> 01:34:32,985 som inledde med 83 slag i går... 1317 01:34:33,322 --> 01:34:35,991 men som skriver historia i dag. 1318 01:34:36,158 --> 01:34:39,942 Banrekordet är i fara på grund av Roy... 1319 01:34:40,037 --> 01:34:43,537 Fattades bara det. Ännu en okänd. 1320 01:34:44,083 --> 01:34:47,915 Jag vill ha hjältar, inga golfinstruktörer. 1321 01:34:48,087 --> 01:34:50,080 Tillbaka till 16:e hålet. 1322 01:34:51,424 --> 01:34:55,007 Han har studerat putten noga och... 1323 01:34:56,012 --> 01:34:59,096 vet att han måste spela åt vänster. 1324 01:34:59,223 --> 01:35:02,842 Jag vet inte varifrån han kommer... 1325 01:35:03,019 --> 01:35:06,435 men han får tio under om han sätter den. 1326 01:35:09,526 --> 01:35:11,732 Sidenmjukt... 1327 01:35:11,945 --> 01:35:13,439 Han klarade det! 1328 01:35:13,863 --> 01:35:16,615 Tio under par för McAvoy! 1329 01:35:16,950 --> 01:35:18,610 Otroligt! 1330 01:35:18,743 --> 01:35:22,243 Det här kommer att gå till historien. 1331 01:35:25,459 --> 01:35:26,869 Vem är McAvoy? 1332 01:35:28,045 --> 01:35:30,251 Har du hört talas om honom? 1333 01:35:30,714 --> 01:35:34,332 Roy McAvoy, efter par på 17:e hålet. 1334 01:35:35,385 --> 01:35:38,719 Ingen har nått green på två slag i dag. 1335 01:35:38,889 --> 01:35:40,882 Det är inte ett slag man satsar allt på. 1336 01:35:40,974 --> 01:35:42,967 Man måste spela konservativt. 1337 01:35:43,060 --> 01:35:44,305 Han har ett toppenläge. 1338 01:35:44,395 --> 01:35:46,471 Man behöver tre slag för att nå green. 1339 01:35:46,563 --> 01:35:49,268 Särskilt som det blåser lite idag. 1340 01:35:49,483 --> 01:35:52,769 John Daly hamnade i vattnet när han försökte. 1341 01:35:52,987 --> 01:35:55,478 Tvåhundrafemton meter för att komma över. 1342 01:36:00,244 --> 01:36:01,738 Tvåhundrafemton... 1343 01:36:09,587 --> 01:36:10,785 Trätrean. 1344 01:36:19,430 --> 01:36:23,594 Spelar han på säkerhet riskerar han ingen bogey. 1345 01:36:23,768 --> 01:36:27,018 Satsar han på att nå green kan han få sex eller sju slag. 1346 01:36:27,105 --> 01:36:29,181 Han måste hålla i minnet... 1347 01:36:29,441 --> 01:36:32,062 att han har en chans att vinna. 1348 01:36:43,955 --> 01:36:45,782 Han nådde inte fram. 1349 01:36:47,209 --> 01:36:48,703 Vad fan... 1350 01:36:48,835 --> 01:36:50,958 Man rider tills man blir avslängd, 1351 01:36:51,296 --> 01:36:52,874 eller sitter inte ens upp. 1352 01:36:52,965 --> 01:36:55,835 Kan han gå på par... 1353 01:36:56,218 --> 01:37:00,465 blir det en av historiens mest otroliga vändningar. 1354 01:37:00,639 --> 01:37:04,637 Han har 75 meter kvar, och dropprutan är strax framför vattnet. 1355 01:37:04,810 --> 01:37:08,974 Han måste få upp den högst upp på platågreenen. 1356 01:37:13,653 --> 01:37:18,564 Det var ett bra slag som gör att han har tre meter kvar för par. 1357 01:37:18,741 --> 01:37:20,698 Får han par slutar han på 62, 1358 01:37:20,827 --> 01:37:23,744 vilket är rekord i US Open. 1359 01:37:35,592 --> 01:37:36,587 Bra putt... 1360 01:37:36,676 --> 01:37:37,957 Han sätter den! 1361 01:37:38,094 --> 01:37:39,173 Otroligt. 1362 01:37:39,262 --> 01:37:41,255 McAvoy lyckades. 1363 01:37:41,514 --> 01:37:45,512 Ni såg just den bästa rundan i US Opens historia. 1364 01:37:45,685 --> 01:37:47,263 Sextiotvå slag! 1365 01:37:48,104 --> 01:37:52,683 Tidernas bästa resultat har inte satts av Jack Nicklaus... 1366 01:37:52,901 --> 01:37:54,775 Arnold Palmer, Nelson... 1367 01:37:54,903 --> 01:37:56,528 Hogan eller Sneed. 1368 01:37:56,697 --> 01:37:59,366 Det har satts av en osannolik konstnär. 1369 01:37:59,533 --> 01:38:01,775 Roy McAvoy har satt sin signatur... 1370 01:38:01,910 --> 01:38:04,532 på tidernas bästa golfrunda. 1371 01:38:12,379 --> 01:38:17,041 Jag vann ju vadet. Vi går på nåt flott ställe och firar. 1372 01:38:17,426 --> 01:38:21,127 Det är inget att fira. Och jag känner mig hemma här, för övrigt. 1373 01:38:21,931 --> 01:38:25,549 Jag är den typen som går på ett Waffle House. 1374 01:38:25,810 --> 01:38:27,719 Han behöver kolhydrater. 1375 01:38:27,895 --> 01:38:31,478 Vore killarna här skulle de gå hit. 1376 01:38:33,401 --> 01:38:34,432 Legenden! 1377 01:38:34,735 --> 01:38:37,061 Vi har åkt buss i två dagar. 1378 01:38:40,575 --> 01:38:41,855 Kul att se dig. 1379 01:38:51,753 --> 01:38:54,754 Du ska veta att du har vårt stöd. 1380 01:38:54,923 --> 01:38:57,165 Doreen, det här är dr Griswold. 1381 01:38:57,968 --> 01:38:59,166 Molly. 1382 01:39:00,345 --> 01:39:01,590 Min psykdoktor. 1383 01:39:01,680 --> 01:39:03,423 F.d. Psykdoktor. 1384 01:39:03,598 --> 01:39:06,089 Vi ligger med varandra nu. 1385 01:39:06,685 --> 01:39:08,179 Jag visste väl det. 1386 01:39:08,270 --> 01:39:09,432 Visste vad? 1387 01:39:09,604 --> 01:39:10,684 Ingenting. 1388 01:39:10,856 --> 01:39:12,018 Lycka till. 1389 01:39:12,607 --> 01:39:15,774 Vet ni vad? Jag har rätt gott om pengar... 1390 01:39:15,944 --> 01:39:19,360 så vi kan väl gå på nåt flott ställe och fira? 1391 01:39:19,490 --> 01:39:20,652 Varför det? 1392 01:39:20,991 --> 01:39:22,366 För att hylla... 1393 01:39:22,451 --> 01:39:24,490 Det här är ju ett Waffle House. 1394 01:39:24,953 --> 01:39:28,369 Jag har drömt om våfflor i 300 mil. 1395 01:39:28,499 --> 01:39:29,874 Jag med. 1396 01:39:30,000 --> 01:39:33,001 Det finns ett likadant Waffle House i Odessa. 1397 01:39:34,004 --> 01:39:34,918 Nej, i Midland. 1398 01:39:35,005 --> 01:39:36,286 Odessa. 1399 01:39:36,465 --> 01:39:39,799 Odessa. Jag kommer därifrån. Jag är född där. 1400 01:39:42,888 --> 01:39:44,051 Skål för vår hjälte. 1401 01:39:44,140 --> 01:39:45,385 Skål för Cup! 1402 01:39:47,810 --> 01:39:49,719 Så fin du är i kväll. 1403 01:39:50,313 --> 01:39:51,641 Tack. 1404 01:39:53,316 --> 01:39:56,601 Jag vet inte om nån har sagt det, men du dansar jättebra. 1405 01:39:59,155 --> 01:40:02,489 Det fanns ett där, det var bara så jag sa. 1406 01:40:02,659 --> 01:40:04,236 Det var i Odessa. 1407 01:40:04,410 --> 01:40:07,246 Det var inte det jag menade. 1408 01:40:07,414 --> 01:40:09,537 Det är lätt att ta reda på det. 1409 01:40:09,749 --> 01:40:11,243 Dansar du tango? 1410 01:40:12,919 --> 01:40:14,413 Nej. 1411 01:40:15,171 --> 01:40:16,796 - Gör du? - Lite grann... 1412 01:40:19,759 --> 01:40:21,752 Dansar du, Romeo? 1413 01:40:25,432 --> 01:40:27,555 Det här är livet. 1414 01:40:32,064 --> 01:40:35,812 Den enastående Roy McAvoy ger sig inte. 1415 01:40:37,111 --> 01:40:41,358 Denne ödmjuke golfinstruktör från Salome, var det nu ligger. 1416 01:40:41,532 --> 01:40:44,070 - Västra Texas. - Än så länge, oupptäckt. 1417 01:40:44,285 --> 01:40:46,277 Över till 18:e. 1418 01:40:46,453 --> 01:40:48,363 John Cook på 18:e hålet. 1419 01:40:48,539 --> 01:40:52,074 Han har spelat i många mästerskap. 1420 01:40:54,045 --> 01:40:56,536 Här är Roy McAvoy. 1421 01:40:56,714 --> 01:40:59,466 Samma slag han slog i vattnet igår. 1422 01:40:59,592 --> 01:41:02,463 Det gäller att ta det lugnt. 1423 01:41:02,595 --> 01:41:06,046 Han kom igen, men måste spela klokt. 1424 01:41:06,307 --> 01:41:07,718 Ge mig trätrean. 1425 01:41:12,730 --> 01:41:16,977 Han har valt trätrean och fortsätter sitt orädda spel. 1426 01:41:17,110 --> 01:41:19,268 Bristande erfarenhet helt enkelt. 1427 01:41:19,612 --> 01:41:22,981 Venturi tycker att jag ska spela på säkerhet. 1428 01:41:23,491 --> 01:41:27,489 Vad vet han? Han vann bara turneringen innan du ens var född. 1429 01:41:33,126 --> 01:41:37,753 Han toppade lite, och har motvind. Den kommer att gå i. 1430 01:41:38,715 --> 01:41:41,467 Han gjorde om det. 1431 01:41:41,760 --> 01:41:44,844 Han hamnar i vattnet för tredje dagen i rad. 1432 01:41:45,013 --> 01:41:46,757 Vad tänkte han på? 1433 01:41:46,932 --> 01:41:48,343 Ge mig en ny boll. 1434 01:41:53,272 --> 01:41:57,056 Gå dit och droppa bollen och rädda par. 1435 01:41:58,110 --> 01:41:59,273 Du har rätt. 1436 01:42:00,029 --> 01:42:01,772 Vad fan tänkte jag på? 1437 01:42:02,615 --> 01:42:04,025 Han har delad ledning, 1438 01:42:04,116 --> 01:42:06,607 denne McAvoy, 1439 01:42:07,036 --> 01:42:09,075 den här dumskallen från ingenstans. 1440 01:42:09,163 --> 01:42:10,443 Västra Texas. 1441 01:42:10,623 --> 01:42:12,615 Tack för det. 1442 01:42:12,792 --> 01:42:17,288 Du satsade på att nå green på 18:e. Kostar det dig segern? 1443 01:42:17,463 --> 01:42:19,290 Jag klarade par, inte sant? 1444 01:42:21,300 --> 01:42:25,630 Du slog samma slag i går på 18:e, fast utan motvind. 1445 01:42:25,722 --> 01:42:27,346 Tror du inte att jag klarar det? 1446 01:42:27,432 --> 01:42:28,594 Osannolikt. 1447 01:42:29,601 --> 01:42:32,092 Det är jag med! Se på mig. 1448 01:42:32,187 --> 01:42:36,019 Jag spelar för Rio Grandes lastbilscentral, 1449 01:42:36,107 --> 01:42:38,016 Brink's & Brown's VVS, 1450 01:42:39,486 --> 01:42:43,530 First State Bank i Salome, Woody's Smokehouse. 1451 01:42:44,658 --> 01:42:48,276 Skulle en som jag bry mig om oddsen? 1452 01:43:10,142 --> 01:43:13,060 Är du nervös inför morgondagen? 1453 01:43:20,152 --> 01:43:22,560 Det kommer inte alltid att vara så här. 1454 01:43:25,241 --> 01:43:28,076 Omgivna av snarkande killar, 1455 01:43:28,244 --> 01:43:31,494 min gamla tjej, en strippa bredvid oss. 1456 01:43:33,499 --> 01:43:35,990 Min caddy vid hennes sida... 1457 01:43:37,420 --> 01:43:39,745 Det kommer inte alltid att vara så. 1458 01:43:40,173 --> 01:43:42,165 Jo då. Det kommer att vara så. 1459 01:44:09,536 --> 01:44:10,947 Dollarsedlar... 1460 01:44:18,629 --> 01:44:20,004 Dollarsedlar... 1461 01:44:41,902 --> 01:44:45,651 Först ut i den avslutande rundan, från Salome, Texas: 1462 01:44:45,823 --> 01:44:47,982 Roy McAvoy. 1463 01:44:48,576 --> 01:44:51,363 Glöm inte att vinka åt mig... 1464 01:44:51,579 --> 01:44:52,907 när jag visslar förbi. 1465 01:44:52,997 --> 01:44:56,082 När det går åt pipan, menar du? Som vanligt. 1466 01:45:28,158 --> 01:45:31,658 Från Houston, Texas: David Simms. 1467 01:45:36,875 --> 01:45:40,375 Det där är bra. Du är i fin form. 1468 01:45:58,523 --> 01:45:59,851 Hur ligger den? 1469 01:46:00,024 --> 01:46:02,017 Fan, den är begravd. 1470 01:46:04,028 --> 01:46:05,403 Rör den inte. 1471 01:46:05,613 --> 01:46:07,024 Jag kan reglerna. 1472 01:46:11,411 --> 01:46:12,821 Vilket håll väljer du? 1473 01:46:12,912 --> 01:46:14,454 Jag måste därigenom. 1474 01:46:19,794 --> 01:46:21,751 Nej! 1475 01:46:21,880 --> 01:46:24,585 Det var mitt fel. 1476 01:46:25,550 --> 01:46:28,468 Ta det lugnt. Det här går bra. 1477 01:46:28,845 --> 01:46:32,843 Roy McAvoy har just inlett med en katastrofal dubbelbogey. 1478 01:46:35,185 --> 01:46:36,810 Du hade visst problem. 1479 01:46:37,813 --> 01:46:39,473 Spela på par, du. 1480 01:46:39,690 --> 01:46:42,145 Det ska jag göra, 18 gånger. 1481 01:46:42,276 --> 01:46:44,185 Gör det, så spöar jag dig. 1482 01:47:12,515 --> 01:47:13,511 Fore! 1483 01:47:18,521 --> 01:47:20,679 Roy McAvoys andra slag... 1484 01:47:20,857 --> 01:47:24,356 på andra hålet går långt in i skogen. 1485 01:47:24,527 --> 01:47:27,481 Vi får en rapport av Gary McCord... 1486 01:47:28,072 --> 01:47:32,236 som tillbringat större delen av sitt liv i skog och mörker. 1487 01:47:32,368 --> 01:47:34,242 Han sitter i fängelse. 1488 01:47:34,370 --> 01:47:35,781 Utan chans till benådan. 1489 01:47:35,872 --> 01:47:40,499 Han måste rädda sig upp på fairway, pitcha upp på green... 1490 01:47:40,710 --> 01:47:42,121 och sänka putten för par. 1491 01:47:42,212 --> 01:47:44,418 Aldrig att han sätter den på green. 1492 01:47:45,382 --> 01:47:47,624 Femtio dollar på att jag sätter den. 1493 01:47:47,884 --> 01:47:49,047 På green? 1494 01:47:50,262 --> 01:47:51,341 Topp. 1495 01:47:52,055 --> 01:47:54,926 Be publiken att flytta sig. 1496 01:48:00,105 --> 01:48:01,303 Vad gör han? 1497 01:48:02,566 --> 01:48:06,398 Han ska försöka få bollen att studsa... 1498 01:48:06,779 --> 01:48:08,652 mot toaletten med en järnsjua. 1499 01:48:08,739 --> 01:48:10,945 Jag tror inte mina ögon. 1500 01:48:12,910 --> 01:48:14,321 Spela in det här. 1501 01:48:24,255 --> 01:48:28,917 Roy McAvoy har slagit sitt tredje slag på andra hålet... 1502 01:48:29,093 --> 01:48:32,509 mellan träden, mot en toalett... 1503 01:48:34,140 --> 01:48:36,927 och landat på greenen på tre slag. 1504 01:48:37,143 --> 01:48:40,559 Det slaget kan ha räddat honom. 1505 01:48:40,772 --> 01:48:42,848 Det kan kompensera dubbelbogeyn. 1506 01:49:16,934 --> 01:49:20,184 Titta, det är en spegel här. 1507 01:50:19,206 --> 01:50:22,290 Rulla den bara som vanligt. 1508 01:50:25,212 --> 01:50:26,872 Putta nära. 1509 01:51:03,501 --> 01:51:05,743 Varför kallas han Tin Cup? 1510 01:51:05,962 --> 01:51:09,082 Han var stoppare i basebollaget. 1511 01:51:09,257 --> 01:51:11,333 Den bäste kastaren slängde hårt. 1512 01:51:11,426 --> 01:51:13,584 Allt hamnade inte i handsken. Aj! 1513 01:51:14,721 --> 01:51:18,588 Killarna i laget tyckte att "Tin Cup" lät bättre än "Klonk". 1514 01:51:48,130 --> 01:51:50,455 Får jag fråga dig en sak? 1515 01:51:51,508 --> 01:51:53,881 Har du nånsin haft en latinsk älskare? 1516 01:51:54,136 --> 01:51:57,636 Jag undrar varför han kallas Romeo. 1517 01:52:00,017 --> 01:52:04,181 Varför väntade du med att lämna den där Simms? 1518 01:52:04,355 --> 01:52:09,313 Det tar tid att fatta att drömprinsen kanske har t-shirt med ölfläckar... 1519 01:52:11,195 --> 01:52:14,979 äter korv och tjänar sju dollar i timmen på en golfskola. 1520 01:52:15,158 --> 01:52:20,033 Du försöker väl inte förändra karlarna? Han är ett hopplöst fall. 1521 01:52:20,330 --> 01:52:23,200 Det har tagit löjligt lång tid att lära mig det. 1522 01:52:23,833 --> 01:52:25,375 Hur är det? 1523 01:52:26,544 --> 01:52:27,955 Jag behöver hjälp. 1524 01:52:28,046 --> 01:52:31,830 Jag skulle behöva samma behandling som McAvoy. 1525 01:52:32,050 --> 01:52:34,173 Du kan få mitt kort. 1526 01:52:34,344 --> 01:52:35,375 Finemang. 1527 01:52:35,595 --> 01:52:39,723 Har du fler kort, så vet jag fler som behöver hjälp. 1528 01:52:39,933 --> 01:52:41,261 Ta allihop. 1529 01:52:41,434 --> 01:52:43,511 Det här är Doreen. 1530 01:52:43,687 --> 01:52:45,929 Det är bara att ringa. 1531 01:52:46,148 --> 01:52:48,852 Jag tar emot par också, så ta med din caddy om du vill. 1532 01:52:48,942 --> 01:52:50,734 Ska tänka på saken. 1533 01:52:54,197 --> 01:52:55,063 Skål. 1534 01:53:21,225 --> 01:53:24,226 Därmed är även Jacobsen på sju. 1535 01:53:24,395 --> 01:53:27,515 Tin Cup är ett slag efter. 1536 01:53:28,900 --> 01:53:31,770 Peter Jacobsens birdie gjorde att... 1537 01:53:32,070 --> 01:53:34,228 han ligger lika med David Simms. 1538 01:53:34,405 --> 01:53:37,240 Men Roy McAvoy ger sig inte. 1539 01:53:37,408 --> 01:53:40,113 Han ligger bara ett slag efter. 1540 01:53:56,636 --> 01:54:00,586 Rena prickskyttet. Nu måste vi få birdies. 1541 01:54:01,099 --> 01:54:03,306 Kan du fatta att McAvoy hänger med? 1542 01:54:03,477 --> 01:54:06,643 Tänk att behöva läsa "Tin Cup", bredvid sitt eget namn på en pokal. 1543 01:54:06,730 --> 01:54:10,099 Det är dags för det 72:a hålet, 1544 01:54:10,442 --> 01:54:13,942 och tre tävlande slåss om titeln. 1545 01:54:14,488 --> 01:54:16,315 Jacobsen är på fairway, 1546 01:54:16,490 --> 01:54:17,901 åtta under par... 1547 01:54:18,117 --> 01:54:21,616 och delar förstaplatsen med McAvoy. 1548 01:54:21,745 --> 01:54:24,912 David Simms ligger ett slag efter. 1549 01:54:41,516 --> 01:54:43,639 Jacobsen spelar på säkerhet. 1550 01:54:43,726 --> 01:54:46,976 Jacobsen spelar på säkerhet. 1551 01:54:48,314 --> 01:54:50,307 Han är rätt säker på par... 1552 01:54:50,483 --> 01:54:51,598 och närspelet... 1553 01:54:51,693 --> 01:54:53,235 kan ge honom birdie. 1554 01:54:54,195 --> 01:54:56,188 Den lyxen får inte du. 1555 01:54:58,366 --> 01:55:00,158 Inte om du siktar på vinst. 1556 01:55:26,395 --> 01:55:28,518 Det här har vi sett tidigare. 1557 01:55:28,689 --> 01:55:31,725 Än en gång gör McAvoy en perfekt drive på 18:e. 1558 01:55:31,900 --> 01:55:35,850 Bara han inte satsar på att nå green igen. 1559 01:55:36,238 --> 01:55:37,614 Det där gick inte alls. 1560 01:55:37,698 --> 01:55:40,734 Då får du spela på säkerhet. 1561 01:56:16,279 --> 01:56:17,857 Han puttar för par... 1562 01:56:21,034 --> 01:56:22,777 Man vinner på en birdie. 1563 01:56:23,745 --> 01:56:25,120 I på par. 1564 01:56:26,456 --> 01:56:27,785 Han leder. 1565 01:56:29,292 --> 01:56:30,952 Nu måste de ta honom. 1566 01:56:31,128 --> 01:56:32,408 Du eller jag? 1567 01:56:44,892 --> 01:56:46,600 Han spelar på säkerhet. 1568 01:56:50,314 --> 01:56:54,810 Han behöver en eagle för att vinna. Fegisen spelar på säkerhet. 1569 01:56:54,985 --> 01:56:58,769 Du behöver en birdie för vinst. Spela på säkerhet, du med. 1570 01:56:59,949 --> 01:57:02,654 Du kan göra en birdie. 1571 01:57:03,327 --> 01:57:04,821 Vet du vad? 1572 01:57:04,996 --> 01:57:07,665 Gör jag en eagle går jag tio under par. 1573 01:57:07,832 --> 01:57:10,999 Ingen har nånsin gjort tio under par på US Open. 1574 01:57:11,627 --> 01:57:14,628 Du behöver ingen eagle. 1575 01:57:16,007 --> 01:57:17,466 Spela på säkerhet. 1576 01:57:19,928 --> 01:57:24,008 Med birdie vinner du, med par blir det lika. 1577 01:57:26,309 --> 01:57:27,887 Det här betyder allt. 1578 01:57:28,103 --> 01:57:31,851 Det är vår odödlighet det handlar om. 1579 01:57:32,023 --> 01:57:36,103 Tänk inte på odödlighet, tänk "använd järnsjuan". 1580 01:57:40,031 --> 01:57:44,610 Nej, nej, nej. Samma visa varje gång. Han satsar allt. 1581 01:57:45,037 --> 01:57:46,032 Satsa! 1582 01:57:49,499 --> 01:57:51,042 Lugna dig. 1583 01:57:51,543 --> 01:57:55,043 Det räcker om han får par. Säg åt honom att spela på säkerhet. 1584 01:57:55,214 --> 01:57:57,705 Satsa, Roy. Sätt den på green! 1585 01:57:58,675 --> 01:58:02,376 Det var därför vi gjorde slut. Han satsade jämt allt. 1586 01:58:02,554 --> 01:58:06,635 Jag har aldrig varit med nån som satsar allt. 1587 01:58:06,892 --> 01:58:09,217 Här har du honom. 1588 01:58:11,522 --> 01:58:13,182 En sving. 1589 01:58:13,733 --> 01:58:15,856 En bra sving... 1590 01:58:18,529 --> 01:58:20,985 Vad gör han? 1591 01:58:21,365 --> 01:58:24,035 Han satsar allt. 1592 01:58:24,368 --> 01:58:26,444 Hittills har han hamnat i vattnet. 1593 01:58:26,537 --> 01:58:29,028 Så blir det även i dag med trätrean. 1594 01:58:31,376 --> 01:58:32,918 Kom igen... 1595 01:58:33,211 --> 01:58:34,539 Det är grönt. 1596 01:58:35,713 --> 01:58:37,291 Den här har en chans. 1597 01:58:37,382 --> 01:58:38,627 Det här måste gå. 1598 01:58:38,716 --> 01:58:41,089 Jag tror att han klarar det. 1599 01:58:44,055 --> 01:58:45,218 Lite vind... 1600 01:58:57,944 --> 01:58:59,107 Stanna där! 1601 01:59:18,299 --> 01:59:20,457 Du kan fortfarande få par. 1602 01:59:20,634 --> 01:59:21,832 Hon har rätt. 1603 01:59:21,927 --> 01:59:24,299 Droppa den och få par. 1604 01:59:24,472 --> 01:59:27,757 Jag slog så hårt det går att slå. 1605 01:59:28,100 --> 01:59:30,389 Jag vet. 1606 01:59:30,645 --> 01:59:32,933 Men gudarna blåste bort den. 1607 01:59:33,105 --> 01:59:34,979 Vi droppar den... 1608 01:59:35,149 --> 01:59:36,524 och vinner i särspel. 1609 01:59:36,609 --> 01:59:38,649 Jag kan klara det. 1610 01:59:38,820 --> 01:59:40,611 Jag vet, men inte just nu! 1611 01:59:41,114 --> 01:59:43,652 Jag slår härifrån - nu. 1612 01:59:45,159 --> 01:59:46,488 Satsa på par. 1613 01:59:48,496 --> 01:59:49,777 Droppa. 1614 01:59:50,290 --> 01:59:51,404 Ge mig en boll. 1615 01:59:51,499 --> 01:59:53,159 Otroligt. 1616 01:59:55,670 --> 01:59:57,663 Jag kan inte se på. 1617 02:00:04,304 --> 02:00:05,549 Fjärde slaget. 1618 02:00:06,139 --> 02:00:10,386 Otroligt. Han kan använda dropprutan, gå på par, 1619 02:00:10,685 --> 02:00:13,971 gå särspel mot Jacobsen och vinna. 1620 02:00:14,147 --> 02:00:17,314 Han kan fortfarande få fem. 1621 02:00:17,651 --> 02:00:19,690 Det kan fortfarande bli särspel. 1622 02:00:41,342 --> 02:00:42,884 Ge mig en boll till. 1623 02:00:43,052 --> 02:00:44,215 Droppa den. 1624 02:00:45,054 --> 02:00:46,513 En boll! 1625 02:00:47,348 --> 02:00:48,676 Droppa den. 1626 02:00:55,731 --> 02:00:58,020 Droppar femte... 1627 02:00:58,192 --> 02:01:02,404 Vad sysslar han med? Han kan ju droppa den där framme. 1628 02:01:02,572 --> 02:01:05,027 Han är ju inte klok! 1629 02:01:09,704 --> 02:01:10,902 En boll till. 1630 02:01:23,260 --> 02:01:24,505 Droppar sjunde... 1631 02:01:24,594 --> 02:01:26,552 slår sitt åttonde... 1632 02:01:32,269 --> 02:01:34,938 Ett mirakel att han klarade sig så här långt. 1633 02:01:42,905 --> 02:01:45,063 Titta på Simms. 1634 02:01:45,240 --> 02:01:46,783 Han kan inte se på. 1635 02:01:46,951 --> 02:01:49,786 Han behöver ju inte slå därifrån! 1636 02:01:51,747 --> 02:01:54,285 Nu blir det hans tionde. 1637 02:02:07,430 --> 02:02:09,588 Jag svimmar. 1638 02:02:19,484 --> 02:02:23,434 Sista bollen. I vattnet och vi är diskade. 1639 02:02:23,947 --> 02:02:25,655 Jag kan klara det. 1640 02:02:25,824 --> 02:02:27,022 Gör det, då. 1641 02:02:27,117 --> 02:02:28,659 Sluta tjafsa. 1642 02:02:39,129 --> 02:02:40,327 Han är galen. 1643 02:02:41,798 --> 02:02:43,791 Gud. Han har rätt. 1644 02:02:43,967 --> 02:02:47,134 Det är rätt, Roy. Ge järnet! 1645 02:02:47,304 --> 02:02:49,795 Du har tappat vettet. 1646 02:02:50,474 --> 02:02:52,431 Ja, det har jag. Och han med. 1647 02:02:54,686 --> 02:02:56,644 - Han är galen. - Du med. 1648 02:02:56,897 --> 02:02:58,308 Det blir 12 slag. 1649 02:02:58,482 --> 02:03:02,231 Han borde tänka på att kvala in till nästa år. 1650 02:03:03,821 --> 02:03:05,481 Han kommer att få sälja slipsar... 1651 02:03:05,573 --> 02:03:09,072 och hyra ut golfkärror resten av livet. 1652 02:03:09,243 --> 02:03:13,490 Jag vet inte vad jag känner. Det var det värsta jag har sett. 1653 02:03:13,831 --> 02:03:17,745 Klarar han inte hålet med den här bollen... 1654 02:03:17,919 --> 02:03:19,579 är han diskvalificerad. 1655 02:03:19,670 --> 02:03:22,506 Käre Gud i himlen... 1656 02:03:46,615 --> 02:03:47,729 Gå över... 1657 02:03:53,872 --> 02:03:55,070 Den är över. 1658 02:04:22,693 --> 02:04:24,520 Otroligt! 1659 02:04:27,114 --> 02:04:28,774 Jag älskar dig! 1660 02:04:47,635 --> 02:04:49,794 Otroligt! 1661 02:04:49,971 --> 02:04:51,714 Herregud. Såg ni det? 1662 02:04:53,057 --> 02:04:55,631 Det var 12 slag. 1663 02:04:55,894 --> 02:04:58,219 Upp på green och ner i koppen. 1664 02:06:02,420 --> 02:06:04,496 Vi gjorde bort oss. 1665 02:06:04,672 --> 02:06:08,421 Jag kom inte hit för att bli tvåa. Simms är alltid tvåa. 1666 02:06:13,264 --> 02:06:16,965 Vi ses i husbilen. Jag laddar mixern. 1667 02:06:20,772 --> 02:06:22,931 Jag har just skänkt bort US Open. 1668 02:06:28,614 --> 02:06:32,611 Otroligt! Det var turneringens bästa slag! 1669 02:06:33,202 --> 02:06:35,527 Jag har just skänkt bort US Open. 1670 02:06:35,704 --> 02:06:37,033 Det kvittar. 1671 02:06:37,873 --> 02:06:41,787 För en gångs skull kunde jag spela på säkerhet... 1672 02:06:41,960 --> 02:06:43,953 men icke... 1673 02:06:44,129 --> 02:06:45,125 Det gör inget. 1674 02:06:45,214 --> 02:06:48,215 Hela min karriär stod på spel... 1675 02:06:48,384 --> 02:06:50,875 En 12:a på sista hålet... 1676 02:06:51,053 --> 02:06:54,303 Det var tidernas bästa 12:a! 1677 02:06:54,557 --> 02:06:57,973 Om fem år minns ingen vem som vann, 1678 02:06:58,144 --> 02:07:00,053 men de kommer att minnas din 12:a. 1679 02:07:00,146 --> 02:07:02,981 Det var... odödligt. 1680 02:07:03,733 --> 02:07:05,725 Jag är så stolt över dig! 1681 02:07:10,073 --> 02:07:12,065 Jag måste gratulera dig. 1682 02:07:12,241 --> 02:07:15,326 När du förlorar, gör du det med stil. 1683 02:07:16,663 --> 02:07:17,991 Strunt i honom. 1684 02:07:18,581 --> 02:07:19,660 Kyss mig. 1685 02:07:21,000 --> 02:07:23,491 - Har du tid en stund? - Inte just nu. 1686 02:07:25,005 --> 02:07:26,582 Får jag din autograf? 1687 02:07:26,756 --> 02:07:29,674 Visst. Fansen har jag alltid tid för. 1688 02:07:39,519 --> 02:07:41,346 Snygg par. 1689 02:07:53,951 --> 02:07:57,901 SISTA CHANSEN ATT SLÅ GOLFBOLLAR PÅ 83 MIL 1690 02:08:27,735 --> 02:08:32,563 I och med att du var bland de 15 bästa är du kvalificerad för nästa år. 1691 02:08:33,408 --> 02:08:34,487 Är jag? 1692 02:08:36,161 --> 02:08:38,070 Det visste jag inte. 1693 02:08:38,246 --> 02:08:42,825 Med tanke på hur bra du är kan du fortsätta att tävla. 1694 02:08:45,253 --> 02:08:47,080 Då får jag inte träffa dig. 1695 02:08:47,589 --> 02:08:51,918 Jag fick en massa nya patienter under turneringen. 1696 02:08:52,094 --> 02:08:56,008 Eftersom jag hjälpte dig tror de att jag kan hjälpa dem. 1697 02:08:57,933 --> 02:09:00,424 Det finns massor av knäppskallar. 1698 02:09:01,770 --> 02:09:04,012 En sån här erfarenhet... 1699 02:09:04,189 --> 02:09:05,683 sägs ju vara nyttig. 1700 02:09:05,858 --> 02:09:07,934 Jag försöker klura ut hur. 1701 02:09:10,362 --> 02:09:12,521 Tror du att jag har lärt mig nåt? 1702 02:09:13,198 --> 02:09:16,283 Ja, disciplin, självbehärskning... 1703 02:09:16,452 --> 02:09:18,029 Jag lärde mig... 1704 02:09:18,204 --> 02:09:22,201 att man kan inte bara gå på känslan. Man måste använda hjärnan också. 1705 02:09:22,375 --> 02:09:25,126 Jag har lärt mig att lyssna på stämgaffeln... 1706 02:09:25,294 --> 02:09:27,453 till vinden... 1707 02:09:27,630 --> 02:09:30,963 och ta risker som aldrig förr. 1708 02:09:31,300 --> 02:09:34,467 När har du tagit en risk, egentligen? 1709 02:09:35,555 --> 02:09:37,464 Jag är ju ihop med dig. 1710 02:09:40,643 --> 02:09:42,303 Jag är ihop med dig. 1711 02:09:46,566 --> 02:09:47,894 Vet du vad? 1712 02:09:48,735 --> 02:09:50,727 Vi skulle kunna kyssas... 1713 02:09:52,072 --> 02:09:54,907 En helt ofarlig kyss, menar du? 1714 02:09:55,075 --> 02:09:57,910 En sån där halvplatonisk, 1715 02:09:58,745 --> 02:09:59,741 ljuv... 1716 02:09:59,913 --> 02:10:01,158 oskyldig... 1717 02:10:01,331 --> 02:10:02,825 Bra idè.