1 00:00:31,657 --> 00:00:34,034 إختار حياة إختار وظيفة 2 00:00:34,076 --> 00:00:36,578 إختار ترقية إختار عائلة 3 00:00:36,620 --> 00:00:38,247 إختار تلفزيون كبير لعين 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,832 إختار غسّالات، سيارات محركات أقراص مضغوطة 5 00:00:40,874 --> 00:00:43,961 ومفاتيح علب كهربائية 6 00:00:53,262 --> 00:00:55,389 إختار صحة جيّدة كولوستيرول منخفض 7 00:00:55,430 --> 00:00:56,807 وتأمين أسنان 8 00:00:56,849 --> 00:00:59,184 إختر مستحقّات قرض عقاري ثابتة الفوائد 9 00:00:59,226 --> 00:01:03,397 إختار بيت جديد إختار أصدقائك 10 00:01:03,939 --> 00:01:05,816 إختار لباس مريح وأمتعة مماثلة 11 00:01:05,858 --> 00:01:07,693 إختار جناح ثلاثة أقسام على الشراء بالتقسيط 12 00:01:07,734 --> 00:01:09,611 في مجموعة من الأنسجة اللعينة 13 00:01:09,653 --> 00:01:12,865 DIY إختر قناة ومن يعجبكَ يوم الأحد 14 00:01:12,906 --> 00:01:14,867 إختر جلوس وشاهد برامج المسابقات التلفزيونية 15 00:01:14,908 --> 00:01:16,577 التي تحطّم المعنويات 16 00:01:16,618 --> 00:01:20,706 إحشو أطعمة مبتذلة في فمِك 17 00:01:27,045 --> 00:01:28,213 تومي هيا 18 00:01:28,255 --> 00:01:30,132 إختار تعفّن بعيد في نهاية ذلك المكان 19 00:01:30,174 --> 00:01:31,884 بولتكَ الأخيرة في بيت بائس 20 00:01:31,925 --> 00:01:33,844 إحراج إلى الأنانيين 21 00:01:33,886 --> 00:01:36,722 الأطفال المخرّبون ذلك يجب أن تولد لتستبدل نفسك 22 00:01:36,763 --> 00:01:40,767 إختار مستقبلك إختار حياة 23 00:01:45,772 --> 00:01:49,610 لكن لماذا أريد فعل شيء مثل ذلك؟ 24 00:01:53,071 --> 00:01:55,115 إخترت أن لا أختار حياة 25 00:01:55,157 --> 00:01:57,034 إخترت شيء آخر 26 00:01:57,075 --> 00:01:59,536 والأسباب؟ 27 00:01:59,578 --> 00:02:01,914 ليس هناك أسباب 28 00:02:01,955 --> 00:02:05,834 من يحتاج الأسباب عندما يكون عنده هيروين؟ 29 00:02:15,344 --> 00:02:19,181 "Goldfinger" فيلم "Dr. No" أفضل من 30 00:02:19,473 --> 00:02:22,809 كلاهما أحسن بكثير "Diamonds Are Forever" من 31 00:02:22,851 --> 00:02:25,646 بالعكس المسكين لم يشاهده كاملاً 32 00:02:25,687 --> 00:02:28,482 في شباك التذاكر 33 00:02:28,524 --> 00:02:30,150 في الملعب، بالطبع 34 00:02:30,192 --> 00:02:34,863 "Thunderball" كان نجاح بارز 35 00:02:34,905 --> 00:02:37,491 ناس يعتقدون بأنّه حول التعاسة واليأس 36 00:02:37,533 --> 00:02:40,410 والموت وكلّ ذلك الهراء الذي لن يُنسى 37 00:02:40,452 --> 00:02:44,289 إقلب وجهك حقير نائم 38 00:02:44,331 --> 00:02:48,335 لكن ما نسوه المتعة منها 39 00:02:48,377 --> 00:02:52,172 الأيدي البرّية مثلي 40 00:02:52,214 --> 00:02:55,259 أنت وخز 41 00:02:55,384 --> 00:02:58,095 لا نفعل غير ذلك 42 00:02:58,136 --> 00:03:00,681 هل تريدني أن أقوم به؟ - نعم - 43 00:03:00,722 --> 00:03:04,977 جميل مثل تزحلق ثلج ذلك الهراء، داني 44 00:03:08,188 --> 00:03:10,190 في النهاية نحن لسنا أغبياء 45 00:03:10,232 --> 00:03:14,111 حسنا، على الأقل، نحن لسنا ذلك الأغبياء 46 00:03:24,788 --> 00:03:27,457 خذ أفضل لذّة جماع معك للأبد 47 00:03:27,499 --> 00:03:31,920 ضاعف ذلك بـ ألف وأنت مازلت بعيد جدّاً عنه 48 00:03:31,962 --> 00:03:36,508 ذلك يغلب أيّ حقنة لحمية 49 00:03:37,593 --> 00:03:41,763 ذلك يغلب أيّ قضيب لعين في العالم 50 00:03:41,805 --> 00:03:45,184 عندما تكون في المخدرات يكون لديك قلق واحد النجاح 51 00:03:45,225 --> 00:03:49,229 متى إبتعدت عنه تقلق حول كلّ أنواع الهراء الأخرى 52 00:03:49,271 --> 00:03:50,814 ليس لديك مال لا تستطيع أن تسكر 53 00:03:50,856 --> 00:03:52,316 لديك مال إشرب الكثير 54 00:03:52,357 --> 00:03:54,109 لم تحصل على بنت لا فرصة جولة 55 00:03:54,151 --> 00:03:56,361 حصلت على بنت إزعاج أكثر من اللازم 56 00:03:56,403 --> 00:03:58,697 يجب أن تقلق حول الفواتير حول الغذاء 57 00:03:58,739 --> 00:04:00,824 حول بعض فريق كرة القدم ذلك أبدا إنتصارات 58 00:04:00,866 --> 00:04:02,492 حول العلاقات الإنسانية 59 00:04:02,534 --> 00:04:04,536 وكلّ الأشياء التي لا تهم 60 00:04:04,578 --> 00:04:09,583 عندما يكون عندك مخلص وعادة صادقة 61 00:04:09,625 --> 00:04:14,463 سأقول، في تلك الأيام هو كان فنّان عضلي 62 00:04:14,505 --> 00:04:17,925 مع كل الموجودين شخص ما مثل كوبر أو لانكاستر 63 00:04:17,966 --> 00:04:21,929 لكن إندمج مع ذكاء ماكر 64 00:04:21,970 --> 00:04:25,641 ليجعله التقدّم الرومانسي الهائل 65 00:04:25,682 --> 00:04:29,311 الأقرب بذلك الإعتبار إلى كاري جرانت 66 00:04:49,331 --> 00:04:52,918 العائق الوحيد، أو على الأقل العائق الرئيسي 67 00:04:52,960 --> 00:04:55,629 بأن يجب عليك أن تتحمّل الحقير الذي يخبرك 68 00:04:55,671 --> 00:05:00,259 مستحيل أن أسمّم جسمي" "بذلك الهراء 69 00:05:00,300 --> 00:05:03,846 كلّ المواد الكيمياوية اللعينة 70 00:05:04,012 --> 00:05:07,266 مستحيل 71 00:05:08,100 --> 00:05:09,726 هي مضيعة لحياتك مارك 72 00:05:09,768 --> 00:05:12,229 يسمّم جسمك بذلك الهراء 73 00:05:12,271 --> 00:05:16,024 كلّ فرصة أخذتها، إبني قذفتها 74 00:05:16,066 --> 00:05:18,652 حشوت عروقك بتلك القذارة 75 00:05:18,694 --> 00:05:23,323 من وقت لآخر، حتى أنا لفظت الكلمات السحرية 76 00:05:26,994 --> 00:05:29,413 لن يحدث مرة أخرى مطلقا، سووني أنهيت الإسكاج 77 00:05:29,454 --> 00:05:30,414 هل أنت جاد؟ 78 00:05:30,455 --> 00:05:33,625 نعم لا أكثر أنا منتهى من ذلك الهراء 79 00:05:33,667 --> 00:05:34,626 يعود الأمر إليك 80 00:05:34,668 --> 00:05:37,337 سأرتّب أموره سأتركه للأبد 81 00:05:37,379 --> 00:05:39,464 أنا متأكّد أنني سمعت ذلك من قبل 82 00:05:39,506 --> 00:05:41,300 (طريقة سيكبوي (الولد المريض 83 00:05:41,341 --> 00:05:43,385 حسنا، إنها حقّاً تعمل اليس كذلك؟ 84 00:05:43,427 --> 00:05:45,387 هو دائماً ينقص في الإلتزام الأخلاقي 85 00:05:45,429 --> 00:05:46,805 يعرف الكثير حول شون كونري 86 00:05:46,847 --> 00:05:49,099 أكيد ذلك البديل 87 00:05:49,141 --> 00:05:51,059 أنتَ تحتاج وحدة أخرى 88 00:05:51,101 --> 00:05:52,227 لا، لا أعتقد ذلك 89 00:05:52,269 --> 00:05:55,772 لـ الليلة الطويلة الآتية 90 00:05:56,273 --> 00:05:57,733 ندعوه بالرئيس الديني 91 00:05:57,774 --> 00:05:59,943 بسبب مدّة عمله 92 00:05:59,985 --> 00:06:02,070 بالطبع سيكون عندي حقنة أخرى 93 00:06:02,112 --> 00:06:04,907 في النهاية لدي عمل لأفعله 94 00:06:20,255 --> 00:06:24,843 ترك المخدرات، مرحلة واحدة الإستعداد 95 00:06:27,638 --> 00:06:30,849 لهذا أنت ستحتاج غرفة التي لن تخرج منها 96 00:06:30,891 --> 00:06:36,104 موسيقى مهدّئة شوربة طماطة، 10 من علب 97 00:06:36,146 --> 00:06:40,359 شوربة فطر، 8 من علب إستهلاك البرودة 98 00:06:40,400 --> 00:06:43,111 آيس كريم، فانيلا علبة واحدة كبيرة 99 00:06:43,153 --> 00:06:45,280 أكسيد مغنيسيوم، حليب، قنينة واحدة 100 00:06:45,322 --> 00:06:47,741 براسيتامول غسيل فم، فيتامينات 101 00:06:47,783 --> 00:06:53,038 ماء معدني ليوكوزاد، خَلاّعَة 102 00:06:53,080 --> 00:06:54,540 فراش واحد 103 00:06:54,581 --> 00:06:59,837 سطل للبول، سطل للبراز وسطل للتقيأ 104 00:07:00,003 --> 00:07:01,046 تلفزيون 105 00:07:01,088 --> 00:07:03,799 واحد من قنينة الفاليوم، التي أخذتها من أمّي 106 00:07:03,841 --> 00:07:07,135 الذي في محلّها والمقبول إجتماعيا 107 00:07:07,177 --> 00:07:10,430 أيضا مدمنة مخدّرات 108 00:07:12,641 --> 00:07:14,434 والآن أنا مستعدّ 109 00:07:14,476 --> 00:07:16,061 كل ما أحتاج إليه هو حقنة واحدة نهائية 110 00:07:16,103 --> 00:07:21,149 لتسكين الألم بينما يصبح الفاليوم ساري المفعول 111 00:07:22,025 --> 00:07:25,153 ميكي مرحبا نعم، أنا مارك رينتون 112 00:07:25,195 --> 00:07:27,781 أنظر، هل يمكن أن تساعدني؟ 113 00:07:27,823 --> 00:07:31,118 هذا كان مثالي ميكي فوريستر 114 00:07:31,159 --> 00:07:33,537 ما هذا بحق الجحيم؟ 115 00:07:33,579 --> 00:07:34,663 تحت الإندفاع الطبيعي من هذه الأشياء 116 00:07:34,705 --> 00:07:35,956 لم يكن لدي شيء لأفعله مع الحقير 117 00:07:35,998 --> 00:07:38,125 لكن هذا لم يكن الإندفاع الطبيعي للأشياء 118 00:07:38,166 --> 00:07:40,794 تحاميل أفيون 119 00:07:40,836 --> 00:07:42,796 مثالي لأهدافك 120 00:07:42,838 --> 00:07:47,676 الإنطلاق البطيئ يهبطك تدريجيا 121 00:07:47,718 --> 00:07:49,845 حسب الطّلب اللعين المصمّم لحاجاتك 122 00:07:49,887 --> 00:07:51,430 أريد حقنة لعينة 123 00:07:51,471 --> 00:07:52,890 ذلك كلّ ما عندي يا رجل 124 00:07:52,931 --> 00:07:56,018 إما أن توافق أو ترفض 125 00:08:05,736 --> 00:08:07,696 هل تشعر بالتحسّن الآن؟ 126 00:08:07,738 --> 00:08:09,364 لكلّ الجيّدون أنهوني 127 00:08:09,406 --> 00:08:13,368 من الأجدر أن ألصقهم فوق دبري 128 00:08:14,203 --> 00:08:16,330 هيروين يجعلك مُمسَك 129 00:08:16,371 --> 00:08:18,540 الهيروين من حقنتي الأخيرة يزيلُ بعيداً 130 00:08:18,582 --> 00:08:20,959 التحاميل لحدّ الآن لم تذوب 131 00:08:23,462 --> 00:08:26,882 لن أُمسَك أطول 132 00:08:33,555 --> 00:08:37,059 أتخيّل حول مرحاض هائل نظيف جدا 133 00:08:37,100 --> 00:08:40,729 حنفيات ذهبية رائعة رخام جديد أبيض 134 00:08:40,771 --> 00:08:44,191 مقعد منقّش من الأبنوس صهريج ملئ بتشاين رقم 5 135 00:08:44,233 --> 00:08:48,487 وخادمي يسلّمني قطع من لفّة مرحاض الحرير الطبيعي 136 00:08:48,529 --> 00:08:53,200 لكن في الظروف الحالية أنا سأقبل بأي مكان 137 00:09:12,469 --> 00:09:14,054 تبّاً 138 00:10:45,979 --> 00:10:50,943 نعم 139 00:11:27,688 --> 00:11:29,189 والآن 140 00:11:29,231 --> 00:11:32,234 الآن أنا مستعدّ 141 00:11:32,401 --> 00:11:33,777 جانب سلبي إنفصال المخدرات 142 00:11:33,819 --> 00:11:35,821 عرفت بأنّني أندمج مع أصدقائي 143 00:11:35,863 --> 00:11:37,865 في كامل وعيي 144 00:11:37,906 --> 00:11:39,324 إنه كان سيء 145 00:11:39,366 --> 00:11:40,826 ذكّروني نفسي 146 00:11:40,868 --> 00:11:42,661 أعاني بصعوبة للنظر إليهم 147 00:11:42,703 --> 00:11:44,371 خذ سيكبوي على سبيل المثال 148 00:11:44,413 --> 00:11:46,164 ترك المخدرات في نفس الوقت 149 00:11:46,206 --> 00:11:48,083 ليس بسبب أنه يريده 150 00:11:48,125 --> 00:11:49,168 فقط لإزعاجي 151 00:11:49,209 --> 00:11:51,336 فقط ليريني كيف بسهولة يمكن أن يتركها 152 00:11:51,378 --> 00:11:53,839 بذلك ينخفض كفاحي 153 00:11:53,881 --> 00:11:55,966 لعين منهوب، ألا تعتقد؟ 154 00:11:56,008 --> 00:11:59,178 عندما أردت الإستلقاء هناك وشعرت بالأسى على نفسي 155 00:11:59,219 --> 00:12:01,013 أصرّ على قول لي مرة أخرى 156 00:12:01,054 --> 00:12:03,098 حول نظريته التوحيدية من الحياة 157 00:12:03,140 --> 00:12:06,518 هي بالتأكيد ظاهرة في كلّ مجرى الحياة 158 00:12:06,560 --> 00:12:08,979 ماذا تعني؟ 159 00:12:09,021 --> 00:12:11,190 حسنا، في نقطة ما أنت حصلت عليه 160 00:12:11,231 --> 00:12:13,859 ثمّ تفقده وهو قد ذهب إلى الأبد 161 00:12:13,901 --> 00:12:16,403 كلّ مجرى الحياة 162 00:12:16,445 --> 00:12:19,656 جورجي بيست، على سبيل المثال كان عنده، وفقده 163 00:12:19,698 --> 00:12:22,326 أو ديفيد باوي، أو لو ريد 164 00:12:22,367 --> 00:12:24,411 لو ريد؟ بعض مواده الفريدة لا بأس بها 165 00:12:24,453 --> 00:12:27,289 لا، هو ليس سيئ، لكنّه ليس العظيم، أليس كذلك؟ 166 00:12:27,331 --> 00:12:28,874 في قلبك أنت نوع معروف 167 00:12:28,916 --> 00:12:34,671 ذلك ولو أنّه يبدو بخير هو في الحقيقة فقط هراء 168 00:12:35,088 --> 00:12:38,050 إذاً من الغير ذلك؟ 169 00:12:38,091 --> 00:12:41,720 تشارلي نيقولاس، ديفيد نيفن مالكولم إمسيلارين، ألفيس بريسلي 170 00:12:41,762 --> 00:12:46,600 حسناً، حسناً، ما النقطة التي حاولت فعلها؟ 171 00:12:46,934 --> 00:12:50,062 كل ما أحاوله، مارك أن أساعدك على فهمها 172 00:12:50,103 --> 00:12:53,065 "The Name of the Rose" ذلك فيلم فقط قضية تافهة 173 00:12:53,106 --> 00:12:56,235 على العادة المستمرة المسار التحتي 174 00:12:56,276 --> 00:12:59,613 ؟"The Untouchables" وماذا عن 175 00:12:59,655 --> 00:13:01,323 أنا لا أقدّر ذلك على الإطلاق 176 00:13:01,365 --> 00:13:04,159 على الرغم من الجائزة الأكاديمية؟ 177 00:13:04,201 --> 00:13:06,078 ذلك يعني لاشيئ 178 00:13:06,119 --> 00:13:09,414 إنه تصويت عطفي 179 00:13:09,706 --> 00:13:14,169 لذا كلنا نتقدّم في السنّ، نحن لا نستطيع العبث بعد الآن، وهذا هو أليس كذلك؟ 180 00:13:14,211 --> 00:13:15,587 نعم 181 00:13:15,629 --> 00:13:18,715 تلك هي نظريتك؟ 182 00:13:18,757 --> 00:13:21,093 نعم 183 00:13:21,134 --> 00:13:24,763 صورة جميلة 184 00:13:24,972 --> 00:13:27,307 أعطني البندقية 185 00:13:27,349 --> 00:13:30,310 أعطني البندقية 186 00:13:35,566 --> 00:13:37,818 هل ترى الوحش؟ 187 00:13:37,860 --> 00:13:40,237 هل هو في مرماك؟ 188 00:13:40,279 --> 00:13:42,781 واضح بما فيه الكفاية آنسة مونيبينّي 189 00:13:42,823 --> 00:13:48,871 ذلك يجب أن يهدى بدون مشاكل هامّة 190 00:13:53,000 --> 00:13:55,961 لا تبّاً 191 00:13:56,003 --> 00:14:01,425 للنباتي، رينتس أنت حقنة شريّرة لعينة 192 00:14:01,466 --> 00:14:03,343 لا إبتعد 193 00:14:03,385 --> 00:14:05,596 بدون الهيروين حاولت الى تقدّم مفيد 194 00:14:05,637 --> 00:14:08,974 وإنجاز حياة كمواطن جيّد 195 00:14:13,812 --> 00:14:15,439 حظّ سعيد، سبود - إفرح يا راعي بقر - 196 00:14:15,480 --> 00:14:18,650 تذكّر، إذا يعتقدون بأنّك لم تجرّب، أنت في المشكلة 197 00:14:18,692 --> 00:14:20,611 التلميح الأول DHSS هم سيعلون إلى 198 00:14:20,652 --> 00:14:22,446 "هذا الحقير لم يجرب" 199 00:14:22,487 --> 00:14:24,656 وتحويلك البريدي اللعين إنتهى، حسناً؟ 200 00:14:24,698 --> 00:14:26,283 ولكن ثم مرّة أخرى المحاولة صعبة جدا 201 00:14:26,325 --> 00:14:28,160 أنت لربّما تحصل على وظيفة لعينة 202 00:14:28,202 --> 00:14:29,077 بالضبط 203 00:14:29,119 --> 00:14:29,995 الكابوس 204 00:14:30,037 --> 00:14:32,664 إنه حبل بهلوان، سبود إنه حبل بهلوان لعين 205 00:14:32,706 --> 00:14:35,375 أنظر، أنا فقط أصبح خجول جدّاً مع قطط المقابل 206 00:14:35,417 --> 00:14:37,753 أصبح عصبي لا أستطيع إجابة الأسئلة 207 00:14:37,794 --> 00:14:41,298 أنا لاعب كرة قدم، وأصبح عصبي في المناسبة الكبيرة، يا رجل 208 00:14:41,340 --> 00:14:42,591 جرّب بعض من هذا، سبود 209 00:14:42,633 --> 00:14:47,012 نعم، لمسة صغيرة من السرعة هذا ما هو مطلوب بالضبط، يا رجل 210 00:14:47,054 --> 00:14:49,473 لا، أنا ذهبت إلى كريج كريج نيوتن 211 00:14:49,515 --> 00:14:52,434 أنا فقط وضعت رويال أدنبر الكليّة تساعدة للحصول على وظيفة 212 00:14:52,476 --> 00:14:54,520 هناك تمييز أكثر من اللازم في هذه البلدة 213 00:14:54,561 --> 00:14:55,812 هم كلتا المدارس 214 00:14:55,854 --> 00:14:57,481 جميعنا في هذا الأمر سويّة 215 00:14:57,523 --> 00:15:00,317 أريد تبليغ الجنرال الفكرة بدلا من التفاصيل 216 00:15:00,359 --> 00:15:01,944 يصبحون الناس معلّقين على التفاصيل 217 00:15:01,985 --> 00:15:04,363 أيّ مدرسة ذهبت إليها؟ كم أصبحت عدد درجاتي؟ 218 00:15:04,404 --> 00:15:06,198 لابد أن تكون ستّة يمكن أن تكون لا شيئ 219 00:15:06,240 --> 00:15:07,533 ذلك ليس مهم 220 00:15:07,574 --> 00:15:10,744 ما هو مهم بأنّ هذا أنا، نعم؟ 221 00:15:10,786 --> 00:15:14,748 سّيد ميرفي، أتعني بأنّك كذبت على طلبك؟ 222 00:15:14,790 --> 00:15:15,999 لا 223 00:15:16,041 --> 00:15:19,169 نعم، فقط لأضع قدمي على الباب 224 00:15:19,211 --> 00:15:20,587 عرض المبادرة وتلك 225 00:15:20,629 --> 00:15:22,798 أنت أحلتَ من قبل قسم التوظيف 226 00:15:22,840 --> 00:15:25,759 ما كان هناك حاجة لتضع قدمك على الباب 227 00:15:25,801 --> 00:15:27,386 كما وضعتها 228 00:15:27,427 --> 00:15:30,180 البرودة مهما تقول، يا رجل آسف 229 00:15:30,222 --> 00:15:32,182 أنت الرجل الرجل الأنيق في الكرسي 230 00:15:32,224 --> 00:15:35,644 أنا مجرّد هنا لكن من الواضح أنا هنا 231 00:15:35,686 --> 00:15:37,980 سّيد ميرفي ما الذي يُجذِبُكَ بالضبط 232 00:15:38,021 --> 00:15:41,233 إلى صناعة الترفيه؟ 233 00:15:41,358 --> 00:15:43,694 بإختصار، المتعة 234 00:15:43,735 --> 00:15:46,071 مثل، متعتي في راحة الناس الآخرين 235 00:15:46,113 --> 00:15:50,826 أترى نفسك تمتلك أيّ نقاط ضعف؟ 236 00:15:51,702 --> 00:15:54,580 نعم سبب أنا قليل من إنشاد الكمال في الحقيقة 237 00:15:54,621 --> 00:15:55,581 نعم، أنا 238 00:15:55,622 --> 00:15:58,792 أنظر، بالنسبة لي، هو يجب أن يكون الأفضل، أو هو لا شيء على الإطلاق 239 00:15:58,834 --> 00:16:01,587 مثل، إذا تصبح الأشياء مخادعة نوعا ما أنا لا يمكن أن أتضايق 240 00:16:01,628 --> 00:16:05,048 لكن عندي مشاعر جيّدة حول مقابلة اليوم 241 00:16:05,090 --> 00:16:09,136 يبدو لي مثل أنه سيكون جيّد جدّاً 242 00:16:09,261 --> 00:16:12,014 شكرا لك، سّيد ميرفي 243 00:16:12,055 --> 00:16:14,057 نحن سنخبرك 244 00:16:14,099 --> 00:16:15,225 المتعة كانت لي 245 00:16:15,267 --> 00:16:17,895 عمل سبود بشكل جيّد أنا كنت فخور به 246 00:16:17,936 --> 00:16:23,192 خرّبها جيّدا وصحيح كان لا بدّ أن تسلّمها لـ سبود 247 00:16:24,109 --> 00:16:25,569 صوّر المشهد 248 00:16:25,611 --> 00:16:28,197 الإسبوع اللعين الآخر عمل ضربة للعينة 249 00:16:28,238 --> 00:16:29,615 أنا وتومي نلعب قمار 250 00:16:29,656 --> 00:16:31,992 أنا ألعب مثل بول اللعين بالمناسبة هو رجل جديد 251 00:16:32,034 --> 00:16:35,579 أعطى الولد هنا دباغة العمر 252 00:16:35,621 --> 00:16:37,289 لذا أتى إلى الضربة الأخيرة 253 00:16:37,331 --> 00:16:39,541 الكرة الحاسمة البطولة الكاملة 254 00:16:39,583 --> 00:16:41,210 أنا على الأسود وهو في الزاوية 255 00:16:41,251 --> 00:16:43,295 أنظر إلى كل الخلفيات البسكويتية 256 00:16:43,337 --> 00:16:45,547 عندما هذا الحقير القاسي أتى 257 00:16:45,589 --> 00:16:48,383 من الواضح أحبّ نفسه، مثل 258 00:16:48,425 --> 00:16:50,219 بدأ بالتحديق عليّ 259 00:16:50,260 --> 00:16:51,929 أنظر إلي حسناً إلي 260 00:16:51,970 --> 00:16:54,681 كأنّ إذ قال "تقدّم للأمام، تعدّل، إذهب" 261 00:16:54,723 --> 00:16:55,766 أنت تعرفني 262 00:16:55,807 --> 00:16:58,101 لست من النوع الحقير الذي يبحث عن المضايقة 263 00:16:58,143 --> 00:17:00,812 في نهاية اليوم أنا الحقير بعصا البلياردو للقمار 264 00:17:00,854 --> 00:17:04,399 وهو في النهاية حصل على طلقة في قطّته وقت ما أراد 265 00:17:04,441 --> 00:17:07,528 لذا أسدّد طبيعي 266 00:17:07,569 --> 00:17:11,573 ماذا يفعل الحقير القاسي؟ أو ما يسمّى بالحقير القاسي؟ 267 00:17:11,615 --> 00:17:12,908 هراء 268 00:17:12,950 --> 00:17:16,870 يضع شرابه، ويدور ويخرج من هنا 269 00:17:16,912 --> 00:17:22,417 وبعد ذلك حسنا، اللعبة كانت لي 270 00:17:25,337 --> 00:17:26,755 وكانت كذلك 271 00:17:26,797 --> 00:17:28,632 تلك كانت قصّة بَجبي 272 00:17:28,674 --> 00:17:31,134 على الأقل تلك كان رواية بَجبي من القصة 273 00:17:31,176 --> 00:17:34,179 لكن بعد يومان حصلت على الحقيقة من تومي 274 00:17:34,221 --> 00:17:36,098 دائماً أحصل على الحقيقة من تومي 275 00:17:36,139 --> 00:17:37,975 ذلك كان أحد نقاط ضعفه الكبرى 276 00:17:38,016 --> 00:17:40,143 لا يكذب لا يأخذ مخدّرات 277 00:17:40,185 --> 00:17:42,813 وهو لا يغشّ على أي شخص 278 00:17:42,855 --> 00:17:44,314 وكان ذلك صباح الأربعاء 279 00:17:44,356 --> 00:17:46,316 نحن كنّا في الوابل نلعب قمار 280 00:17:46,358 --> 00:17:47,818 الكثير حقيقي 281 00:17:47,860 --> 00:17:52,072 لكن بَجبي يلعب بشروط لعينة بالتأكيد 282 00:17:52,114 --> 00:17:54,867 يحدث له صداع كحول سيئ جدا هو يتحمل الإشارة بصعوبة 283 00:17:54,908 --> 00:17:56,451 لا أهتم بحفرة الكرة 284 00:17:56,493 --> 00:17:58,537 أعمل ما بوسعي لأضيّعها أنت تعرف 285 00:17:58,579 --> 00:18:01,415 أحاول ملاطفته لكنّه لا يفعل أيّ شيء مفيد 286 00:18:01,456 --> 00:18:04,126 كلّ مرّة أمسّ كرة أحسّ أن شيء ما إلى الحفرة 287 00:18:04,168 --> 00:18:06,962 كلّ مرّة يذهب بَجبي قرب الطاولة، تبّاً 288 00:18:07,004 --> 00:18:10,549 أوه، تبّاً 289 00:18:10,591 --> 00:18:13,635 لذا هو يحدّب، اليس كذلك؟ 290 00:18:13,677 --> 00:18:17,097 لكن أخيرا أستطيع وضعها لذا يجب عليه فعل كل شيء 291 00:18:17,139 --> 00:18:19,224 ليوقع الكرة السوداء للفوز بلعبة واحدة 292 00:18:19,266 --> 00:18:20,976 لإنقاذ القليل من الفخر 293 00:18:21,018 --> 00:18:23,687 ولربّما لن يضرب رأسي فيها أليس كذلك؟ 294 00:18:23,729 --> 00:18:29,109 لذا هو على الأسود الضربة العاصية 295 00:18:30,194 --> 00:18:34,114 وكلّ شيء غير صحيح إلى حدّ كبير 296 00:18:34,698 --> 00:18:36,325 تبّاً 297 00:18:38,035 --> 00:18:40,412 يضايق هذا المبقّع جادجي الصغير جدا في الحانة 298 00:18:40,454 --> 00:18:42,831 ويتّهمه بأنه من ينظر إليه 299 00:18:42,873 --> 00:18:43,916 هل تصدّق ذلك؟ 300 00:18:43,957 --> 00:18:45,876 الحقير لم يلمِّح إلينا 301 00:18:45,918 --> 00:18:47,085 إقلب وجهك 302 00:18:47,127 --> 00:18:49,463 هو كان ذاهبا إلى بطاطته أخبرتُكَ 303 00:18:49,505 --> 00:18:53,175 ثمّ إعتقدت أنه كان سيعمل لي 304 00:18:54,676 --> 00:18:58,388 الفقير خبِل لعين يا رجل 305 00:18:58,430 --> 00:19:02,184 لكنّه رجل، أنت تعرف إذاً ماذا بالإمكان أن تفعله؟ 306 00:19:02,226 --> 00:19:04,019 هل بالإمكان أن أستعر هذا؟ 307 00:19:04,061 --> 00:19:06,188 ماذا في الحقيقة يمكن لشخص فعله؟ 308 00:19:06,230 --> 00:19:10,234 فقط يرجع للوراء ويراقب ويحاول عدم التدخّل 309 00:19:10,817 --> 00:19:13,820 بَجبي لا يشرب مخدّرات، أمّا هو فقط يشرِّب الناس 310 00:19:13,862 --> 00:19:18,992 ذلك ما حصل على إدمانه الحسّي 311 00:19:19,910 --> 00:19:23,163 لا أحد يتحرّك 312 00:19:23,205 --> 00:19:24,540 تلك الفتاة حصلت على نظّارة 313 00:19:24,581 --> 00:19:27,793 لا أحد يتحرّك حتى نعرف من الحقير الذي قام بذلك 314 00:19:27,835 --> 00:19:29,419 من أنت بحق الجحيم؟ 315 00:19:29,461 --> 00:19:31,755 نعم 316 00:19:50,357 --> 00:19:54,695 توم يا إلاهي 317 00:19:56,780 --> 00:19:58,240 ليزي 318 00:19:58,282 --> 00:19:59,408 ليزي 319 00:19:59,449 --> 00:20:01,785 توم، تعال معي 320 00:20:01,827 --> 00:20:03,078 وكما جلست أشاهد 321 00:20:03,120 --> 00:20:05,539 الصديق المقرّب وفيديو شخصي جدا 322 00:20:05,581 --> 00:20:08,834 المسروق قبل ساعات من أحد أفضل أصدقائي 323 00:20:08,876 --> 00:20:10,961 أدركت أن هذا شيء مهم 324 00:20:11,003 --> 00:20:15,215 كان مفقود من حياتي 325 00:20:24,975 --> 00:20:27,227 أهكذا ذهابك مع غايل 326 00:20:27,269 --> 00:20:29,521 لا بهجة لحد الآن 327 00:20:29,563 --> 00:20:31,607 كم يطول ذلك 328 00:20:31,648 --> 00:20:33,275 ستّة أسابيع 329 00:20:33,317 --> 00:20:36,069 ستّة أسابيع 330 00:20:36,111 --> 00:20:40,782 الرعب الحقيقي أخبرني هي لم تريد بدأ العلاقة 331 00:20:40,824 --> 00:20:47,039 على القاعدة الطبيعية كتلك كم هو أساساً أن يذهب لكي يعرف منذ ذلك الحين 332 00:20:47,080 --> 00:20:48,707 متى جاءت بذلك؟ 333 00:20:48,749 --> 00:20:50,000 قرأتها في عالمي 334 00:20:52,085 --> 00:20:53,337 ستّة أسابيع بدون معاشرة؟ 335 00:20:54,588 --> 00:20:59,009 عندي كرات تحب البطيخ سأخبرك 336 00:20:59,051 --> 00:21:00,719 "Cosmopolitan" قرأتها في (عالمي) 337 00:21:00,761 --> 00:21:02,387 هي نظرية مثيرة 338 00:21:02,429 --> 00:21:04,056 في الحقيقة هو كابوس 339 00:21:04,097 --> 00:21:05,641 كنت مستميتة للممارسة معه 340 00:21:05,682 --> 00:21:08,977 لكن مشاهدته تألِم كان فقط مرح أكثر من اللازم 341 00:21:09,019 --> 00:21:10,646 أنتِ يجب أن تحاولي مع تومي 342 00:21:10,687 --> 00:21:14,149 ماذا، وأدني نفسي هل المتعة الوحيدة أصبحت منه؟ 343 00:21:14,191 --> 00:21:15,776 هل أخبرتكِ عن عيد ميلادي؟ - لا - 344 00:21:15,817 --> 00:21:16,610 ماذا حدث؟ 345 00:21:16,652 --> 00:21:19,154 هو نسى اللعين عديم الفائدة 346 00:21:19,196 --> 00:21:23,116 العديم الفائدة ذلك ما دعتني به 347 00:21:23,158 --> 00:21:29,581 قلت لها أنظري أنا آسف لكن الأشياء هذه تحدث دعينا نضعها خلفنا 348 00:21:29,623 --> 00:21:31,041 ذلك جيد 349 00:21:31,083 --> 00:21:35,546 حسنا لكن ثم تكتشف أن عندي تذكرة لبوب إجي نفس الليلة 350 00:21:35,587 --> 00:21:37,506 هل كانت منزعجة جداً 351 00:21:37,548 --> 00:21:42,511 أنا أو البوب إجي خذ وقت لتقرّر 352 00:21:42,553 --> 00:21:44,388 فماذا ستفعل 353 00:21:44,429 --> 00:21:46,181 حسناً دفعت ثمن التذكرة 354 00:21:46,223 --> 00:21:49,059 ما الذي تتحدّثان عنه؟ 355 00:21:49,101 --> 00:21:50,727 كرة القدم 356 00:21:50,769 --> 00:21:52,187 ما الذي تتحدّثان عنه أنتم؟ 357 00:21:52,229 --> 00:21:54,690 التسوّق 358 00:21:54,731 --> 00:21:57,276 الوضع سيصبح جدّيّاً 359 00:21:57,317 --> 00:22:00,571 لاحظت رينتون أسرع مع الناجحون 360 00:22:00,612 --> 00:22:02,573 في المجال الجنسي مثل الآخرين 361 00:22:02,614 --> 00:22:06,869 عزلوا أنفسهم من حالات الفشل 362 00:22:15,043 --> 00:22:17,671 سُرقَ هيروين رينتون بدافع جنسِه 363 00:22:17,713 --> 00:22:20,299 لكن الآن عاد بثأره 364 00:22:20,340 --> 00:22:23,594 العجز تلك الأيام تلاشت في الذاكرة 365 00:22:23,635 --> 00:22:27,347 أخذ يأس مخيف تحمّل في عقله الجنس المجنون 366 00:22:27,389 --> 00:22:30,934 غريزته الجنسية ما بعد المخدرات، تثار بوقود الكحول والفيتامينات 367 00:22:30,976 --> 00:22:34,980 عنّفه بدون رحمة مع رغبته الغير مقتنعة 368 00:22:35,022 --> 00:22:38,859 نقطة، نقطة، نقطة 369 00:23:34,581 --> 00:23:40,379 وبذلك مارك رينتون وقع في الحب 370 00:23:48,345 --> 00:23:50,180 أعذرني أنا لا أقصد مضايقتك 371 00:23:50,222 --> 00:23:52,766 لكنّي كنت معجب جدا بطريقة تعاملكِ 372 00:23:52,808 --> 00:23:54,393 بتلك الحالة 373 00:23:54,434 --> 00:23:56,937 أنا كنت أعتقد لنفسي "هذه البنت مميّزة" 374 00:23:56,979 --> 00:23:57,980 شكراً 375 00:23:58,021 --> 00:23:59,982 ما اسمكِ؟ - ديان - 376 00:24:00,023 --> 00:24:02,192 أين أنتِ ذاهبة، ديان؟ - ذاهبة إلى البيت - 377 00:24:02,234 --> 00:24:04,027 أين ذلك؟ - مكان ما أنتَ تعيش - 378 00:24:04,069 --> 00:24:05,070 عظيم 379 00:24:05,112 --> 00:24:06,280 ماذا؟ 380 00:24:06,321 --> 00:24:09,783 أنا سأعود معك لكن لا أوعدكَ بأيّ شيء 381 00:24:09,825 --> 00:24:12,286 أتجد تلك النظرة تعمل عادةً؟ 382 00:24:12,327 --> 00:24:14,872 أو أتركني أحزر لم تحاول ذلك من قبل 383 00:24:14,913 --> 00:24:18,041 في الحقيقة، أنت لا تقترب من البنات عادةً، هل أنا محقّ؟ 384 00:24:18,083 --> 00:24:21,044 الحقيقة بأنّك حسّاس وهادئ 385 00:24:21,086 --> 00:24:22,963 لكن إذا أنا مستعدّة لأنتهاز الفرصة 386 00:24:23,005 --> 00:24:25,257 أنا سأتعرّف على ما في داخلك 387 00:24:25,299 --> 00:24:29,761 العاطفي المغامر الذكي المحبّة، موالي 388 00:24:29,803 --> 00:24:31,763 تاكسي 389 00:24:31,805 --> 00:24:34,266 مجنون قليلا سيئ قليلا 390 00:24:34,308 --> 00:24:39,563 لكن، نحن البنات فقط لا نحبُّ ذلك؟ 391 00:24:40,647 --> 00:24:42,608 حسنا، ماذا حدث، يا ولد؟ 392 00:24:42,649 --> 00:24:44,151 هل حصلت القطّة على لسانك؟ 393 00:24:44,193 --> 00:24:47,196 تركت شيء 394 00:24:47,237 --> 00:24:50,574 أنت ستأتي أو لا، يا صاحب؟ 395 00:25:10,427 --> 00:25:12,513 هل تفهم؟ 396 00:25:12,554 --> 00:25:15,891 أتوقّع بأنّك ستكون مراعي لشعور الآخرين وحبيب طيب القلب 397 00:25:15,933 --> 00:25:18,018 كريم لكن حازم 398 00:25:18,060 --> 00:25:18,852 ماذا؟ 399 00:25:18,894 --> 00:25:22,314 فشلت من ناحيتك للحب لهذه التوقّعات المعقولة 400 00:25:22,356 --> 00:25:26,985 سيؤدّي إلى الإستئناف السريع لحالة غير جنسية 401 00:25:27,027 --> 00:25:29,655 حسناً؟ 402 00:25:40,958 --> 00:25:42,292 ديان 403 00:25:43,502 --> 00:25:44,169 ماذا؟ 404 00:25:44,211 --> 00:25:47,631 إسكت 405 00:26:26,712 --> 00:26:29,047 إستيقظ سبود 406 00:26:29,089 --> 00:26:30,757 إستيقظ 407 00:26:30,799 --> 00:26:33,844 اللّهو 408 00:26:33,886 --> 00:26:37,055 اللّهو العادي 409 00:26:43,061 --> 00:26:45,814 تومي، ضع الشريط 410 00:26:45,856 --> 00:26:46,899 الآن؟ 411 00:26:46,940 --> 00:26:49,651 أريدُ أن نراقب أنفسنا بينما نحن نلهو 412 00:26:49,693 --> 00:26:53,697 دعني أرى ماذا أضعت 413 00:27:07,294 --> 00:27:10,214 ليس كثير 414 00:27:10,964 --> 00:27:12,299 ووصل ثانية 415 00:27:12,341 --> 00:27:14,343 وهناك الكابتن (آرتشي جِميّل) 416 00:27:14,384 --> 00:27:16,386 يلتقطها من الخارج 417 00:27:16,428 --> 00:27:17,930 أعتقد يريد وصول نفسه 418 00:27:17,971 --> 00:27:20,224 هو سيذهب هو يذهب طول الطّريق 419 00:27:20,265 --> 00:27:21,683 وهو يحرز 420 00:27:21,725 --> 00:27:24,478 هدف رائع 421 00:27:24,520 --> 00:27:26,688 جِميّل) هو الأفضل) 422 00:27:26,730 --> 00:27:29,900 أيّ هدف ثاقب ذلك كان 423 00:27:29,942 --> 00:27:31,652 ما شعرت بذلك الشعور الجيّد 424 00:27:31,693 --> 00:27:36,406 منذ (آرتشي جِميّل) أحرز ضدّ هولندا في 1978 425 00:27:38,909 --> 00:27:40,452 أنت لا تستطيع النوم هنا 426 00:27:40,494 --> 00:27:42,788 ماذا؟ - أخرج - 427 00:27:42,829 --> 00:27:44,081 هيّا 428 00:27:44,122 --> 00:27:46,875 لا مجادلة أنت يمكن أن تنام على الأريكة في القاعة أو تذهب إلى البيت 429 00:27:46,917 --> 00:27:49,628 يعود الأمر لك 430 00:27:49,670 --> 00:27:52,965 ولا تعمل أيّ ضوضاء 431 00:28:01,265 --> 00:28:03,183 ماذا تعني "قد ضاع"؟ 432 00:28:03,225 --> 00:28:08,230 أين إختفى تومي؟ - سيكون هنا في مكان ما - 433 00:28:08,522 --> 00:28:10,816 ممكن أكون أرجعته بالخطأ 434 00:28:10,858 --> 00:28:11,942 أرجعته؟ 435 00:28:11,984 --> 00:28:15,863 أين؟ محل الفيديو، تومي؟ 436 00:28:15,904 --> 00:28:18,574 محل الفيديو اللعين؟ 437 00:28:18,615 --> 00:28:23,537 لذا كلّ الزبون في أدنبرة سيسخرون من فيديونا؟ 438 00:28:23,579 --> 00:28:28,041 يا إلهي، تومي، أشعر بالحاجة إلى التقيّا 439 00:29:00,782 --> 00:29:01,575 مرحبا 440 00:29:01,617 --> 00:29:04,953 مرحبا 441 00:29:10,542 --> 00:29:13,295 تبّاً 442 00:29:35,234 --> 00:29:37,236 اليس كذلك؟ 443 00:29:47,412 --> 00:29:49,456 تعال وإجلس 444 00:29:49,498 --> 00:29:51,291 تحب بعض القهوة؟ 445 00:29:51,333 --> 00:29:53,418 نعم 446 00:29:54,253 --> 00:29:55,546 يجب أن تكون مارك 447 00:29:55,587 --> 00:29:58,465 نعم، هذا أنا 448 00:30:02,719 --> 00:30:04,388 هل أنت صديق ديان؟ 449 00:30:04,429 --> 00:30:06,181 أكثر من صديق الصديق، أليس كذلك؟ 450 00:30:06,223 --> 00:30:08,642 حسناً 451 00:30:09,852 --> 00:30:13,188 هل أنتم شركائها بالشقّه، مثلي؟ 452 00:30:13,605 --> 00:30:15,566 شركاء بالشقّة؟ 453 00:30:15,607 --> 00:30:18,694 يجب أن أتذكّر ذلك 454 00:30:18,777 --> 00:30:21,697 صباح الخير 455 00:30:35,294 --> 00:30:36,962 صباح الخير، سبود 456 00:30:37,004 --> 00:30:40,215 غايل السّيد هيوستن، السّيدة هيوستن 457 00:30:40,257 --> 00:30:44,636 صباح الخير، سبود إجلس وتناول بعض الفطور 458 00:30:46,054 --> 00:30:48,140 أنا آسف على ليلة أمس بالمناسبة 459 00:30:48,182 --> 00:30:52,311 كل شيء بخير نمت جيدا على الأريكة 460 00:30:52,352 --> 00:30:56,273 كان عندي أكثر من الحدّ للشرب كان عندي قليلا حادث عرضي 461 00:30:56,315 --> 00:30:58,400 لا تقلق، إبني هذه الأشياء تحدث 462 00:30:58,442 --> 00:31:01,778 الرجل الجيّد يرفّي نفسه بين الحين والآخر 463 00:31:01,820 --> 00:31:04,781 هذا الشخص يفعلها مع وجود رابط بين الحين والآخر 464 00:31:04,823 --> 00:31:06,617 أنا سأضع الشراشف في الغسّالة 465 00:31:06,658 --> 00:31:08,785 لا، لا، لا، أنا سأغسلهم 466 00:31:08,827 --> 00:31:10,621 ليس هناك حاجة - ليست هناك مشكلة - 467 00:31:10,662 --> 00:31:11,747 هو ليست هناك مشكلة لي 468 00:31:11,788 --> 00:31:13,457 أنا أفضّل أن أعتني بها 469 00:31:13,498 --> 00:31:14,750 بكل صدق ليست هناك مشكلة 470 00:31:14,791 --> 00:31:15,792 حقا، لا 471 00:31:15,834 --> 00:31:19,338 سبود، هم شراشفي 472 00:31:30,641 --> 00:31:31,767 أنا لا أرى لم لا 473 00:31:31,808 --> 00:31:33,560 لأنه غير شرعي لهذا السبب 474 00:31:33,602 --> 00:31:34,728 ماذا؟ تشابك بالأيدي؟ 475 00:31:34,770 --> 00:31:35,938 لا تشابك بالأيدي 476 00:31:35,979 --> 00:31:37,606 في تلك الحالة أنت تستطيع القيام بها 477 00:31:37,648 --> 00:31:38,815 أنت كنت سعيد جدا لتفعل أكثر بكثير ليلة أمس 478 00:31:38,857 --> 00:31:40,025 أنت كنت سعيد جدا لتفعل أكثر بكثير ليلة أمس 479 00:31:40,067 --> 00:31:41,652 نعم، وهذا غير شرعي 480 00:31:41,693 --> 00:31:43,320 أتعرفين ماذا يمكن أن يفعلوا لي في داخل ذلك؟ 481 00:31:43,362 --> 00:31:45,822 يقطعون كراتي ويرمونها في المرحاض 482 00:31:45,864 --> 00:31:47,908 إهدأ أنت لست ذاهبا إلى سجن 483 00:31:47,950 --> 00:31:50,244 حسنا، ذلك سهل جدا لتقوليه، ديان 484 00:31:50,285 --> 00:31:53,247 هل بالإمكان أن أراك ثانية؟ - بالتأكيد لا - 485 00:31:53,288 --> 00:31:57,918 إذا لن تراني ثانية أنا سأخبر الشرطة 486 00:31:59,378 --> 00:32:02,714 إذاً سأراك 487 00:32:14,434 --> 00:32:16,562 الآن ماذا؟ 488 00:32:16,603 --> 00:32:17,771 نحن نذهب لنتمشى 489 00:32:17,813 --> 00:32:18,897 ماذا؟ 490 00:32:18,939 --> 00:32:21,483 نتمشّى 491 00:32:21,525 --> 00:32:22,568 أين؟ 492 00:32:22,609 --> 00:32:25,404 هناك 493 00:32:25,487 --> 00:32:28,949 هل أنت جاد؟ 494 00:33:01,148 --> 00:33:03,817 حسنا، ماذا تنتظرون؟ 495 00:33:03,859 --> 00:33:06,361 تومي 496 00:33:07,029 --> 00:33:09,531 هذا ليس طبيعي، يا رجل 497 00:33:09,573 --> 00:33:12,201 إنها النزهات العظيمة 498 00:33:12,242 --> 00:33:13,869 الهواء النقي 499 00:33:13,911 --> 00:33:16,997 أنظر، تومي، نعرف بأنّك أخذت وقت قاسي من ليزي 500 00:33:17,039 --> 00:33:19,958 لكن لا حاجة لأن تسيء إلينا بدون ذنب 501 00:33:20,000 --> 00:33:22,002 ألا يجعلك فخور أن تكون إسكتلندي؟ 502 00:33:22,044 --> 00:33:24,922 إنه هراء أن تكون إسكتلندي 503 00:33:24,963 --> 00:33:27,174 نحن الأوطأ من المستوى الواطئ 504 00:33:27,216 --> 00:33:29,593 أوطى كائنات على الأرض اللعينة 505 00:33:29,635 --> 00:33:32,137 الأكثر تعاسة المتذلّلة البائسة 506 00:33:32,179 --> 00:33:35,807 القمامة المثيرة للشفقة التي لم تكن أبداً متحضّرة 507 00:33:35,849 --> 00:33:37,809 يكره بعض الناس الإنجليز أنا لا 508 00:33:37,851 --> 00:33:39,561 هم فقط المستمنون 509 00:33:39,603 --> 00:33:43,273 نحن من الناحية الأخرى مستعمر من قبل المستمنون 510 00:33:43,315 --> 00:33:47,402 لا نستطيع حتى أن نجد ثقافة محترمة الّتي سنستعمر من قبلها 511 00:33:47,444 --> 00:33:50,239 نحن محكومون من قبل فتحات الدبر الواهنة 512 00:33:50,280 --> 00:33:52,491 إنها حالة لعينة من القضايا تومي 513 00:33:52,533 --> 00:33:54,034 وكلّ الهواء النقي في العالم 514 00:33:54,076 --> 00:33:58,080 لن يفعل أيّ فرق 515 00:34:05,921 --> 00:34:07,756 آسف، يا رجل أنا آسف 516 00:34:07,798 --> 00:34:10,634 لا، أقدّر ذلك، تومي 517 00:34:10,676 --> 00:34:12,219 في هذا الوقت 518 00:34:12,261 --> 00:34:14,805 سبود، وسيكبوي، وأنا صنعنا الصحّة وإستفدنا 519 00:34:14,847 --> 00:34:18,600 قرار ديمقراطي للعودة على الهيروين في أسرع وقت ممكن 520 00:34:18,642 --> 00:34:22,104 أخذ حوالي 12 ساعة 521 00:34:25,482 --> 00:34:28,151 يبدو أمرا سهلا لكنّه ليس كذلك 522 00:34:28,193 --> 00:34:31,071 يبدو مثل السرير مثل إختيار ناعم 523 00:34:31,113 --> 00:34:37,327 لكن الحياة كهذه هو عمل دائمي طوال اليوم 524 00:34:54,595 --> 00:34:57,389 أورسولا آندريس 525 00:34:57,431 --> 00:34:59,766 بنت بوند المثالية 526 00:34:59,808 --> 00:35:01,935 ذلك ما يقولونه 527 00:35:01,977 --> 00:35:06,231 التضمين، حسناً في تفوّقه إلينا 528 00:35:06,273 --> 00:35:09,693 جميل، غريب مثير جدا 529 00:35:09,735 --> 00:35:15,032 رغم ذلك غير متوفر كلي إلى أي شخص ما عداه 530 00:35:15,073 --> 00:35:16,241 تبّاً 531 00:35:16,283 --> 00:35:17,868 أعني دعنى نواجهه يا صاحب 532 00:35:17,910 --> 00:35:19,745 هي تعاشر زبون من أدنبرة 533 00:35:19,786 --> 00:35:23,165 هي تعاشر مجموعة كاملة منّا 534 00:35:33,258 --> 00:35:34,760 جيد 535 00:35:34,801 --> 00:35:39,181 عرفت بأنّه كان سيفعل ذلك 536 00:35:47,147 --> 00:35:48,857 ليزي ذهبت مارك 537 00:35:48,899 --> 00:35:51,860 هي قد ذهبت وتخلّصت منني 538 00:35:51,902 --> 00:35:55,072 كان شريط الفيديو 539 00:35:55,113 --> 00:35:56,782 وذلك إجي بوب 540 00:35:56,823 --> 00:35:58,700 وأنواع أخرى من الهراء 541 00:35:58,742 --> 00:36:02,788 أخبرتني أين ستذهب ولا غلطة 542 00:36:02,829 --> 00:36:04,873 قلت لها 543 00:36:04,915 --> 00:36:06,750 هل توجد أي فرصة لنعود سويّاً؟ 544 00:36:06,792 --> 00:36:09,962 لكن مستحيل مستحيل 545 00:36:10,003 --> 00:36:15,592 هونور بلاكمان، المعروفة بوفرة الهرة، أليس كذلك؟ 546 00:36:15,634 --> 00:36:19,513 إنه خطأ في التسمية 547 00:36:19,555 --> 00:36:22,933 أعني، لن أمسّها معك 548 00:36:22,975 --> 00:36:26,228 أريد أن أجرّبها، مارك 549 00:36:26,270 --> 00:36:29,147 أنت دائماً تستمرّ في الحديث عن كيف هي الحقنة النهائية 550 00:36:29,189 --> 00:36:32,359 أفضل من الجنس 551 00:36:34,778 --> 00:36:36,655 هيا بنا، يا رجل أنا راشد لعين 552 00:36:36,697 --> 00:36:40,492 أستطيع أن أكتشف بنفسي 553 00:36:43,954 --> 00:36:46,707 عندي المال 554 00:36:48,667 --> 00:36:52,296 الشخصية أعني ذلك ما يحسب، أليس كذلك؟ 555 00:36:52,337 --> 00:36:53,297 الشخصية 556 00:36:53,338 --> 00:36:58,218 ذلك ما يبقي العلاقة مستمرّة لسنوات 557 00:36:58,594 --> 00:37:00,762 مثل الهيروين 558 00:37:00,804 --> 00:37:08,145 أعني، الهيروين أصبح الشخصية اللعينة العظيمة 559 00:37:20,157 --> 00:37:21,158 سووني أخبرنا 560 00:37:21,200 --> 00:37:23,410 لإحترام الخدمة الصحيّة العامة 561 00:37:23,452 --> 00:37:25,787 لأنه كان مصدر معظم ترسُنا 562 00:37:25,829 --> 00:37:28,999 سرقنا المخدّرات، سرقنا الوصفات، أو إشتروهم 563 00:37:29,041 --> 00:37:32,419 باعوهم، بدّلوهم زيّفوهم، نسخوهم 564 00:37:32,461 --> 00:37:35,130 أو تاجر المخدّرات مع ضحايا سرطان ومدمني خمور 565 00:37:35,172 --> 00:37:38,258 والمتقاعدون ومرضى الإيدز والمصابون بالصّرع 566 00:37:38,300 --> 00:37:39,760 وربّات بيوت ضجرات 567 00:37:39,801 --> 00:37:43,347 أخذنا مورفين و ديامورفين و سيكلوزين و كودين 568 00:37:43,388 --> 00:37:45,974 تيمازيبام، نترازيبام فينوباربيتون 569 00:37:46,016 --> 00:37:48,894 صوديوم أميتال ديكستروبروبو إكسيفين، ميثادون 570 00:37:48,936 --> 00:37:52,272 نالبوفين، بيثيدين بينتازوسين، بوبرينورفين 571 00:37:52,314 --> 00:37:54,399 ديكستروموراميد شلورميثيازول 572 00:37:54,441 --> 00:37:57,236 الشوارع مغمورة بالمخدّرات التي يمكن أن تأخذها 573 00:37:57,277 --> 00:38:00,364 لعدم الارتياح والألم ونحن أخذناهن جميعهن 574 00:38:00,405 --> 00:38:02,574 تبّاً، نحن يمكن أن نحقن فيتامين سي 575 00:38:02,616 --> 00:38:05,786 لو يجعلونه غير شرعي 576 00:38:13,669 --> 00:38:15,796 لو سمحت هل بإمكاني أستعمل حمّامك؟ 577 00:38:15,838 --> 00:38:18,799 شكرا لكم 578 00:38:29,059 --> 00:38:32,145 أنت مجنون 579 00:38:40,821 --> 00:38:45,576 يا ولد الآجار لا صفعة لعينة 580 00:38:49,162 --> 00:38:51,665 لكن الأوقات الطيبة لا يمكن أن تدوم إلى الأبد 581 00:38:51,707 --> 00:38:55,210 لا يا إلهي، لا 582 00:38:55,252 --> 00:38:59,173 يا إلهي، لا أرجوك، لا 583 00:38:59,214 --> 00:39:02,092 أعتقد أن أليسون كان تصرخ طوال اليوم 584 00:39:02,134 --> 00:39:05,137 لكنها لم تكن مسجّلة قبل ذلك 585 00:39:05,179 --> 00:39:07,973 هي كان يمكن أن تصرخ لمدّة إسبوع لأعرف 586 00:39:08,015 --> 00:39:09,975 كانت أيام منذ أن سمعت أي شخص يتكلّم 587 00:39:10,017 --> 00:39:13,020 ولو أنّ شخص ما لا بدّ وأنه قال شيء في كلّ ذلك الوقت 588 00:39:13,061 --> 00:39:14,897 بالتأكيد شخص ما يجب أن يكون عنده 589 00:39:14,938 --> 00:39:17,649 أليسون أليسون - ساعدني، أرجوك - 590 00:39:17,691 --> 00:39:18,984 إهدئي 591 00:39:19,026 --> 00:39:22,237 كلّ شيء سيصبح بخير 592 00:39:22,279 --> 00:39:25,157 لا شيء أبعد من الحقيقة 593 00:39:25,199 --> 00:39:27,826 في الحقيقة، لا شيء كان سيصبح بخير 594 00:39:27,868 --> 00:39:30,787 على العكس كلّ شيء كان سيئ 595 00:39:30,829 --> 00:39:32,539 سيئ؟ 596 00:39:32,581 --> 00:39:37,461 أعني كلّ شيء كان سيصبح حتى أسوأ من السيء 597 00:39:44,092 --> 00:39:48,138 لا 598 00:39:53,769 --> 00:39:55,687 تبّاً 599 00:39:55,729 --> 00:39:57,523 يسوع المسيح 600 00:39:57,564 --> 00:40:01,318 لا لا 601 00:40:02,653 --> 00:40:05,113 إنه لم يكن طفلي 602 00:40:05,155 --> 00:40:06,657 هي لم تكن طفلتي 603 00:40:06,698 --> 00:40:08,700 الطفل إنبثق هي لم تكن لي 604 00:40:08,742 --> 00:40:11,328 لـ سبود؟ لـ سووني؟ لـ سيكبوي؟ 605 00:40:11,370 --> 00:40:13,330 لا أعرف 606 00:40:13,372 --> 00:40:16,208 ربّما أليسون تعرف ربّما لا 607 00:40:16,250 --> 00:40:19,253 تمنّيتُ بأنّني يمكن أن أفكّر بشي لأقوله 608 00:40:19,294 --> 00:40:22,256 شيء متعاطف شيء إنساني 609 00:40:22,297 --> 00:40:25,801 قل شيءً، مارك 610 00:40:27,177 --> 00:40:31,723 قل شيءً 611 00:40:36,103 --> 00:40:39,565 سأسخّن 612 00:40:55,163 --> 00:40:57,541 سخّن لي حقنة، رينتس 613 00:40:57,583 --> 00:41:00,878 أحتاج حقنة 614 00:41:00,919 --> 00:41:03,881 ولذا هي فعلتها أنا أتفهّم ذلك 615 00:41:03,922 --> 00:41:07,342 لجعل الألم بعيدا 616 00:41:07,384 --> 00:41:10,304 لذا جهّزتها وهي حصلت عليها 617 00:41:10,345 --> 00:41:12,389 لكن فقط بعدي 618 00:41:12,431 --> 00:41:16,018 الذي ذهب بدون أي يتكلّم 619 00:41:16,476 --> 00:41:19,479 حسنا، على الأقل عرفنا الآن من كان الأب 620 00:41:19,521 --> 00:41:21,940 إنه لم يكن الطفل الذي مات ذلك اليوم 621 00:41:21,982 --> 00:41:23,942 شيء ما داخل سيكبوي ضاع ولن يعود أبداً 622 00:41:23,984 --> 00:41:25,944 شيء داخل سيكبوي ضاع ولن يعود أبداً 623 00:41:25,986 --> 00:41:27,404 لم تكن عنده نظرية 624 00:41:27,446 --> 00:41:29,573 لتوضيح هذه اللحظة مثل هذا 625 00:41:29,615 --> 00:41:31,575 ولا أنا 626 00:41:31,617 --> 00:41:34,745 ردّنا الوحيد كان أن نستمر واللّعنة على كل شيء 627 00:41:34,786 --> 00:41:36,914 كومة تعاسة على تعاسة 628 00:41:36,955 --> 00:41:39,458 سخّنه على ملعقة وذوّبه مع الصفار 629 00:41:39,499 --> 00:41:41,835 ثمّ يتدفّق في العروق العرق القيحي 630 00:41:41,877 --> 00:41:43,712 ونقوم به ثانية من البداية 631 00:41:43,754 --> 00:41:45,923 نعيش بالذهاب، ننهض نخروج، نسرق 632 00:41:45,964 --> 00:41:47,591 نسرق الناس 633 00:41:47,633 --> 00:41:49,259 ندفع أنفسنا بتشوّق 634 00:41:49,301 --> 00:41:51,845 قبيل اليوم كان كل شيء خاطيء 635 00:41:51,887 --> 00:41:55,140 لأنّ مهما أخفيت أو كم سرقت 636 00:41:55,182 --> 00:41:56,600 لا يكون عندك بما فيه الكفاية 637 00:41:56,642 --> 00:41:59,436 أغلب الأحيان تخرج و نسرق الناس 638 00:41:59,478 --> 00:42:03,899 دائما ننهض ونقوم به ثانية من البداية 639 00:42:05,943 --> 00:42:11,698 عاجلا أم آجلا، هذا الشيء بالتأكيد كان سيحدث 640 00:42:15,953 --> 00:42:18,539 لأنها سرقة والسرقة هي جريمة 641 00:42:18,580 --> 00:42:20,249 وعلى الرغم من ما تصدّقه 642 00:42:20,290 --> 00:42:23,126 ليس هناك مثل هذا الكيان كجريمة ليس لها ضحايا 643 00:42:23,168 --> 00:42:24,795 إدمان هيروين قد يوضّح أعمالك 644 00:42:24,837 --> 00:42:26,755 لكنّه لا يعذرهم 645 00:42:26,797 --> 00:42:29,049 السّيد ميرفي أنت لصّ مألوف 646 00:42:29,091 --> 00:42:31,134 خالي من الأسف والندم 647 00:42:31,176 --> 00:42:33,303 أحكم عليك إلى ستّة أشهر سجن 648 00:42:33,345 --> 00:42:36,849 أقلق بأن لن يكون هناك فترة طويلة حتى نجتمع ثانية 649 00:42:36,890 --> 00:42:39,560 السّيد رينتون، أعرف بأنّك دخلت 650 00:42:39,601 --> 00:42:41,436 في برنامج إعادة التأهيل 651 00:42:41,478 --> 00:42:44,648 في محاولة لتبطل نفسك بعيدا عن الهيروين 652 00:42:44,690 --> 00:42:47,317 تعليق جملتك 653 00:42:47,359 --> 00:42:50,696 مشروط على تعاونك المستمر بهذا البرنامج 654 00:42:50,737 --> 00:42:52,781 يجب أن تقف مذنبا قبلي مرة أخرى 655 00:42:52,823 --> 00:42:56,159 أنا لن أتردّد في فرض حكماً وصائية 656 00:42:56,201 --> 00:42:58,495 شكرا لكم سيّدي القاضي 657 00:42:58,537 --> 00:43:03,792 بمساعدة الله، أنا سأغلب هذه المأساة الفظيعة 658 00:43:17,181 --> 00:43:18,765 ماذا يمكن أن تقول؟ 659 00:43:18,807 --> 00:43:21,268 حسنا بَجبي تعبير لذلك 660 00:43:21,310 --> 00:43:23,979 كان واضح ذلك الحقير كان مع بعض الحقراء 661 00:43:24,021 --> 00:43:26,481 حسنا، أتمنّى بأنّك تعلّمت درسك، إبني 662 00:43:26,523 --> 00:43:30,319 أوه، إبني، إعتقدت أنّي سأفتقدك 663 00:43:30,360 --> 00:43:34,990 أنت سوى مشكلة لي لكنّي ما زلت أحبّك 664 00:43:35,032 --> 00:43:38,493 حسّن أفعالك إقطع ذلك الهراء إلى الأبد 665 00:43:38,535 --> 00:43:40,829 إستمع إلى فرانسيز هو يناقش الإحساس 666 00:43:40,871 --> 00:43:41,997 أنا بخير 667 00:43:42,039 --> 00:43:45,125 أنظر، في الداخل لن تصمد يومان 668 00:43:45,167 --> 00:43:47,711 هناك أشياء أفضل من الإبرة، رينتس 669 00:43:47,753 --> 00:43:48,712 إختر حياة 670 00:43:48,754 --> 00:43:50,839 أتذكّر عندما أنت كنت طفل 671 00:43:50,881 --> 00:43:54,176 أوه، طفل الأمّ المحبوب 672 00:44:10,108 --> 00:44:12,986 أنا آسف، سّيدة ميرفي 673 00:44:13,028 --> 00:44:17,449 ذلك لم يكن عادلاً سبود يسجن وليس أنا 674 00:44:18,450 --> 00:44:21,703 حسنا، هو ليس خطأنا 675 00:44:21,787 --> 00:44:24,206 ولدك سجن لأنه كان رأس مصفوع 676 00:44:24,248 --> 00:44:28,836 وإذا لم يكن خطأك فأنا لا أعرف خطأ من 677 00:44:29,586 --> 00:44:33,966 ذلك كان غباء 678 00:44:35,717 --> 00:44:36,885 أنا سأحضر المشروبات 679 00:44:36,927 --> 00:44:40,180 نعم 680 00:44:40,848 --> 00:44:43,267 رغبت بأنّني أسجن بدلا من سبود 681 00:44:43,308 --> 00:44:47,396 هنا أنا أحاط من قبل عائلتي وأصحابي المدعوّين 682 00:44:47,437 --> 00:44:52,317 وأبدا لم أشعر بالوحده في كلّ نفخاتي 683 00:44:54,111 --> 00:44:56,738 منذ أن كنت بانتظار المحاكمة أخذوني على هذا البرنامج 684 00:44:56,780 --> 00:44:58,949 الإدمان المدعوم من قبل الدولة 685 00:44:58,991 --> 00:45:00,701 ثلث جرع حلوة ضعيفة 686 00:45:00,742 --> 00:45:03,078 من الميثادون في اليوم بدلا من صفعة 687 00:45:03,120 --> 00:45:05,581 لكنّه ليس كافي 688 00:45:05,622 --> 00:45:09,376 وفي الوقت الحاضر هو بعيدا جدا بما فيه الكافي 689 00:45:09,418 --> 00:45:10,711 أخذت كلّ الثلاثة هذا الصباح 690 00:45:10,752 --> 00:45:13,380 والآن عندي 18 ساعة للذهاب حتى حقنتي القادمة 691 00:45:13,422 --> 00:45:17,134 والعرق على ظهري مثل طبقة تتجمّد 692 00:45:17,176 --> 00:45:21,138 أحتاج لزيارة الرئيس الديني لحقنة واحدة 693 00:45:21,180 --> 00:45:28,395 حقنة لعينة لننجز هذا الوقت الطويل، اليوم الشاق 694 00:45:30,355 --> 00:45:32,024 ما الذي على القائمة هذا المساء، سيدي؟ 695 00:45:32,065 --> 00:45:34,943 صحنك المفضل - ممتاز - 696 00:45:34,985 --> 00:45:37,613 طاولة عادية، سيدي؟ - لماذا، شكرا لك - 697 00:45:37,654 --> 00:45:40,908 هل السيّد يهتمّ بالدفع المقدّم لفاتورته؟ 698 00:45:40,949 --> 00:45:42,618 لا، إجعلها على حسابي 699 00:45:42,659 --> 00:45:43,911 أتأسف للإعلام، سيدي 700 00:45:43,952 --> 00:45:47,122 حدّ المبلغ الائتمان إنتهى تماما منذ وقت مضى 701 00:45:47,164 --> 00:45:49,917 حسنا، في تلك الحالة 702 00:45:49,958 --> 00:45:52,252 العملة الصعبة ذلك سيعمل بشكل رائع 703 00:45:52,294 --> 00:45:56,757 لا يمكن أن نكون حذرين جدا عندما نتعامل مع نوعك، أليس كذلك؟ 704 00:45:56,798 --> 00:45:59,760 هل يهتمّ السيد بالمباديء؟ بعض خبز الثوم ربّما؟ 705 00:45:59,801 --> 00:46:02,221 لا، شكرا لكم أنا سأمضي فوراً 706 00:46:02,262 --> 00:46:05,766 إلى الحقن الوريدي من المخدّرات، أرجوك 707 00:46:05,807 --> 00:46:07,601 كما ترغب، سيد 708 00:46:07,643 --> 00:46:11,313 كما ترغب 709 00:47:06,493 --> 00:47:10,914 ربّما السيّد يودّني أن أدعو تاكسي؟ 710 00:49:19,585 --> 00:49:21,879 إفتح عيونك إستيقظ 711 00:49:21,920 --> 00:49:24,840 هيا بنا، إستيقظ 712 00:50:54,263 --> 00:50:56,014 لم أحسّ بالمرض لحد الآن 713 00:50:56,056 --> 00:50:59,309 لكنّه في البريد ذلك بالتأكيد 714 00:50:59,351 --> 00:51:01,937 أنا في عالم نسيان المخدّرات في الوقت الحاضر 715 00:51:01,979 --> 00:51:06,233 مريض جدا بحيث لا أستطيع النوم متعب جدا بحيث لا أستطيع البقاء مستيقظ 716 00:51:06,275 --> 00:51:09,319 لكن المرض في طريقه 717 00:51:09,361 --> 00:51:13,615 يتعرّق، يرتجف، غثيان، ألم وتعطّش 718 00:51:13,657 --> 00:51:15,409 حاجة مثل لا شيء آخر لن أعرف أبداً 719 00:51:15,450 --> 00:51:17,411 سيمسكني قريبا 720 00:51:17,452 --> 00:51:20,789 هو في طريقه 721 00:51:25,586 --> 00:51:27,421 لديك عيون خضراء 722 00:51:27,462 --> 00:51:29,298 لديك عيون زرقاء 723 00:51:29,339 --> 00:51:32,009 لديك عيون رمادية 724 00:51:32,050 --> 00:51:35,762 وأنا لم أرى أي واحدة 725 00:51:35,804 --> 00:51:38,473 تماماً كما كنت من قبل 726 00:51:38,515 --> 00:51:41,393 لا أنا أبداً لم أقابل أحد 727 00:51:41,435 --> 00:51:48,567 تماماً مثلك كما كنت 728 00:52:00,329 --> 00:52:03,290 سنساعدك إبني 729 00:52:03,332 --> 00:52:06,293 ستبقى هنا معنا حتى تتحسّن 730 00:52:06,335 --> 00:52:08,587 سنغلب هذا سوية 731 00:52:08,629 --> 00:52:11,465 يجب أن أعود إلى العيادة 732 00:52:11,507 --> 00:52:12,591 لا 733 00:52:12,633 --> 00:52:15,928 لا عيادات لا ميثادون 734 00:52:15,969 --> 00:52:20,182 ذلك يجعلك أسوأ قلت ذلك نفسك 735 00:52:20,224 --> 00:52:25,145 كذبت علينا، إبني أمّك وأبوك 736 00:52:25,187 --> 00:52:28,273 أنتم تجلبون لنا الهلام - لا - 737 00:52:28,315 --> 00:52:30,025 إبتعادك أسوأ من الهيروين 738 00:52:30,067 --> 00:52:32,611 لا شيء على الإطلاق - إستراحة نظيفة هذه المرّة - 739 00:52:32,653 --> 00:52:35,155 ستبقى هنا حيث نستطيع مراقبتك عن كثب 740 00:52:35,197 --> 00:52:36,865 أقدّر ما تريدون فعله 741 00:52:36,907 --> 00:52:39,493 لكنّي أحتاج فقط واحدة 742 00:52:39,535 --> 00:52:42,663 فقط إجلبي لي حقنة واحدة 743 00:52:42,704 --> 00:52:47,000 أحتاج حقنة لعينة واحدة 744 00:52:47,042 --> 00:52:50,212 تبّاً 745 00:52:51,505 --> 00:52:53,423 الحقنة 746 00:52:53,465 --> 00:52:56,468 الحقنة 747 00:53:07,396 --> 00:53:12,693 حسنا، هذه إبتسامة جيّدة أليس كذلك؟ 748 00:53:12,734 --> 00:53:15,279 نحن نعرّق ذلك الهراء خارج نظامك 749 00:53:15,320 --> 00:53:18,031 إذا عدّة وهو لا يزال هنا 750 00:53:18,073 --> 00:53:21,201 سأركلكَ خارجاً 751 00:53:21,243 --> 00:53:24,204 حسناً 752 00:53:31,879 --> 00:53:34,590 يا إلهي 753 00:53:49,146 --> 00:53:50,856 السؤال رقم واحد 754 00:53:50,898 --> 00:53:54,026 فيروس نقص المناعة البشرية . . .هو 755 00:53:54,067 --> 00:53:55,694 الفيروس العكسي؟ 756 00:53:55,736 --> 00:53:59,489 الفيروس العكسي الجواب صحيح 757 00:54:07,789 --> 00:54:11,126 إنها لعبة السلب سّيدة رينتون 758 00:54:11,168 --> 00:54:14,087 أعني، لم أقل أنا كنت برئ بنفسي 759 00:54:14,129 --> 00:54:16,715 الوقت يأتي 760 00:54:16,757 --> 00:54:18,842 عندما تبتعد عن ذلك الهراء 761 00:54:18,884 --> 00:54:22,262 وفقط تقول لا 762 00:54:25,265 --> 00:54:27,559 فقط قل لا 763 00:54:27,601 --> 00:54:31,730 لقد ماتت لقد ماتت 764 00:54:41,990 --> 00:54:44,743 تبّاً 765 00:54:58,799 --> 00:55:00,425 السؤال رقم 2 766 00:55:00,467 --> 00:55:04,972 مُستَقبِلة HIV يربط الخلية المضيفة اللمفية؟ 767 00:55:05,013 --> 00:55:08,517 أيّ مُستَقبِلة تلك؟ 768 00:55:14,064 --> 00:55:15,315 CD4 769 00:55:15,357 --> 00:55:19,528 CD4 الجواب الصحيح 770 00:55:21,822 --> 00:55:24,324 أفضل من الجنس، رينتس 771 00:55:24,366 --> 00:55:26,910 أفضل من الجنس 772 00:55:26,952 --> 00:55:29,913 الحقنة النهائية 773 00:55:29,955 --> 00:55:34,168 أنا راشد أستطيع إكتشاف ذلك بنفسي 774 00:55:34,209 --> 00:55:38,380 حسنا، أنا سأكتشف 775 00:55:42,509 --> 00:55:45,846 تومي 776 00:55:46,388 --> 00:55:48,056 لا 777 00:55:48,098 --> 00:55:49,808 توقف اللّعنة توقّف 778 00:55:49,850 --> 00:55:51,143 توقف توقف 779 00:55:51,185 --> 00:55:56,064 هل هو مذنب أو غير مذنب؟ 780 00:55:58,192 --> 00:56:01,403 هو إبننا 781 00:56:06,533 --> 00:56:07,576 لا تفعلها 782 00:56:07,618 --> 00:56:08,577 لا تفعلها 783 00:56:08,619 --> 00:56:11,538 لا تفعلها 784 00:56:11,580 --> 00:56:14,583 توقّف 785 00:56:14,625 --> 00:56:17,961 يا إلهي 786 00:56:18,378 --> 00:56:21,131 توقّف 787 00:56:26,053 --> 00:56:29,014 مارك 788 00:56:29,056 --> 00:56:31,099 مارك 789 00:56:31,141 --> 00:56:34,019 مارك 790 00:56:35,979 --> 00:56:39,608 هناك شيء من الضروري أن تقوم به 791 00:57:07,427 --> 00:57:09,888 حي، 35 792 00:57:09,930 --> 00:57:13,642 الكثير من الخدع، 66 793 00:57:13,684 --> 00:57:16,854 مارك عندك بيت 794 00:57:16,895 --> 00:57:19,439 بيت بيت 795 00:57:19,481 --> 00:57:22,526 لأجل الله، مارك 796 00:57:22,568 --> 00:57:25,529 يبدو أنّني الرجل الأسعد حظا في العالم 797 00:57:25,571 --> 00:57:27,990 عدّة سنوات من الإدمان في منتصف الوباء 798 00:57:28,031 --> 00:57:30,367 محاط بالحياة الميّتة 799 00:57:30,409 --> 00:57:33,078 لكن ليس أنا أنا سلبي 800 00:57:33,120 --> 00:57:35,581 هذا رسمي 801 00:57:35,622 --> 00:57:38,709 عندما الألم يذهب المعركة الحقيقية تبدأ 802 00:57:38,750 --> 00:57:40,711 كآبة سأم 803 00:57:40,752 --> 00:57:45,382 تشعر بالمستوى الواطئ اللعين جدا تريد إفاقة نفسك 804 00:57:47,259 --> 00:57:49,178 تومي 805 00:57:49,219 --> 00:57:51,847 تومي 806 00:57:54,683 --> 00:57:58,520 تومي، أنا مارك يا رجل 807 00:58:05,360 --> 00:58:08,530 رينتون 808 00:58:29,718 --> 00:58:31,220 أخرجت كثيراً، تومي؟ 809 00:58:31,261 --> 00:58:34,139 لا 810 00:58:36,433 --> 00:58:38,477 أكنت تتابع اللعبة طوال الوقت؟ 811 00:58:38,519 --> 00:58:41,605 لا 812 00:58:41,855 --> 00:58:45,484 و لا أنا أيضا 813 00:58:54,493 --> 00:58:57,955 هل أخذتَ الإختبار؟ 814 00:58:58,247 --> 00:59:01,375 نعم 815 00:59:01,917 --> 00:59:04,586 هل أنت نظيف؟ 816 00:59:04,628 --> 00:59:07,381 نعم 817 00:59:08,006 --> 00:59:11,468 ذلك جميل 818 00:59:12,636 --> 00:59:16,306 أنا آسف، تومي 819 00:59:17,307 --> 00:59:20,310 هل وضعت الترسُ في نفسك؟ 820 00:59:20,352 --> 00:59:23,272 لا، أنا نظيف، يا رجل 821 00:59:23,313 --> 00:59:28,443 حسنا، إملأنا إذاً يا صاحب 822 00:59:28,485 --> 00:59:31,572 أتوقّع دفع الإيجار 823 00:59:44,793 --> 00:59:46,879 شكراً، مارك 824 00:59:46,920 --> 00:59:50,174 لا مضايقة 825 00:59:52,801 --> 00:59:55,679 لا مضايقة، لا شيئ على الإطلاق 826 00:59:55,721 --> 00:59:57,264 ليس لي، على أية حال 827 00:59:57,306 --> 00:59:59,349 من السّهل أن يكون فلسفي 828 00:59:59,391 --> 01:00:03,729 هو غبي آخر مسكين بالهراء للدمّ 829 01:00:10,277 --> 01:00:12,029 ماذا تريدين؟ 830 01:00:12,070 --> 01:00:13,947 هل أنت نظيف؟ - نعم - 831 01:00:13,989 --> 01:00:15,741 هل ذلك وعد؟ 832 01:00:15,782 --> 01:00:17,242 نعم إنه وعد 833 01:00:17,284 --> 01:00:21,538 إهدأ أنا فقط أسأل 834 01:00:23,707 --> 01:00:26,627 أليس ذلك حشيش إني أشمّه؟ - لا - 835 01:00:26,668 --> 01:00:28,420 لا أمانع في القليل إذا هو كذلك 836 01:00:28,462 --> 01:00:30,964 حسنا، هذا ليس حشيش - يبدو مثله - 837 01:00:31,006 --> 01:00:36,053 أنت شابة جدا - أنا شابة لأجل ماذا؟ - 838 01:00:42,893 --> 01:00:45,229 لا تصبح أيّ شاب، مارك 839 01:00:45,270 --> 01:00:47,981 العالم يتغير الموسيقى تتغيّر 840 01:00:48,023 --> 01:00:49,650 حتى المخدّرات تتغيّر 841 01:00:49,691 --> 01:00:51,151 لا تستطيع البقاء هنا طوال اليوم 842 01:00:51,193 --> 01:00:54,321 تفكّر حول الهيروين وزيجّي بوب 843 01:00:54,363 --> 01:00:56,156 إنه إجي بوب 844 01:00:56,198 --> 01:00:58,825 مهما يكن أعني، الرجل مات على أي حال 845 01:00:58,867 --> 01:01:01,954 إجي بوب ليس ميت تجوّل في السنة الماضية ذَهبَ تومي لرؤيته 846 01:01:01,995 --> 01:01:06,875 النقطة هي، يجب عليك إيجاد شيء جديد 847 01:01:07,668 --> 01:01:11,380 هي كانت محقّة كان لا بدّ أن أجد شيء جديد 848 01:01:11,421 --> 01:01:12,714 كان هناك فقط شيء واحد لأجل ذلك 849 01:01:12,756 --> 01:01:15,300 كان هناك فقط شيء واحد لأجل ذلك 850 01:01:56,717 --> 01:01:58,343 وكالة تأجير إسلوب الحياة 851 01:01:58,385 --> 01:02:01,346 نعم، هذا جميل حوّلة منزل فيكتوري 852 01:02:01,388 --> 01:02:03,223 موقع مثالي واقع في طريق هادئ 853 01:02:03,265 --> 01:02:05,684 قريب من الدكاكين المحليّة والنقل 854 01:02:05,726 --> 01:02:08,729 هذه غرفتي نوم ومطبخ عشى 855 01:02:08,770 --> 01:02:11,440 ملائم بالكامل في طلب التزيين الممتاز 856 01:02:11,481 --> 01:02:13,859 الكثير من مساحة التخزين 857 01:02:13,901 --> 01:02:18,822 آجاره 320£ في الإسبوع 858 01:02:24,578 --> 01:02:27,831 إستقرّيت بشكل ليس سيء جدّاً وأبقي نفسي لنفسي 859 01:02:27,873 --> 01:02:29,541 أحيانا فكّرت بالرجال 860 01:02:29,583 --> 01:02:31,793 لكن بشكل رئيسي لم أفتقدهم على الإطلاق 861 01:02:31,835 --> 01:02:33,462 على كل حال هذه كانت مدينة مزدهرةَ 862 01:02:33,504 --> 01:02:37,257 حيث أيّ أحمق يمكن أن يجني نقود من الفوضى والأعمال الكثيرة 863 01:02:37,299 --> 01:02:41,136 أنا عندي بشكل جميل بيت فيكتوري 864 01:02:41,178 --> 01:02:42,888 تمتّعت تماما لتوضيح كل شيء 865 01:02:42,930 --> 01:02:46,558 ربح، خسارة، هوامش عمليات شرائية، إقراض، تأجير 866 01:02:46,600 --> 01:02:48,060 يأجّر، يقسّم 867 01:02:48,101 --> 01:02:50,854 يغشّ ينغشّ تفتّت، إنفصال 868 01:02:50,896 --> 01:02:52,731 من حصل على مفاتيح طريق البرقيّة؟ 869 01:02:52,773 --> 01:02:55,067 لم يكن هناك مثل ذلك المجتمع وحتى إن كان موجود 870 01:02:55,108 --> 01:02:58,237 لم يسبق أن يكون عندي لأعمل معه 871 01:02:58,278 --> 01:03:03,242 للمرة الأولى في حياتي الراشدة كنت مقتنع تقريبا 872 01:03:03,283 --> 01:03:04,576 عزيزي مارك 873 01:03:04,618 --> 01:03:07,412 أنا مسرور أن لديك وظيفة و مكان للعيش 874 01:03:07,454 --> 01:03:09,248 المدرسة بخير في الوقت الحاضر 875 01:03:09,289 --> 01:03:12,125 لست حبلى لكن شكراً للسؤال 876 01:03:12,167 --> 01:03:15,420 صديقك سيكبوي سألني الأسبوع الماضي للعمل له 877 01:03:15,462 --> 01:03:17,422 لكنّي أخبرته أين يذهب 878 01:03:17,464 --> 01:03:19,883 قابلت سبود من يرسل تحياته 879 01:03:19,925 --> 01:03:23,554 أو على الأقل أعتقد ذلك ما قاله 880 01:03:25,514 --> 01:03:27,432 لا أحد رأى تومي لمدة طويلة 881 01:03:27,474 --> 01:03:31,562 وأخيرا، فرانسيز بَجبي يجلس على التلفزيون لمدة طويلة 882 01:03:31,603 --> 01:03:32,938 هو مطلوب من قبل الشرطة 883 01:03:32,980 --> 01:03:34,731 بسبب السرقة بالسلاح لمحل مجوهرات 884 01:03:34,773 --> 01:03:36,441 في جواهري في كورستوفين 885 01:03:36,483 --> 01:03:40,779 خذ حذرك لك بالحبّ، ديان 886 01:03:46,910 --> 01:03:50,247 "فرانسيز بَجبي" 887 01:03:53,458 --> 01:03:55,002 لا 888 01:03:55,043 --> 01:03:58,130 السرقة بالقوّة؟ بنسخة طبق الأصل؟ 889 01:03:58,172 --> 01:04:01,133 أعني، كيف يكون سرقة بقوّة السلاح مع نسخة طبق الأصل اللعينة؟ 890 01:04:01,175 --> 01:04:03,802 الفضيحة اللعينة 891 01:04:03,844 --> 01:04:08,140 والترسُ أنظر 892 01:04:08,682 --> 01:04:12,311 مفترض أن تكون فضة صلبة إنها قمامة لعينة 893 01:04:12,352 --> 01:04:15,314 هناك أزواج يستثمرون كلّ آمالهم في تلك المادة 894 01:04:15,355 --> 01:04:17,774 إنها فضيحة، فرانكو - حسناً جدّاً - 895 01:04:17,816 --> 01:04:20,110 وأنا لا أريد أيّ معكرونة وعاء، بالمناسبة 896 01:04:20,152 --> 01:04:23,488 تبّاً لي مارفن 897 01:04:30,579 --> 01:04:31,997 رينتس 898 01:04:32,039 --> 01:04:35,542 بَجبي إستقرّ في وقت قصير 899 01:04:35,584 --> 01:04:39,588 ليس لدي سجائر 900 01:04:46,178 --> 01:04:50,224 حسنا 901 01:05:09,493 --> 01:05:11,745 أنا 902 01:05:13,413 --> 01:05:15,791 فرانكس 903 01:05:20,754 --> 01:05:24,091 نعم الرجل مجنون لكنّه حقيقي 904 01:05:24,132 --> 01:05:27,010 هو صاحب أيضا ماذا تستطيع أن تفعل؟ 905 01:05:46,738 --> 01:05:49,658 بوب في وكيل المراهنات ووضع خطّا على لنا 906 01:05:49,700 --> 01:05:51,952 ألا تستطيع أن تذهب بنفسك؟ 907 01:05:51,994 --> 01:05:54,037 حسنا، إنظر كيف أنا هارب من القانون 908 01:05:54,079 --> 01:05:57,708 لا أستطيع حتى أن أمشي على الشوارع اللعينة، إذهب أنت 909 01:05:57,749 --> 01:06:00,627 هنا 910 01:06:00,669 --> 01:06:03,046 دونكاستر 4:40 911 01:06:03,088 --> 01:06:07,342 5£ أنت فزت بـ ولد سيئ 912 01:06:14,558 --> 01:06:19,354 إشتر بعض البيرة أنا إنتهيت 913 01:06:23,984 --> 01:06:25,319 هيا بنا، ولد سيئ 914 01:06:25,360 --> 01:06:26,945 هيا بنا، إبني هيا بنا، إبني 915 01:06:26,987 --> 01:06:28,322 هيا بنا هيا بنا 916 01:06:28,363 --> 01:06:32,868 نعم 917 01:06:32,910 --> 01:06:37,039 نعم 918 01:06:37,080 --> 01:06:40,751 الولد السيئ 919 01:06:40,792 --> 01:06:43,045 جاءت في 16 الى 1 920 01:06:43,086 --> 01:06:44,463 وبالأرباح خرجنا للإحتفال 921 01:06:44,505 --> 01:06:47,132 وبالأرباح خرجنا للإحتفال 922 01:07:15,452 --> 01:07:18,205 ديان كانت على حقّ العالم يتغيّر 923 01:07:18,247 --> 01:07:20,499 موسيقى تتغيّر مخدّرات تتغيّر 924 01:07:20,541 --> 01:07:22,543 حتى الرجال والنساء يتغيّرون 925 01:07:22,584 --> 01:07:24,086 الف سنة من الآن 926 01:07:24,127 --> 01:07:26,547 لن يكون هناك رجال ولا نساء، فقط المستمنون 927 01:07:26,588 --> 01:07:28,632 يبدو عظيما لي 928 01:07:32,886 --> 01:07:36,974 إنها فقط شفقة لا أحد يخبر بَجبي 929 01:07:52,322 --> 01:07:54,867 تبّاً تبّاً 930 01:07:54,908 --> 01:07:57,369 أترى، إذا تسألني نحن طبيعيون جنسيا بالأساس 931 01:07:57,411 --> 01:07:58,745 ليس بالقرار 932 01:07:58,787 --> 01:08:01,456 هو فقط سؤال من تهوى 933 01:08:01,498 --> 01:08:02,875 كلّه عن علم الجمال 934 01:08:02,916 --> 01:08:05,169 و ذلك لاشيئ يعمل بالمباديء الأخلاقية 935 01:08:05,210 --> 01:08:08,088 تبّاً 936 01:08:08,463 --> 01:08:10,799 لكنّك تحاول إخبار بَجبي بذلك 937 01:08:10,841 --> 01:08:13,385 أنظر، أنا لست بفتي 938 01:08:13,427 --> 01:08:17,306 دعنا نواجهه ذلك كان يمكن أن يكون رائع 939 01:08:19,433 --> 01:08:22,561 إسمعني أنت قطعة من الحشيش 940 01:08:22,603 --> 01:08:24,271 النكتة نكتة اللعينة 941 01:08:24,313 --> 01:08:27,482 إذكر هذا ثانية وأنا سأقطّعك 942 01:08:27,524 --> 01:08:31,028 أتفهم؟ 943 01:08:35,199 --> 01:08:36,366 منذ آخر مرّة رأيته 944 01:08:36,408 --> 01:08:39,536 أعاد سيكبوي نفسه كقوّاد وموزّع مخدرات 945 01:08:39,578 --> 01:08:42,122 وكان هنا، قال لخلط العمل والمتعة 946 01:08:42,164 --> 01:08:45,501 بدأت الإتصالات وبدأ يخبرني بإستمرار 947 01:08:45,542 --> 01:08:50,714 لصفقة الإسكاج العظيمة ذلك كان سيجعله غني 948 01:08:55,260 --> 01:08:57,804 الرقائق جيّدة 949 01:08:57,846 --> 01:09:01,850 أنا لا أصدّق بأنك فعلت ذلك 950 01:09:02,976 --> 01:09:05,187 حصلت على سعر جيّد له 951 01:09:05,229 --> 01:09:06,855 رينتس، أحتاج المال 952 01:09:06,897 --> 01:09:09,566 إنه كان تلفزيوني اللعين 953 01:09:09,608 --> 01:09:12,319 حسنا، لو أني عرفت بأنّك كنت ذاهب لتصبح حدب جدّاً 954 01:09:12,361 --> 01:09:15,739 ما كنت سأتضايق 955 01:09:16,865 --> 01:09:20,035 اللعين إستأجر، على أية حال 956 01:09:20,077 --> 01:09:23,247 أنت ستأكل ذلك؟ 957 01:09:27,459 --> 01:09:29,586 هل لديك جواز سفر؟ 958 01:09:29,628 --> 01:09:31,213 لماذا؟ 959 01:09:31,255 --> 01:09:33,090 قابلت هذا الرجل 960 01:09:33,131 --> 01:09:35,217 يدير فندقا مَطلوب 961 01:09:35,259 --> 01:09:37,302 يحمل الإتصالات 962 01:09:37,344 --> 01:09:38,512 يعمل خطّ جانبي لطيف 963 01:09:38,554 --> 01:09:41,223 في تسيير جوازات السفر البريطانية إلى الأجانب 964 01:09:41,265 --> 01:09:43,058 تحصل على سعر جيّد 965 01:09:43,100 --> 01:09:47,312 ولماذا يجب علي أن أوافق على بيع جواز سفري؟ 966 01:09:50,190 --> 01:09:53,193 هي كانت فقط فكرة 967 01:09:53,235 --> 01:09:55,320 كان لا بدّ أن أتخلّص منهم 968 01:09:55,362 --> 01:09:58,699 سيكبوي لم يفعل صفقة العقار ولم يغتني 969 01:09:58,740 --> 01:10:01,076 بدلا من ذلك، هو وبَجبي تسكّعا على سريري 970 01:10:01,118 --> 01:10:02,703 يبحثون عن أشياء لسرقتها 971 01:10:02,744 --> 01:10:07,666 قرّرت وضعهم في المكان الأسوأ في العالم 972 01:10:32,900 --> 01:10:34,860 ما كانوا يدفعون أيّ إيجار 973 01:10:34,902 --> 01:10:37,654 لذا عندما رئيسي وجد شاربان من فعلا ذلك 974 01:10:37,696 --> 01:10:40,699 سيكبوي وبَجبي كان حتماً سيشعران بالتّهديد 975 01:10:40,741 --> 01:10:44,369 الكثير من الخزن كلّ المود مفحوص 976 01:10:44,411 --> 01:10:47,873 320جنيه في الإسبوع 977 01:10:49,917 --> 01:10:52,044 وذلك كان ذلك 978 01:10:52,085 --> 01:10:54,880 لكن كان عندنا سبب آخر للعودة 979 01:10:54,922 --> 01:10:56,215 تومي 980 01:10:56,256 --> 01:10:58,383 تومي عرف بأنّه أصابه الفيروس 981 01:10:58,425 --> 01:11:01,220 لكنّه لم يعرف أبداً بأنه سيموت 982 01:11:01,261 --> 01:11:03,388 ما كان ذلك ذات الرئة أو سرطان؟ 983 01:11:03,430 --> 01:11:06,016 لا، توكسوبلاسموسيس 984 01:11:06,058 --> 01:11:08,018 نوع مثل حقنة 985 01:11:08,060 --> 01:11:10,270 كيف ذلك؟ 986 01:11:10,312 --> 01:11:13,440 أراد رؤية ليزي مرّة أخرى 987 01:11:13,482 --> 01:11:15,609 لم تتركه قرب المنزل 988 01:11:15,651 --> 01:11:19,363 لذا إشترت له هدية جلبت هذه الهرة 989 01:11:19,404 --> 01:11:21,365 أراهن بأن ليزي أخبرته أين يعصيها 990 01:11:21,406 --> 01:11:24,535 بالضبط لا أريد تلك القطّة هذا ما قالته 991 01:11:24,576 --> 01:11:25,911 أبعدها اللعينة، حسناً 992 01:11:25,953 --> 01:11:29,373 لذا تومي إلتصق مع الهرة 993 01:11:29,414 --> 01:11:30,582 تستطيع أن تتخيّل ماذا يحدث 994 01:11:30,624 --> 01:11:33,168 إلى المجتمعين اليوم هنا 995 01:11:33,210 --> 01:11:37,464 ملأ توماس ماكنزي عددا من الأدوار المختلفة في حياتنا 996 01:11:37,506 --> 01:11:39,132 ماذا؟ - توماس كان إبن - 997 01:11:39,174 --> 01:11:40,801 كان مهمل 998 01:11:40,843 --> 01:11:43,220 يتبوّل وهراء في كل أرجاء المكان 999 01:11:43,262 --> 01:11:44,388 تومي يكذب بشأن 1000 01:11:44,429 --> 01:11:47,891 خروج كرات عيونه بسبب التلمظ أو الأدوية المسبّبة للاكتئاب 1001 01:11:47,933 --> 01:11:52,396 هو لم يعرف أبداً بأنه تسبّبَ بتوكسوبلاسموسيس من القطة اللعينة 1002 01:11:52,437 --> 01:11:57,025 رجل ودود برغبة عظيمة مدى الحياة 1003 01:11:57,067 --> 01:11:58,735 لا أريد أن أفعلها ما هي؟ 1004 01:11:58,777 --> 01:12:00,988 فظيع 1005 01:12:01,029 --> 01:12:02,948 إنها مثل خرّاجُ في دماغك 1006 01:12:02,990 --> 01:12:04,908 الجحيم اللعين 1007 01:12:04,950 --> 01:12:06,118 ثمّ ماذا حدث؟ 1008 01:12:06,159 --> 01:12:08,829 بدأ يأتيه الصداع 1009 01:12:08,871 --> 01:12:12,165 لذا هو تعوّدة على الكثير من التلمّظ أنت تعرف، للألم 1010 01:12:12,207 --> 01:12:14,334 وبعد ذلك حقنة 1011 01:12:14,376 --> 01:12:18,255 حقنة لعينة فقط هكذا 1012 01:12:18,297 --> 01:12:22,509 ذهب إلى البيت من المستشفى ويموت بعد ثلاثة أسابيع 1013 01:12:22,551 --> 01:12:23,969 هو كان ميّت لمدة طويلة 1014 01:12:24,011 --> 01:12:26,180 قبل الجيران إعترضت على الرائحة 1015 01:12:26,221 --> 01:12:29,183 وأتت الشرطة لتحطيم الباب 1016 01:12:29,224 --> 01:12:31,602 تومي كان متمدّد على وجهه في بركة القيىء 1017 01:12:31,643 --> 01:12:33,353 ذهب منّا 1018 01:12:33,395 --> 01:12:36,857 لكن عندنا الكثير من الأشياء تذكّرنا به 1019 01:12:36,899 --> 01:12:37,941 القطّة كانت بخير 1020 01:12:37,983 --> 01:12:42,529 رجاءً أن توقّفوا جميعكم للإلزام؟ 1021 01:12:48,118 --> 01:12:50,162 إعتقد أني اتركك تبكي 1022 01:12:50,204 --> 01:12:55,375 متى تكون هناك غرفة على حصاني لإثنان 1023 01:12:55,417 --> 01:13:00,339 تسلّق هنا تومي لا تموت 1024 01:13:00,380 --> 01:13:04,760 أنا يمكن أن أذهب كصوم إثنان 1025 01:13:04,801 --> 01:13:09,556 عندما تكبر نحن سنكون جنود 1026 01:13:09,598 --> 01:13:14,561 وخيولنا لن تلعب 1027 01:13:14,603 --> 01:13:19,566 وأنا أتسائل إذا نحن سنتذكّر 1028 01:13:19,608 --> 01:13:26,698 عندما كنا ولدان صغيران 1029 01:13:26,740 --> 01:13:30,160 تومي - تومي - 1030 01:13:33,372 --> 01:13:36,333 ألم تخبره بعد؟ 1031 01:13:36,375 --> 01:13:37,501 عليك أنت 1032 01:13:37,543 --> 01:13:39,127 ماذا؟ 1033 01:13:39,169 --> 01:13:40,838 صاحب سووني 1034 01:13:40,879 --> 01:13:42,673 تعرفه الرجل ميكي فوريستر 1035 01:13:42,714 --> 01:13:44,383 نعم 1036 01:13:44,424 --> 01:13:49,847 حسنا، هو يأتي ضمن بعض الترسُ 1037 01:13:49,888 --> 01:13:50,973 الكثير من الترسُ 1038 01:13:51,014 --> 01:13:53,725 ما مقدار الترسُ؟ 1039 01:13:54,226 --> 01:13:59,481 حوالي كيلوان لذا أخبَرَني 1040 01:13:59,523 --> 01:14:02,693 أنه أسكر في حانة واطية بأحواض السفن الأسبوع الماضي 1041 01:14:02,734 --> 01:14:05,320 حيث إجتمع مع بحّاران روسيان 1042 01:14:05,362 --> 01:14:07,990 هم يهتمّون ببيع هذه المواد 1043 01:14:08,031 --> 01:14:09,491 في الزمان والمكان 1044 01:14:09,533 --> 01:14:12,995 لذا إستيقظ في الصباح التالي 1045 01:14:13,036 --> 01:14:16,832 هو أدركَ ماذا فعل أصبح عصبي جدّاً 1046 01:14:16,874 --> 01:14:18,500 يريد أن يتخلّص من هذا، حسناً؟ 1047 01:14:18,542 --> 01:14:19,585 إذاً؟ 1048 01:14:19,626 --> 01:14:23,505 لذا قابلني، وأنا تعهّدت لإزالته من يديه 1049 01:14:23,547 --> 01:14:26,258 في سعر معقول جدا مع النية 1050 01:14:26,300 --> 01:14:28,927 أنا يمكن أن أسيّره بنفسي إلى رجل أعرفه في لندن 1051 01:14:29,887 --> 01:14:31,930 نحن فقط رجعنا من جنازة تومي 1052 01:14:31,972 --> 01:14:35,726 وأنت تتكلّم حول صفقة الإسكاج؟ 1053 01:14:36,059 --> 01:14:38,729 نعم 1054 01:14:41,231 --> 01:14:43,108 ما كان سعرك؟ 1055 01:14:43,150 --> 01:14:45,194 أربعة كاملات - ألا تحصل على أربعة كاملات؟ - 1056 01:14:45,235 --> 01:14:46,945 نحتاج 2,000£ لفترة قصيرة 1057 01:14:46,987 --> 01:14:49,281 حسنا، هذا قاسي 1058 01:14:49,323 --> 01:14:53,285 أنظر، كلّ حقير يعرف بأنّك عندك مدخّرات في لندن 1059 01:14:53,327 --> 01:14:56,538 أنا آسف أنا ليس عندي إثنان كاملات 1060 01:14:56,580 --> 01:14:59,791 نعم، تفعل شيء لعين 1061 01:15:00,000 --> 01:15:01,793 رأيت كشف حسابك المصرفي 1062 01:15:04,254 --> 01:15:08,717 £2,133 1063 01:15:08,759 --> 01:15:12,054 كيلوان ما ذلك، 10 سنوات؟ 1064 01:15:12,095 --> 01:15:13,889 ميكي فوريستر؟ البحّارة الروسية؟ 1065 01:15:13,931 --> 01:15:16,099 ما الذي يفعلونه أولادك؟ 1066 01:15:16,141 --> 01:15:17,893 سبود، أنت كنت في السجن 1067 01:15:17,935 --> 01:15:20,479 ما هو العمل؟ هل تحبّ ذلك كثيرا جدا للعودة إليه؟ 1068 01:15:20,521 --> 01:15:22,981 أنا فقط أريد المال، مارك 1069 01:15:23,023 --> 01:15:24,983 إذا أي واحد يبقي فمه مغلق 1070 01:15:25,025 --> 01:15:28,862 لن يكون هناك حقير يدخل السجنّ 1071 01:15:32,115 --> 01:15:33,909 كان هناك الكثير من الإمكانيات تركض 1072 01:15:33,951 --> 01:15:36,662 خلال تفكيري حول ماذا قد يحدث في لندن 1073 01:15:36,703 --> 01:15:39,998 أشياء لا أريد التحدّث عنها مع أي شخص 1074 01:15:40,040 --> 01:15:43,168 أفكار أفضل أن ألتزمها لنفسي 1075 01:15:43,210 --> 01:15:45,337 لا أحد أخبرني عندما إشترينا الإسكاج 1076 01:15:45,379 --> 01:15:49,424 بعض الزبون المحظوظين يجب أن يجرّبوه 1077 01:15:52,302 --> 01:15:54,012 بَجبي لم يأتمن سبود 1078 01:15:54,054 --> 01:15:56,515 سيكبوي كان حذر جدا هذه الأيام 1079 01:15:56,557 --> 01:15:59,768 لذا لفّفت ساعدي شوّكتُ عرقي 1080 01:15:59,810 --> 01:16:02,855 وأنا فعلت ما يجب أن أفعله 1081 01:16:05,315 --> 01:16:07,276 إنه جيّد 1082 01:16:07,317 --> 01:16:11,113 إنه حقّاً جيّد 1083 01:16:14,575 --> 01:16:17,119 نعم، تلك الحقنة كانت جيّدة 1084 01:16:17,160 --> 01:16:20,122 وعدت نفسي واحد آخر قبل أن أصل إلى لندن 1085 01:16:20,163 --> 01:16:23,625 فقط واحد لأجل الوقت القديم 1086 01:16:23,667 --> 01:16:26,461 فقط لينتهي بَجبي 1087 01:16:26,503 --> 01:16:28,297 هذا كان كابوسه 1088 01:16:28,338 --> 01:16:31,133 الغشّ الأكثر شكّا في الحياة المخادعة الكاذبة 1089 01:16:31,175 --> 01:16:33,135 يمارس بثلاثة من أقل فائدة 1090 01:16:33,177 --> 01:16:36,805 وغير موثوق في البلدة 1091 01:16:36,847 --> 01:16:38,473 عرفت ما يجري في عقله 1092 01:16:38,515 --> 01:16:41,101 أيّ مشكلة في لندن و يتخلّص مننا فورا 1093 01:16:41,143 --> 01:16:42,144 بطريقة أو بأخرى 1094 01:16:42,186 --> 01:16:43,645 كان لا بدّ أن يفعل ذلك 1095 01:16:43,687 --> 01:16:45,981 إذا أمسكَ مع حقيبة مليئة من الإسكاج 1096 01:16:46,023 --> 01:16:47,608 على قمّة ذلك سرقة بقوّة السلاح 1097 01:16:47,649 --> 01:16:50,611 هو يهبط لـ15 إلى 20 1098 01:16:50,652 --> 01:16:52,571 بَجبي كان صعب لكن ليس صعب جدا 1099 01:16:52,613 --> 01:16:56,867 هو لم يفعل ذلك من 20 سنة في سُلطان 1100 01:17:02,873 --> 01:17:05,501 هذه كان حقنتي النهائية 1101 01:17:05,542 --> 01:17:07,461 لكن لنوضّح هذا 1102 01:17:07,503 --> 01:17:10,631 هناك حقنات نهائية وحقنات نهائية 1103 01:17:10,672 --> 01:17:13,926 أيّ نوع هذا يجب أن يكون؟ 1104 01:17:17,679 --> 01:17:19,723 هل جلبت البطاقات؟ 1105 01:17:19,765 --> 01:17:21,141 ماذا؟ - البطاقات - 1106 01:17:21,183 --> 01:17:23,810 آخر شيء أخبرتك إياه أن تهتمّ بالبطاقات 1107 01:17:23,852 --> 01:17:27,272 حسنا لم أجلبهم 1108 01:17:27,981 --> 01:17:30,400 التجويف اللعين بعد فترة بدون البطاقات 1109 01:17:30,442 --> 01:17:32,653 أنا آسف 1110 01:17:32,694 --> 01:17:34,947 قطعة لعينة متأخرا - لم لم تجلبهم؟ - 1111 01:17:34,988 --> 01:17:39,493 أنا أخبرتك أن تجلبهم أنت غبي نائم 1112 01:17:39,535 --> 01:17:41,995 السيد المسيح 1113 01:18:28,125 --> 01:18:29,793 هؤلاء أصدقائك، أليس كذلك؟ 1114 01:18:29,835 --> 01:18:32,963 هؤلاء الرجال أخبرتك عنهم 1115 01:18:33,005 --> 01:18:35,465 حسنا، هل هو هنا؟ - نعم، هو هنا - 1116 01:18:35,507 --> 01:18:37,467 أنت لم تُراقَب أليس كذلك؟ 1117 01:18:37,509 --> 01:18:39,636 نحن ليس مُتَراقَبين 1118 01:18:39,678 --> 01:18:42,347 حسناً 1119 01:18:58,071 --> 01:18:59,323 حسنا 1120 01:18:59,364 --> 01:19:01,825 نعم 1121 01:19:03,202 --> 01:19:05,829 مباشرةً رئانا لما نحن كنّا 1122 01:19:05,871 --> 01:19:10,167 بوقت قصير مبذّرون بشيء مهم عرضي 1123 01:19:19,801 --> 01:19:22,804 أعذروني يا سادة 1124 01:20:14,857 --> 01:20:20,779 لذا كم تحبّ لهذا؟ 1125 01:20:21,989 --> 01:20:24,867 20,000£ 1126 01:20:25,242 --> 01:20:28,453 حسنا، أنا لا أعتقد هو يستحقّ أكثر من £15,000 1127 01:20:28,495 --> 01:20:30,330 هذا كان عائق حقيقي إليه 1128 01:20:30,372 --> 01:20:32,332 هو ليس بحاجة للتفاوض 1129 01:20:32,374 --> 01:20:34,668 ماذا بحق الجحيم علينا فعله إذا هو لم يشتريها؟ 1130 01:20:34,710 --> 01:20:37,421 يبيعه على الشوارع؟ تبّاً ذلك 1131 01:20:37,462 --> 01:20:39,339 حسنا، £ 19,000 1132 01:20:39,381 --> 01:20:43,468 أنا آسف جدا أنا لا أستطيع أخذه بـ £19,000 1133 01:20:44,803 --> 01:20:48,473 حسنا، تبّاً £16,000، إذاً 1134 01:20:49,224 --> 01:20:50,225 حسناً 1135 01:20:50,267 --> 01:20:54,146 حسنا، تبّاً £16,000 هو كذلك، إذاً 1136 01:20:57,232 --> 01:21:00,611 هذه، أيها السادة 2,000£ حزم 1137 01:21:00,652 --> 01:21:03,447 هنا إثنان 1138 01:21:03,488 --> 01:21:05,282 ذلك أربعة 1139 01:21:05,324 --> 01:21:07,784 إستقررنا على £16,000 1140 01:21:07,826 --> 01:21:12,915 كان عنده أكثر في الحقيبة لكنّه كان أفضل من لا شيء 1141 01:21:18,670 --> 01:21:21,298 شكرا جزيلا أيها السادة 1142 01:21:21,340 --> 01:21:24,009 أودّ أن أقول بأن التساوم معكم كانت متعة 1143 01:21:24,051 --> 01:21:27,596 جديدا بالمناسبة 1144 01:21:28,764 --> 01:21:31,016 حسناً 1145 01:21:32,184 --> 01:21:34,311 نعم - نعم - 1146 01:21:34,353 --> 01:21:36,647 تبّاً 1147 01:21:36,688 --> 01:21:39,483 وفقط للحظة إنه شعور عظيم حقّاً 1148 01:21:39,525 --> 01:21:41,485 مثل ما كنّا فيه سويّاً مثل الأصدقاء 1149 01:21:41,527 --> 01:21:43,111 مثل أنه يعني شيء 1150 01:21:43,153 --> 01:21:45,656 لحظة مثل تلك تستطيع أن تمسك في أعماق 1151 01:21:45,697 --> 01:21:47,199 لكنّه لا يدوم طويلاً 1152 01:21:47,241 --> 01:21:48,784 ليس مثل الـ £16,000 1153 01:21:48,825 --> 01:21:51,995 ثم ماذا عنك، سبود هل خطّطت أي إستثمارات على الأفق؟ 1154 01:21:52,037 --> 01:21:54,331 أستشتري لنفسك جزيرة صغيرة في الشمس؟ 1155 01:21:54,373 --> 01:21:55,499 لأربعة آلاف؟ 1156 01:21:55,541 --> 01:22:00,462 نخلة واحدة وزوج من الصخور وفيضان مياه مجاري 1157 01:22:00,504 --> 01:22:02,840 أنا لا أعرف يا رجل 1158 01:22:02,881 --> 01:22:05,425 سأحصل على الشيء لجّتي 1159 01:22:05,467 --> 01:22:09,721 سرعة جيّدة لا بيكارد 1160 01:22:09,763 --> 01:22:11,849 و بنت، أخرجها وأعاملها بشكل صحيح 1161 01:22:11,890 --> 01:22:12,975 عاشرها بلا شعور 1162 01:22:13,016 --> 01:22:15,143 لا يا رجل الحبّ الحقيقي 1163 01:22:15,185 --> 01:22:16,645 الحبّ الحقيقي 1164 01:22:16,687 --> 01:22:18,146 لكن يمكن أن أعالج 1165 01:22:18,188 --> 01:22:21,149 بعض الجنس الحار مع أميرة يهودية 1166 01:22:21,191 --> 01:22:23,318 أنت حقير غبي - أو كاثوليكية - 1167 01:22:23,360 --> 01:22:24,361 إذا أهدرتهن على طير 1168 01:22:24,403 --> 01:22:26,989 قد أيضا تتركهن كلهن لي 1169 01:22:27,030 --> 01:22:28,490 الآن خذ المشروبات 1170 01:22:28,532 --> 01:22:32,953 لدي الأخيرة - إنه دورك، فرانكو - 1171 01:22:33,203 --> 01:22:35,205 حسناً نفسه ثانية؟ 1172 01:22:35,247 --> 01:22:37,749 حسناً أنا إنتهيت للأبش 1173 01:22:37,791 --> 01:22:40,419 أنظر متى أعود المال يبقى هنا، حسناً؟ 1174 01:22:40,460 --> 01:22:42,337 للحظة ما تدير ظهرك نحن سنخرج 1175 01:22:42,379 --> 01:22:44,047 سأكون بخير بعدك 1176 01:22:44,089 --> 01:22:46,842 أنت لن تمسكنا أنت لعين مترهل 1177 01:22:46,884 --> 01:22:49,178 بالمناسبة أنظر متى أعود 1178 01:22:49,219 --> 01:22:51,847 يكون نصف الشارع بالمال 1179 01:22:51,889 --> 01:22:53,348 أقتلك 1180 01:22:53,390 --> 01:22:55,684 إعتقدت بأنّك قد، فرانكو 1181 01:22:55,726 --> 01:22:58,520 إعتقدت بأنّك قد 1182 01:23:01,732 --> 01:23:04,026 هل ستلعب لذلك؟ 1183 01:23:04,067 --> 01:23:06,862 ماذا؟ 1184 01:23:07,237 --> 01:23:09,781 حسنا؟ 1185 01:23:09,823 --> 01:23:12,701 هل أنت جاد؟ 1186 01:23:19,416 --> 01:23:20,459 لا تعرف 1187 01:23:20,501 --> 01:23:23,295 ماذا تعتقد؟ 1188 01:23:23,337 --> 01:23:24,546 ما زال هنا أرى ذلك 1189 01:23:24,588 --> 01:23:27,049 حسنا لا نترك صاحبا، اليس كذلك؟ 1190 01:23:27,090 --> 01:23:30,260 لم لا؟ أعرف بأنّني أفعلها 1191 01:23:30,302 --> 01:23:33,305 أين فرانكو؟ 1192 01:23:34,598 --> 01:23:37,142 لأجل الجحيم 1193 01:23:37,184 --> 01:23:38,435 آسف، صاحب 1194 01:23:38,477 --> 01:23:41,855 أفلستَ بدلتي اللعينة أنت غبي جدا 1195 01:23:41,897 --> 01:23:43,398 أنا آسف لم أعني ذلك 1196 01:23:43,440 --> 01:23:45,567 الآسف لن يجفّها لي أنت حقير 1197 01:23:45,609 --> 01:23:48,654 إهدأ، فرانكو إنّ الرجل يقول بأنّه آسف 1198 01:23:48,695 --> 01:23:51,990 الآسف لا يكفي لأن يكون سمين حقير 1199 01:23:52,032 --> 01:23:54,243 إذا لا تستطيع حمل الخمر يجب أن لا تكون في الحانة 1200 01:23:54,284 --> 01:23:56,578 إقلب وجهك 1201 01:24:01,500 --> 01:24:05,212 أوه، لا لا 1202 01:24:11,260 --> 01:24:13,387 هيا، فرانكو، إبتعد 1203 01:24:13,428 --> 01:24:15,848 لأجل الجحيم 1204 01:24:15,889 --> 01:24:18,433 واحد لطيف، فرانكو 1205 01:24:18,475 --> 01:24:20,227 أغلقه - أنت قطّعتني، يا رجل - 1206 01:24:20,269 --> 01:24:22,437 أنت كنت في طريقي اللعين 1207 01:24:22,479 --> 01:24:24,898 النجدة 1208 01:24:24,940 --> 01:24:26,316 لا 1209 01:24:26,358 --> 01:24:29,653 أي شخص آخر يريد أن يصبح في طريقي اللعين؟ 1210 01:24:29,695 --> 01:24:32,197 أنت؟ 1211 01:24:33,323 --> 01:24:35,742 أنت؟ 1212 01:24:39,454 --> 01:24:44,918 رينت بوي، أنت أعطني سيجارة لعينة 1213 01:24:44,960 --> 01:24:47,963 أعتقد نحن من الأفضل أن نذهب، فرانكو - إذهب إلى المستشفى - 1214 01:24:48,005 --> 01:24:53,051 أنت لست ذاهبا إلى أيّ المستشفى، وأنت تظلّ 1215 01:24:54,803 --> 01:24:59,224 أنت أعطني سيجارة 1216 01:25:03,687 --> 01:25:06,565 والحقيبة 1217 01:28:35,566 --> 01:28:39,027 الآن، برّرت هذا لنفسي في كلّ أنواع الطرق 1218 01:28:39,069 --> 01:28:41,780 هي لم تكن قضية كبرى فقط خيانة بسيطة 1219 01:28:41,822 --> 01:28:45,784 أو ننمو أكثر من بعضنا البعض أنت تعرف، ذلك النوع من الأشياء 1220 01:28:45,826 --> 01:28:47,870 لكن دعنا نواجهه ذلك أنا سرقتهم 1221 01:28:47,911 --> 01:28:50,247 المدعون أصحابي 1222 01:28:50,289 --> 01:28:52,583 لكن بَجبيلا أستطيع أن أخبرك عنه 1223 01:28:52,624 --> 01:28:54,251 وسيكبوي كان سيفعل نفس الشيء لي 1224 01:28:54,293 --> 01:28:57,421 إذا هو فقط فكّر به أولاً 1225 01:28:57,754 --> 01:29:00,591 وسبود حسنا، لا بأس شعرت بالأسى على سبود 1226 01:29:00,632 --> 01:29:03,760 هو لم يؤذي أي شخص 1227 01:29:08,891 --> 01:29:13,103 اللّعين 1228 01:29:17,316 --> 01:29:20,736 اللّعين 1229 01:29:22,613 --> 01:29:24,740 تبّاً تبّاً 1230 01:29:24,781 --> 01:29:26,575 حسنا، إبتعد 1231 01:29:26,617 --> 01:29:29,578 ماذا يجري هناك؟ 1232 01:29:29,620 --> 01:29:32,289 إفتح إفتح الآن 1233 01:29:32,331 --> 01:29:34,750 اللّعين 1234 01:29:34,791 --> 01:29:36,335 اللّعين 1235 01:29:36,376 --> 01:29:39,338 إذاً لماذا أنا فعلت ذلك؟ 1236 01:29:39,379 --> 01:29:42,508 أنا يمكن أن أعرض مليون جواب، كلّها خطأ 1237 01:29:42,549 --> 01:29:44,676 الحقيقة بأنّي شخص سيئ 1238 01:29:44,718 --> 01:29:46,220 لكن ذلك سيتغيّر 1239 01:29:46,261 --> 01:29:48,138 سأتغيّر 1240 01:29:48,180 --> 01:29:50,265 هذا الأخيرة من ذلك النوع من الأشياء 1241 01:29:50,307 --> 01:29:52,017 أتطهّر وأتحرّك 1242 01:29:52,059 --> 01:29:54,436 أذهب مباشرة وإختار حياة 1243 01:29:54,478 --> 01:29:56,772 أتطلّع إليها 1244 01:29:56,813 --> 01:29:58,982 سأكون مثلك تماما 1245 01:29:59,024 --> 01:30:01,693 الوظيفة، العائلة التلفزيون الكبير اللعين 1246 01:30:01,735 --> 01:30:03,362 الغسّالة، السيارة 1247 01:30:03,403 --> 01:30:05,447 القرص المضغوط ومفتاح علب كهربائي 1248 01:30:05,489 --> 01:30:07,783 صحة جيّدة، كولوستيرول منخفض تأمين أسنان 1249 01:30:07,824 --> 01:30:10,619 قرض عقاري، بيت جديد لباس مريح، أمتعة 1250 01:30:10,661 --> 01:30:13,038 جناح ثلاثة أقسام برامج مسابقات تلفزيونية D.I.Y 1251 01:30:13,080 --> 01:30:15,165 أطعمة مبتذلة، أطفال أتمشى في المتنزه 1252 01:30:15,207 --> 01:30:17,793 9:00إلى 5:00، جيّد في الغولف غسيل السيارة 1253 01:30:17,835 --> 01:30:19,795 إختار البلوزات عيد الميلاد العائلي 1254 01:30:19,837 --> 01:30:23,465 فهرس راتب تقاعدي، إعفاء ضريبي تنظيف بالوعات، يعبر 1255 01:30:23,507 --> 01:30:26,218 أنظر للأمام إلى يوم تموت 1256 01:30:26,260 --> 01:30:29,560 تمت الترجمة بواسطة حســــن الرحيــــل CHESS MASTER 1257 01:33:10,132 --> 01:33:13,385 "Dr. No" 1258 01:33:14,720 --> 01:33:18,557 "From Russia with Love" 1259 01:33:19,558 --> 01:33:22,978 "You Only Live Twice" 1260 01:33:25,731 --> 01:33:29,067 "Goldfinger" 1261 01:33:30,652 --> 01:33:34,281 "Diamonds are Forever" 1262 01:33:34,323 --> 01:33:37,576 "Thunderball" 1263 01:33:38,702 --> 01:33:43,582 "Never Say Never Again"