1 00:02:23,889 --> 00:02:26,890 Jeg kan godt lide din frisure. 2 00:02:27,335 --> 00:02:31,914 - Nej, du kan ikke. - Jo, jo... Den er pæn. 3 00:02:32,412 --> 00:02:33,872 Tak. 4 00:02:33,983 --> 00:02:38,562 Man skulle ellers tro, at de kunne give det en farve for 150 dollar. 5 00:02:40,032 --> 00:02:43,615 Skatter... Hold mund! 6 00:02:45,705 --> 00:02:50,747 Denne frisure er populær i New York. Alle topmodellerne har denne frisure. 7 00:02:50,835 --> 00:02:55,296 Christy Turlington, Linda Evangelista, Claudia Schiffer. 8 00:02:55,382 --> 00:02:59,676 Sådan kan man se ud i New York, men ser man sådan ud i Boston - 9 00:02:59,762 --> 00:03:02,716 - så tror folk, man ikke kan bestemme sig. 10 00:03:05,393 --> 00:03:09,225 Jeg er fra New York, så jeg ved nok mere om mode, end du gør. 11 00:03:09,314 --> 00:03:15,684 Du tager til New York nu og da. Gør det dig til Christie Brinkley? 12 00:03:21,661 --> 00:03:26,572 Frank, vi bor fire timer fra den nordlige halvkugles kulturelle mekka. 13 00:03:26,666 --> 00:03:32,207 Jeg taler om restauranter, jeg taler om museer og om... 14 00:03:32,297 --> 00:03:35,583 Nemlig! Jeg taler om teater. "Cats". 15 00:03:35,676 --> 00:03:38,381 Vi har set "Batman" 12 gange. 16 00:03:38,471 --> 00:03:42,968 Nej. Vi har set tre forskellige Batman-film fire gange. 17 00:03:43,059 --> 00:03:46,144 De var skidedårlige alle sammen. 18 00:03:47,815 --> 00:03:51,563 Jeg kører ikke i fire timer for at se en flok bøsser - 19 00:03:51,652 --> 00:03:55,187 - med strømpebukser og falske knurhår. 20 00:03:55,281 --> 00:03:58,900 Har de måske lavet en insektmusical? 21 00:04:01,746 --> 00:04:07,167 En fyr i flagermusetøj er okay, men en fyr i kattetøj er bøsse? 22 00:04:07,252 --> 00:04:11,630 Ja, Batman er noget andet. Han har kappe og hætte på. 23 00:04:11,715 --> 00:04:15,963 Og han er altid sammen med en teenagedreng. Lad det ligge. 24 00:04:22,769 --> 00:04:26,553 Ved du hvad? Du lugter af røg. 25 00:04:28,442 --> 00:04:31,977 - Har du røget? - Jeg har ikke røget i to måneder. 26 00:04:32,071 --> 00:04:35,689 - Du røg en cigaret, ikke? - Nej... Se nu på kortet. 27 00:04:46,670 --> 00:04:52,127 Jeg har ikke røget. Se nu på det forbandede kort! 28 00:04:53,219 --> 00:04:56,055 - Du kan selv se på det! - Alle tiders! 29 00:04:58,767 --> 00:05:01,175 Det var fandeme flot! 30 00:05:05,566 --> 00:05:10,561 - Hvad er der galt med dig? - Den slags her kræver en plan. 31 00:05:10,655 --> 00:05:13,859 - Jeg har planlagt det. - Som Homer Simpson! 32 00:05:13,950 --> 00:05:17,865 "Jeg skal hente et maleri og køre det til Rhode lsland." 33 00:05:21,250 --> 00:05:24,951 "Betragt det som en tur på landet." 34 00:05:25,046 --> 00:05:28,546 Det her er en tur på landet. 35 00:05:28,633 --> 00:05:33,177 Havde du skiftet olie på din forbandede riskoger - 36 00:05:33,263 --> 00:05:38,851 - var vi sluppet for at stjæle bilen, og så havde politiet ikke set os. 37 00:05:42,273 --> 00:05:45,856 - Hvad gør du? - Drejer til højre. 38 00:05:47,988 --> 00:05:53,445 - Du ved ikke, hvor du kører hen. - Og hvis skyld er det? Kortet! 39 00:05:53,536 --> 00:05:56,656 Det var dengang, vi havde et kort. 40 00:06:17,687 --> 00:06:20,605 Vi ses, gutter. 41 00:06:22,609 --> 00:06:27,272 Jeg har noget til dig. Det er en lille kat. 42 00:06:30,076 --> 00:06:35,284 - Stjal du den i huset? - Nej... Jo. 43 00:06:35,373 --> 00:06:38,493 Jeg er vild med den. 44 00:06:43,466 --> 00:06:46,716 Jeg vil se det. 45 00:06:52,434 --> 00:06:56,266 - Novra. - Det er smukt, skat. 46 00:06:56,355 --> 00:06:59,356 Kig nøje på det. Hun er 100.000 dollar værd. 47 00:06:59,441 --> 00:07:02,147 - Min andel er 10.000. - Vores andel. 48 00:07:02,236 --> 00:07:07,112 Vi er et team, skat. Vi arbejder sammen, skat. 49 00:07:07,200 --> 00:07:11,245 Min lille gulddreng. Min lille tyrebasse. 50 00:07:17,169 --> 00:07:22,413 - Om på bagsædet. - Bagsædet? Om på bagsædet? 51 00:07:27,389 --> 00:07:31,054 Nej, skat... Tag din jakke af. 52 00:07:35,022 --> 00:07:39,186 Fandens! Vi ligger på maleriet. 53 00:07:39,277 --> 00:07:43,192 Tag maleriet. 54 00:07:44,408 --> 00:07:49,403 Pis! Jeg tabte katten. Jeg har tabt katten. 55 00:07:49,497 --> 00:07:52,414 Glem katten. 56 00:08:10,478 --> 00:08:12,554 Et tog! 57 00:08:22,241 --> 00:08:26,453 Billetterne, tak. Næste station Narragansett. 58 00:08:26,537 --> 00:08:31,781 Perfekt. Vi tager toget til færgen, og derefter sejler vi ud til øen. 59 00:08:31,877 --> 00:08:36,456 - Hvornår skal vi møde køberen? - Klokken fem. 60 00:08:36,548 --> 00:08:40,083 - Udmærket. - På søndag. 61 00:08:40,177 --> 00:08:42,419 Hvad? 62 00:08:42,513 --> 00:08:47,472 - En lille overraskelse. - Det er torsdag i dag. 63 00:08:47,560 --> 00:08:52,022 Beano ønskede, jeg stjal maleriet og afleverede det på søndag. 64 00:08:52,107 --> 00:08:55,358 Men jeg tænkte, vi kunne holde en lille ferie. 65 00:08:55,444 --> 00:08:59,394 - Billetter. - To til Narragansett, tak. 66 00:08:59,490 --> 00:09:03,275 - Pis... Min tegnebog! - Hvad? 67 00:09:03,370 --> 00:09:07,368 Jeg må have glemt den i det andet par bukser. 68 00:09:07,457 --> 00:09:09,913 Lad mig. 69 00:09:15,091 --> 00:09:18,875 Du efterlod den stjålne bil på togstationen. 70 00:09:18,970 --> 00:09:22,220 Stjålen bil, togstation. Politiet finder bilen. 71 00:09:22,307 --> 00:09:27,931 Betjente har ikke universitetsgrader. De er som bevæbnede skraldemænd. 72 00:09:28,022 --> 00:09:30,430 Okay... okay... 73 00:09:30,524 --> 00:09:35,401 Nu og da er det bedst at gøre det mest indlysende. 74 00:09:35,488 --> 00:09:39,356 Ingen forventer det. 75 00:09:39,451 --> 00:09:42,951 Nå, okay. 76 00:09:50,004 --> 00:09:51,415 Følg efter mig, Einstein. 77 00:09:52,841 --> 00:09:56,673 Frank, maleriet. 78 00:10:07,273 --> 00:10:12,434 Satans... Satans! Giv mig skruetrækkeren. 79 00:10:20,413 --> 00:10:24,493 Op med dig. 80 00:10:26,294 --> 00:10:31,669 - Hold døren. - Har du tænkt dig at springe? 81 00:10:31,758 --> 00:10:36,136 Jeg har det. Hop nu, skat. 82 00:10:36,222 --> 00:10:39,009 All right... Tag et nyt tilløb. 83 00:10:42,187 --> 00:10:45,354 Er du okay, skat? 84 00:10:57,328 --> 00:11:01,492 - Hvad gør vi så nu? - Venter. 85 00:11:02,709 --> 00:11:06,244 Hvor lækkert, Frank. Kan du ikke bruge en serviet? 86 00:11:06,338 --> 00:11:09,708 Det var ikke mig. 87 00:11:21,271 --> 00:11:25,186 Frank, hvor er de dog søde. 88 00:11:25,276 --> 00:11:31,196 Hundehvalpe er søde. Dette er osteburgere med ben. Kom nu. 89 00:11:56,018 --> 00:11:59,886 Hvad er det, du gør? Roz ...? 90 00:12:02,692 --> 00:12:08,316 Kom nu, Frank! Tag ikke dine sko af! Kom nu bare... Hop. 91 00:12:34,811 --> 00:12:39,224 - O'Malley, FBI. - O'Malley? 92 00:12:41,860 --> 00:12:46,357 Ja... Hvorfor? 93 00:12:46,448 --> 00:12:52,452 - Jeg troede, De var mere... - Mere irsk? 94 00:12:52,538 --> 00:12:57,248 - Ja, sir. - Goddaw i skideskuret, for helvede. 95 00:12:59,087 --> 00:13:00,961 Ja, sir. 96 00:13:01,048 --> 00:13:04,500 Gerningsmanden brød ind gennem bagdøren - 97 00:13:04,593 --> 00:13:07,548 - med en stump genstand. Sandsynligvis en sko. 98 00:13:07,638 --> 00:13:11,387 Han sparkede ganske enkelt døren ind. 99 00:13:11,476 --> 00:13:15,889 - Hvad er det? - Gips. Måske fra gerningsmanden. 100 00:13:15,981 --> 00:13:20,857 Gerningsmanden kom herind og stjal maleriet. 101 00:13:20,945 --> 00:13:24,231 "Odalisque a la culotte rouge" af Henri Matisse. 102 00:13:24,323 --> 00:13:28,571 Det er cirka fire millioner dollar værd ifølge ejeren. 103 00:13:29,037 --> 00:13:30,080 Hvad? 104 00:13:30,247 --> 00:13:32,820 - Fire millioner. - Fyrens navn? 105 00:13:33,041 --> 00:13:34,785 Henri Matisse. Franskmand. 106 00:13:35,794 --> 00:13:39,211 Du er ikke franskmand. Sig "Henry"! 107 00:13:39,298 --> 00:13:45,503 En sort, keramisk kat mangler også. Værdi: 3,79 dollar... ifølge ejeren. 108 00:13:45,597 --> 00:13:49,595 - En hvad? - Keramisk kat. Ejerens yndling. 109 00:13:49,685 --> 00:13:54,014 Undskyld mig, sir. Man må ikke ryge herinde. 110 00:13:57,777 --> 00:14:02,570 - Hvad er der sket med fjernsynet? - Gerningsmanden forsøgte vist... 111 00:14:02,657 --> 00:14:05,065 - At stjæle fjensynet. - Ja, sir. 112 00:14:05,160 --> 00:14:09,241 - Det var nok for tungt. - Fyren stjæler et værdifuldt maleri. 113 00:14:09,331 --> 00:14:14,671 - Hvorfor så et tv-apparat? - Katten passede måske godt til det. 114 00:14:14,754 --> 00:14:19,915 - Kan det være "Flinke Phill"? - Begynd nu ikke. 115 00:14:20,010 --> 00:14:25,087 Flinke Phill er død. Hvem ved det bedre end dig, Bob? 116 00:14:25,182 --> 00:14:28,717 - Har han fortalt om Flinke Phill? - Hvem? 117 00:14:28,811 --> 00:14:32,679 Jeg er ikke i humør til det i dag, Peters! 118 00:14:34,609 --> 00:14:39,437 I 1982 efterforskede vores ven O'Malley et stort kunsttyveri. 119 00:14:39,531 --> 00:14:44,906 Han tror, at det var en berømt New York-tyv, Flinke Phill. 120 00:14:44,996 --> 00:14:48,697 Han forsøger at finde fyren i halvandet år. 121 00:14:48,791 --> 00:14:52,955 Men hvem dør så pludselig på Cayman Islands? Bingo! 122 00:14:53,046 --> 00:14:56,166 Sagen afsluttet? Ikke for O'Malley. 123 00:14:56,258 --> 00:15:02,344 Han fortsatte i et år og brugte 250.000 dollar på at finde et lig! 124 00:15:02,431 --> 00:15:08,268 Han forfalskede det. Han forfalskede sin egen død. 125 00:15:08,355 --> 00:15:10,644 Ja, det gjorde han sikkert. 126 00:15:19,492 --> 00:15:21,983 Åh gud... 127 00:16:09,005 --> 00:16:14,629 Okay, skat. Vi går... Vi går. 128 00:16:14,719 --> 00:16:17,127 Til højre. 129 00:16:17,222 --> 00:16:22,217 Sådan, ja. Vil du have en halspastil? 130 00:16:22,311 --> 00:16:25,431 Gider du lige holde det her? 131 00:16:27,400 --> 00:16:32,359 Hvordan skal vi klare os for 8 dollar og 75 cent? 132 00:16:32,447 --> 00:16:36,113 Jeg beder Beano om at telegrafere penge hertil. 133 00:16:36,201 --> 00:16:41,327 Han giver dig ikke engang penge, når du står over for ham. 134 00:16:41,415 --> 00:16:44,867 Han sendte mig hertil. Han skal nok hjælpe os. 135 00:16:44,961 --> 00:16:47,796 Det gik i stykker efter to dage. 136 00:16:47,881 --> 00:16:52,958 Hvad forventer du for 50 dollar? Næste gang kan du selv stjæle et. 137 00:16:55,139 --> 00:16:58,722 Beano, der er telefon. 138 00:17:06,568 --> 00:17:09,024 Hej. 139 00:17:11,740 --> 00:17:15,110 - Hej. Det er Frank. - Hej. 140 00:17:15,203 --> 00:17:18,619 - Hvor meget? - 50 dollar. Er du klar på søndag? 141 00:17:18,706 --> 00:17:23,867 - Er du tosset? - Du bærer på en kasse telefoner. 142 00:17:23,962 --> 00:17:28,174 - 75 dollar. - Vent lidt. Det er et stort job. 143 00:17:29,385 --> 00:17:31,461 Tak. 144 00:17:31,554 --> 00:17:35,469 Jeg har faktisk allerede udført jobbet. 145 00:17:35,558 --> 00:17:38,097 Tag lige telefonerne! 146 00:17:39,813 --> 00:17:43,645 - Hvilket job? - Ja, du ved... maleriet. 147 00:17:43,734 --> 00:17:48,064 Jeg tænkte: Hvorfor ikke lave en weekendtur ud af det? 148 00:17:48,156 --> 00:17:51,821 - Hvad mener du? - Maleriet. 149 00:17:51,910 --> 00:17:57,367 Har du allerede stjålet maleriet? Det er ikke min dag i dag! 150 00:17:57,457 --> 00:18:01,076 - Hallo? - For helvede, Frank! 151 00:18:01,170 --> 00:18:07,790 Hvorom alting er... Vi kommer sjældent nogen steder... 152 00:18:07,969 --> 00:18:09,084 Hvem er "vi"? 153 00:18:10,430 --> 00:18:11,473 Roz og jeg. 154 00:18:11,681 --> 00:18:14,469 Vi kommer sjældent på ferie. 155 00:18:20,149 --> 00:18:23,020 Rappaport, Rappaport... 156 00:18:26,615 --> 00:18:30,778 - Du er dum. Du og din jødiske sild! - Hold Roz uden for det her. 157 00:18:30,869 --> 00:18:35,330 Kunne du ikke have valgt en pige fra vores kvarter? Nej, ikke Frank! 158 00:18:35,416 --> 00:18:39,414 Jeg har regnet det ud. Vi kan vel levere det i dag? 159 00:18:39,504 --> 00:18:43,668 Jeg har maleriet her. Vi kan kontakte køberen... 160 00:18:43,758 --> 00:18:47,922 Tror du, jeg bare fandt på en dag sådan uden videre? 161 00:18:48,013 --> 00:18:51,513 Der er en grund til det. Køberen er bortrejst. 162 00:18:51,851 --> 00:18:53,594 Gæt, hvornår han kommer hjem. 163 00:18:53,853 --> 00:18:55,098 På søndag? 164 00:18:55,313 --> 00:18:56,475 Godt gættet! 165 00:18:56,773 --> 00:18:59,727 Jeg er nødt til at tænke... 166 00:18:59,818 --> 00:19:04,314 Tag på hotel, bliv på øen og tag hen til fiskefabrikken... Hvornår? 167 00:19:04,406 --> 00:19:08,535 - På søndag? - Husk det nu! 168 00:19:08,619 --> 00:19:12,664 Beano... Hvordan kan jeg kende fyren? 169 00:19:12,749 --> 00:19:16,747 Dukker den forkerte fyr op ved den forladte fiskefabrik - 170 00:19:16,836 --> 00:19:22,757 - på en øde kaj på søndag med 20.000 dollar på sig... 171 00:19:22,843 --> 00:19:26,212 Så sælg det pokkers maleri til ham! 172 00:19:27,265 --> 00:19:31,049 - Sagde du, at du tabte din pung? - Jeg tabte den ikke. 173 00:19:31,144 --> 00:19:36,731 Jeg ved nøjagtig, hvor den er. Derhjemme... på kommoden. 174 00:19:37,526 --> 00:19:42,521 Den lå på førersædet. Forskellige navne på alle kortene. 175 00:19:42,615 --> 00:19:48,820 - Det virker som en lille tyv. - Maleriet er fire millioner værd. 176 00:19:49,205 --> 00:19:53,583 - Hvad er det? - Det er tomt indtil på søndag. 177 00:19:53,669 --> 00:19:57,998 - Skal vi tage bagdøren? - Nej. 178 00:19:58,090 --> 00:20:03,880 Folk forventer, man tager bagdøren. Vi tager altså hoveddøren. 179 00:20:03,972 --> 00:20:08,883 Stop en halv! Dette er ikke Boston. 180 00:20:08,977 --> 00:20:14,220 Okay... "Magic Johnson". Leder du efter en nøgle? 181 00:20:14,316 --> 00:20:20,770 - Nej, efter din hjerne. - Tror du, nogen lægger nøglen der? 182 00:20:20,865 --> 00:20:25,741 Er det sådan en nøgle? Er det den her, du mener? 183 00:20:25,829 --> 00:20:28,996 Jeg ville bare tjekke. 184 00:20:38,510 --> 00:20:41,844 - Her er flot. - Ja. 185 00:20:41,930 --> 00:20:45,928 - Værsgo. - Bær den selv. 186 00:20:47,144 --> 00:20:50,015 - Novra. - Novra. 187 00:20:50,106 --> 00:20:54,484 - Det her er et sandt slaraffenland. - Ikke her. Det er dårlig karma. 188 00:20:54,569 --> 00:20:58,650 Hvor har du lært det henne? På et aftenkursus? 189 00:21:00,284 --> 00:21:02,490 Hvad har vi så her? 190 00:21:02,578 --> 00:21:04,369 Ja! 191 00:21:04,455 --> 00:21:08,833 "Kære Todd, vand blomsterne, tag aviserne ind ..." 192 00:21:08,918 --> 00:21:11,588 Aspen. 193 00:21:11,671 --> 00:21:15,586 "Hej, mor og far. Vi morer os. Dale Jr. og Vivian." 194 00:21:15,676 --> 00:21:21,181 "Vi ses på søndag, når vi kommer tilbage fra Chicago." 195 00:21:21,265 --> 00:21:26,770 Det tror jeg ikke, Todd. Hvor har de gjort af fjernsynet? 196 00:21:26,855 --> 00:21:33,225 Politiet i Newport efterforsker et malerityveri hos en stor kunstsamler. 197 00:21:33,320 --> 00:21:39,359 Det stjålne Matisse-maleri er vurderet til fire millioner dollar. 198 00:21:39,452 --> 00:21:43,995 - Køberen sagde 500.000 til mig! - Du sagde 100.000 til Frankie. 199 00:21:44,082 --> 00:21:49,539 Politiet tror, at en international bande har stjålet maleriet. 200 00:21:49,630 --> 00:21:53,213 Jeg beholder maleriet og sælger det selv. Dyrt! 201 00:22:40,394 --> 00:22:44,059 Hesten er stadig utrolig hurtig på banen. 202 00:22:44,148 --> 00:22:49,570 Så jeg tror ikke, de vil forhandle, hvad prisen for avl angår. 203 00:22:53,450 --> 00:22:56,819 Jeg ringer tilbage. 204 00:23:06,506 --> 00:23:11,714 - Vi tog fingeraftryk fra katten. - "Francis Michael O'Brien." 205 00:23:11,803 --> 00:23:15,469 "Druk, Fenwood Park, 1979." 206 00:23:15,558 --> 00:23:21,312 "Besiddelse af fyrværkeri. Salg af billetter på det sorte marked." 207 00:23:21,397 --> 00:23:26,309 - Det var noget nyt. - Lad politiet klare denne sag. 208 00:23:44,047 --> 00:23:48,544 KUNSTTYV EFTERLYST AF FBI: FLINKE PHILL 209 00:23:51,305 --> 00:23:55,138 Vi går efter ham. 210 00:23:55,476 --> 00:23:59,724 De har boblebad. Badeværelset er lige så stort som en stadionhal. 211 00:23:59,815 --> 00:24:03,231 Hør her... "Er dit forhold i en nedgangsperiode?" 212 00:24:03,318 --> 00:24:09,523 De har intet fjernsyn. Var det vores hus, stod tv'et her. 213 00:24:10,785 --> 00:24:16,160 Men her har de en bar. Hvem låser dog en bar? 214 00:24:16,249 --> 00:24:20,413 Svar på spørgsmålet. "I har lige haft et skænderi." 215 00:24:20,504 --> 00:24:24,917 "A: Han lader som ingenting. B: Han går en tur." 216 00:24:25,009 --> 00:24:31,178 - "C: Tager en drink og ser tv." - De har intet fjernsyn. 217 00:24:35,145 --> 00:24:37,636 Novra. 218 00:24:39,108 --> 00:24:42,773 Se, det er, hvad jeg kalder stil. 219 00:24:42,862 --> 00:24:47,192 A: Lader som ingenting. Spørgsmål to. 220 00:24:47,284 --> 00:24:50,534 "En ekskæreste inviterer dig ud." 221 00:24:50,621 --> 00:24:55,781 "A: Du siger ja tak, hvis din kæreste må komme med." 222 00:24:55,876 --> 00:24:59,293 "B: Du tager til middagen uden at sige noget." 223 00:24:59,380 --> 00:25:03,544 "C: Du siger nej tak og nævner det ikke." 224 00:25:06,513 --> 00:25:09,633 Det er vanskeligt. 225 00:25:09,725 --> 00:25:14,802 Du beder ham rende dig, og jeg banker ham gul og blå, ikke? 226 00:25:14,897 --> 00:25:20,402 - Det gjorde jeg ikke sidste gang. - Meget morsomt. 227 00:25:21,780 --> 00:25:25,612 Var det ham svinet Andy Porcini? 228 00:25:26,660 --> 00:25:30,789 Andy, det banker på døren. 229 00:25:31,833 --> 00:25:37,040 Du kaldte mig Andy. Du sagde: "Andy, det banker på døren." 230 00:25:37,130 --> 00:25:40,713 - Nej, jeg gjorde ikke. - Jo, du gjorde, Roz. 231 00:25:40,801 --> 00:25:43,968 Du sagde: "Andy, det banker på døren." 232 00:25:44,054 --> 00:25:49,132 - Det var bare for sjov, skat. - Nej, jeg ved, når du spøger. 233 00:25:51,062 --> 00:25:55,641 - Tror du, det er en strisser? - Nej, han er for flot. 234 00:25:55,734 --> 00:26:01,155 Først taler du om Andy, og så kalder du fyren der flot. 235 00:26:01,240 --> 00:26:05,108 Hallo? 236 00:26:05,203 --> 00:26:07,279 Hej. 237 00:26:07,372 --> 00:26:11,915 Undskyld, jeg forstyrrer. Evan Marsh. Jeg bor i nabohuset. 238 00:26:12,002 --> 00:26:17,210 - Hvem er i? - Venner af familien Rappaport. 239 00:26:17,299 --> 00:26:21,878 Jeg hedder Roz. Hej. 240 00:26:21,971 --> 00:26:26,349 - Dette er Frank. - Her skal ikke være nogen nu. 241 00:26:26,434 --> 00:26:31,013 Vi er Dale Junior og Vivians venner. 242 00:26:31,106 --> 00:26:36,563 Vi plejer at stå på ski med dem... i Aspen. 243 00:26:39,657 --> 00:26:43,525 Dale har ikke nævnt, at i... 244 00:26:44,579 --> 00:26:50,452 Det blev besluttet i sidste øjeblik. Vi ringede til Todd og sagde: 245 00:26:50,544 --> 00:26:55,290 "Vi passer på huset i weekenden. Tænk ikke på det." 246 00:26:55,383 --> 00:26:57,459 - De er i... - Chicago. 247 00:26:57,552 --> 00:27:02,013 Og vi mødte dem... 248 00:27:02,099 --> 00:27:06,808 - Sidste påske i... - Cape Cod. 249 00:27:06,896 --> 00:27:10,561 - Vi holdt en fest. - Festen! 250 00:27:10,650 --> 00:27:13,319 - Og Dale var stangberuset. - Nå... 251 00:27:16,907 --> 00:27:22,661 Hvor gunstigt. Jeg holder et lille cocktailparty i morgen. 252 00:27:22,746 --> 00:27:28,750 - Kigger l ikke ind? - Jeg vil... 253 00:27:28,836 --> 00:27:32,170 Jeg vil meget gerne, men hvis du ikke vil... 254 00:27:32,257 --> 00:27:37,678 - Så vil jeg meget gerne. - Så ses vi i morgen aften. 255 00:27:37,763 --> 00:27:41,097 - Farvel. - Fint... 256 00:27:43,060 --> 00:27:47,141 Tror du, han er homoseksuel? Prøv lige at se hans bukser. 257 00:27:47,232 --> 00:27:50,933 Homoseksuelle går i stramme bukser. 258 00:28:06,837 --> 00:28:10,087 Her står det. "Gunstigt:" 259 00:28:10,174 --> 00:28:13,294 "Fordelagtigt... Lovende." 260 00:28:13,385 --> 00:28:17,680 "Venlig stemt over for." Det betyder helt enkelt... 261 00:28:17,765 --> 00:28:21,763 Han kunne have sagt "fedt". 262 00:28:23,313 --> 00:28:26,813 Jøsses! Se her. Det er det maleri, du har stjålet. 263 00:28:26,900 --> 00:28:28,774 Kors... 264 00:28:28,861 --> 00:28:34,366 "Odalis-que-a-la cu-lotte ..." 265 00:28:34,450 --> 00:28:38,069 Hvad er det? "Rouge." 266 00:28:38,163 --> 00:28:43,158 Henri Matisse. Fyren, der malede det. Det er gammelt. 267 00:28:43,252 --> 00:28:47,297 - Det er et flot sted. - Ja... 268 00:28:47,381 --> 00:28:51,925 Sengen... bøgerne... 269 00:28:54,055 --> 00:28:58,136 - Bøgerne? - Ja, de er flotte. 270 00:28:58,226 --> 00:29:01,927 - Flotte bøger? - Du siger, vi aldrig kommer ud. 271 00:29:02,022 --> 00:29:06,815 - Og her er vi så. - Jeg ved, hvad det er, du gør. 272 00:29:06,903 --> 00:29:10,687 Det skal du ikke forsøge. 273 00:29:16,455 --> 00:29:21,912 Ved du hvad? Jeg tog fejl, hvad din hårfarve angår. 274 00:29:22,003 --> 00:29:25,454 Jeg kan lide farven... Alle tre. 275 00:29:25,548 --> 00:29:30,923 Så nu, hvor jeg ligger halvnøgen, så ser det ikke besynderligt ud? 276 00:29:31,012 --> 00:29:34,845 Sikken frygtelig ting at sige. 277 00:29:39,689 --> 00:29:43,272 - Hvad er der galt? - Jeg ved ikke rigtig... 278 00:29:43,359 --> 00:29:48,567 Selv om jeg hader det, vi gør... Det, du gør. 279 00:29:48,657 --> 00:29:51,943 Nu og da er det ret spændende. 280 00:29:52,036 --> 00:29:55,986 At vi er her... så tæt på vandet... 281 00:29:56,082 --> 00:30:00,032 ...og huset med alle bøgerne, alle tiders seng... 282 00:30:00,128 --> 00:30:05,799 Vi har alle tiders seng og alle tiders bøger... 283 00:30:11,641 --> 00:30:16,552 Jeg ville aldrig gøre dig fortræd. Vi bør gå noget mere ud. 284 00:30:16,646 --> 00:30:20,810 Vi kan tage ned til min søsters hus på Long Island næste weekend. 285 00:30:20,901 --> 00:30:24,650 Så kan vi få stedet for os selv. Hvad er der galt? 286 00:30:24,738 --> 00:30:28,072 Hvad er det, du vil? 287 00:30:32,330 --> 00:30:37,455 - Ja, og køb de der lys... - Og olie. 288 00:30:37,544 --> 00:30:42,337 - Mandelolie er det bedste. - Det smager af jordnøddesmør. 289 00:30:42,424 --> 00:30:44,548 - Og lys. - Ja. 290 00:30:47,430 --> 00:30:50,217 Vi bør måske... 291 00:30:52,269 --> 00:30:54,974 - Hvad? - Ikke noget. 292 00:30:55,063 --> 00:31:01,019 Jeg fortalte Jimmy om noget, men vi kan godt droppe det. 293 00:31:01,112 --> 00:31:05,821 - Det var bare et job... - Hvad fortalte du Jimmy om? 294 00:31:05,909 --> 00:31:09,029 - Det var ikke noget særligt. - Nej, nej! 295 00:31:09,120 --> 00:31:13,913 Du sagde, dette var sidste gang, du ville lave et indbrud. Hør her. 296 00:31:14,001 --> 00:31:19,043 Bagefter skulle du arbejde for din onkel. Var det ikke planen? 297 00:31:19,132 --> 00:31:24,886 - Nej. Det er ikke... som du tror. - Nej? Hvad er det så? 298 00:31:24,971 --> 00:31:30,726 Det er et vognlæs tv-apparater. Jeg skal bare hente pengene. 3.000. 299 00:31:30,811 --> 00:31:33,931 Nej! Du siger 3.000 og kommer hjem med 500! 300 00:31:34,023 --> 00:31:38,484 Din onkel har lovet dig 1.000 dollar! 301 00:31:38,570 --> 00:31:42,105 Jeg hader at fylde gips i vægge otte timer om dagen. 302 00:31:42,199 --> 00:31:47,704 Beslut dig: Enten er man bygningsarbejder eller tyv. 303 00:31:47,788 --> 00:31:53,329 - Hvor mange tyve har dagjob? - Mange. Mig, Jimmy, skide... 304 00:31:53,419 --> 00:31:58,627 Skide Nicky... Skide! Du er bare for meget! 305 00:31:58,717 --> 00:32:02,501 Rør mig ikke. Du er for meget. 306 00:32:04,557 --> 00:32:07,677 Skatter... All right. 307 00:32:07,768 --> 00:32:10,686 Lad være. 308 00:32:11,731 --> 00:32:15,895 Du er ekspedient i en boghandel, ikke ligefrem nogen... 309 00:32:15,986 --> 00:32:18,987 Begynd ikke med det der! 310 00:32:19,072 --> 00:32:22,193 Jeg er ekspedient, ikke tyv. 311 00:32:22,284 --> 00:32:27,077 - Hør her... - Jeg vil ikke fortsætte sådan her. 312 00:32:27,165 --> 00:32:30,451 Hvad vil du? Vi skændes altid om det her. 313 00:32:30,543 --> 00:32:34,209 - Vil du vide, hvad jeg vil? - Ja. 314 00:32:34,298 --> 00:32:37,714 Der er meget... Et hus. 315 00:32:38,636 --> 00:32:40,047 Det har vi jo talt om. 316 00:32:40,262 --> 00:32:46,266 Skal jeg remse det hele op? Jeg vil have børn... Og jeg vil til Europa. 317 00:32:46,353 --> 00:32:51,976 - Jeg vil gerne se Italien. - Du er jøde, for helvede. 318 00:32:53,402 --> 00:32:56,818 - Hvad? - Ud med dig. 319 00:32:59,617 --> 00:33:01,943 Skat, lad mig... 320 00:33:02,036 --> 00:33:06,117 Rør mig ikke. Ud med dig. 321 00:33:07,167 --> 00:33:09,789 - Hvad skete der? - Tal ikke til mig. 322 00:33:09,878 --> 00:33:14,007 Har dette noget med hormonale problemer at gøre? 323 00:33:18,888 --> 00:33:24,892 Glem øllet og sæt dig ind i bilen! Det der er ikke nok til på søndag. 324 00:33:24,978 --> 00:33:29,059 - Hvor er min telefon? - Jeg lagde den i kassen. 325 00:33:30,526 --> 00:33:35,948 Tog din mor nervemedicin? Sæt dig nu bare ind i bilen! 326 00:33:36,032 --> 00:33:40,908 - Frankie er i telefonen. - Følg med, Fitzie. 327 00:33:40,996 --> 00:33:45,872 ...med et maleri af Henri Matisse til fire millioner dollar. 328 00:33:45,960 --> 00:33:48,914 Tyvene efterlod bilen - 329 00:33:49,005 --> 00:33:53,252 - stjal en ny og stak af fra politiet efter en biljagt. 330 00:33:53,343 --> 00:33:57,127 Biljagt, FBI! Hvem er du? Burt Reynolds? 331 00:33:57,222 --> 00:34:01,137 Hvad med de fire millioner dollar... 332 00:34:01,227 --> 00:34:04,014 ...mr. Løgnhals? 333 00:34:04,105 --> 00:34:07,937 Jeg fortalte, hvad fyren sagde. Jeg sværger ved min mors øjne. 334 00:34:08,026 --> 00:34:12,772 - Din mor er død. - Vi sørger for at få flere penge. 335 00:34:12,864 --> 00:34:17,028 - Bliv, hvor du er. Hvor er du? - I et eller andet hus. 336 00:34:17,119 --> 00:34:22,327 Hjernen bag kuppet menes at være kunsttyven Flinke Phill. 337 00:34:22,417 --> 00:34:24,824 Beach Road 18. 338 00:34:24,919 --> 00:34:30,590 Jeg har det. Og Frank, hvis FBI finder mig... 339 00:34:30,676 --> 00:34:35,338 FBI kommer ikke. Hvilke spor har de? 340 00:34:35,431 --> 00:34:39,346 Det eneste navn, der dukker op, er Beano Callahan. 341 00:34:39,435 --> 00:34:45,106 Han er blevet anholdt for hæleri to gange. Han er O'Briens fætter. 342 00:34:46,151 --> 00:34:48,642 Så let kan det ikke være. 343 00:34:48,737 --> 00:34:50,979 Nej, O'Malley. Nu stopper du. 344 00:34:51,073 --> 00:34:55,451 Skal jeg finansiere endnu en af dine Flinke Phill-spøgelsesjagter? 345 00:34:55,536 --> 00:34:58,028 Han er død. Forstå det dog. 346 00:34:58,123 --> 00:35:03,330 Hæleren kan føre os til maleriet. De må lade mig følge efter dem. 347 00:35:03,420 --> 00:35:07,335 - Vil du have et skrivebordsjob igen? - Nej, sir. 348 00:35:07,424 --> 00:35:10,342 Du har til kl. 9.00 mandag morgen. 349 00:35:31,951 --> 00:35:36,910 Hvor er mine penge, din røv? Mine 50 dollar! 350 00:35:36,999 --> 00:35:40,913 Jeg arbejder for familien. Jeg ved, i ikke bør være her. 351 00:35:41,003 --> 00:35:46,378 Og du tog mine penge. Jeg ringer til politiet, hvis jeg ikke får dem. 352 00:35:46,467 --> 00:35:50,679 En, to... tre. 353 00:35:50,764 --> 00:35:53,884 Jeg kan ikke se nogen penge. 354 00:35:53,976 --> 00:35:57,559 - Du har virkelig jokket i spinaten. - Gør det bare. 355 00:35:57,646 --> 00:36:01,016 Ring du bare til politiet. Det vil jeg skide på. 356 00:36:23,425 --> 00:36:28,171 - Har du et id-kort? - Id-kort... 357 00:36:28,263 --> 00:36:32,012 Kørekort? Kom nu. 358 00:36:32,101 --> 00:36:36,230 En dreng fra Seacliff Road siger, at her ikke bør være nogen. 359 00:36:36,314 --> 00:36:42,151 Skat, hvilket brusebad var det, at Dale sagde... Åh, undskyld. 360 00:36:42,237 --> 00:36:44,989 - Det er jeg ked af. - Undskyld mig. 361 00:36:45,074 --> 00:36:50,234 - Jeg vidste ikke, her var nogen. - Vi fik en anmeldelse. 362 00:36:50,329 --> 00:36:55,751 - Ingen har fortalt os... - Det er Dale i en nøddeskal. 363 00:36:57,713 --> 00:37:01,129 - Hallo? - Hej. 364 00:37:01,216 --> 00:37:04,336 Godmorgen. Hej, Herbert. 365 00:37:04,428 --> 00:37:09,767 Jeg kan se, du har mødt Roz og... Frank. 366 00:37:09,851 --> 00:37:13,137 - Er der noget galt? - Vi hørte, her var indbrud. 367 00:37:13,396 --> 00:37:17,181 - Nej. De er Dale Juniors venner. - Nå. 368 00:37:17,276 --> 00:37:22,271 - Har i fanget vaskebjørnen? - Vi arbejder på det. 369 00:37:22,365 --> 00:37:25,485 - Farveller. - Farvel. 370 00:37:30,081 --> 00:37:33,166 - Vil i med ud at sejle? - Ja... 371 00:37:33,293 --> 00:37:36,663 Vi kan ikke tage ud at sejle... 372 00:37:36,755 --> 00:37:39,792 Roz hader både. 373 00:37:39,884 --> 00:37:43,752 Frank, jeg hader ikke både. Det er dig, der hader både. 374 00:37:45,140 --> 00:37:48,260 Nej, jeg hader ikke både. 375 00:37:55,276 --> 00:38:00,651 - Alt i orden? - Jeg skulle ikke have spist selleri. 376 00:38:29,730 --> 00:38:33,563 "Rain Man" og "Terminator 2". 377 00:38:37,072 --> 00:38:39,563 VÆR RAR AT SPOLE TILBAGE 378 00:38:39,658 --> 00:38:43,193 Har du set "Øl, fis og rockmusik"? Den er smaddergod. 379 00:38:43,287 --> 00:38:45,957 Phoebe Cates medvirker. 380 00:38:47,875 --> 00:38:52,502 - Jeg skal bruge telefonen. - Jeg er nødt til at lægge på. 381 00:38:52,589 --> 00:38:55,709 Har du fundet vaskebjørnen? 382 00:38:55,801 --> 00:39:00,048 Hvor er nummeret til Chicago, som Dale Rappaport gav mig? 383 00:39:00,139 --> 00:39:02,464 - Hvad er der galt? - Aner det ikke. 384 00:39:03,434 --> 00:39:04,977 Det er en fornemmelse. 385 00:39:06,062 --> 00:39:09,431 Sig, at han ikke har afleveret "Basic lnstinct". 386 00:39:09,524 --> 00:39:12,395 Mr. Dale Rappaport. 387 00:39:12,486 --> 00:39:17,528 Bed ham om at ringe til sherif Horn. Han kender nummeret. Tak. Farvel. 388 00:39:21,037 --> 00:39:25,201 Jeg gentager: Bilen er en Chrysler Newport fra 69. 389 00:39:25,292 --> 00:39:27,913 Brun med sort tag. 390 00:39:28,003 --> 00:39:33,425 Massachusetts-plader med nummeret 391 T2F. 391 00:39:33,509 --> 00:39:37,258 De har haft beskrivelsen siden i går, og de har ingen spor. 392 00:39:37,347 --> 00:39:40,965 Kører de i den endnu, er de idioter. 393 00:39:41,059 --> 00:39:46,220 I ville have mad, fjolser. Her er mad. Spis så. 394 00:39:48,692 --> 00:39:52,228 - Jeg håber, stedet er rent. - Glem ren. Se engang. 395 00:39:52,321 --> 00:39:56,189 Tre æg, bacon og pomfritter for 1,99. 396 00:39:56,284 --> 00:40:00,662 Du bør spise mindre. Ellers får du et hjerteslag. 397 00:40:00,747 --> 00:40:04,282 Intet smør og ingen mayonnaise. Det er hemmeligheden. 398 00:40:04,376 --> 00:40:07,294 Vi har ikke spist i 12 timer. 399 00:40:07,380 --> 00:40:11,959 Det er umenneskeligt. Jeg vil have æg. 400 00:40:19,309 --> 00:40:23,604 Det var søreme morsomt. I morgen kan vi få renset tandkød. 401 00:40:23,689 --> 00:40:29,146 - Hvad skal vi tage på i aften? - Du ser godt ud, som du er. 402 00:40:29,237 --> 00:40:32,487 Og hvad med mig? 403 00:40:34,326 --> 00:40:40,697 Hvorfor er du sådan? Han forsøger at være flink, men du er bare sur. 404 00:40:40,791 --> 00:40:46,131 - Han er en gentleman. - Jeg vil have mine penge! 405 00:40:46,214 --> 00:40:49,215 Hvem er det? 406 00:40:49,301 --> 00:40:52,255 Hvordan gjorde du det? 407 00:40:56,475 --> 00:41:00,639 - Hvem er det? - Todd. Og du vil have børn. 408 00:41:00,730 --> 00:41:05,108 - Ikke sådan nogen som Todd. - Børn ryger crack nu til dags. 409 00:41:05,193 --> 00:41:10,188 Jeg vil ikke have dem stoppet. Så kan vi ikke følge efter dem. 410 00:41:10,282 --> 00:41:15,194 Hvad? Vil De ikke stoppe dem? Ved De, hvad den bil er værd? 411 00:41:15,288 --> 00:41:18,787 Jeg har kontakter! Min mand er advokat! 412 00:41:19,501 --> 00:41:21,125 Hvis den er ridset ...! 413 00:41:33,495 --> 00:41:37,659 Vi bør måske ikke tage med til festen. 414 00:41:45,300 --> 00:41:50,722 - Så bliv her og se fjernsyn. - Jeg vil ikke sidde alene. 415 00:41:54,852 --> 00:41:58,268 Du plejer at more dig, når du er alene. 416 00:41:58,356 --> 00:42:02,568 Jeg siger, du plejer at more dig, når du er alene. 417 00:42:02,652 --> 00:42:05,144 Ja... 418 00:42:12,538 --> 00:42:16,323 - Bør jeg være urolig? - Nej, det er i orden. 419 00:42:39,902 --> 00:42:45,109 - Den der er værdifuld. - Det er en falsk pels. 420 00:42:48,328 --> 00:42:51,779 Du er nødt til at se det her. Det er skræmmende. 421 00:42:51,873 --> 00:42:56,417 - Tag en sweater på. - De har alle samme farve. 422 00:42:56,503 --> 00:43:00,584 Folk med penge behøver ikke smag. Man kan se undertøjet. 423 00:43:03,970 --> 00:43:09,557 - Elton John har glemt sine briller. - Elton John er bøsse. 424 00:43:09,643 --> 00:43:15,267 Folk vil blæse på, om han går i kjole, eller om han er nøgen. 425 00:43:15,357 --> 00:43:19,225 Det er i orden, han er bøsse. Den slags er mere åbne. 426 00:43:19,320 --> 00:43:24,861 Man behøver ikke være bøsse for at være åben. Jeg er åben. 427 00:43:25,911 --> 00:43:30,324 - Hvad mener du? - Jeg er en åben person. 428 00:43:30,416 --> 00:43:34,745 For nye ideer og oplevelser. Jeg har et åbent sind. 429 00:43:34,837 --> 00:43:37,874 Jeg synes ikke, vi skal tage med til festen. 430 00:43:37,966 --> 00:43:43,506 Du bliver måske åben for noget... Jeg fatter ikke, hvad du mener. 431 00:43:43,597 --> 00:43:48,390 Jeg mener personligt... indre... 432 00:43:48,477 --> 00:43:53,768 - Var det med i Oprahs program? - A: Elton John går ikke i kjoler. 433 00:43:53,858 --> 00:43:59,814 B: Man behøver ikke være bøsse for at være åben. Og C... 434 00:43:59,906 --> 00:44:04,236 - Hvad skal jeg tage på? - Hvad var C? 435 00:44:04,328 --> 00:44:07,115 Jeg kan ikke finde noget at tage på. 436 00:44:18,802 --> 00:44:21,507 Er du klar? Hvad tager du på? 437 00:44:21,597 --> 00:44:24,598 Novra... 438 00:44:24,684 --> 00:44:30,853 - Du ser henrivende ud. - Det der ser også godt ud på dig. 439 00:44:30,941 --> 00:44:35,354 Jeg leder stadig efter noget... 440 00:44:35,446 --> 00:44:40,441 Kan vi ikke blive her? Skatter... skat, skat! 441 00:44:42,245 --> 00:44:44,487 Skat? 442 00:44:59,639 --> 00:45:03,933 En fedtsugning, og jeg fik ordnet maven, brysterne, øjnene og hagen. 443 00:45:04,019 --> 00:45:10,271 100.000 dollar for hele pakken. Ser jeg måske ud som en på 51? 444 00:45:25,542 --> 00:45:28,662 - Hej... - Hvad foregår der her? 445 00:45:28,754 --> 00:45:32,005 Jeg kan se, du har det bedre. Godt, at du kom. 446 00:45:32,091 --> 00:45:37,430 Vi forsøger at gætte, hvad dette er. Det er lavet af en lokal kunstner. 447 00:45:37,514 --> 00:45:40,551 Jeg synes, det ligner en tømmerflåde. 448 00:45:40,642 --> 00:45:44,972 Rør det ikke. Det kan falde fra hinanden. 449 00:45:45,064 --> 00:45:50,604 Kan jeg hente noget til jer? En cocktail? Et par sko? 450 00:45:52,155 --> 00:45:55,856 En martini til, tak. Meget tør. 451 00:45:55,951 --> 00:45:59,901 Hvornår er du begyndt at drikke martini? 452 00:45:59,997 --> 00:46:04,992 - Med eller uden oliven? - Med et par oliven... 453 00:46:11,885 --> 00:46:18,553 - Gør mig en tjeneste. Tal ikke. - Hvem forsøger du at imponere? 454 00:46:18,642 --> 00:46:22,806 Hvad? Hvad er der, Frank? 455 00:46:22,897 --> 00:46:26,646 Han lagde an på dig på båden, ikke? 456 00:46:26,735 --> 00:46:29,522 Du er fuld. Gå hjem. 457 00:46:29,613 --> 00:46:32,947 Hvor mange har du drukket? Tre? Så er du fuld. 458 00:46:33,033 --> 00:46:36,153 - Du ved, du er fuld. - Jeg kan drikke mere end ni. 459 00:46:36,245 --> 00:46:39,033 - Så gør det, og gå. - Det gør jeg måske. 460 00:46:41,167 --> 00:46:47,337 - Evan har avlet den hest. - Den er vældig flot. 461 00:46:47,424 --> 00:46:51,256 Kender i Donald Trump? Vi besøgte ham for to uger siden. 462 00:46:51,345 --> 00:46:54,880 - Nej, vi gjorde ikke. - Hun kan ikke lide Marla. 463 00:46:54,974 --> 00:46:59,637 - Men Donald er en flink fyr. - Han synes, at du er en skid. 464 00:46:59,729 --> 00:47:02,849 Det siger Don Johnson. 465 00:47:02,941 --> 00:47:07,936 De kan begge to rende mig i røven. Vi ses senere. I må hygge jer. 466 00:47:08,030 --> 00:47:13,369 - Kan vi gå nu? - Du vil fortryde dette øjeblik. 467 00:47:13,453 --> 00:47:18,792 - Hvad fabler du om? - Skal du gøre mig flov? 468 00:47:18,875 --> 00:47:23,123 To oliven. Jim og Marcy, dette er Roz og Fred... 469 00:47:23,214 --> 00:47:25,123 Frank! 470 00:47:25,216 --> 00:47:27,339 Frank... 471 00:47:27,426 --> 00:47:31,472 - Porkavitch. - Porkavitch? 472 00:47:31,556 --> 00:47:36,100 - Jep. - Undskyld mig lige. 473 00:47:36,186 --> 00:47:41,940 - Hvad laver du, Frank? - Dette. Jeg fester bare løs. 474 00:47:42,026 --> 00:47:47,187 Sådan er jeg. Forrige uge var jeg ude med Tom Brokaw. 475 00:47:47,282 --> 00:47:53,202 - Han kan virkelig pimpe. - Er det rigtigt? 476 00:47:53,288 --> 00:47:58,580 Sidste sommer var James og jeg på campingtur med Dan Rather. 477 00:47:58,669 --> 00:48:03,795 Roz har suttet den af på Peter Jennings. Slå den. 478 00:48:03,883 --> 00:48:07,716 Ja... Nemlig. 479 00:48:07,804 --> 00:48:09,963 Vi ses. 480 00:48:10,891 --> 00:48:14,011 Rige, opblæste svin! Kan vi ikke bare ...? 481 00:48:14,103 --> 00:48:17,804 - Kan du ikke gøre mig en tjeneste? - Hvad? 482 00:48:22,779 --> 00:48:26,362 Jeg spørger, om jeg kan bo hos Janice i et stykke tid. 483 00:48:26,450 --> 00:48:30,282 - Janice hader dig jo. - Nej, hun hader dig. 484 00:48:30,371 --> 00:48:35,745 - Vi kan se "Cats", hvis du vil. - Det er som at tale til en dør. 485 00:48:35,835 --> 00:48:41,043 Vil du vide, hvad problemet er? Jeg er 30, du er 35. 486 00:48:41,133 --> 00:48:44,253 Vi har ikke opnået noget efter syv år sammen. 487 00:48:44,344 --> 00:48:50,134 Vi har intet hus, ingen børn, ingen penge og ingen bil længere. 488 00:48:50,226 --> 00:48:55,897 Hvilke planer har du lagt for de næste syv år? 489 00:48:55,982 --> 00:48:59,316 Jeg har intet mere at sige. 490 00:50:23,746 --> 00:50:28,289 - Skat, hvad laver du? - Jeg venter på en taxi. 491 00:50:29,335 --> 00:50:32,040 Maler du? 492 00:50:32,130 --> 00:50:34,502 Ja. 493 00:50:35,550 --> 00:50:38,801 Er det måske ulovligt, betjent Porkavitch? 494 00:50:38,887 --> 00:50:40,963 Jeg mener... 495 00:50:41,056 --> 00:50:46,727 Tror du bare, man vågner en dag og begynder at male? 496 00:50:46,813 --> 00:50:50,348 Man skal gå i skole for at lære det. 497 00:50:52,152 --> 00:50:55,770 Hvad er det, du... maler? 498 00:50:57,199 --> 00:51:00,117 - Det ved jeg ikke. - Der kan du se. 499 00:51:00,202 --> 00:51:03,821 Det er derfor, folk tager timer. Hvor skal du hen? 500 00:51:03,915 --> 00:51:07,664 Evan har inviteret mig ud at ride. Du er ikke inviteret. 501 00:51:07,752 --> 00:51:13,044 Skat, du får al for megen sol. Du får en af de der dimser... 502 00:51:13,133 --> 00:51:19,089 - Hvilke dimser? - De der, Reagan fik på røven. 503 00:51:19,182 --> 00:51:22,883 I guder, Frank! Du er virkelig noget for dig selv. 504 00:52:14,034 --> 00:52:18,198 Undskyld, undskyld... Bliv der. 505 00:52:18,288 --> 00:52:22,073 Vovse... 506 00:52:35,432 --> 00:52:39,893 Gør jeg det rigtigt? Det føles, som om jeg bumper omkring. 507 00:52:39,979 --> 00:52:42,684 Det gør du også lidt. 508 00:52:43,942 --> 00:52:47,892 Okay. Hvordan gør man? Jeg vil tage mig godt ud. 509 00:52:47,988 --> 00:52:50,942 Jeg synes, du ser godt ud. Hvordan føles det? 510 00:52:51,033 --> 00:52:54,034 Jeg har det... 511 00:52:55,663 --> 00:52:58,581 Det føles ret rart. 512 00:53:26,238 --> 00:53:30,402 Her... Her er dine penge! 513 00:53:32,370 --> 00:53:37,412 Jeg er ked af det med din kæreste. Piger er vilde med mr. Marsh. 514 00:53:37,501 --> 00:53:42,127 - Hvad ved du om det? - En hel del faktisk. 515 00:53:42,214 --> 00:53:47,375 - Vil du se det? - Se hvad? 516 00:53:47,762 --> 00:53:53,183 Dette er utroligt! Den slags går ikke i stykker. 517 00:53:53,268 --> 00:53:57,930 - Du må have gjort noget forkert. - Ja, jeg hyrede Frank. 518 00:53:58,982 --> 00:54:01,474 Halløj... Hvad er dette? 519 00:54:01,569 --> 00:54:04,440 Jeg er nødt til at slå en streg. 520 00:54:04,530 --> 00:54:06,819 Åh nej. Ikke cementbilen. 521 00:54:10,662 --> 00:54:14,874 - Jeg efterlod den kun et øjeblik. - Det var for længe. 522 00:54:14,958 --> 00:54:18,873 Hvem er åndssvage nok til at stjæle en cementbil? 523 00:54:18,963 --> 00:54:22,795 - Det er min drøm at køre cementbil. - Flyt benene. 524 00:54:22,884 --> 00:54:27,842 - Pas på mine kugler, homo! - Jeg er bare nysgerrig. 525 00:54:27,931 --> 00:54:31,051 Hvad med at tænde for radioen? 526 00:54:33,771 --> 00:54:36,476 Radioen er gået i stykker. 527 00:54:46,159 --> 00:54:48,448 Jeg har ikke gået på college. 528 00:54:48,537 --> 00:54:52,238 Det gør man ikke der, hvor jeg voksede op. 529 00:54:52,333 --> 00:54:58,586 - Folk i New Jersey går på college. - I mit kvarter får man kun børn. 530 00:54:58,673 --> 00:55:04,178 Man gifter sig, holder sig hjemme. Man tager ingen steder hen. 531 00:55:04,263 --> 00:55:08,842 - Hvor gammel er du? - Det kommer ikke dig ved. 532 00:55:12,689 --> 00:55:17,102 Du er den mest sexede kvinde, jeg nogen sinde har mødt. 533 00:55:19,738 --> 00:55:24,566 Du kommer ikke meget ud, hva'? 534 00:55:27,663 --> 00:55:33,168 - Hvad er det for nogen videobånd? - Det er fra min overvågning af øen. 535 00:55:33,253 --> 00:55:38,544 Folk, der piller næse og er på wc... Jeg kan afpresse alle her på øen. 536 00:55:38,634 --> 00:55:42,549 - Hvad foregår der? - Frank bor hos Rappaport. 537 00:55:42,638 --> 00:55:47,265 - Og hvad gør De her? - I dette værelse? 538 00:55:47,352 --> 00:55:50,270 - Jeg skriver hans cv. - Ja. 539 00:55:50,355 --> 00:55:54,139 Hvor længe arbejdede du hos Burger King? 540 00:55:54,234 --> 00:55:58,398 - I to år. - Jeg er med. 541 00:55:58,489 --> 00:56:01,656 Hun er min barnepige. 542 00:56:02,952 --> 00:56:06,701 Her er det. 543 00:56:08,333 --> 00:56:11,085 Tjek lige den gang mandelhockey! 544 00:56:11,170 --> 00:56:14,788 - Hvornår skete det? - For to somre siden. 545 00:56:14,882 --> 00:56:19,461 - Fedt. Det hjælper ikke mig. - Sejt! 546 00:56:26,478 --> 00:56:30,061 Det her er alt for let. 547 00:56:30,441 --> 00:56:34,190 Gå i helsestudie. Piger er vilde med muskler. 548 00:56:34,278 --> 00:56:39,653 Det så jeg i fjernsynet. Muskler og romantiske middage. 549 00:56:39,743 --> 00:56:45,200 - Har du ingen jævnaldrende venner? - Masser. 550 00:56:45,291 --> 00:56:49,336 - Hvor er dine forældre? - Mor er i Frankrig med sin fyr. 551 00:56:49,420 --> 00:56:54,462 - Og din far? - Han er død. 552 00:56:54,551 --> 00:56:57,801 - Det gør mig ondt. - Det er i orden. 553 00:56:57,888 --> 00:57:02,799 Gå ind og spis din middagsmad. Husk at spise al spinaten. 554 00:57:02,893 --> 00:57:09,181 - Piger er jo vilde med muskler. - Ja, og romantiske middage. 555 00:57:09,275 --> 00:57:14,899 Her kommer jeg, små fisk. At fange sine egne fisk er romantisk. 556 00:57:19,662 --> 00:57:22,829 Man kan se dem. 557 00:57:33,469 --> 00:57:38,594 For helvede! Pis! Pokkers sten! 558 00:58:13,680 --> 00:58:19,849 Det er der ingen ben i. Kom nu, små fisk. Kom nu. 559 00:58:19,936 --> 00:58:24,729 Ja... Du kan rende mig! Jeg spiser dig om en halv time. 560 00:58:49,302 --> 00:58:53,466 Nå, så det tror du, makker. 561 00:59:00,773 --> 00:59:06,812 Hej... Skat? Jeg har en overraskelse til dig. 562 00:59:09,449 --> 00:59:13,613 - Hej. - Du kan da ikke lave mad. 563 00:59:13,704 --> 00:59:18,781 Jeg kan heller ikke fiske, men... 564 00:59:26,259 --> 00:59:30,969 Du tror vel ikke, at dette ændrer noget? 565 00:59:31,056 --> 00:59:34,307 Vi slipper for at være sultne. 566 00:59:42,527 --> 00:59:44,604 Okay. 567 00:59:46,281 --> 00:59:49,532 Det ser ret godt ud. 568 00:59:56,251 --> 01:00:02,290 - Spis løs. - Hvor har du lært at fiske? 569 01:00:02,383 --> 01:00:05,503 Der er et fiskeprogram på sportskanalen. 570 01:00:05,594 --> 01:00:08,430 Hemmeligheden ligger i håndledet. 571 01:00:14,813 --> 01:00:18,941 Det må have været en bundfisk. 572 01:00:19,026 --> 01:00:22,146 Hvordan går det med maleriet? 573 01:00:22,238 --> 01:00:27,695 - Godt. Jeg tror, det er færdigt. - Ja? 574 01:00:27,785 --> 01:00:30,822 - Nå ...? - Hvad? 575 01:00:30,914 --> 01:00:33,584 - Må jeg se det? - Nej. 576 01:00:33,667 --> 01:00:36,123 Årh, kom nu. Må jeg ikke nok? 577 01:00:36,211 --> 01:00:40,292 - Vil du virkelig se det? - Ja, du ved... 578 01:00:55,399 --> 01:00:59,267 Hvad synes du? 579 01:01:00,697 --> 01:01:06,368 - Novra. Det er utroligt. - Kan du lide det? 580 01:01:06,453 --> 01:01:11,412 - Har du virkelig malet det? - Ja. 581 01:01:11,500 --> 01:01:15,795 - Det er... - Jeg overraskede mig selv. 582 01:01:15,880 --> 01:01:20,792 Det er en båd, ikke? Jeg kan lide... det blå... 583 01:01:20,886 --> 01:01:26,925 ...og det grønne. Det er vældig... rodet. 584 01:01:28,060 --> 01:01:34,313 Det er ikke så vigtigt som det, det får dig til at føle. 585 01:01:34,400 --> 01:01:37,936 Tja, det... 586 01:01:38,029 --> 01:01:42,988 ...får mig til at ønske, det var lidt mindre rodet. 587 01:01:43,077 --> 01:01:46,446 Det er sådan, jeg ser det. 588 01:01:46,539 --> 01:01:50,454 Er det sådan, du ser det, bør du måske få briller. 589 01:01:50,543 --> 01:01:56,582 - Undskyld mig lige. - Sæt dig. Det var for sjov. 590 01:02:02,181 --> 01:02:05,099 Fisk. 591 01:02:05,184 --> 01:02:08,601 Du er snæversynet. Du ser alt på samme måde. 592 01:02:08,688 --> 01:02:13,730 Det er derfor, dit liv aldrig ændrer sig. 593 01:02:13,819 --> 01:02:19,692 Er du måske et nyt menneske, fordi du har malet på en klud? 594 01:02:19,784 --> 01:02:24,945 Nej, men jeg vil prøve nye ting. Jeg vil møde nye mennesker. 595 01:02:25,040 --> 01:02:31,707 Du går kun på bar, drikker med Tommy O'Shannahan og spiller. 596 01:02:31,797 --> 01:02:36,625 - Vi kan gå ud med mine venner. - Du gør altid det her. 597 01:02:36,719 --> 01:02:40,420 Du taler om en ting, og så skifter du emne. 598 01:02:40,515 --> 01:02:44,347 Vi talte om maleriet, og pludselig taler vi om dine venner. 599 01:02:44,436 --> 01:02:49,561 - Det giver ingen mening. - Jo, det giver mening for mig. 600 01:02:49,650 --> 01:02:53,565 - Nå, så det gør det? - Ja. 601 01:02:53,654 --> 01:02:55,980 All right. 602 01:02:57,534 --> 01:03:03,537 Tror du, at man kan ændre sig fra den ene dag til den anden? 603 01:03:03,624 --> 01:03:07,918 - Nej. - Det kan man ikke. 604 01:03:08,003 --> 01:03:11,622 Du tror, at hvis du går på aftenskole - 605 01:03:11,716 --> 01:03:15,085 - at så bliver alt anderledes. 606 01:03:15,178 --> 01:03:17,752 Det gør det ikke, Roz. 607 01:03:17,848 --> 01:03:22,012 Vi er ikke som disse mennesker. De har en masse, vi aldrig får. 608 01:03:22,102 --> 01:03:26,931 De har huse, både, udenlandske biler. 609 01:03:27,024 --> 01:03:30,476 De har penge i banken. 610 01:03:30,570 --> 01:03:34,105 De er privilegerede. De har forbindelser. 611 01:03:35,617 --> 01:03:40,659 Du er ekspedient, jeg er tyv. Sådan vil det altid være. 612 01:03:40,748 --> 01:03:45,078 Folk som os vinder ikke engang i lotteriet. 613 01:03:47,172 --> 01:03:51,751 Vi bliver født i små huse, og vi dør i små huse, og... 614 01:03:51,843 --> 01:03:55,628 Vi må forsøge at finde lykken i mellemtiden. 615 01:04:01,521 --> 01:04:05,685 Frank, vil du dø i dit lille hus, så gør det. Jeg har større planer. 616 01:04:08,612 --> 01:04:10,901 Skat... 617 01:04:10,989 --> 01:04:15,782 - Roz, jeg... - Hvad er der? 618 01:04:15,870 --> 01:04:20,912 - Jeg forsøgte at sige... - Jeg bebrejder ikke dig noget. 619 01:04:21,001 --> 01:04:25,164 Jeg bebrejder mig selv det. For 3-4 år siden vidste jeg - 620 01:04:25,255 --> 01:04:28,790 - at vi havde vidt forskellige mål her i livet. 621 01:04:28,884 --> 01:04:33,048 Men hver gang jeg ville forlade dig, gjorde du et eller andet fantastisk - 622 01:04:33,139 --> 01:04:39,392 - så jeg ikke kunne forlade dig. Det er svært, og jeg kan ikke mere. 623 01:05:05,716 --> 01:05:08,836 - Hvad pokker er det, du gør? - Læser Biblen. 624 01:05:08,928 --> 01:05:13,092 Biblen, du godeste! Har du fået nogen åbenbaringer? 625 01:05:13,183 --> 01:05:17,976 - Jeg er ikke nået så langt. - Hent en øl til mig! 626 01:05:18,063 --> 01:05:22,560 Rør mig ikke. Jeg er dødtræt af det her. 627 01:05:22,652 --> 01:05:27,610 - Så slå dog til den bold. - Hvornår skal vi hjem? 628 01:05:27,699 --> 01:05:32,907 Mine fisk skal fodres. Katten er syg, og mor savner mig. 629 01:05:32,996 --> 01:05:38,751 - Hvorfor er du her? - Fordi du kørte mig hertil. 630 01:05:38,836 --> 01:05:42,003 - I guder! - Nej. 631 01:05:42,090 --> 01:05:45,708 Jeg lovede din bror, jeg ville holde dig på fri fod. 632 01:05:45,802 --> 01:05:49,931 Klokken 17 i morgen tager vi til fiskefabrikken. 633 01:05:50,015 --> 01:05:56,517 Vi kører hjem på mandag, og så kan du fodre fiskene, til de eksploderer. 634 01:06:06,700 --> 01:06:10,745 - Du skræmte mig. - Lavede du middag til hende? 635 01:06:10,830 --> 01:06:14,662 - Ja. - Hvad skete der? 636 01:06:16,711 --> 01:06:21,919 Det gik ikke alt for godt. Jeg fik åbnet min store mund igen. 637 01:06:23,177 --> 01:06:28,005 Kan du lære mig at gribe æg? Det, du gjorde, var virkelig sejt. 638 01:06:28,099 --> 01:06:30,934 - Hvad med i morgen? - Da kan jeg ikke. 639 01:06:31,019 --> 01:06:36,014 - Jeg skal noget vigtigt. - Bare fem minutter? 640 01:06:36,108 --> 01:06:40,687 - Det er i orden. - Bør du ikke gå hjem? 641 01:06:40,779 --> 01:06:44,362 - Klokken er mange. - Du lyder som min mor. 642 01:06:44,450 --> 01:06:47,451 Undskyld. 643 01:07:08,226 --> 01:07:11,892 - Jeg er ved at dø af sult. - Det er noget nyt. 644 01:07:11,980 --> 01:07:15,563 Skal jeg starte cementbilen? 645 01:07:15,651 --> 01:07:19,898 For pokker! Det er en politibil. 646 01:07:19,989 --> 01:07:24,153 - Så er vi færdige, Beano. - Det har du været i årevis. 647 01:07:24,244 --> 01:07:27,660 Hvornår skal vi spise? 648 01:07:38,176 --> 01:07:43,419 - Nej, Beano. Gør det ikke. - Ikke en politibil, Beano. 649 01:07:48,687 --> 01:07:53,848 Politibiler er alle tiders. Jeg har ikke siddet foran før. 650 01:07:57,864 --> 01:08:02,823 Bevæg dig rundt i en cirkel. Sådan, ja. Bevæg dig. 651 01:08:02,911 --> 01:08:07,907 Jeg fatter ikke meningen med dette. Skal vi kede ham ihjel? 652 01:08:08,000 --> 01:08:12,212 Nej, hesten skal bare have motion. 653 01:08:22,475 --> 01:08:25,595 Hvad er der galt? 654 01:08:25,687 --> 01:08:28,972 Det er bare... 655 01:08:29,065 --> 01:08:33,063 Det er ikke et godt tidspunkt. 656 01:08:33,153 --> 01:08:37,068 Når man har været sammen med en fyr i så mange år... 657 01:08:37,157 --> 01:08:40,278 ...bliver man nok lidt anspændt. 658 01:08:40,369 --> 01:08:45,530 Jeg skal rejse i aften, og jeg skal på arbejde. 659 01:08:45,625 --> 01:08:50,204 - Jeg er ekspedient. - Rejs ikke. 660 01:08:56,470 --> 01:09:01,714 Jeg er nødt til at gå. Men jeg ringer til dig. 661 01:09:01,810 --> 01:09:07,149 Ja, jeg ringer til dig... så kan vi tale sammen. 662 01:09:09,610 --> 01:09:11,686 Roz? 663 01:09:11,779 --> 01:09:14,899 Skat? 664 01:09:30,299 --> 01:09:32,791 IMPRESSIONISMENS MESTRE 665 01:09:44,148 --> 01:09:47,849 Vorherre på lokum! 666 01:09:47,944 --> 01:09:52,939 Henri Matisse. Stjålet i 1982. Er aldrig blevet fundet. 667 01:09:53,033 --> 01:09:55,702 Stands. Se der. 668 01:09:55,786 --> 01:09:59,950 Det er maleriet. Det er stjålet. 669 01:10:00,040 --> 01:10:05,628 - Han er kunsttyv. Jeg vidste det. - Vent... Hvor er mit kamera? 670 01:10:05,713 --> 01:10:09,130 Sikken herlig ø. Frisk luft samt ro og fred. 671 01:10:09,217 --> 01:10:13,714 - Vi burde finde nogle knallerter. - Jeg har kvalme. Jeg skal kaste op. 672 01:10:13,806 --> 01:10:17,091 Vent! 673 01:10:19,687 --> 01:10:23,021 - Ja! - Ja, ja. 674 01:10:23,107 --> 01:10:26,441 - Snup den, Beano. - En isbil. 675 01:10:29,907 --> 01:10:35,067 O'Malley, FBI. Hvem har kommandoen her? 676 01:10:40,335 --> 01:10:44,499 Hænderne op... Vil du ikke nok? 677 01:10:48,677 --> 01:10:54,265 - Sheriffen har anholdt din kæreste. - Vil du gøre mig en tjeneste? 678 01:10:54,350 --> 01:10:57,055 Du har gjort noget meget slemt. 679 01:10:57,145 --> 01:11:02,140 Indbrud, indtrængen på andres ejendom, og du har nok også stjålet. 680 01:11:05,195 --> 01:11:09,525 - Undskyld mig. - Selvfølgelig. 681 01:11:25,968 --> 01:11:28,045 Han er ovenpå. 682 01:12:07,639 --> 01:12:11,139 - Her er maleriet. - Og? 683 01:12:11,226 --> 01:12:15,094 Det er stjålet. Der står, det ikke er blevet fundet. 684 01:12:15,189 --> 01:12:18,724 - Hvad? - Et stjålet billede, hans hus... 685 01:12:18,818 --> 01:12:23,148 Frank, jeg har set tusinder af Mona Lisa-malerier. 686 01:12:23,240 --> 01:12:27,617 Jeg tror ikke, et eneste af dem er stjålet. Lad os komme af sted. 687 01:12:29,413 --> 01:12:34,539 - Er du all right? - Ja. Jeg kan selv komme op. 688 01:12:34,877 --> 01:12:39,706 Undskyld mig, frue. Ved De, hvor fiskefabrikken er? 689 01:12:39,800 --> 01:12:43,714 Ja, men den har været lukket i 23 år. 690 01:12:43,804 --> 01:12:48,182 Det ved vi, men vi har et ærinde der. 691 01:12:48,267 --> 01:12:51,719 - Hvad skulle det være? - Vi skal levere is. 692 01:12:51,813 --> 01:12:56,724 - Skal der fire mænd til det? - Nu og da er det tungt arbejde. 693 01:12:56,818 --> 01:13:01,944 Nu løfter l vel ikke med ryggen? Man skal gå ned i knæene. 694 01:13:02,032 --> 01:13:05,236 Det er derfor, jeg har fået diskusprolaps. 695 01:13:05,328 --> 01:13:09,326 Drop småsnakkeriet og find ud af, hvor den fandens fiskefabrik er! 696 01:13:09,415 --> 01:13:14,707 - Sikke dog et sprog. - Det har jeg sagt til dem. 697 01:13:21,304 --> 01:13:26,215 Kan du virkelig lide fyren, eller er det bare pengene? 698 01:13:26,309 --> 01:13:31,387 Det ved jeg ikke, men han taler med mig. Han lytter. 699 01:13:31,481 --> 01:13:37,188 Han siger, hvad han føler. Du taler aldrig med mig, Frank. 700 01:13:37,279 --> 01:13:40,400 Hvad mener du? 701 01:13:41,576 --> 01:13:44,992 Jeg føler ikke, jeg er vigtig for dig. 702 01:13:45,080 --> 01:13:49,457 - Hvordan kan du sige det? - Jeg betyder noget for ham. 703 01:13:49,543 --> 01:13:55,796 Når jeg er i nærheden af ham, føler jeg, at jeg betyder noget. 704 01:13:55,883 --> 01:13:59,881 Skat, jeg er ikke... 705 01:14:01,973 --> 01:14:05,556 ...den type... 706 01:14:05,644 --> 01:14:11,434 ...som kan lide at tale om... hvad jeg føler. 707 01:14:11,526 --> 01:14:16,769 Jeg vil hellere tale om de ting, jeg gør. 708 01:14:16,865 --> 01:14:21,574 Kan du huske, da vi slog op i 1988? 709 01:14:21,662 --> 01:14:26,289 - Vi var enige. - Ja, jeg troede... 710 01:14:26,375 --> 01:14:29,709 Jeg troede, det ville være fint med en pause. 711 01:14:29,796 --> 01:14:33,497 McFadden flyttede ind, og vi skulle more os. 712 01:14:33,591 --> 01:14:39,713 McFadden og jeg splejsede og fik pladser bag ved udskiftningsbænken. 713 01:14:39,807 --> 01:14:46,309 Det ved jeg godt. Du talte ikke om andet hele den sommer. 714 01:14:46,397 --> 01:14:51,225 Det var derfor, vi slog op. Billetterne kostede 2.000 dollar. 715 01:14:51,319 --> 01:14:53,561 Jeg tog aldrig derhen. 716 01:14:53,655 --> 01:15:00,109 Jeg forærede billetterne væk. Jeg så ikke engang kampene i tv. 717 01:15:04,167 --> 01:15:08,379 Hvorfor sagde du ikke, at du ikke tog af sted? 718 01:15:12,134 --> 01:15:15,052 Det var jo bare baseball. 719 01:15:16,931 --> 01:15:19,339 Kom nu. 720 01:15:55,890 --> 01:15:59,723 Her lugter herligt herinde. 721 01:16:04,233 --> 01:16:09,608 - Var det dig, der valgte stedet? - Jeg fik besked på at komme her. 722 01:16:12,784 --> 01:16:18,704 - Hvad er klokken? - Ti minutter over fem. 723 01:16:20,960 --> 01:16:24,080 Hvem er det? 724 01:16:24,172 --> 01:16:27,042 - Frank? - Beano. 725 01:16:27,133 --> 01:16:31,594 - Har du maleriet? - Ja, dit røvhul. 726 01:16:31,680 --> 01:16:35,844 Giv ikke mig skylden. Det var dig, der forkludrede det hele. 727 01:16:35,934 --> 01:16:40,146 - 17.10. Hvor er køberen? - Klap i. 728 01:16:40,231 --> 01:16:45,652 - Tal ikke sådan til min kæreste. - Ekskæreste, tak. 729 01:16:45,737 --> 01:16:52,321 Giv mig det. Jeg vil ikke gøre dig fortræd. Giv mig det! 730 01:16:52,411 --> 01:16:56,575 - Aflever det! - Det er et uvurderligt mesterværk! 731 01:16:58,751 --> 01:17:00,827 Kors i skuret! 732 01:17:00,920 --> 01:17:03,625 - Hvad var det? - Det lød som et skud. 733 01:17:03,715 --> 01:17:07,844 Skal vi hjælpe Beano? 734 01:17:14,185 --> 01:17:16,391 INGEN ADGANG 735 01:17:16,479 --> 01:17:20,560 - Hvor er maleriet? - Sig nu ikke, at... 736 01:17:20,650 --> 01:17:25,811 - Der kommer nogen. - Det må være køberen. 737 01:17:25,906 --> 01:17:31,114 - Jeg slår dig ihjel! - Han låste døren. 738 01:17:31,204 --> 01:17:34,905 Frank kan åbne døren. Han er god til den slags. 739 01:17:39,421 --> 01:17:42,339 - Skynd dig! - Det regner. 740 01:17:42,424 --> 01:17:45,591 Og hvad så? 741 01:17:49,140 --> 01:17:52,141 Det her er alt for let. 742 01:17:52,477 --> 01:17:58,765 Jeg kender ikke denne mand. Jeg ved ikke noget om et stjålet maleri. 743 01:17:58,859 --> 01:18:04,483 Jeg er forretningsmand fra Boston. Jeg er på ferie på denne skønne ø. 744 01:18:05,533 --> 01:18:11,323 - Lås ham inde i cellen. - Jeg har ret til en advokat! 745 01:18:11,415 --> 01:18:15,744 Forsigtig med ham. Hent kvinden herud. 746 01:18:17,546 --> 01:18:23,134 Du har ret til advokatbistand, men svarer du på mine spørgsmål... 747 01:18:23,219 --> 01:18:26,304 - Hun ved ingenting. - Klap i. 748 01:18:27,557 --> 01:18:32,386 Din samarbejdsvilje vil blive noteret, bla, bla... 749 01:18:32,479 --> 01:18:36,015 Hvad har i gjort ved maleriet? 750 01:18:36,108 --> 01:18:40,237 Du kan gøre det let for dig selv. Hvor er maleriet? 751 01:18:40,321 --> 01:18:45,661 Okay... Hvad gjorde i i fiskefabrikken? 752 01:18:45,744 --> 01:18:49,956 - Hun ved ingenting. - Jeg bad dig om at holde kæft! 753 01:18:54,837 --> 01:18:57,755 Min kære... 754 01:18:57,841 --> 01:19:03,215 Jeg har set den slags hele livet. De lider altid den samme skæbne. 755 01:19:03,305 --> 01:19:08,430 Småtyve, der venter på den store chance hele livet. 756 01:19:08,519 --> 01:19:12,054 Nu har han gjort det. 757 01:19:12,148 --> 01:19:15,399 Det store kup. 758 01:19:15,485 --> 01:19:18,605 Nu begynder livet. 759 01:19:18,697 --> 01:19:22,446 Nu skal du høre. 760 01:19:22,535 --> 01:19:26,402 Du kan smide dit liv væk på den der lille taber... 761 01:19:26,497 --> 01:19:31,124 ...eller du kan gøre det, du ved, der er rigtigt. 762 01:19:31,211 --> 01:19:34,876 Hvad siger du så? 763 01:19:43,725 --> 01:19:47,390 Hvad har du tænkt dig at gøre? 764 01:19:48,897 --> 01:19:52,646 Jeg gjorde det. 765 01:19:52,734 --> 01:19:55,855 Jeg stjal maleriet. 766 01:19:55,946 --> 01:19:59,814 Roz havde intet med det at gøre. Det er hun for klog til. 767 01:20:01,703 --> 01:20:07,160 Hun forsøgte faktisk at tale mig fra det, men jeg ville ikke lytte. 768 01:20:07,250 --> 01:20:10,168 Jeg stjal maleriet. 769 01:20:10,254 --> 01:20:15,759 Beano aftalte et møde med køberen, men han snød os i fiskefabrikken. 770 01:20:15,843 --> 01:20:19,010 Din sladrehank! 771 01:20:19,097 --> 01:20:24,518 Det er alt sammen meget godt, men maleriet og køberen mangler. 772 01:20:24,603 --> 01:20:30,856 Lad hende gå. Jeg kan føre jer til maleriet og køberen. 773 01:20:45,167 --> 01:20:48,287 Det her er virkelig slemt. 774 01:20:48,379 --> 01:20:52,424 Hvorfor bryder vi ikke ind i fængslet? 775 01:20:52,509 --> 01:20:54,798 Ligesom i de gamle westerns. 776 01:20:54,886 --> 01:20:57,804 Vi kan binde et reb fast til tremmerne - 777 01:20:57,889 --> 01:21:01,140 - og trække, så Beano kan kravle ud. 778 01:21:01,226 --> 01:21:06,434 Plejede dine forældre at holde dig under vandet, da du var barn? 779 01:21:06,524 --> 01:21:12,777 Har du et bedre forslag? Nu har jeg fået nok af dig! 780 01:21:12,864 --> 01:21:17,076 Jeg har fået nok af dig! Nok af dine ulækre vaner! 781 01:21:17,161 --> 01:21:20,078 Beder jeg dig om ikke at bande, så bander du. 782 01:21:20,164 --> 01:21:23,082 Beder jeg dig om ikke at ryge, så ryger du. 783 01:21:23,167 --> 01:21:27,117 Beder jeg dig om ikke at prutte, så står den på... 784 01:21:27,213 --> 01:21:30,998 Halløj, du! Jeg har en tarmlidelse! 785 01:21:31,093 --> 01:21:36,051 Spørgsmålet er: Hvad ville Beano gøre? 786 01:21:36,140 --> 01:21:41,811 Han ville tænke på sig selv og stikke af, den egoistiske dværg! 787 01:21:42,188 --> 01:21:44,015 Dette er latterligt. 788 01:21:44,107 --> 01:21:48,485 Mr. Marsh er en særdeles velanset mand. I kan ikke bare brase ind. 789 01:21:48,570 --> 01:21:53,363 Jeg er fra FBI og gør, som jeg vil. Vis mig til døren og hold kæft. 790 01:21:57,205 --> 01:22:00,076 "Princess Caraboo" eller "Gremlins"? 791 01:22:04,504 --> 01:22:07,874 - Herbert. - Undskyld, at vi forstyrrer. 792 01:22:07,967 --> 01:22:10,672 Agent O'Malley fra FBI. 793 01:22:10,761 --> 01:22:14,261 Vi efterforsker tyveriet af et maleri på Rhode Island. 794 01:22:14,349 --> 01:22:19,344 Må vi komme ind og se os lidt omkring? 795 01:22:20,981 --> 01:22:24,646 Ja da. Hvordan passer jeg ind i billedet? 796 01:22:24,735 --> 01:22:30,276 Det gør De ikke. Vi vil bare udelukke alle muligheder. 797 01:22:32,160 --> 01:22:37,581 Det hænger der ikke. Det hang der. Jeg så det på videobåndet. 798 01:22:37,666 --> 01:22:40,336 Det må være her. 799 01:22:40,419 --> 01:22:44,464 Nu har jeg fået nok af det her pis! 800 01:22:44,549 --> 01:22:46,838 Frank, hold nu op. 801 01:22:51,973 --> 01:22:57,680 Frank, hvad er det, du laver? Du kan ikke stikke af herfra. 802 01:22:57,771 --> 01:23:02,350 Fandens! Det var ikke derinde. Jeg vil ikke stikke af. Jeg leder. 803 01:23:02,443 --> 01:23:05,563 Ligner jeg en, der flygter? 804 01:23:11,286 --> 01:23:17,123 - Aha. Hvad sagde jeg? - De er her alle sammen, sir. 805 01:23:36,147 --> 01:23:41,984 Hvis jeg ikke tager fejl... skal en Matisse... 806 01:24:14,648 --> 01:24:17,566 Fandens! 807 01:24:20,237 --> 01:24:25,113 - Reproduktioner. - Ja, hvad havde i forventet? 808 01:24:26,578 --> 01:24:30,278 Vil i venligst forlade mit hus. 809 01:24:50,020 --> 01:24:53,270 Flot gipsvæg, tåbe. 810 01:24:59,739 --> 01:25:04,947 - Ja. De er ægte. - Til lykke, sir. 811 01:25:05,037 --> 01:25:07,610 Du er alle tiders. 812 01:25:07,706 --> 01:25:11,075 Jeffrey, jeg skal bruge dig nu. 813 01:25:11,168 --> 01:25:15,747 Jeg skal bruge dig med det samme, ellers finder jeg en anden advokat. 814 01:25:15,840 --> 01:25:18,960 Jeg finder en anden advokat. 815 01:25:21,972 --> 01:25:25,092 Det er ikke et problem. Jeg skal nok slippe ud af det. 816 01:25:26,393 --> 01:25:30,771 Du er utrolig. Du er et utroligt stykke lort! 817 01:25:30,857 --> 01:25:35,815 Det er du. Du er værre end Beano, McFadden og alle de andre. 818 01:25:35,904 --> 01:25:42,572 De er løgnere, tabere og svin, men de foregiver ikke at være andet. 819 01:25:42,661 --> 01:25:45,117 Ved du, hvad dit problem er? 820 01:25:45,206 --> 01:25:51,292 Mange piger vil bolle sig til dette, men jeg kunne lide dig... en smule. 821 01:25:51,379 --> 01:25:57,833 Du ved ikke, hvad du vil, så du må nøjes med dit fjols af en fyr! 822 01:26:00,222 --> 01:26:04,470 - Undskyld, hvad var det, du sagde? - Din fyr... Hvad hedder han? 823 01:26:06,062 --> 01:26:09,348 Han hedder Frank! 824 01:26:10,442 --> 01:26:15,270 Hvorfor kan folk ikke huske det navn? 825 01:26:16,991 --> 01:26:20,941 - Hvad slog du ham med? - Et højrekryds. 826 01:26:25,333 --> 01:26:28,667 Hvor gunstigt. 827 01:26:29,796 --> 01:26:35,337 Jeg følte det. En fyr plyndrede et museum og iscenesatte sin død. 828 01:26:36,179 --> 01:26:39,630 Ingen mistænkte, ingen beviser. 829 01:26:39,724 --> 01:26:45,514 Malerierne blev ikke fundet. Sæt Flinke Phill ud i bilen. 830 01:26:45,606 --> 01:26:49,354 - Javel, sir. - Kom, din taber. 831 01:26:54,240 --> 01:26:57,574 Sherif, tag håndjernene af dem. 832 01:26:57,660 --> 01:27:02,453 - Det må være din spøg. - Vi lader dem smutte. 833 01:27:04,835 --> 01:27:07,540 Jeg burde ansætte dig. 834 01:27:07,630 --> 01:27:14,298 Nu skal du høre. Vidner i, i retten, så slipper i for videre tiltale. 835 01:27:16,264 --> 01:27:20,013 Her er mit kort. 836 01:27:20,102 --> 01:27:24,349 Kl. 9 i morgen tidlig... kammerat. 837 01:27:25,399 --> 01:27:29,267 - Tak. Vi skal nok komme. - Så skal jeg op klokken syv. 838 01:27:29,362 --> 01:27:33,194 - Hvad med kl. 10 i stedet? - Frank! 839 01:27:33,283 --> 01:27:38,076 Ring, næste gang du får et "job". Du kan lige så godt være strisser. 840 01:27:38,163 --> 01:27:42,327 Du kunne blive en flot strisser. 841 01:27:44,087 --> 01:27:47,004 Skatter. 842 01:27:47,340 --> 01:27:51,919 Hemmeligheden ved at gribe æg er "bløde hænder". 843 01:27:52,012 --> 01:27:54,503 Det er alt, hvad du skal huske. 844 01:27:54,598 --> 01:28:00,222 Kender du Jerry Rice, der spiller for 49'ers? Ved du, hvordan han griber? 845 01:28:00,313 --> 01:28:05,900 Selv på hårde afleveringer. Grib den blødt. Er du klar? 846 01:28:07,779 --> 01:28:10,567 Ikke dårligt. 847 01:28:13,494 --> 01:28:19,248 Et underhåndskast. Et højt kast er sværere. 848 01:28:29,053 --> 01:28:32,588 - Du er nødt til at træne. - Kommer du igen? 849 01:28:32,682 --> 01:28:38,637 Det tror jeg ikke, men hvem ved? Du kan måske besøge os i Boston. 850 01:28:38,730 --> 01:28:41,897 Ja, det kunne være alle tiders. 851 01:28:42,234 --> 01:28:46,896 Jeg tænkte... når vi har talt med FBI i morgen - 852 01:28:46,989 --> 01:28:51,118 - så kan vi tage ned til din søster. 853 01:28:51,202 --> 01:28:56,624 Vi kan tilbringe weekenden der. Solbade lidt, surfe lidt... 854 01:28:57,668 --> 01:29:00,788 Hvad er der? 855 01:29:04,592 --> 01:29:09,053 - Elsker du mig, Frank? - Ja, selvfølgelig gør jeg det. 856 01:29:09,139 --> 01:29:12,757 - Så ræk højre hånd i vejret. - Hvad mener du? 857 01:29:12,851 --> 01:29:17,015 - Gør det nu bare. - Sådan her? 858 01:29:17,106 --> 01:29:21,982 Ja. Tak. Gentag det, jeg siger. 859 01:29:22,069 --> 01:29:27,444 - Jeg, Francis Michael O'Brien... - Jeg, Frank O'Brien... 860 01:29:27,534 --> 01:29:32,611 Jeg sværger, at jeg vil få mig et arbejde... 861 01:29:32,706 --> 01:29:36,241 ...betale skat og leve som et almindeligt menneske. 862 01:29:36,335 --> 01:29:40,333 - Hvilket slags arbejde? - Farvel. 863 01:29:42,258 --> 01:29:46,173 Jeg sværger, jeg vil få mig et arbejde. 864 01:29:46,263 --> 01:29:48,421 Okay? 865 01:29:48,515 --> 01:29:50,591 Det lover jeg. 866 01:29:50,684 --> 01:29:54,634 - Holder du op med at ryge? - Jeg er holdt op... Okay, okay! 867 01:29:54,856 --> 01:29:58,059 - Jeg vil... - Jeg kan ikke høre dig. 868 01:29:58,151 --> 01:30:04,605 - Jeg lover at holde op med at ryge. - Ved din mors øjne? 869 01:30:04,700 --> 01:30:07,025 Okay. 870 01:30:07,119 --> 01:30:09,824 Jeg sværger ved min mors øjne - 871 01:30:09,914 --> 01:30:14,660 - at jeg vil gøre alle de ting, du lige bad mig om at gøre. 872 01:30:17,172 --> 01:30:21,300 Hvad? Hvad er der? 873 01:30:32,230 --> 01:30:37,272 - Jeg kan ikke se noget. - Det er ikke nødvendigt. Kys mig! 874 01:30:39,530 --> 01:30:42,780 Du kan føle dig frem.