1
00:00:10,940 --> 00:00:14,540
We will return to
Isle of Piles: The Beaver
2
00:00:14,660 --> 00:00:16,340
after these short messages.
3
00:00:16,460 --> 00:00:20,300
Hello. It's me,
Larry Lackapants,
4
00:00:20,380 --> 00:00:22,740
Arkansas cheese master,
5
00:00:22,820 --> 00:00:26,500
soon to be king
and queen of cheese.
6
00:00:27,220 --> 00:00:30,340
♪ I want to be
the king and queen of cheese ♪
7
00:00:30,460 --> 00:00:33,460
♪ Won't you help me be
the king and queen of cheese? ♪
8
00:00:34,340 --> 00:00:38,900
Men, do you love cheese more
than anything else in the world?
9
00:00:38,980 --> 00:00:42,540
Then come on down
to Cornflake, Arkansas,
10
00:00:42,580 --> 00:00:45,140
and let's make
some cheese with me!
11
00:00:45,220 --> 00:00:46,500
Oh! Oof!
12
00:00:46,580 --> 00:00:49,500
Mom, can I go to
Arkansas to make cheese?
13
00:00:49,620 --> 00:00:52,220
Pleeeeease?
14
00:00:52,340 --> 00:00:54,020
Why, of course you can, dear.
15
00:00:54,140 --> 00:00:56,100
I'll go pack my
suitcase right now.
16
00:00:59,420 --> 00:01:01,700
All aboard!
17
00:01:01,820 --> 00:01:04,780
Now, Cow, Mr. Lackapants
will meet you
18
00:01:04,820 --> 00:01:07,140
at the station in Cornflake.
19
00:01:07,540 --> 00:01:09,220
Good-bye, Chicken.
20
00:01:09,300 --> 00:01:10,500
Yeah. So long.
21
00:01:10,580 --> 00:01:14,660
Oh! I'm going to
miss you, big brother.
22
00:01:16,500 --> 00:01:19,660
Hey! Easy with
the wattle, Cow.
23
00:01:20,500 --> 00:01:21,780
Bye, Mom.
24
00:01:21,900 --> 00:01:23,380
Bye, Dad.
25
00:01:23,500 --> 00:01:26,180
Bye, Chicken.
26
00:01:26,380 --> 00:01:27,940
Bon voyage!
Bon voyage!
27
00:01:28,020 --> 00:01:31,780
Don't forget to wash behind
your udder, and be a good cow!
28
00:01:31,900 --> 00:01:33,700
And don't take no bull.
29
00:01:33,780 --> 00:01:38,180
Gee, I never thought I'd be
sorry to see that fat idiot go.
30
00:01:38,260 --> 00:01:39,780
Huh? Crabs!
31
00:01:39,900 --> 00:01:43,820
Cow, wait!
You forgot Crabs the Warthog!
32
00:01:43,900 --> 00:01:47,100
♪ He wants to be the king
and queen of cheese ♪
33
00:01:48,460 --> 00:01:51,220
Whoa!
I got Crabs...
34
00:01:51,260 --> 00:01:53,100
The Warthog!
35
00:01:54,220 --> 00:01:55,620
Tickets, please.
36
00:01:55,740 --> 00:01:58,900
I'm going to
Cornflake, Arkansas,
37
00:01:58,940 --> 00:02:03,540
to make cheese with the
king and queen of cheese.
38
00:02:16,220 --> 00:02:19,540
Next stop, Cornflake, Arkansas.
39
00:02:19,620 --> 00:02:21,660
Huh? Oh!
40
00:02:24,340 --> 00:02:28,180
Ooh! Yoo-hoo! Over here!
41
00:02:28,260 --> 00:02:30,860
Are you Cow?
42
00:02:30,940 --> 00:02:33,300
Oh, yes, I'm Cow,
43
00:02:33,380 --> 00:02:37,305
and I want to make cheese
more than anything.
44
00:02:37,330 --> 00:02:38,820
Oh, glory!
45
00:02:38,900 --> 00:02:42,900
With your help, I'll become
the king and queen of cheese.
46
00:02:43,060 --> 00:02:46,220
At last, someone
who believes in me.
47
00:02:46,300 --> 00:02:47,780
Come, my dear Cow.
48
00:02:47,860 --> 00:02:51,220
Ha ha! My vehicle
is over here.
49
00:02:51,340 --> 00:02:53,580
"Welcome to Cornflake."
50
00:02:53,660 --> 00:02:55,020
This must be it!
51
00:02:55,100 --> 00:02:56,100
♪ King and queen
of cheese ♪
52
00:02:56,180 --> 00:02:58,780
♪ I want to be the king
and queen of cheese ♪
53
00:03:01,780 --> 00:03:04,580
What are all
these machines doing?
54
00:03:04,820 --> 00:03:06,940
Making cheese, of course.
55
00:03:07,100 --> 00:03:09,020
My patented
cheese-sucking machine
56
00:03:09,100 --> 00:03:10,820
will suck cheese
out of anything.
57
00:03:11,380 --> 00:03:13,260
This one is making
bucket cheese.
58
00:03:13,380 --> 00:03:15,260
This one is making
water tower cheese.
59
00:03:15,340 --> 00:03:17,940
Here. Have some
weasel cheese.
60
00:03:18,100 --> 00:03:19,460
Ooh...
61
00:03:20,180 --> 00:03:21,660
Blech!
62
00:03:21,900 --> 00:03:23,540
No good, huh?
63
00:03:23,620 --> 00:03:25,140
That's my problem!
64
00:03:25,220 --> 00:03:27,300
I've tried everything--
65
00:03:27,860 --> 00:03:30,140
haystack cheese, silo cheese,
66
00:03:30,180 --> 00:03:31,860
grandma cheese.
67
00:03:31,900 --> 00:03:33,980
I even tried horse cheese.
68
00:03:34,820 --> 00:03:36,060
Dog cheese, hyena cheese,
69
00:03:36,100 --> 00:03:38,420
lizard cheese, duck cheese.
70
00:03:38,540 --> 00:03:40,620
But they refused to cooperate.
71
00:03:40,660 --> 00:03:45,660
They didn't want me to be the
king and queen of cheese!
72
00:03:46,060 --> 00:03:48,260
Um, Mr. Lackapants?
73
00:03:48,340 --> 00:03:49,340
Yeeeesss?
74
00:03:49,420 --> 00:03:53,460
My teacher says that cheese
is made out of milk.
75
00:03:53,540 --> 00:03:56,249
Ha ha ha ha ha!
76
00:03:56,300 --> 00:03:57,100
Milk?
77
00:03:57,180 --> 00:03:58,100
Milk?!
78
00:03:58,180 --> 00:04:00,220
That's preposterous.
79
00:04:00,340 --> 00:04:03,220
And yet, it just might
be crazy enough to work.
80
00:04:03,340 --> 00:04:07,300
Oh, how marvelous!
Cheese out of milk!
81
00:04:08,980 --> 00:04:11,220
Now, let's see.
82
00:04:11,340 --> 00:04:15,140
I think we'll attach one
cheese-sucker... Here!
83
00:04:15,300 --> 00:04:16,860
And one here...
84
00:04:16,940 --> 00:04:17,860
And here...
85
00:04:17,940 --> 00:04:18,780
And here...
86
00:04:18,860 --> 00:04:19,900
And here...
87
00:04:19,980 --> 00:04:20,740
And here.
88
00:04:20,820 --> 00:04:23,620
Ha ha! Yes. That ought to do it.
89
00:04:25,580 --> 00:04:28,540
Whoo ha ha ha!
90
00:04:28,580 --> 00:04:29,820
And now...
91
00:04:29,900 --> 00:04:32,260
Let's make some cow cheese!
92
00:04:34,180 --> 00:04:35,300
Oh, no!
93
00:04:35,380 --> 00:04:37,780
Hold it,
Mr. Cheese queen.
94
00:04:37,900 --> 00:04:41,020
Keep your cheese-sucking hands
off my sister!
95
00:04:41,100 --> 00:04:43,140
And who might you be?
96
00:04:43,260 --> 00:04:44,940
He's my brother,
97
00:04:44,980 --> 00:04:47,660
come through the window
to save me.
98
00:04:47,740 --> 00:04:50,260
So, more uncooperative
animals, eh?
99
00:04:50,300 --> 00:04:51,740
All right, then.
100
00:04:51,820 --> 00:04:54,900
Move it, you useless bunch
of flea-bitten barn trash!
101
00:04:54,980 --> 00:05:00,980
I'll become the king and queen
of cheese without your help!
102
00:05:01,540 --> 00:05:05,020
I guess cheese making
isn't my calling.
103
00:05:05,100 --> 00:05:07,100
Oh, great.
Now she tells us.
104
00:05:07,180 --> 00:05:11,340
Now we're prisoners,
and it's all my fault.
105
00:05:12,540 --> 00:05:15,020
What's so funny, hyena?
106
00:05:16,020 --> 00:05:19,460
We got to skate before he sucks
cheese out of all of us!
107
00:05:19,540 --> 00:05:22,860
But the door's locked,
and there aren't any windows.
108
00:05:22,980 --> 00:05:25,340
I got it!
We'll tunnel out.
109
00:05:25,500 --> 00:05:27,220
Anyone got a spoon?
110
00:05:27,300 --> 00:05:29,020
Ha ha ha ha!
111
00:05:29,100 --> 00:05:31,100
Follow me, men!
112
00:05:33,500 --> 00:05:37,180
Goldfish cheese.
Come and get it!
113
00:05:39,420 --> 00:05:40,580
Grrrr!
114
00:05:40,700 --> 00:05:42,420
You animals get back
to your room!
115
00:05:42,500 --> 00:05:45,540
Go suck a doorknob,
cheddar butt.
116
00:05:47,540 --> 00:05:50,020
Uh, now, there's no
need to get upset.
117
00:05:51,460 --> 00:05:54,340
Wait a minute, you guys.
Put down the suckers.
118
00:05:54,460 --> 00:05:56,540
Aaah! No!
119
00:05:56,580 --> 00:05:57,620
Oh! Ooh!
120
00:05:57,700 --> 00:05:58,620
Wait a minute.
121
00:05:59,380 --> 00:06:02,780
Mmm. Oh, this cheese
tastes pretty good.
122
00:06:02,860 --> 00:06:04,140
Mmm.
123
00:06:04,940 --> 00:06:06,020
Oh, Chicken,
124
00:06:06,060 --> 00:06:08,860
thank you for saving me
from a life of cheese.
125
00:06:08,940 --> 00:06:10,540
Eh, don't mention it, sis.
126
00:06:10,660 --> 00:06:12,380
But listen--did
you have to bring
127
00:06:12,460 --> 00:06:14,540
all your friends
back with youse?
128
00:06:14,660 --> 00:06:18,380
Horse, would you pass
the pea, please?
129
00:06:18,460 --> 00:06:22,380
Hey, Duck, want some more
pork butts and taters?
130
00:06:22,500 --> 00:06:23,900
Pull!
131
00:06:23,780 --> 00:06:26,540
Pull! Pull!
132
00:06:26,940 --> 00:06:29,660
Pull! Pull!
133
00:06:29,740 --> 00:06:31,940
Ha ha ha ha!
134
00:06:36,460 --> 00:06:38,260
Whatcha doing, Chicken?
135
00:06:38,340 --> 00:06:41,300
I'm bee flying.
What does it look like?
136
00:06:41,420 --> 00:06:43,980
Oh. Can I fly
him?
137
00:06:44,140 --> 00:06:46,540
Only men can fly bees.
138
00:06:47,100 --> 00:06:49,100
Owwwww!
139
00:06:49,300 --> 00:06:51,980
Here's your dumb bee.
140
00:06:56,580 --> 00:06:59,100
♪ You don't need pants
for the victory dance ♪
141
00:06:59,260 --> 00:07:01,580
♪ 'Cause Baboon better
than Weasel ♪
142
00:07:01,700 --> 00:07:04,554
♪ I.R. Baboon,
big star of cartoon ♪
143
00:07:04,940 --> 00:07:06,580
I.M. Weasel.
144
00:07:11,020 --> 00:07:13,660
♪ I.R. Baboon reigns king
in his mind ♪
145
00:07:13,780 --> 00:07:16,340
♪ He's just as good
as the weaselly kind ♪
146
00:07:16,500 --> 00:07:19,340
♪ But round every corner,
he's likely to find ♪
147
00:07:19,460 --> 00:07:20,460
I.M. Weasel.
148
00:07:20,540 --> 00:07:21,940
I.M. Weasel!
149
00:07:22,060 --> 00:07:24,020
I.M. Weasel!
150
00:07:29,715 --> 00:07:31,202
Get over yourself.
151
00:07:32,300 --> 00:07:34,180
Don't make me mad.
152
00:07:44,220 --> 00:07:45,580
Congratulations, Weasel.
153
00:07:45,660 --> 00:07:48,500
You've done a fine job remodeling
the Empire State Building.
154
00:07:48,580 --> 00:07:50,820
As the reigning king
of New York, I thank you.
155
00:07:50,980 --> 00:07:52,620
This is just the
beginning, King.
156
00:07:52,740 --> 00:07:54,100
I promise that by noon tomorrow,
157
00:07:54,180 --> 00:07:56,660
I shall finish remodeling the
rest of Manhattan Island
158
00:07:56,780 --> 00:07:59,780
and preserve this city's
historical integrity.
159
00:07:59,860 --> 00:08:03,740
Hey, King! Weasel!
Pose for a couple of pictures?
160
00:08:04,500 --> 00:08:06,474
Oh, that Weasel!
161
00:08:06,498 --> 00:08:08,780
He think he so big.
162
00:08:08,900 --> 00:08:11,180
He just little ant.
163
00:08:12,020 --> 00:08:13,380
Pinch!
164
00:08:15,300 --> 00:08:16,860
Aah! Yeow!
165
00:08:16,980 --> 00:08:20,700
Today New York, tomorrow
Detroit and beyond.
166
00:08:21,420 --> 00:08:24,060
No! Uhh!
167
00:08:24,540 --> 00:08:25,780
Aah!
168
00:08:30,020 --> 00:08:31,420
Oh!
169
00:08:32,020 --> 00:08:34,380
Don't move the brains.
I'm a doctor.
170
00:08:46,580 --> 00:08:48,220
Which one goes where?
171
00:08:48,300 --> 00:08:51,820
The little one goes into
the little skull, stupid.
172
00:08:51,940 --> 00:08:52,980
Oh.
173
00:08:59,500 --> 00:09:02,420
Wake up, you lazy baboon!
174
00:09:02,780 --> 00:09:05,780
I got to change the sheets
for the next customer!
175
00:09:10,540 --> 00:09:12,020
Ha ha ha ha!
176
00:09:12,100 --> 00:09:13,580
Ha ha ha ha!
177
00:09:13,660 --> 00:09:15,900
Ha ha ha ha!
178
00:09:16,260 --> 00:09:18,900
What on earth are you people
laughing at?
179
00:09:19,780 --> 00:09:22,300
Think you're too good
for washing windows?
180
00:09:22,420 --> 00:09:24,460
Is that it, Baboon?
181
00:09:24,540 --> 00:09:26,260
Excuse me. I don't
know who you are,
182
00:09:26,340 --> 00:09:27,420
but I am not a baboon.
183
00:09:27,500 --> 00:09:29,100
Keep your insults on your face.
184
00:09:29,260 --> 00:09:31,860
Well, ain't we high and mighty?
185
00:09:31,940 --> 00:09:35,100
Cleaning toilets ought to
drop you back down to size.
186
00:09:35,220 --> 00:09:37,460
You're demoted!
187
00:09:44,340 --> 00:09:46,020
Holy mackerel!
188
00:09:46,140 --> 00:09:47,900
They must have
switched our brains.
189
00:09:58,140 --> 00:09:59,220
Welcome back,
Mr. Weasel.
190
00:09:59,260 --> 00:10:00,340
Are you
all right, Mr. Weasel?
191
00:10:00,380 --> 00:10:01,460
Need another pillow, Mr. Weasel?
192
00:10:01,580 --> 00:10:04,020
Are the drugs wearing off?
Need more, Mr. Weasel?
193
00:10:06,860 --> 00:10:09,500
They think I weasel!
194
00:10:09,700 --> 00:10:11,500
I.R. Let them.
195
00:10:11,660 --> 00:10:14,980
So when do you want to resume
renovating New York City, Mr. Weasel?
196
00:10:15,131 --> 00:10:18,971
I remodel Empire State
Building first!
197
00:10:19,100 --> 00:10:22,260
But you just remodeled
the Empire State Building.
198
00:10:22,380 --> 00:10:24,780
In fact, the plumbing was
replaced just last week.
199
00:10:24,860 --> 00:10:27,540
The copper in that building
will last a lifetime.
200
00:10:27,700 --> 00:10:30,660
If water pipe last a lifetime,
201
00:10:30,780 --> 00:10:34,580
whole building of water
pipe last forever!
202
00:10:34,700 --> 00:10:36,100
Ha ha!
203
00:10:40,860 --> 00:10:42,540
Hot towel, sir?
204
00:10:42,660 --> 00:10:45,900
Why, thank you, and
this is for you.
205
00:10:46,100 --> 00:10:47,980
You're a hard worker, Baboon.
206
00:10:48,060 --> 00:10:51,700
You'll be a wheel in this
town someday, mark my words.
207
00:10:51,780 --> 00:10:54,780
Ha ha ha! Purty.
208
00:10:56,020 --> 00:10:57,660
Say, Mr. Weasel,
209
00:10:57,780 --> 00:10:59,860
what do you want to do
with all these bricks?
210
00:10:59,980 --> 00:11:01,220
Uh, um...
211
00:11:01,340 --> 00:11:03,700
Lots of room inside.
212
00:11:03,980 --> 00:11:06,740
Put bricks this building!
213
00:11:08,740 --> 00:11:10,140
Aah!
214
00:11:14,020 --> 00:11:16,740
Bee-yoo-tiful.
215
00:11:17,060 --> 00:11:18,500
No wasted space.
216
00:11:23,060 --> 00:11:24,780
Look. Change for plan.
217
00:11:45,700 --> 00:11:47,420
You're a good citizen,
Mr. Baboon.
218
00:11:47,900 --> 00:11:49,780
Your government thanks you.
219
00:11:58,980 --> 00:12:01,700
Bee-yoo-tiful!
220
00:12:05,700 --> 00:12:07,660
This good place for lake.
221
00:12:07,860 --> 00:12:10,340
Argh! Uhh!
222
00:12:17,540 --> 00:12:20,980
Fellow citizens, if you
elect me king of New York,
223
00:12:21,060 --> 00:12:24,660
I promise to rid the city of
the formerly saintly I.M. Weasel
224
00:12:24,780 --> 00:12:28,340
and restore order out of chaos.
225
00:12:35,900 --> 00:12:37,220
The vote is in,
226
00:12:37,300 --> 00:12:42,620
and the winner is...
I.M. Baboon!
227
00:12:55,380 --> 00:12:57,260
As the new king of New York,
228
00:12:57,380 --> 00:12:58,980
I present you,
Mr. Weasel,
229
00:12:59,140 --> 00:13:00,740
with early retirement.
230
00:13:02,420 --> 00:13:04,420
Congratulations.
231
00:13:04,540 --> 00:13:07,580
Oh. Force-ed retired-ment.
232
00:13:07,700 --> 00:13:11,220
I.R. tired of hard working.
233
00:13:11,460 --> 00:13:13,420
I happy to be retiredment.
234
00:13:15,100 --> 00:13:16,300
♪ I.R. retire ♪
235
00:13:16,460 --> 00:13:17,580
♪ I.R. retire ♪
236
00:13:17,700 --> 00:13:18,900
♪ I.R. retire ♪
237
00:13:18,980 --> 00:13:20,401
♪ Da da da da da ♪
238
00:13:20,620 --> 00:13:21,380
♪ Pbbt pbbt pbbt ♪
239
00:13:21,460 --> 00:13:22,740
♪ I.R. retire ♪
240
00:13:22,860 --> 00:13:24,340
♪ I.R. retire ♪
241
00:13:26,540 --> 00:13:28,540
♪ Nyah nyah nyah ♪
242
00:13:31,580 --> 00:13:33,940
Yay, baboon!
243
00:13:33,980 --> 00:13:35,420
I.M. Baboon!
244
00:13:35,500 --> 00:13:37,340
I.M. Baboon!
245
00:13:37,500 --> 00:13:39,300
I.M. Baboon!
246
00:13:39,420 --> 00:13:41,260
I.M. Baboon!
247
00:13:41,460 --> 00:13:43,260
I.M. Baboon!
248
00:13:45,260 --> 00:13:47,020
Hey, King Baboon!
249
00:13:47,140 --> 00:13:49,020
Pose for a couple of pictures?
250
00:13:49,100 --> 00:13:51,980
I am Baboon!