1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:13,450 --> 00:00:15,330 โอเค สาวๆ ฟังนะ 3 00:00:15,360 --> 00:00:18,050 เนื่องจากเป็นเดือน "เน้นความคล่องตัว" สำหรับชั้นเรียนที่เหลือ 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,490 ฉันต้องการให้คุณทำงานบนล้อเกวียน แยก และเสาอากาศ 5 00:00:22,060 --> 00:00:24,790 บริททานี่ เป็นการแตกแยกที่สมบูรณ์แบบ 6 00:00:24,830 --> 00:00:26,370 ขอบคุณ คุณมอร์ริส 7 00:00:29,770 --> 00:00:32,440 ขำ ๆ กับการฝึกซ้อมสำหรับเดือน "Focus on Agility" ทั้งหมด 8 00:00:32,470 --> 00:00:34,700 เป็นแบบเดียวกับที่คุณทำถ้าคุณพยายามลอบ 9 00:00:34,730 --> 00:00:36,930 การซ้อมเชียร์ลีดเดอร์ในคลาสยิมปกติ 10 00:00:36,970 --> 00:00:39,650 ใช่ และฉันไม่ได้ตั้งใจจะยืนหยัดเพื่อมัน 11 00:00:39,690 --> 00:00:44,170 พวกเขาสามารถมีหมอบของฉันได้เมื่อพวกเขางัดพวกเขาจากมือที่เย็นชาและตายของฉัน 12 00:00:44,200 --> 00:00:44,930 อะไร? 13 00:00:45,170 --> 00:00:46,040 ฉันไม่รู้ 14 00:00:51,060 --> 00:00:53,290 เห็นสิ่งที่คุณชอบหรือเพียงแค่เรียกดู? 15 00:00:53,320 --> 00:00:55,160 ฉันกำลังคิดจะซื้อรองเท้าวิ่งเหล่านั้น 16 00:00:55,190 --> 00:00:57,290 เอ่อ. พวกเขาเป็นสีอะไร? 17 00:00:57,320 --> 00:01:00,690 แค่เตะอัฒจันทร์ออกจากข้างใต้ฉัน โอเค? 18 00:01:01,230 --> 00:01:02,990 เอ่อ โดนครับ 19 00:01:03,420 --> 00:01:04,310 สุภาพสตรี. 20 00:01:04,440 --> 00:01:07,120 ทำไมคุณไม่ออกกำลังกายกับคนอื่นๆ ในชั้นเรียนล่ะ? 21 00:01:07,150 --> 00:01:08,720 เรากำลังออกกำลังกาย 22 00:01:08,750 --> 00:01:11,830 เรากำลังใช้สิทธิของเราที่จะงดเว้นจากการซ้อมเชียร์ลีดเดอร์ 23 00:01:11,860 --> 00:01:14,190 นั่นไม่ใช่เชียร์ลีดเดอร์ มันคือความคล่องตัว 24 00:01:14,220 --> 00:01:16,880 เจน เลน คุณก็เหมือนพี่สาวใช่ไหม 25 00:01:16,910 --> 00:01:18,910 เราแบ่งปันโครโมโซมคู่กัน 26 00:01:18,940 --> 00:01:21,050 นอกนั้นไม่ต้องบอก 27 00:01:21,080 --> 00:01:22,150 คุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร. 28 00:01:22,180 --> 00:01:24,690 ไม่สามารถเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม ต้องแตกต่างกันเสมอ 29 00:01:24,720 --> 00:01:27,080 เพนนี น้องสาวของคุณไม่เคยอยากมีส่วนร่วมด้วย 30 00:01:27,110 --> 00:01:30,350 ฉันสอนเธอสักสองสามอย่างเกี่ยวกับจิตวิญญาณแห่งการแข่งขันแบบอเมริกัน 31 00:01:30,390 --> 00:01:31,420 คุณแน่ใจว่าทำ 32 00:01:31,450 --> 00:01:34,270 นั่นเป็นเหตุผลที่เธอใช้เวลาสิบปีที่ผ่านมาออกนอกประเทศ 33 00:01:34,300 --> 00:01:36,480 ฉันรู้ว่าเธอได้รับการเลี้ยงดูมาแบบไหน 34 00:01:36,520 --> 00:01:37,840 ข้อแก้ตัวของคุณคืออะไร? 35 00:01:37,880 --> 00:01:39,440 ฉันแค่ธรรมดา ไม่ดีเหรอ? 36 00:01:39,480 --> 00:01:41,500 ชีวิตเป็นเพียงเรื่องตลกที่ฉลาดหลักแหลมเรื่องหนึ่งใช่ไหม? 37 00:01:42,540 --> 00:01:44,970 ฉันมาที่นี่เพื่อเตรียมคุณให้พร้อมสำหรับโลกแห่งความจริง 38 00:01:45,000 --> 00:01:47,860 แล้วเจอกันหลังเลิกเรียนเพื่อประกอบคลาสนี้ 39 00:01:49,370 --> 00:01:51,610 ใครสามารถช่วยฉันได้บ้าง 40 00:01:52,930 --> 00:01:55,570 โย่ ทำไมคุณดูต่ำจัง แม็ค แด๊ดดี้? 41 00:01:55,600 --> 00:01:56,720 อย่าเรียกฉันแบบนั้น 42 00:01:56,750 --> 00:01:59,030 ฉันคิดว่าฉันพลาดการทดสอบจริยธรรมในวันนี้ 43 00:01:59,160 --> 00:02:00,040 คุณทำอย่างไร? 44 00:02:00,070 --> 00:02:00,930 ใช้ได้ดีทีเดียว. 45 00:02:00,970 --> 00:02:02,990 รอสักครู่. วันนี้คุณไม่ได้อยู่ที่นั่นด้วย 46 00:02:03,020 --> 00:02:05,140 คุณตัดคลาสในวันสอบกลางภาค? 47 00:02:05,180 --> 00:02:08,430 ฉันถูกยกโทษ ฉันไม่ต้องสอบ 48 00:02:08,470 --> 00:02:10,460 โค้ชคุยกับครูแล้วฉันก็ผ่านไป 49 00:02:10,500 --> 00:02:12,380 คุณหมายถึงคุณได้รับ "ลาก่อน" 50 00:02:12,410 --> 00:02:14,130 ใช่นั่นแหละ 51 00:02:14,170 --> 00:02:17,380 โค้ชบอกว่าฉันต้องรักษาค่าเฉลี่ย "C" เพื่ออยู่ในทีม 52 00:02:17,420 --> 00:02:19,060 ดังนั้นเขาจึงดูแลมันหรืออะไรบางอย่าง 53 00:02:19,090 --> 00:02:20,500 เฮ้ นั่นไม่ยุติธรรมเลย 54 00:02:20,540 --> 00:02:22,590 ฉันอยู่ในทีมและฉันต้องเรียน 55 00:02:22,620 --> 00:02:24,130 ฉันคือคิวบี แม็ค แด๊ดดี้ 56 00:02:24,170 --> 00:02:26,930 ฉันบอกคุณเป็นล้านครั้งแล้ว อย่าเรียกฉันแบบนั้น! 57 00:02:26,960 --> 00:02:29,440 เมื่อไหร่จะผ่านพ้นกระโหลกศีรษะหนาๆ ไปได้ ? 58 00:02:29,470 --> 00:02:32,370 ถ้านั่นคือสิ่งที่คุณรู้สึกทั้งหมดที่คุณต้องทำคือพูดอย่างนั้นพี่ชาย 59 00:02:32,410 --> 00:02:35,010 แล้วพี่...มีอะไรหรอพี่? 60 00:02:36,500 --> 00:02:37,420 คุณได้ยินไหม 61 00:02:37,460 --> 00:02:39,210 ใครว่าชีวิตมีความยุติธรรม? 62 00:02:39,240 --> 00:02:41,630 ฉันไม่รู้ แต่ฉันพนันได้เลยว่าเขาเป็นกองหลัง 63 00:02:42,180 --> 00:02:44,620 รู้ไหม ฉันฝันวิตกกังวลแปลกๆ 64 00:02:44,660 --> 00:02:46,100 ที่เรามีแบบทดสอบป๊อปในวิชาคณิตศาสตร์ 65 00:02:46,130 --> 00:02:48,040 ที่ฉันไม่ได้เตรียมตัวไว้เลย 66 00:02:48,080 --> 00:02:49,440 คุณอยู่ในชุดชั้นในของคุณหรือไม่? 67 00:02:49,480 --> 00:02:52,450 ไม่ นั่นเป็นวิธีที่ฉันพบว่ามันไม่ใช่ความฝัน 68 00:02:52,480 --> 00:02:55,300 เอ่อโอ้. ไม่ใช่คะแนนที่ดีในการตอบคำถาม? 69 00:02:55,330 --> 00:02:59,980 ค่าเฉลี่ย "C" ทางคณิตศาสตร์ของฉันตอนนี้อยู่ในอันตรายร้ายแรงที่จะเป็น "D" 70 00:03:00,010 --> 00:03:01,940 ฉันก็เลยออกไปเรียนที่หอประชุม 71 00:03:01,980 --> 00:03:03,130 งีบหลับให้เสร็จ? 72 00:03:03,160 --> 00:03:04,790 คุณรู้จักฉันดีเกินไป 73 00:03:05,220 --> 00:03:07,070 ครับพี่ มีอะไรรึเปล่าครับ? 74 00:03:07,100 --> 00:03:08,150 ฉันอยู่ที่นี่เพื่อคุณพี่ชาย 75 00:03:08,190 --> 00:03:09,300 เฮ้พี่ชายรอก่อน! 76 00:03:10,860 --> 00:03:13,340 เฮ้ ดาเรีย วันนี้คุณกลับบ้านดึกจากโรงเรียน 77 00:03:13,380 --> 00:03:15,170 ควินน์กลับบ้านดึกเสมอ 78 00:03:15,210 --> 00:03:17,090 ใช่ แต่นั่นเป็นเพราะว่าปกติเธอกับบางคน... 79 00:03:17,120 --> 00:03:20,110 โอ้ พระเจ้า ดาเรีย คุณพบผู้ชายคนหนึ่ง! 80 00:03:20,140 --> 00:03:23,000 ที่จริงฉันมาสายเพราะต้องไปเรียนยิม 81 00:03:23,040 --> 00:03:25,090 อ้อ ไม่ต้องไปแกล้งพ่อเฒ่าแล้ว 82 00:03:25,120 --> 00:03:27,720 บอกมาเลยว่าใครคือผู้โชคดี? 83 00:03:28,260 --> 00:03:32,780 เฮ้ ดาเรีย ฉันหวังว่าเขาจะไม่กดดันคุณ เอ่อ ทำอะไร... 84 00:03:32,820 --> 00:03:34,780 ตกลง คุณเข้าใจฉันแล้ว 85 00:03:34,820 --> 00:03:37,500 เขาเป็นรุ่นพี่และเขาสลักคำพูดไว้ในอ้อมแขนของเขา 86 00:03:37,540 --> 00:03:40,490 เราร่วมกันหวังว่าจะสามารถเอาชนะการแต่งงานของวัยรุ่นได้ 87 00:03:41,130 --> 00:03:42,750 นั่นเป็นสิ่งที่ดีดาเรีย 88 00:03:42,880 --> 00:03:44,090 ฉันล้อเล่น. 89 00:03:44,140 --> 00:03:46,600 แน่นอนคุณเป็นเด็ก ฉันรู้ว่า. 90 00:03:46,640 --> 00:03:50,140 โอ้. ถ้ามีคนชื่อนัคเคิลส์โทรมา ก็เพื่อฉัน 91 00:03:50,570 --> 00:03:52,560 ดาเรีย เพิ่งจะกลับบ้านเหรอ? 92 00:03:52,590 --> 00:03:54,050 ฉันต้องแต่งหน้ายิม 93 00:03:54,080 --> 00:03:55,790 จริงๆ? ทำไม? 94 00:03:55,830 --> 00:03:59,670 ครูกำลังซ้อมเชียร์ลีดเดอร์ในชั้นเรียน ฉันก็เลยออกไปนั่ง 95 00:03:59,700 --> 00:04:03,620 ฉันจะไม่กระโดดขึ้นลงเหมือนคนงี่เง่าเพื่อพิสูจน์ให้โลกเห็นว่าฉันไม่เชื่อ 96 00:04:03,660 --> 00:04:05,450 ซึ่งเป็นที่จ็อกที่ดี 97 00:04:05,490 --> 00:04:07,200 ดีสำหรับคุณที่รัก 98 00:04:07,230 --> 00:04:10,170 ทางเดียวที่จะเลิกเป็นโลกมนุษย์ได้ก็คือ 99 00:04:10,210 --> 00:04:13,920 ถ้าเราพาเด็กๆ ออกไปเชียร์กางเกงขาสั้นด้วย 100 00:04:16,050 --> 00:04:20,230 ฉันหมายถึงว่า สองมาตรฐานนี้ต้องจบลงแล้ว ใช่ไหม เจค? 101 00:04:20,260 --> 00:04:21,810 ค่าจ้างเท่าเทียมกับงาน 102 00:04:22,250 --> 00:04:23,190 นั่นถูกต้องใช่ไหม? 103 00:04:23,220 --> 00:04:26,710 ดาเรีย ฉันไม่เห็นด้วยกับการปฏิเสธที่จะเข้าร่วมชั้นเรียน 104 00:04:26,750 --> 00:04:29,930 แต่ไม่มีลูกสาวคนใดของฉันจะไปซื้อความคิด 105 00:04:29,960 --> 00:04:32,940 ว่าจุดมุ่งหมายในชีวิตของผู้หญิงทำให้ผู้ชายพอใจ 106 00:04:33,170 --> 00:04:35,490 ชอบรองเท้าใหม่ของฉัน? 107 00:04:35,520 --> 00:04:39,060 พวกมันหนีบนิ้วเท้าฉันและทำให้เกิดแผลพุพอง แต่มันทำให้ขาฉันร้อน 108 00:04:39,090 --> 00:04:41,040 ดังนั้นฉันจะซื้อคู่อื่น 109 00:04:43,470 --> 00:04:46,650 เฮเลนสนับสนุนคุณในเรื่องคลาสยิมนี้จริงๆเหรอ? 110 00:04:46,680 --> 00:04:49,840 ความรู้สึกผิดชอบชั่วดีของเธอกำลังแสดงขึ้นอีกครั้ง 111 00:04:49,870 --> 00:04:51,630 แม่ของคุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? 112 00:04:51,660 --> 00:04:52,600 ฉันไม่รู้ 113 00:04:52,640 --> 00:04:55,750 เมื่อเธอกลับมาจากทะเลทรายที่ทาสี ฉันจะถามเธอว่าเธอมีนิมิตหรือไม่ 114 00:04:56,290 --> 00:04:58,770 รู้ไหม ฉันอยากจะแสดงว่าคุณมอร์ริส 115 00:04:58,810 --> 00:05:01,420 ว่าเลนไม่ใช่จังหวะเดดบีตธรรมดาๆ 116 00:05:01,450 --> 00:05:02,430 แน่นอนไม่ 117 00:05:02,470 --> 00:05:04,470 คุณเป็นคนตายอย่างมีสไตล์ 118 00:05:04,510 --> 00:05:09,960 แน่นอนและพูดถึงสไตล์: แฟชั่นมารตอนเที่ยง 119 00:05:11,790 --> 00:05:14,840 คุณลองจินตนาการถึงการเข้าร่วมกีฬาจริงหรือไม่? 120 00:05:14,880 --> 00:05:17,870 คุณจะได้รับเหงื่อออกมากและการแต่งหน้าของคุณจะเลอะเทอะ 121 00:05:17,910 --> 00:05:21,150 คุณควรออกเดทกับจ็อก ไม่ใช่เป็นหนึ่ง 122 00:05:21,190 --> 00:05:25,040 โอ้ และฉันอ่านใน Waif ว่าการวิ่งทำให้เท้าของคุณขยายไปถึงขนาดรองเท้าที่ใหญ่ขึ้น 123 00:05:25,070 --> 00:05:27,530 ซึ่งจะดูแย่มากจริงๆ 124 00:05:29,190 --> 00:05:32,070 เท้าของคุณเป็นอย่างไรบ้าง ควินน์? 125 00:05:32,110 --> 00:05:33,180 พวกเขากำลังฆ่าฉัน 126 00:05:33,210 --> 00:05:36,030 โห...แย่จัง 127 00:05:37,220 --> 00:05:40,490 ผู้แพ้ประเภทใดที่จะสมัครเข้าร่วมทีมติดตาม? 128 00:05:40,530 --> 00:05:43,090 คุณสาวๆ ไม่คิดว่าฉันเป็นคนแพ้ใช่ไหม? 129 00:05:43,120 --> 00:05:45,810 ถามว่าคบกับเราได้ไหม? 130 00:05:45,850 --> 00:05:46,530 ไม่. 131 00:05:46,570 --> 00:05:50,740 ฉันชอบผู้หญิงที่มีทัศนคติที่ดีต่อการออกกำลังกายมากกว่าเล็กน้อย 132 00:05:50,780 --> 00:05:52,700 ใช่เลย? 133 00:05:55,330 --> 00:05:58,620 ฉันเดาว่าคุณสามารถเกิดในยุค 80 และยังคงติดอยู่ในยุค 50 134 00:05:59,560 --> 00:06:01,440 ไม่น่าเชื่อว่าจะมีใครรอด 135 00:06:01,470 --> 00:06:04,030 ที่ยังคิดว่าการเป็นนักกีฬาไม่ใช่ผู้หญิง 136 00:06:05,050 --> 00:06:08,060 ผู้หญิงสามารถเก่งกีฬาอะไรก็ได้ที่ตั้งใจไว้ 137 00:06:08,100 --> 00:06:09,800 ฉันเห็นด้วยกับสิ่งนั้นอย่างแน่นอน 138 00:06:09,840 --> 00:06:13,160 ฉันด้วย. ฉันต้องการสมัครทีมติดตาม 139 00:06:13,500 --> 00:06:14,440 อะไร? 140 00:06:29,960 --> 00:06:32,260 คุณเลน คุณมาทำอะไรที่นี่ 141 00:06:32,290 --> 00:06:33,700 พยายามออกสำหรับทีมติดตาม 142 00:06:33,740 --> 00:06:36,170 คุณจะไม่เข้าร่วมชั้นเรียนยิมปกติ 143 00:06:36,210 --> 00:06:38,850 แต่คุณต้องการที่จะเข้าร่วมกีฬานอกหลักสูตร? 144 00:06:39,190 --> 00:06:40,170 ฉันชอบวิ่ง. 145 00:06:40,310 --> 00:06:43,250 ตกลง. มาดูกันว่าคุณเก่งหรือไม่ 146 00:06:43,900 --> 00:06:47,840 ฉันต้องการวิ่งขึ้นและลงกระดูกสันหลังของคุณโดยสวมเดือยแหลม 147 00:06:47,880 --> 00:06:49,300 เธอไม่ใช่ครูคนโปรดของคุณเหรอ? 148 00:06:49,340 --> 00:06:50,740 เรามีสกอร์ที่จะตัดสิน 149 00:06:50,780 --> 00:06:52,100 ฉันชื่ออีวาน 150 00:06:52,140 --> 00:06:52,870 เจน. 151 00:06:52,900 --> 00:06:54,530 คุณคิดว่าคุณพร้อมสำหรับการติดตามแล้วหรือยัง? 152 00:06:54,560 --> 00:06:57,890 ใช่. ฉันคิดว่าถ้าคนดูดฉันสามารถใส่หูฟังได้ตลอดเวลา 153 00:06:57,910 --> 00:06:58,850 ฉันอยู่ข้างหน้าคุณ 154 00:06:58,880 --> 00:07:00,510 จนกว่าเราจะออกไปที่นั่น 155 00:07:01,970 --> 00:07:03,140 คุณเดินกลับบ้าน? 156 00:07:03,170 --> 00:07:05,350 เอ่อ ไม่ใช่วันนี้ ฝึกฝน. 157 00:07:05,390 --> 00:07:06,880 ดังนั้นคุณจึงสร้างทีมติดตาม? 158 00:07:06,920 --> 00:07:07,590 ใช่. 159 00:07:08,920 --> 00:07:10,340 นี่คือส่วนที่คุณพูดว่า 160 00:07:10,370 --> 00:07:13,300 “เฮ้ ไปได้แล้ว ยินดีด้วย” 161 00:07:13,330 --> 00:07:14,740 เฮ้ ทางไป 162 00:07:15,610 --> 00:07:17,200 ยินดีด้วย...? 163 00:07:17,230 --> 00:07:18,600 ยินดีด้วย. 164 00:07:18,640 --> 00:07:20,300 เดี๋ยวนี้ อย่ามายุ่งกับฉัน 165 00:07:28,250 --> 00:07:30,170 ถัดไปใน Sick, Sad World 166 00:07:31,750 --> 00:07:35,240 เจน. ในทีมโรงเรียน ที่น่าสมเพช 167 00:07:35,570 --> 00:07:39,430 เฮ้ ถ้าเธอเป็นคนน่าสมเพช ฉันจะพูดกับตัวเองทำไม? 168 00:07:39,460 --> 00:07:43,050 และที่สำคัญกว่านั้น ทำไมฉันถึงรอการตอบกลับ 169 00:07:46,690 --> 00:07:48,950 ควินน์ เยี่ยมมากเจ้า 170 00:07:48,990 --> 00:07:52,620 เพื่อเชิญเราไปชมการประกวด Miss Continents of the Earth Pageant 171 00:07:52,640 --> 00:07:57,250 โอ้ แซนดี้ คุณมาเยี่ยมมาก 172 00:07:57,690 --> 00:08:02,290 ควินน์ ลูกพี่ลูกน้องของคุณ หรืออะไรก็ตามแต่ใช้เวลาส่วนใหญ่ที่บ้านของคุณ 173 00:08:02,320 --> 00:08:05,150 ใช่ อืม เธอไม่มีที่ไปอีกแล้ว 174 00:08:05,190 --> 00:08:07,180 สิ่งที่พ่อแม่ของเธอติดคุกและทั้งหมด 175 00:08:07,310 --> 00:08:09,220 ดูสิ มันกำลังเริ่มต้น 176 00:08:11,630 --> 00:08:13,950 พวกคุณทุกคนควรจะวิ่งเล่นอยู่ในตุ๊กตาไม่ใช่เหรอ 177 00:08:13,990 --> 00:08:15,910 และแปลงโฉมกันไปแล้ว? 178 00:08:17,120 --> 00:08:19,440 มัสตาร์ดไม่ใช่สีของเธอ 179 00:08:20,760 --> 00:08:24,040 โอ้ ข้าวโพดคั่วแบบไม่มีเกลือ ไม่มีน้ำมัน และปราศจากไขมันพร้อมแล้ว 180 00:08:24,070 --> 00:08:24,690 ป๊อปคอร์น? 181 00:08:25,030 --> 00:08:26,990 หยุดเถอะ ฉันกำลังน้ำลายสอ 182 00:08:33,200 --> 00:08:36,900 อ๋อ ฉันรู้ว่าฉันชอบใส่ส้นสูงกับชุดว่ายน้ำ 183 00:08:37,540 --> 00:08:40,090 และฉันไม่เคยไปว่ายน้ำโดยไม่ใช้ลิปไลเนอร์ 184 00:08:42,680 --> 00:08:45,330 ควินน์ ฉันขอถามอะไรคุณหน่อย 185 00:08:45,360 --> 00:08:50,800 เอาล่ะ คืนวันอังคารฉันไม่ได้ล้างรถให้ United Way แต่แม่ 186 00:08:50,840 --> 00:08:54,460 ถ้าคุณเห็นรอยยิ้มแบบเด็ก ๆ ของเขา คุณจะเข้าใจ 187 00:08:54,490 --> 00:08:59,100 อันที่จริง ฉันอยากจะขอให้คุณใช้เวลากับพี่สาวของคุณบ้าง 188 00:08:59,130 --> 00:09:02,930 ทำไมไม่ขังฉันไว้ในห้องใต้หลังคา จนกว่าฉันจะอายุ 25? 189 00:09:02,960 --> 00:09:08,510 ฉันไม่สามารถเสียสละเพื่อเธอได้อีกต่อไป แม่ ฉันทำไม่ได้ 190 00:09:08,550 --> 00:09:09,900 กวิน ฉันเป็นห่วง 191 00:09:09,940 --> 00:09:12,980 เธออยู่คนเดียวมากเกินไปและฉันคิดว่าเธอกำลังพูดกับตัวเอง 192 00:09:13,020 --> 00:09:16,330 แค่ให้เวลาเธอตอนบ่าย เธอจะทำเพื่อคุณ 193 00:09:16,360 --> 00:09:20,040 ฉันควรตกลงที่จะทำงานที่ละเอียดอ่อนและยากนี้หรือไม่ 194 00:09:20,070 --> 00:09:22,940 และฉันไม่ได้บอกว่าฉันจะทำ อะไรในตัวฉัน? 195 00:09:22,980 --> 00:09:25,960 ผิดหวังที่ต้องมาเจอแบบนี้ แต่... 196 00:09:25,990 --> 00:09:28,340 คุณสามารถนำบัตรเครดิตของฉันไปที่ห้างสรรพสินค้า 197 00:09:28,380 --> 00:09:29,450 - แพลตตินั่ม? - เขียว. 198 00:09:29,480 --> 00:09:30,680 - ทอง. - เสร็จแล้ว. 199 00:09:34,320 --> 00:09:36,670 มีคนเคาะ เข้ามา. 200 00:09:37,690 --> 00:09:40,480 สวัสดี ดาเรีย เป็นยังไงบ้าง? 201 00:09:40,520 --> 00:09:42,100 ตกลง. ออกไปด้วย 202 00:09:42,130 --> 00:09:43,880 ฉันคิดว่าคุณและฉันสามารถ... 203 00:09:43,920 --> 00:09:46,100 ทำอะไรสักอย่างด้วยกัน 204 00:09:46,130 --> 00:09:49,500 เอาล่ะ คุณเป็นใคร แล้วคุณซ่อนควินน์ไว้ที่ไหน 205 00:09:49,530 --> 00:09:53,020 - อะไร? พี่สาวใช้เวลากับเธอไม่ได้... - ลูกพี่ลูกน้อง? 206 00:09:53,100 --> 00:09:56,030 เอาล่ะ แม่กำลังบังคับให้ฉันไปเที่ยวกับคุณ 207 00:09:56,060 --> 00:09:56,920 บังคับ? 208 00:09:56,950 --> 00:09:58,450 ฉันมีบัตรทองของเธอ 209 00:09:58,480 --> 00:09:59,900 ทำไมคุณไม่พูดอย่างนั้น? 210 00:09:59,930 --> 00:10:03,170 ขอเบิกเงินสดล่วงหน้าครั้งแรกให้ฉัน แล้วคุณมาที่ห้องสมุดกับฉันได้ 211 00:10:03,210 --> 00:10:06,780 ห้องสมุด? ถ้าใครเห็นฉันอยู่ที่นั่น ฉันคงตาย 212 00:10:06,820 --> 00:10:08,910 โอเค แล้วห้างล่ะ? 213 00:10:08,940 --> 00:10:10,990 คุณรู้ไหมว่าเพื่อนของคุณไปเที่ยวที่ไหน 214 00:10:20,390 --> 00:10:21,730 อืม สวัสดี 215 00:10:21,760 --> 00:10:22,990 คุณจะอ่านให้ฉันฟังไหม 216 00:10:23,020 --> 00:10:24,420 ฉันชอบเรื่องราวจริงๆ 217 00:10:24,460 --> 00:10:26,660 คุณไม่ต้องเล่าเรื่องให้ฉันฟัง แค่คุยกัน 218 00:10:27,770 --> 00:10:31,130 แจ็คกับจิลล์จึงขึ้นไปบนเขา หรืออะไรก็ตามที่ไปขายตัวอย่าง 219 00:10:31,160 --> 00:10:33,480 ที่จิลล์พบวงดนตรีที่สมบูรณ์แบบ 220 00:10:33,520 --> 00:10:37,020 และแจ็คมอบมันให้กับเธอในวันครบรอบหนึ่งเดือนของวันแรกของพวกเขา 221 00:10:37,050 --> 00:10:38,120 เฮ้ ควินน์ 222 00:10:38,160 --> 00:10:41,100 ฉันแค่แวะมารับน้องชายคนเล็กของฉันจากสตอรี่อาวร์ 223 00:10:41,140 --> 00:10:42,680 ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นนักอ่าน 224 00:10:42,710 --> 00:10:45,410 สวัสดีคาลวิน ฉันไม่ได้จริงๆ... 225 00:10:45,440 --> 00:10:46,420 ที่เจ๋งจริงๆ 226 00:10:46,460 --> 00:10:49,020 ฉันหมายถึง คุณมีชื่อเสียง คุณไม่จำเป็นต้องเป็นอาสาสมัคร 227 00:10:49,050 --> 00:10:53,200 โอ้ คุณรู้ไหม ฉันได้เงินคืนมากกว่าที่ฉันให้ 228 00:10:53,240 --> 00:10:55,580 ฉันหมายความว่าเด็ก ๆ ชื่นชมมันมาก 229 00:10:55,610 --> 00:10:57,490 เอ่อ บรรณารักษ์... 230 00:10:57,530 --> 00:10:59,830 คุณช่วยคืนนิตยสารเหล่านี้ให้ฉันได้ไหม 231 00:10:59,870 --> 00:11:01,410 ขอบคุณมากที่รัก 232 00:11:01,440 --> 00:11:03,660 แล้วตอนนี้พวกคุณกำลังจะไปไหน? 233 00:11:05,190 --> 00:11:06,890 “ต้นขาบางสำหรับผู้ชายของคุณ” 234 00:11:07,690 --> 00:11:10,010 แต่ฉันไม่ชอบผู้ชายต้นขาบาง 235 00:11:11,860 --> 00:11:14,030 ที่ดินรับรองรองเท้าผ้าใบขนาดใหญ่หรือยัง 236 00:11:14,060 --> 00:11:15,810 ไม่นะ พวกเขาคงไม่ได้ราคาฉันหรอก 237 00:11:15,850 --> 00:11:17,350 วันนี้พบกับแทร็กแรกของเรา 238 00:11:17,380 --> 00:11:19,340 ฉันจะไม่รังเกียจถ้าคุณอยู่ที่นั่น 239 00:11:19,380 --> 00:11:23,390 โอ้. คุณก็รู้ว่าฉันเกลียดการยกเลิกบทเรียนการเต้นไลน์แดนซ์อย่างไร... 240 00:11:23,420 --> 00:11:24,410 แต่โอเค 241 00:11:24,440 --> 00:11:25,220 เย็น. 242 00:11:27,000 --> 00:11:31,380 คำถามคือ ฉันสนับสนุนเพื่อนหรือเธอยอมจำนนต่อระบบหรือไม่? 243 00:11:32,210 --> 00:11:35,290 คุณจะรังเกียจไหม? นี่เป็นการสนทนาส่วนตัว 244 00:11:36,380 --> 00:11:37,300 เฮ้ ดาเรีย 245 00:11:37,340 --> 00:11:39,960 เทรนต์? คุณมาทำอะไรที่นี่? 246 00:11:39,990 --> 00:11:41,660 ฉันมาให้กำลังใจเจนี่ 247 00:11:42,790 --> 00:11:44,850 พวกเขากำลังถูห้องของฉันอีกครั้ง 248 00:11:45,180 --> 00:11:48,170 อย่างไรก็ตาม การวิ่งนี้มีความหมายกับเธอมาก 249 00:11:48,800 --> 00:11:50,890 สิ่งที่เธอทำต้องใช้ความกล้า 250 00:11:50,920 --> 00:11:54,000 ทั้งหมดที่ฝึกฝนวันแล้ววันเล่า 251 00:11:54,030 --> 00:11:54,680 ใช่. 252 00:12:17,000 --> 00:12:18,430 เฮ้ เจนสบายดี 253 00:12:18,470 --> 00:12:19,890 เธอดี! 254 00:12:22,980 --> 00:12:25,190 ไป ไป เตะก้น 255 00:12:28,590 --> 00:12:32,300 และคุณพลาดทีวีดีๆ มากมายในขณะที่คุณอยู่ในการปฏิบัติเหล่านั้น 256 00:12:32,340 --> 00:12:35,090 เมื่อวันก่อน พวกเขามีรายการพิเศษเมื่อสัตว์ถือความขุ่นเคือง 257 00:12:35,130 --> 00:12:37,700 เจน คุณน่าทึ่งมาก ที่แรก? 258 00:12:37,740 --> 00:12:39,090 ใช่ขอแสดงความยินดี 259 00:12:39,120 --> 00:12:42,540 ขอบคุณ ฉันแค่แกล้งทำเป็นว่าฉันกำลังวิ่งหนีจากการชุมนุมที่กล้าหาญ 260 00:12:42,570 --> 00:12:44,190 ฉันพี่ชาย! 261 00:12:44,230 --> 00:12:45,130 ต้องไปแล้ว. 262 00:12:45,680 --> 00:12:50,990 ยังไงก็ตาม นกแก้วตัวนี้ถูกเจ้าของจริงๆ เพราะไม่ยอมเปลี่ยนน้ำ... 263 00:12:51,030 --> 00:12:54,440 เฮ้ เพื่อนร่วมทีม คุณเห็นผู้หญิงคนนี้วิ่งเหมือนลมหรือไม่? 264 00:12:54,480 --> 00:12:56,270 คุณเคยได้ยินลมพัดของเธอไหม? 265 00:12:56,300 --> 00:12:57,120 ดาเรีย! 266 00:12:57,650 --> 00:12:58,810 ที่ตลกสวย 267 00:12:58,850 --> 00:13:00,430 เจอกันที่งานนะครับ รวดเร็วทันใจ 268 00:13:01,060 --> 00:13:04,030 ยังไงนกแก้วก็รอเจ้าของ... 269 00:13:04,060 --> 00:13:06,460 Jeez, Daria, นี่มันเรื่องอะไรกัน? 270 00:13:06,490 --> 00:13:07,260 อะไร? 271 00:13:07,300 --> 00:13:09,860 เฮ้ เฮ้ เฮ้ นี่มันดาราเพลง 272 00:13:09,890 --> 00:13:11,520 คุณคงชอบที่จะเป็นจ็อก 273 00:13:11,550 --> 00:13:14,200 เมื่อคุณเป็นผู้ชนะ ทุกคนต้องการเป็นเพื่อนกับคุณ 274 00:13:14,230 --> 00:13:16,560 ไม่เหมือนเพื่อนที่น่าเบื่อที่คุณเคยมี 275 00:13:16,600 --> 00:13:18,300 ที่ชอบคุณแม้ในยามที่คุณพ่ายแพ้ 276 00:13:18,340 --> 00:13:22,130 คุณหมายถึงคนที่ทำเรื่องตลกที่น่าขายหน้าอย่างเหลือเชื่อด้วยค่าใช้จ่ายของฉัน? 277 00:13:22,170 --> 00:13:23,360 เข้ามา. 278 00:13:23,400 --> 00:13:24,770 คุณมาเลยดาเรีย 279 00:13:24,810 --> 00:13:26,850 ดังนั้นฉันจึงลองสิ่งที่แตกต่างออกไป 280 00:13:26,890 --> 00:13:30,260 ฉันออกไปด้วยแขนขาและมีส่วนร่วมในบางสิ่งและได้ผล 281 00:13:30,290 --> 00:13:32,090 ทำไมคุณต้องโมโหกับมันด้วย 282 00:13:34,910 --> 00:13:36,820 เอ่อ ที่รัก มันน่าอึดอัดจริงๆ ใช่ไหม 283 00:13:36,850 --> 00:13:38,090 ใช่ ที่รัก 284 00:13:38,130 --> 00:13:39,240 มันกำลังคืบคลานฉันออก! 285 00:13:39,280 --> 00:13:41,180 โอ้ เคฟวี่ มาเลย 286 00:13:41,220 --> 00:13:44,120 พยาบาลบริททานี่จะทำให้คุณรู้สึกดีขึ้น 287 00:14:26,550 --> 00:14:28,550 เอาล่ะ ฉันคิดว่าฉันพูดเล่น 288 00:14:28,590 --> 00:14:31,660 แต่ฉันอับอายขายหน้าคุณต่อหน้าผู้ชายที่คุณชอบ... 289 00:14:31,690 --> 00:14:32,490 ชื่นชม. 290 00:14:32,530 --> 00:14:35,820 ผู้ชายที่คุณชื่นชมคนนี้ซึ่งโง่เขลาและไม่รู้สึกตัว 291 00:14:35,860 --> 00:14:38,670 ดังนั้นฉันเป็นคนงี่เง่าและฉันขอโทษ ตกลง? 292 00:14:38,710 --> 00:14:39,820 ไม่เร็วนัก 293 00:14:39,850 --> 00:14:41,990 ฉันจะรู้ได้อย่างไรว่านี่คือคำขอโทษอย่างจริงใจ 294 00:14:42,020 --> 00:14:44,520 และไม่ใช่อุบายราคาถูกที่จะกลับไปในด้านดีของฉัน? 295 00:14:44,550 --> 00:14:46,430 ทำไมถึงต้องมีความแตกต่าง? 296 00:14:46,470 --> 00:14:47,410 ฉันยอมรับ. 297 00:14:47,440 --> 00:14:49,750 ขอขอบคุณ. พิซซ่าหลังเลิกเรียน? 298 00:14:49,780 --> 00:14:51,830 หวังว่าฉันจะทำได้ ฝึกฝน. 299 00:14:51,870 --> 00:14:55,790 ฉันว่าเราไปร่วมเชียร์ลีดเดอร์คนอื่นๆ ดีกว่า ก่อนที่เราจะถูกกักขังอีกครั้ง 300 00:14:55,830 --> 00:14:56,860 ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับมัน 301 00:14:56,890 --> 00:14:58,090 คุณหมายถึงอะไร? 302 00:14:58,120 --> 00:14:59,750 ขาเป็นยังไงบ้างเจน? 303 00:14:59,780 --> 00:15:02,730 ตกลง. อาจจะเจ็บเล็กน้อยหลังจากการพบกัน 304 00:15:02,760 --> 00:15:05,070 เจ็บ? พักผ่อนดีกว่าสำหรับวันพรุ่งนี้ 305 00:15:05,100 --> 00:15:07,670 นี่ ไปดูทีวีที่ออฟฟิศฉัน 306 00:15:07,710 --> 00:15:08,300 ฉันไม่รู้ 307 00:15:08,330 --> 00:15:10,300 ฉันไม่อยากอยู่คนเดียวเลย... 308 00:15:10,330 --> 00:15:13,280 คุณมอร์เกนดอร์ฟเฟอร์ คุณเข้าร่วมกับเธอ 309 00:15:13,310 --> 00:15:15,960 ครับคุณผู้หญิง. อะไรก็ได้เพื่อทีมครับคุณผู้หญิง 310 00:15:17,230 --> 00:15:18,640 นั่นคือศัตรูตัวฉกาจของคุณ 311 00:15:18,670 --> 00:15:22,380 คุณคิดว่ามันเป็นเรื่องหน้าซื่อใจคดของฉันที่จะยอมรับความโปรดปรานจากผู้หญิงที่ฉันเกลียดชัง? 312 00:15:22,420 --> 00:15:23,730 เธอมีสายไหม 313 00:15:23,760 --> 00:15:24,690 ลองหากัน 314 00:15:30,310 --> 00:15:31,450 โอ้พวกเขากำลังกินข้าวเย็น 315 00:15:31,480 --> 00:15:34,430 ฉันควรนั่งลงและเข้าร่วมกับพวกเขาหรือแกล้งทำเป็นปวดหัว? 316 00:15:35,060 --> 00:15:36,580 ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย 317 00:15:36,620 --> 00:15:37,700 ฉันคิดว่าฉันจะกินในภายหลัง 318 00:15:38,560 --> 00:15:41,570 โอ้ ที่รัก สาวน้อยนกกาเหว่ามาอีกแล้ว 319 00:15:41,610 --> 00:15:45,050 ฉันกังวลจริงๆ เธอทำตัวแบบนี้มาหลายวันแล้ว 320 00:15:45,090 --> 00:15:46,410 ผู้ชายคนนั้นคือนัคเคิลส์! 321 00:15:46,450 --> 00:15:48,280 ฉันบอกคุณว่าเขายุ่งกับหัวของเธอ! 322 00:15:48,320 --> 00:15:51,230 ควินน์ ฉันคิดว่าคุณจะใช้เวลากับพี่สาวของคุณ 323 00:15:51,260 --> 00:15:52,630 โอ้ใช่ที่นี่ 324 00:15:52,660 --> 00:15:53,620 นี่อะไรน่ะ? 325 00:15:53,660 --> 00:15:55,990 นั่นคือใบบันทึกเวลาของฉันที่แสดงชั่วโมง 326 00:15:56,030 --> 00:15:58,420 และสถานที่ที่ฉันรับเลี้ยงเด็กดาเรีย 327 00:15:58,450 --> 00:16:02,650 และอีกอันคือใบเสร็จรับเงินสำหรับแจ็กเก็ตพลีทตัวใหม่ของฉัน ขอบคุณ. 328 00:16:02,680 --> 00:16:04,030 300 เหรียญ! 329 00:16:04,060 --> 00:16:06,910 พ่อ มันยากมากที่จะทำให้เธอสนุก 330 00:16:07,440 --> 00:16:10,150 โอ้และเมื่อการเบิกเงินสดล่วงหน้าปรากฏขึ้นในใบแจ้งยอด? 331 00:16:10,180 --> 00:16:12,370 อย่าโทษฉัน นั่นมันของดาเรีย 332 00:16:14,400 --> 00:16:15,610 ข้อสอบคณิตเป็นยังไงบ้าง? 333 00:16:15,650 --> 00:16:16,680 ฉันผ่าน. 334 00:16:16,710 --> 00:16:17,440 คุณหวัง 335 00:16:17,480 --> 00:16:18,250 ฉันรู้. 336 00:16:18,280 --> 00:16:19,650 เราก็ไม่มั่นใจ 337 00:16:19,690 --> 00:16:21,140 ถ้าฉันมีปัญหามากเท่ากับ... 338 00:16:21,950 --> 00:16:24,130 คุณได้ลาก่อนการทดสอบใช่ไหม 339 00:16:24,170 --> 00:16:26,020 ฉันอาจจะได้รับ "C" อยู่แล้ว 340 00:16:26,050 --> 00:16:27,320 ฉันไม่อยากเชื่อเลย! 341 00:16:27,360 --> 00:16:30,090 เฮ้ คุณดูทีวีกับฉันแทนที่จะไปยิม 342 00:16:30,130 --> 00:16:30,900 ดังนั้น? 343 00:16:30,930 --> 00:16:33,450 นั่นคือข้อดีอย่างหนึ่งของการอยู่ในทีม 344 00:16:33,490 --> 00:16:34,940 การทดสอบคณิตศาสตร์เป็นอย่างอื่น 345 00:16:34,970 --> 00:16:36,220 คุณไม่เห็นความแตกต่างใด ๆ ? 346 00:16:36,250 --> 00:16:38,250 ใช่ การทดสอบคณิตศาสตร์ดีขึ้นมาก 347 00:16:38,290 --> 00:16:39,610 ขอพักก่อน. 348 00:16:40,750 --> 00:16:42,020 เกิดอะไรขึ้นกับเพื่อนของคุณ? 349 00:16:42,050 --> 00:16:45,120 โอ้ ฉันเอาความชอบธรรมของเธอไปในทางที่ผิด 350 00:16:45,160 --> 00:16:46,880 ฉันไม่รู้ว่าทำไมคุณถึงไปเที่ยวกับเธอ 351 00:16:46,920 --> 00:16:47,860 คุณหมายถึงอะไร? 352 00:16:47,900 --> 00:16:50,070 ตอนนี้คุณเป็นดารากีฬาแล้ว 353 00:16:50,110 --> 00:16:54,190 มันไม่เจ๋งเลยที่จะอยู่กับ... พวกขี้แพ้ 354 00:16:54,230 --> 00:16:55,680 ใช่คุณถูก. 355 00:16:55,720 --> 00:16:57,900 ฉันใช้เวลากับพวกขี้แพ้มากเกินไป 356 00:16:57,930 --> 00:17:01,430 ฉันดีใจที่คุณ... เห็นมันในแบบของฉัน 357 00:17:05,810 --> 00:17:07,650 ยอมรับเถอะว่าเธอมีเหตุผล 358 00:17:07,990 --> 00:17:11,360 ฉันจะวิพากษ์วิจารณ์ใครได้บ้างเมื่อได้รับสิทธิพิเศษมากมาย? 359 00:17:11,400 --> 00:17:13,620 พระเจ้า ฉันหวังว่าเธอจะลาออกจากทีมบ้าๆ นั้นซะ 360 00:17:13,650 --> 00:17:14,770 มันกำลังทำร้ายฉัน 361 00:17:15,790 --> 00:17:16,720 ฉันจะได้รับมัน 362 00:17:16,760 --> 00:17:17,870 โย่ ฉันเอง 363 00:17:19,420 --> 00:17:21,660 ทำตัวให้เป็นธรรมชาติ คุณไม่เจ็บ 364 00:17:21,700 --> 00:17:22,340 อะไร? 365 00:17:23,210 --> 00:17:26,200 ฟังนะ ฉันกำลังคิด และ... คุณพูดถูก 366 00:17:26,240 --> 00:17:29,080 ฉันรู้สึกแย่มากที่ต้องลาก่อนการทดสอบคณิตศาสตร์ครั้งนั้น 367 00:17:29,120 --> 00:17:31,810 ฉันควรจะเข้าไปที่นั่นและล้มเหลวด้วยตัวเอง 368 00:17:31,850 --> 00:17:33,770 พวกเขาให้โอกาสคุณตัดมุม 369 00:17:33,810 --> 00:17:35,530 ฉันไม่สามารถตำหนิคุณได้ที่รับมัน 370 00:17:35,560 --> 00:17:39,750 ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นเพราะฉันพยายามพิสูจน์ให้คุณเห็นมอร์ริสว่าฉันไม่ใช่คนตาย 371 00:17:39,790 --> 00:17:42,390 แล้วไอ้อีวานนั่นก็ปัจจัยยังไงกันแน่? 372 00:17:42,420 --> 00:17:45,710 ไอ้เหี้ยนั่น? ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าคุณคิดว่าเขาน่ารัก 373 00:17:45,740 --> 00:17:47,370 ใช่. ฉันไม่ใช่ยาเสพติด? 374 00:17:47,400 --> 00:17:49,750 เฮ้ คุณไม่มีการฝึกตอนนี้เหรอ 375 00:17:49,780 --> 00:17:51,450 ใช่. ฉันเลิก 376 00:17:51,490 --> 00:17:52,160 อะไร? 377 00:17:52,200 --> 00:17:52,870 ฉันเลิก 378 00:17:52,900 --> 00:17:55,700 ฉันเกรงว่าฉันอาจจะออกมาจากโรงเรียนมัธยมรู้เท่าเควิน 379 00:17:55,730 --> 00:17:58,310 คุณออกมาจากโรงเรียนอนุบาลรู้มากกว่าเควิน 380 00:17:58,350 --> 00:18:01,210 เตือนฉันถึงเรื่องนั้นเมื่อเขาได้รับทุนฟุตบอล 381 00:18:05,160 --> 00:18:07,580 พรุ่งนี้ฉันจะเอาสไปค์กลับคืนมา ซื่อสัตย์. 382 00:18:07,620 --> 00:18:10,050 เจน ฉันหวังว่าคุณจะพิจารณากลับมาที่ทีม 383 00:18:12,770 --> 00:18:14,980 ขอบคุณ แต่ฉันยืนโดยการตัดสินใจของฉัน 384 00:18:15,020 --> 00:18:18,340 เจน ฉันหวังว่าคุณจะพิจารณากลับมาที่ทีม 385 00:18:19,240 --> 00:18:20,710 ฉันพลาดอะไรไปรึเปล่า? 386 00:18:20,750 --> 00:18:23,520 ทีมต้องการคุณ และคุณต้องการทีม... 387 00:18:23,550 --> 00:18:26,710 ถ้าคุณไม่อยากเรียนคณิตศาสตร์ที่นี่อีกในช่วงซัมเมอร์นี้ 388 00:18:26,750 --> 00:18:29,140 ฟังดูเหมือนแบล็กเมล์ 389 00:18:29,170 --> 00:18:32,030 โชคดีที่ฉันสามารถสอบวัดระดับคณิตศาสตร์ได้ด้วยตัวเอง 390 00:18:32,060 --> 00:18:33,190 แล้วฉันจะฟาดคุณ 391 00:18:33,220 --> 00:18:36,940 ทำไมฉันไม่ไปหาคุณหลี่แล้วเปิดโปงการจัดการเรื่องการเปลี่ยนเกรดล่ะ 392 00:18:36,970 --> 00:18:38,630 เธอรู้แล้ว 393 00:18:38,670 --> 00:18:41,540 โอเค ถอยไป ไม่งั้นฉันจะบอก ปตท 394 00:18:41,570 --> 00:18:42,500 พวกเขารู้เช่นกัน 395 00:18:42,530 --> 00:18:43,650 รัฐสภา? 396 00:18:43,680 --> 00:18:44,750 คุณพ่ายแพ้ เลน 397 00:18:44,790 --> 00:18:47,520 ถ้าฉันโทรหาสถานีโทรทัศน์ท้องถิ่นสามแห่งล่ะ 398 00:18:47,560 --> 00:18:50,240 และบอกแต่ละคนว่าอีกสองคนกำลังดำเนินเรื่องอยู่? 399 00:18:51,130 --> 00:18:52,050 เวร. 400 00:18:55,430 --> 00:18:56,700 ฉันไม่เข้าใจคุณจริงๆ 401 00:18:57,770 --> 00:18:59,150 ไม่ คุณทำไม่ได้ 402 00:19:01,240 --> 00:19:03,560 เกิดอะไรขึ้นกับส้นเท้าของคุณ? 403 00:19:03,590 --> 00:19:04,960 ฮาฮา, ดาเรีย. 404 00:19:05,000 --> 00:19:07,020 ฉันตัดสินใจว่าฉันไม่ควรใส่รองเท้าที่ฆ่าฉัน 405 00:19:07,050 --> 00:19:08,960 เพียงเพราะมันทำให้ขาของฉันดูร้อน 406 00:19:08,990 --> 00:19:11,270 ทำไมควินน์ถึงโต 407 00:19:11,300 --> 00:19:14,130 ฉันหมายถึงขาของฉันก็ดูร้อนไม่ว่าฉันจะใส่ชุดอะไร 408 00:19:14,160 --> 00:19:17,400 พวกเขาอาจจะดูดีในสิ่งที่คุณมี 409 00:19:21,100 --> 00:19:23,570 ฉันไม่คิดว่าเรื่องจะน่าสมเพชไปกว่านี้อีกแล้ว 410 00:19:23,600 --> 00:19:25,100 แต่เห็นได้ชัดว่าฉันคิดผิด 411 00:19:28,040 --> 00:19:29,160 เอาล่ะสาวๆ 412 00:19:29,190 --> 00:19:31,240 คุณมีงานมากมายที่ต้องทำ 413 00:19:33,320 --> 00:19:35,850 บอกฉันว่าอย่างน้อยฉันก็มีความซื่อตรง 414 00:19:35,880 --> 00:19:37,800 ความซื่อสัตย์เป็นคำที่ตลก 415 00:19:37,840 --> 00:19:41,460 อย่างน้อยก็บอกฉันว่าฉันทุจริตน้อยกว่าจ๊อค 416 00:19:41,500 --> 00:19:44,060 คุณปฏิเสธที่จะเข้าร่วมในระบบคดเคี้ยว 417 00:19:44,090 --> 00:19:46,570 ที่ผลการเรียนดีมาแลกผลงานกีฬา 418 00:19:46,600 --> 00:19:48,910 แต่คุณไม่ได้พยายามที่จะปฏิรูประบบเช่นกัน 419 00:19:48,940 --> 00:19:50,990 เพราะกลัวการเนรเทศวัยรุ่นโดยสมบูรณ์ 420 00:19:51,030 --> 00:19:51,760 ถูกต้อง. 421 00:19:51,790 --> 00:19:54,990 ระบบจึงดำเนินต่อไป คุณยังไม่ได้ไถ่ตัวเอง 422 00:19:55,030 --> 00:19:56,900 และเราก็ถูกเนรเทศอยู่ดี 423 00:19:56,940 --> 00:19:59,590 มาเลย หยุดพยายามวาดภาพสีดอกกุหลาบได้แล้ว 424 00:19:59,620 --> 00:20:00,560 คุณรู้อะไรไหม? 425 00:20:00,600 --> 00:20:01,130 อะไร? 426 00:20:01,160 --> 00:20:03,460 พวกเขากำลังเตรียมเราให้พร้อมสำหรับโลกแห่งความเป็นจริง 427 00:20:03,490 --> 00:20:07,960 ดาเรีย! เจน! มาเร็ว! ถึงเวลาแยกทางแล้ว!