1 00:00:23,123 --> 00:00:25,921 "سوف أكون هنا" 2 00:00:27,293 --> 00:00:29,454 أحُب هذا الفيلم 3 00:00:31,064 --> 00:00:34,363 لقد فاز بالأوسكار , أليس كذلك ؟- (بل (غاندي) , لقد سُرق (سبيلبيرج- 4 00:00:34,534 --> 00:00:36,729 كان هذا قبل أن يتخلص من عقدة بيتر بان 5 00:00:36,903 --> 00:00:41,363 ولكن (غاندي) ؟ , لم يمنح الأوسكار لفيلم لا تستطيع تكملته ؟ 6 00:00:42,108 --> 00:00:44,599 ... كل رحلات الطيران تم إلغائها 7 00:00:44,778 --> 00:00:46,973 تسريحة جديدة ؟- نعم , إنها تحب الشعر الكبير- 8 00:00:47,147 --> 00:00:50,776 يبدو أنها ثقيلة ,كيف تسير معتدلة ؟ 9 00:00:51,117 --> 00:00:53,051 أين تذهبين ؟ - المنزل - 10 00:00:53,219 --> 00:00:54,709 اقضي الليلة - لا أستطيع - 11 00:00:54,888 --> 00:00:56,913 أنت دائماً تقضين الليلة - ليس الليلة - 12 00:00:57,090 --> 00:00:58,318 لم لا ؟ 13 00:00:58,491 --> 00:01:01,324 أنا فقط لا أعتقد أنها فكرة جيدة أن أبيت هنا بعد الآن , أتعرف ؟ 14 00:01:01,494 --> 00:01:04,327 لا لا أعرف . أنت تنامين هنا منذ كنت في السابعة 15 00:01:04,497 --> 00:01:07,933 إنه يوم السبت - الأمور تتغيّر (داوسون) , تتطور- 16 00:01:08,401 --> 00:01:09,732 عمّ تتحدثين ؟ 17 00:01:09,903 --> 00:01:13,839 النوم في نفس الفراش كان مقبولاً عندما كنّا أطفال , لكننا في الـ15 الآن 18 00:01:14,007 --> 00:01:15,736 سنبدأ المدرسة الثانوية يوم الاثنين 19 00:01:15,909 --> 00:01:17,740 و أنا لديّ صدر - ماذا ؟ - 20 00:01:17,911 --> 00:01:19,606 و أنت لديك عضو 21 00:01:19,779 --> 00:01:22,976 لقد كان لديّ عضو دائماً - لكن هناك المزيد منه - 22 00:01:23,149 --> 00:01:26,118 كيف تعرفين ؟ - من أصابعك الطويلة. يجب أن أذهب - 23 00:01:26,286 --> 00:01:30,154 لا (جو) , لا تسرعي. تعالي اشرحي كلامك 24 00:01:30,557 --> 00:01:34,220 أعتقد أن هرموناتنا الثائرة قد ... تؤثر على صداقتنا 25 00:01:34,394 --> 00:01:36,089 وأنا أحاول أن أقلل التداعيات ... 26 00:01:36,262 --> 00:01:39,663 هرموناتك الثائرة لا تُنمي مشاعر تجاهي , أليس كذلك ؟ 27 00:01:39,833 --> 00:01:41,425 مشاعر" ؟" 28 00:01:41,601 --> 00:01:44,161 لا , لا أُنمّي مشاعر تجاهك (داوسون) 29 00:01:44,337 --> 00:01:45,463 أنا أعرفك لمدة طويلة 30 00:01:45,638 --> 00:01:48,869 لقد شاهدتك تتجشأ , تتقيأ , تنظف ... أنفك , تحُك مؤخرتك 31 00:01:49,042 --> 00:01:51,909 لا أعتقد أني أُنمّي مشاعر تجاهك - إذاً ما المشكلة ؟ - 32 00:01:52,078 --> 00:01:53,841 نحن نتغيّر ... و يجب أن نتأقلم 33 00:01:54,013 --> 00:01:56,777 و إلاّ موضوع الرجل و المرأة ... سيقف في الطريق 34 00:01:56,950 --> 00:01:59,350 ماذا عن سخافات الثمانينات هذه ؟ 35 00:01:59,519 --> 00:02:01,248 .إنها لا تنطبق علينا نحن نتجاوز عنها 36 00:02:01,421 --> 00:02:05,949 و كيف نفعل هذا ؟ - بالذهاب للنوم. أنا مُتعب - 37 00:02:06,126 --> 00:02:08,651 هذا تجاهُل - لا , إنه إثبات - 38 00:02:08,828 --> 00:02:10,921 إثبات أننا نستطيع أن نظل أصدقاء... 39 00:02:11,097 --> 00:02:14,191 على الرغم من أي نظريات جنسية ... 40 00:02:14,667 --> 00:02:16,601 لا أعتقد أنها تُحل بهذه الطريقة (داوسون) 41 00:02:16,769 --> 00:02:18,794 (هيّا. لا تتصرفي كالأنثى (جوي 42 00:02:18,972 --> 00:02:21,736 لا أريد أن أبدأ بمناداتك (جوزفين) 43 00:02:21,908 --> 00:02:24,536 توقف 44 00:02:30,550 --> 00:02:32,484 حسناً. أنا أستسلم 45 00:02:32,652 --> 00:02:34,347 أستسلم 46 00:02:34,554 --> 00:02:36,852 نحن أصدقاء , حسناً ؟ 47 00:02:37,123 --> 00:02:40,115 مهما كانت كمية الشعر التي تنمو 48 00:02:40,293 --> 00:02:42,784 حسناً ؟ - حسناً - 49 00:02:42,962 --> 00:02:46,295 و لا نتحدث في هذا الأمر مرة أخرى , حسناً ؟ 50 00:02:46,466 --> 00:02:49,367 حسناً - جيّد - 51 00:02:49,869 --> 00:02:51,530 جيّد 52 00:02:54,541 --> 00:02:56,532 (تصبحين على خير (جوي 53 00:02:56,709 --> 00:02:58,904 (تصبح على خير (داوسون 54 00:03:19,632 --> 00:03:22,465 لماذا ذكرت هذا الأمر بالأساس ؟ 55 00:03:25,021 --> 00:03:37,021 101 - Pilot. 56 00:04:03,916 --> 00:04:13,916 : ترجمة ☺MenToSs☺ 57 00:04:46,452 --> 00:04:48,818 لا , لآ ! اقطع. اقطع. اقطع 58 00:04:48,988 --> 00:04:53,118 يجب أن تعدّ ثلاث مرات قبل أن تظهر . بربّك 59 00:04:53,293 --> 00:04:58,196 ...(بايسي) هيّا , (جوي)- لما كان هذا ؟ - 60 00:04:58,364 --> 00:05:01,527 إذا ظهرت قبل أن تستقر هي على .الميناء , فهذا غير مخيف 61 00:05:01,701 --> 00:05:05,728 لقد فعلها مجدداً , لقد أمسك مؤخرتي - و كأن لديك واحدة - 62 00:05:05,905 --> 00:05:08,703 نحن متأخرون عن الجدول , حسناً ؟ لدينا أسبوعان 63 00:05:08,875 --> 00:05:12,038 .لن ألحق المهرجان أريد بعض التعاون 64 00:05:12,211 --> 00:05:14,679 .إنه خطأ هذه الممثلة المشهورة أنا أفعل كل ما أستطيع 65 00:05:14,847 --> 00:05:16,610 تباً لك 66 00:05:27,060 --> 00:05:31,019 حسناً , حسناً. لقد سقط فمي 67 00:05:49,115 --> 00:05:51,743 مرحباً - (أهلاً. أنا (بايسي - 68 00:05:51,918 --> 00:05:53,783 مسرور للقائك - (مرحباً , أنا (داوسون - 69 00:05:53,953 --> 00:05:57,013 .( أنت (داوسون), (داوسون نعم أعرف , لقد تقابلنا من قبل 70 00:05:57,190 --> 00:06:00,250 (أنا (جين - (الحفيدة من (نيويورك - 71 00:06:00,426 --> 00:06:02,656 تبدين ... مختلفة - إنه البلوغ - 72 00:06:02,829 --> 00:06:07,926 مرحباً أنا (جوي) , أعيش أسفل الجدول و لم نلتقي من قبل , أبداً 73 00:06:08,101 --> 00:06:12,834 إذاً (جين) , هل أنت في زيارة ؟ - ... شريان جدّي إنهار - 74 00:06:13,005 --> 00:06:15,371 لذا اضطروا لإستبداله بأنبوبة بلاستيكية 75 00:06:15,541 --> 00:06:17,509 أرسلني والداي للمساعدة لفترة 76 00:06:17,677 --> 00:06:20,703 إذاً ستذهبين للمدرسة هنا ؟ - نعم , الصف العاشر - 77 00:06:20,880 --> 00:06:24,372 جيّد. نحن أيضاً - جيّد - 78 00:06:24,917 --> 00:06:27,681 جدتي تنتظر , لذا يجب أن أذهب 79 00:06:27,854 --> 00:06:31,085 من الجيّد لقائكم , أراكم في المدرسة 80 00:06:31,257 --> 00:06:33,987 إن لم يكن قريباً 81 00:06:34,193 --> 00:06:36,093 "إن لم يكن قريباً" - 82 00:06:36,262 --> 00:06:38,787 جيّد - ليس سيئاً - 83 00:06:46,239 --> 00:06:48,070 أتعتقد أنها عذراء ؟ أتريد أن تنام معها ؟ 84 00:06:48,241 --> 00:06:50,209 لقد التقينا للتو - وكانت لحظة ضائعة - 85 00:06:50,376 --> 00:06:53,345 الرجال العظماء كانوا سينامون معها الآن , أتعرف ما أقصد ؟ 86 00:06:53,513 --> 00:06:55,640 لبِق. ابحث عن معناها 87 00:07:02,855 --> 00:07:05,255 !يا إلهي, أمي - مرحباً يا بُنيّ - 88 00:07:06,492 --> 00:07:10,952 ... أمك و أنا كنّا - ... نناقش إذا كنّا - 89 00:07:11,130 --> 00:07:13,257 نحتاج لطاولة جديدة - 90 00:07:13,433 --> 00:07:16,800 (مرحباً (بايسي - (مرحباً سيد (ليري), سيدة (ليري - 91 00:07:16,969 --> 00:07:18,402 (مرحباً (بايسي 92 00:07:18,571 --> 00:07:21,836 (لا تخجل (داوسون كان من الممكن أن يكون الوضع أسوأ 93 00:07:22,041 --> 00:07:25,010 أتعلمين سيدة (ليري), أنا فعلاً أحب تسريحة شعرك الجديدة 94 00:07:25,178 --> 00:07:26,668 (شكراً لك (بايسي 95 00:07:26,846 --> 00:07:29,872 أعتقدت أن لديك عمل اليوم - نحن متأخرون - 96 00:07:30,049 --> 00:07:34,383 يجب أن أذهب, حسناً أيها الفحل سأراك لاحقاً 97 00:07:34,821 --> 00:07:37,153 ! أمي ! أمي 98 00:07:54,974 --> 00:07:58,910 إنها الضحية التي أبحث عنها - لا (بودي), ليس مرة أخرى - 99 00:07:59,078 --> 00:08:03,572 .ولكنهم سيختبروني في هذه هيّا , تذوّقي 100 00:08:04,183 --> 00:08:05,548 لذيذة 101 00:08:05,718 --> 00:08:08,209 أين (بيث) ؟ - لو أردت إرتداء ملابسي حسناً - 102 00:08:08,387 --> 00:08:10,446 إنهم بلا فائدة لي في هذا الوقت 103 00:08:10,623 --> 00:08:13,456 لكن هذا يعني أن تُعيديهم حيث وجدتهم 104 00:08:13,626 --> 00:08:15,150 أفهمت ؟ - فهمت - 105 00:08:15,328 --> 00:08:18,263 أنا حامل بشدة لأفتش عنهم تحت سريرك 106 00:08:18,431 --> 00:08:20,524 إذا إبقي خارج غرفتي أفهمت ؟ 107 00:08:20,700 --> 00:08:24,568 سأضربها. أقسم بذلك - جرّبي هذه - 108 00:08:28,674 --> 00:08:30,699 لذيذة 109 00:08:37,450 --> 00:08:38,439 شكراً لك 110 00:08:38,618 --> 00:08:40,643 ... إذا كان أبوك هو الفحل 111 00:08:40,820 --> 00:08:43,812 أيجعلك هذا الفحل الصغير ... أم الفحل الثاني ؟ 112 00:08:43,990 --> 00:08:45,924 سيضطرون لتمشيط الجدول ليجدوا جثتك 113 00:08:46,092 --> 00:08:49,584 هل يقع (فورت جامب) في قسم الدراما أم الكوميديا ؟ 114 00:08:49,762 --> 00:08:51,627 كم مرة ستسألين هذا السؤال ؟ 115 00:08:51,797 --> 00:08:55,733 قسم الدراما - (شكراً لك (داوسون - 116 00:08:56,369 --> 00:09:00,738 أيمكنك أن تقول عقل مبلل ؟ - عذراً, ماذا قلت ؟ - 117 00:09:01,307 --> 00:09:05,641 هل ألقيت عليّ صفة مذلة و سلبية ؟ 118 00:09:05,811 --> 00:09:08,473 لأنك إن فعلت, و صححني ... إن كنت مخطأة 119 00:09:08,648 --> 00:09:10,548 أوّد أن أذكرك من أنت ... 120 00:09:10,716 --> 00:09:13,617 أعرف. والدك يملك المكان - لا - 121 00:09:13,786 --> 00:09:18,223 أتحدث عن العالم الكبير 122 00:09:18,991 --> 00:09:22,085 ومن أكون (نيللي) ؟ - لا أحد - 123 00:09:22,261 --> 00:09:26,823 هذا هو المقصود. أنت لست هناك لا تتواجد حتّى 124 00:09:26,999 --> 00:09:30,696 ... لأنك لو كنت, كنت سأضطر للرد 125 00:09:30,870 --> 00:09:35,307 على جملتك المثيرة للشفقة.. 126 00:09:35,474 --> 00:09:39,774 لكن بدلاً من ذلك أنا أستريح بإعتبارك مجرد بخار 127 00:09:42,148 --> 00:09:44,742 نكرة غير متواجد 128 00:09:47,954 --> 00:09:51,355 يا إلهي, أنظر إليها 129 00:09:59,198 --> 00:10:01,530 .اظهر بعض الإحترام أنها والدة أحدهم 130 00:10:01,701 --> 00:10:06,502 لديّ قناعة أن الأمهات لديهم حياة جنسية ممتازة 131 00:10:08,674 --> 00:10:11,973 مساء الخير. أنستطيع مساعدتك ؟ - أجل, تستطيع - 132 00:10:12,144 --> 00:10:15,580 هذه أول مرة لي هنا, و أودّ أن أستأجر شريط 133 00:10:15,748 --> 00:10:16,772 ممتاز 134 00:10:16,949 --> 00:10:20,885 املأي هذه الإستمارة, و أعطنا بطاقة ائتمان 135 00:10:22,054 --> 00:10:23,681 شكراً 136 00:10:23,856 --> 00:10:27,792 هل أنت جديدة في البلدة ؟ لم أرك هنا من قبل 137 00:10:27,960 --> 00:10:31,259 (نعم أنا كذلك. اسمي (تمارا ما اسمك ؟ 138 00:10:31,430 --> 00:10:33,455 بايسي). سعيد بلقائك) 139 00:10:33,633 --> 00:10:37,228 (حسناً, إليك الإستمارة (بايسي - حسناً. شكراً - 140 00:10:37,403 --> 00:10:41,499 هل أستطيع مساعدتك بإختيار فيلم لهذا المساء ؟ 141 00:10:41,674 --> 00:10:44,336 ربما. أنا في مزاج للرومانسية 142 00:10:44,510 --> 00:10:50,176 ... نحتفظ بالإصدارات الجديدة - لا. أنا أحب القديم - 143 00:10:51,784 --> 00:10:55,811 ... الأفلام الكلاسيكية في - أين أجد (المتخرّج)؟ - 144 00:10:55,988 --> 00:10:58,684 ... المتخرّج) , الفيلم حيث) 145 00:10:58,891 --> 00:11:00,688 (المرأة الكبيرة (آني بانكروفت 146 00:11:00,860 --> 00:11:03,351 (تُغري الرجل الأصغر (داستن هوفمان 147 00:11:03,529 --> 00:11:05,895 ... سأبحث في - إنه هنا - 148 00:11:06,065 --> 00:11:09,330 شكراً - أتحتاجين مساعدة في أي شيء آخر ؟ 149 00:11:09,502 --> 00:11:13,063 لا هذا هو المطلوب. كم ثمنه ؟ - ادفعي عند إعادته - 150 00:11:13,239 --> 00:11:16,902 لا تنسي بطاقة ائتمانك - أجل, هنا - 151 00:11:17,076 --> 00:11:19,101 تمتعي بالفيلم - سأفعل - 152 00:11:21,147 --> 00:11:25,345 (سعيدة بلقائك (بايسي - أجل - 153 00:11:31,023 --> 00:11:32,320 امسح لعابك 154 00:11:32,491 --> 00:11:35,517 لقد كانت تغازلني - كانت تسخر منك - 155 00:11:35,695 --> 00:11:39,461 لا, لقد أرادتني - (أرادت (داستن هوفمان - 156 00:11:59,885 --> 00:12:01,512 مرحباً 157 00:12:04,757 --> 00:12:09,251 كيف حال جدّك ؟ - إنه يتنفس. علامة جيدة - 158 00:12:09,428 --> 00:12:11,828 إنها جدتي فقط تمثّل التحدّي 159 00:12:11,997 --> 00:12:13,658 ... لديها تلك العقلية المتديّنة 160 00:12:13,833 --> 00:12:16,768 و هذا غريب لأنني غير مؤمنة 161 00:12:16,936 --> 00:12:19,871 ماذا لديك هنا ؟ (مخلوق البحيرة السوداء) 162 00:12:20,039 --> 00:12:22,974 (مخلوق الأعماق) (مخلوق المستنقع) 163 00:12:23,142 --> 00:12:26,703 إنه للبحث. أنا أصنع فيلماً - حقاً ؟ - 164 00:12:26,879 --> 00:12:29,609 أنت صغير لتكون بهذا الطموح - في الخامسة عشر - 165 00:12:29,782 --> 00:12:32,182 سبيلبيرج) صوّر فيلماً عندما كان) في الثالثة عشر 166 00:12:32,351 --> 00:12:34,615 و لمَ الأفلام ؟ ماذا يجذبك بها ؟ 167 00:12:34,787 --> 00:12:36,880 أنا أرفض الواقع 168 00:12:40,226 --> 00:12:42,285 أتودين رؤية الاستوديو الخاص بي ؟ 169 00:12:51,971 --> 00:12:53,404 ... مجرد تخمين 170 00:12:55,007 --> 00:12:58,443 معجب بـ(سبيلبيرج) ؟ - أنا أعبد الرجل - 171 00:12:58,611 --> 00:13:01,409 هذا كاشفاً - سيرته المهنية موثّقة على جداري - 172 00:13:01,580 --> 00:13:04,743 لو لاحظت, كل شيء مرتب حسب الاحصائيات 173 00:13:04,917 --> 00:13:07,249 (بدءاً بأول الأفلام (حديقة الديناصورات 174 00:13:07,419 --> 00:13:08,852 (ا.ت) , (الفك المفترس) (سلسلة (انديانا جونز 175 00:13:09,021 --> 00:13:12,548 ... و إذا تتبعتها إلى حائطي النقدي 176 00:13:12,725 --> 00:13:15,387 (لديّ (لائحة شاندلير (و (اللون البنفسجي 177 00:13:15,561 --> 00:13:18,689 ... أيضاً لأسباب حرجة 178 00:13:18,964 --> 00:13:20,932 أحتفظ بأفلامه الأخرى 179 00:13:21,100 --> 00:13:24,558 و (دائماً ) (1914 في مكان محدد يمكن الوصول إليه 180 00:13:24,737 --> 00:13:27,638 أتعرف مرض الهوَس ؟ 181 00:13:27,807 --> 00:13:29,104 إنه يتخطّى هذا 182 00:13:29,441 --> 00:13:32,001 ... أنا أعتقد أن كل ألغاز الكون 183 00:13:32,178 --> 00:13:35,238 و كل إجابات أسئلة الحياة ... (توجد في أفلام (سبيلبيرج 184 00:13:35,414 --> 00:13:38,247 إنها نظرية أعمل عليها ...كلما كان لديّ مشكلة 185 00:13:38,417 --> 00:13:43,184 (كل ما عليّ أن أشاهد فيلم لـ(سبيلبيرج لأجد حلها 186 00:13:43,355 --> 00:13:45,983 هل فكرت في برنامج العلاج بالـ12 خطوة ؟ 187 00:13:46,158 --> 00:13:48,558 فطِنة. نحن نحب هذا هنا 188 00:13:56,502 --> 00:14:00,598 أنا أراك ناشطة بالحياة خليط المخدرات المضبوط 189 00:14:00,773 --> 00:14:03,003 أنت معسول الكلام 190 00:14:03,175 --> 00:14:07,544 معهد (بوسطن) للأفلام لديه برنامج لصانعي الأفلام الصغار 191 00:14:07,713 --> 00:14:11,114 مسابقة صعبة. ميعاد التسليم خلال شهرين. نحن على المِحك 192 00:14:11,283 --> 00:14:13,251 (جينيفر) 193 00:14:26,298 --> 00:14:29,290 يستحسن أن أذهب لا أريدها أن تثور 194 00:14:29,468 --> 00:14:31,299 سأراك في المدرسة 195 00:14:31,470 --> 00:14:32,903 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 196 00:14:42,348 --> 00:14:45,408 جوي) مرحباً. أين كنت ؟) تعالى اجلسي 197 00:14:45,584 --> 00:14:47,449 شاهدي هذا 198 00:14:50,689 --> 00:14:53,351 772- 5982. 199 00:14:53,525 --> 00:14:54,719 (نعود إليك (بوب 200 00:14:54,894 --> 00:14:57,328 أتعتقدين أن أمي تنام مع مساعدها ؟ 201 00:14:57,496 --> 00:15:00,158 لماذا تعتقد هذا ؟ - شاهدي - 202 00:15:00,332 --> 00:15:01,890 - 982. 203 00:15:02,067 --> 00:15:03,591 (نعود إليك (بوب 204 00:15:03,769 --> 00:15:06,863 هناك شيء بحروف الباء إنها ناعمة 205 00:15:07,039 --> 00:15:09,439 "(نعود إليك (بوب" - أنت تختلق هذا - 206 00:15:09,608 --> 00:15:11,769 لماذا تنام والدتك مع مساعدها ؟ 207 00:15:11,944 --> 00:15:13,912 فوالدك هو الرجل المثالي 208 00:15:14,079 --> 00:15:16,980 لا أعرف. و لكنني أعتقد هذا - أنت تبحث عن صراع - 209 00:15:17,149 --> 00:15:19,344 كل شيء نصّ محتمل بالنسبة لك 210 00:15:19,518 --> 00:15:24,251 (تقبّل حياتك المثالية (داوسون إنه الواقع 211 00:15:24,423 --> 00:15:25,856 (نعود إليك (بوب 212 00:15:26,025 --> 00:15:28,050 ... الإستهلاك وصل إلى 213 00:15:28,227 --> 00:15:29,694 - 982. 214 00:15:29,862 --> 00:15:31,921 (نعود إليك (بوب 215 00:16:00,225 --> 00:16:02,591 صباح الخير يا جدّي 216 00:16:20,379 --> 00:16:22,210 ماذا تفعلين ؟ 217 00:16:22,381 --> 00:16:24,508 كنت أقول له صباح الخير 218 00:16:26,552 --> 00:16:28,918 فطورك جاهز 219 00:16:31,256 --> 00:16:33,747 أنا سعيده أنني هنا يا جدتي 220 00:16:34,393 --> 00:16:37,726 يستحسن أن تُسرعي, لا تودين أن تتأخري في يومك الأول 221 00:16:44,703 --> 00:16:47,263 أنا عادة لا آكل في الصباح جدتي 222 00:16:47,439 --> 00:16:49,236 ... أنا أُقدّر الإطراء 223 00:16:49,408 --> 00:16:51,706 ولكن عينيّ لا تُفتح قبل الظهيرة 224 00:16:51,877 --> 00:16:54,277 مجرد كوب قهوة و أكون جيدة 225 00:16:54,446 --> 00:16:58,143 حسناً, سأتذكر ذلك في المستقبل 226 00:16:58,817 --> 00:17:02,218 أخبريني عن (داوسون) في المنزل المجاور. يبدو مختلفاً 227 00:17:02,388 --> 00:17:04,618 كان قصيراً و مكتنزاً 228 00:17:04,790 --> 00:17:07,816 ابقي بعيدة عنه. إنه يسبب المشاكل 229 00:17:08,293 --> 00:17:10,227 أليسوا كذلك جميعاً ؟ 230 00:17:10,662 --> 00:17:13,597 حسناً, ماذا عن الفتاة التي تعيش أسفل الجدول ؟ 231 00:17:13,766 --> 00:17:16,030 أعتقد أن إسمها (جوي) ؟ 232 00:17:16,201 --> 00:17:17,668 ... هذه الفتاة من أسفل الجدول 233 00:17:17,836 --> 00:17:20,031 ... تدخل من نافذة غرفة نوم .. 234 00:17:20,205 --> 00:17:23,834 الفتى من المنزل المجاور منذ عشر سنوات ... 235 00:17:24,209 --> 00:17:25,676 و لا تذهب للكنيسة 236 00:17:25,844 --> 00:17:29,507 أعتقد أنهم من تطلقين عليهم العنصر الخاطئ 237 00:17:32,051 --> 00:17:33,814 صحيح 238 00:17:40,559 --> 00:17:42,754 صلاة الشكر يا عزيزتي 239 00:17:43,762 --> 00:17:48,290 أنا جيدة. يمكنك أن تقوليها - لا. سيكون من الجيد أن تقوليها أنت - 240 00:17:49,268 --> 00:17:52,135 لا أعتقد ذلك جدتي, لكن شكراً 241 00:17:52,938 --> 00:17:56,806 أهناك سبب أنك لا تريدين أن تشكري الرب هذا الصباح ؟ 242 00:17:56,975 --> 00:18:01,708 جدتي, أنا لا أريد أن أناقش هذا ... لأنني وصلت للتو 243 00:18:01,880 --> 00:18:04,348 ... و أعاني من الصداع ... 244 00:18:04,516 --> 00:18:09,385 ولكنني لا أتعامل جيداً مع الكنيسة و الكتاب المقدس و الصلاة 245 00:18:09,555 --> 00:18:11,523 أستميحك عذراً ؟ 246 00:18:12,791 --> 00:18:17,091 .أنا لا أؤمن بالرب أنا ملحدة 247 00:18:43,622 --> 00:18:45,590 (مرحباً. أنا (نيللي أولسن 248 00:18:46,158 --> 00:18:48,820 نيللي أولسن) ؟.. كما في البيت الصغير ؟) أعرف, أعرف - 249 00:18:48,994 --> 00:18:51,929 البيت الصغير في المرج) كان مسلسل) والداي المفضّل 250 00:18:52,097 --> 00:18:55,430 لكن لا إفتراضات, حسناً؟ أنا لست مثلها أبداً 251 00:18:55,601 --> 00:18:59,435 (أنا (جين - من (نيويورك) أعرف - 252 00:18:59,605 --> 00:19:01,869 كيف حال جدك ؟ لقد أقلقنا جميعاً 253 00:19:02,040 --> 00:19:05,339 .مازال في قائمة الدعاء في الكنيسة أتحبين الإحتفال ؟ 254 00:19:05,511 --> 00:19:08,412 معذرة ؟ - الإحتفال - 255 00:19:09,481 --> 00:19:12,075 ...الإحتفال حيث أقضي وقتاً ممتعاً 256 00:19:12,251 --> 00:19:14,549 أم الإحتفال حيث نشرب و نتعاطى الممنوعات ؟ 257 00:19:14,720 --> 00:19:16,119 هذا يعتمد 258 00:19:17,456 --> 00:19:20,448 أحب أن أقضي وقتاً ممتعاً بدون ممنوعات 259 00:19:20,626 --> 00:19:23,493 (ربما يجب أن ندعوك (نيللي 260 00:19:23,662 --> 00:19:25,493 أراك قريباً 261 00:19:28,033 --> 00:19:31,002 كيف أحوالك ؟ - أحتاج إلى التدخين - 262 00:19:31,170 --> 00:19:34,230 أتدخنين ؟ - لقد أقلعت. أنا متوترة قليلاً فقط - 263 00:19:34,406 --> 00:19:37,102 أنت تخفين هذا جيداً - لديّ جهاز إنكار جيد - 264 00:19:37,276 --> 00:19:40,211 إنه يومك الأول. سيصبح أسهل - جيد - 265 00:19:40,379 --> 00:19:43,815 ما جدولك ؟ ماذا لديك في الحصة الأولى ؟ 266 00:19:43,982 --> 00:19:47,577 رينسون). أحياء) - أنا متجه يهذا الإتجاه - 267 00:19:47,753 --> 00:19:49,550 حقاً ؟ 268 00:20:01,567 --> 00:20:04,434 (تمارا) - (مرحباً (بايسي - 269 00:20:04,603 --> 00:20:09,302 (لما لا تناديني آنسة (جايكوبس خلال أوقات المدرسة 270 00:20:09,808 --> 00:20:11,901 أجل. بالطبع 271 00:20:30,829 --> 00:20:32,558 مرحباً 272 00:20:33,332 --> 00:20:35,823 كنت أتمنى أن نحضر صفاً معاً 273 00:20:36,001 --> 00:20:37,935 ها نحن هنا 274 00:20:48,347 --> 00:20:50,212 (سيدة (بايتس 275 00:20:51,350 --> 00:20:52,840 (المجنون) 276 00:20:54,586 --> 00:20:55,746 أتعرف هذا الفيلم ؟ 277 00:20:55,921 --> 00:20:59,015 (أنتوني بيركنس), (جانيت ليج) 1960 278 00:20:59,191 --> 00:21:01,625 أتعرف أن (هيتشكوك) فاجأ ... (جانيت ليج) 279 00:21:01,793 --> 00:21:05,092 بمياه متجمدة ليجعلها تصرخ هكذا ؟ 280 00:21:05,264 --> 00:21:07,664 من أنت ؟ - (داوسون ليري) - 281 00:21:07,833 --> 00:21:10,393 إذاً أعتقد أنك ستكون في فصل الأفلام في الحصة الخامسة ؟ 282 00:21:10,569 --> 00:21:13,868 لهذا أنا هنا. هناك تضارب في جدولي 283 00:21:14,039 --> 00:21:18,738 تم رفض قبولي بصفّك - إذاً لابد أنك في السنة الأولى - 284 00:21:19,244 --> 00:21:21,940 وهذا ليس شيئاٍ جيداً ؟ - إنه صف مشهور جداً - 285 00:21:22,114 --> 00:21:26,483 المقاعد محدودة, وهناك قائمة إنتظار الأولوية تذهب للسنين الأعلى 286 00:21:26,652 --> 00:21:28,552 هذا غباء - عذراً ؟ - 287 00:21:28,720 --> 00:21:30,847 من وضع هذا القاعدة ؟ - أنا - 288 00:21:35,260 --> 00:21:39,321 لماذا أنت عنيد ؟ - (الشغف سيد (جولد - 289 00:21:39,498 --> 00:21:42,524 .شغف متهوّر نقي الأفلام هي حياتي 290 00:21:42,701 --> 00:21:44,464 أرى ذلك 291 00:21:44,770 --> 00:21:48,866 آسف. أنا لا أعطي إنطباع جيد هنا 292 00:21:49,041 --> 00:21:51,134 المقصود هو أنني سأصبح صانع أفلام 293 00:21:51,310 --> 00:21:53,870 .إنه طموح حياتي .لطالما كان كذلك 294 00:21:54,046 --> 00:21:56,844 كم طالب في صفك يستطيع أن يقول هذا ؟ 295 00:21:57,015 --> 00:22:01,315 (هذه بلدة صغيرة سيد (جولد ليست هناك فرص كثيرة لي 296 00:22:01,486 --> 00:22:05,115 لديك السلطة. تستطيع بسهولة أن ... تتخطى هذه القاعدة 297 00:22:05,290 --> 00:22:07,918 التي تحرم الطلاب من تعليمهم 298 00:22:08,093 --> 00:22:13,395 (أنت مُقنع جداً (داوسون ليري لكن الصف ممتلئ 299 00:22:13,565 --> 00:22:18,229 أتمنى أن أقوم بإستثناء, لكن هذا سيكون غير مُنصف و مُسبب للمشاكل 300 00:22:18,403 --> 00:22:20,633 آسف أن أقول أن لا هي جوابي النهائي 301 00:22:20,806 --> 00:22:23,798 ... لكن - لا. نقطة - 302 00:22:23,975 --> 00:22:26,375 إنها جملة مكتملة 303 00:22:30,215 --> 00:22:34,117 جوي), هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟) 304 00:22:34,286 --> 00:22:35,810 بالطبع 305 00:22:35,987 --> 00:22:40,447 هل أنت و (داوسون) في علاقة ؟ - لا, نحن أصدقاء فحسب - 306 00:22:40,625 --> 00:22:43,560 كما أتمنى أن نكون نحن 307 00:22:44,062 --> 00:22:48,055 .جدتي حذرتني منك قالت أنك مسببة للمشاكل 308 00:22:48,233 --> 00:22:50,565 لا أقصد الإهانة, ولكن جدتك مخبولة 309 00:22:50,736 --> 00:22:52,795 لماذا تتحامل عليك ؟ - اختاري أمراً - 310 00:22:52,971 --> 00:22:54,802 ... هناك أبي المجرم المسجون 311 00:22:54,973 --> 00:22:57,271 أو أختي الحامل من صديقها الأسود... 312 00:22:57,442 --> 00:22:58,704 والدك في السجن ؟ 313 00:22:58,877 --> 00:23:01,812 المتاجرة في الممنوعات بما يزيد عن 10000 باوند 314 00:23:01,980 --> 00:23:04,710 إذاً أين والدتك ؟ 315 00:23:04,883 --> 00:23:08,580 كان لديها السرطان, لقد تمكن منها 316 00:23:08,887 --> 00:23:12,846 إذاً تقيمين مع أختك ؟ - و صديقها الأسود - 317 00:23:13,024 --> 00:23:14,389 إنه معجب بك 318 00:23:14,559 --> 00:23:17,119 من ؟ الصديق الأسود ؟ - (داوسون) - 319 00:23:18,029 --> 00:23:20,463 لا تسيئي لمشاعره 320 00:23:29,074 --> 00:23:30,837 (حسناً, الرجل الأقرع هو السيد (هيرمان 321 00:23:31,009 --> 00:23:33,773 إنه يدرّس الحساب, و يملك مسدساً 322 00:23:33,945 --> 00:23:36,539 في العام الماضي حث إطلاق نيران قتل طالبين و وليّ أمر 323 00:23:36,715 --> 00:23:40,617 جريمة لها أسبابها. لم يكن معهم إذناً للمرور 324 00:23:40,786 --> 00:23:43,516 السيدة في الفستان الأسود الغريب تشرب بإستمرار 325 00:23:43,688 --> 00:23:47,055 تسكر بعد كأسين من النبيذ و تركض في البلدة عارية 326 00:23:47,225 --> 00:23:49,693 تغني أغاني قديمة 327 00:23:50,028 --> 00:23:53,725 أنت جيدة. يجب أن أريك بعض حواراتي 328 00:23:53,899 --> 00:23:56,231 (من المفترض أن نعمل (داوسون 329 00:23:56,401 --> 00:23:59,996 أتمانعين أن تلقي نظرة على المشهد الثالث ؟ لديّ مشكلة في الأحداث 330 00:24:00,172 --> 00:24:01,833 بالطبع 331 00:24:05,477 --> 00:24:08,105 ... (تمارا) (معذرة, آنسة(جايكوبس 332 00:24:08,814 --> 00:24:12,113 كيف حال (المتخرج) ؟ - تماماً كما اذكره - 333 00:24:13,151 --> 00:24:16,086 أتبحثين عن الرومانسية الليلة ؟ 334 00:24:16,421 --> 00:24:18,480 لماذا؟ ألديك إقتراحات ؟ 335 00:24:19,458 --> 00:24:22,325 أرأيت (صيف 1942) ؟ 336 00:24:22,494 --> 00:24:24,325 انعش ذاكرتي 337 00:24:24,496 --> 00:24:27,158 ... حسناً, إنه عن إمرأة جميلة 338 00:24:27,332 --> 00:24:30,631 تُغري شاب صغير على حافة البلوغ 339 00:24:31,536 --> 00:24:33,094 إنه نوعي المفضل 340 00:24:33,271 --> 00:24:36,263 أستطيع ان أحجزه لك إن كنت ترغبين 341 00:24:37,943 --> 00:24:42,380 في الواقع, الليلة سأذهب لأرى الفيلم الجديد في السينما 342 00:24:42,547 --> 00:24:45,914 أجل - يتلقى مقالات رائعة - 343 00:24:46,084 --> 00:24:51,613 نعم. أعتقد أنني سأراه إذاً 344 00:24:54,559 --> 00:24:56,720 حاذر 345 00:25:00,665 --> 00:25:03,793 المرأة في نادي الفيديو هي مدرّستي الجديدة 346 00:25:03,969 --> 00:25:06,767 .أنا و أنت في السينما اليوم سنلاحق عضو هيئة التدريس 347 00:25:06,938 --> 00:25:08,098 لا - ماذا ؟ - 348 00:25:08,273 --> 00:25:10,571 ...لديّ إمكانية فقدان عذريتي 349 00:25:10,742 --> 00:25:12,369 مع حلم ذو مستوى عالٍ ... 350 00:25:12,544 --> 00:25:14,637 بايسي) اذهب للمنزل , مارس العادة) 351 00:25:14,813 --> 00:25:17,008 لن يحدث هذا مع مدرستك 352 00:25:17,182 --> 00:25:19,514 ليس الليلة , هذه ليست الخطة 353 00:25:19,684 --> 00:25:21,379 ...أنا فقط أريد أن أعوّدها 354 00:25:21,553 --> 00:25:24,613 على النظرة, الابتسامة, الصفات الساحرة 355 00:25:24,789 --> 00:25:26,416 لا تفعل هذا لنفسك 356 00:25:26,591 --> 00:25:29,355 اسمع, انها حقيقة أن نسبة كبيرة ...من النساء الأكبر عمراً 357 00:25:29,528 --> 00:25:31,996 ينجذبون إلى الرجال الأصغر سناً 358 00:25:32,163 --> 00:25:34,825 هذا يشعرهم بالشباب قرأت هذا في مجلة كوزمو 359 00:25:35,000 --> 00:25:36,729 لماذا تقرأ مجلة كوزمو ؟ 360 00:25:36,902 --> 00:25:40,531 .لديّ ثلاث أخوات مختلفات مجلة كوزمو هي منقذي 361 00:25:40,705 --> 00:25:42,570 لماذا تحتاجني ؟ 362 00:25:42,741 --> 00:25:45,301 للدعم المعنوي, حسناً ؟ سيكون هذا جيداً 363 00:25:45,477 --> 00:25:47,843 يمكنك أن تدعو ملكة جمال نيويورك 364 00:25:51,016 --> 00:25:55,385 هذا يبدو جيداً - إلا لو سبقك أحد لذلك - 365 00:25:57,422 --> 00:26:01,483 هيا يا رجل, اذهب لهناك كن حازماً, تحدث إليها. حسناً؟ 366 00:26:01,660 --> 00:26:05,426 يجب أن تقرأ مجلة كوزمو إنها تنمّي ثقتك مع النساء 367 00:26:05,597 --> 00:26:07,622 اذهب 368 00:26:12,103 --> 00:26:15,266 داوسون) مرحباً. كيف الأحوال؟) - جيدة - 369 00:26:15,874 --> 00:26:19,310 (أرى أنك قابلت (روجر فولفورد - أجل. شاب لطيف - 370 00:26:19,477 --> 00:26:23,971 أجل. ظهير رباعي بالنهار, مخنث مجنون في الليل 371 00:26:24,149 --> 00:26:26,083 حقاً؟ - لديه صعوبة في النطق - 372 00:26:26,251 --> 00:26:29,584 إنه مولع بالملابس النسائية فقط لتعرفي 373 00:26:29,754 --> 00:26:32,222 لكن هل يستطيع أن يجري بحذاء عالي؟ 374 00:26:32,457 --> 00:26:35,324 بايسي) يقوم برحلة للسينما الليلة) 375 00:26:35,493 --> 00:26:39,224 نحن فقط. أتودين الحضور؟ 376 00:26:44,903 --> 00:26:46,734 (جوي) 377 00:26:47,038 --> 00:26:48,505 أحتاج لمعروف 378 00:26:48,673 --> 00:26:50,607 لدّي شبه موعد مع (جين) الليلة 379 00:26:50,775 --> 00:26:53,107 (سنذهب للسينما مع (بايسي وأحتاجك أن تأتي معنا 380 00:26:53,278 --> 00:26:55,041 أفضّل أن أكون في حادث طائرة 381 00:26:55,213 --> 00:26:57,681 (هيا سيكون غريباً رجلين و(جين ستعادلين الأمر 382 00:26:57,849 --> 00:26:59,282 إذاً سيكون كموعد مزدوج ؟ 383 00:26:59,451 --> 00:27:01,885 نوعاً ما. (بايسي) لديه مهمة هرمونية 384 00:27:02,053 --> 00:27:04,817 هل أصبت بجلطة في المخ؟ مستحيل - إنه ليس موعد - 385 00:27:04,990 --> 00:27:07,891 أنه حتى لا تشعر (جين) بعدم ارتياح - لا نرغب بذلك - 386 00:27:08,059 --> 00:27:11,119 هيا (جوي) أرجوك؟ أرجوك, أرجوك, أرجوك, أرجوك 387 00:27:11,296 --> 00:27:13,730 هيا (جوي) أرجوك 388 00:27:14,699 --> 00:27:17,463 حسناً - شكراً لك, أنت الأفضل, أعني هذا - 389 00:27:17,636 --> 00:27:20,571 ...أعرف أنك قلقة بشأن علاقتنا 390 00:27:20,739 --> 00:27:25,005 لكن لا شيئ سيتغير نستطيع التحدث في أي شيئ 391 00:27:32,617 --> 00:27:34,448 أين تذهبين ؟ 392 00:27:34,619 --> 00:27:39,283 داوسون) لديه مسدس. سنسرق محل) الكحول ثم نحصل على وشم 393 00:27:39,457 --> 00:27:41,220 لماذا تتحدثين هكذا ؟ 394 00:27:41,393 --> 00:27:45,295 أنا فقط أحاول أن أتقرّب منك بالمزاح 395 00:27:45,463 --> 00:27:49,661 أنا غير مؤذية بالمرة. سترين - حسناً, ارجعي فقط في العاشرة - 396 00:27:49,834 --> 00:27:52,268 أستطيع هذا. شكراً لتقبلك هذا 397 00:27:52,437 --> 00:27:55,099 أعتقدت أنك ستقيدينني لكرسي أو شيئ ما 398 00:27:55,273 --> 00:27:57,707 أبداً. تريدين الذهاب للسينما فلتذهبي 399 00:27:57,876 --> 00:28:02,575 استمتعي, طالما ستأتين معي للكنيسة صباح الأحد 400 00:28:02,747 --> 00:28:05,682 عرفت أن هناك خدعة 401 00:28:05,850 --> 00:28:08,944 جدتي أنا آسفة, لكنك ستضطرين للتخلّي عن هذه الفكرة 402 00:28:09,120 --> 00:28:11,452 أخشى أنني مصرّة 403 00:28:12,223 --> 00:28:15,659 أنا متشددة بإيماني من فضلك احترميني 404 00:28:15,827 --> 00:28:19,991 أعرف ما حدث في نيويورك الكنيسة ستكون مفيدة 405 00:28:20,165 --> 00:28:24,499 دعيني أحدد هذا, الكنيسة ليست الحل ليس لي 406 00:28:24,669 --> 00:28:26,864 ...ولكن أعدك أنني سأتقبّل 407 00:28:27,038 --> 00:28:29,871 وأحترم معتقداتك طالما أنا هنا 408 00:28:30,041 --> 00:28:31,303 القرار تم 409 00:28:31,476 --> 00:28:34,877 ستفعلين ما أقوله, أنت تحت وصايتي 410 00:28:35,513 --> 00:28:40,473 أنا أحاول بشدة أن أترك طبيعتي المتمردة 411 00:28:41,720 --> 00:28:46,282 سأقول لك, سأذهب إلى الكنيسة عندما تقولين كلمة قضيب 412 00:28:46,458 --> 00:28:48,551 أوقفي هذا الحديث 413 00:28:48,727 --> 00:28:53,061 إنها مجرد كلمة جدتي, علمية و طبية قضيب 414 00:28:55,300 --> 00:28:59,168 جدتي أنا أحبك, ولكن يجب أن تسترخي 415 00:28:59,337 --> 00:29:01,202 أراك لاحقاً 416 00:29:11,449 --> 00:29:13,679 حسناً أبي, أنا ذاهب 417 00:29:14,886 --> 00:29:16,717 ما رأيك ؟ 418 00:29:18,056 --> 00:29:21,617 أعتقدت أن كل النادلات يمكن أن يرتدوا معدات غطس 419 00:29:22,193 --> 00:29:23,990 غير عملي بالمرة 420 00:29:24,162 --> 00:29:28,428 فكرة المطعم المائي تسوء كل يوم 421 00:29:28,600 --> 00:29:31,034 ابتعد. أمك على التلفاز 422 00:29:32,170 --> 00:29:35,435 مشاهدة أعمالها شيئ مثير 423 00:29:35,607 --> 00:29:39,304 أنا ذاهب من هنا - استمتع. كن آمناً - 424 00:29:39,911 --> 00:29:42,880 المزاح عن الواقي غير ناضج - الوقت لا يكون مبكراً أبداً - 425 00:29:43,047 --> 00:29:46,847 ماذا عن العلاقات؟ إنه كل ما يفكر به الناس 426 00:29:47,018 --> 00:29:51,114 علاقات, علاقات, علاقات ما الأمر المهم به؟ 427 00:29:51,289 --> 00:29:54,281 العلاقات الجنسية جزء كبير من كوننا بشر 428 00:29:54,459 --> 00:29:57,121 أيعني هذا أن نذهب لنضاجع المنضدة؟ 429 00:29:57,295 --> 00:29:58,489 ..لو كان الجنس مهماً 430 00:29:58,663 --> 00:30:03,225 لما لم يصور (سبيلبيرج) مشهد جنسي واحد في أفلامه ؟ 431 00:30:03,401 --> 00:30:07,861 إنه يضعه في مكانه المناسب, كما يجب علينا 432 00:30:09,941 --> 00:30:12,102 سأعود مبكراً 433 00:30:13,812 --> 00:30:16,576 (نعود إليك (بوب 434 00:30:26,057 --> 00:30:27,752 انتظري لحظة - أنا مستعجلة - 435 00:30:27,926 --> 00:30:30,656 يجب أن تتخلي عن تصرفاتك 436 00:30:43,208 --> 00:30:45,676 أغلقيهم هكذا 437 00:30:48,479 --> 00:30:51,448 ..خذي هذا, وكل نصف ساعة أو ساعة 438 00:30:51,616 --> 00:30:55,108 تستأذنين لتعديل مظهرك, حسناً ؟ 439 00:31:12,503 --> 00:31:14,403 هل تخططين للبقاء طوال السنة ؟ 440 00:31:14,572 --> 00:31:19,168 بالواقع هذا يعتمد على جدتي و أمي و أبي 441 00:31:19,344 --> 00:31:22,074 جوي) يعجبني لون أحمر شفاهك) ما درجته ؟ 442 00:31:22,247 --> 00:31:25,774 أحمر غامق. يعجبني لون شعرك ما هي درجته؟ 443 00:31:25,950 --> 00:31:28,578 يجب أن تعذري (جوي), لقد ولدت في حظيرة 444 00:31:28,753 --> 00:31:31,688 لا بأس. (جوي) إنها تفتيح فقط 445 00:31:31,856 --> 00:31:33,255 إذاً (جين) هل أنت عذراء ؟ 446 00:31:33,424 --> 00:31:35,915 ! هذا ناضج - لأن (داوسون) بتول - 447 00:31:36,094 --> 00:31:39,427 لذا ستكون علاقتكم الأولى حمقاء ألا تعتقدين ؟ 448 00:31:39,597 --> 00:31:40,723 !ستموتين 449 00:31:40,899 --> 00:31:43,629 أردت فقط أن أساعد, أتعرف؟ أدخل في صلب الموضوع 450 00:31:43,801 --> 00:31:47,134 لا بأس (داوسون), نعم أنا عذراء 451 00:31:47,305 --> 00:31:51,071 ماذا عنك؟ هل أنت عذراء؟ - أرجوك! .فقدتها منذ سنوات - 452 00:31:51,242 --> 00:31:53,233 (سائق شاحنة يدعى (بوبا 453 00:31:53,478 --> 00:31:55,571 ماذا بك ؟ 454 00:32:28,913 --> 00:32:30,210 سأعود سريعاً 455 00:33:16,427 --> 00:33:20,761 إذاً (جين) أتحبين الحجم الكبير؟ - معذرة ؟ - 456 00:33:20,932 --> 00:33:23,924 ما أهمية الحجم عندك ؟ - (جوي) - 457 00:33:24,102 --> 00:33:28,095 .بما أنني عذراء فلم أفكر بهذا ماذا عنك ؟ 458 00:33:28,272 --> 00:33:31,332 ...أنا متقلبة - أنت و أنا بالخارج, الآن - 459 00:33:31,509 --> 00:33:34,967 ماذا تعتقد (داوسون) ؟ - سوف أقتلك, سوف أقتلك - 460 00:33:35,146 --> 00:33:37,944 ألاحظت الأصابع الطويلة ؟ 461 00:33:44,389 --> 00:33:48,257 (مرحباً (تمارا - أهلاً (بايسي), ماذا تفعل هنا ؟ - 462 00:33:48,426 --> 00:33:51,486 أشاهد الفيلم. أتيت مع بعض الأصدقاء 463 00:33:51,662 --> 00:33:53,391 جيد. أنا سعيدة 464 00:33:53,564 --> 00:33:57,000 .لكن يمكنني ان أجلس معك هنا أتريدين حلوى ؟ 465 00:33:57,168 --> 00:33:58,362 ... لا, لكن 466 00:33:58,536 --> 00:34:02,632 بالمناسبة (صيف 1942) محجوز بإسمك 467 00:34:02,807 --> 00:34:05,503 ... بايسي) أعتقد أنك لا) - إنه لا شيئ - 468 00:34:05,676 --> 00:34:09,703 يمكنني أن آتي و نشاهده معاً 469 00:34:09,881 --> 00:34:13,715 بايسي) هل أنت متأكد أنك لا تريد) الجلوس مع أصدقائك ؟ 470 00:34:13,885 --> 00:34:15,819 من هذا الرجل؟ - صديق - 471 00:34:15,987 --> 00:34:18,547 هدوء - آسفه - 472 00:34:18,723 --> 00:34:21,123 تامي) هل هذا الفتى يزعجك؟) - (لا (بينجي - 473 00:34:21,292 --> 00:34:24,693 بينجي)؟ آنسه (جايكوبس) دعتني بنفسها) 474 00:34:24,862 --> 00:34:30,198 ليس تماماً. (بايسي) يجب أن تفهم كنت أحجز فيلماً فقط 475 00:34:30,368 --> 00:34:34,464 لما لا أساعدك لتجد مقعدك؟ - ابعد يديك عني - 476 00:34:36,607 --> 00:34:37,972 ما هي مشكلتك ؟ 477 00:34:38,142 --> 00:34:41,771 مشكلتي أنه منذ ظهرت ملكة الشعر هذه لم تقل لي أي كلمة 478 00:34:41,946 --> 00:34:43,379 هذا هراء, و تعرفين ذلك 479 00:34:43,548 --> 00:34:45,243 ...ما أعرفه أن دمائك تندفع للأسفل 480 00:34:45,416 --> 00:34:48,317 بحيث لا تستطيع ملاحظة وجود إنسان آخر بجانبك 481 00:34:48,486 --> 00:34:51,182 أنا معجب بها, حسناً؟ عاقبيني ظننتك صديقتي 482 00:34:51,355 --> 00:34:54,051 أين تفهمك ؟ - أنا أفهم كل شيئ - 483 00:34:54,225 --> 00:34:58,491 .لقد تعبت من التفهم كل ما أفعله هو التفهم 484 00:34:58,896 --> 00:35:00,796 (جوي) 485 00:35:01,666 --> 00:35:05,261 (لا شيئ يصل إليك (داوسون ... أنت بعيد عن الواقع 486 00:35:05,436 --> 00:35:07,836 حتى أنك لا تستطيع أن ترى ما أمامك 487 00:35:08,005 --> 00:35:10,633 عما تتحدثين؟ - حياتك - 488 00:35:10,808 --> 00:35:13,436 إنها قصة خيالية و أنت لا تعرف هذا 489 00:35:13,611 --> 00:35:17,377 أنت فقط تريد نزاع للنص الذي تكتبه 490 00:35:17,548 --> 00:35:20,108 توقف عن العيش في الأفلام 491 00:35:20,284 --> 00:35:22,218 إنضج 492 00:35:30,328 --> 00:35:35,265 سأرافقك حتى الباب - ليس في وجود جدتي - 493 00:35:35,433 --> 00:35:37,298 هذا صحيح 494 00:35:42,140 --> 00:35:43,903 .. إذاً 495 00:35:44,075 --> 00:35:45,702 ... إذاً 496 00:35:46,644 --> 00:35:49,442 كانت فعلاً ليلة بغيضة 497 00:35:55,686 --> 00:35:57,551 أتعرف؟ هذه غلطتي 498 00:35:57,722 --> 00:36:00,316 أعرف أنني لا أملك القوى ...للتأثير على الكون 499 00:36:00,491 --> 00:36:03,392 و لكن أشعر أنني مسئولة عن الليلة 500 00:36:03,561 --> 00:36:07,657 لا, أنا سحبت المفتاح و ألقيت القنبلة 501 00:36:07,865 --> 00:36:09,765 أنا فاشل تماماً 502 00:36:09,934 --> 00:36:12,596 (لا. أنت لست فاشلاً (داوسون 503 00:36:12,770 --> 00:36:15,432 أنت لطيف جداً 504 00:36:15,606 --> 00:36:19,201 و ذكي. لديك روح مرحة 505 00:36:19,377 --> 00:36:24,144 أنت لطيف بدون أن تكون مغرور بذلك 506 00:36:24,315 --> 00:36:27,682 أنت موهوب جداً 507 00:36:28,386 --> 00:36:31,651 لديك بشرة صافية. نقط إضافية لذلك 508 00:36:32,356 --> 00:36:35,519 شكراً لك - لا - 509 00:36:35,960 --> 00:36:40,761 شكراً لك (داوسون). الأمور لم تكن جيدة ... في نيويورك 510 00:36:40,932 --> 00:36:44,493 وهي مخيفة الآن 511 00:36:45,436 --> 00:36:47,336 لذا.. شكراً لك 512 00:36:54,879 --> 00:36:56,403 يجب أن أذهب 513 00:36:56,581 --> 00:37:01,416 (لكن شكراً على كل شيئ (داوسون - ... لكن - 514 00:37:02,587 --> 00:37:06,318 سأتظاهر أننا تبادلنا القُبل, حسناً؟ 515 00:37:27,578 --> 00:37:30,012 ما فرص حدوث هذا؟ 516 00:37:33,017 --> 00:37:35,918 بايسي) هل أنت بخير؟) - سأعيش - 517 00:37:36,087 --> 00:37:40,080 انتظر. تحدث معي قليلاً - بخصوص ماذا؟ - 518 00:37:40,258 --> 00:37:44,058 المتخرج) أم (صيف 1942) ؟ أيّهم) تفضّلين مناقشته؟ 519 00:37:44,228 --> 00:37:46,594 أوّد أن أوضح سوء التفاهم 520 00:37:46,998 --> 00:37:51,401 (أفهمك جيداً آنسة (جايكوبس 521 00:37:52,136 --> 00:37:55,765 أنا آسفه جداً - يجب عليك ذلك لأنك كاذبة - 522 00:37:55,940 --> 00:37:58,431 كيف تقولين أنك كنت تحجزين فيلماً فقط ؟ 523 00:37:58,609 --> 00:38:01,134 لأنها الحقيقة - إنها هراء - 524 00:38:01,312 --> 00:38:04,247 ..الحقيقة هي أنك إمرأة ذات جمال فائق 525 00:38:04,415 --> 00:38:06,883 تشعر بعدم الأمان بسبب بلوغها الأربعين 526 00:38:07,051 --> 00:38:11,078 لذا عندما يغازلك شاب شجاع مثلي تستمتعين بذلك 527 00:38:11,255 --> 00:38:13,485 ... تغرّين بذلك. تحلمين بإحساس 528 00:38:13,658 --> 00:38:16,957 إقامة علاقة مع شاب على شفا البلوغ 529 00:38:17,128 --> 00:38:20,495 لأنه يساعدك أن تشعري بالجاذبية 530 00:38:20,665 --> 00:38:24,999 يجعل عملية التقدم في العمر محتملة 531 00:38:25,169 --> 00:38:27,569 حسناً, دعيني أخبرك شيئاً, لقد أفسدتها 532 00:38:27,738 --> 00:38:30,798 لأنني أفضل جنس لن تحصلي عليه 533 00:38:35,646 --> 00:38:38,513 (أنت مخطئ في أمر واحد (بايسي 534 00:38:40,284 --> 00:38:42,411 أنت لست فتى 535 00:38:50,361 --> 00:38:52,090 يا إلهي 536 00:38:52,263 --> 00:38:54,322 أنا آسفه 537 00:38:54,498 --> 00:38:56,295 يا إلهي 538 00:39:02,306 --> 00:39:05,798 (سأراك في المدرسة آنسة (جايكوبس 539 00:39:30,000 --> 00:39:32,264 ماذا تفعلين بالداخل ؟ 540 00:39:32,703 --> 00:39:34,898 أصادق الملابس 541 00:39:37,074 --> 00:39:39,508 ماذا حدث الليلة (جوي) ؟ 542 00:39:39,677 --> 00:39:41,645 لقد ذعرت 543 00:39:42,813 --> 00:39:45,281 ماذا يحدث بيننا ؟ 544 00:39:45,950 --> 00:39:47,884 لا أعرف 545 00:39:48,919 --> 00:39:53,618 أعرف أن لديّ هذه الحياة المثالية, و لا أقدّرها 546 00:39:53,791 --> 00:39:54,815 أجل 547 00:39:54,992 --> 00:39:57,153 آسف لأنني كنت رجل معدوم الأحساس 548 00:39:57,328 --> 00:39:59,193 أعتقدت أنني أفضل من ذلك 549 00:40:01,532 --> 00:40:04,160 (لا أريد أن أخسرك (جوي 550 00:40:04,735 --> 00:40:08,398 ما نملكه هو الأمر الوحيد المعقول لي 551 00:40:13,811 --> 00:40:17,440 ..عندما شاهدتك في السينما بأحمر الشفاه 552 00:40:17,615 --> 00:40:20,083 أتذكر أنني فكرت أنك تبدين جميلة 553 00:40:20,251 --> 00:40:24,187 أعني لقد تجاهلت ذلك. و لكنني فكرت به 554 00:40:26,056 --> 00:40:28,217 (لكن هذا فقط (جو 555 00:40:30,161 --> 00:40:32,721 لم أفكر أكثر من ذلك 556 00:40:33,798 --> 00:40:38,599 (عندما رأيتك تحاول الوصول ليد (جين 557 00:40:38,903 --> 00:40:43,931 أعني ليس كأنني أردت أن أكون من تمسك يدك 558 00:40:45,543 --> 00:40:48,842 لكن لم أردها هي أن تمسك يدك 559 00:40:49,747 --> 00:40:52,238 إذاً أين يتركنا هذا ؟ 560 00:40:56,086 --> 00:40:58,714 هذا معقد جداً 561 00:40:59,390 --> 00:41:02,587 نحن نكبر (داوسون) هذا كل شيئ 562 00:41:02,760 --> 00:41:06,890 (حتى (سبيلبيرج) تخلص من عقدة (بيتر بان 563 00:41:11,969 --> 00:41:13,960 أين تذهبين؟ 564 00:41:15,806 --> 00:41:20,004 ,لا أستطيع أن أبيت هنا بعد الآن و لا نستطيع التحدث كما اعتدنا 565 00:41:20,177 --> 00:41:22,509 هناك أمور لا نستطيع أن نقولها 566 00:41:22,680 --> 00:41:25,979 لا هذا غير صحيح. أستطيع إخبارك أي شيئ 567 00:41:26,150 --> 00:41:28,983 حقاً؟ كم مرة تمارس العادة؟ - ماذا؟ - 568 00:41:29,153 --> 00:41:30,245 تعرف ما أعنيه 569 00:41:30,421 --> 00:41:33,015 في أي وقت في اليوم؟ كم مرة في الإسبوع؟ 570 00:41:48,772 --> 00:41:50,569 ليلة سعيدة 571 00:42:00,518 --> 00:42:01,985 (إلى اللقاء (داوسون 572 00:42:03,587 --> 00:42:05,646 (إلى اللقاء (جوي 573 00:42:50,634 --> 00:42:52,693 !(جوي) 574 00:42:53,170 --> 00:42:56,298 (عادةً في الصباح. مع (كاتي كوريك 575 00:43:29,682 --> 00:43:59,682 ☺MenToSs☺