1 00:01:15,241 --> 00:01:18,953 LÄHDIN AAMIAISELLE 2 00:01:28,338 --> 00:01:34,260 Olet hereillä. -Niin olen. Kävit ulkona. 3 00:01:34,928 --> 00:01:36,095 Voisitko...? 4 00:01:37,096 --> 00:01:38,640 Toki. 5 00:01:42,018 --> 00:01:43,645 Kiitos. 6 00:01:50,735 --> 00:01:54,072 Toin sinulle... -Toitko minulle latten? 7 00:01:54,155 --> 00:01:55,490 Ruusuja. 8 00:01:56,825 --> 00:01:58,868 Niitä on ympäri Worthingtonia. 9 00:02:03,790 --> 00:02:05,667 Aika kornia, eikö olekin? 10 00:02:06,709 --> 00:02:09,003 Niin on. 11 00:02:09,879 --> 00:02:12,006 Näiden poimimisesta saa 500 dollarin sakon. 12 00:02:13,341 --> 00:02:14,843 Joka sentin arvoista. 13 00:02:16,678 --> 00:02:21,182 Meidän pitäisi pysähtyä miettimään tätä. 14 00:02:21,891 --> 00:02:24,102 Mitä tämä tarkoittaa. 15 00:02:24,394 --> 00:02:27,730 Miten tämä muuttaa... 16 00:02:29,065 --> 00:02:31,192 ...asioita. 17 00:02:33,153 --> 00:02:34,571 Ehkä myöhemmin. 18 00:03:37,258 --> 00:03:39,010 Haloo. 19 00:03:39,093 --> 00:03:41,888 Voisitteko tuoda... -Ei. 20 00:03:41,971 --> 00:03:45,391 Ei huonepalvelua tänä aamuna. -Meillä on varaa siihen. 21 00:03:46,476 --> 00:03:50,355 Meillä? -Hyvä on. Isälläni on. 22 00:03:50,438 --> 00:03:54,817 Samppanjaa? Bloody Maryt? -Emme ole Dynastian kuvauksissa. 23 00:03:54,901 --> 00:03:57,612 Ja sinulla on luento tunnin päästä. Kumpi solmio? 24 00:03:57,695 --> 00:03:59,739 Molemmat ovat kauheita. 25 00:03:59,822 --> 00:04:02,450 Ehdit arvostelemaan pukeutumistani, kun saan työn. 26 00:04:02,533 --> 00:04:04,827 En halua myöhästyä haastattelusta. 27 00:04:04,911 --> 00:04:07,247 Se on vain muotoseikka. 28 00:04:07,330 --> 00:04:10,750 Kun isäni vetelee naruista, alkaa tapahtua. 29 00:04:10,833 --> 00:04:12,835 Pääsinhän opiskelemaankin. 30 00:04:13,503 --> 00:04:15,088 Kuuluuko tämän olla näin tiukka? 31 00:04:15,171 --> 00:04:17,715 Kai olet käyttänyt solmiota aiemminkin? 32 00:04:17,799 --> 00:04:22,095 Tietenkin. Kerran. -Kerran. 33 00:04:23,012 --> 00:04:24,764 Toivota minulle onnea. 34 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 Onnea. 35 00:04:35,358 --> 00:04:38,861 Onko huonepalvelussa? 36 00:04:39,153 --> 00:04:44,367 Tiedätte nimeni. Siistiä. Minulla on mannermainen olo. 37 00:04:45,118 --> 00:04:47,245 Jaamme taidehistorian kirjan. 38 00:04:47,328 --> 00:04:51,374 Kafka on minun. Saimme vahingossa matikan kirjan. 39 00:04:51,457 --> 00:04:53,543 Minä otan sen. Kiitos. 40 00:04:53,626 --> 00:04:56,754 Matikkaa? Älä vain sano, että kuuntelit neuvojani. 41 00:04:56,838 --> 00:04:59,424 Oudompaakin on tapahtunut. 42 00:04:59,507 --> 00:05:03,553 Eikö tämä liity mitenkään siihen, että eräs henkilö opettaa matikkaa? 43 00:05:03,636 --> 00:05:08,182 Onko siinä jotain pahaa, että kiinnostuu jonkun elämäntyöstä? 44 00:05:08,266 --> 00:05:10,727 Se on syöksykierre. 45 00:05:10,810 --> 00:05:13,563 Yhtenä hetkenä olet kiinnostunut, seuraavana - 46 00:05:13,646 --> 00:05:18,151 muutat omia ajatuksiasi ja halujasi. Ja minkä takia? 47 00:05:18,234 --> 00:05:23,406 Jotta voit ottaa osaa patriarkaaliseen, heteroseksistiseen petokseen - 48 00:05:23,489 --> 00:05:27,618 eli yksiavioisuuteen? Niinkö haluat viettää eläkevuotesi? 49 00:05:27,702 --> 00:05:31,831 Laskostaen miehen pyykkejä ja teeskennellen kiinnostunutta? 50 00:05:31,914 --> 00:05:35,877 Emmekö ole sukupuolena päässeet... Mitä? 51 00:05:35,960 --> 00:05:38,921 Hei. -Häiritsemmekö sinua? 52 00:05:39,005 --> 00:05:44,302 Voisit hankkia oman keskustelusi. -Anteeksi. 53 00:05:44,469 --> 00:05:47,346 Olen yrittänyt miettiä, missä olen tavannut sinut, 54 00:05:47,430 --> 00:05:50,558 ja yhtäkkiä tajusin, etten ole tavannut sinua. 55 00:05:51,059 --> 00:05:53,686 Hyvä, että asia selvisi. 56 00:05:54,145 --> 00:05:55,688 Olen kuullut sinut radiossa. 57 00:05:56,272 --> 00:05:58,066 Hän oli radiossa. 58 00:05:59,275 --> 00:06:01,903 Olithan sinä. Hän oli oikein hyvä. 59 00:06:02,945 --> 00:06:05,156 Jäin kiinni. Olin radiossa. 60 00:06:05,239 --> 00:06:07,784 Mutta en ole enää, joten... 61 00:06:09,202 --> 00:06:11,287 Kiitos kuuntelemisesta ja heippa. 62 00:06:12,288 --> 00:06:15,124 Saitko potkut? 63 00:06:16,334 --> 00:06:19,462 Onko tämä haastattelu? -Olen vain utelias. 64 00:06:21,422 --> 00:06:25,593 Minulla oli taiteellisia erimielisyyksiä uuden johdon kanssa. 65 00:06:26,260 --> 00:06:27,804 Hyvä on. 66 00:06:28,429 --> 00:06:29,889 Hyvä on. 67 00:06:32,892 --> 00:06:36,771 Anteeksi, nuorukainen. Haluaisitko liittyä seuraamme? 68 00:06:41,400 --> 00:06:45,947 Puhelin soi kello 8.35 lauantaiaamuna. Kuka soittaa? 69 00:06:46,030 --> 00:06:48,908 Kaapeliyhtiö, puhelinyhtiö, velkoja. 70 00:06:49,450 --> 00:06:51,202 Miksi he soittelevat? 71 00:06:51,577 --> 00:06:52,870 Koska se toimii. 72 00:06:53,371 --> 00:06:59,335 Jos et usko pystyväsi sitoutumaan tähän - 73 00:06:59,418 --> 00:07:04,090 ja muuttumaan alhaiseksi elämänmuodoksi, 74 00:07:04,298 --> 00:07:10,346 joka ei hyväksy kielteistä vastausta, ehdotan, että lähdet. 75 00:07:10,430 --> 00:07:13,850 Vaadin, että lähdet. Nyt heti. 76 00:07:19,355 --> 00:07:21,190 Hyvä on. 77 00:07:21,649 --> 00:07:25,403 Päivät ovat pitkiä, palkka on surkea. 78 00:07:25,486 --> 00:07:29,949 Kun et tee töitä, luet pörssimeklarikokeeseen. 79 00:07:30,032 --> 00:07:34,120 Et saa toista tilaisuutta. Jos et ensiyrittämällä läpäise koetta, 80 00:07:34,537 --> 00:07:36,497 putoat koulutusohjelmasta - 81 00:07:36,581 --> 00:07:39,459 ja sinut korvaa joku niistä lukemattomista tyypeistä, 82 00:07:39,542 --> 00:07:42,670 jotka tekisivät mitä vain saadakseen tämän työn. 83 00:07:44,589 --> 00:07:46,007 Kysyttävää? 84 00:07:50,094 --> 00:07:53,514 Ottaen huomioon miten historiallisen pahassa pulassa - 85 00:07:53,598 --> 00:07:57,560 pörssi on tällä hetkellä, miksi kukaan järkevä haluaisi tämän työn? 86 00:07:57,643 --> 00:07:59,937 Samasta syystä kuin lottoa pelataan. 87 00:08:00,021 --> 00:08:01,147 Rahan takiako? 88 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 Ei. 89 00:08:03,566 --> 00:08:08,529 Vaikkei rahassa mitään vikaa ole. Tarkoitan toivoa. 90 00:08:10,364 --> 00:08:14,452 Sitä adrenaliinipiikkiä, joka kulkee suonissa - 91 00:08:14,535 --> 00:08:17,079 juuri ennen voittonumeroiden tarkistamista. 92 00:08:18,498 --> 00:08:20,208 Sitä me myymme. 93 00:08:20,458 --> 00:08:22,919 Sitä jokainen pörssimeklari myy. 94 00:08:23,002 --> 00:08:26,130 Ette olisi täällä, jollette haluaisi osaanne siitä. 95 00:08:26,672 --> 00:08:29,258 Näen maanantaina ne, jotka haluavat sitä tarpeeksi. 96 00:08:29,342 --> 00:08:32,220 Hajaantukaa. 97 00:08:40,645 --> 00:08:44,482 Minulla on vielä yksi kysymys. -Kysy pois. 98 00:08:45,441 --> 00:08:47,068 Kuka hitto olet? 99 00:08:50,363 --> 00:08:52,949 Rich Rinaldi. -Pacey Witter. 100 00:08:53,032 --> 00:08:56,536 En odota maanantaihin. Olen valmis nyt. 101 00:08:58,204 --> 00:09:00,122 Odotan yhteistyötämme. 102 00:09:01,249 --> 00:09:02,708 Selvä. 103 00:09:04,377 --> 00:09:05,419 Muuten. 104 00:09:06,087 --> 00:09:07,922 Kannattaa vaihtaa pukua. 105 00:09:08,673 --> 00:09:10,341 Tuo näyttää homomaiselta. 106 00:09:31,862 --> 00:09:33,322 Hei. 107 00:09:33,948 --> 00:09:35,449 Hei. 108 00:09:35,825 --> 00:09:37,076 Näytät kauniilta. 109 00:09:37,577 --> 00:09:39,287 Kiitos. 110 00:09:41,330 --> 00:09:43,249 Onko sinulla töitä tänään? 111 00:09:43,332 --> 00:09:46,085 On, mutta voisimme tavata myöhemmin. 112 00:09:46,168 --> 00:09:47,503 Hienoa. -Viideltä? 113 00:09:47,587 --> 00:09:50,673 Se sopii. -Soitan sinulle. 114 00:09:50,756 --> 00:09:55,219 Tuo ei ollut klisee. Sanon soittavani, mutten soita. 115 00:09:55,303 --> 00:09:58,180 Ei mikään tavallinen hylkääminen, jonka saa pojalta, 116 00:09:58,264 --> 00:10:01,183 joka yrittää lähteä sulavasti nolon hoidon luota? 117 00:10:01,392 --> 00:10:06,022 Niin. Ei. -Ei nolo? 118 00:10:07,523 --> 00:10:09,817 Ei mitään tuosta. 119 00:10:09,900 --> 00:10:14,280 Olemme kai samaa mieltä siitä, että eilisen jälkeen - 120 00:10:14,363 --> 00:10:15,906 sanoilla ei ole merkitystä. 121 00:10:16,365 --> 00:10:20,661 Olin 15 minuuttia vessassa ja yritin keksiä jotain sanottavaa. 122 00:10:20,745 --> 00:10:23,581 Mieleeni tuli vain "hei". 123 00:10:23,664 --> 00:10:25,833 Pidin siitä. Se oli vilpitöntä. 124 00:10:26,375 --> 00:10:28,461 Se oli idioottimaista. -Päihitän tuon. 125 00:10:28,544 --> 00:10:31,881 Se viesti, jonka jätin tyynyllesi? Neljä luonnosta. 126 00:10:31,964 --> 00:10:35,635 Yritin tunnin keksiä jotain merkityksellistä. 127 00:10:35,718 --> 00:10:39,221 Jotain, mikä kiteyttäisi, mitä ajattelen meistä, seksistä - 128 00:10:39,305 --> 00:10:42,600 ja elämäni uskomattomimmasta yöstä. Ja mitä minä keksin? 129 00:10:42,683 --> 00:10:44,268 "Lähdin aamiaiselle." 130 00:10:44,352 --> 00:10:48,397 Kaksi typerää sanaa, jotka eivät sano, mitä halusin sanoa. 131 00:10:53,027 --> 00:10:54,737 Minun on pakko vastata. 132 00:10:58,991 --> 00:11:01,035 Haloo. -Leery, minä odotan. 133 00:11:01,118 --> 00:11:03,579 Miksi minä odotan? Et ole täällä. 134 00:11:03,829 --> 00:11:06,415 Anteeksi... -Hilaa perseesi tänne. 135 00:11:06,499 --> 00:11:07,792 Sillä siisti. 136 00:11:09,627 --> 00:11:11,545 Mene. Soita myöhemmin. 137 00:11:11,629 --> 00:11:14,840 Sitten voimme puhua. 138 00:11:14,924 --> 00:11:18,427 Minun pitää kysyä sinulta erästä tärkeää asiaa. 139 00:11:18,511 --> 00:11:19,929 Mitä? 140 00:11:20,012 --> 00:11:21,931 Mitä luonnoksille tapahtui? 141 00:11:22,014 --> 00:11:23,224 Heitin ne roskikseen. 142 00:11:23,682 --> 00:11:27,144 Kun lähdit hakemaan kahvia. -Niin. 143 00:11:27,228 --> 00:11:29,313 Se kuulostikin epäilyttävältä. 144 00:11:29,397 --> 00:11:33,526 Totta. Ja nyt kun tämä tuli puheeksi... 145 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 SAATANA SOITTAA 146 00:11:39,323 --> 00:11:41,575 Todd. -Mistä arvasit? 147 00:11:41,659 --> 00:11:43,786 Oletan, että vain yksi ihminen - 148 00:11:43,869 --> 00:11:46,664 belsebuubin itsensä lisäksi voi olla "Saatana". 149 00:11:46,747 --> 00:11:48,707 Haloo. -Tarvitsen triplaespresson... 150 00:11:48,791 --> 00:11:51,168 ...ja jonkinlaisen leivonnaisen. 151 00:11:51,252 --> 00:11:53,379 Mielellään italialaisen. -Olen... 152 00:11:53,462 --> 00:11:55,381 ...matkalla. 153 00:11:55,464 --> 00:11:56,966 Mene. 154 00:11:58,092 --> 00:12:01,512 En halua nähdä, mitä tapahtuu, jos paholainen soittaa kolmesti. 155 00:12:01,595 --> 00:12:03,722 Ennen kuin lähden, haluan varmistaa... 156 00:12:03,806 --> 00:12:05,433 Dawson. 157 00:12:09,520 --> 00:12:11,188 Ole hiljaa. 158 00:12:17,820 --> 00:12:19,196 Hei sitten. 159 00:12:52,396 --> 00:12:54,398 Murhaisitko jonkun tällä kujalla? 160 00:12:54,482 --> 00:12:57,902 Sinut, koska halusit vaihtaa kuvauspaikkaa. Tässä. 161 00:12:57,985 --> 00:13:00,321 Etkö sano, että olet liian hyvä hakemaan kahvia? 162 00:13:00,404 --> 00:13:03,115 Etkö valita sen kylmyydestä? -Alan pehmentyä. 163 00:13:03,199 --> 00:13:06,118 Ehkä olen tuonut sinulle kofeiinitonta koko kesän. 164 00:13:06,202 --> 00:13:10,581 Se selittäisi, miksen huutanut sinulle, kun sinua ei näkynyt. 165 00:13:10,664 --> 00:13:11,999 Etkö muka huutanut? 166 00:13:13,626 --> 00:13:16,754 Et ollut huoneessasi. -En ollutkaan. 167 00:13:17,421 --> 00:13:19,048 Olin yötä ystävän luona. 168 00:13:19,298 --> 00:13:20,382 Ystävän? 169 00:13:20,466 --> 00:13:25,221 Jos olisin tiennyt ystävistäsi, en olisi tuhlannut majoitukseen. 170 00:13:27,932 --> 00:13:31,185 Kerro yksityiskohtia. -Ei tipu. 171 00:13:31,936 --> 00:13:35,231 Olen saanut elämäni hyvät asiat katoamaan puhumalla. 172 00:13:35,314 --> 00:13:37,942 En tee sitä tällä kertaa. -Kuinka vain. 173 00:13:38,651 --> 00:13:41,028 Mitä teen tänään? -Se selviää perillä. 174 00:13:41,111 --> 00:13:42,821 Hyvä on. 175 00:13:58,921 --> 00:14:01,465 Anteeksi vain. 176 00:14:01,674 --> 00:14:05,719 Et muista minua... -Muistanhan. Oli mukava nähdä. 177 00:14:07,388 --> 00:14:08,472 Anteeksi. 178 00:14:09,014 --> 00:14:10,849 En ehdi jorista. 179 00:14:10,933 --> 00:14:13,727 En yritä ystävystyä kanssasi. 180 00:14:13,811 --> 00:14:16,272 Hyvä, koska... -Pyydä anteeksi. 181 00:14:16,355 --> 00:14:17,856 Pyydä anteeksi? 182 00:14:17,940 --> 00:14:21,485 Lue kirja ja tule luennolle. Mielellään tuossa järjestyksessä. 183 00:14:22,194 --> 00:14:23,696 Lopetitko jo? 184 00:14:23,779 --> 00:14:28,033 Törmäsit minuun, kun riensit lukemaan lounastarjouksia. 185 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 Olen pahoillani. 186 00:14:30,077 --> 00:14:31,495 Kiitos. 187 00:14:32,329 --> 00:14:34,915 En tajunnut, että olet noin hauras. 188 00:14:36,834 --> 00:14:39,128 Tulit takaisin. 189 00:14:40,754 --> 00:14:43,215 Joey eiliseltä? 190 00:14:43,299 --> 00:14:48,053 Päätit, että tarjoilemisen loisto sopii sinullekin. 191 00:14:48,137 --> 00:14:51,849 Laitan tärkeysjärjestystäni uusiksi. 192 00:14:51,932 --> 00:14:55,895 Ovatko kourivat juopot viiden kärjessä? 193 00:14:55,978 --> 00:14:58,814 Eivät, mutta... 194 00:14:58,897 --> 00:15:01,692 luotan vaihteeksi vaistoihini. 195 00:15:02,151 --> 00:15:05,487 Onko paikka vielä vapaa? -On. Puhun pomon kanssa. 196 00:15:05,571 --> 00:15:08,699 Täytä tämä hakemus. 197 00:15:08,782 --> 00:15:11,118 Kiitos. -Eipä kestä. 198 00:15:12,578 --> 00:15:14,413 Syökö hän täällä usein? 199 00:15:15,080 --> 00:15:17,041 Ei kovin usein. 200 00:15:18,417 --> 00:15:20,336 Mutta hän on töissä täällä. 201 00:15:20,669 --> 00:15:22,087 Baarimikkona. 202 00:15:32,514 --> 00:15:34,892 Etkö ollut tänäänkään luennoilla? 203 00:15:34,975 --> 00:15:38,187 En. Minun piti shoppailla iltaa varten. 204 00:15:38,270 --> 00:15:40,856 Älä laita... -Jokin tuoksuu hyvältä. 205 00:15:40,939 --> 00:15:43,108 Bon appétit. -Kiitos. 206 00:15:43,192 --> 00:15:45,486 Kerro tuomio. 207 00:15:45,861 --> 00:15:48,656 Kävin katsomassa viittä asuntoa aamulla. 208 00:15:48,739 --> 00:15:53,035 Hintaluokkaamme sopivat asunnot ovat kuvottavia ja täynnä torakoita. 209 00:15:53,327 --> 00:15:55,871 Paitsi asunto, jota vilkaisin eilen. 210 00:15:55,954 --> 00:15:57,498 Onko se siisti? 211 00:15:57,581 --> 00:15:58,958 Moitteeton. 212 00:16:00,501 --> 00:16:04,838 Jack, olen järkyttynyt. Paljastitko meille homopiirteen? 213 00:16:04,922 --> 00:16:08,759 Olen siisti. Yritä asua jonkun mummon kanssa pari vuotta. 214 00:16:09,009 --> 00:16:12,179 Ratkaisu on ilmiselvä. Meidän pitää yrittää uudelleen. 215 00:16:12,262 --> 00:16:15,724 Nainen pitää saada uskomaan, että hän haluaa asua kanssamme. 216 00:16:15,808 --> 00:16:18,978 Jos hän ei halua asua miesten kanssa, hän ei halua sitä. 217 00:16:19,061 --> 00:16:21,730 Ja kukapa haluaa nähdä partakarvoja - 218 00:16:21,814 --> 00:16:24,316 lavuaarissa, kun yrittää pestä hampaat? 219 00:16:24,525 --> 00:16:28,612 Vaikka rakastankin sinua, et ymmärrä. Hän on siisti. 220 00:16:28,696 --> 00:16:31,532 Voi sen niinkin sanoa. -Ja sinä olet vätys. 221 00:16:31,615 --> 00:16:37,329 Et ole vain mies. Olet miesten mies. -Eilen saatoin olla miesten mies. 222 00:16:37,413 --> 00:16:40,582 Tänään olen mies, jolla on töitä. -Saitko paikan? 223 00:16:40,666 --> 00:16:41,917 Onnittelut. 224 00:16:42,001 --> 00:16:45,212 Se on pikemminkin tilaisuus tulla alhaiseksi elämänmuodoksi. 225 00:16:45,295 --> 00:16:49,383 Selitän asian myöhemmin. Nyt meidän pitää hankkia asunto. 226 00:16:49,466 --> 00:16:50,634 Meidän? 227 00:16:50,718 --> 00:16:52,803 Niin. Niele. 228 00:16:54,513 --> 00:16:56,724 Haloo? Hei. 229 00:16:56,807 --> 00:17:00,394 Voisinko tulla katsomaan asuntoa tänään? 230 00:17:00,477 --> 00:17:02,980 Minusta se on kilttiä. 231 00:17:03,063 --> 00:17:05,357 Kaikki sanovat noin. 232 00:17:05,441 --> 00:17:09,069 "Asut mummosi kanssa. Miten herttaista." 233 00:17:09,153 --> 00:17:13,157 Minähän voisin hakata häntä ja sitoa hänet patteriin talveksi. 234 00:17:13,240 --> 00:17:15,659 Onko tämä avunhuuto? -Kaipaanko apua? 235 00:17:15,743 --> 00:17:19,288 Olisit varmaan hyvä auttamaan muita. 236 00:17:20,247 --> 00:17:21,498 Voi luoja. 237 00:17:22,416 --> 00:17:23,959 Mitä? 238 00:17:24,042 --> 00:17:25,961 Tämä on minun vikani. 239 00:17:26,044 --> 00:17:27,963 Näin on käynyt ennenkin. 240 00:17:28,505 --> 00:17:30,716 En ole uskonnollinen... 241 00:17:30,799 --> 00:17:34,845 Luoja! Ei. Ei Luoja. Minä lähden. 242 00:17:35,721 --> 00:17:37,264 Odota. 243 00:17:37,598 --> 00:17:41,560 Olet oikeassa. Haluan sinulta jotain. Useita asioita. 244 00:17:41,643 --> 00:17:43,854 Mutta istu ensin alas. 245 00:17:45,272 --> 00:17:47,441 Istun käsinojan päälle. 246 00:17:47,524 --> 00:17:51,111 En sitoudu istumiseen. -Ymmärrän. 247 00:17:51,695 --> 00:17:54,656 Voin lähteä, jos pysyt hiljaa. 248 00:17:54,740 --> 00:17:59,119 Anteeksi. Tätä on vaikea pukea sanoiksi. 249 00:18:00,120 --> 00:18:03,791 Kuulostan joka tapauksessa kunnon toopelta. 250 00:18:03,874 --> 00:18:05,876 Oletko kuullut The Standista? 251 00:18:06,376 --> 00:18:07,795 Heippa. 252 00:18:08,420 --> 00:18:09,797 Odota. 253 00:18:09,880 --> 00:18:12,758 Se ei ole uskonto vaan vertaistukiohjelma. 254 00:18:13,217 --> 00:18:14,760 Tarvitsenko vertaistukea? 255 00:18:14,843 --> 00:18:18,180 Voisit antaa neuvoja. 256 00:18:19,348 --> 00:18:20,891 Tarkoitat auttamista. 257 00:18:20,974 --> 00:18:25,521 Tule tiedotustilaisuuteen illalla. Se alkaa seitsemältä. 258 00:18:25,604 --> 00:18:28,023 Oletko sinä siellä? -Olen. 259 00:18:40,786 --> 00:18:42,913 Taisin tehdä valtavan virheen. 260 00:18:43,747 --> 00:18:46,708 Mitä? -Käännyin väärään suuntaan. 261 00:18:46,959 --> 00:18:50,629 Eihän tämä voi olla tapaamispaikkamme. 262 00:18:52,047 --> 00:18:53,090 Erehdyit. 263 00:19:02,683 --> 00:19:06,228 Mikä tämä paikka on? -Kuvaamme täällä elokuvaa. 264 00:19:06,311 --> 00:19:08,272 Se sijoittuu 70-luvulle. 265 00:19:08,355 --> 00:19:11,024 Bostonin kuristajasta kiinnostuneet teinit - 266 00:19:11,108 --> 00:19:15,904 ovat viikonlopun vanhassa talossa ja säikyttelevät toisiaan. 267 00:19:15,988 --> 00:19:17,447 Kuulostaa tutulta. 268 00:19:17,531 --> 00:19:20,784 Olen ylpeä lavasteista. Todd antoi minun vaikuttaa niihin. 269 00:19:20,868 --> 00:19:23,662 Miksi? -Koska olen arvostettu avustaja. 270 00:19:23,745 --> 00:19:26,206 Niin arvelinkin. 271 00:19:26,623 --> 00:19:31,003 Eikä hän luota lavastajaansa. -He ovat epäluotettava rotu. 272 00:19:31,086 --> 00:19:34,756 Eikä hän tiedä, miltä tyypillinen amerikkalaistalo näyttää. 273 00:19:34,840 --> 00:19:36,675 Tyypillinen amerikkalaistalo? 274 00:19:48,604 --> 00:19:50,063 Tule. 275 00:20:37,277 --> 00:20:39,905 Tämä on ällistyttävää. 276 00:20:41,323 --> 00:20:43,408 Olen sanonut, ettei kotiin voi palata. 277 00:20:43,492 --> 00:20:46,286 Nyt voi. -Elokuvien taian kautta. 278 00:20:46,370 --> 00:20:50,290 Eikö äitisi järkyty, kun hän näkee talonne kauhuelokuvassa? 279 00:20:50,374 --> 00:20:54,211 Se ei nosta kiinteistön arvoa, mutta onhan tämä hienoa. 280 00:20:54,878 --> 00:20:59,258 Enemmänkin. Tämä on mahtavaa. 281 00:20:59,341 --> 00:21:01,510 Tämä tuntuu sinun elokuvaltasi. 282 00:21:01,760 --> 00:21:04,096 Mutta olen vain ohjaajan avustaja. 283 00:21:04,179 --> 00:21:08,600 Olet päässyt pitkälle Sea Creatures From the Deepistä. 284 00:21:08,684 --> 00:21:12,604 Tämä vaikuttaa aidolta. 285 00:21:13,897 --> 00:21:16,900 Se on niin aito kuin pelkkä illuusio voi olla. 286 00:21:21,905 --> 00:21:23,073 Pelkkä? 287 00:21:23,156 --> 00:21:25,117 Katso itse. 288 00:21:36,545 --> 00:21:40,048 Rahat loppuivat kesken. 289 00:21:40,924 --> 00:21:43,802 Leery, sairas paskiainen. Montako kertaa olen sanonut... 290 00:21:45,971 --> 00:21:48,348 Heipä hei. 291 00:21:49,641 --> 00:21:51,768 Leeryllähän on tipu. 292 00:21:58,900 --> 00:22:00,235 Todd, Joey. 293 00:22:00,319 --> 00:22:04,239 Joey, Todd. -Hei. 294 00:22:04,781 --> 00:22:06,199 Joey käy Worthingtonia. 295 00:22:06,283 --> 00:22:08,493 Onko se college? 296 00:22:09,870 --> 00:22:13,582 En ole kuullut siitä. Mitä pidät lavasteistamme? 297 00:22:14,624 --> 00:22:15,876 Ne ovat upeat. 298 00:22:15,959 --> 00:22:19,046 Niistä tulee upeat. Onko sinulla luettelo vioista? 299 00:22:19,129 --> 00:22:21,923 Lavasteosasto aloitti jo korjaukset. 300 00:22:22,007 --> 00:22:25,010 Erinomaista. Aloitamme kuvaukset kahden viikon päästä. 301 00:22:26,053 --> 00:22:30,724 Niin kuulin. -Tuletko käymään täällä uudelleen? 302 00:22:32,017 --> 00:22:33,894 Toivottavasti. 303 00:22:35,353 --> 00:22:37,481 Selvä. Hei sitten. 304 00:22:40,108 --> 00:22:42,527 Häädät minut pois. 305 00:22:42,611 --> 00:22:45,322 Siksikö, että voit olla illan tipun kanssa? 306 00:22:45,405 --> 00:22:48,492 Jotain sellaista. -Moneltako lähdemme lentokentälle? 307 00:22:48,575 --> 00:22:51,828 Kahdeksalta. Herätyspuhelut kello 7.30 ja 7.45. 308 00:22:51,912 --> 00:22:53,872 Aivan. 309 00:22:54,289 --> 00:22:56,208 Nähdään sitten. 310 00:22:58,335 --> 00:23:00,253 Anna palaa, tiikeri. 311 00:23:08,053 --> 00:23:09,888 Hieno kämppä. 312 00:23:09,971 --> 00:23:11,515 Tämä on se oikea. 313 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 Onko kaikille selvää, mitä meidän pitää tehdä? 314 00:23:14,184 --> 00:23:17,604 Asunto saattaa olla liiankin hieno. Selvää on. 315 00:23:17,687 --> 00:23:21,358 Audrey Liddell, puolustuksen luonnetodistaja. Huhuu? 316 00:23:22,818 --> 00:23:28,824 Hei. Tulin katsomaan asuntoa. -Muistan sinut. Itsellesikö? 317 00:23:29,449 --> 00:23:30,909 Tavallaan. 318 00:23:30,992 --> 00:23:34,871 Tarkoittaako tuo, että asut täällä eikä minun tarvitse nähdä - 319 00:23:34,955 --> 00:23:38,333 kumpaakaan näistä laiskureista enää koskaan? 320 00:23:38,416 --> 00:23:39,668 Ei. 321 00:23:39,918 --> 00:23:41,962 Tässä on tapahtunut virhe. 322 00:23:42,045 --> 00:23:45,090 Etkö anna naisen kertoa, mitä hänellä on mielessään? 323 00:23:45,173 --> 00:23:50,220 Koska hän on kanssasi, hänellä ei välttämättä ole mieltä. 324 00:23:50,971 --> 00:23:52,264 Haluan uuden tilaisuuden, 325 00:23:52,556 --> 00:23:55,433 koska en tehnyt loistavaa ensivaikutelmaa. 326 00:23:55,517 --> 00:23:58,061 Mutta jos annat minulle toisen tilaisuuden, 327 00:23:58,145 --> 00:24:00,814 saan vakuutettua, miksi sinun kannattaa asua... 328 00:24:00,897 --> 00:24:02,607 Hei? 329 00:24:02,691 --> 00:24:05,068 Mietimme asiaa. Otamme tämän. 330 00:24:06,194 --> 00:24:08,238 Pahoittelen. Myöhästyitte. 331 00:24:09,364 --> 00:24:11,700 Kiva solmio. 332 00:24:12,534 --> 00:24:17,873 Me lähinnä jaamme tietoa ja annamme lähetteitä. 333 00:24:17,956 --> 00:24:24,921 99 kertaa sadasta muistutus syvään hengittämisestä - 334 00:24:25,338 --> 00:24:28,383 ja hengittämisen jatkamisesta riittää. 335 00:24:29,050 --> 00:24:33,638 Huomenna koittaa uusi päivä myös teille. 336 00:24:33,722 --> 00:24:37,392 Siitä pääsenkin tärkeimpään sääntöömme. 337 00:24:37,475 --> 00:24:38,560 JARRUA NAURULLE 338 00:24:38,643 --> 00:24:43,815 Aina voi pyytää halia rankan päivän jälkeen. 339 00:24:54,242 --> 00:24:55,702 Jen. 340 00:24:57,078 --> 00:24:59,331 Pääsit paikalle. -Niin pääsin. 341 00:24:59,539 --> 00:25:00,749 Mennään. Olemme myöhässä. 342 00:25:01,291 --> 00:25:03,335 En voi palata tuonne. 343 00:25:03,543 --> 00:25:07,088 Palata? -Olin jo sisällä. 344 00:25:07,172 --> 00:25:10,467 Näin julisteet. 345 00:25:10,550 --> 00:25:15,847 Halailu ja "päivä kerrallaan" -meno eivät sovi minulle. 346 00:25:15,931 --> 00:25:19,226 Kuulut niihin, jotka ovat keksineet toisenlaisen tavan elää. 347 00:25:19,309 --> 00:25:21,686 Sellaisen, johon ei kuulu päivä kerrallaan. 348 00:25:21,770 --> 00:25:24,898 Metodi on varmasti hyvä, mutta... 349 00:25:24,981 --> 00:25:28,276 Muttei tarpeeksi hieno sinulle. -En sanonut niin. 350 00:25:28,777 --> 00:25:32,030 Minusta on mukavaa, että sinulla on jotain, 351 00:25:32,113 --> 00:25:33,907 mihin voit uskoa. 352 00:25:33,990 --> 00:25:38,870 Onko se huono asia? -En ole hyvä osallistuja. 353 00:25:41,206 --> 00:25:43,166 Oli oikein hauska tavata. 354 00:25:43,416 --> 00:25:47,128 Onnea matkaan ja heippa. 355 00:25:50,298 --> 00:25:51,549 Miksi sitten tulit? 356 00:25:55,053 --> 00:25:56,304 Eikö se ole ilmiselvää? 357 00:25:57,806 --> 00:25:59,891 Sanotaan, ettei ole. 358 00:26:01,601 --> 00:26:03,478 Tein kesällä lupauksen. 359 00:26:03,770 --> 00:26:04,854 Millaisen? 360 00:26:04,938 --> 00:26:10,068 Että toimisin tänä vuonna eri tavalla - 361 00:26:10,151 --> 00:26:13,280 ja yrittäisin saada uusia ystäviä. Se ei onnistu, jos esitän - 362 00:26:13,363 --> 00:26:16,491 olevani jotain, mitä en ole. Sitten uusilla ystävilläni - 363 00:26:16,574 --> 00:26:18,535 olisi minusta väärä käsitys. 364 00:26:18,618 --> 00:26:24,457 Kuten? -En ole niin hyvä ihminen kuin luulet. 365 00:26:25,875 --> 00:26:27,419 Harmi. 366 00:26:27,711 --> 00:26:29,379 Oli hauska tavata. 367 00:26:30,046 --> 00:26:32,716 Toivon, että teet tänä vuonna yhden asian. 368 00:26:32,799 --> 00:26:36,177 Minkä? -Muutat käsitystä itsestäsi. 369 00:26:48,773 --> 00:26:53,862 Usko minua. Lesbot sitoutuvat liian nopeasti. 370 00:26:53,945 --> 00:26:57,032 He eroavat ja heittelevät toisiaan kodinkoneilla. 371 00:26:57,365 --> 00:27:00,201 Mistä tiedät, etten heittele sinua kodinkoneilla? 372 00:27:00,285 --> 00:27:02,954 Ja mistä tiedät, etten ole lesbo? 373 00:27:04,789 --> 00:27:07,876 Hyvä huomio. -Ja sinä tienaat elantosi myyjänä. 374 00:27:09,169 --> 00:27:13,548 Mutta... Kun mietit asiaa, tajuat, 375 00:27:13,631 --> 00:27:16,968 että meidän kanssa asumisen edut ylittävät haittapuolet. 376 00:27:17,052 --> 00:27:21,306 Miten meillä on varaa asua tällaisessa paikassa? 377 00:27:21,389 --> 00:27:23,266 Naapurusto ei ole loistava. 378 00:27:23,350 --> 00:27:27,020 Miesten kanssa asuminen on ilmainen turvajärjestelmä. 379 00:27:27,520 --> 00:27:31,900 Olen myös loistava kokki. Kokkaan mitä vain ja missä vain. 380 00:27:31,983 --> 00:27:34,861 Mutta tärkeintä on, 381 00:27:35,153 --> 00:27:39,199 että olen yksiavioinen, kesytetty amerikkalaismies, 382 00:27:39,282 --> 00:27:41,201 jolla on tyttöystävä. 383 00:27:41,284 --> 00:27:45,622 Vakituinen tyttöystävä. -Hän tosiaan osaa kokata. 384 00:27:45,705 --> 00:27:49,584 Mutta eroamme luultavasti pian, ja kuka tietää, 385 00:27:49,667 --> 00:27:52,212 millaisia horoja täällä juoksee. 386 00:27:52,295 --> 00:27:55,006 Hän on myös todella kovaääninen etenkin... 387 00:27:55,090 --> 00:27:56,341 Kulta? -Muru. 388 00:27:56,424 --> 00:28:00,011 Sydänkäpynen? Sivummalle. -Suo anteeksi. 389 00:28:03,390 --> 00:28:08,061 Asunto on hieno, mutta kertoiko hän hiiriongelmasta? 390 00:28:08,144 --> 00:28:11,648 Luulin, että auttaisit meitä. 391 00:28:11,731 --> 00:28:14,484 En pitänyt tilanteesta eilenkään. Nyt kun näen - 392 00:28:14,567 --> 00:28:16,945 sinut tuon tytön kanssa, pidän siitä vielä vähemmän. 393 00:28:17,028 --> 00:28:18,113 Tuon tytön? 394 00:28:20,115 --> 00:28:23,785 Hän vihaa minua. -Tiedän. Hän vihaa sinua liikaa. 395 00:28:23,868 --> 00:28:25,078 En luota tähän. 396 00:28:26,204 --> 00:28:28,289 Eipä kestä. -Mennään. 397 00:28:28,748 --> 00:28:31,960 Hei! Odottakaa! Pysähtykää. 398 00:28:32,043 --> 00:28:34,879 Minne te menette? 399 00:28:38,425 --> 00:28:40,260 Mitä sinä sanoit? 400 00:28:40,343 --> 00:28:43,805 Rakkaudellani tätä asuntoa kohtaan ei ole eettisiä rajoja. 401 00:28:53,022 --> 00:28:54,607 Anteeksi viivytys. 402 00:28:55,692 --> 00:28:59,487 Ei se mitään. -Ajattelin, että... 403 00:28:59,571 --> 00:29:01,614 Vaarallinen ehdotus. 404 00:29:02,282 --> 00:29:06,411 Haluan viedä sinut ulos syömään syntymäpäiväsi kunniaksi. 405 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 Jollei sinulla ole muuta menoa. 406 00:29:08,371 --> 00:29:11,291 Koska kukaan muu ei edes muistanut syntymäpäivääni, 407 00:29:11,374 --> 00:29:13,626 ei minulla ole muutakaan menoa. 408 00:29:13,710 --> 00:29:16,379 Mutta haluaisin vaihtaa ensin vaatteet. 409 00:29:19,757 --> 00:29:22,469 Voisimme juoda yhdet ennen illallista. 410 00:29:26,264 --> 00:29:30,268 Aika kornia, eikö olekin? -Niin on. 411 00:29:32,479 --> 00:29:35,815 Olet miettinyt tätä. -Vähän vain. 412 00:29:37,192 --> 00:29:39,778 Tässä on ainakin sadan dollarin edestä tavaraa. 413 00:29:39,861 --> 00:29:41,362 Pikemminkin 200 dollarin. 414 00:29:41,446 --> 00:29:46,075 "Todd, kiitos, että valitsit meidät. Odotamme yhteistyötä." 415 00:29:46,576 --> 00:29:48,203 Samppanjaa? 416 00:29:49,496 --> 00:29:52,332 Eikö Saatana huomaa, jos tämä puuttuu? 417 00:29:53,750 --> 00:29:57,086 Tiedätkö, montako lahjakoria ohjaaja saa ennen tuotantoa? 418 00:29:58,379 --> 00:30:00,882 Montako? -Monta. 419 00:30:06,429 --> 00:30:08,056 Malja. 420 00:30:09,974 --> 00:30:11,643 Joey Potterille. 421 00:30:11,726 --> 00:30:15,939 19-vuotissyntymäpäivänä, joka jää muistoihin pahamaineisena. 422 00:30:16,022 --> 00:30:19,317 Hieno päivä. -Joka ei ole vielä ohi. 423 00:30:48,471 --> 00:30:50,640 Kello on paljon. 424 00:30:50,723 --> 00:30:53,726 Kadotimme kai ajantajun. -Hyvällä tavalla. 425 00:30:53,810 --> 00:30:58,273 Mitä tarkoitat? -Aikahan on vihollisemme. 426 00:30:58,356 --> 00:31:03,736 Ethän muutu kurpitsaksi keskiyöllä? -En, mutta lähden huomenna. 427 00:31:05,905 --> 00:31:07,323 Mitä sitten tapahtuu? 428 00:31:07,574 --> 00:31:11,661 Minä palaan. -Mihin? 429 00:31:12,704 --> 00:31:13,997 Suhteeseemme. 430 00:31:24,382 --> 00:31:26,718 Kuuletko jotain? -En. 431 00:31:31,764 --> 00:31:34,017 Vastaa. -Miksi? 432 00:31:34,100 --> 00:31:36,978 Koska pidät työstäsi. 433 00:31:43,109 --> 00:31:44,444 Ei se ole Todd. 434 00:31:45,403 --> 00:31:47,196 Valehtelet. -Enhän. 435 00:31:47,280 --> 00:31:49,073 Valehtelet. -En. 436 00:31:56,372 --> 00:31:58,708 Joey, anna... 437 00:32:03,129 --> 00:32:04,547 Kuka tämä tyttö on? 438 00:32:04,631 --> 00:32:08,092 Kuka soittaa kännykkääsi? -Tämä ei ole reilua. 439 00:32:08,176 --> 00:32:10,678 Kuka hän on? -Ei kukaan. 440 00:32:10,762 --> 00:32:14,515 Mielenkiintoista. Hän... --Hän on ystävä L. -A:sta. 441 00:32:14,599 --> 00:32:16,684 Ensin hän ei ole kukaan, nyt hän on ystävä. 442 00:32:16,768 --> 00:32:19,896 Hän on tyttö, jota olen tapaillut. 443 00:32:19,979 --> 00:32:24,567 Seisotteko siinä koko yön? Yritämme - 444 00:32:24,651 --> 00:32:28,029 epäonnistuneesti järjestää sinulle yllätyssynttärit. 445 00:32:34,160 --> 00:32:36,829 Yllätys! -Hyvää syntymäpäivää! 446 00:32:39,832 --> 00:32:43,378 Sinä inhoat tätä. -En. 447 00:32:46,047 --> 00:32:47,840 Olen onnentyttö. 448 00:32:53,596 --> 00:32:54,597 Pidätkö siitä? 449 00:32:54,889 --> 00:32:57,058 Sitä ei voi palauttaa. 450 00:32:57,141 --> 00:33:00,186 Et tietenkään palauta sitä, koska se on lumoava. 451 00:33:00,269 --> 00:33:03,648 Se on ihana. Juuri tätä halusinkin. Kiitos. 452 00:33:03,731 --> 00:33:05,274 Ole hyvä. 453 00:33:05,900 --> 00:33:10,446 Onko jokin pielessä? -Ei tokikaan. 454 00:33:14,158 --> 00:33:16,285 Suokaa anteeksi. 455 00:33:20,707 --> 00:33:21,874 Onko sinulla tyttöystävä? 456 00:33:22,291 --> 00:33:25,169 Makasin kanssasi, ja sinulla onkin tyttöystävä. 457 00:33:25,253 --> 00:33:27,588 Nämä ovat hyvin surulliset syntymäpäivät. 458 00:33:27,672 --> 00:33:31,551 Tapailin erästä tyttöä. -Mitä hittoa se tarkoittaa? 459 00:33:31,634 --> 00:33:35,847 En tiedä. Mutta jätin hänet, kun välillämme tapahtui jotain. 460 00:33:35,930 --> 00:33:38,015 Miten? Päässäsikö? -Heti aamulla. 461 00:33:38,099 --> 00:33:40,518 Minne luulet minun lähteneen? -Aamiaiselle. 462 00:33:40,601 --> 00:33:43,146 En tiennyt, että heräsit erotaksesi jostakusta. 463 00:33:43,229 --> 00:33:44,939 Enkö olisi saanut jättää häntä? 464 00:33:45,189 --> 00:33:49,026 Kunpa et olisi seurustellut, kun makasimme yhdessä. 465 00:33:49,110 --> 00:33:52,530 Olen pahoillani, jos tämä pilaa fantasian, mutta hän ei merkitse... 466 00:33:52,613 --> 00:33:54,699 Sinun olisi pitänyt kertoa! -Milloin? 467 00:33:54,782 --> 00:33:56,492 Aiemmin! -Odota! 468 00:33:57,869 --> 00:33:59,704 Miksi? 469 00:33:59,787 --> 00:34:02,915 Ne, joiden mielestä Dawsonin olisi pitänyt kertoa tyttöystävästään - 470 00:34:02,999 --> 00:34:05,168 ennen kuin hän makasi kanssani, nostakaa käsi. 471 00:34:08,212 --> 00:34:09,922 Liioittelet tätä. 472 00:34:10,006 --> 00:34:13,259 Pitäkää hengähdystauko. Antakaa tunteiden jäähtyä. 473 00:34:13,342 --> 00:34:15,428 Voisimme lähteä. 474 00:34:15,636 --> 00:34:17,263 Loistava ajatus. 475 00:34:17,346 --> 00:34:19,474 En voi. -Ei nyt, kulta. 476 00:34:19,557 --> 00:34:21,517 Dawsonkin on ystävämme, 477 00:34:21,601 --> 00:34:24,854 mutten voi lähteä, ennen kuin Joey antaa luvan. 478 00:34:24,937 --> 00:34:27,065 Voitte lähteä. -Selvä. 479 00:34:28,941 --> 00:34:30,693 Hyvää synttäriä. 480 00:34:31,652 --> 00:34:34,405 He repivät toisensa kappaleiksi. -Mennään nyt vain. 481 00:34:36,449 --> 00:34:39,911 Emme puhuneet kesällä. Se oli yhteinen päätös. 482 00:34:39,994 --> 00:34:42,330 Pyysinkö sinua valehtelemaan minulle? 483 00:34:42,413 --> 00:34:45,041 Jos olisimme pysähtyneet ajattelemaan - 484 00:34:45,124 --> 00:34:48,961 viime yönä, mitään ei olisi tapahtunut. 485 00:34:49,045 --> 00:34:53,341 En kadu tapahtunutta. Jos sinä kadut, kyseessä on eri asia. 486 00:34:53,424 --> 00:34:56,636 Se on paljon isompi... -Sinulla on tyttöystävä. 487 00:34:56,719 --> 00:34:59,931 Se on iso juttu. -Minulla oli tyttöystävä. 488 00:35:00,014 --> 00:35:03,059 Myönnän, että ajoitus on kaukana täydellisestä. 489 00:35:03,142 --> 00:35:05,561 Olen kyllästynyt odottamaan täydellistä ajoitusta. 490 00:35:05,645 --> 00:35:08,689 Sitä ei koskaan tule. -Olet oikeassa. 491 00:35:08,773 --> 00:35:11,234 Oli parasta hoitaa tämä alta pois. 492 00:35:11,317 --> 00:35:14,737 "Makasin Joeyn kanssa. Poistan sen tehtävälistaltani." 493 00:35:14,821 --> 00:35:16,322 Tiedät, etten ajattele noin. 494 00:35:16,405 --> 00:35:20,493 Tiedänkö? En ole puhunut kanssasi. Olet muuttunut niin paljon... 495 00:35:20,576 --> 00:35:23,287 Luuletko, etten halua seksimme tarkoittavan enemmän? 496 00:35:23,371 --> 00:35:27,166 En odottanut yhtä yötä vuosia, jotta voisimme erota. 497 00:35:27,250 --> 00:35:29,085 Ikävää, että kyllästyit odottamaan. 498 00:35:29,168 --> 00:35:32,421 Halusin ensimmäisen kertamme merkitsevän enemmän... 499 00:35:32,505 --> 00:35:38,052 Se merkitsee enemmän. Se merkitsee minulle kaikkea. 500 00:35:38,136 --> 00:35:41,097 Mitä se merkitsee sinulle? -Luuletko, että halusin tätä? 501 00:35:41,180 --> 00:35:43,516 Sitten sinun pitäisi tietää, mitä haluat. 502 00:35:43,599 --> 00:35:46,477 Eikä sitä tule tapahtumaan tällä vuosikymmenellä. 503 00:35:46,561 --> 00:35:49,897 Hienoa. Käytä jotain, mitä sanoin lapsena. 504 00:35:49,981 --> 00:35:52,441 Olet edelleen lapsi. 505 00:35:52,692 --> 00:35:55,069 Olet sama pelokas pikkutyttö, joka... 506 00:35:55,153 --> 00:35:56,612 Joka mitä? 507 00:35:58,322 --> 00:36:02,076 Mitä? Joka särki sydämesi? 508 00:36:03,286 --> 00:36:07,999 Eikö tuosta päästä koskaan yli? 509 00:36:08,082 --> 00:36:11,794 Olen pahoillani, että unelmani ovat muuttuneet. 510 00:36:11,878 --> 00:36:15,798 Olen pahoillani, että jatkoin elämää sinua nopeammin. 511 00:36:15,882 --> 00:36:18,843 Ehkei kaikki, mitä sinulle tapahtuu, ole minun syytäni. 512 00:36:18,926 --> 00:36:23,890 Koska haluan elämältäni enemmän... -Enemmän kuin minut? 513 00:36:26,392 --> 00:36:27,810 Et taida tietää. 514 00:36:28,269 --> 00:36:30,188 Et ole koskaan tiennyt. 515 00:36:30,271 --> 00:36:32,773 Olet aina halunnut vain paeta. 516 00:36:32,857 --> 00:36:35,735 Minua, Capesidea. Sanot minua haaveilijaksi. 517 00:36:35,818 --> 00:36:38,237 Sinusta olen se, joka ei halua elää todellisuudessa. 518 00:36:38,321 --> 00:36:40,990 Mutta minä elän siinä. 519 00:36:41,073 --> 00:36:44,827 Juuri nyt. Sinä olet se, joka haluaa fantasiaa. 520 00:36:45,286 --> 00:36:47,914 Minäkö? -Kyllä. 521 00:36:47,997 --> 00:36:50,791 Kuka sytytti kynttilät? Kuka osti samppanjan? 522 00:36:50,875 --> 00:36:54,003 Kuka jätti kenet neljä vuotta sitten? Tiedän, mitä haluan. 523 00:36:54,086 --> 00:36:56,589 Olen aina tiennyt, mitä haluan. 524 00:36:57,340 --> 00:37:02,386 Ennen kuin tuhoamme mahdollisuuden suhteeseen, 525 00:37:02,470 --> 00:37:07,141 pyydän, että pysähdyt ajattelemaan tätä. 526 00:37:07,225 --> 00:37:09,644 Tätäkö sinä haluat? Haluatko, 527 00:37:10,102 --> 00:37:12,605 että suhteemme päättyy näin? 528 00:37:17,318 --> 00:37:22,031 Hehän tekevät näin jatkuvasti. Riiteleminen on tervettä. 529 00:37:22,114 --> 00:37:25,201 En kuvailisi heidän suhdettaan "terveeksi". 530 00:37:25,284 --> 00:37:28,746 Olen iloinen, että jahkailijat saavat vihdoin tilaisuutensa, 531 00:37:28,829 --> 00:37:32,041 mutta jos ihmiset ovat noin riippuvaisia toisistaan... 532 00:37:32,124 --> 00:37:33,960 Se on romanttista. 533 00:37:34,543 --> 00:37:36,545 Tai epätervettä. 534 00:37:36,963 --> 00:37:42,635 Komppaan sinua. -Oletko yhtäkkiä menettänyt uskosi? 535 00:37:42,718 --> 00:37:45,554 Ei unohdeta, kenen takia he erosivat alun perin. 536 00:37:47,807 --> 00:37:49,350 Jen? 537 00:37:49,684 --> 00:37:53,145 Olen sekaantunut asiaan, joten minulla ei ole mielipidettä. 538 00:37:53,229 --> 00:37:56,524 Olen raato Dawsonin ja Joeyn valtatiellä. 539 00:37:59,735 --> 00:38:05,032 Neljä uskomattoman kallista limsaa. 540 00:38:05,116 --> 00:38:06,242 Kiitos. 541 00:38:06,325 --> 00:38:08,286 Saako olla jotain muuta? 542 00:38:09,370 --> 00:38:11,205 Niin arvelinkin. 543 00:38:12,081 --> 00:38:14,875 Odota hetki, Emma. 544 00:38:15,209 --> 00:38:16,627 Niin? 545 00:38:16,711 --> 00:38:19,255 Halusin vain pyytää anteeksi iltapäiväistä... 546 00:38:19,338 --> 00:38:21,257 Saatte sen. 547 00:38:21,340 --> 00:38:23,676 Mitä? -Saatte asunnon. 548 00:38:23,759 --> 00:38:26,971 En halunnut antaa ystävällesi sitä iloa. 549 00:38:27,054 --> 00:38:29,098 Mutta hän oli oikeassa turvallisuudesta. 550 00:38:29,181 --> 00:38:31,434 Naapuriin murtauduttiin kahdesti viime vuonna. 551 00:38:31,517 --> 00:38:35,062 Voitte muuttaa viikonloppuna. 552 00:38:37,189 --> 00:38:38,482 Et kadu tätä. 553 00:38:40,276 --> 00:38:41,986 Kadunhan. 554 00:38:43,154 --> 00:38:44,155 Kiitos. 555 00:38:50,745 --> 00:38:52,371 Mitä hän sanoi? 556 00:38:53,998 --> 00:38:56,959 Muutamme viikonloppuna. -Oikeastiko? 557 00:39:00,337 --> 00:39:02,339 Malja on paikallaan. 558 00:39:02,423 --> 00:39:06,260 Mutta miksi nostaisin maljan sille, että hylkäätte minut? 559 00:39:07,636 --> 00:39:09,930 Eikä minun pitäisi juhlistaa sitä, 560 00:39:10,014 --> 00:39:12,725 mikä voi koitua suhteeni tuhoksi. 561 00:39:12,808 --> 00:39:15,394 Olemme hankalassa tilanteessa. Tarvitsemme maljan. 562 00:39:15,478 --> 00:39:17,646 Ystävyydelle sitten. 563 00:39:17,730 --> 00:39:20,649 Ystävyydelle. 564 00:40:10,866 --> 00:40:14,078 Moneltako lentosi lähtee? -Kymmeneltä. 565 00:40:15,121 --> 00:40:18,707 Järjestä lisäaikaa. -Niin järjestänkin. 566 00:40:29,885 --> 00:40:31,929 Miksi teet näin? 567 00:40:32,763 --> 00:40:35,766 Me teemme näin. 568 00:40:35,850 --> 00:40:38,144 Näin me aina teemme. 569 00:40:38,561 --> 00:40:40,688 Viime yö oli todellinen. 570 00:40:41,480 --> 00:40:43,315 Tämä päivä oli todellinen. 571 00:40:43,691 --> 00:40:48,821 Sinä olet se, joka ei kestä parisuhteen realiteetteja. 572 00:40:49,905 --> 00:40:51,532 Olet oikeassa. 573 00:40:53,117 --> 00:40:54,994 Siinäkö kaikki? 574 00:40:55,911 --> 00:40:57,705 Haluan fantasian. 575 00:40:57,955 --> 00:41:01,750 Haluan enemmän kuin mitään, että olemme yhdessä. 576 00:41:03,169 --> 00:41:04,962 Mutta ei näin. 577 00:41:05,337 --> 00:41:09,467 En halua huutaa asioista, jotka tapahtuivat neljä vuotta sitten. 578 00:41:09,550 --> 00:41:13,012 Mutta jos emme voi riidellä näin ja sopia... 579 00:41:13,262 --> 00:41:16,182 Ehkei täällä ole mitään pelastamisen arvoista. 580 00:41:18,184 --> 00:41:21,687 Ehkä viime yö oli vain... 581 00:41:22,646 --> 00:41:24,398 Mitä? 582 00:41:24,482 --> 00:41:27,526 Kaksi vanhaa ystävää teki valtavan virheen. 583 00:41:38,454 --> 00:41:41,499 Jos sinusta tuntuu tuolta, minun on parasta lähteä. 584 00:43:36,572 --> 00:43:39,074 Tekstityksen käännös: Elina Land