1
00:01:15,241 --> 00:01:18,953
LÄHDIN AAMIAISELLE
2
00:01:28,338 --> 00:01:34,260
Olet hereillä.
-Niin olen. Kävit ulkona.
3
00:01:34,928 --> 00:01:36,095
Voisitko...?
4
00:01:37,096 --> 00:01:38,640
Toki.
5
00:01:42,018 --> 00:01:43,645
Kiitos.
6
00:01:50,735 --> 00:01:54,072
Toin sinulle...
-Toitko minulle latten?
7
00:01:54,155 --> 00:01:55,490
Ruusuja.
8
00:01:56,825 --> 00:01:58,868
Niitä on ympäri Worthingtonia.
9
00:02:03,790 --> 00:02:05,667
Aika kornia, eikö olekin?
10
00:02:06,709 --> 00:02:09,003
Niin on.
11
00:02:09,879 --> 00:02:12,006
Näiden poimimisesta
saa 500 dollarin sakon.
12
00:02:13,341 --> 00:02:14,843
Joka sentin arvoista.
13
00:02:16,678 --> 00:02:21,182
Meidän pitäisi pysähtyä miettimään tätä.
14
00:02:21,891 --> 00:02:24,102
Mitä tämä tarkoittaa.
15
00:02:24,394 --> 00:02:27,730
Miten tämä muuttaa...
16
00:02:29,065 --> 00:02:31,192
...asioita.
17
00:02:33,153 --> 00:02:34,571
Ehkä myöhemmin.
18
00:03:37,258 --> 00:03:39,010
Haloo.
19
00:03:39,093 --> 00:03:41,888
Voisitteko tuoda...
-Ei.
20
00:03:41,971 --> 00:03:45,391
Ei huonepalvelua tänä aamuna.
-Meillä on varaa siihen.
21
00:03:46,476 --> 00:03:50,355
Meillä?
-Hyvä on. Isälläni on.
22
00:03:50,438 --> 00:03:54,817
Samppanjaa? Bloody Maryt?
-Emme ole Dynastian kuvauksissa.
23
00:03:54,901 --> 00:03:57,612
Ja sinulla on luento tunnin päästä.
Kumpi solmio?
24
00:03:57,695 --> 00:03:59,739
Molemmat ovat kauheita.
25
00:03:59,822 --> 00:04:02,450
Ehdit arvostelemaan pukeutumistani,
kun saan työn.
26
00:04:02,533 --> 00:04:04,827
En halua myöhästyä haastattelusta.
27
00:04:04,911 --> 00:04:07,247
Se on vain muotoseikka.
28
00:04:07,330 --> 00:04:10,750
Kun isäni vetelee naruista,
alkaa tapahtua.
29
00:04:10,833 --> 00:04:12,835
Pääsinhän opiskelemaankin.
30
00:04:13,503 --> 00:04:15,088
Kuuluuko tämän olla näin tiukka?
31
00:04:15,171 --> 00:04:17,715
Kai olet käyttänyt solmiota aiemminkin?
32
00:04:17,799 --> 00:04:22,095
Tietenkin. Kerran.
-Kerran.
33
00:04:23,012 --> 00:04:24,764
Toivota minulle onnea.
34
00:04:25,265 --> 00:04:27,100
Onnea.
35
00:04:35,358 --> 00:04:38,861
Onko huonepalvelussa?
36
00:04:39,153 --> 00:04:44,367
Tiedätte nimeni. Siistiä.
Minulla on mannermainen olo.
37
00:04:45,118 --> 00:04:47,245
Jaamme taidehistorian kirjan.
38
00:04:47,328 --> 00:04:51,374
Kafka on minun.
Saimme vahingossa matikan kirjan.
39
00:04:51,457 --> 00:04:53,543
Minä otan sen. Kiitos.
40
00:04:53,626 --> 00:04:56,754
Matikkaa? Älä vain sano,
että kuuntelit neuvojani.
41
00:04:56,838 --> 00:04:59,424
Oudompaakin on tapahtunut.
42
00:04:59,507 --> 00:05:03,553
Eikö tämä liity mitenkään siihen,
että eräs henkilö opettaa matikkaa?
43
00:05:03,636 --> 00:05:08,182
Onko siinä jotain pahaa,
että kiinnostuu jonkun elämäntyöstä?
44
00:05:08,266 --> 00:05:10,727
Se on syöksykierre.
45
00:05:10,810 --> 00:05:13,563
Yhtenä hetkenä olet kiinnostunut,
seuraavana -
46
00:05:13,646 --> 00:05:18,151
muutat omia ajatuksiasi ja halujasi.
Ja minkä takia?
47
00:05:18,234 --> 00:05:23,406
Jotta voit ottaa osaa patriarkaaliseen,
heteroseksistiseen petokseen -
48
00:05:23,489 --> 00:05:27,618
eli yksiavioisuuteen?
Niinkö haluat viettää eläkevuotesi?
49
00:05:27,702 --> 00:05:31,831
Laskostaen miehen pyykkejä
ja teeskennellen kiinnostunutta?
50
00:05:31,914 --> 00:05:35,877
Emmekö ole sukupuolena päässeet... Mitä?
51
00:05:35,960 --> 00:05:38,921
Hei.
-Häiritsemmekö sinua?
52
00:05:39,005 --> 00:05:44,302
Voisit hankkia oman keskustelusi.
-Anteeksi.
53
00:05:44,469 --> 00:05:47,346
Olen yrittänyt miettiä,
missä olen tavannut sinut,
54
00:05:47,430 --> 00:05:50,558
ja yhtäkkiä tajusin,
etten ole tavannut sinua.
55
00:05:51,059 --> 00:05:53,686
Hyvä, että asia selvisi.
56
00:05:54,145 --> 00:05:55,688
Olen kuullut sinut radiossa.
57
00:05:56,272 --> 00:05:58,066
Hän oli radiossa.
58
00:05:59,275 --> 00:06:01,903
Olithan sinä. Hän oli oikein hyvä.
59
00:06:02,945 --> 00:06:05,156
Jäin kiinni. Olin radiossa.
60
00:06:05,239 --> 00:06:07,784
Mutta en ole enää, joten...
61
00:06:09,202 --> 00:06:11,287
Kiitos kuuntelemisesta ja heippa.
62
00:06:12,288 --> 00:06:15,124
Saitko potkut?
63
00:06:16,334 --> 00:06:19,462
Onko tämä haastattelu?
-Olen vain utelias.
64
00:06:21,422 --> 00:06:25,593
Minulla oli taiteellisia erimielisyyksiä
uuden johdon kanssa.
65
00:06:26,260 --> 00:06:27,804
Hyvä on.
66
00:06:28,429 --> 00:06:29,889
Hyvä on.
67
00:06:32,892 --> 00:06:36,771
Anteeksi, nuorukainen.
Haluaisitko liittyä seuraamme?
68
00:06:41,400 --> 00:06:45,947
Puhelin soi kello 8.35 lauantaiaamuna.
Kuka soittaa?
69
00:06:46,030 --> 00:06:48,908
Kaapeliyhtiö, puhelinyhtiö, velkoja.
70
00:06:49,450 --> 00:06:51,202
Miksi he soittelevat?
71
00:06:51,577 --> 00:06:52,870
Koska se toimii.
72
00:06:53,371 --> 00:06:59,335
Jos et usko pystyväsi sitoutumaan tähän -
73
00:06:59,418 --> 00:07:04,090
ja muuttumaan alhaiseksi elämänmuodoksi,
74
00:07:04,298 --> 00:07:10,346
joka ei hyväksy kielteistä vastausta,
ehdotan, että lähdet.
75
00:07:10,430 --> 00:07:13,850
Vaadin, että lähdet. Nyt heti.
76
00:07:19,355 --> 00:07:21,190
Hyvä on.
77
00:07:21,649 --> 00:07:25,403
Päivät ovat pitkiä, palkka on surkea.
78
00:07:25,486 --> 00:07:29,949
Kun et tee töitä,
luet pörssimeklarikokeeseen.
79
00:07:30,032 --> 00:07:34,120
Et saa toista tilaisuutta.
Jos et ensiyrittämällä läpäise koetta,
80
00:07:34,537 --> 00:07:36,497
putoat koulutusohjelmasta -
81
00:07:36,581 --> 00:07:39,459
ja sinut korvaa joku niistä
lukemattomista tyypeistä,
82
00:07:39,542 --> 00:07:42,670
jotka tekisivät mitä vain
saadakseen tämän työn.
83
00:07:44,589 --> 00:07:46,007
Kysyttävää?
84
00:07:50,094 --> 00:07:53,514
Ottaen huomioon
miten historiallisen pahassa pulassa -
85
00:07:53,598 --> 00:07:57,560
pörssi on tällä hetkellä,
miksi kukaan järkevä haluaisi tämän työn?
86
00:07:57,643 --> 00:07:59,937
Samasta syystä kuin lottoa pelataan.
87
00:08:00,021 --> 00:08:01,147
Rahan takiako?
88
00:08:01,981 --> 00:08:02,982
Ei.
89
00:08:03,566 --> 00:08:08,529
Vaikkei rahassa mitään vikaa ole.
Tarkoitan toivoa.
90
00:08:10,364 --> 00:08:14,452
Sitä adrenaliinipiikkiä,
joka kulkee suonissa -
91
00:08:14,535 --> 00:08:17,079
juuri ennen
voittonumeroiden tarkistamista.
92
00:08:18,498 --> 00:08:20,208
Sitä me myymme.
93
00:08:20,458 --> 00:08:22,919
Sitä jokainen pörssimeklari myy.
94
00:08:23,002 --> 00:08:26,130
Ette olisi täällä,
jollette haluaisi osaanne siitä.
95
00:08:26,672 --> 00:08:29,258
Näen maanantaina ne,
jotka haluavat sitä tarpeeksi.
96
00:08:29,342 --> 00:08:32,220
Hajaantukaa.
97
00:08:40,645 --> 00:08:44,482
Minulla on vielä yksi kysymys.
-Kysy pois.
98
00:08:45,441 --> 00:08:47,068
Kuka hitto olet?
99
00:08:50,363 --> 00:08:52,949
Rich Rinaldi.
-Pacey Witter.
100
00:08:53,032 --> 00:08:56,536
En odota maanantaihin. Olen valmis nyt.
101
00:08:58,204 --> 00:09:00,122
Odotan yhteistyötämme.
102
00:09:01,249 --> 00:09:02,708
Selvä.
103
00:09:04,377 --> 00:09:05,419
Muuten.
104
00:09:06,087 --> 00:09:07,922
Kannattaa vaihtaa pukua.
105
00:09:08,673 --> 00:09:10,341
Tuo näyttää homomaiselta.
106
00:09:31,862 --> 00:09:33,322
Hei.
107
00:09:33,948 --> 00:09:35,449
Hei.
108
00:09:35,825 --> 00:09:37,076
Näytät kauniilta.
109
00:09:37,577 --> 00:09:39,287
Kiitos.
110
00:09:41,330 --> 00:09:43,249
Onko sinulla töitä tänään?
111
00:09:43,332 --> 00:09:46,085
On, mutta voisimme tavata myöhemmin.
112
00:09:46,168 --> 00:09:47,503
Hienoa.
-Viideltä?
113
00:09:47,587 --> 00:09:50,673
Se sopii.
-Soitan sinulle.
114
00:09:50,756 --> 00:09:55,219
Tuo ei ollut klisee.
Sanon soittavani, mutten soita.
115
00:09:55,303 --> 00:09:58,180
Ei mikään tavallinen hylkääminen,
jonka saa pojalta,
116
00:09:58,264 --> 00:10:01,183
joka yrittää lähteä sulavasti
nolon hoidon luota?
117
00:10:01,392 --> 00:10:06,022
Niin. Ei.
-Ei nolo?
118
00:10:07,523 --> 00:10:09,817
Ei mitään tuosta.
119
00:10:09,900 --> 00:10:14,280
Olemme kai samaa mieltä siitä,
että eilisen jälkeen -
120
00:10:14,363 --> 00:10:15,906
sanoilla ei ole merkitystä.
121
00:10:16,365 --> 00:10:20,661
Olin 15 minuuttia vessassa
ja yritin keksiä jotain sanottavaa.
122
00:10:20,745 --> 00:10:23,581
Mieleeni tuli vain "hei".
123
00:10:23,664 --> 00:10:25,833
Pidin siitä. Se oli vilpitöntä.
124
00:10:26,375 --> 00:10:28,461
Se oli idioottimaista.
-Päihitän tuon.
125
00:10:28,544 --> 00:10:31,881
Se viesti, jonka jätin tyynyllesi?
Neljä luonnosta.
126
00:10:31,964 --> 00:10:35,635
Yritin tunnin keksiä
jotain merkityksellistä.
127
00:10:35,718 --> 00:10:39,221
Jotain, mikä kiteyttäisi,
mitä ajattelen meistä, seksistä -
128
00:10:39,305 --> 00:10:42,600
ja elämäni uskomattomimmasta yöstä.
Ja mitä minä keksin?
129
00:10:42,683 --> 00:10:44,268
"Lähdin aamiaiselle."
130
00:10:44,352 --> 00:10:48,397
Kaksi typerää sanaa,
jotka eivät sano, mitä halusin sanoa.
131
00:10:53,027 --> 00:10:54,737
Minun on pakko vastata.
132
00:10:58,991 --> 00:11:01,035
Haloo.
-Leery, minä odotan.
133
00:11:01,118 --> 00:11:03,579
Miksi minä odotan? Et ole täällä.
134
00:11:03,829 --> 00:11:06,415
Anteeksi...
-Hilaa perseesi tänne.
135
00:11:06,499 --> 00:11:07,792
Sillä siisti.
136
00:11:09,627 --> 00:11:11,545
Mene. Soita myöhemmin.
137
00:11:11,629 --> 00:11:14,840
Sitten voimme puhua.
138
00:11:14,924 --> 00:11:18,427
Minun pitää kysyä sinulta
erästä tärkeää asiaa.
139
00:11:18,511 --> 00:11:19,929
Mitä?
140
00:11:20,012 --> 00:11:21,931
Mitä luonnoksille tapahtui?
141
00:11:22,014 --> 00:11:23,224
Heitin ne roskikseen.
142
00:11:23,682 --> 00:11:27,144
Kun lähdit hakemaan kahvia.
-Niin.
143
00:11:27,228 --> 00:11:29,313
Se kuulostikin epäilyttävältä.
144
00:11:29,397 --> 00:11:33,526
Totta. Ja nyt kun tämä tuli puheeksi...
145
00:11:37,029 --> 00:11:38,280
SAATANA SOITTAA
146
00:11:39,323 --> 00:11:41,575
Todd.
-Mistä arvasit?
147
00:11:41,659 --> 00:11:43,786
Oletan, että vain yksi ihminen -
148
00:11:43,869 --> 00:11:46,664
belsebuubin itsensä lisäksi
voi olla "Saatana".
149
00:11:46,747 --> 00:11:48,707
Haloo.
-Tarvitsen triplaespresson...
150
00:11:48,791 --> 00:11:51,168
...ja jonkinlaisen leivonnaisen.
151
00:11:51,252 --> 00:11:53,379
Mielellään italialaisen.
-Olen...
152
00:11:53,462 --> 00:11:55,381
...matkalla.
153
00:11:55,464 --> 00:11:56,966
Mene.
154
00:11:58,092 --> 00:12:01,512
En halua nähdä, mitä tapahtuu,
jos paholainen soittaa kolmesti.
155
00:12:01,595 --> 00:12:03,722
Ennen kuin lähden, haluan varmistaa...
156
00:12:03,806 --> 00:12:05,433
Dawson.
157
00:12:09,520 --> 00:12:11,188
Ole hiljaa.
158
00:12:17,820 --> 00:12:19,196
Hei sitten.
159
00:12:52,396 --> 00:12:54,398
Murhaisitko jonkun tällä kujalla?
160
00:12:54,482 --> 00:12:57,902
Sinut, koska halusit
vaihtaa kuvauspaikkaa. Tässä.
161
00:12:57,985 --> 00:13:00,321
Etkö sano,
että olet liian hyvä hakemaan kahvia?
162
00:13:00,404 --> 00:13:03,115
Etkö valita sen kylmyydestä?
-Alan pehmentyä.
163
00:13:03,199 --> 00:13:06,118
Ehkä olen tuonut sinulle
kofeiinitonta koko kesän.
164
00:13:06,202 --> 00:13:10,581
Se selittäisi, miksen huutanut sinulle,
kun sinua ei näkynyt.
165
00:13:10,664 --> 00:13:11,999
Etkö muka huutanut?
166
00:13:13,626 --> 00:13:16,754
Et ollut huoneessasi.
-En ollutkaan.
167
00:13:17,421 --> 00:13:19,048
Olin yötä ystävän luona.
168
00:13:19,298 --> 00:13:20,382
Ystävän?
169
00:13:20,466 --> 00:13:25,221
Jos olisin tiennyt ystävistäsi,
en olisi tuhlannut majoitukseen.
170
00:13:27,932 --> 00:13:31,185
Kerro yksityiskohtia.
-Ei tipu.
171
00:13:31,936 --> 00:13:35,231
Olen saanut elämäni hyvät asiat
katoamaan puhumalla.
172
00:13:35,314 --> 00:13:37,942
En tee sitä tällä kertaa.
-Kuinka vain.
173
00:13:38,651 --> 00:13:41,028
Mitä teen tänään?
-Se selviää perillä.
174
00:13:41,111 --> 00:13:42,821
Hyvä on.
175
00:13:58,921 --> 00:14:01,465
Anteeksi vain.
176
00:14:01,674 --> 00:14:05,719
Et muista minua...
-Muistanhan. Oli mukava nähdä.
177
00:14:07,388 --> 00:14:08,472
Anteeksi.
178
00:14:09,014 --> 00:14:10,849
En ehdi jorista.
179
00:14:10,933 --> 00:14:13,727
En yritä ystävystyä kanssasi.
180
00:14:13,811 --> 00:14:16,272
Hyvä, koska...
-Pyydä anteeksi.
181
00:14:16,355 --> 00:14:17,856
Pyydä anteeksi?
182
00:14:17,940 --> 00:14:21,485
Lue kirja ja tule luennolle.
Mielellään tuossa järjestyksessä.
183
00:14:22,194 --> 00:14:23,696
Lopetitko jo?
184
00:14:23,779 --> 00:14:28,033
Törmäsit minuun, kun riensit
lukemaan lounastarjouksia.
185
00:14:28,117 --> 00:14:29,702
Olen pahoillani.
186
00:14:30,077 --> 00:14:31,495
Kiitos.
187
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
En tajunnut, että olet noin hauras.
188
00:14:36,834 --> 00:14:39,128
Tulit takaisin.
189
00:14:40,754 --> 00:14:43,215
Joey eiliseltä?
190
00:14:43,299 --> 00:14:48,053
Päätit, että tarjoilemisen loisto
sopii sinullekin.
191
00:14:48,137 --> 00:14:51,849
Laitan tärkeysjärjestystäni uusiksi.
192
00:14:51,932 --> 00:14:55,895
Ovatko kourivat juopot viiden kärjessä?
193
00:14:55,978 --> 00:14:58,814
Eivät, mutta...
194
00:14:58,897 --> 00:15:01,692
luotan vaihteeksi vaistoihini.
195
00:15:02,151 --> 00:15:05,487
Onko paikka vielä vapaa?
-On. Puhun pomon kanssa.
196
00:15:05,571 --> 00:15:08,699
Täytä tämä hakemus.
197
00:15:08,782 --> 00:15:11,118
Kiitos.
-Eipä kestä.
198
00:15:12,578 --> 00:15:14,413
Syökö hän täällä usein?
199
00:15:15,080 --> 00:15:17,041
Ei kovin usein.
200
00:15:18,417 --> 00:15:20,336
Mutta hän on töissä täällä.
201
00:15:20,669 --> 00:15:22,087
Baarimikkona.
202
00:15:32,514 --> 00:15:34,892
Etkö ollut tänäänkään luennoilla?
203
00:15:34,975 --> 00:15:38,187
En. Minun piti shoppailla iltaa varten.
204
00:15:38,270 --> 00:15:40,856
Älä laita...
-Jokin tuoksuu hyvältä.
205
00:15:40,939 --> 00:15:43,108
Bon appétit.
-Kiitos.
206
00:15:43,192 --> 00:15:45,486
Kerro tuomio.
207
00:15:45,861 --> 00:15:48,656
Kävin katsomassa viittä asuntoa aamulla.
208
00:15:48,739 --> 00:15:53,035
Hintaluokkaamme sopivat asunnot
ovat kuvottavia ja täynnä torakoita.
209
00:15:53,327 --> 00:15:55,871
Paitsi asunto, jota vilkaisin eilen.
210
00:15:55,954 --> 00:15:57,498
Onko se siisti?
211
00:15:57,581 --> 00:15:58,958
Moitteeton.
212
00:16:00,501 --> 00:16:04,838
Jack, olen järkyttynyt.
Paljastitko meille homopiirteen?
213
00:16:04,922 --> 00:16:08,759
Olen siisti. Yritä asua jonkun
mummon kanssa pari vuotta.
214
00:16:09,009 --> 00:16:12,179
Ratkaisu on ilmiselvä.
Meidän pitää yrittää uudelleen.
215
00:16:12,262 --> 00:16:15,724
Nainen pitää saada uskomaan,
että hän haluaa asua kanssamme.
216
00:16:15,808 --> 00:16:18,978
Jos hän ei halua asua miesten kanssa,
hän ei halua sitä.
217
00:16:19,061 --> 00:16:21,730
Ja kukapa haluaa nähdä partakarvoja -
218
00:16:21,814 --> 00:16:24,316
lavuaarissa, kun yrittää pestä hampaat?
219
00:16:24,525 --> 00:16:28,612
Vaikka rakastankin sinua,
et ymmärrä. Hän on siisti.
220
00:16:28,696 --> 00:16:31,532
Voi sen niinkin sanoa.
-Ja sinä olet vätys.
221
00:16:31,615 --> 00:16:37,329
Et ole vain mies. Olet miesten mies.
-Eilen saatoin olla miesten mies.
222
00:16:37,413 --> 00:16:40,582
Tänään olen mies, jolla on töitä.
-Saitko paikan?
223
00:16:40,666 --> 00:16:41,917
Onnittelut.
224
00:16:42,001 --> 00:16:45,212
Se on pikemminkin tilaisuus
tulla alhaiseksi elämänmuodoksi.
225
00:16:45,295 --> 00:16:49,383
Selitän asian myöhemmin.
Nyt meidän pitää hankkia asunto.
226
00:16:49,466 --> 00:16:50,634
Meidän?
227
00:16:50,718 --> 00:16:52,803
Niin. Niele.
228
00:16:54,513 --> 00:16:56,724
Haloo? Hei.
229
00:16:56,807 --> 00:17:00,394
Voisinko tulla katsomaan asuntoa tänään?
230
00:17:00,477 --> 00:17:02,980
Minusta se on kilttiä.
231
00:17:03,063 --> 00:17:05,357
Kaikki sanovat noin.
232
00:17:05,441 --> 00:17:09,069
"Asut mummosi kanssa. Miten herttaista."
233
00:17:09,153 --> 00:17:13,157
Minähän voisin hakata häntä
ja sitoa hänet patteriin talveksi.
234
00:17:13,240 --> 00:17:15,659
Onko tämä avunhuuto?
-Kaipaanko apua?
235
00:17:15,743 --> 00:17:19,288
Olisit varmaan hyvä auttamaan muita.
236
00:17:20,247 --> 00:17:21,498
Voi luoja.
237
00:17:22,416 --> 00:17:23,959
Mitä?
238
00:17:24,042 --> 00:17:25,961
Tämä on minun vikani.
239
00:17:26,044 --> 00:17:27,963
Näin on käynyt ennenkin.
240
00:17:28,505 --> 00:17:30,716
En ole uskonnollinen...
241
00:17:30,799 --> 00:17:34,845
Luoja! Ei. Ei Luoja. Minä lähden.
242
00:17:35,721 --> 00:17:37,264
Odota.
243
00:17:37,598 --> 00:17:41,560
Olet oikeassa.
Haluan sinulta jotain. Useita asioita.
244
00:17:41,643 --> 00:17:43,854
Mutta istu ensin alas.
245
00:17:45,272 --> 00:17:47,441
Istun käsinojan päälle.
246
00:17:47,524 --> 00:17:51,111
En sitoudu istumiseen.
-Ymmärrän.
247
00:17:51,695 --> 00:17:54,656
Voin lähteä, jos pysyt hiljaa.
248
00:17:54,740 --> 00:17:59,119
Anteeksi. Tätä on vaikea pukea sanoiksi.
249
00:18:00,120 --> 00:18:03,791
Kuulostan joka tapauksessa
kunnon toopelta.
250
00:18:03,874 --> 00:18:05,876
Oletko kuullut The Standista?
251
00:18:06,376 --> 00:18:07,795
Heippa.
252
00:18:08,420 --> 00:18:09,797
Odota.
253
00:18:09,880 --> 00:18:12,758
Se ei ole uskonto vaan vertaistukiohjelma.
254
00:18:13,217 --> 00:18:14,760
Tarvitsenko vertaistukea?
255
00:18:14,843 --> 00:18:18,180
Voisit antaa neuvoja.
256
00:18:19,348 --> 00:18:20,891
Tarkoitat auttamista.
257
00:18:20,974 --> 00:18:25,521
Tule tiedotustilaisuuteen illalla.
Se alkaa seitsemältä.
258
00:18:25,604 --> 00:18:28,023
Oletko sinä siellä?
-Olen.
259
00:18:40,786 --> 00:18:42,913
Taisin tehdä valtavan virheen.
260
00:18:43,747 --> 00:18:46,708
Mitä?
-Käännyin väärään suuntaan.
261
00:18:46,959 --> 00:18:50,629
Eihän tämä voi olla tapaamispaikkamme.
262
00:18:52,047 --> 00:18:53,090
Erehdyit.
263
00:19:02,683 --> 00:19:06,228
Mikä tämä paikka on?
-Kuvaamme täällä elokuvaa.
264
00:19:06,311 --> 00:19:08,272
Se sijoittuu 70-luvulle.
265
00:19:08,355 --> 00:19:11,024
Bostonin kuristajasta
kiinnostuneet teinit -
266
00:19:11,108 --> 00:19:15,904
ovat viikonlopun vanhassa talossa
ja säikyttelevät toisiaan.
267
00:19:15,988 --> 00:19:17,447
Kuulostaa tutulta.
268
00:19:17,531 --> 00:19:20,784
Olen ylpeä lavasteista.
Todd antoi minun vaikuttaa niihin.
269
00:19:20,868 --> 00:19:23,662
Miksi?
-Koska olen arvostettu avustaja.
270
00:19:23,745 --> 00:19:26,206
Niin arvelinkin.
271
00:19:26,623 --> 00:19:31,003
Eikä hän luota lavastajaansa.
-He ovat epäluotettava rotu.
272
00:19:31,086 --> 00:19:34,756
Eikä hän tiedä, miltä tyypillinen
amerikkalaistalo näyttää.
273
00:19:34,840 --> 00:19:36,675
Tyypillinen amerikkalaistalo?
274
00:19:48,604 --> 00:19:50,063
Tule.
275
00:20:37,277 --> 00:20:39,905
Tämä on ällistyttävää.
276
00:20:41,323 --> 00:20:43,408
Olen sanonut, ettei kotiin voi palata.
277
00:20:43,492 --> 00:20:46,286
Nyt voi.
-Elokuvien taian kautta.
278
00:20:46,370 --> 00:20:50,290
Eikö äitisi järkyty, kun hän näkee
talonne kauhuelokuvassa?
279
00:20:50,374 --> 00:20:54,211
Se ei nosta kiinteistön arvoa,
mutta onhan tämä hienoa.
280
00:20:54,878 --> 00:20:59,258
Enemmänkin. Tämä on mahtavaa.
281
00:20:59,341 --> 00:21:01,510
Tämä tuntuu sinun elokuvaltasi.
282
00:21:01,760 --> 00:21:04,096
Mutta olen vain ohjaajan avustaja.
283
00:21:04,179 --> 00:21:08,600
Olet päässyt pitkälle
Sea Creatures From the Deepistä.
284
00:21:08,684 --> 00:21:12,604
Tämä vaikuttaa aidolta.
285
00:21:13,897 --> 00:21:16,900
Se on niin aito kuin
pelkkä illuusio voi olla.
286
00:21:21,905 --> 00:21:23,073
Pelkkä?
287
00:21:23,156 --> 00:21:25,117
Katso itse.
288
00:21:36,545 --> 00:21:40,048
Rahat loppuivat kesken.
289
00:21:40,924 --> 00:21:43,802
Leery, sairas paskiainen.
Montako kertaa olen sanonut...
290
00:21:45,971 --> 00:21:48,348
Heipä hei.
291
00:21:49,641 --> 00:21:51,768
Leeryllähän on tipu.
292
00:21:58,900 --> 00:22:00,235
Todd, Joey.
293
00:22:00,319 --> 00:22:04,239
Joey, Todd.
-Hei.
294
00:22:04,781 --> 00:22:06,199
Joey käy Worthingtonia.
295
00:22:06,283 --> 00:22:08,493
Onko se college?
296
00:22:09,870 --> 00:22:13,582
En ole kuullut siitä.
Mitä pidät lavasteistamme?
297
00:22:14,624 --> 00:22:15,876
Ne ovat upeat.
298
00:22:15,959 --> 00:22:19,046
Niistä tulee upeat.
Onko sinulla luettelo vioista?
299
00:22:19,129 --> 00:22:21,923
Lavasteosasto aloitti jo korjaukset.
300
00:22:22,007 --> 00:22:25,010
Erinomaista. Aloitamme kuvaukset
kahden viikon päästä.
301
00:22:26,053 --> 00:22:30,724
Niin kuulin.
-Tuletko käymään täällä uudelleen?
302
00:22:32,017 --> 00:22:33,894
Toivottavasti.
303
00:22:35,353 --> 00:22:37,481
Selvä. Hei sitten.
304
00:22:40,108 --> 00:22:42,527
Häädät minut pois.
305
00:22:42,611 --> 00:22:45,322
Siksikö, että voit
olla illan tipun kanssa?
306
00:22:45,405 --> 00:22:48,492
Jotain sellaista.
-Moneltako lähdemme lentokentälle?
307
00:22:48,575 --> 00:22:51,828
Kahdeksalta.
Herätyspuhelut kello 7.30 ja 7.45.
308
00:22:51,912 --> 00:22:53,872
Aivan.
309
00:22:54,289 --> 00:22:56,208
Nähdään sitten.
310
00:22:58,335 --> 00:23:00,253
Anna palaa, tiikeri.
311
00:23:08,053 --> 00:23:09,888
Hieno kämppä.
312
00:23:09,971 --> 00:23:11,515
Tämä on se oikea.
313
00:23:11,598 --> 00:23:14,101
Onko kaikille selvää,
mitä meidän pitää tehdä?
314
00:23:14,184 --> 00:23:17,604
Asunto saattaa olla liiankin hieno.
Selvää on.
315
00:23:17,687 --> 00:23:21,358
Audrey Liddell,
puolustuksen luonnetodistaja. Huhuu?
316
00:23:22,818 --> 00:23:28,824
Hei. Tulin katsomaan asuntoa.
-Muistan sinut. Itsellesikö?
317
00:23:29,449 --> 00:23:30,909
Tavallaan.
318
00:23:30,992 --> 00:23:34,871
Tarkoittaako tuo, että asut täällä
eikä minun tarvitse nähdä -
319
00:23:34,955 --> 00:23:38,333
kumpaakaan näistä laiskureista
enää koskaan?
320
00:23:38,416 --> 00:23:39,668
Ei.
321
00:23:39,918 --> 00:23:41,962
Tässä on tapahtunut virhe.
322
00:23:42,045 --> 00:23:45,090
Etkö anna naisen kertoa,
mitä hänellä on mielessään?
323
00:23:45,173 --> 00:23:50,220
Koska hän on kanssasi,
hänellä ei välttämättä ole mieltä.
324
00:23:50,971 --> 00:23:52,264
Haluan uuden tilaisuuden,
325
00:23:52,556 --> 00:23:55,433
koska en tehnyt loistavaa ensivaikutelmaa.
326
00:23:55,517 --> 00:23:58,061
Mutta jos annat minulle
toisen tilaisuuden,
327
00:23:58,145 --> 00:24:00,814
saan vakuutettua,
miksi sinun kannattaa asua...
328
00:24:00,897 --> 00:24:02,607
Hei?
329
00:24:02,691 --> 00:24:05,068
Mietimme asiaa. Otamme tämän.
330
00:24:06,194 --> 00:24:08,238
Pahoittelen. Myöhästyitte.
331
00:24:09,364 --> 00:24:11,700
Kiva solmio.
332
00:24:12,534 --> 00:24:17,873
Me lähinnä jaamme tietoa
ja annamme lähetteitä.
333
00:24:17,956 --> 00:24:24,921
99 kertaa sadasta
muistutus syvään hengittämisestä -
334
00:24:25,338 --> 00:24:28,383
ja hengittämisen jatkamisesta riittää.
335
00:24:29,050 --> 00:24:33,638
Huomenna koittaa uusi päivä myös teille.
336
00:24:33,722 --> 00:24:37,392
Siitä pääsenkin tärkeimpään sääntöömme.
337
00:24:37,475 --> 00:24:38,560
JARRUA NAURULLE
338
00:24:38,643 --> 00:24:43,815
Aina voi pyytää halia
rankan päivän jälkeen.
339
00:24:54,242 --> 00:24:55,702
Jen.
340
00:24:57,078 --> 00:24:59,331
Pääsit paikalle.
-Niin pääsin.
341
00:24:59,539 --> 00:25:00,749
Mennään. Olemme myöhässä.
342
00:25:01,291 --> 00:25:03,335
En voi palata tuonne.
343
00:25:03,543 --> 00:25:07,088
Palata?
-Olin jo sisällä.
344
00:25:07,172 --> 00:25:10,467
Näin julisteet.
345
00:25:10,550 --> 00:25:15,847
Halailu ja "päivä kerrallaan" -meno
eivät sovi minulle.
346
00:25:15,931 --> 00:25:19,226
Kuulut niihin, jotka ovat keksineet
toisenlaisen tavan elää.
347
00:25:19,309 --> 00:25:21,686
Sellaisen,
johon ei kuulu päivä kerrallaan.
348
00:25:21,770 --> 00:25:24,898
Metodi on varmasti hyvä, mutta...
349
00:25:24,981 --> 00:25:28,276
Muttei tarpeeksi hieno sinulle.
-En sanonut niin.
350
00:25:28,777 --> 00:25:32,030
Minusta on mukavaa,
että sinulla on jotain,
351
00:25:32,113 --> 00:25:33,907
mihin voit uskoa.
352
00:25:33,990 --> 00:25:38,870
Onko se huono asia?
-En ole hyvä osallistuja.
353
00:25:41,206 --> 00:25:43,166
Oli oikein hauska tavata.
354
00:25:43,416 --> 00:25:47,128
Onnea matkaan ja heippa.
355
00:25:50,298 --> 00:25:51,549
Miksi sitten tulit?
356
00:25:55,053 --> 00:25:56,304
Eikö se ole ilmiselvää?
357
00:25:57,806 --> 00:25:59,891
Sanotaan, ettei ole.
358
00:26:01,601 --> 00:26:03,478
Tein kesällä lupauksen.
359
00:26:03,770 --> 00:26:04,854
Millaisen?
360
00:26:04,938 --> 00:26:10,068
Että toimisin tänä vuonna eri tavalla -
361
00:26:10,151 --> 00:26:13,280
ja yrittäisin saada uusia ystäviä.
Se ei onnistu, jos esitän -
362
00:26:13,363 --> 00:26:16,491
olevani jotain, mitä en ole.
Sitten uusilla ystävilläni -
363
00:26:16,574 --> 00:26:18,535
olisi minusta väärä käsitys.
364
00:26:18,618 --> 00:26:24,457
Kuten?
-En ole niin hyvä ihminen kuin luulet.
365
00:26:25,875 --> 00:26:27,419
Harmi.
366
00:26:27,711 --> 00:26:29,379
Oli hauska tavata.
367
00:26:30,046 --> 00:26:32,716
Toivon, että teet tänä vuonna yhden asian.
368
00:26:32,799 --> 00:26:36,177
Minkä?
-Muutat käsitystä itsestäsi.
369
00:26:48,773 --> 00:26:53,862
Usko minua.
Lesbot sitoutuvat liian nopeasti.
370
00:26:53,945 --> 00:26:57,032
He eroavat
ja heittelevät toisiaan kodinkoneilla.
371
00:26:57,365 --> 00:27:00,201
Mistä tiedät,
etten heittele sinua kodinkoneilla?
372
00:27:00,285 --> 00:27:02,954
Ja mistä tiedät, etten ole lesbo?
373
00:27:04,789 --> 00:27:07,876
Hyvä huomio.
-Ja sinä tienaat elantosi myyjänä.
374
00:27:09,169 --> 00:27:13,548
Mutta... Kun mietit asiaa, tajuat,
375
00:27:13,631 --> 00:27:16,968
että meidän kanssa asumisen
edut ylittävät haittapuolet.
376
00:27:17,052 --> 00:27:21,306
Miten meillä on varaa
asua tällaisessa paikassa?
377
00:27:21,389 --> 00:27:23,266
Naapurusto ei ole loistava.
378
00:27:23,350 --> 00:27:27,020
Miesten kanssa asuminen
on ilmainen turvajärjestelmä.
379
00:27:27,520 --> 00:27:31,900
Olen myös loistava kokki.
Kokkaan mitä vain ja missä vain.
380
00:27:31,983 --> 00:27:34,861
Mutta tärkeintä on,
381
00:27:35,153 --> 00:27:39,199
että olen yksiavioinen,
kesytetty amerikkalaismies,
382
00:27:39,282 --> 00:27:41,201
jolla on tyttöystävä.
383
00:27:41,284 --> 00:27:45,622
Vakituinen tyttöystävä.
-Hän tosiaan osaa kokata.
384
00:27:45,705 --> 00:27:49,584
Mutta eroamme luultavasti pian,
ja kuka tietää,
385
00:27:49,667 --> 00:27:52,212
millaisia horoja täällä juoksee.
386
00:27:52,295 --> 00:27:55,006
Hän on myös todella kovaääninen etenkin...
387
00:27:55,090 --> 00:27:56,341
Kulta?
-Muru.
388
00:27:56,424 --> 00:28:00,011
Sydänkäpynen? Sivummalle.
-Suo anteeksi.
389
00:28:03,390 --> 00:28:08,061
Asunto on hieno,
mutta kertoiko hän hiiriongelmasta?
390
00:28:08,144 --> 00:28:11,648
Luulin, että auttaisit meitä.
391
00:28:11,731 --> 00:28:14,484
En pitänyt tilanteesta eilenkään.
Nyt kun näen -
392
00:28:14,567 --> 00:28:16,945
sinut tuon tytön kanssa,
pidän siitä vielä vähemmän.
393
00:28:17,028 --> 00:28:18,113
Tuon tytön?
394
00:28:20,115 --> 00:28:23,785
Hän vihaa minua.
-Tiedän. Hän vihaa sinua liikaa.
395
00:28:23,868 --> 00:28:25,078
En luota tähän.
396
00:28:26,204 --> 00:28:28,289
Eipä kestä.
-Mennään.
397
00:28:28,748 --> 00:28:31,960
Hei! Odottakaa! Pysähtykää.
398
00:28:32,043 --> 00:28:34,879
Minne te menette?
399
00:28:38,425 --> 00:28:40,260
Mitä sinä sanoit?
400
00:28:40,343 --> 00:28:43,805
Rakkaudellani tätä asuntoa kohtaan
ei ole eettisiä rajoja.
401
00:28:53,022 --> 00:28:54,607
Anteeksi viivytys.
402
00:28:55,692 --> 00:28:59,487
Ei se mitään.
-Ajattelin, että...
403
00:28:59,571 --> 00:29:01,614
Vaarallinen ehdotus.
404
00:29:02,282 --> 00:29:06,411
Haluan viedä sinut ulos syömään
syntymäpäiväsi kunniaksi.
405
00:29:06,828 --> 00:29:08,288
Jollei sinulla ole muuta menoa.
406
00:29:08,371 --> 00:29:11,291
Koska kukaan muu
ei edes muistanut syntymäpäivääni,
407
00:29:11,374 --> 00:29:13,626
ei minulla ole muutakaan menoa.
408
00:29:13,710 --> 00:29:16,379
Mutta haluaisin vaihtaa ensin vaatteet.
409
00:29:19,757 --> 00:29:22,469
Voisimme juoda yhdet ennen illallista.
410
00:29:26,264 --> 00:29:30,268
Aika kornia, eikö olekin?
-Niin on.
411
00:29:32,479 --> 00:29:35,815
Olet miettinyt tätä.
-Vähän vain.
412
00:29:37,192 --> 00:29:39,778
Tässä on ainakin
sadan dollarin edestä tavaraa.
413
00:29:39,861 --> 00:29:41,362
Pikemminkin 200 dollarin.
414
00:29:41,446 --> 00:29:46,075
"Todd, kiitos, että valitsit meidät.
Odotamme yhteistyötä."
415
00:29:46,576 --> 00:29:48,203
Samppanjaa?
416
00:29:49,496 --> 00:29:52,332
Eikö Saatana huomaa, jos tämä puuttuu?
417
00:29:53,750 --> 00:29:57,086
Tiedätkö, montako lahjakoria
ohjaaja saa ennen tuotantoa?
418
00:29:58,379 --> 00:30:00,882
Montako?
-Monta.
419
00:30:06,429 --> 00:30:08,056
Malja.
420
00:30:09,974 --> 00:30:11,643
Joey Potterille.
421
00:30:11,726 --> 00:30:15,939
19-vuotissyntymäpäivänä,
joka jää muistoihin pahamaineisena.
422
00:30:16,022 --> 00:30:19,317
Hieno päivä.
-Joka ei ole vielä ohi.
423
00:30:48,471 --> 00:30:50,640
Kello on paljon.
424
00:30:50,723 --> 00:30:53,726
Kadotimme kai ajantajun.
-Hyvällä tavalla.
425
00:30:53,810 --> 00:30:58,273
Mitä tarkoitat?
-Aikahan on vihollisemme.
426
00:30:58,356 --> 00:31:03,736
Ethän muutu kurpitsaksi keskiyöllä?
-En, mutta lähden huomenna.
427
00:31:05,905 --> 00:31:07,323
Mitä sitten tapahtuu?
428
00:31:07,574 --> 00:31:11,661
Minä palaan.
-Mihin?
429
00:31:12,704 --> 00:31:13,997
Suhteeseemme.
430
00:31:24,382 --> 00:31:26,718
Kuuletko jotain?
-En.
431
00:31:31,764 --> 00:31:34,017
Vastaa.
-Miksi?
432
00:31:34,100 --> 00:31:36,978
Koska pidät työstäsi.
433
00:31:43,109 --> 00:31:44,444
Ei se ole Todd.
434
00:31:45,403 --> 00:31:47,196
Valehtelet.
-Enhän.
435
00:31:47,280 --> 00:31:49,073
Valehtelet.
-En.
436
00:31:56,372 --> 00:31:58,708
Joey, anna...
437
00:32:03,129 --> 00:32:04,547
Kuka tämä tyttö on?
438
00:32:04,631 --> 00:32:08,092
Kuka soittaa kännykkääsi?
-Tämä ei ole reilua.
439
00:32:08,176 --> 00:32:10,678
Kuka hän on?
-Ei kukaan.
440
00:32:10,762 --> 00:32:14,515
Mielenkiintoista. Hän...
--Hän on ystävä L.
-A:sta.
441
00:32:14,599 --> 00:32:16,684
Ensin hän ei ole kukaan,
nyt hän on ystävä.
442
00:32:16,768 --> 00:32:19,896
Hän on tyttö, jota olen tapaillut.
443
00:32:19,979 --> 00:32:24,567
Seisotteko siinä koko yön? Yritämme -
444
00:32:24,651 --> 00:32:28,029
epäonnistuneesti järjestää
sinulle yllätyssynttärit.
445
00:32:34,160 --> 00:32:36,829
Yllätys!
-Hyvää syntymäpäivää!
446
00:32:39,832 --> 00:32:43,378
Sinä inhoat tätä.
-En.
447
00:32:46,047 --> 00:32:47,840
Olen onnentyttö.
448
00:32:53,596 --> 00:32:54,597
Pidätkö siitä?
449
00:32:54,889 --> 00:32:57,058
Sitä ei voi palauttaa.
450
00:32:57,141 --> 00:33:00,186
Et tietenkään palauta sitä,
koska se on lumoava.
451
00:33:00,269 --> 00:33:03,648
Se on ihana.
Juuri tätä halusinkin. Kiitos.
452
00:33:03,731 --> 00:33:05,274
Ole hyvä.
453
00:33:05,900 --> 00:33:10,446
Onko jokin pielessä?
-Ei tokikaan.
454
00:33:14,158 --> 00:33:16,285
Suokaa anteeksi.
455
00:33:20,707 --> 00:33:21,874
Onko sinulla tyttöystävä?
456
00:33:22,291 --> 00:33:25,169
Makasin kanssasi,
ja sinulla onkin tyttöystävä.
457
00:33:25,253 --> 00:33:27,588
Nämä ovat hyvin surulliset syntymäpäivät.
458
00:33:27,672 --> 00:33:31,551
Tapailin erästä tyttöä.
-Mitä hittoa se tarkoittaa?
459
00:33:31,634 --> 00:33:35,847
En tiedä. Mutta jätin hänet,
kun välillämme tapahtui jotain.
460
00:33:35,930 --> 00:33:38,015
Miten? Päässäsikö?
-Heti aamulla.
461
00:33:38,099 --> 00:33:40,518
Minne luulet minun lähteneen?
-Aamiaiselle.
462
00:33:40,601 --> 00:33:43,146
En tiennyt,
että heräsit erotaksesi jostakusta.
463
00:33:43,229 --> 00:33:44,939
Enkö olisi saanut jättää häntä?
464
00:33:45,189 --> 00:33:49,026
Kunpa et olisi seurustellut,
kun makasimme yhdessä.
465
00:33:49,110 --> 00:33:52,530
Olen pahoillani, jos tämä pilaa
fantasian, mutta hän ei merkitse...
466
00:33:52,613 --> 00:33:54,699
Sinun olisi pitänyt kertoa!
-Milloin?
467
00:33:54,782 --> 00:33:56,492
Aiemmin!
-Odota!
468
00:33:57,869 --> 00:33:59,704
Miksi?
469
00:33:59,787 --> 00:34:02,915
Ne, joiden mielestä Dawsonin olisi
pitänyt kertoa tyttöystävästään -
470
00:34:02,999 --> 00:34:05,168
ennen kuin hän makasi kanssani,
nostakaa käsi.
471
00:34:08,212 --> 00:34:09,922
Liioittelet tätä.
472
00:34:10,006 --> 00:34:13,259
Pitäkää hengähdystauko.
Antakaa tunteiden jäähtyä.
473
00:34:13,342 --> 00:34:15,428
Voisimme lähteä.
474
00:34:15,636 --> 00:34:17,263
Loistava ajatus.
475
00:34:17,346 --> 00:34:19,474
En voi.
-Ei nyt, kulta.
476
00:34:19,557 --> 00:34:21,517
Dawsonkin on ystävämme,
477
00:34:21,601 --> 00:34:24,854
mutten voi lähteä,
ennen kuin Joey antaa luvan.
478
00:34:24,937 --> 00:34:27,065
Voitte lähteä.
-Selvä.
479
00:34:28,941 --> 00:34:30,693
Hyvää synttäriä.
480
00:34:31,652 --> 00:34:34,405
He repivät toisensa kappaleiksi.
-Mennään nyt vain.
481
00:34:36,449 --> 00:34:39,911
Emme puhuneet kesällä.
Se oli yhteinen päätös.
482
00:34:39,994 --> 00:34:42,330
Pyysinkö sinua valehtelemaan minulle?
483
00:34:42,413 --> 00:34:45,041
Jos olisimme pysähtyneet ajattelemaan -
484
00:34:45,124 --> 00:34:48,961
viime yönä, mitään ei olisi tapahtunut.
485
00:34:49,045 --> 00:34:53,341
En kadu tapahtunutta.
Jos sinä kadut, kyseessä on eri asia.
486
00:34:53,424 --> 00:34:56,636
Se on paljon isompi...
-Sinulla on tyttöystävä.
487
00:34:56,719 --> 00:34:59,931
Se on iso juttu.
-Minulla oli tyttöystävä.
488
00:35:00,014 --> 00:35:03,059
Myönnän, että ajoitus
on kaukana täydellisestä.
489
00:35:03,142 --> 00:35:05,561
Olen kyllästynyt
odottamaan täydellistä ajoitusta.
490
00:35:05,645 --> 00:35:08,689
Sitä ei koskaan tule.
-Olet oikeassa.
491
00:35:08,773 --> 00:35:11,234
Oli parasta hoitaa tämä alta pois.
492
00:35:11,317 --> 00:35:14,737
"Makasin Joeyn kanssa.
Poistan sen tehtävälistaltani."
493
00:35:14,821 --> 00:35:16,322
Tiedät, etten ajattele noin.
494
00:35:16,405 --> 00:35:20,493
Tiedänkö? En ole puhunut kanssasi.
Olet muuttunut niin paljon...
495
00:35:20,576 --> 00:35:23,287
Luuletko, etten halua
seksimme tarkoittavan enemmän?
496
00:35:23,371 --> 00:35:27,166
En odottanut yhtä yötä vuosia,
jotta voisimme erota.
497
00:35:27,250 --> 00:35:29,085
Ikävää, että kyllästyit odottamaan.
498
00:35:29,168 --> 00:35:32,421
Halusin ensimmäisen kertamme
merkitsevän enemmän...
499
00:35:32,505 --> 00:35:38,052
Se merkitsee enemmän.
Se merkitsee minulle kaikkea.
500
00:35:38,136 --> 00:35:41,097
Mitä se merkitsee sinulle?
-Luuletko, että halusin tätä?
501
00:35:41,180 --> 00:35:43,516
Sitten sinun pitäisi tietää, mitä haluat.
502
00:35:43,599 --> 00:35:46,477
Eikä sitä tule tapahtumaan
tällä vuosikymmenellä.
503
00:35:46,561 --> 00:35:49,897
Hienoa. Käytä jotain, mitä sanoin lapsena.
504
00:35:49,981 --> 00:35:52,441
Olet edelleen lapsi.
505
00:35:52,692 --> 00:35:55,069
Olet sama pelokas pikkutyttö, joka...
506
00:35:55,153 --> 00:35:56,612
Joka mitä?
507
00:35:58,322 --> 00:36:02,076
Mitä? Joka särki sydämesi?
508
00:36:03,286 --> 00:36:07,999
Eikö tuosta päästä koskaan yli?
509
00:36:08,082 --> 00:36:11,794
Olen pahoillani,
että unelmani ovat muuttuneet.
510
00:36:11,878 --> 00:36:15,798
Olen pahoillani,
että jatkoin elämää sinua nopeammin.
511
00:36:15,882 --> 00:36:18,843
Ehkei kaikki, mitä sinulle tapahtuu,
ole minun syytäni.
512
00:36:18,926 --> 00:36:23,890
Koska haluan elämältäni enemmän...
-Enemmän kuin minut?
513
00:36:26,392 --> 00:36:27,810
Et taida tietää.
514
00:36:28,269 --> 00:36:30,188
Et ole koskaan tiennyt.
515
00:36:30,271 --> 00:36:32,773
Olet aina halunnut vain paeta.
516
00:36:32,857 --> 00:36:35,735
Minua, Capesidea.
Sanot minua haaveilijaksi.
517
00:36:35,818 --> 00:36:38,237
Sinusta olen se,
joka ei halua elää todellisuudessa.
518
00:36:38,321 --> 00:36:40,990
Mutta minä elän siinä.
519
00:36:41,073 --> 00:36:44,827
Juuri nyt.
Sinä olet se, joka haluaa fantasiaa.
520
00:36:45,286 --> 00:36:47,914
Minäkö?
-Kyllä.
521
00:36:47,997 --> 00:36:50,791
Kuka sytytti kynttilät?
Kuka osti samppanjan?
522
00:36:50,875 --> 00:36:54,003
Kuka jätti kenet neljä vuotta sitten?
Tiedän, mitä haluan.
523
00:36:54,086 --> 00:36:56,589
Olen aina tiennyt, mitä haluan.
524
00:36:57,340 --> 00:37:02,386
Ennen kuin tuhoamme
mahdollisuuden suhteeseen,
525
00:37:02,470 --> 00:37:07,141
pyydän, että pysähdyt ajattelemaan tätä.
526
00:37:07,225 --> 00:37:09,644
Tätäkö sinä haluat? Haluatko,
527
00:37:10,102 --> 00:37:12,605
että suhteemme päättyy näin?
528
00:37:17,318 --> 00:37:22,031
Hehän tekevät näin jatkuvasti.
Riiteleminen on tervettä.
529
00:37:22,114 --> 00:37:25,201
En kuvailisi
heidän suhdettaan "terveeksi".
530
00:37:25,284 --> 00:37:28,746
Olen iloinen, että jahkailijat
saavat vihdoin tilaisuutensa,
531
00:37:28,829 --> 00:37:32,041
mutta jos ihmiset ovat
noin riippuvaisia toisistaan...
532
00:37:32,124 --> 00:37:33,960
Se on romanttista.
533
00:37:34,543 --> 00:37:36,545
Tai epätervettä.
534
00:37:36,963 --> 00:37:42,635
Komppaan sinua.
-Oletko yhtäkkiä menettänyt uskosi?
535
00:37:42,718 --> 00:37:45,554
Ei unohdeta,
kenen takia he erosivat alun perin.
536
00:37:47,807 --> 00:37:49,350
Jen?
537
00:37:49,684 --> 00:37:53,145
Olen sekaantunut asiaan,
joten minulla ei ole mielipidettä.
538
00:37:53,229 --> 00:37:56,524
Olen raato Dawsonin ja Joeyn valtatiellä.
539
00:37:59,735 --> 00:38:05,032
Neljä uskomattoman kallista limsaa.
540
00:38:05,116 --> 00:38:06,242
Kiitos.
541
00:38:06,325 --> 00:38:08,286
Saako olla jotain muuta?
542
00:38:09,370 --> 00:38:11,205
Niin arvelinkin.
543
00:38:12,081 --> 00:38:14,875
Odota hetki, Emma.
544
00:38:15,209 --> 00:38:16,627
Niin?
545
00:38:16,711 --> 00:38:19,255
Halusin vain pyytää
anteeksi iltapäiväistä...
546
00:38:19,338 --> 00:38:21,257
Saatte sen.
547
00:38:21,340 --> 00:38:23,676
Mitä?
-Saatte asunnon.
548
00:38:23,759 --> 00:38:26,971
En halunnut antaa ystävällesi sitä iloa.
549
00:38:27,054 --> 00:38:29,098
Mutta hän oli oikeassa turvallisuudesta.
550
00:38:29,181 --> 00:38:31,434
Naapuriin murtauduttiin
kahdesti viime vuonna.
551
00:38:31,517 --> 00:38:35,062
Voitte muuttaa viikonloppuna.
552
00:38:37,189 --> 00:38:38,482
Et kadu tätä.
553
00:38:40,276 --> 00:38:41,986
Kadunhan.
554
00:38:43,154 --> 00:38:44,155
Kiitos.
555
00:38:50,745 --> 00:38:52,371
Mitä hän sanoi?
556
00:38:53,998 --> 00:38:56,959
Muutamme viikonloppuna.
-Oikeastiko?
557
00:39:00,337 --> 00:39:02,339
Malja on paikallaan.
558
00:39:02,423 --> 00:39:06,260
Mutta miksi nostaisin maljan sille,
että hylkäätte minut?
559
00:39:07,636 --> 00:39:09,930
Eikä minun pitäisi juhlistaa sitä,
560
00:39:10,014 --> 00:39:12,725
mikä voi koitua suhteeni tuhoksi.
561
00:39:12,808 --> 00:39:15,394
Olemme hankalassa tilanteessa.
Tarvitsemme maljan.
562
00:39:15,478 --> 00:39:17,646
Ystävyydelle sitten.
563
00:39:17,730 --> 00:39:20,649
Ystävyydelle.
564
00:40:10,866 --> 00:40:14,078
Moneltako lentosi lähtee?
-Kymmeneltä.
565
00:40:15,121 --> 00:40:18,707
Järjestä lisäaikaa.
-Niin järjestänkin.
566
00:40:29,885 --> 00:40:31,929
Miksi teet näin?
567
00:40:32,763 --> 00:40:35,766
Me teemme näin.
568
00:40:35,850 --> 00:40:38,144
Näin me aina teemme.
569
00:40:38,561 --> 00:40:40,688
Viime yö oli todellinen.
570
00:40:41,480 --> 00:40:43,315
Tämä päivä oli todellinen.
571
00:40:43,691 --> 00:40:48,821
Sinä olet se, joka ei kestä
parisuhteen realiteetteja.
572
00:40:49,905 --> 00:40:51,532
Olet oikeassa.
573
00:40:53,117 --> 00:40:54,994
Siinäkö kaikki?
574
00:40:55,911 --> 00:40:57,705
Haluan fantasian.
575
00:40:57,955 --> 00:41:01,750
Haluan enemmän kuin mitään,
että olemme yhdessä.
576
00:41:03,169 --> 00:41:04,962
Mutta ei näin.
577
00:41:05,337 --> 00:41:09,467
En halua huutaa asioista,
jotka tapahtuivat neljä vuotta sitten.
578
00:41:09,550 --> 00:41:13,012
Mutta jos emme voi riidellä näin ja sopia...
579
00:41:13,262 --> 00:41:16,182
Ehkei täällä ole mitään
pelastamisen arvoista.
580
00:41:18,184 --> 00:41:21,687
Ehkä viime yö oli vain...
581
00:41:22,646 --> 00:41:24,398
Mitä?
582
00:41:24,482 --> 00:41:27,526
Kaksi vanhaa ystävää
teki valtavan virheen.
583
00:41:38,454 --> 00:41:41,499
Jos sinusta tuntuu tuolta,
minun on parasta lähteä.
584
00:43:36,572 --> 00:43:39,074
Tekstityksen käännös:
Elina Land