1 00:01:15,283 --> 00:01:18,995 UTE OCH KÖPER FRUKOST 2 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 Hej. 3 00:01:28,546 --> 00:01:30,840 -Du är vaken. -Ja. 4 00:01:30,924 --> 00:01:34,469 -Du gick ut. -Ja. 5 00:01:35,136 --> 00:01:36,304 Kan du...? 6 00:01:37,305 --> 00:01:38,848 Visst. 7 00:01:42,227 --> 00:01:43,853 Tack. 8 00:01:50,944 --> 00:01:54,280 -Jag köpte... -Köpte du en latte? 9 00:01:54,364 --> 00:01:55,698 Rosor. 10 00:01:57,033 --> 00:01:59,077 Överallt i Worthington. 11 00:02:03,998 --> 00:02:05,875 Ganska överdrivet? 12 00:02:06,918 --> 00:02:09,254 Ja, precis vad jag tycker. 13 00:02:10,088 --> 00:02:12,215 Man får 500 dollar i böter om man plockar en. 14 00:02:13,550 --> 00:02:15,093 Värd varenda öre. 15 00:02:16,886 --> 00:02:21,391 Så vi bör nog tänka över det här. 16 00:02:22,100 --> 00:02:24,310 Du vet, vad det betyder. 17 00:02:24,602 --> 00:02:27,939 Hur det här kommer förändra- 18 00:02:29,274 --> 00:02:31,401 -saker. 19 00:02:33,319 --> 00:02:34,737 Kanske senare. 20 00:03:37,342 --> 00:03:39,093 Ja. Hallå. 21 00:03:39,177 --> 00:03:41,930 -Jag undrar om ni kan... -Nej. 22 00:03:42,013 --> 00:03:45,433 -Ingen rumsservice. -Vad? Vi har råd. 23 00:03:46,517 --> 00:03:50,396 -Vi? -Okej. Min pappa har råd. 24 00:03:50,480 --> 00:03:52,857 Vad säger du? Champagne? Bloody Marys? 25 00:03:52,941 --> 00:03:54,859 Vi är inte på set för Dynasty. 26 00:03:54,943 --> 00:03:57,695 Och du har lektion om en timme. Vilken tid? 27 00:03:57,779 --> 00:03:59,781 Jag vet inte. De är båda fula. 28 00:03:59,864 --> 00:04:02,533 Du kan kritisera när jag får jobbet. 29 00:04:02,617 --> 00:04:04,869 Men jag vill inte komma för sent till intervjun. 30 00:04:04,953 --> 00:04:07,288 Det är bara en teknikalitet. 31 00:04:07,372 --> 00:04:10,792 Lita på mig. När min pappa drar i trådar, så lyssnar de. 32 00:04:10,875 --> 00:04:12,877 Hur tror du jag kom in på Worthington? 33 00:04:13,544 --> 00:04:15,129 Ska de sitta så hårt? 34 00:04:15,213 --> 00:04:17,757 Du har väl haft slips på dig förr, Pacey? 35 00:04:17,840 --> 00:04:20,093 -Självklart. En gång. -En gång? 36 00:04:20,176 --> 00:04:22,178 Ja, en gång. 37 00:04:23,012 --> 00:04:24,806 Okej, önska mig lycka till. Jag går nu. 38 00:04:25,306 --> 00:04:27,183 Lycka till. 39 00:04:35,400 --> 00:04:38,945 Ja, hallå. Är detta rumsservice? 40 00:04:39,195 --> 00:04:41,155 Oj, ni kan mitt namn. Vad coolt. 41 00:04:41,239 --> 00:04:44,409 Ja, jag är sugen på lite frukost. 42 00:04:45,159 --> 00:04:47,287 Okej, så vi delar konsthistoria. 43 00:04:47,370 --> 00:04:51,457 Kafka är min, och de gav oss en mattebok av misstag. 44 00:04:51,541 --> 00:04:53,584 Jag tar den, tack. 45 00:04:53,668 --> 00:04:56,796 Vänta lite, matte? Säg inte att du tog mitt råd. 46 00:04:56,879 --> 00:04:59,465 Konstigare saker har hänt. 47 00:04:59,549 --> 00:05:01,509 Detta har inget att göra med det faktum- 48 00:05:01,592 --> 00:05:03,594 -att någon speciell undervisar i matte? 49 00:05:03,678 --> 00:05:05,555 Antyder du att det är något fel- 50 00:05:05,847 --> 00:05:08,266 -med att vara intresserad av någons livsverk? 51 00:05:08,349 --> 00:05:10,768 Jag tycker att du ändrar dig ofta. 52 00:05:10,852 --> 00:05:13,604 Ena minuten är du intresserad, nästa- 53 00:05:13,688 --> 00:05:18,192 -sublimerar du dina egna tankar och begär, för vad? 54 00:05:18,276 --> 00:05:23,448 För att kunna delta i den stora patriarkaliska heterosexistiska bluffen- 55 00:05:23,531 --> 00:05:25,408 -som är känd som monogami? 56 00:05:25,491 --> 00:05:27,702 Är det så du vill spendera dina gyllene år? 57 00:05:27,785 --> 00:05:31,873 Att vika någon mans tvätt och låtsas dela ett intresse? 58 00:05:31,956 --> 00:05:34,042 Har vi inte kommit längre som kön...? 59 00:05:34,125 --> 00:05:35,918 Vad? 60 00:05:36,002 --> 00:05:38,963 -Hej. -Hej. Ursäkta, stör vi dig? 61 00:05:39,047 --> 00:05:42,508 Om det inte är för mycket trubbel, så kan du skaffa en egen konversation. 62 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 Nej. Ledsen. 63 00:05:44,594 --> 00:05:47,472 Jag har försökt komma på var jag har träffat dig- 64 00:05:47,555 --> 00:05:50,683 -men jag insåg att jag aldrig träffat dig innan. 65 00:05:51,225 --> 00:05:53,811 Vad bra att vi löste det. 66 00:05:54,312 --> 00:05:55,813 Jag har hört dig på radion. 67 00:05:56,397 --> 00:05:58,232 Hon var på radion. 68 00:05:59,400 --> 00:06:02,070 Det var du. Hon var duktig också. 69 00:06:03,112 --> 00:06:05,281 Okej, där fick du mig. Jag var på radio. 70 00:06:05,364 --> 00:06:07,950 Men inte längre, så... 71 00:06:09,327 --> 00:06:11,412 Tack för att du lyssnade och hej då. 72 00:06:12,413 --> 00:06:15,249 Fick du sparken, eller vad? 73 00:06:16,459 --> 00:06:17,794 Är det en intervju? 74 00:06:17,877 --> 00:06:19,629 Jag är bara nyfiken. 75 00:06:21,589 --> 00:06:25,718 Jag hade konstnärliga olikheter med de nya cheferna. 76 00:06:26,427 --> 00:06:27,929 Då säger vi det. 77 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 Okej. 78 00:06:33,017 --> 00:06:35,103 Ursäkta mig, unga man. 79 00:06:35,186 --> 00:06:36,896 Vill du sitta med oss? 80 00:06:41,526 --> 00:06:46,114 Klockan är 08.35 på lördag morgon. Telefonen ringer. Vem är det? 81 00:06:46,197 --> 00:06:49,075 Kabelbolaget, telefonbolaget, banken. 82 00:06:49,575 --> 00:06:51,327 Varför ringer de tillbaka? 83 00:06:51,702 --> 00:06:53,037 För att det funkar. 84 00:06:53,496 --> 00:06:59,502 Om ni inte kan göra det, om ni inte kan engagera er- 85 00:06:59,585 --> 00:07:04,215 -i att bli den lägsta livsformen, den som lever på sin kvickhet- 86 00:07:04,465 --> 00:07:10,513 -den som inte accepterar ett "nej", så föreslår jag att ni går. 87 00:07:10,596 --> 00:07:13,975 Nej. Vet ni vad? Jag insisterar på att ni går. Nu. 88 00:07:19,522 --> 00:07:21,357 Okej, då. 89 00:07:21,774 --> 00:07:25,528 Förtydligande: Långa timmar, dålig lön. 90 00:07:25,611 --> 00:07:30,116 När ni inte jobbar, pluggar ni till er börsmäklarlicens. 91 00:07:30,199 --> 00:07:34,245 Det finns inga andra chanser. Klarar ni inte provet första gången- 92 00:07:34,662 --> 00:07:36,664 -blir ni sparkade från programmet- 93 00:07:36,747 --> 00:07:39,625 -och ersatt av en av de andra miljoner killarna- 94 00:07:39,709 --> 00:07:42,837 -som skulle döda för det här jobbet. 95 00:07:44,755 --> 00:07:46,132 Frågor? 96 00:07:50,219 --> 00:07:53,681 Med tanke på hur totalt och historiskt sett förstörd- 97 00:07:53,764 --> 00:07:57,685 -marknaden är nu, varför vill någon förnuftig person ha det här jobbet? 98 00:07:57,768 --> 00:08:00,104 Av samma anledning som de spelar på lotto. 99 00:08:00,188 --> 00:08:01,314 Du menar pengar? 100 00:08:02,148 --> 00:08:03,149 Nej. 101 00:08:03,691 --> 00:08:06,402 Det är inget fel på pengar. 102 00:08:06,486 --> 00:08:08,654 Jag menar hopp. 103 00:08:10,489 --> 00:08:14,577 Den lilla ökningen av adrenalin som forsar genom ådrorna- 104 00:08:14,660 --> 00:08:17,246 -precis innan man kollar vinnarsiffrorna. 105 00:08:18,623 --> 00:08:20,333 Det är det vi säljer här. 106 00:08:20,583 --> 00:08:23,044 Det är vad alla börsmäklare säljer. 107 00:08:23,127 --> 00:08:26,255 Och ni skulle inte vara här om ni inte ville ha en del av det. 108 00:08:26,839 --> 00:08:29,425 De som verkligen vill ha det, vi ses på måndag. 109 00:08:29,508 --> 00:08:32,386 Annars kan ni gå. 110 00:08:40,770 --> 00:08:43,356 Jag har en fråga till. 111 00:08:43,439 --> 00:08:44,649 Kör på. 112 00:08:45,608 --> 00:08:47,235 Vem fan är du? 113 00:08:50,530 --> 00:08:53,115 -Rich Rinaldi. -Pacey Witter. 114 00:08:53,199 --> 00:08:56,661 Mr Rinaldi, jag behöver inte till på måndag, jag är på nu. 115 00:08:58,371 --> 00:09:00,289 Ser fram emot att jobba med dig, Pacey. 116 00:09:01,374 --> 00:09:02,875 Okej. 117 00:09:04,502 --> 00:09:08,089 Och fundera på den kostymen. 118 00:09:08,839 --> 00:09:10,508 Den ser lite gay ut. 119 00:09:31,988 --> 00:09:33,489 Hej. 120 00:09:34,115 --> 00:09:35,574 Hej. 121 00:09:35,992 --> 00:09:37,243 Du är så vacker. 122 00:09:37,702 --> 00:09:39,453 Tack. 123 00:09:41,455 --> 00:09:43,374 -Ska du jobba idag? -Ja. 124 00:09:43,457 --> 00:09:46,252 Ja, men jag tänkte att vi kunde ses senare. 125 00:09:46,335 --> 00:09:47,670 -Bra. -Runt fem? 126 00:09:47,753 --> 00:09:49,171 -Visst. -Okej. 127 00:09:49,255 --> 00:09:50,840 -Jag ringer dig. -Bra. 128 00:09:50,923 --> 00:09:53,551 Inte "jag ringer dig", den dåliga klyschan. 129 00:09:53,634 --> 00:09:55,386 Som att jag aldrig kommer ringa. 130 00:09:55,469 --> 00:09:58,347 Inte avvisningen man får från en snubbe- 131 00:09:58,431 --> 00:10:01,309 -som försöker försvinna från ett pinsamt ligg? 132 00:10:01,559 --> 00:10:04,603 Ja. Jag menar, nej. Inte så. 133 00:10:04,687 --> 00:10:06,147 Inte pinsamt. 134 00:10:07,690 --> 00:10:09,942 Inget av det. Nej. 135 00:10:10,026 --> 00:10:14,447 Så jag antar att vi är överens om att sedan igår kväll- 136 00:10:14,530 --> 00:10:16,073 -har ord förlorat all mening. 137 00:10:16,532 --> 00:10:18,659 Jag tillbringade 15 minuter i badrummet- 138 00:10:18,743 --> 00:10:20,828 -och funderade på något att säga. 139 00:10:20,911 --> 00:10:23,748 Och jag kom bara på "hej". 140 00:10:23,831 --> 00:10:26,000 Det var äkta. 141 00:10:26,500 --> 00:10:28,586 -Det var dumt. -Jag kan toppa det. 142 00:10:28,669 --> 00:10:32,048 Lappen på din kudde i morse? Fyra utkast. 143 00:10:32,131 --> 00:10:35,635 Det tog en timme att komma på något meningsfullt att säga. 144 00:10:35,760 --> 00:10:39,305 Något som skulle innehålla hur jag kände för oss, om sexet- 145 00:10:39,388 --> 00:10:42,641 -om mitt livs mest fantastiska natt. Vet du vad jag kom på? 146 00:10:42,725 --> 00:10:44,268 "Ute och köper frukost." 147 00:10:44,352 --> 00:10:48,564 Fyra av de dummaste orden, och inte ett av dem säger det jag ville säga. 148 00:10:52,985 --> 00:10:54,862 Jag måste svara. 149 00:10:59,158 --> 00:11:00,493 -Hallå. -Leery, jag väntar. 150 00:11:01,077 --> 00:11:03,621 Varför väntar jag? För att du inte är här. 151 00:11:03,704 --> 00:11:06,332 -Ledsen, jag var... -Du ska komma hit. 152 00:11:06,415 --> 00:11:07,792 Det är vad du ska göra. 153 00:11:09,502 --> 00:11:11,504 Gå. Ring mig senare. 154 00:11:11,587 --> 00:11:14,757 Okej. Sen kan vi prata och avsluta det vi... 155 00:11:14,840 --> 00:11:18,344 Jag har en viktig sak att be dig om. 156 00:11:18,427 --> 00:11:19,261 Vad? 157 00:11:19,929 --> 00:11:21,931 Vad hände med de andra tre utkasten? 158 00:11:22,014 --> 00:11:23,182 Jag slängde dem. 159 00:11:23,766 --> 00:11:25,851 När du skulle köpa kaffe? 160 00:11:25,935 --> 00:11:27,019 Ja. 161 00:11:27,103 --> 00:11:29,271 Jag tyckte det var lite misstänksamt. 162 00:11:29,355 --> 00:11:32,733 Det var det, och nu när du nämner det... 163 00:11:36,404 --> 00:11:38,280 SAMTAL FRÅN SATAN 164 00:11:39,448 --> 00:11:41,492 -Todd ringer. -Hur visste du det? 165 00:11:41,575 --> 00:11:43,911 Jag antar att "Satan" bara kan vara- 166 00:11:43,994 --> 00:11:46,747 -en person förutom Beelzebub själv. 167 00:11:46,831 --> 00:11:48,833 Jag behöver en trippel espresso- 168 00:11:48,916 --> 00:11:51,293 -och någon sorts bakelse. 169 00:11:51,377 --> 00:11:53,462 -Helst italiensk. -Jag är på... 170 00:11:53,546 --> 00:11:55,464 ...väg. 171 00:11:55,548 --> 00:11:57,091 Gå nu. 172 00:11:58,217 --> 00:12:01,637 Jag vill inte se vad som händer om djävulen ringer tre gånger på en timme. 173 00:12:01,720 --> 00:12:03,848 Innan jag går, vill jag bara... 174 00:12:03,931 --> 00:12:05,558 Dawson. 175 00:12:09,645 --> 00:12:11,272 Håll tyst. 176 00:12:17,945 --> 00:12:19,321 Hej då. 177 00:12:52,521 --> 00:12:54,523 Skulle du mörda någon i den här gränden? 178 00:12:54,607 --> 00:12:58,027 Dig, för att du vill ändra en plats 18 andra gillade. Här. 179 00:12:58,110 --> 00:13:00,446 Inget om hur du är för bra för att köpa kaffe? 180 00:13:00,529 --> 00:13:03,240 -Inget tjat om hur kallt det är? -Jag måste vara mogen. 181 00:13:03,324 --> 00:13:06,243 Eller så har jag gett dig koffeinfritt hela sommaren. 182 00:13:06,327 --> 00:13:09,205 Vilket förklarar att jag inte skrek på dig i morse... 183 00:13:09,288 --> 00:13:12,124 -...när du inte dök upp. -Skrek du inte? 184 00:13:13,667 --> 00:13:15,252 Du var inte i ditt rum heller. 185 00:13:15,336 --> 00:13:16,795 Nej. 186 00:13:17,463 --> 00:13:19,089 Jag sov över hos en vän. 187 00:13:19,340 --> 00:13:20,424 En vän? 188 00:13:20,508 --> 00:13:25,262 Hade jag vetat att du hade vänner hade jag inte spenderat pengar på rum. 189 00:13:27,973 --> 00:13:29,225 Nå? 190 00:13:29,308 --> 00:13:31,227 -Detaljer? -Inte en chans. 191 00:13:31,977 --> 00:13:35,231 Allt bra som hänt har jag pratat sönder. 192 00:13:35,314 --> 00:13:37,983 -Inte den här gången. -Som du vill. 193 00:13:38,692 --> 00:13:41,028 -Vad ska jag göra idag? -Det får du se. 194 00:13:41,111 --> 00:13:42,863 Okej. 195 00:13:58,963 --> 00:14:01,507 -Ursäkta mig. -Ja. 196 00:14:01,715 --> 00:14:03,342 Du minns inte mig, men... 197 00:14:03,425 --> 00:14:05,761 Jo, visst. Trevligt att ses igen. 198 00:14:07,429 --> 00:14:08,514 Ursäkta mig. 199 00:14:09,056 --> 00:14:10,891 Jag har inte tid till att småprata. 200 00:14:10,975 --> 00:14:13,769 Jag försöker inte skapa ett socialt band. 201 00:14:13,852 --> 00:14:16,313 -Bra, för... -Du kan be om ursäkt. 202 00:14:16,397 --> 00:14:17,898 -Be om ursäkt? -Ja. 203 00:14:17,982 --> 00:14:21,527 Det är lätt. Läs boken, kom till lektionen. Helst i den ordningen. 204 00:14:22,278 --> 00:14:23,779 -Är du klar? -Ja. 205 00:14:23,863 --> 00:14:28,117 Bra. Du gick in i mig nu när du ville läsa lunchmenyn? 206 00:14:28,200 --> 00:14:29,785 Förlåt. 207 00:14:30,160 --> 00:14:31,579 Tack. 208 00:14:32,413 --> 00:14:34,999 Insåg inte att du var så skör. 209 00:14:36,917 --> 00:14:39,211 Hej. Du kom tillbaka. 210 00:14:40,838 --> 00:14:43,299 -Joey, eller hur? Från igår kväll? -Ja. 211 00:14:43,382 --> 00:14:48,137 Du bestämde dig för att glamouren och prestigen i ett servitrisjobb passade. 212 00:14:48,220 --> 00:14:51,932 Låt säga att jag tänker över mina livsprioriteringar. 213 00:14:52,016 --> 00:14:55,978 Att bli tafsad på rumpan av ett gäng sadistiska fyllon ligger på topp fem? 214 00:14:56,061 --> 00:14:58,897 Nej, men... 215 00:14:58,981 --> 00:15:01,775 ...jag litar på mina instinkter för en gångs skull. 216 00:15:02,234 --> 00:15:03,569 Är jobbet tillgängligt? 217 00:15:03,652 --> 00:15:05,571 Jag ska prata med chefen. 218 00:15:05,654 --> 00:15:08,782 Fyll i den här under tiden. 219 00:15:08,866 --> 00:15:11,201 -Tack. -Inga problem. 220 00:15:12,661 --> 00:15:14,496 Han äter väl inte här ofta? 221 00:15:15,164 --> 00:15:17,124 Han? Inte speciellt, nej. 222 00:15:18,500 --> 00:15:20,419 Men han jobbar här. 223 00:15:20,753 --> 00:15:22,004 Han är bartendern. 224 00:15:32,640 --> 00:15:34,975 Så inga lektioner idag heller? 225 00:15:35,059 --> 00:15:38,270 Nej, jag var tvungen att handla för grejen i kväll. 226 00:15:38,354 --> 00:15:40,939 -Raring, lägg inte... -Något luktar gott. 227 00:15:41,023 --> 00:15:43,192 -Här. Bon appétit. -Tack. 228 00:15:43,275 --> 00:15:45,361 Det är okej. Så, hur lyder domen? 229 00:15:45,944 --> 00:15:49,823 Jag kollade fem lägenheter i morse och drog slutsatsen- 230 00:15:49,907 --> 00:15:53,118 -att allt på vår prisnivå är äckligt och har kackerlackor. 231 00:15:53,410 --> 00:15:55,954 Förutom ett ställe jag tittade på igår. 232 00:15:56,038 --> 00:15:57,581 Men är det rent? 233 00:15:57,665 --> 00:15:59,083 Det är fläckfritt. 234 00:16:00,584 --> 00:16:02,086 Jack, jag är chockad. 235 00:16:02,169 --> 00:16:04,922 Avslöjade du precis en tydlig gay-egenskap? 236 00:16:05,005 --> 00:16:08,884 Jag är renlig. Försök att bo med någons mormor i några år. 237 00:16:09,093 --> 00:16:12,262 Lösningen är uppenbar. Vi måste försöka igen. 238 00:16:12,346 --> 00:16:15,808 Vi måste övertyga kvinnan till varför hon vill bo med oss. 239 00:16:15,891 --> 00:16:19,061 Om hon inte vill bo med killar, så vill hon inte. 240 00:16:19,144 --> 00:16:21,814 Vem fattar inte det? Vem vill se skäggstubb- 241 00:16:21,897 --> 00:16:24,400 -i handfatet när man försöker borsta tänderna? 242 00:16:24,608 --> 00:16:28,696 Jag älskar dig, men du missar poängen. Han är en renlig kille. 243 00:16:28,779 --> 00:16:31,615 -Så kan man säga. -Och du är en slusk. 244 00:16:31,699 --> 00:16:34,284 Erkänn, du är en typisk kille. 245 00:16:34,368 --> 00:16:37,413 Okej, jag kanske var en typisk kille igår. 246 00:16:37,496 --> 00:16:39,498 Idag är jag en kille med ett jobb. 247 00:16:39,581 --> 00:16:40,666 -Fick du det? -Ja. 248 00:16:40,749 --> 00:16:42,042 Ja. Grattis. 249 00:16:42,126 --> 00:16:45,295 En möjlighet till att bli den lägsta livsformen. 250 00:16:45,379 --> 00:16:49,466 Vilket jag förklarar senare, för nu ska vi till en lägenhet. 251 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 Vi? 252 00:16:50,801 --> 00:16:52,928 Ja, vi. Svälj. 253 00:16:54,596 --> 00:16:56,807 Hallå? Hej, jag... 254 00:16:56,890 --> 00:17:00,519 Jag undrar om jag kan titta på lägenheten idag. 255 00:17:00,602 --> 00:17:03,063 Nej, jag tycker det är trevligt. 256 00:17:03,147 --> 00:17:05,482 Ja, det säger alla. 257 00:17:05,566 --> 00:17:09,153 "Åh, så du bor med din mormor. Så trevligt." 258 00:17:09,236 --> 00:17:10,904 Hur vet de att jag inte slår henne- 259 00:17:10,988 --> 00:17:13,282 -och binder fast henne hela vintern? 260 00:17:13,365 --> 00:17:15,743 -Är det ett rop på hjälp? -Verkar jag behöva det? 261 00:17:15,826 --> 00:17:19,371 Nej. Du ser ut som någon som är bra på att hjälpa folk. 262 00:17:20,330 --> 00:17:21,582 Herregud. 263 00:17:22,499 --> 00:17:24,084 Vad? 264 00:17:24,168 --> 00:17:26,086 Nej, det är inte ditt fel. Det är jag. 265 00:17:26,170 --> 00:17:28,088 Detta har hänt förr. 266 00:17:28,589 --> 00:17:30,841 Den här religionsgrejen är inte... 267 00:17:30,924 --> 00:17:34,970 Herregud! Inte Gud. Jag ska gå. 268 00:17:35,846 --> 00:17:37,347 Vänta. 269 00:17:37,681 --> 00:17:39,808 Du har rätt. Jag vill ha något. 270 00:17:39,892 --> 00:17:41,685 Många saker. 271 00:17:41,769 --> 00:17:43,937 Men först vill jag att du sätter dig. 272 00:17:45,355 --> 00:17:47,566 -Okej, jag lyssnar. -Okej.. 273 00:17:47,649 --> 00:17:51,195 -Jag tänker inte sätta mig helt. -Förstått. 274 00:17:51,779 --> 00:17:54,740 Jag kan gå när som helst om du inte säger något. 275 00:17:54,823 --> 00:17:59,203 Det här är svårt att säga rätt. 276 00:18:00,245 --> 00:18:03,874 Oavsett hur jag säger det, så kommer jag låta som en tönt, så... 277 00:18:03,957 --> 00:18:05,959 Har du hört talas om "The Stand"? 278 00:18:06,460 --> 00:18:07,878 Hej då. 279 00:18:08,504 --> 00:18:09,880 Vänta lite. 280 00:18:09,963 --> 00:18:12,841 Det är inte religion. Det är ett stödprogram. 281 00:18:13,300 --> 00:18:14,885 Säger du att jag behöver stöd? 282 00:18:14,968 --> 00:18:18,263 Nej, jag säger att jag tror att du kan ge stöd. 283 00:18:19,431 --> 00:18:20,974 Åh, du menar hjälpa folk? 284 00:18:21,058 --> 00:18:24,228 Jag ber bara att du kommer till en genomgång i kväll. 285 00:18:24,311 --> 00:18:25,646 Det börjar klockan sju. 286 00:18:25,729 --> 00:18:28,107 -Kommer du vara där? -Ja. 287 00:18:40,869 --> 00:18:42,996 Jag tror att jag gjorde ett stort misstag. 288 00:18:43,831 --> 00:18:44,998 Ursäkta mig? 289 00:18:45,082 --> 00:18:46,792 Svängde fel eller något. 290 00:18:47,042 --> 00:18:50,712 Det kan inte vara här jag ska träffa dig. Det finns ingen skylt. 291 00:18:52,172 --> 00:18:53,215 Fel igen. 292 00:19:02,808 --> 00:19:04,059 Vad är det för ställe? 293 00:19:04,143 --> 00:19:06,311 Vi ska filma det mesta av filmen här. 294 00:19:06,395 --> 00:19:08,355 Den utspelar sig på 70-talet. 295 00:19:08,438 --> 00:19:11,108 Ett gäng tonåringar som är besatta av Boston-stryparen- 296 00:19:11,191 --> 00:19:13,735 -tillbringar helgen i ett gammalt hus på Cape Cod- 297 00:19:13,819 --> 00:19:15,988 -och skrämmer varandra, förstås. 298 00:19:16,071 --> 00:19:17,573 -Låter bekant. -Ja. 299 00:19:17,656 --> 00:19:20,868 Jag är stolt över setet. Todd lät mig säga till om mycket. 300 00:19:20,951 --> 00:19:23,745 -Varför då? -För att jag är en bra assistent. 301 00:19:23,829 --> 00:19:26,331 Det misstänkte jag. 302 00:19:26,707 --> 00:19:28,959 Han litar inte på sin produktionsdesigner. 303 00:19:29,042 --> 00:19:31,128 De är ökänt opålitliga. 304 00:19:31,211 --> 00:19:34,840 Han har ingen aning om hur ett typiskt amerikanskt hus ser ut. 305 00:19:34,923 --> 00:19:36,758 Ett typiskt amerikanskt hus? 306 00:19:48,729 --> 00:19:50,147 Kom. 307 00:20:37,361 --> 00:20:39,988 Dawson, det här är otroligt. 308 00:20:41,406 --> 00:20:43,533 Allt det där "man kan inte åka hem igen". 309 00:20:43,617 --> 00:20:46,411 -Det kan man. -Genom filmernas magi. 310 00:20:46,495 --> 00:20:50,415 Kommer inte din mamma få spel när hon ser ert hus i en skräckfilm? 311 00:20:50,499 --> 00:20:54,336 Det är inte bra för fastighetsvärdet, men du måste erkänna att det är coolt. 312 00:20:54,962 --> 00:20:57,214 Det är mer än coolt. 313 00:20:57,297 --> 00:20:59,383 Dawson, det är spektakulärt. 314 00:20:59,466 --> 00:21:01,593 Det är som att det är din film. 315 00:21:01,843 --> 00:21:04,221 Det är det inte. Jag är bara regiassistent. 316 00:21:04,304 --> 00:21:06,264 Du har kommit långt- 317 00:21:06,348 --> 00:21:08,684 -sedan Sea Creatures From the Deep. 318 00:21:08,767 --> 00:21:10,185 Jag menar... 319 00:21:11,103 --> 00:21:12,562 ...det är äkta. 320 00:21:14,022 --> 00:21:17,025 Så äkta en illusion kan bli. 321 00:21:22,030 --> 00:21:23,156 Helt? 322 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 Titta själv. 323 00:21:36,670 --> 00:21:37,713 Vi... 324 00:21:38,213 --> 00:21:40,173 ...fick slut på pengar. 325 00:21:41,008 --> 00:21:43,885 Leery, din sjuka jäkel. Hur många gånger har jag sagt... 326 00:21:46,096 --> 00:21:48,473 Hallå där. 327 00:21:49,725 --> 00:21:51,852 Leery har en tjej. 328 00:21:59,026 --> 00:22:00,319 Todd, Joey. 329 00:22:00,402 --> 00:22:01,903 Joey, Todd. 330 00:22:01,987 --> 00:22:04,322 -Hej. -Hej. 331 00:22:04,906 --> 00:22:06,116 Joey går på Worthington. 332 00:22:06,408 --> 00:22:08,577 -Är det ett college. -Ja. 333 00:22:09,828 --> 00:22:13,040 Aldrig hört talas om det. Hur gillar du setet? 334 00:22:14,750 --> 00:22:15,959 Det är fantastiskt. 335 00:22:16,043 --> 00:22:19,171 Det kommer det bli. Har du listan med allt som är fel? 336 00:22:19,254 --> 00:22:22,007 Jag har sagt till konstavdelningen. 337 00:22:22,090 --> 00:22:25,135 Utmärkt. Vi kommer tillbaka och filmar om två veckor. 338 00:22:26,178 --> 00:22:27,345 Det hörde jag. 339 00:22:27,429 --> 00:22:30,807 Så då besöker du oss då? 340 00:22:32,017 --> 00:22:33,101 Jag hoppas det. 341 00:22:35,604 --> 00:22:37,522 Okej. Hej då. 342 00:22:40,233 --> 00:22:42,652 Du försöker bli av med mig, va? 343 00:22:42,736 --> 00:22:45,405 Är det så att du kan ta ledigt med tjejen? 344 00:22:45,489 --> 00:22:46,573 Något sånt. 345 00:22:46,656 --> 00:22:48,617 När åker vi till flygplatsen i morgon? 346 00:22:48,700 --> 00:22:51,953 Åtta. Första alarmet vid 07.30, det andra vid 07.45. 347 00:22:52,037 --> 00:22:53,997 Just det. 348 00:22:54,372 --> 00:22:56,291 Vi ses då. 349 00:22:58,460 --> 00:23:00,378 Kör hårt. 350 00:23:08,178 --> 00:23:10,013 -Snyggt ställe. -Ja. 351 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 Ja, den här är det. 352 00:23:11,681 --> 00:23:14,226 Vi vet vad vi behöver göra, va? 353 00:23:14,309 --> 00:23:16,228 Det är lite för fint. 354 00:23:16,311 --> 00:23:17,687 -Audrey. -Ja. 355 00:23:17,771 --> 00:23:21,441 Audrey Liddell, karaktärsvittne för försvaret. Hallå? 356 00:23:22,943 --> 00:23:25,987 Hej. Jag är här för lägenheten. 357 00:23:26,071 --> 00:23:28,949 Jag minns dig. För dig själv? 358 00:23:29,533 --> 00:23:31,034 På sätt och vis, ja. 359 00:23:31,118 --> 00:23:34,996 På ett sätt som involverar att du bor här och att jag aldrig behöver se- 360 00:23:35,080 --> 00:23:38,458 -någon av de här odågorna igen? 361 00:23:38,542 --> 00:23:39,793 Inte direkt, nej. 362 00:23:40,043 --> 00:23:42,045 Det är ett misstag. 363 00:23:42,129 --> 00:23:45,173 Vänta lite. Tänker du inte låta henne prata? 364 00:23:45,257 --> 00:23:50,345 Att hon är med dig får mig att tvivla på att hon har mycket att säga. 365 00:23:51,054 --> 00:23:52,389 Jag vill ha en andra chans- 366 00:23:52,681 --> 00:23:55,559 -för jag gjorde inte ett bra första intryck. 367 00:23:55,642 --> 00:23:58,186 Men om du ger mig en andra chans- 368 00:23:58,270 --> 00:24:00,939 -så kan jag sälja dig på fördelarna med att bo med... 369 00:24:01,022 --> 00:24:02,691 Ja, hallå? 370 00:24:02,774 --> 00:24:05,193 Vi har funderat på det, och vi tar den. 371 00:24:06,319 --> 00:24:08,363 Ledsen. Det är för sent. 372 00:24:09,447 --> 00:24:11,825 Snygg slips, förresten. 373 00:24:12,617 --> 00:24:15,245 Som jag sa, det vi mest gör här- 374 00:24:15,328 --> 00:24:17,998 -är information och remisser. 375 00:24:18,081 --> 00:24:20,792 Och 99 gånger av 100- 376 00:24:20,917 --> 00:24:24,462 -räcker det att påminna någon om att andas djupt- 377 00:24:25,380 --> 00:24:28,466 -och fortsätta andas. 378 00:24:29,134 --> 00:24:33,763 I morgon är en ny dag. För er med. 379 00:24:33,847 --> 00:24:37,517 Vilket för mig till vår regel nummer ett här: 380 00:24:37,601 --> 00:24:38,685 STANNA FÖR SKRATT 381 00:24:38,768 --> 00:24:43,899 Var aldrig rädd för att be om en kram efter en hård dag. 382 00:24:54,367 --> 00:24:55,827 Hej, Jen. 383 00:24:57,204 --> 00:24:59,414 -Hej. Du kom. -Japp, jag kom. 384 00:24:59,664 --> 00:25:00,874 Kom igen, vi är sena. 385 00:25:01,374 --> 00:25:03,418 Förlåt, men jag kan inte gå in igen. 386 00:25:03,668 --> 00:25:04,920 In igen? 387 00:25:05,003 --> 00:25:07,172 Ja, jag har varit där. 388 00:25:07,255 --> 00:25:10,592 Jag såg planscherna... 389 00:25:10,675 --> 00:25:12,344 Det är inte för mig. 390 00:25:12,427 --> 00:25:15,931 Kramarna och "en dag i taget". 391 00:25:16,014 --> 00:25:19,351 Okej. Så du är en av dem som kommit på ett annat sätt att leva. 392 00:25:19,434 --> 00:25:21,770 Ett som inte involverar en dag i taget. 393 00:25:21,853 --> 00:25:25,023 Jag vill inte tala illa om systemet, det är säkert bra, men... 394 00:25:25,106 --> 00:25:27,108 Det är inte coolt nog för dig. 395 00:25:27,192 --> 00:25:28,401 Det sa jag inte. 396 00:25:28,902 --> 00:25:34,032 Det är trevligt att du har något du tror på. 397 00:25:34,115 --> 00:25:38,995 -Du säger det som att det är illa. -Nej, jag är bara inte en anhängare. 398 00:25:41,331 --> 00:25:43,291 Det var trevligt att träffas. 399 00:25:43,541 --> 00:25:47,254 Lycka till, och hej då. 400 00:25:50,423 --> 00:25:51,675 Varför kom du, då? 401 00:25:55,136 --> 00:25:56,429 Är det inte uppenbart? 402 00:25:57,931 --> 00:26:00,016 Låt oss säga att det inte är det. 403 00:26:01,726 --> 00:26:04,980 -Jag gav mig själv ett löfte. -Vad var det? 404 00:26:05,063 --> 00:26:10,193 Att oavsett vad, så skulle jag göra saker annorlunda i år- 405 00:26:10,277 --> 00:26:13,405 -försöka skaffa nya vänner. Jag kan inte låtsas- 406 00:26:13,488 --> 00:26:16,574 -vara någon jag inte är, för då kommer de vännerna- 407 00:26:16,658 --> 00:26:18,618 -tro att jag är något jag inte är. 408 00:26:18,702 --> 00:26:20,328 Vad är du? 409 00:26:20,412 --> 00:26:24,541 Till att börja med är jag inte lika fantastisk som du tror att jag är. 410 00:26:26,001 --> 00:26:27,544 Vad synd. 411 00:26:27,836 --> 00:26:29,504 Det var trevligt att träffas. 412 00:26:30,171 --> 00:26:32,841 Oavsett vad som händer, så hoppas jag att du gör en sak. 413 00:26:32,924 --> 00:26:34,134 Vad? 414 00:26:34,217 --> 00:26:36,261 Ändra uppfattning om dig själv. 415 00:26:48,857 --> 00:26:50,859 Du måste lita på mig- 416 00:26:50,942 --> 00:26:53,945 -men lesbiska kvinnor är ökända för att engagera sig för fort. 417 00:26:54,029 --> 00:26:57,115 De kommer göra slut och kasta saker på varandra. 418 00:26:57,449 --> 00:27:00,285 Hur vet du att jag inte kastar saker på er? 419 00:27:00,368 --> 00:27:03,038 Hur vet du att jag inte är lesbisk? 420 00:27:04,873 --> 00:27:07,959 -Det är en bra poäng. -Och du är försäljare. 421 00:27:09,252 --> 00:27:11,171 Jag bara... 422 00:27:11,254 --> 00:27:13,631 När du funderar på det, kommer du inse- 423 00:27:13,715 --> 00:27:17,052 -att fördelarna med oss är fler än nackdelarna. 424 00:27:17,135 --> 00:27:21,389 Hur kan två tölpar som oss ha råd med att bo här? 425 00:27:21,473 --> 00:27:23,350 För grannskapet är inte fantastiskt. 426 00:27:23,433 --> 00:27:27,062 Eller hur? En poäng till mig. Att bo med killar är gratis säkerhet. 427 00:27:27,604 --> 00:27:31,983 Jag är en fantastisk kock. Jag kan laga vad som helst, när som helst. 428 00:27:32,067 --> 00:27:34,944 Men la pièce de résistance, och vi diskuterade det igår kväll- 429 00:27:35,236 --> 00:27:39,282 -är att jag är en helt monogam, huslig amerikanska man- 430 00:27:39,366 --> 00:27:41,284 -med en flickvän. 431 00:27:41,368 --> 00:27:43,411 En stadig flickvän. 432 00:27:43,495 --> 00:27:45,705 Ja, det är sant. Matlagningen. 433 00:27:45,789 --> 00:27:49,667 Men vi gör säkert slut snart, och sen vet man aldrig- 434 00:27:49,751 --> 00:27:52,295 -hur många fnask som kommer hit. 435 00:27:52,379 --> 00:27:55,090 Han är också högljudd, speciellt när han... 436 00:27:55,173 --> 00:27:56,424 -Raring? -Sötnos. 437 00:27:56,508 --> 00:27:58,051 -Älskling? -Ja. 438 00:27:58,134 --> 00:28:00,095 -Kan vi prata. -Visst. Ursäkta mig. 439 00:28:03,473 --> 00:28:05,517 -Det är ett coolt ställe. -Ja. 440 00:28:05,600 --> 00:28:08,144 Men hon berättade väl om musproblemet? 441 00:28:08,228 --> 00:28:11,731 Herregud. Jag trodde du skulle hjälpa mig. 442 00:28:11,815 --> 00:28:14,567 Jag gillade det inte igår kväll, och nu när jag ser dig- 443 00:28:14,651 --> 00:28:17,028 -diskutera med henne, så gillar jag det mindre. 444 00:28:17,112 --> 00:28:18,196 Den tjejen? 445 00:28:20,198 --> 00:28:23,868 -Hon hatar mig. -Ja, hon hatar dig för mycket. 446 00:28:23,952 --> 00:28:25,161 Jag litar inte på det. 447 00:28:26,287 --> 00:28:28,373 -Inga problem. -Tack. Nu går vi. 448 00:28:28,832 --> 00:28:32,043 Hallå! Vänta! Stanna. 449 00:28:32,127 --> 00:28:34,963 Vart ska ni? Hallå? Vänta! 450 00:28:38,508 --> 00:28:40,385 Vad sa du? 451 00:28:40,468 --> 00:28:43,888 Min kärlek för lägenheten har inga etiska gränser. 452 00:28:53,064 --> 00:28:54,649 Ledsen att det tog sån tid. 453 00:28:55,734 --> 00:28:57,235 Inga problem. 454 00:28:57,318 --> 00:28:59,529 Så jag funderade... 455 00:28:59,612 --> 00:29:01,656 -Alltid ett farligt förslag. -Ja. 456 00:29:02,323 --> 00:29:04,242 Jag vill bjuda ut dig i kväll. 457 00:29:04,325 --> 00:29:06,453 På din födelsedag, officiellt. 458 00:29:06,870 --> 00:29:08,329 Om du inte har andra planer. 459 00:29:08,413 --> 00:29:11,332 Med tanke på att ingen annan kom ihåg min födelsedag- 460 00:29:11,416 --> 00:29:13,668 -så har jag inga andra planer. 461 00:29:13,752 --> 00:29:16,421 Men, Dawson, jag vill byta om först. 462 00:29:19,799 --> 00:29:22,510 Vi kanske kan ta en drink innan middagen. 463 00:29:26,306 --> 00:29:27,932 Lite överdrivet, va? 464 00:29:28,016 --> 00:29:30,351 Precis vad jag tycker. 465 00:29:32,520 --> 00:29:35,857 -Du har tänkt igenom det här. -Bara lite. 466 00:29:37,233 --> 00:29:39,819 Det måste finnas grejor för 100 dollar här. 467 00:29:39,903 --> 00:29:41,404 Närmre 200 dollar. 468 00:29:41,488 --> 00:29:46,117 "Kära Todd, tack för att du valde oss. Vi ser fram emot att jobba med er"? 469 00:29:46,618 --> 00:29:48,244 Champagne? 470 00:29:49,537 --> 00:29:52,373 Dawson, kommer inte Satan att märka att det är borta? 471 00:29:53,833 --> 00:29:57,128 Vet du hur många korgar en regissör får innan en produktion? 472 00:29:58,421 --> 00:30:00,924 -Hur många? -Många. 473 00:30:06,513 --> 00:30:08,097 En skål. 474 00:30:10,016 --> 00:30:11,684 För Joey Potter. 475 00:30:11,768 --> 00:30:15,980 På hennes 19-årsdag, en dag som kommer bli ökänd. 476 00:30:16,064 --> 00:30:17,649 En fantastisk dag. 477 00:30:17,732 --> 00:30:19,359 En som inte är slut än. 478 00:30:48,555 --> 00:30:50,682 Det är väl sent? 479 00:30:50,765 --> 00:30:53,768 -Antar att vi glömde bort tiden. -Ja, på ett bra sätt. 480 00:30:53,851 --> 00:30:58,356 -Vilket betyder? -Tiden är väl vår fiende? 481 00:30:58,439 --> 00:31:01,067 Du tänker väl inte bli en pumpa vid midnatt? 482 00:31:01,150 --> 00:31:03,778 Nej, men jag ska åka i morgon. 483 00:31:05,947 --> 00:31:07,365 Och sen? 484 00:31:07,615 --> 00:31:09,409 Sen kommer jag tillbaka. 485 00:31:09,492 --> 00:31:11,703 Tillbaka till vad? 486 00:31:12,745 --> 00:31:14,080 Till oss. 487 00:31:24,424 --> 00:31:26,801 -Hör du något? -Nej. 488 00:31:31,806 --> 00:31:34,058 -Du bör svara. -Varför? 489 00:31:34,142 --> 00:31:37,020 För att du älskar ditt jobb. 490 00:31:43,151 --> 00:31:44,485 Inte honom. 491 00:31:45,445 --> 00:31:47,280 -Du ljuger. -Nej. 492 00:31:47,363 --> 00:31:49,157 -Dawson, jo, det gör du. -Nej. 493 00:31:56,414 --> 00:31:58,791 Joey. Ge mig... 494 00:31:58,875 --> 00:32:00,251 Japp. 495 00:32:03,171 --> 00:32:04,589 -Vem är tjejen? -Joey... 496 00:32:04,672 --> 00:32:06,633 Nej, vem är tjejen som ringer din mobil? 497 00:32:06,716 --> 00:32:08,134 Det är orättvist. 498 00:32:08,217 --> 00:32:10,762 -Berätta, vem är det? -Ingen. 499 00:32:10,845 --> 00:32:12,722 Ingen. Vad intressant, för hon... 500 00:32:12,805 --> 00:32:14,599 Hon är en vän från LA. 501 00:32:14,682 --> 00:32:16,726 Först ingen, nu en vän. Vilket är det? 502 00:32:16,809 --> 00:32:19,937 Hon är en tjej jag har träffat. 503 00:32:20,021 --> 00:32:24,609 Hej! Ska ni stå här hela kvällen, för vi försöker... 504 00:32:24,692 --> 00:32:28,071 ...ha en överraskningsfest, vilket inte går så bra. 505 00:32:34,243 --> 00:32:36,871 -Överraskning! -Grattis! 506 00:32:39,916 --> 00:32:42,210 Du hatar det, va? 507 00:32:42,293 --> 00:32:43,419 Nej. 508 00:32:46,089 --> 00:32:47,924 Vilken tur för mig. 509 00:32:53,680 --> 00:32:54,681 Älskar du den? 510 00:32:54,931 --> 00:32:57,100 Jag köpte den på Fred Segal, inget öppet köp. 511 00:32:57,183 --> 00:33:00,228 Den är fantastisk, så du vill inte lämna tillbaka den. 512 00:33:00,311 --> 00:33:03,690 Jag älskar den, Audrey. Den är precis vad jag ville ha. Tack. 513 00:33:03,773 --> 00:33:05,358 Varsågod. 514 00:33:05,942 --> 00:33:07,318 Joey, är något på tok? 515 00:33:07,402 --> 00:33:10,530 Herregud, nej. Jag... 516 00:33:14,242 --> 00:33:16,369 Ursäkta mig. 517 00:33:20,748 --> 00:33:21,958 Har du flickvän? 518 00:33:22,333 --> 00:33:25,211 Jag låg med dig igår kväll, och du har flickvän? 519 00:33:25,294 --> 00:33:27,630 Detta är en olycklig födelsedag. 520 00:33:27,714 --> 00:33:29,257 Jag sa att jag träffat någon. 521 00:33:29,340 --> 00:33:31,634 "Träffat någon"? Vad i helsike betyder det? 522 00:33:31,718 --> 00:33:33,136 Jag vet inte. Poängen är- 523 00:33:33,219 --> 00:33:35,930 -att jag gjorde slut med henne när något hände. 524 00:33:36,014 --> 00:33:38,057 -Hur, i dina tankar? -I morse. 525 00:33:38,141 --> 00:33:40,601 -Vart tror du jag tog vägen? -Köpa frukost. 526 00:33:40,685 --> 00:33:43,521 Jag visste inte att du gick upp tidigt för att göra slut. 527 00:33:43,604 --> 00:33:44,981 Skulle jag inte gjort det? 528 00:33:45,231 --> 00:33:47,358 Jag vill inte att du är med någon- 529 00:33:47,442 --> 00:33:49,068 -när vi äntligen har sex. 530 00:33:49,152 --> 00:33:52,572 Förlåt om det förstör fantasin, men hon betyder inget för mig... 531 00:33:52,655 --> 00:33:54,741 -Du skulle ha berättat! -När? Var? 532 00:33:54,824 --> 00:33:56,576 -Innan! -Joey, sluta! 533 00:33:57,910 --> 00:33:59,787 Varför sluta nu? 534 00:33:59,871 --> 00:34:02,915 Alla som tycker att Dawson skulle ha berättat om sin flickvän- 535 00:34:02,999 --> 00:34:05,209 -innan han låg med mig, upp med handen. 536 00:34:08,296 --> 00:34:10,006 Du gör en höna av en fjäder. 537 00:34:10,089 --> 00:34:13,301 Ni kanske borde andas lite. 538 00:34:13,384 --> 00:34:15,470 Eller så går vi. 539 00:34:15,720 --> 00:34:17,305 -Bra idé. -Nu går vi. 540 00:34:17,388 --> 00:34:19,515 -Jag kan inte. -Raring, inte nu. 541 00:34:19,599 --> 00:34:21,601 Förlåt. Jag vet att Dawson är vår vän- 542 00:34:21,684 --> 00:34:24,896 -men jag kan inte gå förrän Joey säger att det är okej. 543 00:34:24,979 --> 00:34:27,106 -Det är okej, Audrey. -Okej, bra. 544 00:34:28,983 --> 00:34:30,777 Grattis, Jo. 545 00:34:31,736 --> 00:34:34,489 -De kommer döda varandra. -Nu går vi. 546 00:34:36,532 --> 00:34:39,952 Vi pratade inte på hela sommaren, vilket var bådas val. 547 00:34:40,036 --> 00:34:42,413 -Så jag bad dig att ljuga? -Joey... 548 00:34:42,497 --> 00:34:45,124 ...vi vet båda om någon av oss hade tänkt till... 549 00:34:45,208 --> 00:34:49,045 ...ens en sekund i går kväll, så hade det aldrig hänt. 550 00:34:49,128 --> 00:34:51,005 Jag är inte ledsen för att det hände. 551 00:34:51,089 --> 00:34:53,382 Om du är det, så är det en annan diskussion. 552 00:34:53,466 --> 00:34:56,719 -Det är en större grej... -Dawson, du har flickvän. 553 00:34:56,803 --> 00:35:00,014 -Hur är det ingen stor grej? -Hade en flickvän, Joey. 554 00:35:00,098 --> 00:35:03,101 Jag erkänner att timingen inte är perfekt. 555 00:35:03,184 --> 00:35:05,645 Men jag är trött på att vänta på perfekt timing- 556 00:35:05,728 --> 00:35:07,230 -för det kommer inte hända. 557 00:35:07,313 --> 00:35:08,773 Du har rätt. 558 00:35:08,856 --> 00:35:11,275 Det är bättre att få det överstökat och gå vidare. 559 00:35:11,359 --> 00:35:14,779 "'Låg med Joey'. Nu kan jag bocka av det från listan." 560 00:35:14,862 --> 00:35:16,405 Du vet att jag inte tänker så. 561 00:35:16,489 --> 00:35:18,741 Hur då? Vi hördes inte av på hela sommaren. 562 00:35:18,825 --> 00:35:20,576 Du har tydligen förändrats... 563 00:35:20,660 --> 00:35:23,371 Tror du jag ville ligga med dig utan att det betyder mer? 564 00:35:23,454 --> 00:35:25,998 Tror du jag väntade på att vi skulle få en natt... 565 00:35:26,082 --> 00:35:29,168 -...och sen skiljas åt? -Ledsen att du tröttnade på att vänta. 566 00:35:29,252 --> 00:35:32,463 Ledsen att jag ville att vår första gång skulle betyda något mer... 567 00:35:32,547 --> 00:35:38,136 Det betyder mer, Joey. Det betyder allt för mig. 568 00:35:38,219 --> 00:35:41,180 -Jag vet inte vad det betyder för dig. -Ville jag det här? 569 00:35:41,264 --> 00:35:43,599 Nej, då måste du veta vad du vill- 570 00:35:43,683 --> 00:35:46,519 -vilket inte kommer hända det här årtiondet. 571 00:35:46,602 --> 00:35:49,981 Snyggt. Använd något jag sa när jag var barn. 572 00:35:50,064 --> 00:35:52,525 Du är fortfarande barn, Joey. 573 00:35:52,775 --> 00:35:55,111 Du är samma lilla rädda tjej som... 574 00:35:55,194 --> 00:35:56,696 Som vad? 575 00:35:58,406 --> 00:36:00,366 Som vad, Dawson? 576 00:36:00,449 --> 00:36:02,118 Som krossade ditt hjärta? 577 00:36:03,369 --> 00:36:08,082 Kommer det någonsin ta slut? 578 00:36:08,165 --> 00:36:11,836 Ledsen att jag inte har samma drömmar jag hade när jag var 15. 579 00:36:11,919 --> 00:36:15,840 Ledsen för att jag gick vidare fortare än dig, men vet du vad? 580 00:36:15,923 --> 00:36:18,926 Allt som händer kanske inte är mitt fel. 581 00:36:19,010 --> 00:36:21,512 Jag kanske vill ha mer av livet än... 582 00:36:21,596 --> 00:36:23,973 Mer än vad? Mer än oss? 583 00:36:26,434 --> 00:36:27,894 Du vet inte, va? 584 00:36:28,311 --> 00:36:30,229 Du har aldrig vetat. 585 00:36:30,313 --> 00:36:32,857 Du har alltid velat fly. 586 00:36:32,940 --> 00:36:35,818 Från mig, från Capeside. Du säger att jag är drömmaren. 587 00:36:35,902 --> 00:36:38,279 Det är jag som inte vill leva i verkligheten. 588 00:36:38,362 --> 00:36:41,032 Jag gör det, Joey. 589 00:36:41,115 --> 00:36:44,911 Nu lever jag i verkligheten. Det är du som vill ha fantasin. 590 00:36:45,369 --> 00:36:47,955 -Vill jag ha fantasin? -Ja. 591 00:36:48,039 --> 00:36:49,498 Vem tände ljusen? 592 00:36:49,582 --> 00:36:50,833 Vem köpte champagnen? 593 00:36:50,917 --> 00:36:54,086 Vem dumpade vem för fyra år sen? Jag vet vad jag vill. 594 00:36:54,170 --> 00:36:56,631 Jag har alltid vetat vad jag vill. 595 00:36:57,423 --> 00:37:02,428 Innan vi förstör alla chanser till ett förhållande- 596 00:37:02,511 --> 00:37:07,225 -så ber jag dig att fundera på det här. 597 00:37:07,308 --> 00:37:09,685 Är det vad du vill? Är det så här- 598 00:37:10,186 --> 00:37:12,688 -du vill att saker ska sluta mellan oss? 599 00:37:17,360 --> 00:37:19,612 De gör det väl hela tiden? Ingen stor grej. 600 00:37:19,695 --> 00:37:22,073 Det är normalt att bråka. Hälsosamt. 601 00:37:22,156 --> 00:37:25,284 "Hälsosamt" är inget ord för att beskriva deras förhållande. 602 00:37:25,368 --> 00:37:28,829 Jag gillar att de får sin chans- 603 00:37:28,913 --> 00:37:32,124 -men att de är så beroende av varandra för lycka är... 604 00:37:32,208 --> 00:37:34,001 Otroligt romantiskt? 605 00:37:34,627 --> 00:37:36,629 Eller väldigt osunt? 606 00:37:37,004 --> 00:37:38,923 Ja, det håller jag med om. 607 00:37:39,006 --> 00:37:42,677 Vänta lite, slutar du att tro på det helt plötsligt? 608 00:37:42,760 --> 00:37:45,596 Låt oss inte glömma vem som särade på dem första gången. 609 00:37:47,890 --> 00:37:49,433 Jen? 610 00:37:49,725 --> 00:37:53,229 Titta inte på mig. Jag är för inblandad för att ha en åsikt. 611 00:37:53,312 --> 00:37:56,565 Jag är ett dött djur på Dawson-och-Joey-motorvägen. 612 00:37:59,819 --> 00:38:05,074 Okej. Fyra otroligt dyra drinkar. 613 00:38:05,157 --> 00:38:06,325 -Tack. -Tack. 614 00:38:06,409 --> 00:38:08,327 Vill ni ha något annat? 615 00:38:09,453 --> 00:38:11,247 Trodde inte det. 616 00:38:12,123 --> 00:38:14,959 Emma, vänta lite. 617 00:38:15,293 --> 00:38:16,711 Ja? 618 00:38:16,794 --> 00:38:19,338 Jag vill be om ursäkt för i eftermiddags... 619 00:38:19,422 --> 00:38:21,340 Ni kan ta den. 620 00:38:21,424 --> 00:38:23,718 -Ursäkta mig? -Lägenheten. Ni kan ta den. 621 00:38:23,801 --> 00:38:27,054 Jag ville inte ge din lilla vän någon njutning. 622 00:38:27,138 --> 00:38:29,181 Men han hade rätt angående säkerheten. 623 00:38:29,265 --> 00:38:31,517 Grannarna hade två inbrott förra året. 624 00:38:31,600 --> 00:38:35,146 Så flytta in i helgen om ni vill. 625 00:38:37,273 --> 00:38:38,524 Du kommer inte ångra det. 626 00:38:40,359 --> 00:38:42,069 Jo, det kommer jag. 627 00:38:43,237 --> 00:38:44,238 Tack. 628 00:38:50,828 --> 00:38:52,455 Vad sa hon? 629 00:38:54,081 --> 00:38:55,666 Vi flyttar in till helgen. 630 00:38:55,750 --> 00:38:57,043 Allvarligt? 631 00:38:58,044 --> 00:38:59,754 Ja! 632 00:39:00,421 --> 00:39:02,423 Okej, jag antar att vi borde skåla. 633 00:39:02,506 --> 00:39:06,344 Men varför jag skulle skåla för att ni lämnar mig ensam vet jag inte. 634 00:39:07,720 --> 00:39:12,767 Jag borde inte fira något som kan ta kål på mitt förhållande. 635 00:39:12,850 --> 00:39:15,478 Då har vi ett problem, för vi behöver en skål. 636 00:39:15,561 --> 00:39:17,730 För vänskap, då. 637 00:39:17,813 --> 00:39:19,398 -För vänskap. -För vänskap. 638 00:39:19,482 --> 00:39:20,733 För vänskap. 639 00:40:10,950 --> 00:40:12,576 När flyger du? 640 00:40:12,660 --> 00:40:14,161 Tio. 641 00:40:15,204 --> 00:40:17,164 Du bör nog planera extra tid. 642 00:40:17,248 --> 00:40:18,791 Det ska jag. 643 00:40:29,969 --> 00:40:31,971 Varför gör du det här, Joey? 644 00:40:32,847 --> 00:40:35,808 Vi gör det här, Dawson. 645 00:40:35,891 --> 00:40:38,227 Det är det vi alltid gör. 646 00:40:38,644 --> 00:40:40,771 Igår natt var äkta. 647 00:40:41,564 --> 00:40:43,399 Idag var äkta. 648 00:40:43,732 --> 00:40:46,026 Det är du, inte jag- 649 00:40:46,277 --> 00:40:48,904 -som inte vill hantera ett vuxet förhållande. 650 00:40:49,989 --> 00:40:51,615 Du har rätt. 651 00:40:53,200 --> 00:40:55,077 Är det allt? Jag har rätt. 652 00:40:55,995 --> 00:40:57,788 Jag vill ha fantasin. 653 00:40:58,038 --> 00:41:01,834 Jag vill att vi ska vara tillsammans mer än något annat. 654 00:41:03,252 --> 00:41:05,045 Men inte så här. 655 00:41:05,421 --> 00:41:09,550 Inte skrikandes om något som hände för flera år sen. 656 00:41:09,633 --> 00:41:13,095 Men om vi inte kan bråka och ta oss förbi det, så... 657 00:41:13,345 --> 00:41:16,265 Så kanske det inte finns något att rädda. 658 00:41:18,267 --> 00:41:21,770 Igår natt kanske bara var... 659 00:41:22,688 --> 00:41:24,440 Bara vad? 660 00:41:24,523 --> 00:41:27,568 Två gamla vänner som gjorde ett stort misstag. 661 00:41:38,496 --> 00:41:41,540 Om det är så du känner, så borde jag gå. 662 00:43:36,572 --> 00:43:39,074 Undertextning: Sami Rusani