1
00:01:15,283 --> 00:01:18,995
UTE OCH KÖPER FRUKOST
2
00:01:25,877 --> 00:01:27,295
Hej.
3
00:01:28,546 --> 00:01:30,840
-Du är vaken.
-Ja.
4
00:01:30,924 --> 00:01:34,469
-Du gick ut.
-Ja.
5
00:01:35,136 --> 00:01:36,304
Kan du...?
6
00:01:37,305 --> 00:01:38,848
Visst.
7
00:01:42,227 --> 00:01:43,853
Tack.
8
00:01:50,944 --> 00:01:54,280
-Jag köpte...
-Köpte du en latte?
9
00:01:54,364 --> 00:01:55,698
Rosor.
10
00:01:57,033 --> 00:01:59,077
Överallt i Worthington.
11
00:02:03,998 --> 00:02:05,875
Ganska överdrivet?
12
00:02:06,918 --> 00:02:09,254
Ja, precis vad jag tycker.
13
00:02:10,088 --> 00:02:12,215
Man får 500 dollar i böter
om man plockar en.
14
00:02:13,550 --> 00:02:15,093
Värd varenda öre.
15
00:02:16,886 --> 00:02:21,391
Så vi bör nog tänka över det här.
16
00:02:22,100 --> 00:02:24,310
Du vet, vad det betyder.
17
00:02:24,602 --> 00:02:27,939
Hur det här kommer förändra-
18
00:02:29,274 --> 00:02:31,401
-saker.
19
00:02:33,319 --> 00:02:34,737
Kanske senare.
20
00:03:37,342 --> 00:03:39,093
Ja. Hallå.
21
00:03:39,177 --> 00:03:41,930
-Jag undrar om ni kan...
-Nej.
22
00:03:42,013 --> 00:03:45,433
-Ingen rumsservice.
-Vad? Vi har råd.
23
00:03:46,517 --> 00:03:50,396
-Vi?
-Okej. Min pappa har råd.
24
00:03:50,480 --> 00:03:52,857
Vad säger du? Champagne? Bloody Marys?
25
00:03:52,941 --> 00:03:54,859
Vi är inte på set för Dynasty.
26
00:03:54,943 --> 00:03:57,695
Och du har lektion om en timme.
Vilken tid?
27
00:03:57,779 --> 00:03:59,781
Jag vet inte. De är båda fula.
28
00:03:59,864 --> 00:04:02,533
Du kan kritisera när jag får jobbet.
29
00:04:02,617 --> 00:04:04,869
Men jag vill inte komma för sent
till intervjun.
30
00:04:04,953 --> 00:04:07,288
Det är bara en teknikalitet.
31
00:04:07,372 --> 00:04:10,792
Lita på mig. När min pappa drar
i trådar, så lyssnar de.
32
00:04:10,875 --> 00:04:12,877
Hur tror du jag kom in på Worthington?
33
00:04:13,544 --> 00:04:15,129
Ska de sitta så hårt?
34
00:04:15,213 --> 00:04:17,757
Du har väl haft slips på dig förr, Pacey?
35
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
-Självklart. En gång.
-En gång?
36
00:04:20,176 --> 00:04:22,178
Ja, en gång.
37
00:04:23,012 --> 00:04:24,806
Okej, önska mig lycka till. Jag går nu.
38
00:04:25,306 --> 00:04:27,183
Lycka till.
39
00:04:35,400 --> 00:04:38,945
Ja, hallå. Är detta rumsservice?
40
00:04:39,195 --> 00:04:41,155
Oj, ni kan mitt namn. Vad coolt.
41
00:04:41,239 --> 00:04:44,409
Ja, jag är sugen på lite frukost.
42
00:04:45,159 --> 00:04:47,287
Okej, så vi delar konsthistoria.
43
00:04:47,370 --> 00:04:51,457
Kafka är min, och de gav oss
en mattebok av misstag.
44
00:04:51,541 --> 00:04:53,584
Jag tar den, tack.
45
00:04:53,668 --> 00:04:56,796
Vänta lite, matte?
Säg inte att du tog mitt råd.
46
00:04:56,879 --> 00:04:59,465
Konstigare saker har hänt.
47
00:04:59,549 --> 00:05:01,509
Detta har inget att göra med det faktum-
48
00:05:01,592 --> 00:05:03,594
-att någon speciell undervisar i matte?
49
00:05:03,678 --> 00:05:05,555
Antyder du att det är något fel-
50
00:05:05,847 --> 00:05:08,266
-med att vara intresserad
av någons livsverk?
51
00:05:08,349 --> 00:05:10,768
Jag tycker att du ändrar dig ofta.
52
00:05:10,852 --> 00:05:13,604
Ena minuten är du intresserad, nästa-
53
00:05:13,688 --> 00:05:18,192
-sublimerar du dina egna tankar
och begär, för vad?
54
00:05:18,276 --> 00:05:23,448
För att kunna delta i den stora
patriarkaliska heterosexistiska bluffen-
55
00:05:23,531 --> 00:05:25,408
-som är känd som monogami?
56
00:05:25,491 --> 00:05:27,702
Är det så du vill spendera
dina gyllene år?
57
00:05:27,785 --> 00:05:31,873
Att vika någon mans tvätt
och låtsas dela ett intresse?
58
00:05:31,956 --> 00:05:34,042
Har vi inte kommit längre som kön...?
59
00:05:34,125 --> 00:05:35,918
Vad?
60
00:05:36,002 --> 00:05:38,963
-Hej.
-Hej. Ursäkta, stör vi dig?
61
00:05:39,047 --> 00:05:42,508
Om det inte är för mycket trubbel,
så kan du skaffa en egen konversation.
62
00:05:42,592 --> 00:05:44,385
Nej. Ledsen.
63
00:05:44,594 --> 00:05:47,472
Jag har försökt komma på
var jag har träffat dig-
64
00:05:47,555 --> 00:05:50,683
-men jag insåg att jag aldrig
träffat dig innan.
65
00:05:51,225 --> 00:05:53,811
Vad bra att vi löste det.
66
00:05:54,312 --> 00:05:55,813
Jag har hört dig på radion.
67
00:05:56,397 --> 00:05:58,232
Hon var på radion.
68
00:05:59,400 --> 00:06:02,070
Det var du. Hon var duktig också.
69
00:06:03,112 --> 00:06:05,281
Okej, där fick du mig. Jag var på radio.
70
00:06:05,364 --> 00:06:07,950
Men inte längre, så...
71
00:06:09,327 --> 00:06:11,412
Tack för att du lyssnade och hej då.
72
00:06:12,413 --> 00:06:15,249
Fick du sparken, eller vad?
73
00:06:16,459 --> 00:06:17,794
Är det en intervju?
74
00:06:17,877 --> 00:06:19,629
Jag är bara nyfiken.
75
00:06:21,589 --> 00:06:25,718
Jag hade konstnärliga olikheter
med de nya cheferna.
76
00:06:26,427 --> 00:06:27,929
Då säger vi det.
77
00:06:28,596 --> 00:06:30,014
Okej.
78
00:06:33,017 --> 00:06:35,103
Ursäkta mig, unga man.
79
00:06:35,186 --> 00:06:36,896
Vill du sitta med oss?
80
00:06:41,526 --> 00:06:46,114
Klockan är 08.35 på lördag morgon.
Telefonen ringer. Vem är det?
81
00:06:46,197 --> 00:06:49,075
Kabelbolaget, telefonbolaget, banken.
82
00:06:49,575 --> 00:06:51,327
Varför ringer de tillbaka?
83
00:06:51,702 --> 00:06:53,037
För att det funkar.
84
00:06:53,496 --> 00:06:59,502
Om ni inte kan göra det,
om ni inte kan engagera er-
85
00:06:59,585 --> 00:07:04,215
-i att bli den lägsta livsformen,
den som lever på sin kvickhet-
86
00:07:04,465 --> 00:07:10,513
-den som inte accepterar ett "nej",
så föreslår jag att ni går.
87
00:07:10,596 --> 00:07:13,975
Nej. Vet ni vad?
Jag insisterar på att ni går. Nu.
88
00:07:19,522 --> 00:07:21,357
Okej, då.
89
00:07:21,774 --> 00:07:25,528
Förtydligande: Långa timmar, dålig lön.
90
00:07:25,611 --> 00:07:30,116
När ni inte jobbar, pluggar ni till
er börsmäklarlicens.
91
00:07:30,199 --> 00:07:34,245
Det finns inga andra chanser.
Klarar ni inte provet första gången-
92
00:07:34,662 --> 00:07:36,664
-blir ni sparkade från programmet-
93
00:07:36,747 --> 00:07:39,625
-och ersatt av en av de andra
miljoner killarna-
94
00:07:39,709 --> 00:07:42,837
-som skulle döda för det här jobbet.
95
00:07:44,755 --> 00:07:46,132
Frågor?
96
00:07:50,219 --> 00:07:53,681
Med tanke på hur totalt
och historiskt sett förstörd-
97
00:07:53,764 --> 00:07:57,685
-marknaden är nu, varför vill någon
förnuftig person ha det här jobbet?
98
00:07:57,768 --> 00:08:00,104
Av samma anledning som de spelar på lotto.
99
00:08:00,188 --> 00:08:01,314
Du menar pengar?
100
00:08:02,148 --> 00:08:03,149
Nej.
101
00:08:03,691 --> 00:08:06,402
Det är inget fel på pengar.
102
00:08:06,486 --> 00:08:08,654
Jag menar hopp.
103
00:08:10,489 --> 00:08:14,577
Den lilla ökningen av adrenalin som
forsar genom ådrorna-
104
00:08:14,660 --> 00:08:17,246
-precis innan man kollar vinnarsiffrorna.
105
00:08:18,623 --> 00:08:20,333
Det är det vi säljer här.
106
00:08:20,583 --> 00:08:23,044
Det är vad alla börsmäklare säljer.
107
00:08:23,127 --> 00:08:26,255
Och ni skulle inte vara här om ni
inte ville ha en del av det.
108
00:08:26,839 --> 00:08:29,425
De som verkligen vill ha det,
vi ses på måndag.
109
00:08:29,508 --> 00:08:32,386
Annars kan ni gå.
110
00:08:40,770 --> 00:08:43,356
Jag har en fråga till.
111
00:08:43,439 --> 00:08:44,649
Kör på.
112
00:08:45,608 --> 00:08:47,235
Vem fan är du?
113
00:08:50,530 --> 00:08:53,115
-Rich Rinaldi.
-Pacey Witter.
114
00:08:53,199 --> 00:08:56,661
Mr Rinaldi, jag behöver inte
till på måndag, jag är på nu.
115
00:08:58,371 --> 00:09:00,289
Ser fram emot att jobba med dig, Pacey.
116
00:09:01,374 --> 00:09:02,875
Okej.
117
00:09:04,502 --> 00:09:08,089
Och fundera på den kostymen.
118
00:09:08,839 --> 00:09:10,508
Den ser lite gay ut.
119
00:09:31,988 --> 00:09:33,489
Hej.
120
00:09:34,115 --> 00:09:35,574
Hej.
121
00:09:35,992 --> 00:09:37,243
Du är så vacker.
122
00:09:37,702 --> 00:09:39,453
Tack.
123
00:09:41,455 --> 00:09:43,374
-Ska du jobba idag?
-Ja.
124
00:09:43,457 --> 00:09:46,252
Ja, men jag tänkte att vi kunde
ses senare.
125
00:09:46,335 --> 00:09:47,670
-Bra.
-Runt fem?
126
00:09:47,753 --> 00:09:49,171
-Visst.
-Okej.
127
00:09:49,255 --> 00:09:50,840
-Jag ringer dig.
-Bra.
128
00:09:50,923 --> 00:09:53,551
Inte "jag ringer dig",
den dåliga klyschan.
129
00:09:53,634 --> 00:09:55,386
Som att jag aldrig kommer ringa.
130
00:09:55,469 --> 00:09:58,347
Inte avvisningen man får från en snubbe-
131
00:09:58,431 --> 00:10:01,309
-som försöker försvinna från
ett pinsamt ligg?
132
00:10:01,559 --> 00:10:04,603
Ja. Jag menar, nej. Inte så.
133
00:10:04,687 --> 00:10:06,147
Inte pinsamt.
134
00:10:07,690 --> 00:10:09,942
Inget av det. Nej.
135
00:10:10,026 --> 00:10:14,447
Så jag antar att vi är överens om
att sedan igår kväll-
136
00:10:14,530 --> 00:10:16,073
-har ord förlorat all mening.
137
00:10:16,532 --> 00:10:18,659
Jag tillbringade 15 minuter i badrummet-
138
00:10:18,743 --> 00:10:20,828
-och funderade på något att säga.
139
00:10:20,911 --> 00:10:23,748
Och jag kom bara på "hej".
140
00:10:23,831 --> 00:10:26,000
Det var äkta.
141
00:10:26,500 --> 00:10:28,586
-Det var dumt.
-Jag kan toppa det.
142
00:10:28,669 --> 00:10:32,048
Lappen på din kudde i morse? Fyra utkast.
143
00:10:32,131 --> 00:10:35,635
Det tog en timme att komma på något
meningsfullt att säga.
144
00:10:35,760 --> 00:10:39,305
Något som skulle innehålla
hur jag kände för oss, om sexet-
145
00:10:39,388 --> 00:10:42,641
-om mitt livs mest fantastiska natt.
Vet du vad jag kom på?
146
00:10:42,725 --> 00:10:44,268
"Ute och köper frukost."
147
00:10:44,352 --> 00:10:48,564
Fyra av de dummaste orden, och inte
ett av dem säger det jag ville säga.
148
00:10:52,985 --> 00:10:54,862
Jag måste svara.
149
00:10:59,158 --> 00:11:00,493
-Hallå.
-Leery, jag väntar.
150
00:11:01,077 --> 00:11:03,621
Varför väntar jag? För att du inte är här.
151
00:11:03,704 --> 00:11:06,332
-Ledsen, jag var...
-Du ska komma hit.
152
00:11:06,415 --> 00:11:07,792
Det är vad du ska göra.
153
00:11:09,502 --> 00:11:11,504
Gå. Ring mig senare.
154
00:11:11,587 --> 00:11:14,757
Okej. Sen kan vi prata
och avsluta det vi...
155
00:11:14,840 --> 00:11:18,344
Jag har en viktig sak att be dig om.
156
00:11:18,427 --> 00:11:19,261
Vad?
157
00:11:19,929 --> 00:11:21,931
Vad hände med de andra tre utkasten?
158
00:11:22,014 --> 00:11:23,182
Jag slängde dem.
159
00:11:23,766 --> 00:11:25,851
När du skulle köpa kaffe?
160
00:11:25,935 --> 00:11:27,019
Ja.
161
00:11:27,103 --> 00:11:29,271
Jag tyckte det var lite misstänksamt.
162
00:11:29,355 --> 00:11:32,733
Det var det, och nu när du nämner det...
163
00:11:36,404 --> 00:11:38,280
SAMTAL FRÅN
SATAN
164
00:11:39,448 --> 00:11:41,492
-Todd ringer.
-Hur visste du det?
165
00:11:41,575 --> 00:11:43,911
Jag antar att "Satan" bara kan vara-
166
00:11:43,994 --> 00:11:46,747
-en person förutom Beelzebub själv.
167
00:11:46,831 --> 00:11:48,833
Jag behöver en trippel espresso-
168
00:11:48,916 --> 00:11:51,293
-och någon sorts bakelse.
169
00:11:51,377 --> 00:11:53,462
-Helst italiensk.
-Jag är på...
170
00:11:53,546 --> 00:11:55,464
...väg.
171
00:11:55,548 --> 00:11:57,091
Gå nu.
172
00:11:58,217 --> 00:12:01,637
Jag vill inte se vad som händer om
djävulen ringer tre gånger på en timme.
173
00:12:01,720 --> 00:12:03,848
Innan jag går, vill jag bara...
174
00:12:03,931 --> 00:12:05,558
Dawson.
175
00:12:09,645 --> 00:12:11,272
Håll tyst.
176
00:12:17,945 --> 00:12:19,321
Hej då.
177
00:12:52,521 --> 00:12:54,523
Skulle du mörda någon i den här gränden?
178
00:12:54,607 --> 00:12:58,027
Dig, för att du vill ändra en plats
18 andra gillade. Här.
179
00:12:58,110 --> 00:13:00,446
Inget om hur du är för bra
för att köpa kaffe?
180
00:13:00,529 --> 00:13:03,240
-Inget tjat om hur kallt det är?
-Jag måste vara mogen.
181
00:13:03,324 --> 00:13:06,243
Eller så har jag gett dig
koffeinfritt hela sommaren.
182
00:13:06,327 --> 00:13:09,205
Vilket förklarar att jag inte skrek
på dig i morse...
183
00:13:09,288 --> 00:13:12,124
-...när du inte dök upp.
-Skrek du inte?
184
00:13:13,667 --> 00:13:15,252
Du var inte i ditt rum heller.
185
00:13:15,336 --> 00:13:16,795
Nej.
186
00:13:17,463 --> 00:13:19,089
Jag sov över hos en vän.
187
00:13:19,340 --> 00:13:20,424
En vän?
188
00:13:20,508 --> 00:13:25,262
Hade jag vetat att du hade vänner
hade jag inte spenderat pengar på rum.
189
00:13:27,973 --> 00:13:29,225
Nå?
190
00:13:29,308 --> 00:13:31,227
-Detaljer?
-Inte en chans.
191
00:13:31,977 --> 00:13:35,231
Allt bra som hänt har jag pratat sönder.
192
00:13:35,314 --> 00:13:37,983
-Inte den här gången.
-Som du vill.
193
00:13:38,692 --> 00:13:41,028
-Vad ska jag göra idag?
-Det får du se.
194
00:13:41,111 --> 00:13:42,863
Okej.
195
00:13:58,963 --> 00:14:01,507
-Ursäkta mig.
-Ja.
196
00:14:01,715 --> 00:14:03,342
Du minns inte mig, men...
197
00:14:03,425 --> 00:14:05,761
Jo, visst. Trevligt att ses igen.
198
00:14:07,429 --> 00:14:08,514
Ursäkta mig.
199
00:14:09,056 --> 00:14:10,891
Jag har inte tid till att småprata.
200
00:14:10,975 --> 00:14:13,769
Jag försöker inte skapa ett socialt band.
201
00:14:13,852 --> 00:14:16,313
-Bra, för...
-Du kan be om ursäkt.
202
00:14:16,397 --> 00:14:17,898
-Be om ursäkt?
-Ja.
203
00:14:17,982 --> 00:14:21,527
Det är lätt. Läs boken, kom till
lektionen. Helst i den ordningen.
204
00:14:22,278 --> 00:14:23,779
-Är du klar?
-Ja.
205
00:14:23,863 --> 00:14:28,117
Bra. Du gick in i mig nu
när du ville läsa lunchmenyn?
206
00:14:28,200 --> 00:14:29,785
Förlåt.
207
00:14:30,160 --> 00:14:31,579
Tack.
208
00:14:32,413 --> 00:14:34,999
Insåg inte att du var så skör.
209
00:14:36,917 --> 00:14:39,211
Hej. Du kom tillbaka.
210
00:14:40,838 --> 00:14:43,299
-Joey, eller hur? Från igår kväll?
-Ja.
211
00:14:43,382 --> 00:14:48,137
Du bestämde dig för att glamouren
och prestigen i ett servitrisjobb passade.
212
00:14:48,220 --> 00:14:51,932
Låt säga att jag tänker över mina
livsprioriteringar.
213
00:14:52,016 --> 00:14:55,978
Att bli tafsad på rumpan av ett gäng
sadistiska fyllon ligger på topp fem?
214
00:14:56,061 --> 00:14:58,897
Nej, men...
215
00:14:58,981 --> 00:15:01,775
...jag litar på mina instinkter
för en gångs skull.
216
00:15:02,234 --> 00:15:03,569
Är jobbet tillgängligt?
217
00:15:03,652 --> 00:15:05,571
Jag ska prata med chefen.
218
00:15:05,654 --> 00:15:08,782
Fyll i den här under tiden.
219
00:15:08,866 --> 00:15:11,201
-Tack.
-Inga problem.
220
00:15:12,661 --> 00:15:14,496
Han äter väl inte här ofta?
221
00:15:15,164 --> 00:15:17,124
Han? Inte speciellt, nej.
222
00:15:18,500 --> 00:15:20,419
Men han jobbar här.
223
00:15:20,753 --> 00:15:22,004
Han är bartendern.
224
00:15:32,640 --> 00:15:34,975
Så inga lektioner idag heller?
225
00:15:35,059 --> 00:15:38,270
Nej, jag var tvungen att handla
för grejen i kväll.
226
00:15:38,354 --> 00:15:40,939
-Raring, lägg inte...
-Något luktar gott.
227
00:15:41,023 --> 00:15:43,192
-Här. Bon appétit.
-Tack.
228
00:15:43,275 --> 00:15:45,361
Det är okej. Så, hur lyder domen?
229
00:15:45,944 --> 00:15:49,823
Jag kollade fem lägenheter i morse
och drog slutsatsen-
230
00:15:49,907 --> 00:15:53,118
-att allt på vår prisnivå är
äckligt och har kackerlackor.
231
00:15:53,410 --> 00:15:55,954
Förutom ett ställe jag tittade på igår.
232
00:15:56,038 --> 00:15:57,581
Men är det rent?
233
00:15:57,665 --> 00:15:59,083
Det är fläckfritt.
234
00:16:00,584 --> 00:16:02,086
Jack, jag är chockad.
235
00:16:02,169 --> 00:16:04,922
Avslöjade du precis en tydlig
gay-egenskap?
236
00:16:05,005 --> 00:16:08,884
Jag är renlig. Försök att bo med någons
mormor i några år.
237
00:16:09,093 --> 00:16:12,262
Lösningen är uppenbar.
Vi måste försöka igen.
238
00:16:12,346 --> 00:16:15,808
Vi måste övertyga kvinnan till varför
hon vill bo med oss.
239
00:16:15,891 --> 00:16:19,061
Om hon inte vill bo med killar,
så vill hon inte.
240
00:16:19,144 --> 00:16:21,814
Vem fattar inte det?
Vem vill se skäggstubb-
241
00:16:21,897 --> 00:16:24,400
-i handfatet när man försöker
borsta tänderna?
242
00:16:24,608 --> 00:16:28,696
Jag älskar dig, men du missar poängen.
Han är en renlig kille.
243
00:16:28,779 --> 00:16:31,615
-Så kan man säga.
-Och du är en slusk.
244
00:16:31,699 --> 00:16:34,284
Erkänn, du är en typisk kille.
245
00:16:34,368 --> 00:16:37,413
Okej, jag kanske var en typisk kille igår.
246
00:16:37,496 --> 00:16:39,498
Idag är jag en kille med ett jobb.
247
00:16:39,581 --> 00:16:40,666
-Fick du det?
-Ja.
248
00:16:40,749 --> 00:16:42,042
Ja. Grattis.
249
00:16:42,126 --> 00:16:45,295
En möjlighet till att bli den lägsta
livsformen.
250
00:16:45,379 --> 00:16:49,466
Vilket jag förklarar senare,
för nu ska vi till en lägenhet.
251
00:16:49,550 --> 00:16:50,718
Vi?
252
00:16:50,801 --> 00:16:52,928
Ja, vi. Svälj.
253
00:16:54,596 --> 00:16:56,807
Hallå? Hej, jag...
254
00:16:56,890 --> 00:17:00,519
Jag undrar om jag kan titta
på lägenheten idag.
255
00:17:00,602 --> 00:17:03,063
Nej, jag tycker det är trevligt.
256
00:17:03,147 --> 00:17:05,482
Ja, det säger alla.
257
00:17:05,566 --> 00:17:09,153
"Åh, så du bor med din mormor.
Så trevligt."
258
00:17:09,236 --> 00:17:10,904
Hur vet de att jag inte slår henne-
259
00:17:10,988 --> 00:17:13,282
-och binder fast henne hela vintern?
260
00:17:13,365 --> 00:17:15,743
-Är det ett rop på hjälp?
-Verkar jag behöva det?
261
00:17:15,826 --> 00:17:19,371
Nej. Du ser ut som någon som är bra
på att hjälpa folk.
262
00:17:20,330 --> 00:17:21,582
Herregud.
263
00:17:22,499 --> 00:17:24,084
Vad?
264
00:17:24,168 --> 00:17:26,086
Nej, det är inte ditt fel. Det är jag.
265
00:17:26,170 --> 00:17:28,088
Detta har hänt förr.
266
00:17:28,589 --> 00:17:30,841
Den här religionsgrejen är inte...
267
00:17:30,924 --> 00:17:34,970
Herregud! Inte Gud. Jag ska gå.
268
00:17:35,846 --> 00:17:37,347
Vänta.
269
00:17:37,681 --> 00:17:39,808
Du har rätt. Jag vill ha något.
270
00:17:39,892 --> 00:17:41,685
Många saker.
271
00:17:41,769 --> 00:17:43,937
Men först vill jag att du sätter dig.
272
00:17:45,355 --> 00:17:47,566
-Okej, jag lyssnar.
-Okej..
273
00:17:47,649 --> 00:17:51,195
-Jag tänker inte sätta mig helt.
-Förstått.
274
00:17:51,779 --> 00:17:54,740
Jag kan gå när som helst om du inte
säger något.
275
00:17:54,823 --> 00:17:59,203
Det här är svårt att säga rätt.
276
00:18:00,245 --> 00:18:03,874
Oavsett hur jag säger det,
så kommer jag låta som en tönt, så...
277
00:18:03,957 --> 00:18:05,959
Har du hört talas om "The Stand"?
278
00:18:06,460 --> 00:18:07,878
Hej då.
279
00:18:08,504 --> 00:18:09,880
Vänta lite.
280
00:18:09,963 --> 00:18:12,841
Det är inte religion.
Det är ett stödprogram.
281
00:18:13,300 --> 00:18:14,885
Säger du att jag behöver stöd?
282
00:18:14,968 --> 00:18:18,263
Nej, jag säger att jag tror
att du kan ge stöd.
283
00:18:19,431 --> 00:18:20,974
Åh, du menar hjälpa folk?
284
00:18:21,058 --> 00:18:24,228
Jag ber bara att du kommer till en
genomgång i kväll.
285
00:18:24,311 --> 00:18:25,646
Det börjar klockan sju.
286
00:18:25,729 --> 00:18:28,107
-Kommer du vara där?
-Ja.
287
00:18:40,869 --> 00:18:42,996
Jag tror att jag gjorde ett stort misstag.
288
00:18:43,831 --> 00:18:44,998
Ursäkta mig?
289
00:18:45,082 --> 00:18:46,792
Svängde fel eller något.
290
00:18:47,042 --> 00:18:50,712
Det kan inte vara här jag ska träffa dig.
Det finns ingen skylt.
291
00:18:52,172 --> 00:18:53,215
Fel igen.
292
00:19:02,808 --> 00:19:04,059
Vad är det för ställe?
293
00:19:04,143 --> 00:19:06,311
Vi ska filma det mesta av filmen här.
294
00:19:06,395 --> 00:19:08,355
Den utspelar sig på 70-talet.
295
00:19:08,438 --> 00:19:11,108
Ett gäng tonåringar som är besatta av
Boston-stryparen-
296
00:19:11,191 --> 00:19:13,735
-tillbringar helgen i ett gammalt
hus på Cape Cod-
297
00:19:13,819 --> 00:19:15,988
-och skrämmer varandra, förstås.
298
00:19:16,071 --> 00:19:17,573
-Låter bekant.
-Ja.
299
00:19:17,656 --> 00:19:20,868
Jag är stolt över setet. Todd lät mig
säga till om mycket.
300
00:19:20,951 --> 00:19:23,745
-Varför då?
-För att jag är en bra assistent.
301
00:19:23,829 --> 00:19:26,331
Det misstänkte jag.
302
00:19:26,707 --> 00:19:28,959
Han litar inte på sin produktionsdesigner.
303
00:19:29,042 --> 00:19:31,128
De är ökänt opålitliga.
304
00:19:31,211 --> 00:19:34,840
Han har ingen aning om hur ett
typiskt amerikanskt hus ser ut.
305
00:19:34,923 --> 00:19:36,758
Ett typiskt amerikanskt hus?
306
00:19:48,729 --> 00:19:50,147
Kom.
307
00:20:37,361 --> 00:20:39,988
Dawson, det här är otroligt.
308
00:20:41,406 --> 00:20:43,533
Allt det där "man kan inte åka hem igen".
309
00:20:43,617 --> 00:20:46,411
-Det kan man.
-Genom filmernas magi.
310
00:20:46,495 --> 00:20:50,415
Kommer inte din mamma få spel när
hon ser ert hus i en skräckfilm?
311
00:20:50,499 --> 00:20:54,336
Det är inte bra för fastighetsvärdet,
men du måste erkänna att det är coolt.
312
00:20:54,962 --> 00:20:57,214
Det är mer än coolt.
313
00:20:57,297 --> 00:20:59,383
Dawson, det är spektakulärt.
314
00:20:59,466 --> 00:21:01,593
Det är som att det är din film.
315
00:21:01,843 --> 00:21:04,221
Det är det inte.
Jag är bara regiassistent.
316
00:21:04,304 --> 00:21:06,264
Du har kommit långt-
317
00:21:06,348 --> 00:21:08,684
-sedan Sea Creatures From the Deep.
318
00:21:08,767 --> 00:21:10,185
Jag menar...
319
00:21:11,103 --> 00:21:12,562
...det är äkta.
320
00:21:14,022 --> 00:21:17,025
Så äkta en illusion kan bli.
321
00:21:22,030 --> 00:21:23,156
Helt?
322
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
Titta själv.
323
00:21:36,670 --> 00:21:37,713
Vi...
324
00:21:38,213 --> 00:21:40,173
...fick slut på pengar.
325
00:21:41,008 --> 00:21:43,885
Leery, din sjuka jäkel.
Hur många gånger har jag sagt...
326
00:21:46,096 --> 00:21:48,473
Hallå där.
327
00:21:49,725 --> 00:21:51,852
Leery har en tjej.
328
00:21:59,026 --> 00:22:00,319
Todd, Joey.
329
00:22:00,402 --> 00:22:01,903
Joey, Todd.
330
00:22:01,987 --> 00:22:04,322
-Hej.
-Hej.
331
00:22:04,906 --> 00:22:06,116
Joey går på Worthington.
332
00:22:06,408 --> 00:22:08,577
-Är det ett college.
-Ja.
333
00:22:09,828 --> 00:22:13,040
Aldrig hört talas om det.
Hur gillar du setet?
334
00:22:14,750 --> 00:22:15,959
Det är fantastiskt.
335
00:22:16,043 --> 00:22:19,171
Det kommer det bli.
Har du listan med allt som är fel?
336
00:22:19,254 --> 00:22:22,007
Jag har sagt till konstavdelningen.
337
00:22:22,090 --> 00:22:25,135
Utmärkt. Vi kommer tillbaka
och filmar om två veckor.
338
00:22:26,178 --> 00:22:27,345
Det hörde jag.
339
00:22:27,429 --> 00:22:30,807
Så då besöker du oss då?
340
00:22:32,017 --> 00:22:33,101
Jag hoppas det.
341
00:22:35,604 --> 00:22:37,522
Okej. Hej då.
342
00:22:40,233 --> 00:22:42,652
Du försöker bli av med mig, va?
343
00:22:42,736 --> 00:22:45,405
Är det så att du kan ta ledigt med tjejen?
344
00:22:45,489 --> 00:22:46,573
Något sånt.
345
00:22:46,656 --> 00:22:48,617
När åker vi till flygplatsen i morgon?
346
00:22:48,700 --> 00:22:51,953
Åtta. Första alarmet vid 07.30,
det andra vid 07.45.
347
00:22:52,037 --> 00:22:53,997
Just det.
348
00:22:54,372 --> 00:22:56,291
Vi ses då.
349
00:22:58,460 --> 00:23:00,378
Kör hårt.
350
00:23:08,178 --> 00:23:10,013
-Snyggt ställe.
-Ja.
351
00:23:10,097 --> 00:23:11,598
Ja, den här är det.
352
00:23:11,681 --> 00:23:14,226
Vi vet vad vi behöver göra, va?
353
00:23:14,309 --> 00:23:16,228
Det är lite för fint.
354
00:23:16,311 --> 00:23:17,687
-Audrey.
-Ja.
355
00:23:17,771 --> 00:23:21,441
Audrey Liddell, karaktärsvittne
för försvaret. Hallå?
356
00:23:22,943 --> 00:23:25,987
Hej. Jag är här för lägenheten.
357
00:23:26,071 --> 00:23:28,949
Jag minns dig. För dig själv?
358
00:23:29,533 --> 00:23:31,034
På sätt och vis, ja.
359
00:23:31,118 --> 00:23:34,996
På ett sätt som involverar att du bor
här och att jag aldrig behöver se-
360
00:23:35,080 --> 00:23:38,458
-någon av de här odågorna igen?
361
00:23:38,542 --> 00:23:39,793
Inte direkt, nej.
362
00:23:40,043 --> 00:23:42,045
Det är ett misstag.
363
00:23:42,129 --> 00:23:45,173
Vänta lite. Tänker du inte låta
henne prata?
364
00:23:45,257 --> 00:23:50,345
Att hon är med dig får mig att tvivla
på att hon har mycket att säga.
365
00:23:51,054 --> 00:23:52,389
Jag vill ha en andra chans-
366
00:23:52,681 --> 00:23:55,559
-för jag gjorde inte ett bra
första intryck.
367
00:23:55,642 --> 00:23:58,186
Men om du ger mig en andra chans-
368
00:23:58,270 --> 00:24:00,939
-så kan jag sälja dig på fördelarna
med att bo med...
369
00:24:01,022 --> 00:24:02,691
Ja, hallå?
370
00:24:02,774 --> 00:24:05,193
Vi har funderat på det, och vi tar den.
371
00:24:06,319 --> 00:24:08,363
Ledsen. Det är för sent.
372
00:24:09,447 --> 00:24:11,825
Snygg slips, förresten.
373
00:24:12,617 --> 00:24:15,245
Som jag sa, det vi mest gör här-
374
00:24:15,328 --> 00:24:17,998
-är information och remisser.
375
00:24:18,081 --> 00:24:20,792
Och 99 gånger av 100-
376
00:24:20,917 --> 00:24:24,462
-räcker det att påminna någon
om att andas djupt-
377
00:24:25,380 --> 00:24:28,466
-och fortsätta andas.
378
00:24:29,134 --> 00:24:33,763
I morgon är en ny dag. För er med.
379
00:24:33,847 --> 00:24:37,517
Vilket för mig till vår regel
nummer ett här:
380
00:24:37,601 --> 00:24:38,685
STANNA FÖR SKRATT
381
00:24:38,768 --> 00:24:43,899
Var aldrig rädd för att be om
en kram efter en hård dag.
382
00:24:54,367 --> 00:24:55,827
Hej, Jen.
383
00:24:57,204 --> 00:24:59,414
-Hej. Du kom.
-Japp, jag kom.
384
00:24:59,664 --> 00:25:00,874
Kom igen, vi är sena.
385
00:25:01,374 --> 00:25:03,418
Förlåt, men jag kan inte gå in igen.
386
00:25:03,668 --> 00:25:04,920
In igen?
387
00:25:05,003 --> 00:25:07,172
Ja, jag har varit där.
388
00:25:07,255 --> 00:25:10,592
Jag såg planscherna...
389
00:25:10,675 --> 00:25:12,344
Det är inte för mig.
390
00:25:12,427 --> 00:25:15,931
Kramarna och "en dag i taget".
391
00:25:16,014 --> 00:25:19,351
Okej. Så du är en av dem som kommit
på ett annat sätt att leva.
392
00:25:19,434 --> 00:25:21,770
Ett som inte involverar en dag i taget.
393
00:25:21,853 --> 00:25:25,023
Jag vill inte tala illa om systemet,
det är säkert bra, men...
394
00:25:25,106 --> 00:25:27,108
Det är inte coolt nog för dig.
395
00:25:27,192 --> 00:25:28,401
Det sa jag inte.
396
00:25:28,902 --> 00:25:34,032
Det är trevligt att du har något
du tror på.
397
00:25:34,115 --> 00:25:38,995
-Du säger det som att det är illa.
-Nej, jag är bara inte en anhängare.
398
00:25:41,331 --> 00:25:43,291
Det var trevligt att träffas.
399
00:25:43,541 --> 00:25:47,254
Lycka till, och hej då.
400
00:25:50,423 --> 00:25:51,675
Varför kom du, då?
401
00:25:55,136 --> 00:25:56,429
Är det inte uppenbart?
402
00:25:57,931 --> 00:26:00,016
Låt oss säga att det inte är det.
403
00:26:01,726 --> 00:26:04,980
-Jag gav mig själv ett löfte.
-Vad var det?
404
00:26:05,063 --> 00:26:10,193
Att oavsett vad, så skulle jag göra
saker annorlunda i år-
405
00:26:10,277 --> 00:26:13,405
-försöka skaffa nya vänner.
Jag kan inte låtsas-
406
00:26:13,488 --> 00:26:16,574
-vara någon jag inte är,
för då kommer de vännerna-
407
00:26:16,658 --> 00:26:18,618
-tro att jag är något jag inte är.
408
00:26:18,702 --> 00:26:20,328
Vad är du?
409
00:26:20,412 --> 00:26:24,541
Till att börja med är jag inte lika
fantastisk som du tror att jag är.
410
00:26:26,001 --> 00:26:27,544
Vad synd.
411
00:26:27,836 --> 00:26:29,504
Det var trevligt att träffas.
412
00:26:30,171 --> 00:26:32,841
Oavsett vad som händer,
så hoppas jag att du gör en sak.
413
00:26:32,924 --> 00:26:34,134
Vad?
414
00:26:34,217 --> 00:26:36,261
Ändra uppfattning om dig själv.
415
00:26:48,857 --> 00:26:50,859
Du måste lita på mig-
416
00:26:50,942 --> 00:26:53,945
-men lesbiska kvinnor är ökända
för att engagera sig för fort.
417
00:26:54,029 --> 00:26:57,115
De kommer göra slut
och kasta saker på varandra.
418
00:26:57,449 --> 00:27:00,285
Hur vet du att jag
inte kastar saker på er?
419
00:27:00,368 --> 00:27:03,038
Hur vet du att jag inte är lesbisk?
420
00:27:04,873 --> 00:27:07,959
-Det är en bra poäng.
-Och du är försäljare.
421
00:27:09,252 --> 00:27:11,171
Jag bara...
422
00:27:11,254 --> 00:27:13,631
När du funderar på det, kommer du inse-
423
00:27:13,715 --> 00:27:17,052
-att fördelarna med oss
är fler än nackdelarna.
424
00:27:17,135 --> 00:27:21,389
Hur kan två tölpar som oss ha råd
med att bo här?
425
00:27:21,473 --> 00:27:23,350
För grannskapet är inte fantastiskt.
426
00:27:23,433 --> 00:27:27,062
Eller hur? En poäng till mig.
Att bo med killar är gratis säkerhet.
427
00:27:27,604 --> 00:27:31,983
Jag är en fantastisk kock. Jag kan laga
vad som helst, när som helst.
428
00:27:32,067 --> 00:27:34,944
Men la pièce de résistance,
och vi diskuterade det igår kväll-
429
00:27:35,236 --> 00:27:39,282
-är att jag är en helt monogam,
huslig amerikanska man-
430
00:27:39,366 --> 00:27:41,284
-med en flickvän.
431
00:27:41,368 --> 00:27:43,411
En stadig flickvän.
432
00:27:43,495 --> 00:27:45,705
Ja, det är sant. Matlagningen.
433
00:27:45,789 --> 00:27:49,667
Men vi gör säkert slut snart,
och sen vet man aldrig-
434
00:27:49,751 --> 00:27:52,295
-hur många fnask som kommer hit.
435
00:27:52,379 --> 00:27:55,090
Han är också högljudd,
speciellt när han...
436
00:27:55,173 --> 00:27:56,424
-Raring?
-Sötnos.
437
00:27:56,508 --> 00:27:58,051
-Älskling?
-Ja.
438
00:27:58,134 --> 00:28:00,095
-Kan vi prata.
-Visst. Ursäkta mig.
439
00:28:03,473 --> 00:28:05,517
-Det är ett coolt ställe.
-Ja.
440
00:28:05,600 --> 00:28:08,144
Men hon berättade väl om musproblemet?
441
00:28:08,228 --> 00:28:11,731
Herregud. Jag trodde du skulle hjälpa mig.
442
00:28:11,815 --> 00:28:14,567
Jag gillade det inte igår kväll,
och nu när jag ser dig-
443
00:28:14,651 --> 00:28:17,028
-diskutera med henne,
så gillar jag det mindre.
444
00:28:17,112 --> 00:28:18,196
Den tjejen?
445
00:28:20,198 --> 00:28:23,868
-Hon hatar mig.
-Ja, hon hatar dig för mycket.
446
00:28:23,952 --> 00:28:25,161
Jag litar inte på det.
447
00:28:26,287 --> 00:28:28,373
-Inga problem.
-Tack. Nu går vi.
448
00:28:28,832 --> 00:28:32,043
Hallå! Vänta! Stanna.
449
00:28:32,127 --> 00:28:34,963
Vart ska ni? Hallå? Vänta!
450
00:28:38,508 --> 00:28:40,385
Vad sa du?
451
00:28:40,468 --> 00:28:43,888
Min kärlek för lägenheten
har inga etiska gränser.
452
00:28:53,064 --> 00:28:54,649
Ledsen att det tog sån tid.
453
00:28:55,734 --> 00:28:57,235
Inga problem.
454
00:28:57,318 --> 00:28:59,529
Så jag funderade...
455
00:28:59,612 --> 00:29:01,656
-Alltid ett farligt förslag.
-Ja.
456
00:29:02,323 --> 00:29:04,242
Jag vill bjuda ut dig i kväll.
457
00:29:04,325 --> 00:29:06,453
På din födelsedag, officiellt.
458
00:29:06,870 --> 00:29:08,329
Om du inte har andra planer.
459
00:29:08,413 --> 00:29:11,332
Med tanke på att ingen annan
kom ihåg min födelsedag-
460
00:29:11,416 --> 00:29:13,668
-så har jag inga andra planer.
461
00:29:13,752 --> 00:29:16,421
Men, Dawson, jag vill byta om först.
462
00:29:19,799 --> 00:29:22,510
Vi kanske kan ta en drink innan middagen.
463
00:29:26,306 --> 00:29:27,932
Lite överdrivet, va?
464
00:29:28,016 --> 00:29:30,351
Precis vad jag tycker.
465
00:29:32,520 --> 00:29:35,857
-Du har tänkt igenom det här.
-Bara lite.
466
00:29:37,233 --> 00:29:39,819
Det måste finnas grejor
för 100 dollar här.
467
00:29:39,903 --> 00:29:41,404
Närmre 200 dollar.
468
00:29:41,488 --> 00:29:46,117
"Kära Todd, tack för att du valde oss.
Vi ser fram emot att jobba med er"?
469
00:29:46,618 --> 00:29:48,244
Champagne?
470
00:29:49,537 --> 00:29:52,373
Dawson, kommer inte Satan
att märka att det är borta?
471
00:29:53,833 --> 00:29:57,128
Vet du hur många korgar en regissör
får innan en produktion?
472
00:29:58,421 --> 00:30:00,924
-Hur många?
-Många.
473
00:30:06,513 --> 00:30:08,097
En skål.
474
00:30:10,016 --> 00:30:11,684
För Joey Potter.
475
00:30:11,768 --> 00:30:15,980
På hennes 19-årsdag,
en dag som kommer bli ökänd.
476
00:30:16,064 --> 00:30:17,649
En fantastisk dag.
477
00:30:17,732 --> 00:30:19,359
En som inte är slut än.
478
00:30:48,555 --> 00:30:50,682
Det är väl sent?
479
00:30:50,765 --> 00:30:53,768
-Antar att vi glömde bort tiden.
-Ja, på ett bra sätt.
480
00:30:53,851 --> 00:30:58,356
-Vilket betyder?
-Tiden är väl vår fiende?
481
00:30:58,439 --> 00:31:01,067
Du tänker väl inte bli en pumpa
vid midnatt?
482
00:31:01,150 --> 00:31:03,778
Nej, men jag ska åka i morgon.
483
00:31:05,947 --> 00:31:07,365
Och sen?
484
00:31:07,615 --> 00:31:09,409
Sen kommer jag tillbaka.
485
00:31:09,492 --> 00:31:11,703
Tillbaka till vad?
486
00:31:12,745 --> 00:31:14,080
Till oss.
487
00:31:24,424 --> 00:31:26,801
-Hör du något?
-Nej.
488
00:31:31,806 --> 00:31:34,058
-Du bör svara.
-Varför?
489
00:31:34,142 --> 00:31:37,020
För att du älskar ditt jobb.
490
00:31:43,151 --> 00:31:44,485
Inte honom.
491
00:31:45,445 --> 00:31:47,280
-Du ljuger.
-Nej.
492
00:31:47,363 --> 00:31:49,157
-Dawson, jo, det gör du.
-Nej.
493
00:31:56,414 --> 00:31:58,791
Joey. Ge mig...
494
00:31:58,875 --> 00:32:00,251
Japp.
495
00:32:03,171 --> 00:32:04,589
-Vem är tjejen?
-Joey...
496
00:32:04,672 --> 00:32:06,633
Nej, vem är tjejen som ringer din mobil?
497
00:32:06,716 --> 00:32:08,134
Det är orättvist.
498
00:32:08,217 --> 00:32:10,762
-Berätta, vem är det?
-Ingen.
499
00:32:10,845 --> 00:32:12,722
Ingen. Vad intressant, för hon...
500
00:32:12,805 --> 00:32:14,599
Hon är en vän från LA.
501
00:32:14,682 --> 00:32:16,726
Först ingen, nu en vän. Vilket är det?
502
00:32:16,809 --> 00:32:19,937
Hon är en tjej jag har träffat.
503
00:32:20,021 --> 00:32:24,609
Hej! Ska ni stå här hela kvällen,
för vi försöker...
504
00:32:24,692 --> 00:32:28,071
...ha en överraskningsfest,
vilket inte går så bra.
505
00:32:34,243 --> 00:32:36,871
-Överraskning!
-Grattis!
506
00:32:39,916 --> 00:32:42,210
Du hatar det, va?
507
00:32:42,293 --> 00:32:43,419
Nej.
508
00:32:46,089 --> 00:32:47,924
Vilken tur för mig.
509
00:32:53,680 --> 00:32:54,681
Älskar du den?
510
00:32:54,931 --> 00:32:57,100
Jag köpte den på Fred Segal,
inget öppet köp.
511
00:32:57,183 --> 00:33:00,228
Den är fantastisk, så du vill inte
lämna tillbaka den.
512
00:33:00,311 --> 00:33:03,690
Jag älskar den, Audrey.
Den är precis vad jag ville ha. Tack.
513
00:33:03,773 --> 00:33:05,358
Varsågod.
514
00:33:05,942 --> 00:33:07,318
Joey, är något på tok?
515
00:33:07,402 --> 00:33:10,530
Herregud, nej. Jag...
516
00:33:14,242 --> 00:33:16,369
Ursäkta mig.
517
00:33:20,748 --> 00:33:21,958
Har du flickvän?
518
00:33:22,333 --> 00:33:25,211
Jag låg med dig igår kväll,
och du har flickvän?
519
00:33:25,294 --> 00:33:27,630
Detta är en olycklig födelsedag.
520
00:33:27,714 --> 00:33:29,257
Jag sa att jag träffat någon.
521
00:33:29,340 --> 00:33:31,634
"Träffat någon"?
Vad i helsike betyder det?
522
00:33:31,718 --> 00:33:33,136
Jag vet inte. Poängen är-
523
00:33:33,219 --> 00:33:35,930
-att jag gjorde slut med henne
när något hände.
524
00:33:36,014 --> 00:33:38,057
-Hur, i dina tankar?
-I morse.
525
00:33:38,141 --> 00:33:40,601
-Vart tror du jag tog vägen?
-Köpa frukost.
526
00:33:40,685 --> 00:33:43,521
Jag visste inte att du gick upp tidigt
för att göra slut.
527
00:33:43,604 --> 00:33:44,981
Skulle jag inte gjort det?
528
00:33:45,231 --> 00:33:47,358
Jag vill inte att du är med någon-
529
00:33:47,442 --> 00:33:49,068
-när vi äntligen har sex.
530
00:33:49,152 --> 00:33:52,572
Förlåt om det förstör fantasin,
men hon betyder inget för mig...
531
00:33:52,655 --> 00:33:54,741
-Du skulle ha berättat!
-När? Var?
532
00:33:54,824 --> 00:33:56,576
-Innan!
-Joey, sluta!
533
00:33:57,910 --> 00:33:59,787
Varför sluta nu?
534
00:33:59,871 --> 00:34:02,915
Alla som tycker att Dawson skulle
ha berättat om sin flickvän-
535
00:34:02,999 --> 00:34:05,209
-innan han låg med mig, upp med handen.
536
00:34:08,296 --> 00:34:10,006
Du gör en höna av en fjäder.
537
00:34:10,089 --> 00:34:13,301
Ni kanske borde andas lite.
538
00:34:13,384 --> 00:34:15,470
Eller så går vi.
539
00:34:15,720 --> 00:34:17,305
-Bra idé.
-Nu går vi.
540
00:34:17,388 --> 00:34:19,515
-Jag kan inte.
-Raring, inte nu.
541
00:34:19,599 --> 00:34:21,601
Förlåt. Jag vet att Dawson är vår vän-
542
00:34:21,684 --> 00:34:24,896
-men jag kan inte gå förrän
Joey säger att det är okej.
543
00:34:24,979 --> 00:34:27,106
-Det är okej, Audrey.
-Okej, bra.
544
00:34:28,983 --> 00:34:30,777
Grattis, Jo.
545
00:34:31,736 --> 00:34:34,489
-De kommer döda varandra.
-Nu går vi.
546
00:34:36,532 --> 00:34:39,952
Vi pratade inte på hela sommaren,
vilket var bådas val.
547
00:34:40,036 --> 00:34:42,413
-Så jag bad dig att ljuga?
-Joey...
548
00:34:42,497 --> 00:34:45,124
...vi vet båda om någon av oss
hade tänkt till...
549
00:34:45,208 --> 00:34:49,045
...ens en sekund i går kväll,
så hade det aldrig hänt.
550
00:34:49,128 --> 00:34:51,005
Jag är inte ledsen för att det hände.
551
00:34:51,089 --> 00:34:53,382
Om du är det, så är det
en annan diskussion.
552
00:34:53,466 --> 00:34:56,719
-Det är en större grej...
-Dawson, du har flickvän.
553
00:34:56,803 --> 00:35:00,014
-Hur är det ingen stor grej?
-Hade en flickvän, Joey.
554
00:35:00,098 --> 00:35:03,101
Jag erkänner att timingen inte är perfekt.
555
00:35:03,184 --> 00:35:05,645
Men jag är trött på att vänta
på perfekt timing-
556
00:35:05,728 --> 00:35:07,230
-för det kommer inte hända.
557
00:35:07,313 --> 00:35:08,773
Du har rätt.
558
00:35:08,856 --> 00:35:11,275
Det är bättre att få det överstökat
och gå vidare.
559
00:35:11,359 --> 00:35:14,779
"'Låg med Joey'.
Nu kan jag bocka av det från listan."
560
00:35:14,862 --> 00:35:16,405
Du vet att jag inte tänker så.
561
00:35:16,489 --> 00:35:18,741
Hur då?
Vi hördes inte av på hela sommaren.
562
00:35:18,825 --> 00:35:20,576
Du har tydligen förändrats...
563
00:35:20,660 --> 00:35:23,371
Tror du jag ville ligga med dig
utan att det betyder mer?
564
00:35:23,454 --> 00:35:25,998
Tror du jag väntade på
att vi skulle få en natt...
565
00:35:26,082 --> 00:35:29,168
-...och sen skiljas åt?
-Ledsen att du tröttnade på att vänta.
566
00:35:29,252 --> 00:35:32,463
Ledsen att jag ville att vår första
gång skulle betyda något mer...
567
00:35:32,547 --> 00:35:38,136
Det betyder mer, Joey.
Det betyder allt för mig.
568
00:35:38,219 --> 00:35:41,180
-Jag vet inte vad det betyder för dig.
-Ville jag det här?
569
00:35:41,264 --> 00:35:43,599
Nej, då måste du veta vad du vill-
570
00:35:43,683 --> 00:35:46,519
-vilket inte kommer hända
det här årtiondet.
571
00:35:46,602 --> 00:35:49,981
Snyggt. Använd något jag sa
när jag var barn.
572
00:35:50,064 --> 00:35:52,525
Du är fortfarande barn, Joey.
573
00:35:52,775 --> 00:35:55,111
Du är samma lilla rädda tjej som...
574
00:35:55,194 --> 00:35:56,696
Som vad?
575
00:35:58,406 --> 00:36:00,366
Som vad, Dawson?
576
00:36:00,449 --> 00:36:02,118
Som krossade ditt hjärta?
577
00:36:03,369 --> 00:36:08,082
Kommer det någonsin ta slut?
578
00:36:08,165 --> 00:36:11,836
Ledsen att jag inte har samma
drömmar jag hade när jag var 15.
579
00:36:11,919 --> 00:36:15,840
Ledsen för att jag gick vidare
fortare än dig, men vet du vad?
580
00:36:15,923 --> 00:36:18,926
Allt som händer kanske inte är mitt fel.
581
00:36:19,010 --> 00:36:21,512
Jag kanske vill ha mer av livet än...
582
00:36:21,596 --> 00:36:23,973
Mer än vad? Mer än oss?
583
00:36:26,434 --> 00:36:27,894
Du vet inte, va?
584
00:36:28,311 --> 00:36:30,229
Du har aldrig vetat.
585
00:36:30,313 --> 00:36:32,857
Du har alltid velat fly.
586
00:36:32,940 --> 00:36:35,818
Från mig, från Capeside.
Du säger att jag är drömmaren.
587
00:36:35,902 --> 00:36:38,279
Det är jag som inte
vill leva i verkligheten.
588
00:36:38,362 --> 00:36:41,032
Jag gör det, Joey.
589
00:36:41,115 --> 00:36:44,911
Nu lever jag i verkligheten.
Det är du som vill ha fantasin.
590
00:36:45,369 --> 00:36:47,955
-Vill jag ha fantasin?
-Ja.
591
00:36:48,039 --> 00:36:49,498
Vem tände ljusen?
592
00:36:49,582 --> 00:36:50,833
Vem köpte champagnen?
593
00:36:50,917 --> 00:36:54,086
Vem dumpade vem för fyra år sen?
Jag vet vad jag vill.
594
00:36:54,170 --> 00:36:56,631
Jag har alltid vetat vad jag vill.
595
00:36:57,423 --> 00:37:02,428
Innan vi förstör alla chanser
till ett förhållande-
596
00:37:02,511 --> 00:37:07,225
-så ber jag dig att fundera på det här.
597
00:37:07,308 --> 00:37:09,685
Är det vad du vill? Är det så här-
598
00:37:10,186 --> 00:37:12,688
-du vill att saker ska sluta mellan oss?
599
00:37:17,360 --> 00:37:19,612
De gör det väl hela tiden?
Ingen stor grej.
600
00:37:19,695 --> 00:37:22,073
Det är normalt att bråka. Hälsosamt.
601
00:37:22,156 --> 00:37:25,284
"Hälsosamt" är inget ord
för att beskriva deras förhållande.
602
00:37:25,368 --> 00:37:28,829
Jag gillar att de får sin chans-
603
00:37:28,913 --> 00:37:32,124
-men att de är så beroende av
varandra för lycka är...
604
00:37:32,208 --> 00:37:34,001
Otroligt romantiskt?
605
00:37:34,627 --> 00:37:36,629
Eller väldigt osunt?
606
00:37:37,004 --> 00:37:38,923
Ja, det håller jag med om.
607
00:37:39,006 --> 00:37:42,677
Vänta lite, slutar du
att tro på det helt plötsligt?
608
00:37:42,760 --> 00:37:45,596
Låt oss inte glömma vem som
särade på dem första gången.
609
00:37:47,890 --> 00:37:49,433
Jen?
610
00:37:49,725 --> 00:37:53,229
Titta inte på mig. Jag är för
inblandad för att ha en åsikt.
611
00:37:53,312 --> 00:37:56,565
Jag är ett dött djur på
Dawson-och-Joey-motorvägen.
612
00:37:59,819 --> 00:38:05,074
Okej. Fyra otroligt dyra drinkar.
613
00:38:05,157 --> 00:38:06,325
-Tack.
-Tack.
614
00:38:06,409 --> 00:38:08,327
Vill ni ha något annat?
615
00:38:09,453 --> 00:38:11,247
Trodde inte det.
616
00:38:12,123 --> 00:38:14,959
Emma, vänta lite.
617
00:38:15,293 --> 00:38:16,711
Ja?
618
00:38:16,794 --> 00:38:19,338
Jag vill be om ursäkt
för i eftermiddags...
619
00:38:19,422 --> 00:38:21,340
Ni kan ta den.
620
00:38:21,424 --> 00:38:23,718
-Ursäkta mig?
-Lägenheten. Ni kan ta den.
621
00:38:23,801 --> 00:38:27,054
Jag ville inte ge din lilla vän
någon njutning.
622
00:38:27,138 --> 00:38:29,181
Men han hade rätt angående säkerheten.
623
00:38:29,265 --> 00:38:31,517
Grannarna hade två inbrott förra året.
624
00:38:31,600 --> 00:38:35,146
Så flytta in i helgen om ni vill.
625
00:38:37,273 --> 00:38:38,524
Du kommer inte ångra det.
626
00:38:40,359 --> 00:38:42,069
Jo, det kommer jag.
627
00:38:43,237 --> 00:38:44,238
Tack.
628
00:38:50,828 --> 00:38:52,455
Vad sa hon?
629
00:38:54,081 --> 00:38:55,666
Vi flyttar in till helgen.
630
00:38:55,750 --> 00:38:57,043
Allvarligt?
631
00:38:58,044 --> 00:38:59,754
Ja!
632
00:39:00,421 --> 00:39:02,423
Okej, jag antar att vi borde skåla.
633
00:39:02,506 --> 00:39:06,344
Men varför jag skulle skåla för
att ni lämnar mig ensam vet jag inte.
634
00:39:07,720 --> 00:39:12,767
Jag borde inte fira något
som kan ta kål på mitt förhållande.
635
00:39:12,850 --> 00:39:15,478
Då har vi ett problem,
för vi behöver en skål.
636
00:39:15,561 --> 00:39:17,730
För vänskap, då.
637
00:39:17,813 --> 00:39:19,398
-För vänskap.
-För vänskap.
638
00:39:19,482 --> 00:39:20,733
För vänskap.
639
00:40:10,950 --> 00:40:12,576
När flyger du?
640
00:40:12,660 --> 00:40:14,161
Tio.
641
00:40:15,204 --> 00:40:17,164
Du bör nog planera extra tid.
642
00:40:17,248 --> 00:40:18,791
Det ska jag.
643
00:40:29,969 --> 00:40:31,971
Varför gör du det här, Joey?
644
00:40:32,847 --> 00:40:35,808
Vi gör det här, Dawson.
645
00:40:35,891 --> 00:40:38,227
Det är det vi alltid gör.
646
00:40:38,644 --> 00:40:40,771
Igår natt var äkta.
647
00:40:41,564 --> 00:40:43,399
Idag var äkta.
648
00:40:43,732 --> 00:40:46,026
Det är du, inte jag-
649
00:40:46,277 --> 00:40:48,904
-som inte vill hantera
ett vuxet förhållande.
650
00:40:49,989 --> 00:40:51,615
Du har rätt.
651
00:40:53,200 --> 00:40:55,077
Är det allt? Jag har rätt.
652
00:40:55,995 --> 00:40:57,788
Jag vill ha fantasin.
653
00:40:58,038 --> 00:41:01,834
Jag vill att vi ska vara tillsammans
mer än något annat.
654
00:41:03,252 --> 00:41:05,045
Men inte så här.
655
00:41:05,421 --> 00:41:09,550
Inte skrikandes om något
som hände för flera år sen.
656
00:41:09,633 --> 00:41:13,095
Men om vi inte kan bråka
och ta oss förbi det, så...
657
00:41:13,345 --> 00:41:16,265
Så kanske det inte finns något att rädda.
658
00:41:18,267 --> 00:41:21,770
Igår natt kanske bara var...
659
00:41:22,688 --> 00:41:24,440
Bara vad?
660
00:41:24,523 --> 00:41:27,568
Två gamla vänner som gjorde
ett stort misstag.
661
00:41:38,496 --> 00:41:41,540
Om det är så du känner, så borde jag gå.
662
00:43:36,572 --> 00:43:39,074
Undertextning:
Sami Rusani