1
00:00:04,879 --> 00:00:06,673
AIHE: VÄLIKOHTAUS
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,345
Rakas Dawson.
3
00:00:46,713 --> 00:00:48,089
Voi luoja.
4
00:00:48,173 --> 00:00:51,092
Olet edelleen siinä. Kuin vihannes.
5
00:00:51,176 --> 00:00:52,969
Sähköpostin kirjoittaminen on vaikeaa.
6
00:00:53,052 --> 00:00:56,056
Varsinkin, kun se on iso virhe.
7
00:00:56,139 --> 00:00:58,183
Ole hiljaa.
-Olen tosissani.
8
00:00:58,266 --> 00:01:00,185
Sähköposti on uuden ajan vitsaus.
9
00:01:00,268 --> 00:01:03,062
Se on tehnyt itseilmaisusta liian helppoa.
10
00:01:03,146 --> 00:01:05,315
Jos saat ohimenevän ajatuksen,
11
00:01:05,398 --> 00:01:08,985
sen voi heti lähettää
pahaa-aavistamattomalle uhrille.
12
00:01:09,069 --> 00:01:11,112
Hän lukee sen ja järkyttyy,
13
00:01:11,196 --> 00:01:14,157
koska kuulee vain osan
kuvittelemastasi keskustelusta.
14
00:01:14,240 --> 00:01:17,035
Et saa vastausta ja loukkaannut siitä.
15
00:01:17,118 --> 00:01:21,998
Mutta jos sinun on pakko olla säälittävä -
16
00:01:22,082 --> 00:01:24,501
ja passiivis-aggressiivinen sähköpostaaja,
17
00:01:24,584 --> 00:01:26,878
en suinkaan halua estää sinua.
18
00:01:27,587 --> 00:01:29,881
Mitä olet saanut aikaan?
19
00:01:30,465 --> 00:01:33,927
Kirjoitin "Rakas Dawson" ja poistin sen.
20
00:01:34,010 --> 00:01:35,929
Miksi? Se oli hyvä alku.
21
00:01:36,012 --> 00:01:37,931
Se vaikutti kylmältä.
-Niinpä.
22
00:01:38,014 --> 00:01:39,808
Sinähän olit juuri hänen kanssaan.
23
00:01:39,891 --> 00:01:42,310
Vai teittekö sen lakanan läpi?
24
00:01:42,393 --> 00:01:43,770
Se sopisi teille.
25
00:01:44,020 --> 00:01:46,064
Ole hiljaa.
-Anteeksi.
26
00:01:46,147 --> 00:01:49,609
Mitä haluat sanoa?
-En tiedä.
27
00:01:49,984 --> 00:01:52,403
En pidä siitä, miten kaikki loppui.
28
00:01:53,655 --> 00:01:55,657
Haluan hänen tietävän, että välitän.
29
00:01:55,740 --> 00:01:58,535
Mutta minulla on oikeus olla närkästynyt.
30
00:01:58,618 --> 00:01:59,994
Totta kai.
31
00:02:00,078 --> 00:02:02,622
Mikset vain soita hänelle?
32
00:02:02,705 --> 00:02:05,583
Se veisi suoraan vanhoihin kuvioihin.
33
00:02:05,667 --> 00:02:08,837
Sähköposti on paljon turvallisempaa.
34
00:02:08,920 --> 00:02:13,424
Jos se on pakko tehdä, niin tee täysillä.
35
00:02:13,508 --> 00:02:16,719
Ole siirappinen ja nolo.
36
00:02:16,803 --> 00:02:18,847
Mutta ennen kaikkea ole rehellinen.
37
00:02:18,930 --> 00:02:21,933
Sano kaikki,
mitä et voi sanoa kasvotusten.
38
00:02:22,016 --> 00:02:23,685
Olet oikeassa.
39
00:02:24,477 --> 00:02:25,895
Täytyy ryhtyä tähän.
40
00:02:25,979 --> 00:02:27,564
Mutta...
41
00:02:29,107 --> 00:02:32,360
Kiitos.
-Eipä kestä.
42
00:02:37,740 --> 00:02:42,871
"En tiedä mistä aloittaa...
43
00:03:11,190 --> 00:03:16,404
olenkohan paikalla, kun ymmärrät..."
44
00:03:32,462 --> 00:03:33,421
KOKO CAMPUS
45
00:03:34,505 --> 00:03:35,465
VIESTI LÄHETETTY
46
00:04:48,079 --> 00:04:49,497
Ällöttävää.
47
00:04:49,580 --> 00:04:51,916
Niinkö?
-Kyllä.
48
00:04:52,000 --> 00:04:55,086
Luulin, että...
-Olisin hienotunteisempi.
49
00:04:55,169 --> 00:04:58,214
Heräisin aikaisin urheilemaan.
-Noin alkuun.
50
00:04:58,506 --> 00:04:59,799
Pidin sinua enemmän...
51
00:04:59,882 --> 00:05:03,678
Englantilaisenako?
Joisin teetä huonoilla hampailla.
52
00:05:03,761 --> 00:05:08,641
Tehtävämme on palvella
kehittymättömiä kulttuureja.
53
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
He saavat arvailla.
54
00:05:15,148 --> 00:05:17,775
Koettakaa kestää,
koska näytän tästä lähtien tältä.
55
00:05:17,859 --> 00:05:20,153
Muodollisessa tyylissäni.
56
00:05:20,236 --> 00:05:22,113
Joillakin meistä on työ.
57
00:05:22,196 --> 00:05:24,449
Pacey-rukalla on himoittu työ,
58
00:05:24,532 --> 00:05:26,701
eikä minkäänlaista koulutusta.
59
00:05:26,784 --> 00:05:27,618
Älä viitsi.
60
00:05:27,702 --> 00:05:30,288
Mikä hiuksiasi vaivaa?
61
00:05:30,371 --> 00:05:33,166
Miksi se on tuollainen?
-Liikaa tuotteita?
62
00:05:33,249 --> 00:05:35,376
Mistä tiedä, ettei blondisi vain juoni?
63
00:05:36,085 --> 00:05:40,339
Jos et kestä tällaista,
asunto ei sovi sinulle.
64
00:05:40,423 --> 00:05:41,382
Sano muuta.
65
00:05:41,466 --> 00:05:43,342
Sinulla on kyllä mahtava työ,
66
00:05:43,426 --> 00:05:46,554
mutta tiskit on silti laitettava
koneeseen.
67
00:05:46,637 --> 00:05:49,015
Siksi tulinkin keittiöön.
68
00:05:49,098 --> 00:05:52,185
Jack taas jätti oven auki illalla.
69
00:05:52,268 --> 00:05:55,146
Tehän kehuitte tuovanne turvallisuutta.
70
00:05:55,229 --> 00:05:58,858
Se oli hän. Ja täysin tahatonta.
71
00:05:58,941 --> 00:06:01,027
Hyvä on. Asia selvä.
72
00:06:01,277 --> 00:06:03,196
Pukumies ja nalkutus.
73
00:06:03,279 --> 00:06:06,866
Perinteinen perheidylli.
74
00:06:27,845 --> 00:06:29,639
Sinulle on postia.
75
00:06:38,064 --> 00:06:39,524
VASTAUS: VÄLIKOHTAUS
76
00:06:43,820 --> 00:06:45,196
LÄHETETYT
77
00:06:48,324 --> 00:06:50,618
Audrey.
-Mitä?
78
00:06:50,993 --> 00:06:52,703
Herää.
-Mitä?
79
00:06:52,787 --> 00:06:54,080
Se sähköposti.
-Mitä siitä?
80
00:06:54,163 --> 00:06:56,958
Lähetin sen kaikille.
En edes vain tutuille.
81
00:06:57,041 --> 00:06:58,668
Koko kampukselle.
82
00:06:59,043 --> 00:07:00,586
Miksi sinä niin teit?
83
00:07:00,670 --> 00:07:04,757
Se oli vahinko.
Klikkasin väsyneenä väärään kohtaan.
84
00:07:04,841 --> 00:07:08,094
Sanoinhan, että se oli huono ajatus.
85
00:07:08,177 --> 00:07:10,179
Eikö sinulla ole muuta sanottavaa?
86
00:07:10,263 --> 00:07:11,764
En tiedä.
87
00:07:11,848 --> 00:07:14,350
Ikävää olla sinä.
88
00:07:23,734 --> 00:07:25,736
Witter.
-Rinaldi.
89
00:07:25,820 --> 00:07:29,407
Herra Rinaldi, ellet osta minulle kukkia.
90
00:07:29,490 --> 00:07:32,326
Ymmärsin, ettei minun pitänyt tulla ennen...
91
00:07:32,410 --> 00:07:34,537
Ajattelitko?
92
00:07:34,620 --> 00:07:36,038
Pukeudutko itse -
93
00:07:36,122 --> 00:07:38,291
vai ovatko vaatteet äidin ostamat?
94
00:07:38,374 --> 00:07:40,334
Katso ympärillesi.
95
00:07:40,418 --> 00:07:43,087
He ajattelevat itse.
96
00:07:43,171 --> 00:07:48,092
Sinusta ei vielä ole siihen,
joten saat hoitaa nämä.
97
00:07:48,676 --> 00:07:50,803
Mitä nämä ovat?
-Se on kokoelma.
98
00:07:50,887 --> 00:07:52,597
Helvetti jäätyy kuukaudeksi.
99
00:07:52,680 --> 00:07:55,808
Kavereita, joilla on niin paljon rahaa,
100
00:07:55,892 --> 00:07:59,353
että heidän tyttärensäkin joutuvat
myymään lapsensa.
101
00:07:59,437 --> 00:08:01,439
Emme ole saaneet myytyä heille,
102
00:08:01,522 --> 00:08:04,358
eivätkä he varmasti osta mitään sinulta.
103
00:08:04,901 --> 00:08:07,278
Ala soitella. Saat provisiopalkkaa.
104
00:08:07,361 --> 00:08:09,989
He eivät tiedä, miten viehättävä olet,
105
00:08:10,072 --> 00:08:13,743
joten kannattaa käyttää alaluokan
viehätysvoimaa.
106
00:08:13,826 --> 00:08:16,370
Äläkä yritä iskeä minua.
107
00:08:17,330 --> 00:08:19,081
Onko tämä rangaistus jostakin?
108
00:08:19,165 --> 00:08:22,793
Yritän päästä sinusta eroon. Tila loppuu.
109
00:08:35,473 --> 00:08:39,560
Saanko istua toisella puolella. Anteeksi.
110
00:08:40,228 --> 00:08:42,939
Mitä?
111
00:08:43,022 --> 00:08:44,774
Onko tämä jokin tuolileikki?
112
00:08:44,857 --> 00:08:46,484
Haluan nähdä taululle.
113
00:08:47,026 --> 00:08:48,861
Älä yritä esittää.
114
00:08:48,945 --> 00:08:53,491
Haluat vain nähdä Freemanin.
-Miksipä ei?
115
00:08:53,574 --> 00:08:57,536
On tietysti mukavaa, että olet täällä,
116
00:08:57,620 --> 00:08:59,580
mutta eikö sinulla ole omia kursseja?
117
00:08:59,664 --> 00:09:01,791
En ymmärrä Worthingtonia.
118
00:09:01,874 --> 00:09:03,793
Ehkä lennät ulos, jos et käy siellä.
119
00:09:03,876 --> 00:09:06,671
Se olisi hienoa.
-Hei.
120
00:09:07,171 --> 00:09:08,923
En muistanut mainita.
121
00:09:09,006 --> 00:09:12,468
Tämä on opiskelija-Jack.
Täysin erilainen kuin huvittelija.
122
00:09:12,552 --> 00:09:15,763
Hän haluaa kuunnella tarkkaan.
123
00:09:15,846 --> 00:09:19,141
Miten voit torkkua luennoilla
näissä oloissa?
124
00:09:19,225 --> 00:09:20,518
Se ei onnistu.
125
00:09:20,601 --> 00:09:22,478
Hiljaa.
-Ennen kuin aloitamme...
126
00:09:22,562 --> 00:09:27,733
...haluan muistuttaa kieroon
kulttuuriimme ihastuneita.
127
00:09:27,817 --> 00:09:30,194
Tänään on tarjolla lisäpisteitä.
128
00:09:30,444 --> 00:09:33,614
Sydämeni ei murru,
jos kukaan ei tule paikalle,
129
00:09:33,698 --> 00:09:37,577
mutta se saattaa päällenne
hiljaisen halveksuntani.
130
00:09:37,660 --> 00:09:41,414
Paikallinen teatteri esittää näytelmää,
131
00:09:41,497 --> 00:09:44,792
joka havainnollistaa kiinnostusta
sääntöjä rikkovaan tyttöön.
132
00:09:44,875 --> 00:09:47,503
Tavallisiin naisiin, jotka pääsevät
Cosmon kanteen,
133
00:09:47,587 --> 00:09:49,797
koska heistä tehdään muodonmuutoselokuva.
134
00:09:49,880 --> 00:09:53,175
Opiskelija-Jack pakottaa taas
katsomaan Miss Koviksen.
135
00:09:53,259 --> 00:09:55,595
Se on hyvä elokuva.
136
00:09:55,678 --> 00:09:58,806
Puhutaan yksityiskohdista luennon jälkeen.
137
00:10:01,767 --> 00:10:05,354
Heittäkää Ritalin huiviin ja rauhoittukaa.
138
00:10:07,940 --> 00:10:09,817
Muistanette, että viime viikolla -
139
00:10:09,900 --> 00:10:12,695
meillä oli paheellinen
keskustelu Portnoyn taudista.
140
00:10:12,778 --> 00:10:15,698
Valitettavasti ei ole aikaa perehtyä
Rothin ajatuksiin -
141
00:10:15,781 --> 00:10:18,075
eikä seksuaalisuuden virtauksiin.
142
00:10:18,159 --> 00:10:24,040
Mutta kohtalo on tarjonnut
lisäluettavaa sähköpostitse.
143
00:10:24,457 --> 00:10:26,709
Kaikki ovat saaneet sen, joten miksi ei.
144
00:10:26,792 --> 00:10:29,378
Puhutaan jostakin,
jonka olette ehkä lukeneet.
145
00:10:29,462 --> 00:10:31,672
"Rakas Dawson."
146
00:10:31,756 --> 00:10:33,883
"En tiedä, mistä aloittaisin."
147
00:10:34,508 --> 00:10:37,720
Professori Hetson.
-Kukaan ei pidä pullistelijasta.
148
00:10:37,803 --> 00:10:41,557
Asiaan pääseminen vie monta kappaletta.
Hyppään eteenpäin.
149
00:10:41,932 --> 00:10:43,976
"Kun me kosketimme,
150
00:10:44,060 --> 00:10:47,688
saatoimme nousta kaiken yläpuolelle."
151
00:10:47,772 --> 00:10:52,318
"Mutta kun laskeuduimme, taisimme hajota."
152
00:10:53,152 --> 00:10:54,945
Kun edessä on seksikohtaus,
153
00:10:55,029 --> 00:10:57,198
kirjailijat yrittävät päästä siitä pois.
154
00:10:57,281 --> 00:11:01,494
Seksuaalisuus on epätäydellisenäkin
osa ihmisyyttä.
155
00:11:01,577 --> 00:11:05,456
Ehkä se on ainoa asia,
johon kaikki voivat samaistua.
156
00:11:05,539 --> 00:11:08,084
Neuroosien ja jumalien lisäksi.
157
00:11:08,167 --> 00:11:12,546
Roth sai meidät valtaansa,
mutta tämä katuva neitokainen ei.
158
00:11:12,630 --> 00:11:17,343
Roth ei pelkää
sananmukaisesti liata käsiään -
159
00:11:17,426 --> 00:11:20,513
kuvatessaan aistillisia kokemuksia.
160
00:11:20,596 --> 00:11:22,598
Sähköposti sen sijaan -
161
00:11:22,681 --> 00:11:26,519
otti etäisyyttä käyttäen kielikuvia.
162
00:11:27,603 --> 00:11:30,022
Tajunnan virtaa ei voi ymmärtää,
163
00:11:30,106 --> 00:11:33,109
jos sitä katsoo rannalta.
164
00:11:33,567 --> 00:11:35,111
Eikö niin?
165
00:11:37,613 --> 00:11:39,073
Selvä.
166
00:11:53,546 --> 00:11:57,716
Ymmärrän toki kantanne, herra Engel.
167
00:11:57,800 --> 00:12:00,886
Mutta jos sijoitatte nyt,
rahanne kaksinkertaistuvat.
168
00:12:00,970 --> 00:12:03,681
Jossakin vaiheessa.
169
00:12:03,764 --> 00:12:06,434
Osakeko? Se on vahva.
170
00:12:06,517 --> 00:12:08,519
Tarkoitan...
171
00:12:09,103 --> 00:12:13,732
Prosentitko? Ainakin viisitoista.
172
00:12:14,275 --> 00:12:15,901
Hyvin puhuttu.
173
00:12:15,985 --> 00:12:17,987
Hän pääsi yllättämään.
174
00:12:18,070 --> 00:12:19,947
Älä selittele.
175
00:12:20,030 --> 00:12:21,365
Kuuntelin puheluitasi.
176
00:12:21,449 --> 00:12:24,452
Kukaan ei osaa samaistua
pikkutekijään Southiesta.
177
00:12:24,535 --> 00:12:25,911
Capesidesta.
-Miten vain.
178
00:12:25,995 --> 00:12:27,830
Annat kuvan omakotitalosta ja koirasta.
179
00:12:27,913 --> 00:12:30,749
Kuulostat siltä kuin
yrittäisit päästä treffeille.
180
00:12:30,833 --> 00:12:33,294
Pacey, joka on kiinnostunut
heidän tunteistaan.
181
00:12:33,377 --> 00:12:35,838
Et ole myymässä lehteä.
182
00:12:35,921 --> 00:12:37,923
Heidän oloaan ei tarvitse tehdä hyväksi.
183
00:12:38,007 --> 00:12:41,010
Heidän pitää tuntea olonsa typeräksi,
jos epäilevät sinua.
184
00:12:41,093 --> 00:12:43,012
Haluatko, että saan luurin kovaani?
185
00:12:43,095 --> 00:12:45,556
Haluan, että he uskovat sinua.
186
00:12:45,639 --> 00:12:49,268
Laita tunteet peliin.
-Miten voin myydä osakkeita?
187
00:12:49,351 --> 00:12:51,812
En edes tiedä, mitä ne ovat.
188
00:12:51,896 --> 00:12:53,814
Löydä oma tulokulmasi.
189
00:12:53,898 --> 00:12:55,941
Ajattele kuten he. Mitä he haluavat?
190
00:12:56,025 --> 00:13:00,404
Ole tuomitseva,
rasistinen ja stereotyyppinen.
191
00:13:00,488 --> 00:13:03,407
Käytä aivojen sitä osaa,
jonka olet yrittänyt vaientaa.
192
00:13:03,491 --> 00:13:07,286
Topperin kaltaista miestä ei pehmitetä
esittämällä mukavaa.
193
00:13:07,369 --> 00:13:09,872
Kuka hän on?
194
00:13:09,955 --> 00:13:14,084
Seuraava mies listallasi. Vaikea asiakas.
195
00:13:14,168 --> 00:13:16,587
Hän asuu kaupungin ulkopuolella,
196
00:13:16,670 --> 00:13:18,172
koska ei halua maksaa veroa.
197
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
Hän teki rahansa 80-luvulla
ja säästi kaiken.
198
00:13:20,633 --> 00:13:23,010
Miksi kerätä rahaa suurella vaivalla,
199
00:13:23,093 --> 00:13:25,054
jos sillä ei paranna elämäänsä?
200
00:13:25,137 --> 00:13:28,224
Hänenlaisensa uskovat
parannuksiin taivaassa.
201
00:13:28,307 --> 00:13:31,393
Me tiedämme, ettei niin käy.
202
00:13:31,477 --> 00:13:34,313
Joten ota avaimet, lähdetään johonkin.
203
00:13:40,528 --> 00:13:44,198
Muista, ettet saa kaataa alkoholijuomia.
204
00:13:44,281 --> 00:13:45,991
Siitä ei tarvitse puhua.
205
00:13:46,075 --> 00:13:49,036
Ei pahalla, mutta olen ennenkin ollut
ravintolassa töissä.
206
00:13:49,119 --> 00:13:52,831
Seurasin nousua ja tuhoa,
vaikka en osallistunutkaan siihen.
207
00:13:52,915 --> 00:13:56,794
Kiehtovaa.
Mutta et ole ollut töissä täällä.
208
00:13:56,877 --> 00:13:59,755
Pöytä numero kolme.
209
00:13:59,838 --> 00:14:02,007
Minä miettisin sähköpostia tarkkaan,
210
00:14:02,091 --> 00:14:04,426
jos olisin juuri ollut sängyssä.
211
00:14:04,510 --> 00:14:08,556
Ellei tarkoitus ollut,
ettei miestä enää näy.
212
00:14:08,639 --> 00:14:11,308
Mitä saisi olla?
-Kaikki miehet eivät ole sellaisia.
213
00:14:11,392 --> 00:14:13,686
Sinä olet homo.
214
00:14:13,769 --> 00:14:15,396
Quesadilla ja pale ale.
215
00:14:15,479 --> 00:14:18,148
Ehkä mieskin on homo ja siksi kävi näin.
216
00:14:18,232 --> 00:14:23,070
Nainen haluaa vain huomiota
lähettämällä viestin kaikille.
217
00:14:23,153 --> 00:14:24,780
Ei siinä muuten ole järkeä.
218
00:14:24,863 --> 00:14:27,241
Ellei siten ole Tosielämää-sarjassa.
219
00:14:27,324 --> 00:14:28,659
Ehkä on niin,
220
00:14:28,742 --> 00:14:31,829
ettei viestiä ollut tarkoitettu kaikille.
221
00:14:31,912 --> 00:14:35,291
Ehkä tarkoitus oli käsitellä asia -
222
00:14:35,374 --> 00:14:38,252
eikä altistaa sitä keittiöpsykologeille.
223
00:14:38,335 --> 00:14:41,171
Haluatteko syötävää vai tuonko vain
kulhollisen karkkeja,
224
00:14:41,255 --> 00:14:43,924
jotta voitte keskustella jännittävistä
tapahtumista?
225
00:14:44,884 --> 00:14:46,760
Ehkä myöhemmin.
226
00:14:51,140 --> 00:14:53,017
Boston Bay ei ole bilekoulu.
227
00:14:53,100 --> 00:14:56,228
Älä valehtele. En aio palata.
228
00:14:56,312 --> 00:14:57,771
Täällä tapahtuu.
229
00:14:57,855 --> 00:15:01,066
Keskipäivän oluet
eivät jaksa kiehtoa vuositolkulla.
230
00:15:01,191 --> 00:15:03,193
Tavataan myöhemmin.
231
00:15:03,277 --> 00:15:06,655
Puhun professori Freemanille.
-Eikö se ole vähän epätoivoista?
232
00:15:06,739 --> 00:15:09,283
Hän ei edes tunne sinua.
-Tuntee toki.
233
00:15:09,366 --> 00:15:13,078
Olen monesti puhunut luennoilla.
234
00:15:13,162 --> 00:15:17,458
Hän on huomannut.
-Miten vain.
235
00:15:17,916 --> 00:15:20,753
Hänellä on tapana ihastua heteromiehiin.
236
00:15:20,920 --> 00:15:22,755
Se on mukavaa.
237
00:15:22,921 --> 00:15:25,132
Nähdään sisällä.
238
00:15:25,633 --> 00:15:27,134
Terve.
239
00:15:28,677 --> 00:15:31,597
Väkeä ei ole paljon.
-Ei näytä olevan.
240
00:15:31,680 --> 00:15:33,807
Niinpä.
241
00:15:33,891 --> 00:15:35,809
Kaikki eivät ole yhtä innoissaan,
242
00:15:35,893 --> 00:15:38,145
kun tytöt käyttäytyvät rumasti.
243
00:15:38,228 --> 00:15:39,688
Aivan.
244
00:15:41,106 --> 00:15:43,317
Anteeksi, mutta tunnemmeko me?
245
00:15:46,195 --> 00:15:49,281
Emme. Olen Jack McPhee
populaarikulttuurin kurssilta.
246
00:15:49,365 --> 00:15:53,577
Anteeksi. Siellä on niin hurjasti väkeä,
etten muista kaikkia.
247
00:15:53,661 --> 00:15:55,371
Varmasti.
248
00:15:57,039 --> 00:15:59,458
Nähdään sisällä.
249
00:16:05,464 --> 00:16:08,676
Oletko varma, ettei ole virhe asua
heidän kanssaan?
250
00:16:08,759 --> 00:16:13,180
Tylsää ei ainakaan tule.
-Lohduttavaa.
251
00:16:14,223 --> 00:16:16,600
Ei voi olla totta.
252
00:16:17,351 --> 00:16:19,478
Hän käy täällä jatkuvasti.
253
00:16:19,561 --> 00:16:21,105
Totta kai.
254
00:16:21,188 --> 00:16:23,315
Hänen tehtävänsä on pilata elämäni.
255
00:16:23,399 --> 00:16:26,026
Se näyttää onnistuvan ennätysajassa.
256
00:16:26,110 --> 00:16:29,488
En aio tulla apuun joka kerta kun
sinulla menee huonosti.
257
00:16:29,571 --> 00:16:33,283
Kannattaa lopettaa tämä alkuunsa.
258
00:16:33,367 --> 00:16:35,494
Sinun asiakkaasi.
259
00:16:42,126 --> 00:16:44,169
Paikka on paljon houkuttavampi -
260
00:16:44,253 --> 00:16:46,505
kuin kielitieteellinen tiedekunta.
261
00:16:46,588 --> 00:16:48,382
Vain hiljaisuutta ja kirjoja.
262
00:16:48,465 --> 00:16:51,218
Ja jatkuvaa myönteistä palautetta.
263
00:16:51,301 --> 00:16:55,222
Se alkaa ärsyttää nopeasti.
264
00:16:57,891 --> 00:17:00,352
Odotatko tilausta,
vai haluatko sanoa jotain?
265
00:17:00,436 --> 00:17:02,813
Näytät siltä,
että sinulla on kana kynimättä.
266
00:17:02,896 --> 00:17:04,398
Mistä tiedät?
267
00:17:04,481 --> 00:17:06,275
Satuin kuulemaan.
268
00:17:06,525 --> 00:17:09,987
Tonnikalaleipä ja olut.
-Selvä.
269
00:17:10,779 --> 00:17:12,281
Professori Hetson.
-No niin.
270
00:17:12,364 --> 00:17:13,699
Niin juuri.
271
00:17:13,782 --> 00:17:16,618
On varmasti hienoa esittää kovaa jätkää.
272
00:17:16,702 --> 00:17:18,245
Sillä saa kunnioitusta,
273
00:17:18,328 --> 00:17:21,248
ja opin varmasti paljon kurssillasi.
274
00:17:21,331 --> 00:17:24,793
Tämän päivän jälkeen olisin toivonut,
etten olisi päässyt kurssille.
275
00:17:24,877 --> 00:17:27,171
Luulin, että pitäisit huomiosta.
276
00:17:27,254 --> 00:17:29,006
En huomioi yksittäisiä opiskelijoita.
277
00:17:29,089 --> 00:17:33,052
Toisin kuin luulet, en ole idiootti.
278
00:17:33,135 --> 00:17:36,847
Pilkkasit kasvuvuosiani
kaksikymmentä minuuttia -
279
00:17:36,930 --> 00:17:39,683
ja sait siitä varmasti tyydytystä.
280
00:17:39,767 --> 00:17:42,978
Päivällä tekemäsi sisäinen tutkinta -
281
00:17:43,062 --> 00:17:45,272
vapauttaa minut vastuusta
marraskuuhun asti.
282
00:17:45,355 --> 00:17:48,942
Mutta jaksaako pilkkaaminen
innostaa loputtomasti?
283
00:17:49,026 --> 00:17:52,112
Olimme juuri aloittamassa
Joycen ja Woolfin käsittelyn.
284
00:17:52,196 --> 00:17:56,742
Tekstisi tarjoaa niille hienon kontrastin.
285
00:17:58,285 --> 00:17:59,578
Joey.
286
00:18:00,871 --> 00:18:02,956
Sinähän pidät itseäsi kirjailijana.
287
00:18:03,040 --> 00:18:04,416
Se on vain harrastus.
288
00:18:04,500 --> 00:18:06,210
Olet varmasti ymmärtänyt,
289
00:18:06,293 --> 00:18:09,546
että neuroosien
ja itsensä epäilyn lisäksi -
290
00:18:09,630 --> 00:18:12,758
täytyy kestää myös julkista pilkkaa.
291
00:18:12,841 --> 00:18:14,927
Itse tulit toimistooni -
292
00:18:15,010 --> 00:18:17,763
ja lupasit kestää kaiken.
293
00:18:17,846 --> 00:18:19,932
Et ehkä selviä kurssistani.
294
00:18:20,015 --> 00:18:23,727
Monet ovat kuolleet yrittäessään.
Mikset vain luovuta?
295
00:18:24,228 --> 00:18:26,396
En ole luovuttaja.
-Kaikki sanovat noin.
296
00:18:26,480 --> 00:18:29,233
Ovatko he kuulleet sen elokuvasta?
297
00:18:29,316 --> 00:18:31,068
En vain sano sitä.
298
00:18:31,318 --> 00:18:34,780
Halusin kurssille, koska haluan oppia
ja tehdä töitä.
299
00:18:34,863 --> 00:18:37,032
Pilkkaaminen ei kuulunut sopimukseen.
300
00:18:37,116 --> 00:18:39,076
Sydämellinen vuodatuksesi -
301
00:18:39,159 --> 00:18:41,328
sopi täydellisesti
käsiteltävään aiheeseen.
302
00:18:41,411 --> 00:18:43,747
Seksistä on vaikea kirjoittaa,
303
00:18:44,081 --> 00:18:45,958
ja osoitit sen täydellisesti.
304
00:18:46,041 --> 00:18:50,003
Jos jonakin päivänä olet siinä pisteessä,
305
00:18:50,087 --> 00:18:53,215
että saat tekstisi laajempaan levitykseen,
306
00:18:53,298 --> 00:18:56,635
joku väittää aina olevansa parempi.
307
00:18:56,718 --> 00:19:00,055
Et halunnut julkaista kirjoitustasi,
mutta niin siinä kävi.
308
00:19:00,139 --> 00:19:01,682
Julistaudu voittajaksi ja lopeta.
309
00:19:01,765 --> 00:19:03,809
Millainen voitto tämä on?
310
00:19:04,393 --> 00:19:08,105
Sait hoidettua yhden mahdollisuuden
todistaa arvosi maailmalle.
311
00:19:08,397 --> 00:19:10,482
Jos jäät kurssilleni,
312
00:19:10,566 --> 00:19:13,193
osoita olevasi sen arvoinen.
313
00:19:13,610 --> 00:19:15,821
Ainakin toiselle meistä.
314
00:19:23,495 --> 00:19:27,416
Nukutko tässä autossa?
315
00:19:27,499 --> 00:19:29,293
En enää.
316
00:19:29,376 --> 00:19:31,211
Muutin juuri uuteen asuntoon.
317
00:19:31,295 --> 00:19:35,174
Hyvä. En haluaisi joutua säälimään sinua.
318
00:19:35,257 --> 00:19:38,468
Tällaisia ei enää juuri näe.
319
00:19:38,552 --> 00:19:40,721
Älä viitsi. Auto on hieno.
320
00:19:40,804 --> 00:19:43,515
Sitä täytyy huoltaa,
mutta se on sen arvoista.
321
00:19:43,599 --> 00:19:46,393
Aja tuohon autokauppaan.
322
00:19:46,476 --> 00:19:48,687
Lähdemmekö koeajolle?
323
00:19:49,688 --> 00:19:53,400
Sellaista tilaisuutta meille ei tule.
324
00:19:53,483 --> 00:19:57,279
Auto on jo maksettu, ja haen sen.
325
00:20:02,201 --> 00:20:04,995
Et voi olla tosissasi.
326
00:20:05,078 --> 00:20:07,456
Hankitko Z8:n?
327
00:20:07,539 --> 00:20:10,459
Eikö ole hieno.
-Hienoko?
328
00:20:10,542 --> 00:20:14,004
Miten sinulla on varaa tuollaiseen?
Olet minun ikäiseni.
329
00:20:14,087 --> 00:20:17,341
Mutta paljon viisaampi. Älä huolehdi.
330
00:20:17,424 --> 00:20:20,719
Topperin avulla voit saavuttaa saman.
331
00:20:21,511 --> 00:20:24,014
Hieno auto. Minä jatkan tästä.
332
00:20:24,097 --> 00:20:27,559
Satun pitämään autostani.
333
00:20:27,643 --> 00:20:30,604
Pääseehän sillä paikasta toiseen.
334
00:20:30,687 --> 00:20:33,732
Kyse onkin siitä,
mitä auto kertoo omistajastaan.
335
00:20:34,024 --> 00:20:38,028
Hyvä on. Mitä se kertoo minusta?
336
00:20:38,403 --> 00:20:40,739
Olet tunteellinen hölmö.
337
00:20:40,822 --> 00:20:42,366
Et saa kunnon autoa,
338
00:20:42,449 --> 00:20:44,993
joten puuhastelet harrasteautosi parissa.
339
00:20:45,077 --> 00:20:47,496
Ympäröit itsesi mukavilla asioilla,
340
00:20:47,746 --> 00:20:50,207
mutta et tarpeeksi mukavilla.
Et halua aikuistua.
341
00:20:50,290 --> 00:20:52,125
Et halua kouluun,
342
00:20:52,209 --> 00:20:56,171
puvut ovat lainassa
ja parta kasvaa miten sattuu.
343
00:20:56,254 --> 00:20:58,715
Ei siinä mitään,
mutta miksi nousta kehään,
344
00:20:58,799 --> 00:21:00,550
jos ei aio tapella kunnolla?
345
00:21:00,634 --> 00:21:03,762
Aiotko tulla toimistolle katsomaan
muiden ansaitsemista,
346
00:21:03,845 --> 00:21:06,348
jotta voit kirjoittaa siitä muistelmiin?
347
00:21:06,598 --> 00:21:09,476
Ehkä en välitä sellaisesta.
348
00:21:09,559 --> 00:21:11,353
Haluan vain maksaa vuokrani.
349
00:21:11,436 --> 00:21:14,273
Jotain siinä on tekeillä.
350
00:21:14,439 --> 00:21:17,150
Et ole seurassani tämän kravatin takia.
351
00:21:17,234 --> 00:21:20,404
Olet nälkäinen. Lähde saaliisi perään.
352
00:21:20,487 --> 00:21:22,281
Miten menee?
353
00:21:32,499 --> 00:21:35,669
Ymmärrän kyllä, herra Topper.
Isä joutui avosydänleikkaukseen,
354
00:21:35,752 --> 00:21:38,380
mutta en käyttänyt siihen säästöjäni.
355
00:21:38,463 --> 00:21:40,007
Hän sai hoitaa omat sotkunsa.
356
00:21:40,090 --> 00:21:41,925
Olemme molemmat kiireisiä.
357
00:21:42,009 --> 00:21:44,261
Jos et halua kuulla tästä,
358
00:21:44,344 --> 00:21:48,140
voin soittaa aktiivisemmille ostajille.
359
00:21:50,392 --> 00:21:53,020
Lähetämäämme infopakettia -
360
00:21:53,103 --> 00:21:54,646
kannattaa toki vilkaista,
361
00:21:54,730 --> 00:21:57,983
mutta pöydälläni on jotain
paljon parempaa.
362
00:21:58,066 --> 00:21:59,776
Tiedämme molemmat,
363
00:21:59,860 --> 00:22:02,612
ettet osta kovin paljon.
Tarjous ei ehkä kiinnosta.
364
00:22:02,696 --> 00:22:04,698
Voit sanoa sen suoraan.
365
00:22:04,823 --> 00:22:06,950
Ei tarvitse olla mukava.
Emme ole treffeillä.
366
00:22:07,034 --> 00:22:09,536
Soitan miehelle,
jolle tein 50 000 viime viikolla.
367
00:22:09,619 --> 00:22:12,247
Hän varmasti arvostaa sitä.
368
00:22:15,292 --> 00:22:17,461
Juttu menee näin.
369
00:22:18,378 --> 00:22:21,006
Ostajat pelaavat tarkkaa peliä.
370
00:22:21,089 --> 00:22:23,842
Aamulla he potkivat itseään,
371
00:22:23,925 --> 00:22:26,553
koska osakkeiden hinta tulee nousemaan.
372
00:22:26,636 --> 00:22:29,973
Jos toimit nyt, pääset muiden edelle.
373
00:22:30,057 --> 00:22:34,227
Hekin tulevat muistamaan itsensä
ja sen, että ovat ahneita.
374
00:22:34,311 --> 00:22:37,481
Tavallinen kadunmies
ei tiedä tästä mitään.
375
00:22:37,564 --> 00:22:40,692
Aikainen toiminta tuo
kymmenkertaiset voitot.
376
00:22:40,776 --> 00:22:43,612
Voit muistuttaa muita siitä,
377
00:22:43,695 --> 00:22:46,031
aina kun haet lehden aamulla.
378
00:22:49,826 --> 00:22:53,205
Tiesin sinut fiksuksi kaveriksi
heti kun vastasit.
379
00:22:53,288 --> 00:22:55,373
Yhdistän apulaiselleni,
380
00:22:55,457 --> 00:22:57,292
jolle voit antaa tietosi.
381
00:22:57,375 --> 00:23:00,587
On ollut ilo asioida.
382
00:23:03,006 --> 00:23:06,343
Kiitos, haluan taulukot kolmeksi.
383
00:23:08,637 --> 00:23:10,972
Etkö koputa?
Täällä olisi voinut olla sessio.
384
00:23:11,056 --> 00:23:13,433
Luulin, että olikin. Arvaapa mitä.
385
00:23:13,517 --> 00:23:15,644
Tai älä arvaa. Pilaat kaiken.
386
00:23:15,727 --> 00:23:18,563
Sain Topperin asiakkaaksi.
-Oletko tosissasi?
387
00:23:18,647 --> 00:23:20,273
Täysin. Topper osti.
388
00:23:20,565 --> 00:23:23,110
Syötin hänelle jotain potaskaa
80-luvun elokuvasta.
389
00:23:23,193 --> 00:23:26,321
Saatoin haistaa pelon hänen
hengityksestään.
390
00:23:26,446 --> 00:23:28,907
Hän oli valmis ostamaan heti,
391
00:23:28,990 --> 00:23:31,326
kunhan pääsee korttelinsa
rikkaimmaksi mieheksi.
392
00:23:31,409 --> 00:23:35,122
Minä myyn ja hän ostaa noin vain.
Voitko uskoa?
393
00:23:35,455 --> 00:23:37,457
Itse asiassa voin.
394
00:23:37,541 --> 00:23:40,710
Tiesin, että olet ovela mies,
395
00:23:40,794 --> 00:23:43,338
mutta en uskonut tällaiseen.
396
00:23:43,421 --> 00:23:46,341
Tule halaamaan.
-Oletko tosissasi?
397
00:23:46,424 --> 00:23:49,761
En. Mutta käy hakemassa
juotavaa jääkaapista.
398
00:23:49,845 --> 00:23:52,222
Olen ylpeä sinusta.
-Selvä.
399
00:23:58,311 --> 00:24:01,356
Nähdään tiistaina.
-Selvä.
400
00:24:01,439 --> 00:24:03,400
Professori Freeman.
401
00:24:03,817 --> 00:24:05,443
Oliko se Jack?
-Kyllä.
402
00:24:05,527 --> 00:24:09,322
Minä olen Jen. Olen myös kurssillasi.
403
00:24:09,406 --> 00:24:11,741
Olen nähnyt teidän istuvan yhdessä.
404
00:24:13,702 --> 00:24:15,620
Oletko sinäkin samalla kurssilla?
405
00:24:15,704 --> 00:24:18,248
En, mutta ihailen työtäsi.
406
00:24:18,331 --> 00:24:22,002
Ja ihanien rumien naisten työtä.
407
00:24:22,085 --> 00:24:26,506
Kulttuuri kiinnostaa minua suuresti.
408
00:24:27,090 --> 00:24:29,718
Halusitteko käydä Joeyn työpaikalla?
409
00:24:29,801 --> 00:24:31,553
Voisimme ottaa pari virvoketta.
410
00:24:31,636 --> 00:24:34,931
Professori voi tulla mukaan,
jos pitää sellaisesta.
411
00:24:35,015 --> 00:24:37,142
Kuulostaa hyvältä. Voitteko hakea auton?
412
00:24:37,225 --> 00:24:38,894
Tavataan kulmassa.
413
00:24:38,977 --> 00:24:41,313
Saanko tosiaan ajaa Saabia?
414
00:24:41,813 --> 00:24:43,565
Mikset saisi?
415
00:24:43,648 --> 00:24:46,526
Alahan mennä niin nähdään kohta.
416
00:24:46,610 --> 00:24:48,653
Selvä.
417
00:24:50,947 --> 00:24:53,283
Nyt ainakin tiedän,
kuka ei ole kurssillani.
418
00:24:53,366 --> 00:24:55,160
Aivan.
419
00:24:56,536 --> 00:24:59,080
Unohditko jotain sisään?
-En.
420
00:24:59,164 --> 00:25:01,708
En odota, että tuntisit minua.
421
00:25:01,791 --> 00:25:04,628
Haluan vain sanoa, että pidän kurssistasi.
422
00:25:04,711 --> 00:25:07,005
En ole ollut kovin kiinnostunut
opiskelusta.
423
00:25:07,088 --> 00:25:09,174
Tai oikeastaan mistään muustakaan.
424
00:25:09,257 --> 00:25:12,093
Mutta luentosi ovat hienoja,
ja niissä on ajatusta.
425
00:25:12,177 --> 00:25:13,970
Ne ovat mielenkiintoisia ja dynaamisia.
426
00:25:14,054 --> 00:25:16,640
Se ei tunnu tylsältä,
427
00:25:16,723 --> 00:25:18,934
ja se on tärkeää minulle.
428
00:25:19,017 --> 00:25:21,394
En edes tiennyt,
minkä valitsen pääaineekseni.
429
00:25:21,478 --> 00:25:24,481
En tiedä riippuuko
se puhetavastasi vai aiheesta,
430
00:25:24,564 --> 00:25:28,401
mutta luennot jäävät aina mieleen.
431
00:25:28,485 --> 00:25:30,654
Odotan tulevia kertoja.
432
00:25:30,737 --> 00:25:37,202
Mietin vain, miten voisin olla
enemmän mukana.
433
00:25:38,954 --> 00:25:42,040
Puhummeko kurssista vai minusta?
434
00:25:42,707 --> 00:25:45,210
Ei.
435
00:25:46,962 --> 00:25:48,922
Tarkoitin vain...
436
00:25:49,005 --> 00:25:52,259
Olin siis sanomassa...
-Älä hermoile.
437
00:25:52,342 --> 00:25:54,469
Hienoa, että pidät kurssista.
438
00:25:54,552 --> 00:25:56,763
Se varmasti näkyy arvosanoissasi.
439
00:25:58,014 --> 00:26:00,517
Olemmeko menossa?
440
00:26:01,017 --> 00:26:02,477
Mennään.
441
00:26:04,980 --> 00:26:07,148
Tämä on ainutkertainen...
442
00:26:07,232 --> 00:26:10,527
Pihi mies.
443
00:26:10,610 --> 00:26:12,195
Onnistaako?
444
00:26:12,279 --> 00:26:13,613
Ei tällä kertaa.
445
00:26:13,697 --> 00:26:16,032
Olet yhden hitin ihme.
446
00:26:16,116 --> 00:26:17,450
Toivoa sopii.
447
00:26:17,534 --> 00:26:20,453
Käy vaikka lounaalla.
448
00:26:20,912 --> 00:26:22,205
Oletko tosissasi?
449
00:26:22,289 --> 00:26:24,708
Täällä täytyy tehdä töitä
noustakseen arvossa.
450
00:26:24,791 --> 00:26:29,337
Kukaan muu ei saa lounasrahaa.
Minun luullaan pian pehmenneen.
451
00:26:36,177 --> 00:26:37,470
Kuuliko kukaan?
452
00:26:37,554 --> 00:26:40,640
Johnsonin mukaan se oli hienoa.
-Niinkö?
453
00:26:40,724 --> 00:26:42,684
Hän haistoi veren eikä lopettanut -
454
00:26:42,767 --> 00:26:45,186
ennen kuin maistoi sen.
455
00:26:45,270 --> 00:26:47,856
Uskomatonta.
456
00:26:47,939 --> 00:26:49,858
Mitä nyt?
-Etkö ole kuullut?
457
00:26:49,941 --> 00:26:52,485
Siksi kysyin.
-Rinaldi.
458
00:26:52,569 --> 00:26:54,696
Hän sai Topperin kiikkiin.
459
00:26:55,363 --> 00:26:57,490
Mitä?
-Sen piti olla mahdotonta.
460
00:26:57,574 --> 00:27:01,703
Hän on henkilökohtainen jumalani.
-Rauhoitu.
461
00:27:01,786 --> 00:27:04,039
Lähdet kohta leijumaan.
462
00:27:04,122 --> 00:27:07,417
Saiko hän siitä jotain?
-Aivan varmasti.
463
00:27:08,084 --> 00:27:10,128
Aiotko ostaa jotain?
464
00:27:10,879 --> 00:27:14,341
En. Voin tarjota tämän.
465
00:27:14,841 --> 00:27:16,926
Pidä hauskaa.
466
00:27:23,099 --> 00:27:24,976
Aloititko tänään?
467
00:27:25,060 --> 00:27:26,978
Siltä näyttää.
468
00:27:27,520 --> 00:27:29,856
Kaksi olutta ja vodkatonic.
469
00:27:29,939 --> 00:27:31,107
Emma on takahuoneessa.
470
00:27:31,191 --> 00:27:34,152
Sinähän et saa kaataa juomia.
471
00:27:34,235 --> 00:27:37,655
On varmaan mukava vahtia sinua
kaiken muun lisäksi.
472
00:27:37,739 --> 00:27:40,825
Mitä se tarkoittaa?
-Älä suutu.
473
00:27:41,076 --> 00:27:43,661
En vain kestä maailmantuskaasi tänään.
474
00:27:43,745 --> 00:27:46,331
Olet varmasti
yhtä ylireagoiva huomennakin.
475
00:27:46,414 --> 00:27:48,833
Haluat nähdä minun murtuvan.
476
00:27:48,917 --> 00:27:50,877
Päivän kauheudet menevät hukkaan,
477
00:27:50,960 --> 00:27:53,004
ellei se pääty minun hermoromahdukseeni.
478
00:27:53,088 --> 00:27:55,965
Onko huono päivä?
-Ikään kuin et tietäisi.
479
00:27:56,049 --> 00:27:57,717
Et ollut luennolla,
480
00:27:57,801 --> 00:28:00,345
joten et kuullut
Hetsonin loistavaa kritiikkiä.
481
00:28:00,428 --> 00:28:03,932
Se oli hienoa. Mutta on mukava myös
tulla paikalle -
482
00:28:04,015 --> 00:28:06,184
ja huomata ihmisten kuiskivan minusta.
483
00:28:06,267 --> 00:28:08,937
Jälkiruokajonossa on myös mukavaa,
484
00:28:09,020 --> 00:28:11,689
kun ventovieraat jakavat
seksuaalineuvontaa.
485
00:28:11,773 --> 00:28:13,733
Olisin halunnut olla näkemässä.
486
00:28:13,817 --> 00:28:15,568
Toisin kuin yleensä uskotaan,
487
00:28:15,652 --> 00:28:18,655
en lähettänyt viestiä saadakseni
palautetta kaikilta.
488
00:28:18,738 --> 00:28:20,657
Olen kuullut pilkkaa koko päivän,
489
00:28:20,740 --> 00:28:22,992
joten voisit itse jättää väliin.
490
00:28:23,076 --> 00:28:26,579
Keskity omaan onnettomaan elämääsi.
491
00:28:26,663 --> 00:28:30,125
Ennen kuin tunnustit tuon kaiken,
492
00:28:30,208 --> 00:28:32,419
aion tehdäkin juuri niin.
493
00:28:32,502 --> 00:28:35,171
En ollut suunnitellut
hienoa kidutustaktiikkaa.
494
00:28:35,630 --> 00:28:39,342
Kaikki ihmiset eivät katoa elämästäsi,
kun et enää näe heitä.
495
00:28:39,426 --> 00:28:44,389
Joillakin on omakin elämä
emmekä puhu sinusta lainkaan.
496
00:28:44,472 --> 00:28:46,808
Joku oli varmasti ilkeä -
497
00:28:46,891 --> 00:28:49,561
ja pilkkasi sähköpostiasi.
498
00:28:49,644 --> 00:28:52,522
Totta puhuen en juuri perusta
Internetistä.
499
00:28:52,605 --> 00:28:57,318
En päässyt mukaan elämäsi
viimeisimpään käänteeseen.
500
00:28:57,694 --> 00:29:01,156
Mutta koska et voi kaataa juomia,
501
00:29:01,239 --> 00:29:03,783
voit edes tarjoilla ne.
502
00:29:03,867 --> 00:29:05,577
Kiitos.
503
00:29:18,339 --> 00:29:20,633
Luulin, että olit jo lähtenyt.
504
00:29:20,717 --> 00:29:24,345
Odotit varmaan,
että pääset takaoven kautta kotiin.
505
00:29:24,596 --> 00:29:27,891
Mutta minulla on kysyttävää.
506
00:29:27,974 --> 00:29:31,978
Ja jätä puheet typeryydestäni myöhemmäksi.
507
00:29:32,061 --> 00:29:34,606
En voi luvata mitään.
-Ymmärrän.
508
00:29:35,106 --> 00:29:38,860
Halusin vain kysyä, miksi esität.
509
00:29:38,943 --> 00:29:42,280
Olet opettavinasi minua
rankalla koulutuksella.
510
00:29:42,363 --> 00:29:44,866
Et halua, että menestyn.
511
00:29:44,949 --> 00:29:46,826
Toivot epäonnistumista.
512
00:29:46,910 --> 00:29:49,162
Se harventaisi laumaa yhdellä.
513
00:29:49,245 --> 00:29:51,289
Mutta et ala ystäväkseni
vaikka menestynkin.
514
00:29:51,372 --> 00:29:55,043
Viet vain voitot, jotka ansaitsin...
515
00:29:55,126 --> 00:29:56,878
...ja pidät ne itselläsi.
516
00:29:56,961 --> 00:29:58,755
Tarvitsetko minua tähän?
517
00:29:58,838 --> 00:30:00,924
Haluan tietää, miksi vaivaudut.
518
00:30:01,007 --> 00:30:03,802
Käytät kallista aikaasi siihen,
519
00:30:03,885 --> 00:30:06,262
että saat ihmiset tuntemaan
itsensä joksikin.
520
00:30:06,346 --> 00:30:09,015
Lopulta viet heiltä kuitenkin menestyksen.
521
00:30:09,098 --> 00:30:10,558
Tämä on liiketoimintaa.
522
00:30:10,642 --> 00:30:13,853
En odottanut saavani suojattia.
523
00:30:13,937 --> 00:30:16,731
Tulin tekemään työni kuten aina.
524
00:30:16,814 --> 00:30:20,026
Siihen kuuluu kova koulutus,
mutta kehuminen ei.
525
00:30:20,109 --> 00:30:21,653
Topper oli onnea.
526
00:30:21,736 --> 00:30:23,655
Nerokkaasti toimittu, mutta onnea silti.
527
00:30:23,738 --> 00:30:26,115
Sellaisia sopimuksia
ei anneta pikkutekijöille.
528
00:30:26,199 --> 00:30:29,494
Et ole edes laillistettu välittäjä.
Tulevaisuus näyttää hyvältä,
529
00:30:29,577 --> 00:30:31,913
mutta vielä se ei tarkoita mitään.
530
00:30:31,996 --> 00:30:34,541
Pitäisikö tämä vain unohtaa?
531
00:30:34,624 --> 00:30:38,378
Odotatko onnittelua minulta
ja muilta seuraajiltasi?
532
00:30:38,461 --> 00:30:41,798
En ole täällä sen takia.
533
00:30:41,881 --> 00:30:43,675
Voit tehdä mitä haluat.
534
00:30:43,758 --> 00:30:47,345
Saat jatkaa ajelehtimista,
kuten tähänkin asti.
535
00:30:47,720 --> 00:30:51,432
Ehkä haluat asemaani ja pelkäät sitä.
536
00:30:51,516 --> 00:30:54,352
Sinähän olet tottunut luovuttamaan.
537
00:30:54,435 --> 00:30:57,689
Mutta tämä on minun alaani,
ja olen hyvä siinä.
538
00:30:57,772 --> 00:31:01,276
Toivot olevasi yhtä hyvä
ja palaat sen takia yrittämään.
539
00:31:03,653 --> 00:31:07,031
Luuletko, etten itse kokenut samaa?
540
00:31:19,669 --> 00:31:21,671
Todellinen ammattilainen.
541
00:31:21,754 --> 00:31:25,133
Baaripiika ennemminkin.
-Ikävää, että sinulla oli huono päivä.
542
00:31:25,216 --> 00:31:27,719
Täällä ei suhtauduta hyvin
asioiden selvittämiseen.
543
00:31:27,802 --> 00:31:29,888
Jos se helpottaa oloa,
544
00:31:29,971 --> 00:31:32,056
tuskin edes kuulin koko jutusta.
545
00:31:32,140 --> 00:31:33,975
Et edes käynyt kampuksella.
546
00:31:34,058 --> 00:31:35,518
Yksityiskohtia.
547
00:31:35,602 --> 00:31:38,187
Tietääkö Dawson siitä?
-Sehän se.
548
00:31:38,271 --> 00:31:40,189
Hän ei saanut sitä.
549
00:31:40,690 --> 00:31:43,151
Asiasta keskusteltiin luennolla,
550
00:31:43,234 --> 00:31:45,278
eikä Dawson tiedä siitä mitään.
551
00:31:45,361 --> 00:31:47,655
Ehkä se on hyväkin.
552
00:31:47,739 --> 00:31:51,159
Nyt välillänne on enemmän tilaa -
553
00:31:51,242 --> 00:31:53,578
ja tilanne on vielä pelastettavissa.
554
00:31:53,661 --> 00:31:55,622
Henkilökohtainen nöyryytys -
555
00:31:55,705 --> 00:31:58,541
voi olla jopa julkista pahempi.
556
00:31:58,625 --> 00:32:01,210
Missä haavemaailmassa te elätte?
557
00:32:01,586 --> 00:32:03,630
Ai niin. Anteeksi.
558
00:32:03,713 --> 00:32:05,381
Minulla on ajatus.
559
00:32:05,465 --> 00:32:08,176
Olen tukijasi ensi kerralla.
560
00:32:08,259 --> 00:32:11,846
Voit soittaa minulle,
kun haluat taas ilmaista itseäsi.
561
00:32:12,305 --> 00:32:13,681
Hei.
562
00:32:13,765 --> 00:32:15,308
Pacey.
563
00:32:15,642 --> 00:32:17,352
Voi luoja.
564
00:32:17,435 --> 00:32:21,105
Tänään oli kauhea päivä.
Älä enää ikinä mene töihin.
565
00:32:21,189 --> 00:32:24,150
Älä houkuttele.
-Kylläpä.
566
00:32:24,233 --> 00:32:26,027
Terve.
-Hei, herra Witter.
567
00:32:26,110 --> 00:32:28,488
Emme me juo.
-Rankka päivä.
568
00:32:28,571 --> 00:32:29,989
Sano muuta.
569
00:32:30,073 --> 00:32:33,117
Varaa minulle paikka. Käyn siistiytymässä.
570
00:32:36,079 --> 00:32:39,040
Onko hän kunnossa?
-Ainakaan se ei liity minuun.
571
00:32:39,123 --> 00:32:41,250
Kuka tuo on?
572
00:32:45,254 --> 00:32:47,966
Eddie.
-Melkoinen pakkaus.
573
00:32:48,049 --> 00:32:50,051
Hänellä on paljon ongelmia.
574
00:32:50,134 --> 00:32:53,471
Ne lähes kalpenevat omieni rinnalla.
575
00:32:53,554 --> 00:32:54,681
Hän on ihan kiva.
576
00:32:54,764 --> 00:32:57,517
Onko Emma vielä täällä?
-Lähti tunti sitten.
577
00:32:57,600 --> 00:33:00,269
Hän meni kotiin.
-Millaista hänen kanssaan on?
578
00:33:00,353 --> 00:33:03,982
Juoksenteleeko hän alusvaatteissaan
ja pyytää apua vetoketjujen kanssa.
579
00:33:04,065 --> 00:33:07,485
Hauskaa. Mehän kävimme yhdessä
kylvyssä aamulla.
580
00:33:07,568 --> 00:33:09,404
Luulin, että kylvet vain mummon kanssa.
581
00:33:09,821 --> 00:33:12,156
Voimmeko käydä nopeasti ulkona?
582
00:33:12,240 --> 00:33:14,117
Totta kai.
583
00:33:19,372 --> 00:33:20,790
Tuo on väärin.
584
00:33:20,873 --> 00:33:23,751
Hänelle on tultava seuraamuksia.
Muuten tuo vain jatkuu.
585
00:33:23,835 --> 00:33:27,505
Niin varmasti tekeekin.
Mutta kertominen siitä ei auta.
586
00:33:27,588 --> 00:33:30,967
Näin he toimivat. Nyt tiedän senkin.
587
00:33:31,050 --> 00:33:34,303
Kysymys kuuluu,
kuinka selviän työpäivistä.
588
00:33:34,679 --> 00:33:37,557
Ei kuulosta kovin hienolta elämältä.
589
00:33:37,640 --> 00:33:42,228
Olet liian nuori vain odottamaan
ajan kulumista.
590
00:33:42,311 --> 00:33:44,647
Mikset lopeta?
591
00:33:44,731 --> 00:33:46,858
Se ei ole niin helppoa.
592
00:33:46,941 --> 00:33:48,276
On se.
593
00:33:48,651 --> 00:33:52,321
Tämän pitäisi olla elämän helpointa aikaa.
594
00:33:52,405 --> 00:33:55,158
Meidän kuuluisi olla ystäviemme seurassa -
595
00:33:55,241 --> 00:33:59,704
keksimässä typeriä juomapelejä
ja nauramassa.
596
00:33:59,787 --> 00:34:03,124
Olemme tajunneet, että aikuisten
maailma on kamala paikka.
597
00:34:03,207 --> 00:34:05,126
Sinne ei ole kiirettä.
598
00:34:05,209 --> 00:34:08,254
Ennen pitkää piilopaikat loppuvat.
599
00:34:08,337 --> 00:34:10,590
Näytät toimivan siitä oletuksesta,
600
00:34:10,673 --> 00:34:13,634
että voit tehdä mitä vain. Se ei onnistu.
601
00:34:13,718 --> 00:34:15,470
Vilkaisin verhon taakse.
602
00:34:15,553 --> 00:34:18,139
En voi enää teeskennellä.
603
00:34:18,222 --> 00:34:21,684
Sitä paitsi olen tuhlannut liikaa aikaa.
Minun on tehtävä jotain.
604
00:34:21,768 --> 00:34:24,437
Vaikka se olisikin vaikeaa.
-Ikävää, että ajattelet noin.
605
00:34:24,520 --> 00:34:27,148
Olenko minäkin vain ajanhukkaa?
606
00:34:28,649 --> 00:34:31,736
Tiedät, etten tarkoittanut sitä.
607
00:34:31,819 --> 00:34:34,739
Tulemme aivan eri maailmoista.
608
00:34:34,822 --> 00:34:37,867
En tajunnut sitä ennen kuin kävin
Los Angelesissa kesällä.
609
00:34:37,950 --> 00:34:40,620
Isä on sydämetön vanha ukko,
kuten sinunkin.
610
00:34:40,703 --> 00:34:42,955
Hän vain pitää kalliimpia pukuja.
611
00:34:43,039 --> 00:34:44,248
Aivan.
612
00:34:44,332 --> 00:34:46,959
En taida ilmaista itseäni kovin hyvin.
613
00:34:48,294 --> 00:34:50,421
Yritän sanoa, että...
614
00:34:53,382 --> 00:34:54,967
...tarvitsen kunnioitusta.
615
00:34:55,051 --> 00:34:56,886
Minä kunnioitan sinua.
616
00:34:56,969 --> 00:34:59,138
Tiedän sen ja rakastan sinua sen takia.
617
00:34:59,222 --> 00:35:02,767
Mutta tarvitsen kunnioitusta
koko maailmalta.
618
00:35:02,850 --> 00:35:06,521
Ehkä lähden eri reitille kuin kuvittelin.
619
00:35:06,604 --> 00:35:08,689
Sellaista se on.
620
00:35:09,690 --> 00:35:12,110
Varmaksi tiedän vain sen,
621
00:35:12,193 --> 00:35:14,487
että tarvitsen unta.
622
00:35:15,905 --> 00:35:17,949
Jos lähdemme nyt kotiin,
623
00:35:18,032 --> 00:35:19,826
pääsen nukkumaan.
624
00:35:19,909 --> 00:35:22,120
Voimme tehdä mitä vain haluat.
625
00:35:23,287 --> 00:35:24,914
Onko tämä aina tällaista?
626
00:35:25,998 --> 00:35:29,085
En osaa sanoa.
627
00:35:36,759 --> 00:35:38,344
Tule.
628
00:35:39,762 --> 00:35:42,390
Ei kai meidän ihan heti tarvitse nukkua?
629
00:35:42,473 --> 00:35:45,059
Ei.
-Hyvä.
630
00:35:51,440 --> 00:35:53,818
Kiitos. Me lähdemme.
-Hyvää yötä.
631
00:35:53,901 --> 00:35:55,653
Hei vain.
632
00:36:07,790 --> 00:36:09,625
Tuo on sinun osuutesi.
633
00:36:10,751 --> 00:36:12,628
Kiitos.
634
00:36:13,504 --> 00:36:16,549
Eddie, siitä aiemmasta...
-Ei siinä mitään.
635
00:36:21,429 --> 00:36:24,807
Eihän luennolla ollut mitään tärkeää?
636
00:36:24,891 --> 00:36:29,270
Jo mainitun sähköpostiongelman lisäksi.
637
00:36:29,353 --> 00:36:32,648
Mikä johti aiemmin nähtyyn kohtaukseen.
638
00:36:33,357 --> 00:36:34,775
Ei ollut.
639
00:36:47,705 --> 00:36:50,249
Vihaan tätä laulua.
640
00:36:53,753 --> 00:36:56,047
Niin minäkin.
641
00:37:09,602 --> 00:37:11,562
Kiitos.
642
00:37:23,574 --> 00:37:25,159
Kiitos, että tiskasit.
643
00:37:25,243 --> 00:37:26,619
Se oli varmaan Pacey.
644
00:37:26,702 --> 00:37:29,163
Kuulin hänen lähtevän jo aikaisin.
645
00:37:29,247 --> 00:37:31,874
Hän siivoaa ja häipyy ennen kuin herään.
646
00:37:31,958 --> 00:37:34,669
Se on enemmän kuin
edellinen poikaystäväni.
647
00:37:36,087 --> 00:37:38,256
En halua mennä luennoille tänään.
648
00:37:38,339 --> 00:37:41,133
Onko muitakin syitä kuin laiskuus?
649
00:37:41,217 --> 00:37:45,346
Eräs professori.
650
00:37:46,055 --> 00:37:48,307
Ei siinä mitään.
-Kerro.
651
00:37:48,724 --> 00:37:50,059
No...
652
00:37:50,643 --> 00:37:54,021
En oikein tiedä.
653
00:37:54,105 --> 00:37:59,068
Eilen vaikutti hetken ajan siltä,
että pitäisin hänestä.
654
00:37:59,151 --> 00:38:02,822
Vaikuttiko se vain siltä,
vai pidätkö tosiaan hänestä?
655
00:38:02,905 --> 00:38:05,783
Pidän, mutta hän ei saa tietää sitä.
656
00:38:05,866 --> 00:38:07,868
Ehkä hän olisi imarreltu.
657
00:38:08,703 --> 00:38:10,454
Hän saattaa olla myös naimisissa.
658
00:38:10,538 --> 00:38:12,540
Sitten pitäisikin olla imarreltu.
659
00:38:12,623 --> 00:38:15,251
Anna huikka.
660
00:38:16,377 --> 00:38:18,796
Vai niin.
661
00:38:22,091 --> 00:38:24,051
Voi luoja.
662
00:38:24,135 --> 00:38:26,053
Kamalaa.
663
00:38:26,137 --> 00:38:28,222
Miksi juot tuollaista?
664
00:38:28,306 --> 00:38:30,016
Tänne sieltä.
665
00:38:48,826 --> 00:38:50,494
Huomenta.
666
00:38:51,370 --> 00:38:53,164
Hyvää huomenta.
667
00:39:11,307 --> 00:39:12,933
Anteeksi.
668
00:39:25,404 --> 00:39:26,906
Hauska nähdä, Potter.
669
00:39:26,989 --> 00:39:30,659
Toivottavasti ikävä luento
ei häirinnyt sähköpostiaikatauluasi.
670
00:39:30,993 --> 00:39:33,120
Aloititko uuden hyökkäyksen eilen?
671
00:39:35,039 --> 00:39:37,500
Itse asiassa toivoin,
että siitä puhuttaisiin.
672
00:39:37,583 --> 00:39:39,460
Ettekö saaneet sitä?
673
00:39:39,752 --> 00:39:44,048
Tämä on kopio artikkelista
joka teidän piti lukea.
674
00:39:44,131 --> 00:39:46,967
Dramaattinen elämäsi
luultavasti tarkoittaa,
675
00:39:47,051 --> 00:39:50,388
ettet ehtinyt tutustua koko lukulistaan.
676
00:39:51,347 --> 00:39:55,101
Eilinen käytettiin elämäni tutkimiseen,
677
00:39:55,184 --> 00:39:58,062
ja muut luennot kuluvat
vanhentuneiden teorioiden toisteluun.
678
00:39:58,145 --> 00:40:00,064
Anteeksi, että olen myöhässä,
679
00:40:00,147 --> 00:40:03,526
mutta luentojen alkuosat kuluvat
katkeruutesi esittelyyn,
680
00:40:03,609 --> 00:40:06,695
oppilaiden haukkumiseen
ja kirjallisuuden tilan valitteluun.
681
00:40:06,779 --> 00:40:10,908
Oletko harkinnut siirtymistä
johonkin innostavampaan?
682
00:40:16,455 --> 00:40:20,042
Olemme ehkä olleet liikaa yhdessä,
jos olet tuota mieltä.
683
00:40:20,126 --> 00:40:22,002
Ajattelin opettaa tänään,
684
00:40:22,086 --> 00:40:25,798
mutta en tiedä osaanko. Minulla on
vakinainen virka ja joitakin julkaisuja.
685
00:40:25,881 --> 00:40:28,300
Mutta jos vaaditte innostavuutta,
686
00:40:28,384 --> 00:40:32,346
voimme keskustella Joycen
kuvaamasta naisesta rannalla.
687
00:40:32,430 --> 00:40:35,182
Olen liian lattea käsitelläkseni sitä,
688
00:40:35,266 --> 00:40:37,810
mutta ehkä joku muu osaa auttaa.
689
00:40:39,270 --> 00:40:40,813
Wilson.
690
00:40:41,772 --> 00:40:43,524
Mitä sanot?
691
00:41:10,092 --> 00:41:11,886
Rakas Joey.
692
00:41:19,810 --> 00:41:26,275
Yritin soittaa eilen ainakin viisi kertaa.
693
00:41:33,908 --> 00:41:36,702
Ala tulla. Tauko on ohi.
694
00:42:28,712 --> 00:42:31,215
Tekstityksen käännös:
Juhani Tamminen