1 00:00:04,879 --> 00:00:06,673 AIHE: VÄLIKOHTAUS 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,345 Rakas Dawson. 3 00:00:46,713 --> 00:00:48,089 Voi luoja. 4 00:00:48,173 --> 00:00:51,092 Olet edelleen siinä. Kuin vihannes. 5 00:00:51,176 --> 00:00:52,969 Sähköpostin kirjoittaminen on vaikeaa. 6 00:00:53,052 --> 00:00:56,056 Varsinkin, kun se on iso virhe. 7 00:00:56,139 --> 00:00:58,183 Ole hiljaa. -Olen tosissani. 8 00:00:58,266 --> 00:01:00,185 Sähköposti on uuden ajan vitsaus. 9 00:01:00,268 --> 00:01:03,062 Se on tehnyt itseilmaisusta liian helppoa. 10 00:01:03,146 --> 00:01:05,315 Jos saat ohimenevän ajatuksen, 11 00:01:05,398 --> 00:01:08,985 sen voi heti lähettää pahaa-aavistamattomalle uhrille. 12 00:01:09,069 --> 00:01:11,112 Hän lukee sen ja järkyttyy, 13 00:01:11,196 --> 00:01:14,157 koska kuulee vain osan kuvittelemastasi keskustelusta. 14 00:01:14,240 --> 00:01:17,035 Et saa vastausta ja loukkaannut siitä. 15 00:01:17,118 --> 00:01:21,998 Mutta jos sinun on pakko olla säälittävä - 16 00:01:22,082 --> 00:01:24,501 ja passiivis-aggressiivinen sähköpostaaja, 17 00:01:24,584 --> 00:01:26,878 en suinkaan halua estää sinua. 18 00:01:27,587 --> 00:01:29,881 Mitä olet saanut aikaan? 19 00:01:30,465 --> 00:01:33,927 Kirjoitin "Rakas Dawson" ja poistin sen. 20 00:01:34,010 --> 00:01:35,929 Miksi? Se oli hyvä alku. 21 00:01:36,012 --> 00:01:37,931 Se vaikutti kylmältä. -Niinpä. 22 00:01:38,014 --> 00:01:39,808 Sinähän olit juuri hänen kanssaan. 23 00:01:39,891 --> 00:01:42,310 Vai teittekö sen lakanan läpi? 24 00:01:42,393 --> 00:01:43,770 Se sopisi teille. 25 00:01:44,020 --> 00:01:46,064 Ole hiljaa. -Anteeksi. 26 00:01:46,147 --> 00:01:49,609 Mitä haluat sanoa? -En tiedä. 27 00:01:49,984 --> 00:01:52,403 En pidä siitä, miten kaikki loppui. 28 00:01:53,655 --> 00:01:55,657 Haluan hänen tietävän, että välitän. 29 00:01:55,740 --> 00:01:58,535 Mutta minulla on oikeus olla närkästynyt. 30 00:01:58,618 --> 00:01:59,994 Totta kai. 31 00:02:00,078 --> 00:02:02,622 Mikset vain soita hänelle? 32 00:02:02,705 --> 00:02:05,583 Se veisi suoraan vanhoihin kuvioihin. 33 00:02:05,667 --> 00:02:08,837 Sähköposti on paljon turvallisempaa. 34 00:02:08,920 --> 00:02:13,424 Jos se on pakko tehdä, niin tee täysillä. 35 00:02:13,508 --> 00:02:16,719 Ole siirappinen ja nolo. 36 00:02:16,803 --> 00:02:18,847 Mutta ennen kaikkea ole rehellinen. 37 00:02:18,930 --> 00:02:21,933 Sano kaikki, mitä et voi sanoa kasvotusten. 38 00:02:22,016 --> 00:02:23,685 Olet oikeassa. 39 00:02:24,477 --> 00:02:25,895 Täytyy ryhtyä tähän. 40 00:02:25,979 --> 00:02:27,564 Mutta... 41 00:02:29,107 --> 00:02:32,360 Kiitos. -Eipä kestä. 42 00:02:37,740 --> 00:02:42,871 "En tiedä mistä aloittaa... 43 00:03:11,190 --> 00:03:16,404 olenkohan paikalla, kun ymmärrät..." 44 00:03:32,462 --> 00:03:33,421 KOKO CAMPUS 45 00:03:34,505 --> 00:03:35,465 VIESTI LÄHETETTY 46 00:04:48,079 --> 00:04:49,497 Ällöttävää. 47 00:04:49,580 --> 00:04:51,916 Niinkö? -Kyllä. 48 00:04:52,000 --> 00:04:55,086 Luulin, että... -Olisin hienotunteisempi. 49 00:04:55,169 --> 00:04:58,214 Heräisin aikaisin urheilemaan. -Noin alkuun. 50 00:04:58,506 --> 00:04:59,799 Pidin sinua enemmän... 51 00:04:59,882 --> 00:05:03,678 Englantilaisenako? Joisin teetä huonoilla hampailla. 52 00:05:03,761 --> 00:05:08,641 Tehtävämme on palvella kehittymättömiä kulttuureja. 53 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 He saavat arvailla. 54 00:05:15,148 --> 00:05:17,775 Koettakaa kestää, koska näytän tästä lähtien tältä. 55 00:05:17,859 --> 00:05:20,153 Muodollisessa tyylissäni. 56 00:05:20,236 --> 00:05:22,113 Joillakin meistä on työ. 57 00:05:22,196 --> 00:05:24,449 Pacey-rukalla on himoittu työ, 58 00:05:24,532 --> 00:05:26,701 eikä minkäänlaista koulutusta. 59 00:05:26,784 --> 00:05:27,618 Älä viitsi. 60 00:05:27,702 --> 00:05:30,288 Mikä hiuksiasi vaivaa? 61 00:05:30,371 --> 00:05:33,166 Miksi se on tuollainen? -Liikaa tuotteita? 62 00:05:33,249 --> 00:05:35,376 Mistä tiedä, ettei blondisi vain juoni? 63 00:05:36,085 --> 00:05:40,339 Jos et kestä tällaista, asunto ei sovi sinulle. 64 00:05:40,423 --> 00:05:41,382 Sano muuta. 65 00:05:41,466 --> 00:05:43,342 Sinulla on kyllä mahtava työ, 66 00:05:43,426 --> 00:05:46,554 mutta tiskit on silti laitettava koneeseen. 67 00:05:46,637 --> 00:05:49,015 Siksi tulinkin keittiöön. 68 00:05:49,098 --> 00:05:52,185 Jack taas jätti oven auki illalla. 69 00:05:52,268 --> 00:05:55,146 Tehän kehuitte tuovanne turvallisuutta. 70 00:05:55,229 --> 00:05:58,858 Se oli hän. Ja täysin tahatonta. 71 00:05:58,941 --> 00:06:01,027 Hyvä on. Asia selvä. 72 00:06:01,277 --> 00:06:03,196 Pukumies ja nalkutus. 73 00:06:03,279 --> 00:06:06,866 Perinteinen perheidylli. 74 00:06:27,845 --> 00:06:29,639 Sinulle on postia. 75 00:06:38,064 --> 00:06:39,524 VASTAUS: VÄLIKOHTAUS 76 00:06:43,820 --> 00:06:45,196 LÄHETETYT 77 00:06:48,324 --> 00:06:50,618 Audrey. -Mitä? 78 00:06:50,993 --> 00:06:52,703 Herää. -Mitä? 79 00:06:52,787 --> 00:06:54,080 Se sähköposti. -Mitä siitä? 80 00:06:54,163 --> 00:06:56,958 Lähetin sen kaikille. En edes vain tutuille. 81 00:06:57,041 --> 00:06:58,668 Koko kampukselle. 82 00:06:59,043 --> 00:07:00,586 Miksi sinä niin teit? 83 00:07:00,670 --> 00:07:04,757 Se oli vahinko. Klikkasin väsyneenä väärään kohtaan. 84 00:07:04,841 --> 00:07:08,094 Sanoinhan, että se oli huono ajatus. 85 00:07:08,177 --> 00:07:10,179 Eikö sinulla ole muuta sanottavaa? 86 00:07:10,263 --> 00:07:11,764 En tiedä. 87 00:07:11,848 --> 00:07:14,350 Ikävää olla sinä. 88 00:07:23,734 --> 00:07:25,736 Witter. -Rinaldi. 89 00:07:25,820 --> 00:07:29,407 Herra Rinaldi, ellet osta minulle kukkia. 90 00:07:29,490 --> 00:07:32,326 Ymmärsin, ettei minun pitänyt tulla ennen... 91 00:07:32,410 --> 00:07:34,537 Ajattelitko? 92 00:07:34,620 --> 00:07:36,038 Pukeudutko itse - 93 00:07:36,122 --> 00:07:38,291 vai ovatko vaatteet äidin ostamat? 94 00:07:38,374 --> 00:07:40,334 Katso ympärillesi. 95 00:07:40,418 --> 00:07:43,087 He ajattelevat itse. 96 00:07:43,171 --> 00:07:48,092 Sinusta ei vielä ole siihen, joten saat hoitaa nämä. 97 00:07:48,676 --> 00:07:50,803 Mitä nämä ovat? -Se on kokoelma. 98 00:07:50,887 --> 00:07:52,597 Helvetti jäätyy kuukaudeksi. 99 00:07:52,680 --> 00:07:55,808 Kavereita, joilla on niin paljon rahaa, 100 00:07:55,892 --> 00:07:59,353 että heidän tyttärensäkin joutuvat myymään lapsensa. 101 00:07:59,437 --> 00:08:01,439 Emme ole saaneet myytyä heille, 102 00:08:01,522 --> 00:08:04,358 eivätkä he varmasti osta mitään sinulta. 103 00:08:04,901 --> 00:08:07,278 Ala soitella. Saat provisiopalkkaa. 104 00:08:07,361 --> 00:08:09,989 He eivät tiedä, miten viehättävä olet, 105 00:08:10,072 --> 00:08:13,743 joten kannattaa käyttää alaluokan viehätysvoimaa. 106 00:08:13,826 --> 00:08:16,370 Äläkä yritä iskeä minua. 107 00:08:17,330 --> 00:08:19,081 Onko tämä rangaistus jostakin? 108 00:08:19,165 --> 00:08:22,793 Yritän päästä sinusta eroon. Tila loppuu. 109 00:08:35,473 --> 00:08:39,560 Saanko istua toisella puolella. Anteeksi. 110 00:08:40,228 --> 00:08:42,939 Mitä? 111 00:08:43,022 --> 00:08:44,774 Onko tämä jokin tuolileikki? 112 00:08:44,857 --> 00:08:46,484 Haluan nähdä taululle. 113 00:08:47,026 --> 00:08:48,861 Älä yritä esittää. 114 00:08:48,945 --> 00:08:53,491 Haluat vain nähdä Freemanin. -Miksipä ei? 115 00:08:53,574 --> 00:08:57,536 On tietysti mukavaa, että olet täällä, 116 00:08:57,620 --> 00:08:59,580 mutta eikö sinulla ole omia kursseja? 117 00:08:59,664 --> 00:09:01,791 En ymmärrä Worthingtonia. 118 00:09:01,874 --> 00:09:03,793 Ehkä lennät ulos, jos et käy siellä. 119 00:09:03,876 --> 00:09:06,671 Se olisi hienoa. -Hei. 120 00:09:07,171 --> 00:09:08,923 En muistanut mainita. 121 00:09:09,006 --> 00:09:12,468 Tämä on opiskelija-Jack. Täysin erilainen kuin huvittelija. 122 00:09:12,552 --> 00:09:15,763 Hän haluaa kuunnella tarkkaan. 123 00:09:15,846 --> 00:09:19,141 Miten voit torkkua luennoilla näissä oloissa? 124 00:09:19,225 --> 00:09:20,518 Se ei onnistu. 125 00:09:20,601 --> 00:09:22,478 Hiljaa. -Ennen kuin aloitamme... 126 00:09:22,562 --> 00:09:27,733 ...haluan muistuttaa kieroon kulttuuriimme ihastuneita. 127 00:09:27,817 --> 00:09:30,194 Tänään on tarjolla lisäpisteitä. 128 00:09:30,444 --> 00:09:33,614 Sydämeni ei murru, jos kukaan ei tule paikalle, 129 00:09:33,698 --> 00:09:37,577 mutta se saattaa päällenne hiljaisen halveksuntani. 130 00:09:37,660 --> 00:09:41,414 Paikallinen teatteri esittää näytelmää, 131 00:09:41,497 --> 00:09:44,792 joka havainnollistaa kiinnostusta sääntöjä rikkovaan tyttöön. 132 00:09:44,875 --> 00:09:47,503 Tavallisiin naisiin, jotka pääsevät Cosmon kanteen, 133 00:09:47,587 --> 00:09:49,797 koska heistä tehdään muodonmuutoselokuva. 134 00:09:49,880 --> 00:09:53,175 Opiskelija-Jack pakottaa taas katsomaan Miss Koviksen. 135 00:09:53,259 --> 00:09:55,595 Se on hyvä elokuva. 136 00:09:55,678 --> 00:09:58,806 Puhutaan yksityiskohdista luennon jälkeen. 137 00:10:01,767 --> 00:10:05,354 Heittäkää Ritalin huiviin ja rauhoittukaa. 138 00:10:07,940 --> 00:10:09,817 Muistanette, että viime viikolla - 139 00:10:09,900 --> 00:10:12,695 meillä oli paheellinen keskustelu Portnoyn taudista. 140 00:10:12,778 --> 00:10:15,698 Valitettavasti ei ole aikaa perehtyä Rothin ajatuksiin - 141 00:10:15,781 --> 00:10:18,075 eikä seksuaalisuuden virtauksiin. 142 00:10:18,159 --> 00:10:24,040 Mutta kohtalo on tarjonnut lisäluettavaa sähköpostitse. 143 00:10:24,457 --> 00:10:26,709 Kaikki ovat saaneet sen, joten miksi ei. 144 00:10:26,792 --> 00:10:29,378 Puhutaan jostakin, jonka olette ehkä lukeneet. 145 00:10:29,462 --> 00:10:31,672 "Rakas Dawson." 146 00:10:31,756 --> 00:10:33,883 "En tiedä, mistä aloittaisin." 147 00:10:34,508 --> 00:10:37,720 Professori Hetson. -Kukaan ei pidä pullistelijasta. 148 00:10:37,803 --> 00:10:41,557 Asiaan pääseminen vie monta kappaletta. Hyppään eteenpäin. 149 00:10:41,932 --> 00:10:43,976 "Kun me kosketimme, 150 00:10:44,060 --> 00:10:47,688 saatoimme nousta kaiken yläpuolelle." 151 00:10:47,772 --> 00:10:52,318 "Mutta kun laskeuduimme, taisimme hajota." 152 00:10:53,152 --> 00:10:54,945 Kun edessä on seksikohtaus, 153 00:10:55,029 --> 00:10:57,198 kirjailijat yrittävät päästä siitä pois. 154 00:10:57,281 --> 00:11:01,494 Seksuaalisuus on epätäydellisenäkin osa ihmisyyttä. 155 00:11:01,577 --> 00:11:05,456 Ehkä se on ainoa asia, johon kaikki voivat samaistua. 156 00:11:05,539 --> 00:11:08,084 Neuroosien ja jumalien lisäksi. 157 00:11:08,167 --> 00:11:12,546 Roth sai meidät valtaansa, mutta tämä katuva neitokainen ei. 158 00:11:12,630 --> 00:11:17,343 Roth ei pelkää sananmukaisesti liata käsiään - 159 00:11:17,426 --> 00:11:20,513 kuvatessaan aistillisia kokemuksia. 160 00:11:20,596 --> 00:11:22,598 Sähköposti sen sijaan - 161 00:11:22,681 --> 00:11:26,519 otti etäisyyttä käyttäen kielikuvia. 162 00:11:27,603 --> 00:11:30,022 Tajunnan virtaa ei voi ymmärtää, 163 00:11:30,106 --> 00:11:33,109 jos sitä katsoo rannalta. 164 00:11:33,567 --> 00:11:35,111 Eikö niin? 165 00:11:37,613 --> 00:11:39,073 Selvä. 166 00:11:53,546 --> 00:11:57,716 Ymmärrän toki kantanne, herra Engel. 167 00:11:57,800 --> 00:12:00,886 Mutta jos sijoitatte nyt, rahanne kaksinkertaistuvat. 168 00:12:00,970 --> 00:12:03,681 Jossakin vaiheessa. 169 00:12:03,764 --> 00:12:06,434 Osakeko? Se on vahva. 170 00:12:06,517 --> 00:12:08,519 Tarkoitan... 171 00:12:09,103 --> 00:12:13,732 Prosentitko? Ainakin viisitoista. 172 00:12:14,275 --> 00:12:15,901 Hyvin puhuttu. 173 00:12:15,985 --> 00:12:17,987 Hän pääsi yllättämään. 174 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Älä selittele. 175 00:12:20,030 --> 00:12:21,365 Kuuntelin puheluitasi. 176 00:12:21,449 --> 00:12:24,452 Kukaan ei osaa samaistua pikkutekijään Southiesta. 177 00:12:24,535 --> 00:12:25,911 Capesidesta. -Miten vain. 178 00:12:25,995 --> 00:12:27,830 Annat kuvan omakotitalosta ja koirasta. 179 00:12:27,913 --> 00:12:30,749 Kuulostat siltä kuin yrittäisit päästä treffeille. 180 00:12:30,833 --> 00:12:33,294 Pacey, joka on kiinnostunut heidän tunteistaan. 181 00:12:33,377 --> 00:12:35,838 Et ole myymässä lehteä. 182 00:12:35,921 --> 00:12:37,923 Heidän oloaan ei tarvitse tehdä hyväksi. 183 00:12:38,007 --> 00:12:41,010 Heidän pitää tuntea olonsa typeräksi, jos epäilevät sinua. 184 00:12:41,093 --> 00:12:43,012 Haluatko, että saan luurin kovaani? 185 00:12:43,095 --> 00:12:45,556 Haluan, että he uskovat sinua. 186 00:12:45,639 --> 00:12:49,268 Laita tunteet peliin. -Miten voin myydä osakkeita? 187 00:12:49,351 --> 00:12:51,812 En edes tiedä, mitä ne ovat. 188 00:12:51,896 --> 00:12:53,814 Löydä oma tulokulmasi. 189 00:12:53,898 --> 00:12:55,941 Ajattele kuten he. Mitä he haluavat? 190 00:12:56,025 --> 00:13:00,404 Ole tuomitseva, rasistinen ja stereotyyppinen. 191 00:13:00,488 --> 00:13:03,407 Käytä aivojen sitä osaa, jonka olet yrittänyt vaientaa. 192 00:13:03,491 --> 00:13:07,286 Topperin kaltaista miestä ei pehmitetä esittämällä mukavaa. 193 00:13:07,369 --> 00:13:09,872 Kuka hän on? 194 00:13:09,955 --> 00:13:14,084 Seuraava mies listallasi. Vaikea asiakas. 195 00:13:14,168 --> 00:13:16,587 Hän asuu kaupungin ulkopuolella, 196 00:13:16,670 --> 00:13:18,172 koska ei halua maksaa veroa. 197 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 Hän teki rahansa 80-luvulla ja säästi kaiken. 198 00:13:20,633 --> 00:13:23,010 Miksi kerätä rahaa suurella vaivalla, 199 00:13:23,093 --> 00:13:25,054 jos sillä ei paranna elämäänsä? 200 00:13:25,137 --> 00:13:28,224 Hänenlaisensa uskovat parannuksiin taivaassa. 201 00:13:28,307 --> 00:13:31,393 Me tiedämme, ettei niin käy. 202 00:13:31,477 --> 00:13:34,313 Joten ota avaimet, lähdetään johonkin. 203 00:13:40,528 --> 00:13:44,198 Muista, ettet saa kaataa alkoholijuomia. 204 00:13:44,281 --> 00:13:45,991 Siitä ei tarvitse puhua. 205 00:13:46,075 --> 00:13:49,036 Ei pahalla, mutta olen ennenkin ollut ravintolassa töissä. 206 00:13:49,119 --> 00:13:52,831 Seurasin nousua ja tuhoa, vaikka en osallistunutkaan siihen. 207 00:13:52,915 --> 00:13:56,794 Kiehtovaa. Mutta et ole ollut töissä täällä. 208 00:13:56,877 --> 00:13:59,755 Pöytä numero kolme. 209 00:13:59,838 --> 00:14:02,007 Minä miettisin sähköpostia tarkkaan, 210 00:14:02,091 --> 00:14:04,426 jos olisin juuri ollut sängyssä. 211 00:14:04,510 --> 00:14:08,556 Ellei tarkoitus ollut, ettei miestä enää näy. 212 00:14:08,639 --> 00:14:11,308 Mitä saisi olla? -Kaikki miehet eivät ole sellaisia. 213 00:14:11,392 --> 00:14:13,686 Sinä olet homo. 214 00:14:13,769 --> 00:14:15,396 Quesadilla ja pale ale. 215 00:14:15,479 --> 00:14:18,148 Ehkä mieskin on homo ja siksi kävi näin. 216 00:14:18,232 --> 00:14:23,070 Nainen haluaa vain huomiota lähettämällä viestin kaikille. 217 00:14:23,153 --> 00:14:24,780 Ei siinä muuten ole järkeä. 218 00:14:24,863 --> 00:14:27,241 Ellei siten ole Tosielämää-sarjassa. 219 00:14:27,324 --> 00:14:28,659 Ehkä on niin, 220 00:14:28,742 --> 00:14:31,829 ettei viestiä ollut tarkoitettu kaikille. 221 00:14:31,912 --> 00:14:35,291 Ehkä tarkoitus oli käsitellä asia - 222 00:14:35,374 --> 00:14:38,252 eikä altistaa sitä keittiöpsykologeille. 223 00:14:38,335 --> 00:14:41,171 Haluatteko syötävää vai tuonko vain kulhollisen karkkeja, 224 00:14:41,255 --> 00:14:43,924 jotta voitte keskustella jännittävistä tapahtumista? 225 00:14:44,884 --> 00:14:46,760 Ehkä myöhemmin. 226 00:14:51,140 --> 00:14:53,017 Boston Bay ei ole bilekoulu. 227 00:14:53,100 --> 00:14:56,228 Älä valehtele. En aio palata. 228 00:14:56,312 --> 00:14:57,771 Täällä tapahtuu. 229 00:14:57,855 --> 00:15:01,066 Keskipäivän oluet eivät jaksa kiehtoa vuositolkulla. 230 00:15:01,191 --> 00:15:03,193 Tavataan myöhemmin. 231 00:15:03,277 --> 00:15:06,655 Puhun professori Freemanille. -Eikö se ole vähän epätoivoista? 232 00:15:06,739 --> 00:15:09,283 Hän ei edes tunne sinua. -Tuntee toki. 233 00:15:09,366 --> 00:15:13,078 Olen monesti puhunut luennoilla. 234 00:15:13,162 --> 00:15:17,458 Hän on huomannut. -Miten vain. 235 00:15:17,916 --> 00:15:20,753 Hänellä on tapana ihastua heteromiehiin. 236 00:15:20,920 --> 00:15:22,755 Se on mukavaa. 237 00:15:22,921 --> 00:15:25,132 Nähdään sisällä. 238 00:15:25,633 --> 00:15:27,134 Terve. 239 00:15:28,677 --> 00:15:31,597 Väkeä ei ole paljon. -Ei näytä olevan. 240 00:15:31,680 --> 00:15:33,807 Niinpä. 241 00:15:33,891 --> 00:15:35,809 Kaikki eivät ole yhtä innoissaan, 242 00:15:35,893 --> 00:15:38,145 kun tytöt käyttäytyvät rumasti. 243 00:15:38,228 --> 00:15:39,688 Aivan. 244 00:15:41,106 --> 00:15:43,317 Anteeksi, mutta tunnemmeko me? 245 00:15:46,195 --> 00:15:49,281 Emme. Olen Jack McPhee populaarikulttuurin kurssilta. 246 00:15:49,365 --> 00:15:53,577 Anteeksi. Siellä on niin hurjasti väkeä, etten muista kaikkia. 247 00:15:53,661 --> 00:15:55,371 Varmasti. 248 00:15:57,039 --> 00:15:59,458 Nähdään sisällä. 249 00:16:05,464 --> 00:16:08,676 Oletko varma, ettei ole virhe asua heidän kanssaan? 250 00:16:08,759 --> 00:16:13,180 Tylsää ei ainakaan tule. -Lohduttavaa. 251 00:16:14,223 --> 00:16:16,600 Ei voi olla totta. 252 00:16:17,351 --> 00:16:19,478 Hän käy täällä jatkuvasti. 253 00:16:19,561 --> 00:16:21,105 Totta kai. 254 00:16:21,188 --> 00:16:23,315 Hänen tehtävänsä on pilata elämäni. 255 00:16:23,399 --> 00:16:26,026 Se näyttää onnistuvan ennätysajassa. 256 00:16:26,110 --> 00:16:29,488 En aio tulla apuun joka kerta kun sinulla menee huonosti. 257 00:16:29,571 --> 00:16:33,283 Kannattaa lopettaa tämä alkuunsa. 258 00:16:33,367 --> 00:16:35,494 Sinun asiakkaasi. 259 00:16:42,126 --> 00:16:44,169 Paikka on paljon houkuttavampi - 260 00:16:44,253 --> 00:16:46,505 kuin kielitieteellinen tiedekunta. 261 00:16:46,588 --> 00:16:48,382 Vain hiljaisuutta ja kirjoja. 262 00:16:48,465 --> 00:16:51,218 Ja jatkuvaa myönteistä palautetta. 263 00:16:51,301 --> 00:16:55,222 Se alkaa ärsyttää nopeasti. 264 00:16:57,891 --> 00:17:00,352 Odotatko tilausta, vai haluatko sanoa jotain? 265 00:17:00,436 --> 00:17:02,813 Näytät siltä, että sinulla on kana kynimättä. 266 00:17:02,896 --> 00:17:04,398 Mistä tiedät? 267 00:17:04,481 --> 00:17:06,275 Satuin kuulemaan. 268 00:17:06,525 --> 00:17:09,987 Tonnikalaleipä ja olut. -Selvä. 269 00:17:10,779 --> 00:17:12,281 Professori Hetson. -No niin. 270 00:17:12,364 --> 00:17:13,699 Niin juuri. 271 00:17:13,782 --> 00:17:16,618 On varmasti hienoa esittää kovaa jätkää. 272 00:17:16,702 --> 00:17:18,245 Sillä saa kunnioitusta, 273 00:17:18,328 --> 00:17:21,248 ja opin varmasti paljon kurssillasi. 274 00:17:21,331 --> 00:17:24,793 Tämän päivän jälkeen olisin toivonut, etten olisi päässyt kurssille. 275 00:17:24,877 --> 00:17:27,171 Luulin, että pitäisit huomiosta. 276 00:17:27,254 --> 00:17:29,006 En huomioi yksittäisiä opiskelijoita. 277 00:17:29,089 --> 00:17:33,052 Toisin kuin luulet, en ole idiootti. 278 00:17:33,135 --> 00:17:36,847 Pilkkasit kasvuvuosiani kaksikymmentä minuuttia - 279 00:17:36,930 --> 00:17:39,683 ja sait siitä varmasti tyydytystä. 280 00:17:39,767 --> 00:17:42,978 Päivällä tekemäsi sisäinen tutkinta - 281 00:17:43,062 --> 00:17:45,272 vapauttaa minut vastuusta marraskuuhun asti. 282 00:17:45,355 --> 00:17:48,942 Mutta jaksaako pilkkaaminen innostaa loputtomasti? 283 00:17:49,026 --> 00:17:52,112 Olimme juuri aloittamassa Joycen ja Woolfin käsittelyn. 284 00:17:52,196 --> 00:17:56,742 Tekstisi tarjoaa niille hienon kontrastin. 285 00:17:58,285 --> 00:17:59,578 Joey. 286 00:18:00,871 --> 00:18:02,956 Sinähän pidät itseäsi kirjailijana. 287 00:18:03,040 --> 00:18:04,416 Se on vain harrastus. 288 00:18:04,500 --> 00:18:06,210 Olet varmasti ymmärtänyt, 289 00:18:06,293 --> 00:18:09,546 että neuroosien ja itsensä epäilyn lisäksi - 290 00:18:09,630 --> 00:18:12,758 täytyy kestää myös julkista pilkkaa. 291 00:18:12,841 --> 00:18:14,927 Itse tulit toimistooni - 292 00:18:15,010 --> 00:18:17,763 ja lupasit kestää kaiken. 293 00:18:17,846 --> 00:18:19,932 Et ehkä selviä kurssistani. 294 00:18:20,015 --> 00:18:23,727 Monet ovat kuolleet yrittäessään. Mikset vain luovuta? 295 00:18:24,228 --> 00:18:26,396 En ole luovuttaja. -Kaikki sanovat noin. 296 00:18:26,480 --> 00:18:29,233 Ovatko he kuulleet sen elokuvasta? 297 00:18:29,316 --> 00:18:31,068 En vain sano sitä. 298 00:18:31,318 --> 00:18:34,780 Halusin kurssille, koska haluan oppia ja tehdä töitä. 299 00:18:34,863 --> 00:18:37,032 Pilkkaaminen ei kuulunut sopimukseen. 300 00:18:37,116 --> 00:18:39,076 Sydämellinen vuodatuksesi - 301 00:18:39,159 --> 00:18:41,328 sopi täydellisesti käsiteltävään aiheeseen. 302 00:18:41,411 --> 00:18:43,747 Seksistä on vaikea kirjoittaa, 303 00:18:44,081 --> 00:18:45,958 ja osoitit sen täydellisesti. 304 00:18:46,041 --> 00:18:50,003 Jos jonakin päivänä olet siinä pisteessä, 305 00:18:50,087 --> 00:18:53,215 että saat tekstisi laajempaan levitykseen, 306 00:18:53,298 --> 00:18:56,635 joku väittää aina olevansa parempi. 307 00:18:56,718 --> 00:19:00,055 Et halunnut julkaista kirjoitustasi, mutta niin siinä kävi. 308 00:19:00,139 --> 00:19:01,682 Julistaudu voittajaksi ja lopeta. 309 00:19:01,765 --> 00:19:03,809 Millainen voitto tämä on? 310 00:19:04,393 --> 00:19:08,105 Sait hoidettua yhden mahdollisuuden todistaa arvosi maailmalle. 311 00:19:08,397 --> 00:19:10,482 Jos jäät kurssilleni, 312 00:19:10,566 --> 00:19:13,193 osoita olevasi sen arvoinen. 313 00:19:13,610 --> 00:19:15,821 Ainakin toiselle meistä. 314 00:19:23,495 --> 00:19:27,416 Nukutko tässä autossa? 315 00:19:27,499 --> 00:19:29,293 En enää. 316 00:19:29,376 --> 00:19:31,211 Muutin juuri uuteen asuntoon. 317 00:19:31,295 --> 00:19:35,174 Hyvä. En haluaisi joutua säälimään sinua. 318 00:19:35,257 --> 00:19:38,468 Tällaisia ei enää juuri näe. 319 00:19:38,552 --> 00:19:40,721 Älä viitsi. Auto on hieno. 320 00:19:40,804 --> 00:19:43,515 Sitä täytyy huoltaa, mutta se on sen arvoista. 321 00:19:43,599 --> 00:19:46,393 Aja tuohon autokauppaan. 322 00:19:46,476 --> 00:19:48,687 Lähdemmekö koeajolle? 323 00:19:49,688 --> 00:19:53,400 Sellaista tilaisuutta meille ei tule. 324 00:19:53,483 --> 00:19:57,279 Auto on jo maksettu, ja haen sen. 325 00:20:02,201 --> 00:20:04,995 Et voi olla tosissasi. 326 00:20:05,078 --> 00:20:07,456 Hankitko Z8:n? 327 00:20:07,539 --> 00:20:10,459 Eikö ole hieno. -Hienoko? 328 00:20:10,542 --> 00:20:14,004 Miten sinulla on varaa tuollaiseen? Olet minun ikäiseni. 329 00:20:14,087 --> 00:20:17,341 Mutta paljon viisaampi. Älä huolehdi. 330 00:20:17,424 --> 00:20:20,719 Topperin avulla voit saavuttaa saman. 331 00:20:21,511 --> 00:20:24,014 Hieno auto. Minä jatkan tästä. 332 00:20:24,097 --> 00:20:27,559 Satun pitämään autostani. 333 00:20:27,643 --> 00:20:30,604 Pääseehän sillä paikasta toiseen. 334 00:20:30,687 --> 00:20:33,732 Kyse onkin siitä, mitä auto kertoo omistajastaan. 335 00:20:34,024 --> 00:20:38,028 Hyvä on. Mitä se kertoo minusta? 336 00:20:38,403 --> 00:20:40,739 Olet tunteellinen hölmö. 337 00:20:40,822 --> 00:20:42,366 Et saa kunnon autoa, 338 00:20:42,449 --> 00:20:44,993 joten puuhastelet harrasteautosi parissa. 339 00:20:45,077 --> 00:20:47,496 Ympäröit itsesi mukavilla asioilla, 340 00:20:47,746 --> 00:20:50,207 mutta et tarpeeksi mukavilla. Et halua aikuistua. 341 00:20:50,290 --> 00:20:52,125 Et halua kouluun, 342 00:20:52,209 --> 00:20:56,171 puvut ovat lainassa ja parta kasvaa miten sattuu. 343 00:20:56,254 --> 00:20:58,715 Ei siinä mitään, mutta miksi nousta kehään, 344 00:20:58,799 --> 00:21:00,550 jos ei aio tapella kunnolla? 345 00:21:00,634 --> 00:21:03,762 Aiotko tulla toimistolle katsomaan muiden ansaitsemista, 346 00:21:03,845 --> 00:21:06,348 jotta voit kirjoittaa siitä muistelmiin? 347 00:21:06,598 --> 00:21:09,476 Ehkä en välitä sellaisesta. 348 00:21:09,559 --> 00:21:11,353 Haluan vain maksaa vuokrani. 349 00:21:11,436 --> 00:21:14,273 Jotain siinä on tekeillä. 350 00:21:14,439 --> 00:21:17,150 Et ole seurassani tämän kravatin takia. 351 00:21:17,234 --> 00:21:20,404 Olet nälkäinen. Lähde saaliisi perään. 352 00:21:20,487 --> 00:21:22,281 Miten menee? 353 00:21:32,499 --> 00:21:35,669 Ymmärrän kyllä, herra Topper. Isä joutui avosydänleikkaukseen, 354 00:21:35,752 --> 00:21:38,380 mutta en käyttänyt siihen säästöjäni. 355 00:21:38,463 --> 00:21:40,007 Hän sai hoitaa omat sotkunsa. 356 00:21:40,090 --> 00:21:41,925 Olemme molemmat kiireisiä. 357 00:21:42,009 --> 00:21:44,261 Jos et halua kuulla tästä, 358 00:21:44,344 --> 00:21:48,140 voin soittaa aktiivisemmille ostajille. 359 00:21:50,392 --> 00:21:53,020 Lähetämäämme infopakettia - 360 00:21:53,103 --> 00:21:54,646 kannattaa toki vilkaista, 361 00:21:54,730 --> 00:21:57,983 mutta pöydälläni on jotain paljon parempaa. 362 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 Tiedämme molemmat, 363 00:21:59,860 --> 00:22:02,612 ettet osta kovin paljon. Tarjous ei ehkä kiinnosta. 364 00:22:02,696 --> 00:22:04,698 Voit sanoa sen suoraan. 365 00:22:04,823 --> 00:22:06,950 Ei tarvitse olla mukava. Emme ole treffeillä. 366 00:22:07,034 --> 00:22:09,536 Soitan miehelle, jolle tein 50 000 viime viikolla. 367 00:22:09,619 --> 00:22:12,247 Hän varmasti arvostaa sitä. 368 00:22:15,292 --> 00:22:17,461 Juttu menee näin. 369 00:22:18,378 --> 00:22:21,006 Ostajat pelaavat tarkkaa peliä. 370 00:22:21,089 --> 00:22:23,842 Aamulla he potkivat itseään, 371 00:22:23,925 --> 00:22:26,553 koska osakkeiden hinta tulee nousemaan. 372 00:22:26,636 --> 00:22:29,973 Jos toimit nyt, pääset muiden edelle. 373 00:22:30,057 --> 00:22:34,227 Hekin tulevat muistamaan itsensä ja sen, että ovat ahneita. 374 00:22:34,311 --> 00:22:37,481 Tavallinen kadunmies ei tiedä tästä mitään. 375 00:22:37,564 --> 00:22:40,692 Aikainen toiminta tuo kymmenkertaiset voitot. 376 00:22:40,776 --> 00:22:43,612 Voit muistuttaa muita siitä, 377 00:22:43,695 --> 00:22:46,031 aina kun haet lehden aamulla. 378 00:22:49,826 --> 00:22:53,205 Tiesin sinut fiksuksi kaveriksi heti kun vastasit. 379 00:22:53,288 --> 00:22:55,373 Yhdistän apulaiselleni, 380 00:22:55,457 --> 00:22:57,292 jolle voit antaa tietosi. 381 00:22:57,375 --> 00:23:00,587 On ollut ilo asioida. 382 00:23:03,006 --> 00:23:06,343 Kiitos, haluan taulukot kolmeksi. 383 00:23:08,637 --> 00:23:10,972 Etkö koputa? Täällä olisi voinut olla sessio. 384 00:23:11,056 --> 00:23:13,433 Luulin, että olikin. Arvaapa mitä. 385 00:23:13,517 --> 00:23:15,644 Tai älä arvaa. Pilaat kaiken. 386 00:23:15,727 --> 00:23:18,563 Sain Topperin asiakkaaksi. -Oletko tosissasi? 387 00:23:18,647 --> 00:23:20,273 Täysin. Topper osti. 388 00:23:20,565 --> 00:23:23,110 Syötin hänelle jotain potaskaa 80-luvun elokuvasta. 389 00:23:23,193 --> 00:23:26,321 Saatoin haistaa pelon hänen hengityksestään. 390 00:23:26,446 --> 00:23:28,907 Hän oli valmis ostamaan heti, 391 00:23:28,990 --> 00:23:31,326 kunhan pääsee korttelinsa rikkaimmaksi mieheksi. 392 00:23:31,409 --> 00:23:35,122 Minä myyn ja hän ostaa noin vain. Voitko uskoa? 393 00:23:35,455 --> 00:23:37,457 Itse asiassa voin. 394 00:23:37,541 --> 00:23:40,710 Tiesin, että olet ovela mies, 395 00:23:40,794 --> 00:23:43,338 mutta en uskonut tällaiseen. 396 00:23:43,421 --> 00:23:46,341 Tule halaamaan. -Oletko tosissasi? 397 00:23:46,424 --> 00:23:49,761 En. Mutta käy hakemassa juotavaa jääkaapista. 398 00:23:49,845 --> 00:23:52,222 Olen ylpeä sinusta. -Selvä. 399 00:23:58,311 --> 00:24:01,356 Nähdään tiistaina. -Selvä. 400 00:24:01,439 --> 00:24:03,400 Professori Freeman. 401 00:24:03,817 --> 00:24:05,443 Oliko se Jack? -Kyllä. 402 00:24:05,527 --> 00:24:09,322 Minä olen Jen. Olen myös kurssillasi. 403 00:24:09,406 --> 00:24:11,741 Olen nähnyt teidän istuvan yhdessä. 404 00:24:13,702 --> 00:24:15,620 Oletko sinäkin samalla kurssilla? 405 00:24:15,704 --> 00:24:18,248 En, mutta ihailen työtäsi. 406 00:24:18,331 --> 00:24:22,002 Ja ihanien rumien naisten työtä. 407 00:24:22,085 --> 00:24:26,506 Kulttuuri kiinnostaa minua suuresti. 408 00:24:27,090 --> 00:24:29,718 Halusitteko käydä Joeyn työpaikalla? 409 00:24:29,801 --> 00:24:31,553 Voisimme ottaa pari virvoketta. 410 00:24:31,636 --> 00:24:34,931 Professori voi tulla mukaan, jos pitää sellaisesta. 411 00:24:35,015 --> 00:24:37,142 Kuulostaa hyvältä. Voitteko hakea auton? 412 00:24:37,225 --> 00:24:38,894 Tavataan kulmassa. 413 00:24:38,977 --> 00:24:41,313 Saanko tosiaan ajaa Saabia? 414 00:24:41,813 --> 00:24:43,565 Mikset saisi? 415 00:24:43,648 --> 00:24:46,526 Alahan mennä niin nähdään kohta. 416 00:24:46,610 --> 00:24:48,653 Selvä. 417 00:24:50,947 --> 00:24:53,283 Nyt ainakin tiedän, kuka ei ole kurssillani. 418 00:24:53,366 --> 00:24:55,160 Aivan. 419 00:24:56,536 --> 00:24:59,080 Unohditko jotain sisään? -En. 420 00:24:59,164 --> 00:25:01,708 En odota, että tuntisit minua. 421 00:25:01,791 --> 00:25:04,628 Haluan vain sanoa, että pidän kurssistasi. 422 00:25:04,711 --> 00:25:07,005 En ole ollut kovin kiinnostunut opiskelusta. 423 00:25:07,088 --> 00:25:09,174 Tai oikeastaan mistään muustakaan. 424 00:25:09,257 --> 00:25:12,093 Mutta luentosi ovat hienoja, ja niissä on ajatusta. 425 00:25:12,177 --> 00:25:13,970 Ne ovat mielenkiintoisia ja dynaamisia. 426 00:25:14,054 --> 00:25:16,640 Se ei tunnu tylsältä, 427 00:25:16,723 --> 00:25:18,934 ja se on tärkeää minulle. 428 00:25:19,017 --> 00:25:21,394 En edes tiennyt, minkä valitsen pääaineekseni. 429 00:25:21,478 --> 00:25:24,481 En tiedä riippuuko se puhetavastasi vai aiheesta, 430 00:25:24,564 --> 00:25:28,401 mutta luennot jäävät aina mieleen. 431 00:25:28,485 --> 00:25:30,654 Odotan tulevia kertoja. 432 00:25:30,737 --> 00:25:37,202 Mietin vain, miten voisin olla enemmän mukana. 433 00:25:38,954 --> 00:25:42,040 Puhummeko kurssista vai minusta? 434 00:25:42,707 --> 00:25:45,210 Ei. 435 00:25:46,962 --> 00:25:48,922 Tarkoitin vain... 436 00:25:49,005 --> 00:25:52,259 Olin siis sanomassa... -Älä hermoile. 437 00:25:52,342 --> 00:25:54,469 Hienoa, että pidät kurssista. 438 00:25:54,552 --> 00:25:56,763 Se varmasti näkyy arvosanoissasi. 439 00:25:58,014 --> 00:26:00,517 Olemmeko menossa? 440 00:26:01,017 --> 00:26:02,477 Mennään. 441 00:26:04,980 --> 00:26:07,148 Tämä on ainutkertainen... 442 00:26:07,232 --> 00:26:10,527 Pihi mies. 443 00:26:10,610 --> 00:26:12,195 Onnistaako? 444 00:26:12,279 --> 00:26:13,613 Ei tällä kertaa. 445 00:26:13,697 --> 00:26:16,032 Olet yhden hitin ihme. 446 00:26:16,116 --> 00:26:17,450 Toivoa sopii. 447 00:26:17,534 --> 00:26:20,453 Käy vaikka lounaalla. 448 00:26:20,912 --> 00:26:22,205 Oletko tosissasi? 449 00:26:22,289 --> 00:26:24,708 Täällä täytyy tehdä töitä noustakseen arvossa. 450 00:26:24,791 --> 00:26:29,337 Kukaan muu ei saa lounasrahaa. Minun luullaan pian pehmenneen. 451 00:26:36,177 --> 00:26:37,470 Kuuliko kukaan? 452 00:26:37,554 --> 00:26:40,640 Johnsonin mukaan se oli hienoa. -Niinkö? 453 00:26:40,724 --> 00:26:42,684 Hän haistoi veren eikä lopettanut - 454 00:26:42,767 --> 00:26:45,186 ennen kuin maistoi sen. 455 00:26:45,270 --> 00:26:47,856 Uskomatonta. 456 00:26:47,939 --> 00:26:49,858 Mitä nyt? -Etkö ole kuullut? 457 00:26:49,941 --> 00:26:52,485 Siksi kysyin. -Rinaldi. 458 00:26:52,569 --> 00:26:54,696 Hän sai Topperin kiikkiin. 459 00:26:55,363 --> 00:26:57,490 Mitä? -Sen piti olla mahdotonta. 460 00:26:57,574 --> 00:27:01,703 Hän on henkilökohtainen jumalani. -Rauhoitu. 461 00:27:01,786 --> 00:27:04,039 Lähdet kohta leijumaan. 462 00:27:04,122 --> 00:27:07,417 Saiko hän siitä jotain? -Aivan varmasti. 463 00:27:08,084 --> 00:27:10,128 Aiotko ostaa jotain? 464 00:27:10,879 --> 00:27:14,341 En. Voin tarjota tämän. 465 00:27:14,841 --> 00:27:16,926 Pidä hauskaa. 466 00:27:23,099 --> 00:27:24,976 Aloititko tänään? 467 00:27:25,060 --> 00:27:26,978 Siltä näyttää. 468 00:27:27,520 --> 00:27:29,856 Kaksi olutta ja vodkatonic. 469 00:27:29,939 --> 00:27:31,107 Emma on takahuoneessa. 470 00:27:31,191 --> 00:27:34,152 Sinähän et saa kaataa juomia. 471 00:27:34,235 --> 00:27:37,655 On varmaan mukava vahtia sinua kaiken muun lisäksi. 472 00:27:37,739 --> 00:27:40,825 Mitä se tarkoittaa? -Älä suutu. 473 00:27:41,076 --> 00:27:43,661 En vain kestä maailmantuskaasi tänään. 474 00:27:43,745 --> 00:27:46,331 Olet varmasti yhtä ylireagoiva huomennakin. 475 00:27:46,414 --> 00:27:48,833 Haluat nähdä minun murtuvan. 476 00:27:48,917 --> 00:27:50,877 Päivän kauheudet menevät hukkaan, 477 00:27:50,960 --> 00:27:53,004 ellei se pääty minun hermoromahdukseeni. 478 00:27:53,088 --> 00:27:55,965 Onko huono päivä? -Ikään kuin et tietäisi. 479 00:27:56,049 --> 00:27:57,717 Et ollut luennolla, 480 00:27:57,801 --> 00:28:00,345 joten et kuullut Hetsonin loistavaa kritiikkiä. 481 00:28:00,428 --> 00:28:03,932 Se oli hienoa. Mutta on mukava myös tulla paikalle - 482 00:28:04,015 --> 00:28:06,184 ja huomata ihmisten kuiskivan minusta. 483 00:28:06,267 --> 00:28:08,937 Jälkiruokajonossa on myös mukavaa, 484 00:28:09,020 --> 00:28:11,689 kun ventovieraat jakavat seksuaalineuvontaa. 485 00:28:11,773 --> 00:28:13,733 Olisin halunnut olla näkemässä. 486 00:28:13,817 --> 00:28:15,568 Toisin kuin yleensä uskotaan, 487 00:28:15,652 --> 00:28:18,655 en lähettänyt viestiä saadakseni palautetta kaikilta. 488 00:28:18,738 --> 00:28:20,657 Olen kuullut pilkkaa koko päivän, 489 00:28:20,740 --> 00:28:22,992 joten voisit itse jättää väliin. 490 00:28:23,076 --> 00:28:26,579 Keskity omaan onnettomaan elämääsi. 491 00:28:26,663 --> 00:28:30,125 Ennen kuin tunnustit tuon kaiken, 492 00:28:30,208 --> 00:28:32,419 aion tehdäkin juuri niin. 493 00:28:32,502 --> 00:28:35,171 En ollut suunnitellut hienoa kidutustaktiikkaa. 494 00:28:35,630 --> 00:28:39,342 Kaikki ihmiset eivät katoa elämästäsi, kun et enää näe heitä. 495 00:28:39,426 --> 00:28:44,389 Joillakin on omakin elämä emmekä puhu sinusta lainkaan. 496 00:28:44,472 --> 00:28:46,808 Joku oli varmasti ilkeä - 497 00:28:46,891 --> 00:28:49,561 ja pilkkasi sähköpostiasi. 498 00:28:49,644 --> 00:28:52,522 Totta puhuen en juuri perusta Internetistä. 499 00:28:52,605 --> 00:28:57,318 En päässyt mukaan elämäsi viimeisimpään käänteeseen. 500 00:28:57,694 --> 00:29:01,156 Mutta koska et voi kaataa juomia, 501 00:29:01,239 --> 00:29:03,783 voit edes tarjoilla ne. 502 00:29:03,867 --> 00:29:05,577 Kiitos. 503 00:29:18,339 --> 00:29:20,633 Luulin, että olit jo lähtenyt. 504 00:29:20,717 --> 00:29:24,345 Odotit varmaan, että pääset takaoven kautta kotiin. 505 00:29:24,596 --> 00:29:27,891 Mutta minulla on kysyttävää. 506 00:29:27,974 --> 00:29:31,978 Ja jätä puheet typeryydestäni myöhemmäksi. 507 00:29:32,061 --> 00:29:34,606 En voi luvata mitään. -Ymmärrän. 508 00:29:35,106 --> 00:29:38,860 Halusin vain kysyä, miksi esität. 509 00:29:38,943 --> 00:29:42,280 Olet opettavinasi minua rankalla koulutuksella. 510 00:29:42,363 --> 00:29:44,866 Et halua, että menestyn. 511 00:29:44,949 --> 00:29:46,826 Toivot epäonnistumista. 512 00:29:46,910 --> 00:29:49,162 Se harventaisi laumaa yhdellä. 513 00:29:49,245 --> 00:29:51,289 Mutta et ala ystäväkseni vaikka menestynkin. 514 00:29:51,372 --> 00:29:55,043 Viet vain voitot, jotka ansaitsin... 515 00:29:55,126 --> 00:29:56,878 ...ja pidät ne itselläsi. 516 00:29:56,961 --> 00:29:58,755 Tarvitsetko minua tähän? 517 00:29:58,838 --> 00:30:00,924 Haluan tietää, miksi vaivaudut. 518 00:30:01,007 --> 00:30:03,802 Käytät kallista aikaasi siihen, 519 00:30:03,885 --> 00:30:06,262 että saat ihmiset tuntemaan itsensä joksikin. 520 00:30:06,346 --> 00:30:09,015 Lopulta viet heiltä kuitenkin menestyksen. 521 00:30:09,098 --> 00:30:10,558 Tämä on liiketoimintaa. 522 00:30:10,642 --> 00:30:13,853 En odottanut saavani suojattia. 523 00:30:13,937 --> 00:30:16,731 Tulin tekemään työni kuten aina. 524 00:30:16,814 --> 00:30:20,026 Siihen kuuluu kova koulutus, mutta kehuminen ei. 525 00:30:20,109 --> 00:30:21,653 Topper oli onnea. 526 00:30:21,736 --> 00:30:23,655 Nerokkaasti toimittu, mutta onnea silti. 527 00:30:23,738 --> 00:30:26,115 Sellaisia sopimuksia ei anneta pikkutekijöille. 528 00:30:26,199 --> 00:30:29,494 Et ole edes laillistettu välittäjä. Tulevaisuus näyttää hyvältä, 529 00:30:29,577 --> 00:30:31,913 mutta vielä se ei tarkoita mitään. 530 00:30:31,996 --> 00:30:34,541 Pitäisikö tämä vain unohtaa? 531 00:30:34,624 --> 00:30:38,378 Odotatko onnittelua minulta ja muilta seuraajiltasi? 532 00:30:38,461 --> 00:30:41,798 En ole täällä sen takia. 533 00:30:41,881 --> 00:30:43,675 Voit tehdä mitä haluat. 534 00:30:43,758 --> 00:30:47,345 Saat jatkaa ajelehtimista, kuten tähänkin asti. 535 00:30:47,720 --> 00:30:51,432 Ehkä haluat asemaani ja pelkäät sitä. 536 00:30:51,516 --> 00:30:54,352 Sinähän olet tottunut luovuttamaan. 537 00:30:54,435 --> 00:30:57,689 Mutta tämä on minun alaani, ja olen hyvä siinä. 538 00:30:57,772 --> 00:31:01,276 Toivot olevasi yhtä hyvä ja palaat sen takia yrittämään. 539 00:31:03,653 --> 00:31:07,031 Luuletko, etten itse kokenut samaa? 540 00:31:19,669 --> 00:31:21,671 Todellinen ammattilainen. 541 00:31:21,754 --> 00:31:25,133 Baaripiika ennemminkin. -Ikävää, että sinulla oli huono päivä. 542 00:31:25,216 --> 00:31:27,719 Täällä ei suhtauduta hyvin asioiden selvittämiseen. 543 00:31:27,802 --> 00:31:29,888 Jos se helpottaa oloa, 544 00:31:29,971 --> 00:31:32,056 tuskin edes kuulin koko jutusta. 545 00:31:32,140 --> 00:31:33,975 Et edes käynyt kampuksella. 546 00:31:34,058 --> 00:31:35,518 Yksityiskohtia. 547 00:31:35,602 --> 00:31:38,187 Tietääkö Dawson siitä? -Sehän se. 548 00:31:38,271 --> 00:31:40,189 Hän ei saanut sitä. 549 00:31:40,690 --> 00:31:43,151 Asiasta keskusteltiin luennolla, 550 00:31:43,234 --> 00:31:45,278 eikä Dawson tiedä siitä mitään. 551 00:31:45,361 --> 00:31:47,655 Ehkä se on hyväkin. 552 00:31:47,739 --> 00:31:51,159 Nyt välillänne on enemmän tilaa - 553 00:31:51,242 --> 00:31:53,578 ja tilanne on vielä pelastettavissa. 554 00:31:53,661 --> 00:31:55,622 Henkilökohtainen nöyryytys - 555 00:31:55,705 --> 00:31:58,541 voi olla jopa julkista pahempi. 556 00:31:58,625 --> 00:32:01,210 Missä haavemaailmassa te elätte? 557 00:32:01,586 --> 00:32:03,630 Ai niin. Anteeksi. 558 00:32:03,713 --> 00:32:05,381 Minulla on ajatus. 559 00:32:05,465 --> 00:32:08,176 Olen tukijasi ensi kerralla. 560 00:32:08,259 --> 00:32:11,846 Voit soittaa minulle, kun haluat taas ilmaista itseäsi. 561 00:32:12,305 --> 00:32:13,681 Hei. 562 00:32:13,765 --> 00:32:15,308 Pacey. 563 00:32:15,642 --> 00:32:17,352 Voi luoja. 564 00:32:17,435 --> 00:32:21,105 Tänään oli kauhea päivä. Älä enää ikinä mene töihin. 565 00:32:21,189 --> 00:32:24,150 Älä houkuttele. -Kylläpä. 566 00:32:24,233 --> 00:32:26,027 Terve. -Hei, herra Witter. 567 00:32:26,110 --> 00:32:28,488 Emme me juo. -Rankka päivä. 568 00:32:28,571 --> 00:32:29,989 Sano muuta. 569 00:32:30,073 --> 00:32:33,117 Varaa minulle paikka. Käyn siistiytymässä. 570 00:32:36,079 --> 00:32:39,040 Onko hän kunnossa? -Ainakaan se ei liity minuun. 571 00:32:39,123 --> 00:32:41,250 Kuka tuo on? 572 00:32:45,254 --> 00:32:47,966 Eddie. -Melkoinen pakkaus. 573 00:32:48,049 --> 00:32:50,051 Hänellä on paljon ongelmia. 574 00:32:50,134 --> 00:32:53,471 Ne lähes kalpenevat omieni rinnalla. 575 00:32:53,554 --> 00:32:54,681 Hän on ihan kiva. 576 00:32:54,764 --> 00:32:57,517 Onko Emma vielä täällä? -Lähti tunti sitten. 577 00:32:57,600 --> 00:33:00,269 Hän meni kotiin. -Millaista hänen kanssaan on? 578 00:33:00,353 --> 00:33:03,982 Juoksenteleeko hän alusvaatteissaan ja pyytää apua vetoketjujen kanssa. 579 00:33:04,065 --> 00:33:07,485 Hauskaa. Mehän kävimme yhdessä kylvyssä aamulla. 580 00:33:07,568 --> 00:33:09,404 Luulin, että kylvet vain mummon kanssa. 581 00:33:09,821 --> 00:33:12,156 Voimmeko käydä nopeasti ulkona? 582 00:33:12,240 --> 00:33:14,117 Totta kai. 583 00:33:19,372 --> 00:33:20,790 Tuo on väärin. 584 00:33:20,873 --> 00:33:23,751 Hänelle on tultava seuraamuksia. Muuten tuo vain jatkuu. 585 00:33:23,835 --> 00:33:27,505 Niin varmasti tekeekin. Mutta kertominen siitä ei auta. 586 00:33:27,588 --> 00:33:30,967 Näin he toimivat. Nyt tiedän senkin. 587 00:33:31,050 --> 00:33:34,303 Kysymys kuuluu, kuinka selviän työpäivistä. 588 00:33:34,679 --> 00:33:37,557 Ei kuulosta kovin hienolta elämältä. 589 00:33:37,640 --> 00:33:42,228 Olet liian nuori vain odottamaan ajan kulumista. 590 00:33:42,311 --> 00:33:44,647 Mikset lopeta? 591 00:33:44,731 --> 00:33:46,858 Se ei ole niin helppoa. 592 00:33:46,941 --> 00:33:48,276 On se. 593 00:33:48,651 --> 00:33:52,321 Tämän pitäisi olla elämän helpointa aikaa. 594 00:33:52,405 --> 00:33:55,158 Meidän kuuluisi olla ystäviemme seurassa - 595 00:33:55,241 --> 00:33:59,704 keksimässä typeriä juomapelejä ja nauramassa. 596 00:33:59,787 --> 00:34:03,124 Olemme tajunneet, että aikuisten maailma on kamala paikka. 597 00:34:03,207 --> 00:34:05,126 Sinne ei ole kiirettä. 598 00:34:05,209 --> 00:34:08,254 Ennen pitkää piilopaikat loppuvat. 599 00:34:08,337 --> 00:34:10,590 Näytät toimivan siitä oletuksesta, 600 00:34:10,673 --> 00:34:13,634 että voit tehdä mitä vain. Se ei onnistu. 601 00:34:13,718 --> 00:34:15,470 Vilkaisin verhon taakse. 602 00:34:15,553 --> 00:34:18,139 En voi enää teeskennellä. 603 00:34:18,222 --> 00:34:21,684 Sitä paitsi olen tuhlannut liikaa aikaa. Minun on tehtävä jotain. 604 00:34:21,768 --> 00:34:24,437 Vaikka se olisikin vaikeaa. -Ikävää, että ajattelet noin. 605 00:34:24,520 --> 00:34:27,148 Olenko minäkin vain ajanhukkaa? 606 00:34:28,649 --> 00:34:31,736 Tiedät, etten tarkoittanut sitä. 607 00:34:31,819 --> 00:34:34,739 Tulemme aivan eri maailmoista. 608 00:34:34,822 --> 00:34:37,867 En tajunnut sitä ennen kuin kävin Los Angelesissa kesällä. 609 00:34:37,950 --> 00:34:40,620 Isä on sydämetön vanha ukko, kuten sinunkin. 610 00:34:40,703 --> 00:34:42,955 Hän vain pitää kalliimpia pukuja. 611 00:34:43,039 --> 00:34:44,248 Aivan. 612 00:34:44,332 --> 00:34:46,959 En taida ilmaista itseäni kovin hyvin. 613 00:34:48,294 --> 00:34:50,421 Yritän sanoa, että... 614 00:34:53,382 --> 00:34:54,967 ...tarvitsen kunnioitusta. 615 00:34:55,051 --> 00:34:56,886 Minä kunnioitan sinua. 616 00:34:56,969 --> 00:34:59,138 Tiedän sen ja rakastan sinua sen takia. 617 00:34:59,222 --> 00:35:02,767 Mutta tarvitsen kunnioitusta koko maailmalta. 618 00:35:02,850 --> 00:35:06,521 Ehkä lähden eri reitille kuin kuvittelin. 619 00:35:06,604 --> 00:35:08,689 Sellaista se on. 620 00:35:09,690 --> 00:35:12,110 Varmaksi tiedän vain sen, 621 00:35:12,193 --> 00:35:14,487 että tarvitsen unta. 622 00:35:15,905 --> 00:35:17,949 Jos lähdemme nyt kotiin, 623 00:35:18,032 --> 00:35:19,826 pääsen nukkumaan. 624 00:35:19,909 --> 00:35:22,120 Voimme tehdä mitä vain haluat. 625 00:35:23,287 --> 00:35:24,914 Onko tämä aina tällaista? 626 00:35:25,998 --> 00:35:29,085 En osaa sanoa. 627 00:35:36,759 --> 00:35:38,344 Tule. 628 00:35:39,762 --> 00:35:42,390 Ei kai meidän ihan heti tarvitse nukkua? 629 00:35:42,473 --> 00:35:45,059 Ei. -Hyvä. 630 00:35:51,440 --> 00:35:53,818 Kiitos. Me lähdemme. -Hyvää yötä. 631 00:35:53,901 --> 00:35:55,653 Hei vain. 632 00:36:07,790 --> 00:36:09,625 Tuo on sinun osuutesi. 633 00:36:10,751 --> 00:36:12,628 Kiitos. 634 00:36:13,504 --> 00:36:16,549 Eddie, siitä aiemmasta... -Ei siinä mitään. 635 00:36:21,429 --> 00:36:24,807 Eihän luennolla ollut mitään tärkeää? 636 00:36:24,891 --> 00:36:29,270 Jo mainitun sähköpostiongelman lisäksi. 637 00:36:29,353 --> 00:36:32,648 Mikä johti aiemmin nähtyyn kohtaukseen. 638 00:36:33,357 --> 00:36:34,775 Ei ollut. 639 00:36:47,705 --> 00:36:50,249 Vihaan tätä laulua. 640 00:36:53,753 --> 00:36:56,047 Niin minäkin. 641 00:37:09,602 --> 00:37:11,562 Kiitos. 642 00:37:23,574 --> 00:37:25,159 Kiitos, että tiskasit. 643 00:37:25,243 --> 00:37:26,619 Se oli varmaan Pacey. 644 00:37:26,702 --> 00:37:29,163 Kuulin hänen lähtevän jo aikaisin. 645 00:37:29,247 --> 00:37:31,874 Hän siivoaa ja häipyy ennen kuin herään. 646 00:37:31,958 --> 00:37:34,669 Se on enemmän kuin edellinen poikaystäväni. 647 00:37:36,087 --> 00:37:38,256 En halua mennä luennoille tänään. 648 00:37:38,339 --> 00:37:41,133 Onko muitakin syitä kuin laiskuus? 649 00:37:41,217 --> 00:37:45,346 Eräs professori. 650 00:37:46,055 --> 00:37:48,307 Ei siinä mitään. -Kerro. 651 00:37:48,724 --> 00:37:50,059 No... 652 00:37:50,643 --> 00:37:54,021 En oikein tiedä. 653 00:37:54,105 --> 00:37:59,068 Eilen vaikutti hetken ajan siltä, että pitäisin hänestä. 654 00:37:59,151 --> 00:38:02,822 Vaikuttiko se vain siltä, vai pidätkö tosiaan hänestä? 655 00:38:02,905 --> 00:38:05,783 Pidän, mutta hän ei saa tietää sitä. 656 00:38:05,866 --> 00:38:07,868 Ehkä hän olisi imarreltu. 657 00:38:08,703 --> 00:38:10,454 Hän saattaa olla myös naimisissa. 658 00:38:10,538 --> 00:38:12,540 Sitten pitäisikin olla imarreltu. 659 00:38:12,623 --> 00:38:15,251 Anna huikka. 660 00:38:16,377 --> 00:38:18,796 Vai niin. 661 00:38:22,091 --> 00:38:24,051 Voi luoja. 662 00:38:24,135 --> 00:38:26,053 Kamalaa. 663 00:38:26,137 --> 00:38:28,222 Miksi juot tuollaista? 664 00:38:28,306 --> 00:38:30,016 Tänne sieltä. 665 00:38:48,826 --> 00:38:50,494 Huomenta. 666 00:38:51,370 --> 00:38:53,164 Hyvää huomenta. 667 00:39:11,307 --> 00:39:12,933 Anteeksi. 668 00:39:25,404 --> 00:39:26,906 Hauska nähdä, Potter. 669 00:39:26,989 --> 00:39:30,659 Toivottavasti ikävä luento ei häirinnyt sähköpostiaikatauluasi. 670 00:39:30,993 --> 00:39:33,120 Aloititko uuden hyökkäyksen eilen? 671 00:39:35,039 --> 00:39:37,500 Itse asiassa toivoin, että siitä puhuttaisiin. 672 00:39:37,583 --> 00:39:39,460 Ettekö saaneet sitä? 673 00:39:39,752 --> 00:39:44,048 Tämä on kopio artikkelista joka teidän piti lukea. 674 00:39:44,131 --> 00:39:46,967 Dramaattinen elämäsi luultavasti tarkoittaa, 675 00:39:47,051 --> 00:39:50,388 ettet ehtinyt tutustua koko lukulistaan. 676 00:39:51,347 --> 00:39:55,101 Eilinen käytettiin elämäni tutkimiseen, 677 00:39:55,184 --> 00:39:58,062 ja muut luennot kuluvat vanhentuneiden teorioiden toisteluun. 678 00:39:58,145 --> 00:40:00,064 Anteeksi, että olen myöhässä, 679 00:40:00,147 --> 00:40:03,526 mutta luentojen alkuosat kuluvat katkeruutesi esittelyyn, 680 00:40:03,609 --> 00:40:06,695 oppilaiden haukkumiseen ja kirjallisuuden tilan valitteluun. 681 00:40:06,779 --> 00:40:10,908 Oletko harkinnut siirtymistä johonkin innostavampaan? 682 00:40:16,455 --> 00:40:20,042 Olemme ehkä olleet liikaa yhdessä, jos olet tuota mieltä. 683 00:40:20,126 --> 00:40:22,002 Ajattelin opettaa tänään, 684 00:40:22,086 --> 00:40:25,798 mutta en tiedä osaanko. Minulla on vakinainen virka ja joitakin julkaisuja. 685 00:40:25,881 --> 00:40:28,300 Mutta jos vaaditte innostavuutta, 686 00:40:28,384 --> 00:40:32,346 voimme keskustella Joycen kuvaamasta naisesta rannalla. 687 00:40:32,430 --> 00:40:35,182 Olen liian lattea käsitelläkseni sitä, 688 00:40:35,266 --> 00:40:37,810 mutta ehkä joku muu osaa auttaa. 689 00:40:39,270 --> 00:40:40,813 Wilson. 690 00:40:41,772 --> 00:40:43,524 Mitä sanot? 691 00:41:10,092 --> 00:41:11,886 Rakas Joey. 692 00:41:19,810 --> 00:41:26,275 Yritin soittaa eilen ainakin viisi kertaa. 693 00:41:33,908 --> 00:41:36,702 Ala tulla. Tauko on ohi. 694 00:42:28,712 --> 00:42:31,215 Tekstityksen käännös: Juhani Tamminen