1
00:00:04,003 --> 00:00:06,297
Det her er helt forkert.
2
00:00:06,381 --> 00:00:11,344
Det kunne kun være værre, hvis jeg
havde bedt dem gøre sådan.
3
00:00:11,428 --> 00:00:13,596
Der er en DVD-afspiller.
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,014
Pudsigt.
5
00:00:15,098 --> 00:00:17,809
Filmen finder sted i 70'erne.
6
00:00:17,892 --> 00:00:21,312
-Det hele er fjernet.
-Skide idioter.
7
00:00:21,396 --> 00:00:23,148
-Ild?
-Nej.
8
00:00:23,231 --> 00:00:25,400
Din bedstefar døde af kræft.
9
00:00:25,483 --> 00:00:29,029
Du har sagt, jeg ikke må lade dig ryge.
10
00:00:29,112 --> 00:00:31,531
-Det var bare gas.
-Glem det.
11
00:00:31,614 --> 00:00:34,659
Du får $12.000.
12
00:00:34,909 --> 00:00:36,494
Pisøre.
13
00:00:37,328 --> 00:00:39,622
Det er takken for at sige ja.
14
00:00:39,706 --> 00:00:41,332
Jeg kunne lave video
15
00:00:41,416 --> 00:00:43,626
for et af de der homobands.
16
00:00:43,710 --> 00:00:46,588
Instep, Backdoor Boys, hvad de nu hedder.
17
00:00:46,671 --> 00:00:48,506
Men nej.
18
00:00:50,049 --> 00:00:53,595
Jeg vil se Natashas brystvorter.
Sørg for det.
19
00:00:53,678 --> 00:00:55,472
-Elegant.
-Ja.
20
00:00:55,555 --> 00:00:58,099
Skønne Natasha kan i øvrigt være...
21
00:00:58,183 --> 00:00:59,768
-Du ved...
-Besværlig.
22
00:00:59,851 --> 00:01:01,895
Nej, et røvhul, men okay.
23
00:01:01,978 --> 00:01:03,938
Så hun skal være glad.
24
00:01:04,022 --> 00:01:05,815
Koste hvad det vil.
25
00:01:05,899 --> 00:01:08,193
Det er en vigtig scene.
26
00:01:08,276 --> 00:01:09,944
Det skal bare køre.
27
00:01:10,028 --> 00:01:12,030
Rolig. Det er første dag.
28
00:01:12,113 --> 00:01:13,782
-Det bliver sjovt.
-Ja.
29
00:01:13,865 --> 00:01:15,617
Ja, det synes du.
30
00:01:16,493 --> 00:01:18,286
Send Natasha hen til mig.
31
00:01:18,369 --> 00:01:21,414
Den skøre diva skal komme med input,
32
00:01:21,498 --> 00:01:23,917
så hun føler sig værdsat.
33
00:01:26,252 --> 00:01:28,171
Natasha er ikke kommet.
34
00:01:30,548 --> 00:01:33,134
Der er en time til, og hun...?
35
00:01:33,218 --> 00:01:35,762
Phil henter hende i lufthavnen.
36
00:01:36,596 --> 00:01:37,931
-Nej.
-Jo.
37
00:01:38,014 --> 00:01:40,391
Nej, jeg har fyret Phil.
38
00:01:41,017 --> 00:01:43,895
-Hvorfor dog det?
-Han bliver sur.
39
00:01:43,978 --> 00:01:46,898
Bare man kaster mobiler i hovedet af ham.
40
00:01:46,981 --> 00:01:49,484
-Gjorde du det?
-Glem nu bare det.
41
00:01:49,567 --> 00:01:52,946
Vores udpræget vanskelige stjerne
42
00:01:53,029 --> 00:01:56,491
sidder i lufthavnen og venter og venter.
43
00:01:57,033 --> 00:01:59,077
Vi begynder om 57 minutter.
44
00:02:00,286 --> 00:02:02,247
-Jeg henter hende.
-Smut.
45
00:02:02,330 --> 00:02:04,457
Skynd dig. Skynd dig.
46
00:03:08,438 --> 00:03:10,982
Er den opgave ikke til på mandag?
47
00:03:11,065 --> 00:03:12,901
Klap i.
48
00:03:15,403 --> 00:03:17,030
Side 109.
49
00:03:17,113 --> 00:03:19,324
Få hellere fart på.
50
00:03:19,407 --> 00:03:21,492
Helt ærligt. Skrid med dig.
51
00:03:22,619 --> 00:03:25,330
Undskyld. Hvad synes du om den?
52
00:03:25,413 --> 00:03:26,998
Skrider du så?
53
00:03:29,292 --> 00:03:31,169
Den er elendig.
54
00:03:32,962 --> 00:03:35,298
Hvad? Bare fordi alle hipstere
55
00:03:35,381 --> 00:03:38,718
med litterære ambitioner
forgudede Kerouac...
56
00:03:38,801 --> 00:03:40,637
-Bør jeg så også?
-Nej.
57
00:03:40,720 --> 00:03:43,556
Den er kedelig. Han væver.
58
00:03:43,640 --> 00:03:47,185
Der er ingen historie.
Det er bare en lang sætning.
59
00:03:47,268 --> 00:03:50,188
Det er ren macho og kvindehad.
60
00:03:55,068 --> 00:03:56,861
-Hvad?
-Ikke noget.
61
00:03:56,945 --> 00:03:59,155
-Du sagde:
-Gjorde jeg det?
62
00:03:59,238 --> 00:04:01,241
Ja. På en farvet måde.
63
00:04:01,324 --> 00:04:03,201
Det er ikke noget. Jeg...
64
00:04:03,284 --> 00:04:04,661
Lærer dig at kende.
65
00:04:04,744 --> 00:04:07,330
-Hvad skal det betyde?
-Ikke noget.
66
00:04:07,413 --> 00:04:10,375
Synes du, jeg er dum?
67
00:04:10,458 --> 00:04:12,961
Nej. Det var bare interessant.
68
00:04:13,044 --> 00:04:15,004
Du er så nedladende.
69
00:04:15,088 --> 00:04:17,799
-Du er så vred.
-Jeg er ikke vred.
70
00:04:17,882 --> 00:04:19,676
Ikke på nogen.
71
00:04:19,759 --> 00:04:21,803
Det sagde jeg heller ikke.
72
00:04:21,886 --> 00:04:25,056
-Kun at du er vred.
-Det er jeg ikke.
73
00:04:26,391 --> 00:04:28,893
Er det en fyr? Er det?
74
00:04:28,977 --> 00:04:31,854
-Er du vred på en fyr?
-Ja, selvfølgelig.
75
00:04:31,938 --> 00:04:34,148
For sådan er det jo altid.
76
00:04:34,232 --> 00:04:37,860
Jeg kan ikke lide dig,
så det må være årsagen.
77
00:04:37,944 --> 00:04:40,571
Ikke at jeg bare ikke kan lide dig.
78
00:04:41,197 --> 00:04:42,949
Kan du ikke lide mig?
79
00:04:43,032 --> 00:04:44,617
Ved du hvad?
80
00:04:44,701 --> 00:04:48,288
Jeg skal arbejde,
så gider du godt lade mig være?
81
00:04:51,708 --> 00:04:54,335
Han må virkelig have såret dig.
82
00:04:54,419 --> 00:04:56,879
Ved du hvad? Nu er du gået...
83
00:04:58,298 --> 00:05:00,091
Hell's Kitchen.
84
00:05:00,174 --> 00:05:01,926
Ja, vi bringer mad ud.
85
00:05:02,010 --> 00:05:03,761
Ja, det er...
86
00:05:03,845 --> 00:05:06,472
Det er meget. Jeg hører lige.
87
00:05:06,556 --> 00:05:08,099
Okay.
88
00:05:17,608 --> 00:05:19,652
-Audrey.
-Gættede du?
89
00:05:19,736 --> 00:05:21,154
Jeg er psykopat.
90
00:05:21,237 --> 00:05:22,989
-Du er forsinket.
-Ja.
91
00:05:23,072 --> 00:05:25,158
Jeg tror ikke, jeg når det.
92
00:05:25,241 --> 00:05:29,954
Nej. Nej. Du må ikke aflyse.
93
00:05:30,038 --> 00:05:33,416
Jeg har ikke set dig i flere dage.
94
00:05:33,499 --> 00:05:36,335
Og der er stor fest i aften,
95
00:05:36,419 --> 00:05:38,588
og festlighederne er i gang,
96
00:05:38,671 --> 00:05:41,174
så let røven og kom herhen nu.
97
00:05:41,257 --> 00:05:42,967
Ingen undskyldninger.
98
00:05:44,385 --> 00:05:46,471
-Jeg skal læse.
-Nej, Pacey.
99
00:05:46,554 --> 00:05:48,723
Du skal ses med din kæreste.
100
00:05:48,806 --> 00:05:50,808
Hun har glemt, hvad sex er.
101
00:05:50,892 --> 00:05:53,603
Hun risikerer at bolle en fremmed.
102
00:05:55,772 --> 00:05:58,524
Okay. I morgen aften
103
00:05:58,608 --> 00:06:02,153
lover jeg, at vi holder en bollefest
104
00:06:02,236 --> 00:06:04,072
af de helt store.
105
00:06:04,697 --> 00:06:07,617
Og jeg gør det der, du godt kan lide.
106
00:06:07,700 --> 00:06:10,411
-Det der...
-Med den der ting?
107
00:06:11,287 --> 00:06:12,371
Ja. Med den.
108
00:06:13,539 --> 00:06:15,124
Det er en aftale.
109
00:06:15,208 --> 00:06:18,628
Men den der åndssvage test...
110
00:06:18,711 --> 00:06:20,088
-Eksamen.
-Ja, ja.
111
00:06:20,171 --> 00:06:23,508
Få den overstået,
for den voksne version af dig
112
00:06:23,591 --> 00:06:25,093
er røvsyg.
113
00:06:26,052 --> 00:06:27,428
Det er noteret.
114
00:06:27,512 --> 00:06:30,306
Okay. Du er fritaget.
115
00:06:30,389 --> 00:06:33,142
Så kan du læse og være kedelig, skat.
116
00:06:33,226 --> 00:06:36,104
Og du kan skeje ud. Vi ses i morgen.
117
00:06:36,187 --> 00:06:38,606
-Jeg elsker dig.
-Ja, ja.
118
00:06:43,194 --> 00:06:45,113
Venner?
119
00:06:45,613 --> 00:06:47,782
-Jeg tager hjem.
-Hvad?
120
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
Hvad tænker du på?
121
00:06:49,867 --> 00:06:52,995
Det er årets største og bedste fest.
122
00:06:53,079 --> 00:06:55,414
Du må ikke tage hjem. Du skal med.
123
00:06:55,498 --> 00:06:58,334
-Jack, hjælp mig.
-Tja...
124
00:06:58,417 --> 00:07:00,545
Hvad mener du?
125
00:07:00,628 --> 00:07:02,964
Jeg siger, at jeg er lidt træt,
126
00:07:03,047 --> 00:07:05,925
og der er Kate & Leopold i tv.
127
00:07:06,008 --> 00:07:07,593
Kate & Leopold?
128
00:07:07,677 --> 00:07:09,595
Hugh Jackman er lækker.
129
00:07:09,679 --> 00:07:12,098
Nej. Jeg har knoklet hele ugen.
130
00:07:12,181 --> 00:07:14,809
Jeg fortjener at skeje ud.
131
00:07:14,892 --> 00:07:17,854
Jeg vil være fuld og kysse med en fremmed.
132
00:07:17,937 --> 00:07:21,607
Det er til ingen verdens nytte,
hvis ikke I ser det.
133
00:07:23,067 --> 00:07:24,360
Okay.
134
00:07:24,443 --> 00:07:27,655
-Mener du det? Audrey?
-Jeg er klar.
135
00:07:27,738 --> 00:07:29,907
Okay. Lad os indgå en pagt.
136
00:07:29,991 --> 00:07:33,077
I aften skal vi have det sjovt.
137
00:07:33,161 --> 00:07:34,954
Vi skal danse på bordene.
138
00:07:35,037 --> 00:07:38,416
Vi skal skrige og feste, som var det 1999.
139
00:07:38,499 --> 00:07:40,501
Kom her.
140
00:07:44,755 --> 00:07:48,176
Passagerer, der skal med rute 271...
141
00:07:50,761 --> 00:07:52,513
-Natasha.
-Pjat.
142
00:07:52,597 --> 00:07:54,849
Det er fint at sidde og vente.
143
00:07:54,932 --> 00:07:56,726
Min røv sover slet ikke.
144
00:08:13,367 --> 00:08:15,745
Hør her...
145
00:08:15,828 --> 00:08:17,371
Evian og pastiller.
146
00:08:17,455 --> 00:08:19,332
Det er i handskerummet.
147
00:08:25,296 --> 00:08:26,589
Så skal der filmes.
148
00:08:30,426 --> 00:08:31,969
Er du nervøs?
149
00:08:32,470 --> 00:08:34,305
Nej.
150
00:08:34,388 --> 00:08:37,892
Den anden skuespiller...
Han kvæler mig ikke.
151
00:08:37,975 --> 00:08:40,186
Vi lader bare som om.
152
00:08:43,940 --> 00:08:45,483
Drikker du?
153
00:08:46,108 --> 00:08:48,069
-Godt set.
-Er det...?
154
00:08:48,152 --> 00:08:49,737
Det er helt fint.
155
00:08:49,820 --> 00:08:53,866
Stop ved en blomsterbutik.
Jeg vil købe liljer til Todd.
156
00:08:53,950 --> 00:08:56,244
-Der er ikke nogen.
-Der.
157
00:08:56,327 --> 00:08:58,621
-Vi er sent på den...
-Hallo.
158
00:08:58,704 --> 00:09:00,414
Vil du gøre mig sur?
159
00:09:00,498 --> 00:09:02,625
For hvis jeg bliver sur...
160
00:09:12,009 --> 00:09:14,470
Vi skal i byen. Du skal med. Kom.
161
00:09:14,554 --> 00:09:16,389
Nej. Jeg skal læse.
162
00:09:16,472 --> 00:09:19,058
Undskyld, men lød det som et spørgsmål?
163
00:09:19,892 --> 00:09:21,936
-Hvad?
-Du skal med i byen.
164
00:09:22,019 --> 00:09:24,981
-Kom så.
-Nej. Jeg skal læse.
165
00:09:25,064 --> 00:09:27,525
Ikke en eneste af dem der
166
00:09:27,608 --> 00:09:29,360
arbejder herude.
167
00:09:29,443 --> 00:09:33,781
Det er dine chefer.
Det er ikke dine kollegaer.
168
00:09:33,864 --> 00:09:35,783
De afgør din fremtid,
169
00:09:35,866 --> 00:09:38,244
så tænk dig grundigt om, Pacey.
170
00:09:42,290 --> 00:09:44,917
-Jeg ringer til min kæreste.
-Senere.
171
00:09:45,001 --> 00:09:46,502
Tag din frakke.
172
00:09:46,586 --> 00:09:49,672
Er I klar? Så skal der festes.
173
00:09:53,968 --> 00:09:57,388
Gud. Se lige alle de lys.
174
00:09:57,471 --> 00:09:59,015
Hvor meget drak du?
175
00:09:59,098 --> 00:10:01,350
Vær nu ikke så kedelig, Donald.
176
00:10:01,434 --> 00:10:04,020
Hvorfor kalder du mig Donald?
177
00:10:04,103 --> 00:10:06,814
Dawson er jo et tåbeligt navn.
178
00:10:06,897 --> 00:10:10,109
Og du ligner en Donald. Eller Ronald.
179
00:10:10,192 --> 00:10:11,777
Todd.
180
00:10:11,861 --> 00:10:14,071
Velkommen til Boston, min skat.
181
00:10:15,072 --> 00:10:16,741
Donald for vild.
182
00:10:17,825 --> 00:10:19,201
De er flotte.
183
00:10:19,285 --> 00:10:21,996
-Er du klar?
-Jeg kan den udenad.
184
00:10:22,079 --> 00:10:24,373
Okay. Vi er alt for sent på den.
185
00:10:24,457 --> 00:10:26,626
Så smut hen i garderoben.
186
00:10:26,709 --> 00:10:28,085
Den anden vej.
187
00:10:28,169 --> 00:10:29,754
Nå ja.
188
00:10:30,421 --> 00:10:31,797
Hvad sker der?
189
00:10:31,881 --> 00:10:34,383
Giv hende noget kaffe.
190
00:10:34,467 --> 00:10:35,843
Okay.
191
00:10:40,765 --> 00:10:42,725
Du skal ikke tage på mig.
192
00:10:42,808 --> 00:10:45,561
Tænk, at du har rørt ved min nøgne krop.
193
00:10:45,645 --> 00:10:47,521
God, at ingen ved det.
194
00:10:47,605 --> 00:10:50,733
Hvad med den ven, du hellere ville have?
195
00:10:50,816 --> 00:10:53,527
Hvad var det, hun hed. Er det en pige?
196
00:10:53,611 --> 00:10:55,071
Hun har det fint.
197
00:10:55,154 --> 00:10:57,073
Du har da ikke slået op.
198
00:10:58,991 --> 00:11:00,868
Hvor er det sørgeligt.
199
00:11:00,951 --> 00:11:03,663
Jeg er ked af, jeg behandlede dig sådan.
200
00:11:03,746 --> 00:11:06,957
-Du må gerne hade mig.
-Det gør jeg ikke.
201
00:11:07,041 --> 00:11:08,751
Jeg ynker dig.
202
00:11:08,834 --> 00:11:11,003
Skal jeg skaffe noget kaffe?
203
00:11:11,087 --> 00:11:13,589
Vil du gerne hjælpe mig?
204
00:11:13,672 --> 00:11:16,092
Hvor er det bare sødt af dig.
205
00:11:16,717 --> 00:11:18,552
Du kan godt hjælpe mig.
206
00:11:18,636 --> 00:11:20,388
Skrid ad helvede til.
207
00:11:30,231 --> 00:11:32,274
Nej. Nej.
208
00:11:32,358 --> 00:11:34,276
Hjælp mig!
209
00:11:34,360 --> 00:11:36,320
Nej. Hjælp mig!
210
00:11:36,404 --> 00:11:39,281
Hjælp mig dog! Nej!
211
00:11:45,246 --> 00:11:47,998
-Jeg tisser i bukserne.
-Cut.
212
00:11:48,082 --> 00:11:51,085
Undskyld, Todd. Jeg er bare så...
213
00:11:51,168 --> 00:11:53,337
Det er i orden. Vi prøver igen.
214
00:11:53,421 --> 00:11:55,714
Og husk at være...
215
00:11:55,798 --> 00:11:57,258
...skræmt.
216
00:12:01,554 --> 00:12:03,431
-Optagelse syv.
-Nej. Nej.
217
00:12:03,514 --> 00:12:05,683
Hjælp mig!
218
00:12:05,766 --> 00:12:08,185
Hjælp mig!
219
00:12:08,269 --> 00:12:10,604
-Mine patter.
-Cut.
220
00:12:12,064 --> 00:12:14,483
-Optagelse 19.
-Nej. Nej. Lad være.
221
00:12:14,567 --> 00:12:16,569
Nej. Nej.
222
00:12:18,195 --> 00:12:19,530
Jeg ramte dig i...
223
00:12:19,613 --> 00:12:20,990
Todd.
224
00:12:21,073 --> 00:12:22,408
Det her går ikke.
225
00:12:23,617 --> 00:12:25,035
-Cut.
-Undskyld.
226
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
-Er hun fuld?
-Nej.
227
00:12:36,172 --> 00:12:37,923
-Dawson?
-Måske lidt.
228
00:12:48,184 --> 00:12:50,936
Jeg er imponeret, Witter.
229
00:12:51,020 --> 00:12:52,354
Over hvad?
230
00:12:52,438 --> 00:12:54,982
Der var tre, der lagde an på dig,
231
00:12:55,065 --> 00:12:56,692
og du afviste dem.
232
00:12:56,775 --> 00:13:00,196
Det havde jeg ikke klaret.
Lækker kæreste eller ej.
233
00:13:00,279 --> 00:13:02,364
Du er en bedre mand end mig.
234
00:13:02,448 --> 00:13:05,743
Korrekt, men en af pigerne
var vist en fyr.
235
00:13:05,826 --> 00:13:07,661
Er det ikke lige dig?
236
00:13:10,164 --> 00:13:12,374
Okay. Hvor fanden skal vi hen?
237
00:13:12,458 --> 00:13:13,834
Til privat fest.
238
00:13:13,918 --> 00:13:16,670
Ja. Og hvor er det lige, det er?
239
00:13:17,796 --> 00:13:19,256
Ved du det ikke?
240
00:13:19,340 --> 00:13:20,883
Jeg aner det ikke.
241
00:13:20,966 --> 00:13:22,551
Det er i Boston.
242
00:13:22,635 --> 00:13:25,179
Ja. Det er en stor hjælp.
243
00:13:25,262 --> 00:13:27,097
Fedt.
244
00:13:27,181 --> 00:13:28,849
Nu kan jeg huske det.
245
00:13:28,933 --> 00:13:32,520
Det er lige ved det supermarked
med gratis slik.
246
00:13:32,603 --> 00:13:34,980
-Lad os komme af sted.
-Gratis?
247
00:13:35,064 --> 00:13:37,191
Ja, de her plastikbeholdere
248
00:13:37,274 --> 00:13:40,027
fyldt med slik, man kan gå og spise.
249
00:13:40,110 --> 00:13:42,196
Det er til salg i løst mål.
250
00:13:42,279 --> 00:13:45,157
Man skal komme det i poser og så betale.
251
00:13:45,241 --> 00:13:46,617
Er det rigtigt?
252
00:13:46,700 --> 00:13:49,787
Hvem vil med på stripbar i Waltham?
253
00:13:55,584 --> 00:13:57,169
Helt ærligt.
254
00:13:57,253 --> 00:13:59,964
-Jeg prøvede at ringe...
-Slip mig.
255
00:14:00,047 --> 00:14:02,424
Kan vi ikke snakke sammen?
256
00:14:02,508 --> 00:14:04,677
Om hvad? Du løj.
257
00:14:04,760 --> 00:14:07,930
Nej. Der kom bare noget arbejde i vejen.
258
00:14:08,013 --> 00:14:10,933
Siden hvornår er en flok røvhuller
259
00:14:11,016 --> 00:14:12,726
på stripbar arbejde?
260
00:14:15,646 --> 00:14:20,526
Du forstår ikke, hvor meget
det betyder, at de inviterede mig med.
261
00:14:20,609 --> 00:14:22,820
Jeg kan ikke genkende dig.
262
00:14:22,903 --> 00:14:26,657
Du er blevet en slesk børsmæglertype.
263
00:14:26,740 --> 00:14:29,159
Du går kun op i dit arbejde.
264
00:14:29,785 --> 00:14:34,164
Jeg vil ikke leve af spaghetti
resten af livet,
265
00:14:34,248 --> 00:14:39,545
og det kommer jeg til, hvis jeg ikke
knokler og følger deres regler.
266
00:14:39,628 --> 00:14:45,175
Gid jeg kunne ignorere virkeligheden,
men ikke alle lever i Audreyland.
267
00:14:46,135 --> 00:14:47,761
Okay.
268
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
Jeg er bare en dum, rig tøs.
269
00:14:51,307 --> 00:14:54,894
-Det siger jeg ikke.
-Jo, det gør du nemlig.
270
00:14:54,977 --> 00:14:57,479
Så må du undskylde. Okay.
271
00:14:57,563 --> 00:15:00,065
Men det her job er vigtigt for mig.
272
00:15:00,149 --> 00:15:01,775
Jeg er god til det.
273
00:15:01,859 --> 00:15:05,029
Jeg ville ønske, du kunne forstå det.
274
00:15:06,989 --> 00:15:09,325
Jeg forstår det udmærket.
275
00:15:09,408 --> 00:15:12,077
Hyg dig, Pacey. Kom, vi går.
276
00:15:12,161 --> 00:15:14,371
-Audrey.
-Hold dig væk.
277
00:15:19,752 --> 00:15:21,754
Du må bare komme videre.
278
00:15:38,270 --> 00:15:40,189
Det er en stor ordre.
279
00:15:43,734 --> 00:15:45,736
Der er meget mad.
280
00:15:48,113 --> 00:15:50,324
Hvordan går det med Vejene?
281
00:15:50,407 --> 00:15:51,700
Fint.
282
00:15:51,784 --> 00:15:53,494
Hvor langt er du kommet?
283
00:15:54,453 --> 00:15:56,372
Jeg gider ikke snakke.
284
00:15:57,748 --> 00:15:59,249
Okay.
285
00:15:59,333 --> 00:16:02,044
Men jeg ved, hvorfor du hader den.
286
00:16:02,127 --> 00:16:03,712
Herligt.
287
00:16:03,796 --> 00:16:05,130
Jeg tænkte:
288
00:16:05,214 --> 00:16:08,634
"Hvordan kan man hade så smuk en bog?"
289
00:16:08,717 --> 00:16:10,344
Så slog det mig.
290
00:16:10,427 --> 00:16:12,304
Den gør dig nervøs.
291
00:16:12,388 --> 00:16:13,973
-Jaså?
-Ja.
292
00:16:14,056 --> 00:16:17,518
Den handler om folk,
der ikke følger den slagne vej.
293
00:16:17,601 --> 00:16:18,936
Folk, som...
294
00:16:19,019 --> 00:16:22,189
...lever impulsivt,
og det kan virke skræmmende.
295
00:16:22,272 --> 00:16:25,567
På kedelige mennesker,
der ikke er impulsive?
296
00:16:25,651 --> 00:16:30,155
Ikke "kedelige", bare...
tryghedsnarkomaner.
297
00:16:31,573 --> 00:16:33,742
Du aner ikke noget om mig.
298
00:16:34,785 --> 00:16:37,538
Bortset fra at folks mening om bøger
299
00:16:37,621 --> 00:16:39,623
og film siger en hel del.
300
00:16:39,707 --> 00:16:42,001
Jeg er tit meget impulsiv.
301
00:16:42,084 --> 00:16:44,712
Det var jeg i sommer.
302
00:16:44,795 --> 00:16:48,424
-Købte bare en billet til Paris.
-Så du var i Paris.
303
00:16:48,507 --> 00:16:51,010
Nej. Jeg...
304
00:16:51,093 --> 00:16:53,846
Men jeg kunne have taget af sted.
305
00:16:54,763 --> 00:16:57,891
-Det gjorde du ikke?
-Men det kunne jeg.
306
00:16:57,975 --> 00:17:00,894
Jeg troede, det handlede om det, man gør.
307
00:17:00,978 --> 00:17:04,231
Ikke det, man kunne have gjort.
Ja, undskyld.
308
00:17:06,775 --> 00:17:09,361
Hvor skal du hen?
309
00:17:09,445 --> 00:17:11,280
Jeg skal arbejde.
310
00:17:11,363 --> 00:17:13,031
-Du skal med.
-Nej.
311
00:17:13,115 --> 00:17:15,576
Hvordan skal jeg selv bære maden?
312
00:17:15,659 --> 00:17:18,078
-Tag Wendy med.
-Hun er i baren.
313
00:17:18,162 --> 00:17:20,873
Og der må du ikke stå.
314
00:17:20,956 --> 00:17:23,250
Beklager. Kom.
315
00:17:25,419 --> 00:17:28,547
Det er slemt nok, at han løj,
316
00:17:28,630 --> 00:17:32,801
men at han hellere
vil være sammen med dem...
317
00:17:34,428 --> 00:17:36,013
Undskyld.
318
00:17:36,096 --> 00:17:37,890
Plaprer jeg bare løs?
319
00:17:37,973 --> 00:17:40,517
-Det gør ikke noget.
-Kun lidt.
320
00:17:40,601 --> 00:17:42,686
Jeg havde glemt vores pagt.
321
00:17:42,770 --> 00:17:46,190
-Vi skal more os.
-Det gør ikke noget.
322
00:17:46,899 --> 00:17:48,317
Det er bare så...
323
00:17:48,400 --> 00:17:53,238
Jeg plejede at gøre grin
med den slags fyre.
324
00:17:53,322 --> 00:17:55,073
Han vil aldrig bolle.
325
00:17:55,157 --> 00:17:57,743
Vi er nede på tre gange om ugen.
326
00:17:57,826 --> 00:18:01,872
Nu skal jeg have en øl.
Jeg er straks tilbage.
327
00:18:07,169 --> 00:18:08,545
Tak, du.
328
00:18:11,465 --> 00:18:14,092
-En øl, tak.
-Okay.
329
00:18:14,176 --> 00:18:16,220
-Værsgo.
-Tak.
330
00:18:17,513 --> 00:18:20,349
Åh nej. Se nu, hvad jeg gjorde.
331
00:18:21,433 --> 00:18:23,185
Pyt. Det var min skyld.
332
00:18:23,268 --> 00:18:27,231
Nej da. Du drikker ikke engang.
333
00:18:27,314 --> 00:18:31,110
Det er koldt, det lugter,
og jeg rører ved dig
334
00:18:31,193 --> 00:18:33,195
og må hellere stoppe.
335
00:18:35,447 --> 00:18:36,990
Hej.
336
00:18:37,658 --> 00:18:39,618
Okay. Du har ret.
337
00:18:40,452 --> 00:18:42,037
Jeg er fuld.
338
00:18:42,120 --> 00:18:45,499
Jep, jeg er dranker.
På flugt fra virkeligheden.
339
00:18:45,582 --> 00:18:47,835
Men ved du hvad? Her er fest,
340
00:18:47,918 --> 00:18:50,712
og til fester drikker folk.
341
00:18:50,796 --> 00:18:53,423
Og det generer dig sikkert.
342
00:18:53,507 --> 00:18:57,219
Men du skal ikke tage til fest
med fulde mennesker,
343
00:18:57,302 --> 00:18:59,596
for der drikker folk.
344
00:18:59,680 --> 00:19:01,056
Sådan er det bare.
345
00:19:01,139 --> 00:19:03,934
Du synes, jeg er møgkedelig, ikke?
346
00:19:04,017 --> 00:19:05,519
Nej. Slet ikke.
347
00:19:05,602 --> 00:19:07,855
Du er garanteret vildt sjov.
348
00:19:11,483 --> 00:19:12,526
Jeg går nu.
349
00:19:12,609 --> 00:19:15,112
Jeg har jo altså en mobil.
350
00:19:15,195 --> 00:19:19,992
Jeg har den altid med i tasken,
men har han prøvet at ringe? Nej.
351
00:19:20,075 --> 00:19:21,994
Hold da op.
352
00:19:22,536 --> 00:19:23,871
Ja.
353
00:19:23,954 --> 00:19:25,497
Ja. Ja.
354
00:19:29,334 --> 00:19:30,878
-Hej.
-Hej.
355
00:19:30,961 --> 00:19:33,922
-Et kendt ansigt.
-Hvad laver du her?
356
00:19:34,006 --> 00:19:36,091
Jeg er da glad for at se dig.
357
00:19:36,175 --> 00:19:39,011
Det er fedt, at du er kommet, men...
358
00:19:39,094 --> 00:19:42,431
Fordi jeg underviser i et sejt
359
00:19:42,514 --> 00:19:44,391
og ikke tørt emne,
360
00:19:44,474 --> 00:19:47,769
så bliver jeg sommetider inviteret med.
361
00:19:47,853 --> 00:19:51,732
Nok mest som en spøg. De regner
ikke med, jeg dukker med.
362
00:19:51,815 --> 00:19:54,568
Skal vi ikke drikke en øl sammen?
363
00:19:54,651 --> 00:19:56,361
-Det lyder godt.
-Fedt.
364
00:20:03,911 --> 00:20:06,455
Han siger et, men mener noget andet.
365
00:20:17,257 --> 00:20:20,177
Skal vi levere mad til en filmoptagelse?
366
00:20:20,260 --> 00:20:23,055
Ja. Det er vist en eller anden gyser.
367
00:20:23,138 --> 00:20:24,765
Alle tiders.
368
00:20:31,730 --> 00:20:33,190
Ja.
369
00:20:33,273 --> 00:20:34,816
Så er det min tur.
370
00:20:37,611 --> 00:20:39,154
-Flot.
-Drik.
371
00:20:39,238 --> 00:20:41,323
Okay. Okay. Okay.
372
00:20:44,034 --> 00:20:45,994
Det er min.
373
00:20:47,120 --> 00:20:48,789
Hallo?
374
00:20:49,456 --> 00:20:50,999
Ja.
375
00:20:51,083 --> 00:20:53,460
Lige et øjeblik.
376
00:20:54,544 --> 00:20:57,172
Dybe, rensende indåndinger.
377
00:20:57,255 --> 00:20:58,966
Pacey?
378
00:20:59,049 --> 00:21:01,593
Jeg... Nej. Hør lige her:
379
00:21:01,677 --> 00:21:04,513
Du skal bare vide, at jeg er...
380
00:21:04,596 --> 00:21:10,060
...ekstremt rig. Jeg er en så dum...
381
00:21:10,143 --> 00:21:12,396
...rig tøs...
382
00:21:12,479 --> 00:21:16,024
...at jeg kan gøre...
383
00:21:16,108 --> 00:21:18,026
...det her.
384
00:21:18,110 --> 00:21:19,945
Gud.
385
00:21:21,238 --> 00:21:23,615
Du druknede din telefon.
386
00:21:23,699 --> 00:21:26,159
Ja, totalt.
387
00:21:27,494 --> 00:21:28,870
Nej, altså.
388
00:21:31,581 --> 00:21:34,293
Så, rolig nu.
389
00:21:35,043 --> 00:21:37,421
Kom nu, Audrey.
390
00:21:38,088 --> 00:21:40,590
Okay. Hvis tur er det?
391
00:21:42,843 --> 00:21:46,138
Var det dig? Kan de fikse det
392
00:21:46,221 --> 00:21:47,597
-Skal vi gå?
-Nej.
393
00:21:47,681 --> 00:21:50,517
-Hvorfor ikke?
-Vi skal have penge.
394
00:21:50,600 --> 00:21:52,019
Okay.
395
00:21:54,396 --> 00:21:55,731
Undskyld.
396
00:21:55,814 --> 00:21:58,650
-Vi er kommet med mad.
-Det var godt.
397
00:21:58,734 --> 00:22:01,445
Hvem betaler for det?
398
00:22:01,528 --> 00:22:02,904
Snak med Dawson.
399
00:22:02,988 --> 00:22:06,533
Han er lige derhenne.
400
00:22:08,618 --> 00:22:10,037
Fedt.
401
00:22:20,339 --> 00:22:21,965
Hej.
402
00:22:22,049 --> 00:22:24,134
-Hej...
-Hvad laver du her?
403
00:22:26,344 --> 00:22:30,057
-Jeg er også glad for at se dig.
-Jeg er overrasket.
404
00:22:32,184 --> 00:22:34,311
Jeg er kommet med mad,
405
00:22:34,394 --> 00:22:37,856
og jeg vidste ikke, det var her,
før vi kom...
406
00:22:37,939 --> 00:22:39,941
Ellers var jeg ikke...
407
00:22:40,025 --> 00:22:42,277
Okay. Okay.
408
00:22:42,360 --> 00:22:43,653
Det er i orden.
409
00:22:44,446 --> 00:22:46,406
-Jeg undskyldte ikke.
-Nej.
410
00:22:46,490 --> 00:22:47,866
Hvad mener du?
411
00:22:47,949 --> 00:22:49,701
-Hvad skal vi?
-Spis.
412
00:22:49,785 --> 00:22:51,620
Du skal sminkes.
413
00:22:51,703 --> 00:22:54,372
-Hej, skat. Hyggeligt.
-Hej, Todd.
414
00:22:54,456 --> 00:22:57,125
Natasha, det er Dawsons veninde. Joey?
415
00:23:02,756 --> 00:23:04,091
Åh nej.
416
00:23:04,925 --> 00:23:06,218
Det er hende, ikke?
417
00:23:06,301 --> 00:23:08,512
Har du taget hende med?
418
00:23:08,595 --> 00:23:12,057
Hende du valgte
efter vores fantastiske sex?
419
00:23:12,140 --> 00:23:14,976
-Kan vi ikke...?
-Du sagde det selv.
420
00:23:16,311 --> 00:23:17,854
Er det pinligt for dig?
421
00:23:18,688 --> 00:23:20,899
Det kan vi ikke have.
422
00:23:20,982 --> 00:23:23,902
Ikke den ridderlige og ærværdige Dawson.
423
00:23:23,985 --> 00:23:27,239
Dawson er typen, som følger en pige hjem.
424
00:23:27,322 --> 00:23:30,575
Han hjælper hende over vandpytten.
En gentleman.
425
00:23:30,659 --> 00:23:33,370
Hun giver ham hans livs bedste sex,
426
00:23:33,453 --> 00:23:35,413
og så slår han op.
427
00:23:36,748 --> 00:23:38,458
Det var hyggeligt.
428
00:23:39,543 --> 00:23:41,628
Jeg går hen i min vogn.
429
00:23:59,813 --> 00:24:04,192
Det, hvor hasardspil bliver tilladt,
og Marge bliver ludoman.
430
00:24:04,276 --> 00:24:08,029
Det, hvor Homer bliver togfører,
er også fedt.
431
00:24:08,113 --> 00:24:11,575
Eller det, hvor Selma
bliver gift med Troy McClure.
432
00:24:11,658 --> 00:24:13,618
Det er en klassiker.
433
00:24:13,702 --> 00:24:18,331
Tænk, at jeg taler om det
med min underviser. Sidste år
434
00:24:18,415 --> 00:24:21,001
kendte jeg ikke mine undervisere.
435
00:24:21,084 --> 00:24:25,297
Der gik helt ged i den for mig.
436
00:24:25,380 --> 00:24:27,007
Altså rent akademisk.
437
00:24:27,090 --> 00:24:29,885
Det overrasker mig. Du er dygtig.
438
00:24:29,968 --> 00:24:32,429
Jeg kunne godt lide din opgave.
439
00:24:32,512 --> 00:24:34,222
Den var god, Jack.
440
00:24:34,306 --> 00:24:37,976
Du har en naturlig evne
til at se under overfladen.
441
00:24:38,059 --> 00:24:40,854
Det ser jeg sjældent. Du kan være stolt.
442
00:24:40,937 --> 00:24:43,356
Tak. Jeg er rigtig...
443
00:24:43,857 --> 00:24:47,027
-Jeg er glad for din undervisning.
-Tak.
444
00:24:50,405 --> 00:24:53,450
Jeg mødte min kone
til en fest som studerende.
445
00:24:53,533 --> 00:24:56,453
Hun havde langt, lilla hår.
446
00:24:56,536 --> 00:24:58,830
Det er så længe siden.
447
00:25:00,415 --> 00:25:03,001
Hun er gravid. Det fortalte hun i går.
448
00:25:03,084 --> 00:25:05,712
Hun er til kongres i Philadelphia.
449
00:25:05,795 --> 00:25:10,175
Jeg kunne ikke holde ud
at sidde alene derhjemme, og jeg...
450
00:25:10,258 --> 00:25:11,593
Jeg ved det ikke.
451
00:25:12,260 --> 00:25:15,847
Det hele føles bare lidt for virkeligt.
452
00:25:16,223 --> 00:25:18,183
Det var nok derfor, jeg kom.
453
00:25:19,726 --> 00:25:22,187
Undskyld, det gider du ikke høre.
454
00:25:22,270 --> 00:25:26,733
Jo. Det er helt i orden.
Det gør mig ikke noget.
455
00:25:26,816 --> 00:25:31,363
-Jeg føler mig latterlig her.
-Hvad? Latterlig?
456
00:25:31,446 --> 00:25:34,324
Det er latterligt, at du har det sådan.
457
00:25:42,999 --> 00:25:45,585
Okay. Skal jeg tage mobilen fra dig?
458
00:25:46,378 --> 00:25:48,213
Det er drønærgerligt,
459
00:25:48,296 --> 00:25:51,007
men der er nøgne piger lige derhenne.
460
00:25:51,091 --> 00:25:54,678
De danser på scenen
for vores surt tjente penge.
461
00:25:54,761 --> 00:25:58,473
Mange af dem er måske
enlige mødre eller studerende.
462
00:25:58,556 --> 00:26:00,100
Vil du ikke hjælpe?
463
00:26:00,183 --> 00:26:03,353
-Jo. Men jeg kvajede mig.
-Det ved jeg.
464
00:26:03,436 --> 00:26:07,190
Kan vi lige tale sammen sådan for alvor?
465
00:26:07,274 --> 00:26:12,112
Uden alt det her
macho- og konkurrencehalløj?
466
00:26:12,195 --> 00:26:14,531
-Selvfølgelig.
-Okay.
467
00:26:14,614 --> 00:26:17,867
Nu skal du høre.
Jeg kan se, du elsker hende.
468
00:26:17,951 --> 00:26:19,869
Du oser langt væk det:
469
00:26:19,953 --> 00:26:22,372
"Jeg er en forelsket idiot."
470
00:26:22,455 --> 00:26:25,083
Jeg har selv været en forelsket idiot.
471
00:26:25,166 --> 00:26:28,295
Og jeg sårede hende ligesom dig.
472
00:26:28,378 --> 00:26:30,463
Nej. Endnu værre.
473
00:26:30,547 --> 00:26:34,009
Bagefter prøvede jeg at ringe hele aftenen
474
00:26:34,092 --> 00:26:36,344
og tudede som en baby.
475
00:26:36,428 --> 00:26:39,139
Hun tog den ikke, så hvad gjorde jeg?
476
00:26:39,222 --> 00:26:40,849
Jeg tog hen til hende.
477
00:26:40,932 --> 00:26:42,309
Jeg bankede på.
478
00:26:42,392 --> 00:26:45,437
Jeg havde ingen blomster med eller noget.
479
00:26:45,520 --> 00:26:48,398
Vi var bare os to. Vi kiggede
480
00:26:48,481 --> 00:26:51,776
på hinanden. Jeg behøvede ikke sige noget,
481
00:26:51,860 --> 00:26:55,822
for vi vidste, at jeg elskede hende
og var ked af det.
482
00:26:56,406 --> 00:26:58,158
Så lad dig ikke gå på.
483
00:26:58,241 --> 00:26:59,909
Hvis du elsker hende,
484
00:27:00,702 --> 00:27:02,495
så ved hun det godt.
485
00:27:06,416 --> 00:27:07,792
Rich...
486
00:27:07,876 --> 00:27:11,546
...du er så fuld af lort.
487
00:27:11,629 --> 00:27:13,089
Det var da kanon.
488
00:27:13,173 --> 00:27:16,593
-Og du kalder dig sælger?
-Okay så.
489
00:27:16,676 --> 00:27:19,679
Men du kan intet gøre nu. I skal køle af.
490
00:27:19,763 --> 00:27:23,516
Og nu er du her,
så du kan lige så godt more dig.
491
00:27:23,600 --> 00:27:27,270
-Ja.
-Sådan. Lad os så kigge på strippere.
492
00:27:27,354 --> 00:27:29,314
Man ved det bare?
493
00:27:29,397 --> 00:27:31,733
Man ved det bare. Man kigger...
494
00:27:32,233 --> 00:27:34,694
Du er virkelig sød, ved du godt det?
495
00:27:35,403 --> 00:27:36,863
Ja.
496
00:27:36,946 --> 00:27:39,699
Men jeg er også meget dum.
497
00:27:39,783 --> 00:27:41,534
Og rig.
498
00:27:41,618 --> 00:27:43,495
Det gør ikke noget.
499
00:27:44,454 --> 00:27:46,915
Du er sød.
500
00:27:52,796 --> 00:27:54,464
-Undskyld.
-Kom her.
501
00:27:54,547 --> 00:27:56,383
-Hvad?
-Hør, skal vi ikke...?
502
00:27:56,466 --> 00:27:58,551
Skal vi finde et andet sted?
503
00:27:59,344 --> 00:28:02,263
Okay. Det lyder fint nok.
504
00:28:04,599 --> 00:28:06,893
Ja. De er da okay,
505
00:28:06,976 --> 00:28:10,480
men jeg foretrækker White Stripes.
506
00:28:13,274 --> 00:28:14,859
Audrey.
507
00:28:15,610 --> 00:28:17,112
Audrey.
508
00:28:17,195 --> 00:28:19,948
Hallo, Audrey.
509
00:28:20,865 --> 00:28:23,201
-Vi skal forbi.
-Hvad skal I?
510
00:28:23,284 --> 00:28:26,704
-Op på soveværelset.
-Er hun ikke for fuld?
511
00:28:26,788 --> 00:28:29,165
Bland dig da udenom.
512
00:28:29,249 --> 00:28:30,542
Hej. Det er fint.
513
00:28:32,252 --> 00:28:34,379
Stop lige. Vent lige.
514
00:28:34,462 --> 00:28:36,965
-Hvad laver du?
-Glem dem nu.
515
00:28:37,048 --> 00:28:40,135
-Vi snakkede lige.
-Det er min veninde.
516
00:28:40,218 --> 00:28:42,637
Bare rolig. Han er en god fyr.
517
00:28:42,721 --> 00:28:45,557
-Flyt dig lige.
-Slap nu af.
518
00:28:45,640 --> 00:28:49,144
-Vi hygger os.
-Flyt dig så.
519
00:28:49,227 --> 00:28:51,229
Eller dine kønsorganer ryger.
520
00:28:51,312 --> 00:28:53,523
-Hvad sker der?
-Han spærrer.
521
00:28:53,606 --> 00:28:55,942
Hans ven hev Audrey med ovenpå,
522
00:28:56,025 --> 00:28:58,278
og hun er ved at gå kold.
523
00:28:58,361 --> 00:29:01,740
Det passer ikke.
Hystaden der er helt fra den.
524
00:29:02,240 --> 00:29:05,326
Så gør det vel ikke noget,
at vi kigger derop.
525
00:29:07,662 --> 00:29:09,831
Kom nu, skat.
526
00:29:15,587 --> 00:29:17,589
-Kom. Vi går nu.
-Hvad?
527
00:29:17,672 --> 00:29:19,549
-Lad hende være.
-Rolig.
528
00:29:19,632 --> 00:29:21,760
-Kom her.
-Gå hellere, piger.
529
00:29:21,843 --> 00:29:24,471
Åh nej. Kom. Kom.
530
00:29:24,554 --> 00:29:27,140
Jeg har ikke gjort noget.
531
00:29:32,270 --> 00:29:34,397
Åh nej. Nej.
532
00:29:37,650 --> 00:29:39,110
Vi skal tale sammen.
533
00:29:39,861 --> 00:29:42,280
-Okay.
-Jeg har talt med Natasha.
534
00:29:42,363 --> 00:29:43,907
Ja.
535
00:29:43,990 --> 00:29:46,451
Du jokkede i spinaten.
536
00:29:46,534 --> 00:29:48,828
Hun vil ikke have dig her.
537
00:29:48,912 --> 00:29:51,414
Jeg har ikke lyst at gøre det.
538
00:29:51,498 --> 00:29:55,168
Du er den eneste her,
jeg ikke har lyst til at fyre.
539
00:29:56,085 --> 00:29:58,254
Men jeg bliver nødt til det.
540
00:29:58,338 --> 00:30:00,006
Det er i orden.
541
00:30:01,508 --> 00:30:04,344
-Se, jeg ryger endda igen.
-Lad være.
542
00:30:05,053 --> 00:30:06,804
Ja. Du har ret.
543
00:30:11,434 --> 00:30:13,394
Vi skal ikke filme lige nu.
544
00:30:13,478 --> 00:30:16,731
Sig farvel til folk og pak dine ting.
545
00:30:16,814 --> 00:30:18,775
Hold kontakten.
546
00:30:18,858 --> 00:30:22,111
-Min næste film...
-Ja. Ja.
547
00:30:25,949 --> 00:30:27,700
Jeg vil savne dig.
548
00:30:51,724 --> 00:30:53,977
Gå bare. Jeg bliver her og sover.
549
00:30:54,060 --> 00:30:55,144
-Sikker?
-Ja.
550
00:30:55,228 --> 00:30:56,646
Okay.
551
00:31:13,162 --> 00:31:14,789
Hej.
552
00:31:17,542 --> 00:31:20,837
Har du brug for noget? Et glas vand?
553
00:31:20,920 --> 00:31:22,797
Vil du ikke nok bare gå?
554
00:31:25,341 --> 00:31:27,260
Audrey.
555
00:31:28,177 --> 00:31:29,804
Jeg mener det, Jen.
556
00:31:29,888 --> 00:31:31,598
Gå.
557
00:31:39,022 --> 00:31:41,149
Jeg ringer i morgen tidlig.
558
00:32:03,463 --> 00:32:05,423
Du er her stadig.
559
00:32:05,506 --> 00:32:08,760
Ja. Jeg skulle lige til at gå...
560
00:32:08,843 --> 00:32:10,553
...om lidt.
561
00:32:11,429 --> 00:32:13,306
Undskyld. Jeg...
562
00:32:13,389 --> 00:32:16,434
Jeg var ret led over for dig i aften.
563
00:32:16,517 --> 00:32:18,144
Nej. Egentlig ikke.
564
00:32:23,900 --> 00:32:25,652
Det...
565
00:32:27,111 --> 00:32:29,530
...der skete med Audrey i aften...
566
00:32:30,198 --> 00:32:32,909
Det er også sket for mig.
567
00:32:32,992 --> 00:32:35,787
Mere end en gang og...
568
00:32:35,870 --> 00:32:40,166
At se hende opleve det var...
569
00:32:41,250 --> 00:32:43,127
...underligt.
570
00:32:47,548 --> 00:32:49,217
Jeg er ødelagt.
571
00:32:49,300 --> 00:32:50,635
Det synes jeg ikke.
572
00:32:52,512 --> 00:32:55,682
Så har du ikke
hørt godt nok efter i aften.
573
00:32:55,765 --> 00:32:57,350
Nej.
574
00:32:58,851 --> 00:33:02,605
Du gjorde ikke noget galt i aften, Jen.
575
00:33:03,189 --> 00:33:06,025
De fejl, du måtte have begået, er fortid.
576
00:33:06,109 --> 00:33:09,612
De har tydeligvis
gjort dig mere omsorgsfuld.
577
00:33:09,696 --> 00:33:11,781
Og det er ikke så skidt.
578
00:33:12,865 --> 00:33:15,326
Det var en pæn måde at spinne det på.
579
00:33:15,410 --> 00:33:18,037
-Selvom det er løgn.
-Det passer.
580
00:33:18,121 --> 00:33:20,456
Du skal bare lære at tro på det.
581
00:33:32,760 --> 00:33:34,303
Joey. Hej.
582
00:33:34,387 --> 00:33:37,390
Jeg fik ikke betalt for maden.
583
00:33:37,473 --> 00:33:40,727
-Så her.
-Tak.
584
00:33:40,810 --> 00:33:45,940
Jeg tror, jeg tager
tilbage til Californien.
585
00:33:46,691 --> 00:33:49,277
Jeg arbejder ikke her længere.
586
00:33:52,155 --> 00:33:54,115
-Det gør mig ondt.
-Tja.
587
00:34:01,164 --> 00:34:05,168
Jeg må hellere komme videre.
588
00:34:05,251 --> 00:34:07,086
Må jeg spørge dig om noget?
589
00:34:08,212 --> 00:34:09,630
Ja, værsgo.
590
00:34:12,592 --> 00:34:16,721
Var det gået mellem os,
hvis jeg... Hvis vi ikke havde...
591
00:34:18,264 --> 00:34:19,640
Under andre forhold?
592
00:34:24,479 --> 00:34:26,022
Det ved jeg ikke.
593
00:34:26,105 --> 00:34:30,943
Sådan er det med os.
Der er aldrig andre forhold.
594
00:34:31,819 --> 00:34:33,321
Nej.
595
00:34:33,404 --> 00:34:35,656
Det er der vel ikke.
596
00:34:40,787 --> 00:34:42,413
Jeg tror...
597
00:34:42,497 --> 00:34:46,334
...det på sin vis er godt.
598
00:34:47,126 --> 00:34:50,963
Måske kan vi kun på den måde
stå på egne ben.
599
00:34:52,840 --> 00:34:57,762
Vi må såre hinanden så dybt,
at vi bliver nødt til at give slip.
600
00:35:00,765 --> 00:35:03,392
Ellers ville vi måske aldrig gøre det.
601
00:35:05,728 --> 00:35:07,105
Ja.
602
00:35:07,980 --> 00:35:09,690
Måske.
603
00:35:14,904 --> 00:35:16,489
-Jeg må gå.
-Også jeg.
604
00:35:30,711 --> 00:35:34,132
-Den der?
-Ja. Lige her til højre.
605
00:35:39,053 --> 00:35:40,513
Tak for liftet.
606
00:35:40,596 --> 00:35:44,433
Tak, fordi du forarmede dig
og holdt mig med selskab.
607
00:35:44,517 --> 00:35:47,603
-Jeg forbarmede mig ikke.
-Det var gas.
608
00:35:48,479 --> 00:35:50,648
-Det var hyggeligt.
-Ja.
609
00:35:50,731 --> 00:35:54,318
Jeg havde brug for det.
Jeg er så forvirret.
610
00:35:54,402 --> 00:35:56,904
Her er jeg. En gift mand.
611
00:35:56,988 --> 00:35:58,990
Min kone er gravid og...
612
00:35:59,073 --> 00:36:02,410
Og jeg tager til fest
i håbet om at møde en...
613
00:36:02,493 --> 00:36:04,287
En bestemt studerende.
614
00:36:12,170 --> 00:36:13,880
Der blev du chokeret.
615
00:36:13,963 --> 00:36:15,756
Ja. Det gjorde jeg.
616
00:36:17,967 --> 00:36:20,094
Du kan bare...
617
00:36:20,178 --> 00:36:24,557
...tænke over, om du har lyst, og jeg...
618
00:36:24,640 --> 00:36:27,935
Jeg fortsætter med at undervise,
og vi ses.
619
00:36:28,561 --> 00:36:30,438
-Og så...
-Ja...
620
00:36:30,521 --> 00:36:33,065
-Vi ses.
-Ja. Fint.
621
00:36:33,149 --> 00:36:34,525
-Vi ses.
-Okay.
622
00:36:34,609 --> 00:36:35,902
-Hej.
-Hej.
623
00:36:44,619 --> 00:36:46,621
Hold da op.
624
00:37:00,301 --> 00:37:01,761
Hej.
625
00:37:01,844 --> 00:37:03,221
Hej.
626
00:37:06,015 --> 00:37:07,308
Kan vi snakke?
627
00:37:10,937 --> 00:37:12,521
Okay...
628
00:37:13,898 --> 00:37:15,942
...må jeg så ringe i morgen?
629
00:37:21,197 --> 00:37:23,407
Jeg ved ikke, hvad du ønsker.
630
00:37:23,491 --> 00:37:25,868
-Undskyld, men...
-Måske...
631
00:37:28,037 --> 00:37:30,331
Måske kan du bare holde om mig.
632
00:37:33,459 --> 00:37:35,378
Ja. Det kan jeg godt.
633
00:37:36,420 --> 00:37:37,964
Okay.
634
00:38:22,091 --> 00:38:23,759
Vent lige, Dawson.
635
00:38:23,843 --> 00:38:25,511
Du må ikke gå.
636
00:38:27,888 --> 00:38:29,890
Du...
637
00:38:29,974 --> 00:38:31,475
Du er genansat.
638
00:38:32,685 --> 00:38:35,980
Jeg var lidt langt ude før.
639
00:38:36,063 --> 00:38:39,900
Jeg så hende pigen og flippede ud.
640
00:38:40,860 --> 00:38:43,195
Måske fordi jeg var fuld...
641
00:38:43,279 --> 00:38:48,075
...og jeg var fuld, fordi...
642
00:38:48,159 --> 00:38:50,578
...jeg vidste, vi skulle ses.
643
00:38:50,661 --> 00:38:53,497
Og det frygtede jeg...
644
00:38:54,206 --> 00:38:56,709
...fordi...
645
00:38:57,793 --> 00:38:59,295
...du sårede mig.
646
00:39:00,421 --> 00:39:02,256
For alvor.
647
00:39:02,840 --> 00:39:06,719
Jeg var rigtig glad for dig,
og du lagde bare en besked.
648
00:39:06,802 --> 00:39:09,180
-Og så...
-Ja. Undskyld.
649
00:39:11,474 --> 00:39:13,059
Ja.
650
00:39:14,477 --> 00:39:16,562
Men det er ikke derfor.
651
00:39:17,063 --> 00:39:18,898
Okay.
652
00:39:18,981 --> 00:39:20,441
Hvad så?
653
00:39:21,692 --> 00:39:23,486
Fordi...
654
00:39:24,236 --> 00:39:26,322
...jeg så dig tale med hende.
655
00:39:27,406 --> 00:39:31,452
Jeg så dit ansigt, da hun gik,
og det gik op for mig...
656
00:39:32,411 --> 00:39:35,623
...at hun sårede dig mere,
end du sårede mig.
657
00:39:38,084 --> 00:39:40,002
Men du sårede mig stadig.
658
00:39:40,086 --> 00:39:41,545
Meget.
659
00:39:42,505 --> 00:39:44,006
Det ved jeg godt.
660
00:39:46,008 --> 00:39:47,551
Ja, det ved jeg.
661
00:39:51,138 --> 00:39:54,058
Kom. Todd gav dig fem minutter,
662
00:39:54,141 --> 00:39:55,976
ellers bliver du fyret igen.
663
00:40:03,984 --> 00:40:07,113
Så ham fyren, vi mødte...
664
00:40:07,613 --> 00:40:09,073
Dawson?
665
00:40:09,156 --> 00:40:10,741
Ja.
666
00:40:10,825 --> 00:40:12,618
-Er han...?
-Ingen.
667
00:40:12,701 --> 00:40:15,037
Han er bare en gammel ven.
668
00:40:16,330 --> 00:40:17,873
Jeg vil ikke snage.
669
00:40:17,957 --> 00:40:19,291
Jeg...
670
00:40:19,375 --> 00:40:22,002
-Må jeg spørge om noget?
-Ja.
671
00:40:22,503 --> 00:40:24,004
Hvorfor er bogen god?
672
00:40:24,088 --> 00:40:27,174
Den handler om folk, der er impulsive,
673
00:40:27,258 --> 00:40:30,678
men der er ingen historie,
og den nedgør kvinder.
674
00:40:31,846 --> 00:40:33,431
Ja. Du har ret.
675
00:40:33,514 --> 00:40:35,683
Den er alle de ting.
676
00:40:35,766 --> 00:40:37,435
Jeg ved ikke. Jeg...
677
00:40:37,518 --> 00:40:40,104
Den tog mig bare med storm.
678
00:40:40,646 --> 00:40:45,276
Det er en hyldest til galskaben.
679
00:40:45,359 --> 00:40:48,404
Folk, som ikke er bange,
men som tager chancer.
680
00:40:48,487 --> 00:40:51,323
Folk, som lever for alvor.
681
00:40:51,991 --> 00:40:54,076
Og jeg har nok altid
682
00:40:54,160 --> 00:40:56,328
gerne villet være sådan en.
683
00:41:16,182 --> 00:41:19,185
-Hvad var nu det?
-Jeg var bare impulsiv.
684
00:41:21,228 --> 00:41:22,730
Nej, du var ej.
685
00:41:23,397 --> 00:41:26,192
-Hvad?
-Det er ham fyren.
686
00:41:26,275 --> 00:41:29,862
Ham fra filmoptagelsen. Han sårede dig,
687
00:41:29,945 --> 00:41:32,406
og det tackler du sådan her.
688
00:41:33,449 --> 00:41:35,159
Tak, doktor Freud.
689
00:41:35,701 --> 00:41:37,578
Så sig, jeg tager fejl.
690
00:41:38,204 --> 00:41:39,747
Du tager fejl.
691
00:41:39,830 --> 00:41:42,208
Nej. Det gør jeg ikke.
692
00:41:42,291 --> 00:41:47,796
Det gør ikke noget, du kysser mig,
hvis det er, fordi du har lyst,
693
00:41:47,880 --> 00:41:51,425
men det skal ikke være hævn.
694
00:41:51,509 --> 00:41:55,304
Det, der er sket mellem jer,
må du forholde dig til.
695
00:41:55,387 --> 00:41:57,556
Selv. Alene.
696
00:42:05,105 --> 00:42:07,483
Jeg skal nok køre dig hjem.
697
00:42:08,108 --> 00:42:09,693
Okay?
698
00:42:09,777 --> 00:42:13,781
Jeg henter lige min jakke.
699
00:43:16,885 --> 00:43:18,887
Undertekst oversat af:
Jens Kristiansen