1 00:00:04,003 --> 00:00:06,297 Det her er helt forkert. 2 00:00:06,381 --> 00:00:11,344 Det kunne kun være værre, hvis jeg havde bedt dem gøre sådan. 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,596 Der er en DVD-afspiller. 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,014 Pudsigt. 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,809 Filmen finder sted i 70'erne. 6 00:00:17,892 --> 00:00:21,312 -Det hele er fjernet. -Skide idioter. 7 00:00:21,396 --> 00:00:23,148 -Ild? -Nej. 8 00:00:23,231 --> 00:00:25,400 Din bedstefar døde af kræft. 9 00:00:25,483 --> 00:00:29,029 Du har sagt, jeg ikke må lade dig ryge. 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,531 -Det var bare gas. -Glem det. 11 00:00:31,614 --> 00:00:34,659 Du får $12.000. 12 00:00:34,909 --> 00:00:36,494 Pisøre. 13 00:00:37,328 --> 00:00:39,622 Det er takken for at sige ja. 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,332 Jeg kunne lave video 15 00:00:41,416 --> 00:00:43,626 for et af de der homobands. 16 00:00:43,710 --> 00:00:46,588 Instep, Backdoor Boys, hvad de nu hedder. 17 00:00:46,671 --> 00:00:48,506 Men nej. 18 00:00:50,049 --> 00:00:53,595 Jeg vil se Natashas brystvorter. Sørg for det. 19 00:00:53,678 --> 00:00:55,472 -Elegant. -Ja. 20 00:00:55,555 --> 00:00:58,099 Skønne Natasha kan i øvrigt være... 21 00:00:58,183 --> 00:00:59,768 -Du ved... -Besværlig. 22 00:00:59,851 --> 00:01:01,895 Nej, et røvhul, men okay. 23 00:01:01,978 --> 00:01:03,938 Så hun skal være glad. 24 00:01:04,022 --> 00:01:05,815 Koste hvad det vil. 25 00:01:05,899 --> 00:01:08,193 Det er en vigtig scene. 26 00:01:08,276 --> 00:01:09,944 Det skal bare køre. 27 00:01:10,028 --> 00:01:12,030 Rolig. Det er første dag. 28 00:01:12,113 --> 00:01:13,782 -Det bliver sjovt. -Ja. 29 00:01:13,865 --> 00:01:15,617 Ja, det synes du. 30 00:01:16,493 --> 00:01:18,286 Send Natasha hen til mig. 31 00:01:18,369 --> 00:01:21,414 Den skøre diva skal komme med input, 32 00:01:21,498 --> 00:01:23,917 så hun føler sig værdsat. 33 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 Natasha er ikke kommet. 34 00:01:30,548 --> 00:01:33,134 Der er en time til, og hun...? 35 00:01:33,218 --> 00:01:35,762 Phil henter hende i lufthavnen. 36 00:01:36,596 --> 00:01:37,931 -Nej. -Jo. 37 00:01:38,014 --> 00:01:40,391 Nej, jeg har fyret Phil. 38 00:01:41,017 --> 00:01:43,895 -Hvorfor dog det? -Han bliver sur. 39 00:01:43,978 --> 00:01:46,898 Bare man kaster mobiler i hovedet af ham. 40 00:01:46,981 --> 00:01:49,484 -Gjorde du det? -Glem nu bare det. 41 00:01:49,567 --> 00:01:52,946 Vores udpræget vanskelige stjerne 42 00:01:53,029 --> 00:01:56,491 sidder i lufthavnen og venter og venter. 43 00:01:57,033 --> 00:01:59,077 Vi begynder om 57 minutter. 44 00:02:00,286 --> 00:02:02,247 -Jeg henter hende. -Smut. 45 00:02:02,330 --> 00:02:04,457 Skynd dig. Skynd dig. 46 00:03:08,438 --> 00:03:10,982 Er den opgave ikke til på mandag? 47 00:03:11,065 --> 00:03:12,901 Klap i. 48 00:03:15,403 --> 00:03:17,030 Side 109. 49 00:03:17,113 --> 00:03:19,324 Få hellere fart på. 50 00:03:19,407 --> 00:03:21,492 Helt ærligt. Skrid med dig. 51 00:03:22,619 --> 00:03:25,330 Undskyld. Hvad synes du om den? 52 00:03:25,413 --> 00:03:26,998 Skrider du så? 53 00:03:29,292 --> 00:03:31,169 Den er elendig. 54 00:03:32,962 --> 00:03:35,298 Hvad? Bare fordi alle hipstere 55 00:03:35,381 --> 00:03:38,718 med litterære ambitioner forgudede Kerouac... 56 00:03:38,801 --> 00:03:40,637 -Bør jeg så også? -Nej. 57 00:03:40,720 --> 00:03:43,556 Den er kedelig. Han væver. 58 00:03:43,640 --> 00:03:47,185 Der er ingen historie. Det er bare en lang sætning. 59 00:03:47,268 --> 00:03:50,188 Det er ren macho og kvindehad. 60 00:03:55,068 --> 00:03:56,861 -Hvad? -Ikke noget. 61 00:03:56,945 --> 00:03:59,155 -Du sagde: -Gjorde jeg det? 62 00:03:59,238 --> 00:04:01,241 Ja. På en farvet måde. 63 00:04:01,324 --> 00:04:03,201 Det er ikke noget. Jeg... 64 00:04:03,284 --> 00:04:04,661 Lærer dig at kende. 65 00:04:04,744 --> 00:04:07,330 -Hvad skal det betyde? -Ikke noget. 66 00:04:07,413 --> 00:04:10,375 Synes du, jeg er dum? 67 00:04:10,458 --> 00:04:12,961 Nej. Det var bare interessant. 68 00:04:13,044 --> 00:04:15,004 Du er så nedladende. 69 00:04:15,088 --> 00:04:17,799 -Du er så vred. -Jeg er ikke vred. 70 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 Ikke på nogen. 71 00:04:19,759 --> 00:04:21,803 Det sagde jeg heller ikke. 72 00:04:21,886 --> 00:04:25,056 -Kun at du er vred. -Det er jeg ikke. 73 00:04:26,391 --> 00:04:28,893 Er det en fyr? Er det? 74 00:04:28,977 --> 00:04:31,854 -Er du vred på en fyr? -Ja, selvfølgelig. 75 00:04:31,938 --> 00:04:34,148 For sådan er det jo altid. 76 00:04:34,232 --> 00:04:37,860 Jeg kan ikke lide dig, så det må være årsagen. 77 00:04:37,944 --> 00:04:40,571 Ikke at jeg bare ikke kan lide dig. 78 00:04:41,197 --> 00:04:42,949 Kan du ikke lide mig? 79 00:04:43,032 --> 00:04:44,617 Ved du hvad? 80 00:04:44,701 --> 00:04:48,288 Jeg skal arbejde, så gider du godt lade mig være? 81 00:04:51,708 --> 00:04:54,335 Han må virkelig have såret dig. 82 00:04:54,419 --> 00:04:56,879 Ved du hvad? Nu er du gået... 83 00:04:58,298 --> 00:05:00,091 Hell's Kitchen. 84 00:05:00,174 --> 00:05:01,926 Ja, vi bringer mad ud. 85 00:05:02,010 --> 00:05:03,761 Ja, det er... 86 00:05:03,845 --> 00:05:06,472 Det er meget. Jeg hører lige. 87 00:05:06,556 --> 00:05:08,099 Okay. 88 00:05:17,608 --> 00:05:19,652 -Audrey. -Gættede du? 89 00:05:19,736 --> 00:05:21,154 Jeg er psykopat. 90 00:05:21,237 --> 00:05:22,989 -Du er forsinket. -Ja. 91 00:05:23,072 --> 00:05:25,158 Jeg tror ikke, jeg når det. 92 00:05:25,241 --> 00:05:29,954 Nej. Nej. Du må ikke aflyse. 93 00:05:30,038 --> 00:05:33,416 Jeg har ikke set dig i flere dage. 94 00:05:33,499 --> 00:05:36,335 Og der er stor fest i aften, 95 00:05:36,419 --> 00:05:38,588 og festlighederne er i gang, 96 00:05:38,671 --> 00:05:41,174 så let røven og kom herhen nu. 97 00:05:41,257 --> 00:05:42,967 Ingen undskyldninger. 98 00:05:44,385 --> 00:05:46,471 -Jeg skal læse. -Nej, Pacey. 99 00:05:46,554 --> 00:05:48,723 Du skal ses med din kæreste. 100 00:05:48,806 --> 00:05:50,808 Hun har glemt, hvad sex er. 101 00:05:50,892 --> 00:05:53,603 Hun risikerer at bolle en fremmed. 102 00:05:55,772 --> 00:05:58,524 Okay. I morgen aften 103 00:05:58,608 --> 00:06:02,153 lover jeg, at vi holder en bollefest 104 00:06:02,236 --> 00:06:04,072 af de helt store. 105 00:06:04,697 --> 00:06:07,617 Og jeg gør det der, du godt kan lide. 106 00:06:07,700 --> 00:06:10,411 -Det der... -Med den der ting? 107 00:06:11,287 --> 00:06:12,371 Ja. Med den. 108 00:06:13,539 --> 00:06:15,124 Det er en aftale. 109 00:06:15,208 --> 00:06:18,628 Men den der åndssvage test... 110 00:06:18,711 --> 00:06:20,088 -Eksamen. -Ja, ja. 111 00:06:20,171 --> 00:06:23,508 Få den overstået, for den voksne version af dig 112 00:06:23,591 --> 00:06:25,093 er røvsyg. 113 00:06:26,052 --> 00:06:27,428 Det er noteret. 114 00:06:27,512 --> 00:06:30,306 Okay. Du er fritaget. 115 00:06:30,389 --> 00:06:33,142 Så kan du læse og være kedelig, skat. 116 00:06:33,226 --> 00:06:36,104 Og du kan skeje ud. Vi ses i morgen. 117 00:06:36,187 --> 00:06:38,606 -Jeg elsker dig. -Ja, ja. 118 00:06:43,194 --> 00:06:45,113 Venner? 119 00:06:45,613 --> 00:06:47,782 -Jeg tager hjem. -Hvad? 120 00:06:47,865 --> 00:06:49,784 Hvad tænker du på? 121 00:06:49,867 --> 00:06:52,995 Det er årets største og bedste fest. 122 00:06:53,079 --> 00:06:55,414 Du må ikke tage hjem. Du skal med. 123 00:06:55,498 --> 00:06:58,334 -Jack, hjælp mig. -Tja... 124 00:06:58,417 --> 00:07:00,545 Hvad mener du? 125 00:07:00,628 --> 00:07:02,964 Jeg siger, at jeg er lidt træt, 126 00:07:03,047 --> 00:07:05,925 og der er Kate & Leopold i tv. 127 00:07:06,008 --> 00:07:07,593 Kate & Leopold? 128 00:07:07,677 --> 00:07:09,595 Hugh Jackman er lækker. 129 00:07:09,679 --> 00:07:12,098 Nej. Jeg har knoklet hele ugen. 130 00:07:12,181 --> 00:07:14,809 Jeg fortjener at skeje ud. 131 00:07:14,892 --> 00:07:17,854 Jeg vil være fuld og kysse med en fremmed. 132 00:07:17,937 --> 00:07:21,607 Det er til ingen verdens nytte, hvis ikke I ser det. 133 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 Okay. 134 00:07:24,443 --> 00:07:27,655 -Mener du det? Audrey? -Jeg er klar. 135 00:07:27,738 --> 00:07:29,907 Okay. Lad os indgå en pagt. 136 00:07:29,991 --> 00:07:33,077 I aften skal vi have det sjovt. 137 00:07:33,161 --> 00:07:34,954 Vi skal danse på bordene. 138 00:07:35,037 --> 00:07:38,416 Vi skal skrige og feste, som var det 1999. 139 00:07:38,499 --> 00:07:40,501 Kom her. 140 00:07:44,755 --> 00:07:48,176 Passagerer, der skal med rute 271... 141 00:07:50,761 --> 00:07:52,513 -Natasha. -Pjat. 142 00:07:52,597 --> 00:07:54,849 Det er fint at sidde og vente. 143 00:07:54,932 --> 00:07:56,726 Min røv sover slet ikke. 144 00:08:13,367 --> 00:08:15,745 Hør her... 145 00:08:15,828 --> 00:08:17,371 Evian og pastiller. 146 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 Det er i handskerummet. 147 00:08:25,296 --> 00:08:26,589 Så skal der filmes. 148 00:08:30,426 --> 00:08:31,969 Er du nervøs? 149 00:08:32,470 --> 00:08:34,305 Nej. 150 00:08:34,388 --> 00:08:37,892 Den anden skuespiller... Han kvæler mig ikke. 151 00:08:37,975 --> 00:08:40,186 Vi lader bare som om. 152 00:08:43,940 --> 00:08:45,483 Drikker du? 153 00:08:46,108 --> 00:08:48,069 -Godt set. -Er det...? 154 00:08:48,152 --> 00:08:49,737 Det er helt fint. 155 00:08:49,820 --> 00:08:53,866 Stop ved en blomsterbutik. Jeg vil købe liljer til Todd. 156 00:08:53,950 --> 00:08:56,244 -Der er ikke nogen. -Der. 157 00:08:56,327 --> 00:08:58,621 -Vi er sent på den... -Hallo. 158 00:08:58,704 --> 00:09:00,414 Vil du gøre mig sur? 159 00:09:00,498 --> 00:09:02,625 For hvis jeg bliver sur... 160 00:09:12,009 --> 00:09:14,470 Vi skal i byen. Du skal med. Kom. 161 00:09:14,554 --> 00:09:16,389 Nej. Jeg skal læse. 162 00:09:16,472 --> 00:09:19,058 Undskyld, men lød det som et spørgsmål? 163 00:09:19,892 --> 00:09:21,936 -Hvad? -Du skal med i byen. 164 00:09:22,019 --> 00:09:24,981 -Kom så. -Nej. Jeg skal læse. 165 00:09:25,064 --> 00:09:27,525 Ikke en eneste af dem der 166 00:09:27,608 --> 00:09:29,360 arbejder herude. 167 00:09:29,443 --> 00:09:33,781 Det er dine chefer. Det er ikke dine kollegaer. 168 00:09:33,864 --> 00:09:35,783 De afgør din fremtid, 169 00:09:35,866 --> 00:09:38,244 så tænk dig grundigt om, Pacey. 170 00:09:42,290 --> 00:09:44,917 -Jeg ringer til min kæreste. -Senere. 171 00:09:45,001 --> 00:09:46,502 Tag din frakke. 172 00:09:46,586 --> 00:09:49,672 Er I klar? Så skal der festes. 173 00:09:53,968 --> 00:09:57,388 Gud. Se lige alle de lys. 174 00:09:57,471 --> 00:09:59,015 Hvor meget drak du? 175 00:09:59,098 --> 00:10:01,350 Vær nu ikke så kedelig, Donald. 176 00:10:01,434 --> 00:10:04,020 Hvorfor kalder du mig Donald? 177 00:10:04,103 --> 00:10:06,814 Dawson er jo et tåbeligt navn. 178 00:10:06,897 --> 00:10:10,109 Og du ligner en Donald. Eller Ronald. 179 00:10:10,192 --> 00:10:11,777 Todd. 180 00:10:11,861 --> 00:10:14,071 Velkommen til Boston, min skat. 181 00:10:15,072 --> 00:10:16,741 Donald for vild. 182 00:10:17,825 --> 00:10:19,201 De er flotte. 183 00:10:19,285 --> 00:10:21,996 -Er du klar? -Jeg kan den udenad. 184 00:10:22,079 --> 00:10:24,373 Okay. Vi er alt for sent på den. 185 00:10:24,457 --> 00:10:26,626 Så smut hen i garderoben. 186 00:10:26,709 --> 00:10:28,085 Den anden vej. 187 00:10:28,169 --> 00:10:29,754 Nå ja. 188 00:10:30,421 --> 00:10:31,797 Hvad sker der? 189 00:10:31,881 --> 00:10:34,383 Giv hende noget kaffe. 190 00:10:34,467 --> 00:10:35,843 Okay. 191 00:10:40,765 --> 00:10:42,725 Du skal ikke tage på mig. 192 00:10:42,808 --> 00:10:45,561 Tænk, at du har rørt ved min nøgne krop. 193 00:10:45,645 --> 00:10:47,521 God, at ingen ved det. 194 00:10:47,605 --> 00:10:50,733 Hvad med den ven, du hellere ville have? 195 00:10:50,816 --> 00:10:53,527 Hvad var det, hun hed. Er det en pige? 196 00:10:53,611 --> 00:10:55,071 Hun har det fint. 197 00:10:55,154 --> 00:10:57,073 Du har da ikke slået op. 198 00:10:58,991 --> 00:11:00,868 Hvor er det sørgeligt. 199 00:11:00,951 --> 00:11:03,663 Jeg er ked af, jeg behandlede dig sådan. 200 00:11:03,746 --> 00:11:06,957 -Du må gerne hade mig. -Det gør jeg ikke. 201 00:11:07,041 --> 00:11:08,751 Jeg ynker dig. 202 00:11:08,834 --> 00:11:11,003 Skal jeg skaffe noget kaffe? 203 00:11:11,087 --> 00:11:13,589 Vil du gerne hjælpe mig? 204 00:11:13,672 --> 00:11:16,092 Hvor er det bare sødt af dig. 205 00:11:16,717 --> 00:11:18,552 Du kan godt hjælpe mig. 206 00:11:18,636 --> 00:11:20,388 Skrid ad helvede til. 207 00:11:30,231 --> 00:11:32,274 Nej. Nej. 208 00:11:32,358 --> 00:11:34,276 Hjælp mig! 209 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 Nej. Hjælp mig! 210 00:11:36,404 --> 00:11:39,281 Hjælp mig dog! Nej! 211 00:11:45,246 --> 00:11:47,998 -Jeg tisser i bukserne. -Cut. 212 00:11:48,082 --> 00:11:51,085 Undskyld, Todd. Jeg er bare så... 213 00:11:51,168 --> 00:11:53,337 Det er i orden. Vi prøver igen. 214 00:11:53,421 --> 00:11:55,714 Og husk at være... 215 00:11:55,798 --> 00:11:57,258 ...skræmt. 216 00:12:01,554 --> 00:12:03,431 -Optagelse syv. -Nej. Nej. 217 00:12:03,514 --> 00:12:05,683 Hjælp mig! 218 00:12:05,766 --> 00:12:08,185 Hjælp mig! 219 00:12:08,269 --> 00:12:10,604 -Mine patter. -Cut. 220 00:12:12,064 --> 00:12:14,483 -Optagelse 19. -Nej. Nej. Lad være. 221 00:12:14,567 --> 00:12:16,569 Nej. Nej. 222 00:12:18,195 --> 00:12:19,530 Jeg ramte dig i... 223 00:12:19,613 --> 00:12:20,990 Todd. 224 00:12:21,073 --> 00:12:22,408 Det her går ikke. 225 00:12:23,617 --> 00:12:25,035 -Cut. -Undskyld. 226 00:12:34,044 --> 00:12:36,088 -Er hun fuld? -Nej. 227 00:12:36,172 --> 00:12:37,923 -Dawson? -Måske lidt. 228 00:12:48,184 --> 00:12:50,936 Jeg er imponeret, Witter. 229 00:12:51,020 --> 00:12:52,354 Over hvad? 230 00:12:52,438 --> 00:12:54,982 Der var tre, der lagde an på dig, 231 00:12:55,065 --> 00:12:56,692 og du afviste dem. 232 00:12:56,775 --> 00:13:00,196 Det havde jeg ikke klaret. Lækker kæreste eller ej. 233 00:13:00,279 --> 00:13:02,364 Du er en bedre mand end mig. 234 00:13:02,448 --> 00:13:05,743 Korrekt, men en af pigerne var vist en fyr. 235 00:13:05,826 --> 00:13:07,661 Er det ikke lige dig? 236 00:13:10,164 --> 00:13:12,374 Okay. Hvor fanden skal vi hen? 237 00:13:12,458 --> 00:13:13,834 Til privat fest. 238 00:13:13,918 --> 00:13:16,670 Ja. Og hvor er det lige, det er? 239 00:13:17,796 --> 00:13:19,256 Ved du det ikke? 240 00:13:19,340 --> 00:13:20,883 Jeg aner det ikke. 241 00:13:20,966 --> 00:13:22,551 Det er i Boston. 242 00:13:22,635 --> 00:13:25,179 Ja. Det er en stor hjælp. 243 00:13:25,262 --> 00:13:27,097 Fedt. 244 00:13:27,181 --> 00:13:28,849 Nu kan jeg huske det. 245 00:13:28,933 --> 00:13:32,520 Det er lige ved det supermarked med gratis slik. 246 00:13:32,603 --> 00:13:34,980 -Lad os komme af sted. -Gratis? 247 00:13:35,064 --> 00:13:37,191 Ja, de her plastikbeholdere 248 00:13:37,274 --> 00:13:40,027 fyldt med slik, man kan gå og spise. 249 00:13:40,110 --> 00:13:42,196 Det er til salg i løst mål. 250 00:13:42,279 --> 00:13:45,157 Man skal komme det i poser og så betale. 251 00:13:45,241 --> 00:13:46,617 Er det rigtigt? 252 00:13:46,700 --> 00:13:49,787 Hvem vil med på stripbar i Waltham? 253 00:13:55,584 --> 00:13:57,169 Helt ærligt. 254 00:13:57,253 --> 00:13:59,964 -Jeg prøvede at ringe... -Slip mig. 255 00:14:00,047 --> 00:14:02,424 Kan vi ikke snakke sammen? 256 00:14:02,508 --> 00:14:04,677 Om hvad? Du løj. 257 00:14:04,760 --> 00:14:07,930 Nej. Der kom bare noget arbejde i vejen. 258 00:14:08,013 --> 00:14:10,933 Siden hvornår er en flok røvhuller 259 00:14:11,016 --> 00:14:12,726 på stripbar arbejde? 260 00:14:15,646 --> 00:14:20,526 Du forstår ikke, hvor meget det betyder, at de inviterede mig med. 261 00:14:20,609 --> 00:14:22,820 Jeg kan ikke genkende dig. 262 00:14:22,903 --> 00:14:26,657 Du er blevet en slesk børsmæglertype. 263 00:14:26,740 --> 00:14:29,159 Du går kun op i dit arbejde. 264 00:14:29,785 --> 00:14:34,164 Jeg vil ikke leve af spaghetti resten af livet, 265 00:14:34,248 --> 00:14:39,545 og det kommer jeg til, hvis jeg ikke knokler og følger deres regler. 266 00:14:39,628 --> 00:14:45,175 Gid jeg kunne ignorere virkeligheden, men ikke alle lever i Audreyland. 267 00:14:46,135 --> 00:14:47,761 Okay. 268 00:14:48,637 --> 00:14:51,223 Jeg er bare en dum, rig tøs. 269 00:14:51,307 --> 00:14:54,894 -Det siger jeg ikke. -Jo, det gør du nemlig. 270 00:14:54,977 --> 00:14:57,479 Så må du undskylde. Okay. 271 00:14:57,563 --> 00:15:00,065 Men det her job er vigtigt for mig. 272 00:15:00,149 --> 00:15:01,775 Jeg er god til det. 273 00:15:01,859 --> 00:15:05,029 Jeg ville ønske, du kunne forstå det. 274 00:15:06,989 --> 00:15:09,325 Jeg forstår det udmærket. 275 00:15:09,408 --> 00:15:12,077 Hyg dig, Pacey. Kom, vi går. 276 00:15:12,161 --> 00:15:14,371 -Audrey. -Hold dig væk. 277 00:15:19,752 --> 00:15:21,754 Du må bare komme videre. 278 00:15:38,270 --> 00:15:40,189 Det er en stor ordre. 279 00:15:43,734 --> 00:15:45,736 Der er meget mad. 280 00:15:48,113 --> 00:15:50,324 Hvordan går det med Vejene? 281 00:15:50,407 --> 00:15:51,700 Fint. 282 00:15:51,784 --> 00:15:53,494 Hvor langt er du kommet? 283 00:15:54,453 --> 00:15:56,372 Jeg gider ikke snakke. 284 00:15:57,748 --> 00:15:59,249 Okay. 285 00:15:59,333 --> 00:16:02,044 Men jeg ved, hvorfor du hader den. 286 00:16:02,127 --> 00:16:03,712 Herligt. 287 00:16:03,796 --> 00:16:05,130 Jeg tænkte: 288 00:16:05,214 --> 00:16:08,634 "Hvordan kan man hade så smuk en bog?" 289 00:16:08,717 --> 00:16:10,344 Så slog det mig. 290 00:16:10,427 --> 00:16:12,304 Den gør dig nervøs. 291 00:16:12,388 --> 00:16:13,973 -Jaså? -Ja. 292 00:16:14,056 --> 00:16:17,518 Den handler om folk, der ikke følger den slagne vej. 293 00:16:17,601 --> 00:16:18,936 Folk, som... 294 00:16:19,019 --> 00:16:22,189 ...lever impulsivt, og det kan virke skræmmende. 295 00:16:22,272 --> 00:16:25,567 På kedelige mennesker, der ikke er impulsive? 296 00:16:25,651 --> 00:16:30,155 Ikke "kedelige", bare... tryghedsnarkomaner. 297 00:16:31,573 --> 00:16:33,742 Du aner ikke noget om mig. 298 00:16:34,785 --> 00:16:37,538 Bortset fra at folks mening om bøger 299 00:16:37,621 --> 00:16:39,623 og film siger en hel del. 300 00:16:39,707 --> 00:16:42,001 Jeg er tit meget impulsiv. 301 00:16:42,084 --> 00:16:44,712 Det var jeg i sommer. 302 00:16:44,795 --> 00:16:48,424 -Købte bare en billet til Paris. -Så du var i Paris. 303 00:16:48,507 --> 00:16:51,010 Nej. Jeg... 304 00:16:51,093 --> 00:16:53,846 Men jeg kunne have taget af sted. 305 00:16:54,763 --> 00:16:57,891 -Det gjorde du ikke? -Men det kunne jeg. 306 00:16:57,975 --> 00:17:00,894 Jeg troede, det handlede om det, man gør. 307 00:17:00,978 --> 00:17:04,231 Ikke det, man kunne have gjort. Ja, undskyld. 308 00:17:06,775 --> 00:17:09,361 Hvor skal du hen? 309 00:17:09,445 --> 00:17:11,280 Jeg skal arbejde. 310 00:17:11,363 --> 00:17:13,031 -Du skal med. -Nej. 311 00:17:13,115 --> 00:17:15,576 Hvordan skal jeg selv bære maden? 312 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 -Tag Wendy med. -Hun er i baren. 313 00:17:18,162 --> 00:17:20,873 Og der må du ikke stå. 314 00:17:20,956 --> 00:17:23,250 Beklager. Kom. 315 00:17:25,419 --> 00:17:28,547 Det er slemt nok, at han løj, 316 00:17:28,630 --> 00:17:32,801 men at han hellere vil være sammen med dem... 317 00:17:34,428 --> 00:17:36,013 Undskyld. 318 00:17:36,096 --> 00:17:37,890 Plaprer jeg bare løs? 319 00:17:37,973 --> 00:17:40,517 -Det gør ikke noget. -Kun lidt. 320 00:17:40,601 --> 00:17:42,686 Jeg havde glemt vores pagt. 321 00:17:42,770 --> 00:17:46,190 -Vi skal more os. -Det gør ikke noget. 322 00:17:46,899 --> 00:17:48,317 Det er bare så... 323 00:17:48,400 --> 00:17:53,238 Jeg plejede at gøre grin med den slags fyre. 324 00:17:53,322 --> 00:17:55,073 Han vil aldrig bolle. 325 00:17:55,157 --> 00:17:57,743 Vi er nede på tre gange om ugen. 326 00:17:57,826 --> 00:18:01,872 Nu skal jeg have en øl. Jeg er straks tilbage. 327 00:18:07,169 --> 00:18:08,545 Tak, du. 328 00:18:11,465 --> 00:18:14,092 -En øl, tak. -Okay. 329 00:18:14,176 --> 00:18:16,220 -Værsgo. -Tak. 330 00:18:17,513 --> 00:18:20,349 Åh nej. Se nu, hvad jeg gjorde. 331 00:18:21,433 --> 00:18:23,185 Pyt. Det var min skyld. 332 00:18:23,268 --> 00:18:27,231 Nej da. Du drikker ikke engang. 333 00:18:27,314 --> 00:18:31,110 Det er koldt, det lugter, og jeg rører ved dig 334 00:18:31,193 --> 00:18:33,195 og må hellere stoppe. 335 00:18:35,447 --> 00:18:36,990 Hej. 336 00:18:37,658 --> 00:18:39,618 Okay. Du har ret. 337 00:18:40,452 --> 00:18:42,037 Jeg er fuld. 338 00:18:42,120 --> 00:18:45,499 Jep, jeg er dranker. På flugt fra virkeligheden. 339 00:18:45,582 --> 00:18:47,835 Men ved du hvad? Her er fest, 340 00:18:47,918 --> 00:18:50,712 og til fester drikker folk. 341 00:18:50,796 --> 00:18:53,423 Og det generer dig sikkert. 342 00:18:53,507 --> 00:18:57,219 Men du skal ikke tage til fest med fulde mennesker, 343 00:18:57,302 --> 00:18:59,596 for der drikker folk. 344 00:18:59,680 --> 00:19:01,056 Sådan er det bare. 345 00:19:01,139 --> 00:19:03,934 Du synes, jeg er møgkedelig, ikke? 346 00:19:04,017 --> 00:19:05,519 Nej. Slet ikke. 347 00:19:05,602 --> 00:19:07,855 Du er garanteret vildt sjov. 348 00:19:11,483 --> 00:19:12,526 Jeg går nu. 349 00:19:12,609 --> 00:19:15,112 Jeg har jo altså en mobil. 350 00:19:15,195 --> 00:19:19,992 Jeg har den altid med i tasken, men har han prøvet at ringe? Nej. 351 00:19:20,075 --> 00:19:21,994 Hold da op. 352 00:19:22,536 --> 00:19:23,871 Ja. 353 00:19:23,954 --> 00:19:25,497 Ja. Ja. 354 00:19:29,334 --> 00:19:30,878 -Hej. -Hej. 355 00:19:30,961 --> 00:19:33,922 -Et kendt ansigt. -Hvad laver du her? 356 00:19:34,006 --> 00:19:36,091 Jeg er da glad for at se dig. 357 00:19:36,175 --> 00:19:39,011 Det er fedt, at du er kommet, men... 358 00:19:39,094 --> 00:19:42,431 Fordi jeg underviser i et sejt 359 00:19:42,514 --> 00:19:44,391 og ikke tørt emne, 360 00:19:44,474 --> 00:19:47,769 så bliver jeg sommetider inviteret med. 361 00:19:47,853 --> 00:19:51,732 Nok mest som en spøg. De regner ikke med, jeg dukker med. 362 00:19:51,815 --> 00:19:54,568 Skal vi ikke drikke en øl sammen? 363 00:19:54,651 --> 00:19:56,361 -Det lyder godt. -Fedt. 364 00:20:03,911 --> 00:20:06,455 Han siger et, men mener noget andet. 365 00:20:17,257 --> 00:20:20,177 Skal vi levere mad til en filmoptagelse? 366 00:20:20,260 --> 00:20:23,055 Ja. Det er vist en eller anden gyser. 367 00:20:23,138 --> 00:20:24,765 Alle tiders. 368 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 Ja. 369 00:20:33,273 --> 00:20:34,816 Så er det min tur. 370 00:20:37,611 --> 00:20:39,154 -Flot. -Drik. 371 00:20:39,238 --> 00:20:41,323 Okay. Okay. Okay. 372 00:20:44,034 --> 00:20:45,994 Det er min. 373 00:20:47,120 --> 00:20:48,789 Hallo? 374 00:20:49,456 --> 00:20:50,999 Ja. 375 00:20:51,083 --> 00:20:53,460 Lige et øjeblik. 376 00:20:54,544 --> 00:20:57,172 Dybe, rensende indåndinger. 377 00:20:57,255 --> 00:20:58,966 Pacey? 378 00:20:59,049 --> 00:21:01,593 Jeg... Nej. Hør lige her: 379 00:21:01,677 --> 00:21:04,513 Du skal bare vide, at jeg er... 380 00:21:04,596 --> 00:21:10,060 ...ekstremt rig. Jeg er en så dum... 381 00:21:10,143 --> 00:21:12,396 ...rig tøs... 382 00:21:12,479 --> 00:21:16,024 ...at jeg kan gøre... 383 00:21:16,108 --> 00:21:18,026 ...det her. 384 00:21:18,110 --> 00:21:19,945 Gud. 385 00:21:21,238 --> 00:21:23,615 Du druknede din telefon. 386 00:21:23,699 --> 00:21:26,159 Ja, totalt. 387 00:21:27,494 --> 00:21:28,870 Nej, altså. 388 00:21:31,581 --> 00:21:34,293 Så, rolig nu. 389 00:21:35,043 --> 00:21:37,421 Kom nu, Audrey. 390 00:21:38,088 --> 00:21:40,590 Okay. Hvis tur er det? 391 00:21:42,843 --> 00:21:46,138 Var det dig? Kan de fikse det 392 00:21:46,221 --> 00:21:47,597 -Skal vi gå? -Nej. 393 00:21:47,681 --> 00:21:50,517 -Hvorfor ikke? -Vi skal have penge. 394 00:21:50,600 --> 00:21:52,019 Okay. 395 00:21:54,396 --> 00:21:55,731 Undskyld. 396 00:21:55,814 --> 00:21:58,650 -Vi er kommet med mad. -Det var godt. 397 00:21:58,734 --> 00:22:01,445 Hvem betaler for det? 398 00:22:01,528 --> 00:22:02,904 Snak med Dawson. 399 00:22:02,988 --> 00:22:06,533 Han er lige derhenne. 400 00:22:08,618 --> 00:22:10,037 Fedt. 401 00:22:20,339 --> 00:22:21,965 Hej. 402 00:22:22,049 --> 00:22:24,134 -Hej... -Hvad laver du her? 403 00:22:26,344 --> 00:22:30,057 -Jeg er også glad for at se dig. -Jeg er overrasket. 404 00:22:32,184 --> 00:22:34,311 Jeg er kommet med mad, 405 00:22:34,394 --> 00:22:37,856 og jeg vidste ikke, det var her, før vi kom... 406 00:22:37,939 --> 00:22:39,941 Ellers var jeg ikke... 407 00:22:40,025 --> 00:22:42,277 Okay. Okay. 408 00:22:42,360 --> 00:22:43,653 Det er i orden. 409 00:22:44,446 --> 00:22:46,406 -Jeg undskyldte ikke. -Nej. 410 00:22:46,490 --> 00:22:47,866 Hvad mener du? 411 00:22:47,949 --> 00:22:49,701 -Hvad skal vi? -Spis. 412 00:22:49,785 --> 00:22:51,620 Du skal sminkes. 413 00:22:51,703 --> 00:22:54,372 -Hej, skat. Hyggeligt. -Hej, Todd. 414 00:22:54,456 --> 00:22:57,125 Natasha, det er Dawsons veninde. Joey? 415 00:23:02,756 --> 00:23:04,091 Åh nej. 416 00:23:04,925 --> 00:23:06,218 Det er hende, ikke? 417 00:23:06,301 --> 00:23:08,512 Har du taget hende med? 418 00:23:08,595 --> 00:23:12,057 Hende du valgte efter vores fantastiske sex? 419 00:23:12,140 --> 00:23:14,976 -Kan vi ikke...? -Du sagde det selv. 420 00:23:16,311 --> 00:23:17,854 Er det pinligt for dig? 421 00:23:18,688 --> 00:23:20,899 Det kan vi ikke have. 422 00:23:20,982 --> 00:23:23,902 Ikke den ridderlige og ærværdige Dawson. 423 00:23:23,985 --> 00:23:27,239 Dawson er typen, som følger en pige hjem. 424 00:23:27,322 --> 00:23:30,575 Han hjælper hende over vandpytten. En gentleman. 425 00:23:30,659 --> 00:23:33,370 Hun giver ham hans livs bedste sex, 426 00:23:33,453 --> 00:23:35,413 og så slår han op. 427 00:23:36,748 --> 00:23:38,458 Det var hyggeligt. 428 00:23:39,543 --> 00:23:41,628 Jeg går hen i min vogn. 429 00:23:59,813 --> 00:24:04,192 Det, hvor hasardspil bliver tilladt, og Marge bliver ludoman. 430 00:24:04,276 --> 00:24:08,029 Det, hvor Homer bliver togfører, er også fedt. 431 00:24:08,113 --> 00:24:11,575 Eller det, hvor Selma bliver gift med Troy McClure. 432 00:24:11,658 --> 00:24:13,618 Det er en klassiker. 433 00:24:13,702 --> 00:24:18,331 Tænk, at jeg taler om det med min underviser. Sidste år 434 00:24:18,415 --> 00:24:21,001 kendte jeg ikke mine undervisere. 435 00:24:21,084 --> 00:24:25,297 Der gik helt ged i den for mig. 436 00:24:25,380 --> 00:24:27,007 Altså rent akademisk. 437 00:24:27,090 --> 00:24:29,885 Det overrasker mig. Du er dygtig. 438 00:24:29,968 --> 00:24:32,429 Jeg kunne godt lide din opgave. 439 00:24:32,512 --> 00:24:34,222 Den var god, Jack. 440 00:24:34,306 --> 00:24:37,976 Du har en naturlig evne til at se under overfladen. 441 00:24:38,059 --> 00:24:40,854 Det ser jeg sjældent. Du kan være stolt. 442 00:24:40,937 --> 00:24:43,356 Tak. Jeg er rigtig... 443 00:24:43,857 --> 00:24:47,027 -Jeg er glad for din undervisning. -Tak. 444 00:24:50,405 --> 00:24:53,450 Jeg mødte min kone til en fest som studerende. 445 00:24:53,533 --> 00:24:56,453 Hun havde langt, lilla hår. 446 00:24:56,536 --> 00:24:58,830 Det er så længe siden. 447 00:25:00,415 --> 00:25:03,001 Hun er gravid. Det fortalte hun i går. 448 00:25:03,084 --> 00:25:05,712 Hun er til kongres i Philadelphia. 449 00:25:05,795 --> 00:25:10,175 Jeg kunne ikke holde ud at sidde alene derhjemme, og jeg... 450 00:25:10,258 --> 00:25:11,593 Jeg ved det ikke. 451 00:25:12,260 --> 00:25:15,847 Det hele føles bare lidt for virkeligt. 452 00:25:16,223 --> 00:25:18,183 Det var nok derfor, jeg kom. 453 00:25:19,726 --> 00:25:22,187 Undskyld, det gider du ikke høre. 454 00:25:22,270 --> 00:25:26,733 Jo. Det er helt i orden. Det gør mig ikke noget. 455 00:25:26,816 --> 00:25:31,363 -Jeg føler mig latterlig her. -Hvad? Latterlig? 456 00:25:31,446 --> 00:25:34,324 Det er latterligt, at du har det sådan. 457 00:25:42,999 --> 00:25:45,585 Okay. Skal jeg tage mobilen fra dig? 458 00:25:46,378 --> 00:25:48,213 Det er drønærgerligt, 459 00:25:48,296 --> 00:25:51,007 men der er nøgne piger lige derhenne. 460 00:25:51,091 --> 00:25:54,678 De danser på scenen for vores surt tjente penge. 461 00:25:54,761 --> 00:25:58,473 Mange af dem er måske enlige mødre eller studerende. 462 00:25:58,556 --> 00:26:00,100 Vil du ikke hjælpe? 463 00:26:00,183 --> 00:26:03,353 -Jo. Men jeg kvajede mig. -Det ved jeg. 464 00:26:03,436 --> 00:26:07,190 Kan vi lige tale sammen sådan for alvor? 465 00:26:07,274 --> 00:26:12,112 Uden alt det her macho- og konkurrencehalløj? 466 00:26:12,195 --> 00:26:14,531 -Selvfølgelig. -Okay. 467 00:26:14,614 --> 00:26:17,867 Nu skal du høre. Jeg kan se, du elsker hende. 468 00:26:17,951 --> 00:26:19,869 Du oser langt væk det: 469 00:26:19,953 --> 00:26:22,372 "Jeg er en forelsket idiot." 470 00:26:22,455 --> 00:26:25,083 Jeg har selv været en forelsket idiot. 471 00:26:25,166 --> 00:26:28,295 Og jeg sårede hende ligesom dig. 472 00:26:28,378 --> 00:26:30,463 Nej. Endnu værre. 473 00:26:30,547 --> 00:26:34,009 Bagefter prøvede jeg at ringe hele aftenen 474 00:26:34,092 --> 00:26:36,344 og tudede som en baby. 475 00:26:36,428 --> 00:26:39,139 Hun tog den ikke, så hvad gjorde jeg? 476 00:26:39,222 --> 00:26:40,849 Jeg tog hen til hende. 477 00:26:40,932 --> 00:26:42,309 Jeg bankede på. 478 00:26:42,392 --> 00:26:45,437 Jeg havde ingen blomster med eller noget. 479 00:26:45,520 --> 00:26:48,398 Vi var bare os to. Vi kiggede 480 00:26:48,481 --> 00:26:51,776 på hinanden. Jeg behøvede ikke sige noget, 481 00:26:51,860 --> 00:26:55,822 for vi vidste, at jeg elskede hende og var ked af det. 482 00:26:56,406 --> 00:26:58,158 Så lad dig ikke gå på. 483 00:26:58,241 --> 00:26:59,909 Hvis du elsker hende, 484 00:27:00,702 --> 00:27:02,495 så ved hun det godt. 485 00:27:06,416 --> 00:27:07,792 Rich... 486 00:27:07,876 --> 00:27:11,546 ...du er så fuld af lort. 487 00:27:11,629 --> 00:27:13,089 Det var da kanon. 488 00:27:13,173 --> 00:27:16,593 -Og du kalder dig sælger? -Okay så. 489 00:27:16,676 --> 00:27:19,679 Men du kan intet gøre nu. I skal køle af. 490 00:27:19,763 --> 00:27:23,516 Og nu er du her, så du kan lige så godt more dig. 491 00:27:23,600 --> 00:27:27,270 -Ja. -Sådan. Lad os så kigge på strippere. 492 00:27:27,354 --> 00:27:29,314 Man ved det bare? 493 00:27:29,397 --> 00:27:31,733 Man ved det bare. Man kigger... 494 00:27:32,233 --> 00:27:34,694 Du er virkelig sød, ved du godt det? 495 00:27:35,403 --> 00:27:36,863 Ja. 496 00:27:36,946 --> 00:27:39,699 Men jeg er også meget dum. 497 00:27:39,783 --> 00:27:41,534 Og rig. 498 00:27:41,618 --> 00:27:43,495 Det gør ikke noget. 499 00:27:44,454 --> 00:27:46,915 Du er sød. 500 00:27:52,796 --> 00:27:54,464 -Undskyld. -Kom her. 501 00:27:54,547 --> 00:27:56,383 -Hvad? -Hør, skal vi ikke...? 502 00:27:56,466 --> 00:27:58,551 Skal vi finde et andet sted? 503 00:27:59,344 --> 00:28:02,263 Okay. Det lyder fint nok. 504 00:28:04,599 --> 00:28:06,893 Ja. De er da okay, 505 00:28:06,976 --> 00:28:10,480 men jeg foretrækker White Stripes. 506 00:28:13,274 --> 00:28:14,859 Audrey. 507 00:28:15,610 --> 00:28:17,112 Audrey. 508 00:28:17,195 --> 00:28:19,948 Hallo, Audrey. 509 00:28:20,865 --> 00:28:23,201 -Vi skal forbi. -Hvad skal I? 510 00:28:23,284 --> 00:28:26,704 -Op på soveværelset. -Er hun ikke for fuld? 511 00:28:26,788 --> 00:28:29,165 Bland dig da udenom. 512 00:28:29,249 --> 00:28:30,542 Hej. Det er fint. 513 00:28:32,252 --> 00:28:34,379 Stop lige. Vent lige. 514 00:28:34,462 --> 00:28:36,965 -Hvad laver du? -Glem dem nu. 515 00:28:37,048 --> 00:28:40,135 -Vi snakkede lige. -Det er min veninde. 516 00:28:40,218 --> 00:28:42,637 Bare rolig. Han er en god fyr. 517 00:28:42,721 --> 00:28:45,557 -Flyt dig lige. -Slap nu af. 518 00:28:45,640 --> 00:28:49,144 -Vi hygger os. -Flyt dig så. 519 00:28:49,227 --> 00:28:51,229 Eller dine kønsorganer ryger. 520 00:28:51,312 --> 00:28:53,523 -Hvad sker der? -Han spærrer. 521 00:28:53,606 --> 00:28:55,942 Hans ven hev Audrey med ovenpå, 522 00:28:56,025 --> 00:28:58,278 og hun er ved at gå kold. 523 00:28:58,361 --> 00:29:01,740 Det passer ikke. Hystaden der er helt fra den. 524 00:29:02,240 --> 00:29:05,326 Så gør det vel ikke noget, at vi kigger derop. 525 00:29:07,662 --> 00:29:09,831 Kom nu, skat. 526 00:29:15,587 --> 00:29:17,589 -Kom. Vi går nu. -Hvad? 527 00:29:17,672 --> 00:29:19,549 -Lad hende være. -Rolig. 528 00:29:19,632 --> 00:29:21,760 -Kom her. -Gå hellere, piger. 529 00:29:21,843 --> 00:29:24,471 Åh nej. Kom. Kom. 530 00:29:24,554 --> 00:29:27,140 Jeg har ikke gjort noget. 531 00:29:32,270 --> 00:29:34,397 Åh nej. Nej. 532 00:29:37,650 --> 00:29:39,110 Vi skal tale sammen. 533 00:29:39,861 --> 00:29:42,280 -Okay. -Jeg har talt med Natasha. 534 00:29:42,363 --> 00:29:43,907 Ja. 535 00:29:43,990 --> 00:29:46,451 Du jokkede i spinaten. 536 00:29:46,534 --> 00:29:48,828 Hun vil ikke have dig her. 537 00:29:48,912 --> 00:29:51,414 Jeg har ikke lyst at gøre det. 538 00:29:51,498 --> 00:29:55,168 Du er den eneste her, jeg ikke har lyst til at fyre. 539 00:29:56,085 --> 00:29:58,254 Men jeg bliver nødt til det. 540 00:29:58,338 --> 00:30:00,006 Det er i orden. 541 00:30:01,508 --> 00:30:04,344 -Se, jeg ryger endda igen. -Lad være. 542 00:30:05,053 --> 00:30:06,804 Ja. Du har ret. 543 00:30:11,434 --> 00:30:13,394 Vi skal ikke filme lige nu. 544 00:30:13,478 --> 00:30:16,731 Sig farvel til folk og pak dine ting. 545 00:30:16,814 --> 00:30:18,775 Hold kontakten. 546 00:30:18,858 --> 00:30:22,111 -Min næste film... -Ja. Ja. 547 00:30:25,949 --> 00:30:27,700 Jeg vil savne dig. 548 00:30:51,724 --> 00:30:53,977 Gå bare. Jeg bliver her og sover. 549 00:30:54,060 --> 00:30:55,144 -Sikker? -Ja. 550 00:30:55,228 --> 00:30:56,646 Okay. 551 00:31:13,162 --> 00:31:14,789 Hej. 552 00:31:17,542 --> 00:31:20,837 Har du brug for noget? Et glas vand? 553 00:31:20,920 --> 00:31:22,797 Vil du ikke nok bare gå? 554 00:31:25,341 --> 00:31:27,260 Audrey. 555 00:31:28,177 --> 00:31:29,804 Jeg mener det, Jen. 556 00:31:29,888 --> 00:31:31,598 Gå. 557 00:31:39,022 --> 00:31:41,149 Jeg ringer i morgen tidlig. 558 00:32:03,463 --> 00:32:05,423 Du er her stadig. 559 00:32:05,506 --> 00:32:08,760 Ja. Jeg skulle lige til at gå... 560 00:32:08,843 --> 00:32:10,553 ...om lidt. 561 00:32:11,429 --> 00:32:13,306 Undskyld. Jeg... 562 00:32:13,389 --> 00:32:16,434 Jeg var ret led over for dig i aften. 563 00:32:16,517 --> 00:32:18,144 Nej. Egentlig ikke. 564 00:32:23,900 --> 00:32:25,652 Det... 565 00:32:27,111 --> 00:32:29,530 ...der skete med Audrey i aften... 566 00:32:30,198 --> 00:32:32,909 Det er også sket for mig. 567 00:32:32,992 --> 00:32:35,787 Mere end en gang og... 568 00:32:35,870 --> 00:32:40,166 At se hende opleve det var... 569 00:32:41,250 --> 00:32:43,127 ...underligt. 570 00:32:47,548 --> 00:32:49,217 Jeg er ødelagt. 571 00:32:49,300 --> 00:32:50,635 Det synes jeg ikke. 572 00:32:52,512 --> 00:32:55,682 Så har du ikke hørt godt nok efter i aften. 573 00:32:55,765 --> 00:32:57,350 Nej. 574 00:32:58,851 --> 00:33:02,605 Du gjorde ikke noget galt i aften, Jen. 575 00:33:03,189 --> 00:33:06,025 De fejl, du måtte have begået, er fortid. 576 00:33:06,109 --> 00:33:09,612 De har tydeligvis gjort dig mere omsorgsfuld. 577 00:33:09,696 --> 00:33:11,781 Og det er ikke så skidt. 578 00:33:12,865 --> 00:33:15,326 Det var en pæn måde at spinne det på. 579 00:33:15,410 --> 00:33:18,037 -Selvom det er løgn. -Det passer. 580 00:33:18,121 --> 00:33:20,456 Du skal bare lære at tro på det. 581 00:33:32,760 --> 00:33:34,303 Joey. Hej. 582 00:33:34,387 --> 00:33:37,390 Jeg fik ikke betalt for maden. 583 00:33:37,473 --> 00:33:40,727 -Så her. -Tak. 584 00:33:40,810 --> 00:33:45,940 Jeg tror, jeg tager tilbage til Californien. 585 00:33:46,691 --> 00:33:49,277 Jeg arbejder ikke her længere. 586 00:33:52,155 --> 00:33:54,115 -Det gør mig ondt. -Tja. 587 00:34:01,164 --> 00:34:05,168 Jeg må hellere komme videre. 588 00:34:05,251 --> 00:34:07,086 Må jeg spørge dig om noget? 589 00:34:08,212 --> 00:34:09,630 Ja, værsgo. 590 00:34:12,592 --> 00:34:16,721 Var det gået mellem os, hvis jeg... Hvis vi ikke havde... 591 00:34:18,264 --> 00:34:19,640 Under andre forhold? 592 00:34:24,479 --> 00:34:26,022 Det ved jeg ikke. 593 00:34:26,105 --> 00:34:30,943 Sådan er det med os. Der er aldrig andre forhold. 594 00:34:31,819 --> 00:34:33,321 Nej. 595 00:34:33,404 --> 00:34:35,656 Det er der vel ikke. 596 00:34:40,787 --> 00:34:42,413 Jeg tror... 597 00:34:42,497 --> 00:34:46,334 ...det på sin vis er godt. 598 00:34:47,126 --> 00:34:50,963 Måske kan vi kun på den måde stå på egne ben. 599 00:34:52,840 --> 00:34:57,762 Vi må såre hinanden så dybt, at vi bliver nødt til at give slip. 600 00:35:00,765 --> 00:35:03,392 Ellers ville vi måske aldrig gøre det. 601 00:35:05,728 --> 00:35:07,105 Ja. 602 00:35:07,980 --> 00:35:09,690 Måske. 603 00:35:14,904 --> 00:35:16,489 -Jeg må gå. -Også jeg. 604 00:35:30,711 --> 00:35:34,132 -Den der? -Ja. Lige her til højre. 605 00:35:39,053 --> 00:35:40,513 Tak for liftet. 606 00:35:40,596 --> 00:35:44,433 Tak, fordi du forarmede dig og holdt mig med selskab. 607 00:35:44,517 --> 00:35:47,603 -Jeg forbarmede mig ikke. -Det var gas. 608 00:35:48,479 --> 00:35:50,648 -Det var hyggeligt. -Ja. 609 00:35:50,731 --> 00:35:54,318 Jeg havde brug for det. Jeg er så forvirret. 610 00:35:54,402 --> 00:35:56,904 Her er jeg. En gift mand. 611 00:35:56,988 --> 00:35:58,990 Min kone er gravid og... 612 00:35:59,073 --> 00:36:02,410 Og jeg tager til fest i håbet om at møde en... 613 00:36:02,493 --> 00:36:04,287 En bestemt studerende. 614 00:36:12,170 --> 00:36:13,880 Der blev du chokeret. 615 00:36:13,963 --> 00:36:15,756 Ja. Det gjorde jeg. 616 00:36:17,967 --> 00:36:20,094 Du kan bare... 617 00:36:20,178 --> 00:36:24,557 ...tænke over, om du har lyst, og jeg... 618 00:36:24,640 --> 00:36:27,935 Jeg fortsætter med at undervise, og vi ses. 619 00:36:28,561 --> 00:36:30,438 -Og så... -Ja... 620 00:36:30,521 --> 00:36:33,065 -Vi ses. -Ja. Fint. 621 00:36:33,149 --> 00:36:34,525 -Vi ses. -Okay. 622 00:36:34,609 --> 00:36:35,902 -Hej. -Hej. 623 00:36:44,619 --> 00:36:46,621 Hold da op. 624 00:37:00,301 --> 00:37:01,761 Hej. 625 00:37:01,844 --> 00:37:03,221 Hej. 626 00:37:06,015 --> 00:37:07,308 Kan vi snakke? 627 00:37:10,937 --> 00:37:12,521 Okay... 628 00:37:13,898 --> 00:37:15,942 ...må jeg så ringe i morgen? 629 00:37:21,197 --> 00:37:23,407 Jeg ved ikke, hvad du ønsker. 630 00:37:23,491 --> 00:37:25,868 -Undskyld, men... -Måske... 631 00:37:28,037 --> 00:37:30,331 Måske kan du bare holde om mig. 632 00:37:33,459 --> 00:37:35,378 Ja. Det kan jeg godt. 633 00:37:36,420 --> 00:37:37,964 Okay. 634 00:38:22,091 --> 00:38:23,759 Vent lige, Dawson. 635 00:38:23,843 --> 00:38:25,511 Du må ikke gå. 636 00:38:27,888 --> 00:38:29,890 Du... 637 00:38:29,974 --> 00:38:31,475 Du er genansat. 638 00:38:32,685 --> 00:38:35,980 Jeg var lidt langt ude før. 639 00:38:36,063 --> 00:38:39,900 Jeg så hende pigen og flippede ud. 640 00:38:40,860 --> 00:38:43,195 Måske fordi jeg var fuld... 641 00:38:43,279 --> 00:38:48,075 ...og jeg var fuld, fordi... 642 00:38:48,159 --> 00:38:50,578 ...jeg vidste, vi skulle ses. 643 00:38:50,661 --> 00:38:53,497 Og det frygtede jeg... 644 00:38:54,206 --> 00:38:56,709 ...fordi... 645 00:38:57,793 --> 00:38:59,295 ...du sårede mig. 646 00:39:00,421 --> 00:39:02,256 For alvor. 647 00:39:02,840 --> 00:39:06,719 Jeg var rigtig glad for dig, og du lagde bare en besked. 648 00:39:06,802 --> 00:39:09,180 -Og så... -Ja. Undskyld. 649 00:39:11,474 --> 00:39:13,059 Ja. 650 00:39:14,477 --> 00:39:16,562 Men det er ikke derfor. 651 00:39:17,063 --> 00:39:18,898 Okay. 652 00:39:18,981 --> 00:39:20,441 Hvad så? 653 00:39:21,692 --> 00:39:23,486 Fordi... 654 00:39:24,236 --> 00:39:26,322 ...jeg så dig tale med hende. 655 00:39:27,406 --> 00:39:31,452 Jeg så dit ansigt, da hun gik, og det gik op for mig... 656 00:39:32,411 --> 00:39:35,623 ...at hun sårede dig mere, end du sårede mig. 657 00:39:38,084 --> 00:39:40,002 Men du sårede mig stadig. 658 00:39:40,086 --> 00:39:41,545 Meget. 659 00:39:42,505 --> 00:39:44,006 Det ved jeg godt. 660 00:39:46,008 --> 00:39:47,551 Ja, det ved jeg. 661 00:39:51,138 --> 00:39:54,058 Kom. Todd gav dig fem minutter, 662 00:39:54,141 --> 00:39:55,976 ellers bliver du fyret igen. 663 00:40:03,984 --> 00:40:07,113 Så ham fyren, vi mødte... 664 00:40:07,613 --> 00:40:09,073 Dawson? 665 00:40:09,156 --> 00:40:10,741 Ja. 666 00:40:10,825 --> 00:40:12,618 -Er han...? -Ingen. 667 00:40:12,701 --> 00:40:15,037 Han er bare en gammel ven. 668 00:40:16,330 --> 00:40:17,873 Jeg vil ikke snage. 669 00:40:17,957 --> 00:40:19,291 Jeg... 670 00:40:19,375 --> 00:40:22,002 -Må jeg spørge om noget? -Ja. 671 00:40:22,503 --> 00:40:24,004 Hvorfor er bogen god? 672 00:40:24,088 --> 00:40:27,174 Den handler om folk, der er impulsive, 673 00:40:27,258 --> 00:40:30,678 men der er ingen historie, og den nedgør kvinder. 674 00:40:31,846 --> 00:40:33,431 Ja. Du har ret. 675 00:40:33,514 --> 00:40:35,683 Den er alle de ting. 676 00:40:35,766 --> 00:40:37,435 Jeg ved ikke. Jeg... 677 00:40:37,518 --> 00:40:40,104 Den tog mig bare med storm. 678 00:40:40,646 --> 00:40:45,276 Det er en hyldest til galskaben. 679 00:40:45,359 --> 00:40:48,404 Folk, som ikke er bange, men som tager chancer. 680 00:40:48,487 --> 00:40:51,323 Folk, som lever for alvor. 681 00:40:51,991 --> 00:40:54,076 Og jeg har nok altid 682 00:40:54,160 --> 00:40:56,328 gerne villet være sådan en. 683 00:41:16,182 --> 00:41:19,185 -Hvad var nu det? -Jeg var bare impulsiv. 684 00:41:21,228 --> 00:41:22,730 Nej, du var ej. 685 00:41:23,397 --> 00:41:26,192 -Hvad? -Det er ham fyren. 686 00:41:26,275 --> 00:41:29,862 Ham fra filmoptagelsen. Han sårede dig, 687 00:41:29,945 --> 00:41:32,406 og det tackler du sådan her. 688 00:41:33,449 --> 00:41:35,159 Tak, doktor Freud. 689 00:41:35,701 --> 00:41:37,578 Så sig, jeg tager fejl. 690 00:41:38,204 --> 00:41:39,747 Du tager fejl. 691 00:41:39,830 --> 00:41:42,208 Nej. Det gør jeg ikke. 692 00:41:42,291 --> 00:41:47,796 Det gør ikke noget, du kysser mig, hvis det er, fordi du har lyst, 693 00:41:47,880 --> 00:41:51,425 men det skal ikke være hævn. 694 00:41:51,509 --> 00:41:55,304 Det, der er sket mellem jer, må du forholde dig til. 695 00:41:55,387 --> 00:41:57,556 Selv. Alene. 696 00:42:05,105 --> 00:42:07,483 Jeg skal nok køre dig hjem. 697 00:42:08,108 --> 00:42:09,693 Okay? 698 00:42:09,777 --> 00:42:13,781 Jeg henter lige min jakke. 699 00:43:16,885 --> 00:43:18,887 Undertekst oversat af: Jens Kristiansen