1 00:00:04,003 --> 00:00:06,297 Kaikki on ihan väärin. 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,049 Se voisi olla enemmän väärin, 3 00:00:08,133 --> 00:00:11,344 vain jos maksaisin tekemään tämän väärin, ja he mokaisivat. 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,596 Olohuoneessa on DVD-soitin. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,014 Hassua. 6 00:00:15,098 --> 00:00:17,809 Elokuva sijoittuu 1970-luvulle. -Hoidin sen. 7 00:00:17,892 --> 00:00:21,146 Vein CD:t ja läppärin pois. -Hemmetin idiootit. 8 00:00:21,938 --> 00:00:23,523 Onko tulta? -Anteeksi. Ei. 9 00:00:23,606 --> 00:00:25,775 Mitä? -Isoisäsi kuoli keuhkosyöpään. 10 00:00:25,859 --> 00:00:29,404 Lopettaminen vei sinulta puoli vuotta. En saa antaa sinun polttaa. 11 00:00:29,487 --> 00:00:31,948 Minä vain pilailin. -Ei onnistu. 12 00:00:32,031 --> 00:00:34,075 Annan 12 000 dollaria. 13 00:00:34,951 --> 00:00:36,536 Runkkari. 14 00:00:37,620 --> 00:00:39,873 Tämän siitä saa, kun suostuin tähän. 15 00:00:39,956 --> 00:00:41,624 Voisin ohjata videota - 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,877 jollekin viihdehomobändille. 17 00:00:43,960 --> 00:00:46,838 Instep, Backdoor Boys tai joku. 18 00:00:46,921 --> 00:00:48,757 Mutta ei, täytyy valita taide. 19 00:00:50,341 --> 00:00:52,218 Haluan lähikuvan Natashan nänneistä. 20 00:00:52,302 --> 00:00:53,845 Pane ilmastointi päälle. 21 00:00:53,928 --> 00:00:55,722 Tyylikästä. -Aivan. 22 00:00:55,805 --> 00:01:00,018 Ehkä tiedät, että ihana Natasha voi olla... -Hankala. 23 00:01:00,101 --> 00:01:02,187 Aioin sanoa kiusankappale. 24 00:01:02,270 --> 00:01:04,189 Pidetään hänet tyytyväisenä. 25 00:01:04,272 --> 00:01:06,107 Millä keinolla tahansa. 26 00:01:06,191 --> 00:01:08,443 Tämä on iso ilta. Kohtaus on tärkeä. 27 00:01:08,526 --> 00:01:10,195 Kaiken pitää olla täydellistä. 28 00:01:10,278 --> 00:01:12,280 Rentoudu. On ensimmäinen päivä. 29 00:01:12,363 --> 00:01:14,032 Siitä tulee hauskaa. -Niin. 30 00:01:14,115 --> 00:01:15,909 Hauskuutesi on minulle helvettiä. 31 00:01:16,743 --> 00:01:18,536 Selvä. Lähetä Natasha vaunuuni. 32 00:01:18,620 --> 00:01:21,664 Hullun diivan on aika kertoa ohjaajalle ajatuksensa - 33 00:01:21,748 --> 00:01:24,209 kohtauksesta kuin sillä olisi muka väliä. 34 00:01:26,503 --> 00:01:28,421 Natasha ei ole vielä tullut. 35 00:01:30,799 --> 00:01:33,384 Kuvaukset alkavat tunnin päästä, ja tähtemme... 36 00:01:33,468 --> 00:01:36,012 Phil hakee häntä lentokentältä. 37 00:01:36,846 --> 00:01:38,181 Eikä. -Kylläpäs. 38 00:01:38,264 --> 00:01:40,642 Ei. Annoin Philille potkut tänään. 39 00:01:41,267 --> 00:01:42,894 Miksi annoit hänelle potkut? 40 00:01:42,977 --> 00:01:44,145 Koska hän närkästyy, 41 00:01:44,229 --> 00:01:47,148 jos saa kännykän päähänsä ostettuaan väärän akun. 42 00:01:47,232 --> 00:01:49,734 Heititkö häntä kännykällä? -Ei kyse ole siitä. 43 00:01:49,818 --> 00:01:53,196 Kyse on siitä, että vaikea pääosanäyttelijämme - 44 00:01:53,279 --> 00:01:56,741 on tälläkin hetkellä lentokentällä, eikä kukaan ole vastassa. 45 00:01:57,283 --> 00:01:59,327 Kuvaukset alkavat 57 minuutin päästä. 46 00:02:00,537 --> 00:02:02,497 Minä haen hänet. -Mene. 47 00:02:02,580 --> 00:02:04,707 Mene, mene, mene. 48 00:03:08,271 --> 00:03:10,815 Eikö tutkielma pidä palauttaa maanantaina? 49 00:03:10,899 --> 00:03:12,734 Ole hiljaa. 50 00:03:15,194 --> 00:03:16,863 Sivu 109. 51 00:03:16,946 --> 00:03:19,115 Sinun on paras pitää vauhtia. 52 00:03:19,198 --> 00:03:21,284 Voi luoja. Voisitko mennä pois? 53 00:03:22,410 --> 00:03:25,121 Anteeksi. Mitä pidät tähän mennessä? 54 00:03:25,204 --> 00:03:26,831 Jätätkö rauhaan, jos kerron? 55 00:03:29,083 --> 00:03:30,960 Se on minusta surkea. 56 00:03:32,754 --> 00:03:35,089 Koska jokainen näennäisboheemi hipsteri, 57 00:03:35,173 --> 00:03:40,094 joka leikkii kirjallisuusneroa, palvoo Kerouacia, pitäisikö minunkin? 58 00:03:40,178 --> 00:03:43,389 -Ei. -Kirja on tylsä. Lisäksi se polveilee. 59 00:03:43,473 --> 00:03:46,976 Siinä ei ole tarinaa. Se on vain yhtä jatkuvaa lausetta. 60 00:03:47,060 --> 00:03:49,979 Se on machoa teeskentelyä sekä naisvihaa. 61 00:03:54,859 --> 00:03:56,653 Anteeksi? -En sanonut mitään. 62 00:03:56,736 --> 00:03:58,988 Sinä hymähdit. -Niinkö? 63 00:03:59,072 --> 00:04:01,074 Kyllä, erittäin latautuneesti. 64 00:04:01,157 --> 00:04:03,034 Ei se ollut mitään. Minä vain... 65 00:04:03,117 --> 00:04:04,452 Opin sinusta asioita. 66 00:04:04,535 --> 00:04:07,121 Mitä tuo muka tarkoittaa? -Ei mitään. Rauhoitu. 67 00:04:07,205 --> 00:04:10,166 Mitä? Vain koska en pidä kirjasta, olen vajavainen? 68 00:04:10,250 --> 00:04:12,794 Ei. Minusta mielipiteesi vain oli kiinnostava. 69 00:04:12,877 --> 00:04:14,796 En kaipaa holhoamistasi. 70 00:04:14,879 --> 00:04:17,590 Luoja. Miksi olet niin vihainen? -Enkä ole. 71 00:04:17,674 --> 00:04:19,509 En ole vihainen kenellekään. 72 00:04:19,592 --> 00:04:21,636 En väittänytkään niin. 73 00:04:21,719 --> 00:04:24,847 Sanoin vain, että olet vihainen. -No, en ole. 74 00:04:26,182 --> 00:04:28,685 Onko se mies? Onko? 75 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 Oletko vihainen jollekin miehelle? -Tietysti. 76 00:04:31,729 --> 00:04:33,940 Siitähän on aina kyse. 77 00:04:34,023 --> 00:04:37,652 En pidä sinusta, joten jonkun miehen on täytynyt murtaa sydämeni. 78 00:04:37,735 --> 00:04:40,405 Kyse ei voi olla siitä, että olet epämiellyttävä. 79 00:04:40,989 --> 00:04:42,740 Etkö pidä minusta? 80 00:04:42,824 --> 00:04:44,409 Tiedätkö mitä? 81 00:04:44,492 --> 00:04:48,079 Minun täytyy jatkaa töitä, joten voitko olla puhumatta minulle? 82 00:04:51,499 --> 00:04:54,127 Kuka hän olikin, hänen on pitänyt toimia rumasti. 83 00:04:54,210 --> 00:04:56,671 Tiedätkö mitä, Eddie? Olet nyt ylittänyt... 84 00:04:58,089 --> 00:04:59,882 Hell's Kitchen. 85 00:04:59,966 --> 00:05:01,718 Kyllä, toimitamme tilauksia. 86 00:05:01,801 --> 00:05:03,553 Kyllä. Aivan. 87 00:05:03,636 --> 00:05:06,264 Se on aika iso tilaus. Anna kun tarkistan. 88 00:05:06,347 --> 00:05:07,890 Selvä. 89 00:05:17,400 --> 00:05:19,444 Audrey? -Mistä tiesit, että soitan? 90 00:05:19,527 --> 00:05:20,945 Olen psykoottinen. 91 00:05:21,029 --> 00:05:22,780 Olet myöhässä. -Tiedän. Kuule. 92 00:05:22,864 --> 00:05:24,949 En taida ehtiä tulemaan. 93 00:05:25,033 --> 00:05:29,746 Ei, ei, ei. Et voi tehdä minulle ohareita, Pacey. 94 00:05:29,829 --> 00:05:33,207 En ole nähnyt sinua päiväkausiin. Ihan oikeisiin päiviin. 95 00:05:33,291 --> 00:05:36,127 Lisäksi meidän pitäisi mennä tänään isoihin juhliin. 96 00:05:36,210 --> 00:05:38,337 Juhlallisuudet ovat jo alkaneet. 97 00:05:38,421 --> 00:05:40,965 Siksi sinun on paras panna vauhtia rattaisiin. 98 00:05:41,049 --> 00:05:42,759 En halua kuulla tekosyitä. 99 00:05:44,135 --> 00:05:46,220 Minun pitää opiskella. -Ei, Pacey. 100 00:05:46,304 --> 00:05:48,514 Sinun pitää olla tyttöystäväsi kanssa. 101 00:05:48,598 --> 00:05:50,600 Hän alkaa unohtaa, millaista seksi on. 102 00:05:50,683 --> 00:05:53,394 Hänen saattaa täytyä panna vierasta muistaakseen. 103 00:05:55,563 --> 00:05:58,316 Kuule. Huomisillaksi - 104 00:05:58,399 --> 00:06:01,903 lupaan koko illan kestävän Witter-Liddellin panofestivaalit, 105 00:06:01,986 --> 00:06:03,821 joilla on eeppiset mittasuhteet. 106 00:06:04,489 --> 00:06:07,408 Lisäksi teen sen jutun, mistä pidät. 107 00:06:07,492 --> 00:06:10,203 Tiedätkö, sen... -Sen kanssako? 108 00:06:11,079 --> 00:06:12,163 Niin juuri. 109 00:06:13,331 --> 00:06:14,916 Sovittu. 110 00:06:14,999 --> 00:06:18,419 Tämä typerä koe... 111 00:06:18,503 --> 00:06:19,879 Meklaritentti -Ihan sama. 112 00:06:19,962 --> 00:06:23,299 Sen on paras olla pian ohi, koska kypsä, vastuullinen Pacey - 113 00:06:23,382 --> 00:06:24,884 on todella, todella tylsä. 114 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 Palaute vastaanotettu. 115 00:06:27,303 --> 00:06:30,098 Hyvä on. Saat synninpäästön. 116 00:06:30,181 --> 00:06:32,934 Ole opinhaluinen ja tylsä, rakkaani. 117 00:06:33,017 --> 00:06:35,895 Ole sinä irstas ja hassu. Jutellaan aamulla. 118 00:06:35,978 --> 00:06:38,356 Rakastan sinua. -Niin niin. 119 00:06:42,944 --> 00:06:45,113 Hei, kaverit. 120 00:06:45,196 --> 00:06:47,573 Taidan lähteä kotiin. -Mitä? 121 00:06:47,657 --> 00:06:49,575 Oletko hullu? Et voi mennä kotiin. 122 00:06:49,659 --> 00:06:52,787 Tänään on vuoden suurimmat ja parhaat bileet. 123 00:06:52,870 --> 00:06:55,164 Et voi lähteä. Et voi olla tulematta. 124 00:06:55,248 --> 00:06:58,084 Jack. Tue minua. 125 00:06:58,167 --> 00:07:00,336 Mitä oikein tarkoitat? 126 00:07:00,419 --> 00:07:02,713 Tarkoitan, että olen vähän väsynyt - 127 00:07:02,797 --> 00:07:05,675 ja Kate & Leopold tulee tänään kaapelikanavalta. 128 00:07:05,758 --> 00:07:07,385 Mitä? -Kate & Leopold? 129 00:07:07,468 --> 00:07:09,387 Hugh Jackman on kuuma. -Ei. 130 00:07:09,470 --> 00:07:11,848 Olen tehnyt koko viikon ahkerasti töitä. 131 00:07:11,931 --> 00:07:14,559 Olen ansainnut irstaan ja hedonisen illan. 132 00:07:14,642 --> 00:07:17,603 Haluan humaltua juhlissa ja pussailla tuntematonta. 133 00:07:17,687 --> 00:07:21,357 Se on turhaa, jos et ole siellä näkemässä ja pilkkaamassa minua. 134 00:07:22,817 --> 00:07:24,152 Okei. 135 00:07:24,235 --> 00:07:27,405 Ihanko totta? Audrey? -Olen mukana. 136 00:07:27,488 --> 00:07:29,657 No niin. Tehdään sopimus. 137 00:07:29,740 --> 00:07:32,827 Tänään me kaikki pidämme hauskaa. 138 00:07:32,910 --> 00:07:34,704 Tanssimme pöydillä. 139 00:07:34,787 --> 00:07:38,166 Me huudamme... Juhlimme kuin olisi vuosi 1999. 140 00:07:38,249 --> 00:07:40,251 Tulkaa. 141 00:07:44,505 --> 00:07:47,925 Lennon 271 matkustajien matkatavarat ovat... 142 00:07:50,553 --> 00:07:52,263 Natasha? -Pötyä. 143 00:07:52,346 --> 00:07:54,599 Ei minua haittaa odottaa tuntia. 144 00:07:54,682 --> 00:07:56,476 Takapuoleni ei ole puutunut. 145 00:08:13,117 --> 00:08:15,495 Kuule... 146 00:08:15,578 --> 00:08:17,121 Haluan Eviania ja Altoidseja 147 00:08:17,205 --> 00:08:19,081 Ne löytyvät hansikaslokerosta. 148 00:08:25,046 --> 00:08:26,339 Iso kohtaus tänään. 149 00:08:30,176 --> 00:08:31,719 Hermostuttaako? 150 00:08:32,220 --> 00:08:34,055 Ei. Nimittäin - 151 00:08:34,138 --> 00:08:37,642 se toinen näyttelijä ei kurista minua oikeasti, Dawson. 152 00:08:37,725 --> 00:08:39,936 Me vain teeskentelemme. 153 00:08:43,648 --> 00:08:45,233 Juotko alkoholia? 154 00:08:45,858 --> 00:08:47,818 Olet fiksu. -Kannattaako sinun... 155 00:08:47,902 --> 00:08:49,445 Pärjään kyllä. 156 00:08:49,529 --> 00:08:53,574 Pysähdy, jos näet kukkakaupan. Haluan ostaa Toddille liljoja. 157 00:08:53,658 --> 00:08:55,993 Sellaista ei taida olla matkalla. -Tuossa. 158 00:08:56,077 --> 00:08:58,371 Olemme tosi myöhässä. -Hei. 159 00:08:58,454 --> 00:09:00,164 Haluatko, että suutun? 160 00:09:00,248 --> 00:09:02,333 Jos ilmestyn paikalle vihaisena... 161 00:09:11,759 --> 00:09:14,178 Menemme klubeille. Tulet mukaan, mennään. 162 00:09:14,262 --> 00:09:16,097 En voi, minun pitää opiskella. 163 00:09:16,180 --> 00:09:18,766 Sanoinko sen niin kuin se olisi ollut kysymys? 164 00:09:19,642 --> 00:09:21,686 Mitä? -Lähdemme ja tulet mukaan. 165 00:09:21,769 --> 00:09:24,689 Mennään. -Olen tosissani. Minun pitää opiskella. 166 00:09:24,772 --> 00:09:27,275 Näetkö nuo miehet? Huomaatko, ettei yksikään - 167 00:09:27,358 --> 00:09:29,110 tee töitä teidän mokujen kanssa? 168 00:09:29,193 --> 00:09:31,988 Se johtuu siitä, että he ovat pomojasi. 169 00:09:32,071 --> 00:09:33,531 Eivät kollegoitasi. 170 00:09:33,614 --> 00:09:35,491 Urasi on heidän käsissään. 171 00:09:35,574 --> 00:09:37,994 Mieti siis tarkkaan ennen kuin kieltäydyt. 172 00:09:42,206 --> 00:09:44,625 Soitan tyttöystävälleni. -Tee se myöhemmin. 173 00:09:44,709 --> 00:09:46,252 Ota takkisi. Mennään. 174 00:09:46,335 --> 00:09:49,380 Oletteko valmiit, herrat? Mennään pitämään hauskaa. 175 00:09:53,718 --> 00:09:57,096 Voi luoja. Katso kaikkia noita valoja. 176 00:09:57,179 --> 00:09:58,764 Paljonko oikein joit? 177 00:09:58,848 --> 00:10:01,058 Älä ole Paavo Pesusieni, Donald. 178 00:10:01,142 --> 00:10:03,769 Otin vain huikan. -Miksi kutsut Donaldiksi? 179 00:10:03,853 --> 00:10:06,564 Olemme yksimielisiä, että Dawson on tyhmä nimi. 180 00:10:06,647 --> 00:10:09,817 Lisäksi näytät Donaldilta. Tai Ronaldilta, jos se on parempi 181 00:10:09,900 --> 00:10:11,527 Todd. 182 00:10:11,611 --> 00:10:13,779 Tervetuloa Bostoniin. Olet säteilevä. 183 00:10:14,780 --> 00:10:16,490 Olet myöhässä. -Donald eksyi. 184 00:10:17,575 --> 00:10:18,909 Ne ovat ihania. 185 00:10:18,993 --> 00:10:21,704 Oletko valmis kohtaukseen? -Se on kaikki täällä. 186 00:10:21,787 --> 00:10:24,081 Hyvä. Olemme vähän jäljessä aikataulusta. 187 00:10:24,165 --> 00:10:26,375 Mene siis käymään puvustossa. -Selvä. 188 00:10:26,459 --> 00:10:27,793 Väärä suunta. 189 00:10:27,877 --> 00:10:29,462 Aivan. 190 00:10:30,171 --> 00:10:31,505 Mikä hänellä on? -Väsymys. 191 00:10:31,589 --> 00:10:34,133 Vie hänet puvustoon ja anna hänelle kahvia. 192 00:10:34,216 --> 00:10:35,551 Selvä. 193 00:10:40,473 --> 00:10:42,433 Älä hipelöi minua, käpelöijä. 194 00:10:42,516 --> 00:10:45,269 En voi uskoa, että annoin noiden käsien koskea minua alasti. 195 00:10:45,353 --> 00:10:47,229 Onneksi tapailustamme ei tiedetä. 196 00:10:47,313 --> 00:10:50,441 Miten se ystävä voi, jonka vuoksi jätit minut? 197 00:10:50,524 --> 00:10:53,235 En muista hänen nimeään. Kai hän on tyttö? 198 00:10:53,319 --> 00:10:54,779 Hän voi hyvin. Luulisin. 199 00:10:54,862 --> 00:10:56,781 Älä sano, että hän jätti sinut jo. 200 00:10:59,116 --> 00:11:00,993 Onpa surullista. 201 00:11:01,077 --> 00:11:03,788 Kuuntele. Olen pahoillani siitä, mitä tein. 202 00:11:03,871 --> 00:11:07,083 En syytä sinua, jos vihaat minua. -En vihaa sinua. 203 00:11:07,166 --> 00:11:08,876 Säälin sinua. -Anna kun autan. 204 00:11:08,959 --> 00:11:11,128 Mitä jos hakisin kahvia tai bagelin? 205 00:11:11,212 --> 00:11:13,714 Haluatko auttaa minua? Haluatko auttaa? 206 00:11:13,798 --> 00:11:16,217 Onpa herttaista. 207 00:11:16,842 --> 00:11:18,677 Hyvä on. Kerron, miten voit auttaa. 208 00:11:18,761 --> 00:11:20,513 Painu helvettiin, Dawson. 209 00:11:30,356 --> 00:11:32,400 Ei. Ei. 210 00:11:32,483 --> 00:11:34,402 Auttakaa minua! 211 00:11:34,485 --> 00:11:36,445 Ei! Auttakaa minua! 212 00:11:36,529 --> 00:11:39,407 Auttakaa, joku! 213 00:11:45,371 --> 00:11:48,124 Pissaan pöksyihini. -Poikki. 214 00:11:48,207 --> 00:11:51,210 Anteeksi, Todd. Olen vain... 215 00:11:51,293 --> 00:11:53,462 Ei se mitään. Tee se uudelleen. 216 00:11:53,546 --> 00:11:55,840 Tällä kertaa, muista... 217 00:11:55,923 --> 00:11:57,383 ...kauhu. 218 00:12:01,637 --> 00:12:03,514 Seitsemäs otto. -Ei. Ei. 219 00:12:03,597 --> 00:12:05,808 Auttakaa minua! 220 00:12:05,891 --> 00:12:08,269 Auttakaa minua! 221 00:12:08,352 --> 00:12:10,729 Tissini. -Poikki. 222 00:12:12,189 --> 00:12:14,608 Yhdeksästoista otto. -Ei. Ei. 223 00:12:14,692 --> 00:12:16,694 Ei. Ei. Luoja. 224 00:12:18,279 --> 00:12:19,655 Osuin sinua... 225 00:12:19,738 --> 00:12:21,115 Todd. 226 00:12:21,198 --> 00:12:22,533 En voi työskennellä näin. 227 00:12:23,742 --> 00:12:25,119 Poikki. -Anteeksi. 228 00:12:34,128 --> 00:12:36,172 Onko hän humalassa? -Ei. 229 00:12:36,255 --> 00:12:38,007 Dawson? -Ehkä vähän. 230 00:12:48,309 --> 00:12:51,020 Täytyy myöntää, että olen vaikuttunut, Witter. 231 00:12:51,103 --> 00:12:52,480 Mistä tarkalleen ottaen? 232 00:12:52,563 --> 00:12:55,107 Kolme naista yritti iskeä sinua äsken, 233 00:12:55,191 --> 00:12:56,775 mutta torjuit jokaisen. 234 00:12:56,859 --> 00:13:00,321 En voisi olla uskollinen. Oli tyttö miten kuuma tahansa. 235 00:13:00,404 --> 00:13:02,448 Olet minua parempi mies. 236 00:13:02,531 --> 00:13:05,868 Olet oikeassa, mutta yksi niistä tytöistä taisi olla mies. 237 00:13:05,951 --> 00:13:07,786 Luulin, että se on sinun juttusi. 238 00:13:10,247 --> 00:13:12,458 Minne me oikein olemmekaan menossa? 239 00:13:12,541 --> 00:13:13,959 Kotibileisiin. 240 00:13:14,043 --> 00:13:16,795 Aivan. Ja missä ne oikein ovat? 241 00:13:17,922 --> 00:13:19,340 Etkö tiedä? -En tiedä. 242 00:13:19,423 --> 00:13:20,966 En todellakaan tiedä. 243 00:13:21,050 --> 00:13:22,676 Ne ovat jossain Bostonissa. 244 00:13:22,760 --> 00:13:25,262 Aivan. Tuo auttaa. 245 00:13:25,346 --> 00:13:27,181 Kiva. 246 00:13:27,264 --> 00:13:28,933 Hei, muistin juuri. 247 00:13:29,016 --> 00:13:32,645 Se on Waverly Roadilla sen kaupan vieressä, jossa on ilmaiskäytävä. 248 00:13:32,728 --> 00:13:35,064 Siistiä. Mennään, on kylmä. -Ilmaiskäytävä? 249 00:13:35,147 --> 00:13:37,274 Niin. Käytävä, jossa on astioita, 250 00:13:37,358 --> 00:13:40,110 joissa on ruokaa, jota saa napostella ostoksilla. 251 00:13:40,194 --> 00:13:42,279 Ei. Ne ovat irtomyyntiä. 252 00:13:42,363 --> 00:13:45,282 Ruoka pitää panna muovipussiin ja maksaa. 253 00:13:45,366 --> 00:13:46,700 Ihanko totta? -Kyllä. 254 00:13:46,784 --> 00:13:49,870 Hei. Kuka haluaa sinne Walthamin strippiklubille? 255 00:13:55,668 --> 00:13:57,253 Voi luoja. 256 00:13:57,336 --> 00:14:00,047 Yritin soittaa sinulle töistä... -Älä koske. 257 00:14:00,130 --> 00:14:02,508 Voimmeko keskustella rauhallisesti? 258 00:14:02,591 --> 00:14:04,760 Ei ole keskusteltavaa. Sinä valehtelit. 259 00:14:04,843 --> 00:14:08,013 En valehdellut. Opiskelin, ja sitten tuli tämä työjuttu. 260 00:14:08,097 --> 00:14:11,016 Mistä lähtien pukuääliöt tunkemassa dollareita - 261 00:14:11,100 --> 00:14:12,810 stringeihin lasketaan työnteoksi? 262 00:14:15,729 --> 00:14:17,690 Et ymmärrä, miten tärkeää tämä on. 263 00:14:17,773 --> 00:14:20,609 Minut kutsuttiin ulos. En voinut kieltäytyä. 264 00:14:20,693 --> 00:14:22,903 En enää tiedä, kuka olet. 265 00:14:22,987 --> 00:14:26,740 Olet kuin joku lipevä pörssimeklari. 266 00:14:26,824 --> 00:14:29,243 Välität vain typerästä työstäsi. 267 00:14:29,868 --> 00:14:34,248 Koska en halua elää makaronilla koko loppuelämääni. 268 00:14:34,331 --> 00:14:39,628 Niin tulee käymään, jos en pelaa heidän sääntöjensä mukaan. 269 00:14:39,712 --> 00:14:42,006 Kunpa voisin vältellä todellisuutta, 270 00:14:42,089 --> 00:14:45,217 mutta en voi. Kaikki eivät voi elää Audreylandissa. 271 00:14:46,176 --> 00:14:47,845 Selvä. 272 00:14:48,721 --> 00:14:51,307 Olen vain tyhmä, rikas tyhjäpää, joka ei tajua. 273 00:14:51,390 --> 00:14:54,935 En minä niin sanonut. -Taisit sanoa täsmälleen niin. 274 00:14:55,019 --> 00:14:57,563 Sitten olen pahoillani. 275 00:14:57,646 --> 00:15:00,149 Anteeksi. Tämä työ vain on minulle tärkeä. 276 00:15:00,232 --> 00:15:01,859 Pidän siitä ja olen hyvä. 277 00:15:01,942 --> 00:15:05,112 Toivoisin, että voisit olla ymmärtäväisempi. 278 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 Ymmärrän täydellisesti. 279 00:15:09,491 --> 00:15:12,161 Toivottavasti sinulla on hauskaa. Tulkaa, mennään. 280 00:15:12,244 --> 00:15:14,455 Älä viitsi, Audrey. -Älä seuraa minua. 281 00:15:19,835 --> 00:15:21,837 Unohda se. 282 00:15:38,312 --> 00:15:40,230 Iso tilaus, vai mitä? 283 00:15:43,817 --> 00:15:45,819 Paljon ruokaa. 284 00:15:48,155 --> 00:15:50,366 Miten Matkalla etenee? 285 00:15:50,449 --> 00:15:51,784 Hyvin. 286 00:15:51,867 --> 00:15:53,577 Millä sivulla olet? 287 00:15:54,536 --> 00:15:56,455 Voisimmeko olla puhumatta? 288 00:15:57,790 --> 00:15:59,333 Hyvä on. 289 00:15:59,416 --> 00:16:02,086 Tajusin, miksi vihaat sitä niin paljon. 290 00:16:02,169 --> 00:16:03,754 Kiva. 291 00:16:03,837 --> 00:16:05,214 Niin. Ajattelin: 292 00:16:05,297 --> 00:16:08,676 "Miten kukaan järkevä voi vihata niin kaunista kirjaa?" 293 00:16:08,759 --> 00:16:10,386 Sitten tajusin, 294 00:16:10,469 --> 00:16:12,388 että se saa sinut hermostumaan. 295 00:16:12,471 --> 00:16:14,014 Niinkö? -Niin. 296 00:16:14,098 --> 00:16:17,559 Se kertoo ihmisistä, jotka eivät seuraa vallitsevaa reittiä. 297 00:16:17,643 --> 00:16:19,019 Ihmisistä, jotka... 298 00:16:19,103 --> 00:16:22,272 ...noudattavat impulssejaan. Se tekee olon epämukavaksi. 299 00:16:22,356 --> 00:16:25,609 Tylsien ihmistenkö? Jotka eivät noudata impulssejaan? 300 00:16:25,693 --> 00:16:28,612 En sanonut heitä tylsiksi, vaan... 301 00:16:28,696 --> 00:16:30,197 Varovaisiksi. 302 00:16:31,615 --> 00:16:33,826 Et tiedä minusta mitään. 303 00:16:34,868 --> 00:16:37,579 Ihmisten ajatukset kirjoista, 304 00:16:37,663 --> 00:16:39,665 elokuvista, musiikista kertovat paljon. 305 00:16:39,748 --> 00:16:42,042 Noudatan monia impulssejani. 306 00:16:42,126 --> 00:16:44,795 Itse asiassa tänä kesänä lähes rahattomana... 307 00:16:44,878 --> 00:16:46,630 ...ostin lentolipun Pariisiin. 308 00:16:46,714 --> 00:16:48,507 Niinkö? Millaista siellä oli? 309 00:16:48,590 --> 00:16:51,051 Ei, minä... 310 00:16:51,135 --> 00:16:53,887 Tärkeintä on, että olisin voinut mennä sinne. 311 00:16:54,805 --> 00:16:57,933 Et siis mennyt? -En. Mutta olisin voinut. 312 00:16:58,016 --> 00:17:00,936 Luulin, että elämässä on kyse siitä, mitä tekee. 313 00:17:01,020 --> 00:17:04,314 Ei siitä, mitä olisi voinut tehdä. Olen erehtynyt. 314 00:17:06,817 --> 00:17:09,403 Minne olet menossa? 315 00:17:09,486 --> 00:17:11,321 Takaisin töihin. Niitä on paljon. 316 00:17:11,405 --> 00:17:13,073 Tulet mukaani. -En. 317 00:17:13,157 --> 00:17:15,617 Miten luulet, että saan ruoat autosta? 318 00:17:15,701 --> 00:17:17,077 Wendy voi tulla mukaan. 319 00:17:17,161 --> 00:17:20,914 Hän on baarissa tuuraamassa minua, mitä sinä et voi tehdä. 320 00:17:20,998 --> 00:17:23,292 Pahoittelen. Lähdetään. 321 00:17:25,461 --> 00:17:28,589 On tarpeeksi paha juttu, että hän valehteli. 322 00:17:28,672 --> 00:17:32,843 Mutta se, että hän on mieluummin heidän kanssaan kuin minun... 323 00:17:34,470 --> 00:17:36,055 Jestas. Olen pahoillani. 324 00:17:36,138 --> 00:17:37,931 Puhunko tästä jatkuvasti? 325 00:17:38,015 --> 00:17:40,559 Ei se mitään. -Ehkä vähän. 326 00:17:40,642 --> 00:17:42,686 Anteeksi. Unohdin sopimuksemme. 327 00:17:42,770 --> 00:17:46,231 Meidän oli määrä pitää hauskaa. -Ei se mitään. 328 00:17:46,940 --> 00:17:48,358 Se vain... 329 00:17:48,442 --> 00:17:53,280 Tiedäthän? Ennen sellaisia ihmisiä pilkattiin. 330 00:17:53,363 --> 00:17:55,115 Hän ei halua enää seksiä. 331 00:17:55,199 --> 00:17:57,785 Harrastamme sitä enää kolme kertaa viikossa. 332 00:17:57,868 --> 00:18:01,914 Jukra, tarvitsen oluen. Palaan kohta. 333 00:18:07,169 --> 00:18:08,587 Kiitos. 334 00:18:11,507 --> 00:18:14,092 Saisinko oluen? -Toki. 335 00:18:14,176 --> 00:18:16,261 Ole hyvä. -Kiitos. 336 00:18:17,554 --> 00:18:20,390 Jestas. Katso nyt, mitä tein. 337 00:18:21,475 --> 00:18:23,227 Ei se mitään. Syy oli minun. 338 00:18:23,310 --> 00:18:27,272 Et edes... Sinä et edes juo. 339 00:18:27,356 --> 00:18:31,151 Se on varmaan kylmää ja haisevaa, ja minä kosken sinuun... 340 00:18:31,235 --> 00:18:33,237 Lopetan sen nyt. 341 00:18:35,489 --> 00:18:37,032 Hei. 342 00:18:37,658 --> 00:18:39,618 Hyvä on. Jäin kiinni. 343 00:18:40,452 --> 00:18:42,079 Olen humalassa. 344 00:18:42,162 --> 00:18:45,499 Olen juoppo. Pakenen todellisuutta. Sellainen minä olen. 345 00:18:45,582 --> 00:18:47,835 Nämä ovat kuitenkin juhlat, 346 00:18:47,918 --> 00:18:50,712 ja ihmiset juovat juhlissa. 347 00:18:50,796 --> 00:18:53,423 Ehkä se häiritsee sinua. Pidät sitä heikkoutena. 348 00:18:53,507 --> 00:18:57,219 Ei kannata mennä juhliin, joissa on paljon humalaisia ihmisiä, 349 00:18:57,302 --> 00:18:59,638 koska siellä tapahtuu sitä. Juomista. 350 00:18:59,721 --> 00:19:01,056 Se on tosiasia juhlista. 351 00:19:01,139 --> 00:19:03,976 Taidan olla sinusta maailman laimein tyyppi. 352 00:19:04,059 --> 00:19:05,519 Ei. Et lainkaan. 353 00:19:05,602 --> 00:19:07,896 Olet varmasti tosi hauska. 354 00:19:11,525 --> 00:19:12,568 Minä menen. 355 00:19:12,651 --> 00:19:15,112 Minulla on kyllä puhelin. 356 00:19:15,195 --> 00:19:19,992 Se on laukussani, mutta onko hän yrittänyt sottaa? Ei. 357 00:19:20,075 --> 00:19:21,994 Voi luoja. 358 00:19:22,578 --> 00:19:23,871 Niin. 359 00:19:23,954 --> 00:19:25,539 Niin, niin. 360 00:19:29,376 --> 00:19:30,878 Hei. -Hei. 361 00:19:30,961 --> 00:19:33,922 On helpotus nähdä tutut kasvot. -Mitä teet täällä? 362 00:19:34,006 --> 00:19:36,133 Ei sillä, etteikö olisi kiva nähdä. 363 00:19:36,216 --> 00:19:39,052 On kiva, että tulit, mutta en odottanut... 364 00:19:39,136 --> 00:19:42,431 Opetan siistinä pidettyä, 365 00:19:42,514 --> 00:19:44,391 ei-tylsää ainetta, 366 00:19:44,474 --> 00:19:47,769 joten aina toisinaan opiskelija kutsuu minut juhliin. 367 00:19:47,853 --> 00:19:51,773 Yleensä varmasti vitsillä. Ei usko, että ilmestyn paikalle. 368 00:19:51,857 --> 00:19:54,568 Nyt kun olet täällä, mitä jos otetaan oluet? 369 00:19:54,651 --> 00:19:56,361 Se kuulostaa hyvältä. -Kiva. 370 00:20:03,911 --> 00:20:06,455 Hän sanoo yhtä ja tekee toista. 371 00:20:17,257 --> 00:20:20,177 Toimitammeko ruokaa elokuvan kuvauspaikalle? 372 00:20:20,260 --> 00:20:23,055 Kyllä. Se on jokin kauhuelokuva. 373 00:20:23,138 --> 00:20:24,765 Hienoa. 374 00:20:33,398 --> 00:20:34,816 En halua olla seuraava. 375 00:20:37,611 --> 00:20:39,154 Nyt sinun täytyy juoda. 376 00:20:39,238 --> 00:20:41,323 Hyvä on, hyvä on. 377 00:20:44,034 --> 00:20:45,953 Se on minun puhelimeni. 378 00:20:47,120 --> 00:20:48,789 Haloo? 379 00:20:49,456 --> 00:20:50,958 Niin. 380 00:20:51,041 --> 00:20:53,460 Voitko odottaa hetken? 381 00:20:54,544 --> 00:20:57,172 Syvä puhdistava henkäys. 382 00:20:57,255 --> 00:20:58,966 Pacey? 383 00:20:59,049 --> 00:21:01,593 Minä... Ei. Anna kun sanon tämän. 384 00:21:01,677 --> 00:21:04,513 Haluan ilmoittaa, että olen... 385 00:21:04,596 --> 00:21:10,060 ...niin rikas, niin tyhmä... 386 00:21:10,143 --> 00:21:12,396 ...rikas tyhjäpää... 387 00:21:12,479 --> 00:21:16,024 ...että pystyn täysin... 388 00:21:16,108 --> 00:21:18,026 ...tekemään tämän. 389 00:21:18,110 --> 00:21:19,945 Voi taivas. 390 00:21:21,196 --> 00:21:23,615 Upotit puhelimesi. 391 00:21:23,699 --> 00:21:26,118 Tiedän, niin tein. 392 00:21:27,494 --> 00:21:28,870 Voi luoja. 393 00:21:31,581 --> 00:21:34,251 Hei, hidasta vähän. 394 00:21:35,002 --> 00:21:37,421 Ihan totta, Audrey. 395 00:21:38,046 --> 00:21:40,590 Okei. Kenen vuoro on? 396 00:21:42,801 --> 00:21:46,138 Teitkö minä tuon? Voikohan tuon korjata? 397 00:21:46,221 --> 00:21:47,597 Lähdetäänkö? -Ei. 398 00:21:47,681 --> 00:21:50,517 Miksi ei? -Meidän täytyy saada ensin maksu. 399 00:21:50,600 --> 00:21:52,019 Hyvä on. 400 00:21:54,396 --> 00:21:55,689 Suo anteeksi. 401 00:21:55,772 --> 00:21:58,608 Hei. Me toimme ruoat. -Loistavaa. On kauhea nälkä. 402 00:21:58,692 --> 00:22:01,403 Itse asiassa mietin, mistä saamme maksun. 403 00:22:01,486 --> 00:22:02,904 Puhu siitä Dawsonille. 404 00:22:02,988 --> 00:22:06,491 Hän on tuolla. 405 00:22:08,577 --> 00:22:10,037 Loistavaa. 406 00:22:22,049 --> 00:22:24,092 Mitä sinä täällä teet? 407 00:22:26,303 --> 00:22:30,015 On kiva nähdä sinuakin. -Olen vain yllättynyt. 408 00:22:32,142 --> 00:22:34,269 Toimitin tänne ruokaa. 409 00:22:34,352 --> 00:22:37,814 Sain tietää vasta täällä, minne olimme tulossa. 410 00:22:37,898 --> 00:22:39,900 Usko pois. Jos olisin tiennyt, en... 411 00:22:39,983 --> 00:22:42,235 Aivan. Aivan niin. 412 00:22:42,319 --> 00:22:43,612 Ei se mitään. 413 00:22:44,446 --> 00:22:46,406 En pyytänyt anteeksi. -Et tietenkään 414 00:22:46,490 --> 00:22:47,824 Mitä tuo tarkoitti? 415 00:22:47,908 --> 00:22:49,659 Mitä me teemme? -Käy syömässä. 416 00:22:49,743 --> 00:22:51,578 Sinun pitää mennä meikattavaksi. 417 00:22:51,661 --> 00:22:54,331 Hei. Kiva nähdä sinut taas. -Hei, Todd. 418 00:22:54,414 --> 00:22:57,125 Oletko tavannut Dawsonin ystävän. Etkö ole Joey? 419 00:23:02,714 --> 00:23:04,091 Herranen aika. 420 00:23:04,883 --> 00:23:06,176 Se on hän, vai mitä? 421 00:23:06,259 --> 00:23:08,470 Natasha... -Kehtasitko tuoda hänet? 422 00:23:08,553 --> 00:23:12,015 Tytön, jonka takia jätit minut, vaikka sait elämäsi parasta seksiä. 423 00:23:12,099 --> 00:23:14,935 Voimmeko me... -Se oli suora lainaus sinulta. 424 00:23:16,269 --> 00:23:17,813 Anteeksi. Nolottaako? 425 00:23:18,647 --> 00:23:20,857 Enhän haluaisi nolata Dawson Learya. 426 00:23:20,941 --> 00:23:23,860 Hän on niin ritarillinen ja hiljaisen arvokas. 427 00:23:23,944 --> 00:23:27,197 Dawson on sitä tyyppiä, joka saattaa tytön kotiin. 428 00:23:27,280 --> 00:23:30,534 Auttaa hänet lätäkön yli. Oikea herrasmies. 429 00:23:30,617 --> 00:23:33,328 Hän sanoo, että tyttö on paras seksikumppani, 430 00:23:33,411 --> 00:23:35,372 ja jättää tämän vastaajaviestillä. 431 00:23:36,706 --> 00:23:38,416 Onpa mukava tavata. 432 00:23:39,501 --> 00:23:41,586 Olen vaunussani, jos minua tarvitaan. 433 00:23:59,771 --> 00:24:02,691 Suosikkini on se, jossa uhkapeluu laillistetaan - 434 00:24:02,774 --> 00:24:04,151 ja Marge jää koukkuun. 435 00:24:04,234 --> 00:24:06,361 Se, jossa Homerista tulee konduktööri, 436 00:24:06,444 --> 00:24:07,946 on myös mahtava. 437 00:24:08,029 --> 00:24:11,533 Suosikkini on se, jossa Selma nai Troy McCluren. 438 00:24:11,616 --> 00:24:13,577 Se on klassikko. Klassikko. 439 00:24:13,660 --> 00:24:16,163 En voi uskoa, että käyn tällaista keskustelua - 440 00:24:16,246 --> 00:24:20,584 professorini kanssa. Viime vuonna en tiennyt edes professorien nimiä. 441 00:24:20,667 --> 00:24:25,255 Etkö? -Olin aika sekaisin. 442 00:24:25,338 --> 00:24:26,965 Ainakin akateemisesti puhuen. 443 00:24:27,048 --> 00:24:29,843 Se on yllättävää kuulla. Työsi on erinomaista. 444 00:24:29,926 --> 00:24:32,387 Pidin viimeisimmästä tutkielmastasi. 445 00:24:32,470 --> 00:24:34,181 Se oli loistava, Jack. 446 00:24:34,264 --> 00:24:37,934 Sinulla on lahja nähdä pinnan alta, mitä oikeasti tapahtuu. 447 00:24:38,018 --> 00:24:40,812 Se on harvinaista opiskelijoissa. Saisit olla ylpeä. 448 00:24:40,896 --> 00:24:46,985 Kiitos. Minä todella nautin kurssistasi. -Kiitos. 449 00:24:50,363 --> 00:24:53,408 Tapasin vaimoni tällaisissa juhlissa opiskeluaikana. 450 00:24:53,491 --> 00:24:56,411 Violetit hiukset ulottuivat vyötärölle saakka. 451 00:24:56,494 --> 00:24:58,788 On kuin siitä olisi miljoona vuotta. 452 00:25:00,373 --> 00:25:02,918 Hän on raskaana. Hän kertoi siitä eilen. 453 00:25:03,001 --> 00:25:05,670 Hän on konferenssissa Philadelphiassa. 454 00:25:05,754 --> 00:25:10,091 En voinut istua yksin siinä asunnossa, joten minä... 455 00:25:10,175 --> 00:25:11,551 En tiedä. 456 00:25:12,427 --> 00:25:16,014 Kaikki tuntuu nyt vähän liian todelliselta. 457 00:25:16,556 --> 00:25:18,516 Ehkä tulin siksi tänään tänne. 458 00:25:20,101 --> 00:25:22,520 Anteeksi. Ei pitäisi kertoa sinulle tätä. 459 00:25:22,604 --> 00:25:27,108 Ei se mitään. Ei se haittaa minua. 460 00:25:27,192 --> 00:25:31,696 Tuntuu naurettavalta olla täällä. -Mitä? Naurettavalta? 461 00:25:31,780 --> 00:25:34,658 On naurettavaa, että sinusta tuntuu naurettavalta. 462 00:25:42,916 --> 00:25:45,502 Pitääkö minun ottaa tuo puhelin sinulta pois? 463 00:25:46,294 --> 00:25:48,129 Tilanne on tosi kurja, 464 00:25:48,213 --> 00:25:50,924 mutta tilanne on tämä. Tuolla on alastomia tyttöjä. 465 00:25:51,007 --> 00:25:54,636 He vääntelehtivät saadakseen vaivalla ansaittuja dollareitamme. 466 00:25:54,719 --> 00:25:58,431 Heistä monet ovat ehkä yksinhuoltajia tai opiskelijoita. 467 00:25:58,515 --> 00:26:00,016 Etkö halua auttaa heitä? 468 00:26:00,100 --> 00:26:03,270 Toki. Mutta mokasin tyttöni kanssa. -Tiedän. Olin paikalla 469 00:26:03,353 --> 00:26:07,107 Voimmeko puhua hetken tosissamme? 470 00:26:07,190 --> 00:26:12,028 Ilman machoilua ja kilpailuhenkistä kollegoiden puhetta? 471 00:26:12,112 --> 00:26:14,447 Toki. -Hyvä on. 472 00:26:14,531 --> 00:26:17,784 Näen, että rakastat häntä. 473 00:26:17,867 --> 00:26:21,371 Kaikki sinussa huutaa: "Olen rakastunut ääliö." 474 00:26:21,454 --> 00:26:25,041 Huomaan sen, koska olin kerran itsekin samanlainen. 475 00:26:25,125 --> 00:26:28,211 Satutin häntä aivan kuten sinäkin. 476 00:26:28,295 --> 00:26:30,380 Ei. Pahemmin kuin sinä. 477 00:26:30,463 --> 00:26:33,925 Jälkeenpäin yritin soittaa hänelle koko yön. 478 00:26:34,009 --> 00:26:36,261 Vollotin kuin pikkulapsi. 479 00:26:36,344 --> 00:26:39,055 Hän ei vastannut, joten arvaa mitä tein. 480 00:26:39,139 --> 00:26:40,765 Mitä? -Menin hänen luokseen. 481 00:26:40,849 --> 00:26:42,225 Koputin ovelle. 482 00:26:42,309 --> 00:26:45,353 Minulla ei ollut kukkia tai mankkaa pääni päällä. 483 00:26:45,437 --> 00:26:48,315 Oli vain minä ja hän. Minä katsoin häntä, 484 00:26:48,398 --> 00:26:51,693 ja hän katsoi minua, eikä minun tarvinnut sanoa mitään. 485 00:26:51,776 --> 00:26:55,739 Me kumpikin tiesimme, että rakastin häntä ja olin pahoillani. 486 00:26:56,323 --> 00:26:58,074 Sinun ei tarvitse murehtia. 487 00:26:58,158 --> 00:26:59,826 Jos rakastat ja olet pahoillasi, 488 00:27:00,618 --> 00:27:02,370 hän tietää sen kyllä. 489 00:27:06,291 --> 00:27:07,709 Rich. 490 00:27:07,792 --> 00:27:11,463 Puhut aivan uskomatonta sontaa. 491 00:27:11,546 --> 00:27:12,964 Se oli täyttä timanttia. 492 00:27:13,048 --> 00:27:16,509 Kutsutko itseäsi myyjäksi? -Olen oikeassa yhdessä asiassa. 493 00:27:16,593 --> 00:27:19,596 Et voi tehdä nyt enempää. Tarvitsette aikaa rauhoittua. 494 00:27:19,679 --> 00:27:23,433 Olet täällä, joten voit yhtä hyvin pitää hauskaa. Vai mitä? 495 00:27:23,516 --> 00:27:26,936 Selvä. -Mennään katsomaan strippareita. 496 00:27:27,437 --> 00:27:29,230 Katsot häntä silmiin ja tiedät? 497 00:27:29,314 --> 00:27:31,649 Sen vain tietää. Katsot häntä... 498 00:27:32,150 --> 00:27:34,611 Olet tosi söpö. 499 00:27:35,320 --> 00:27:36,738 Niin. 500 00:27:36,821 --> 00:27:39,574 Olen myös tosi tyhmä. 501 00:27:39,657 --> 00:27:41,451 Äläkä unohda rikasta. 502 00:27:41,534 --> 00:27:43,411 Ei se mitään. 503 00:27:44,371 --> 00:27:46,831 Olet herttainen. 504 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 Anteeksi. -Hei. 505 00:27:54,422 --> 00:27:55,256 Mitä? 506 00:27:55,340 --> 00:27:58,426 Etsitään paikka, jossa voimme olla kahden. 507 00:27:59,219 --> 00:28:02,138 Okei. Se kuulostaa kivalta. 508 00:28:04,516 --> 00:28:06,810 He ovat ihan hyviä, 509 00:28:06,893 --> 00:28:10,355 mutta The White Stripes on parempi. 510 00:28:13,149 --> 00:28:14,776 Audrey. 511 00:28:15,527 --> 00:28:16,986 Audrey. 512 00:28:17,070 --> 00:28:19,823 Hei, Audrey. 513 00:28:20,740 --> 00:28:23,076 Suokaa anteeksi. -Mitä oikein teet? 514 00:28:23,159 --> 00:28:26,621 Menemme makuuhuoneeseen. -Eikö hän ole turhan humalassa? 515 00:28:26,704 --> 00:28:29,040 Huolehdi omista asioistasi. 516 00:28:29,124 --> 00:28:30,458 Pärjään kyllä. 517 00:28:32,168 --> 00:28:34,295 Odota hetki. Odota. 518 00:28:34,379 --> 00:28:36,881 Odota. Mitä oikein teet? -Älä huoli heistä. 519 00:28:36,965 --> 00:28:40,051 Juttelimme musiikista. -Menen puhumaan ystäväni kanssa. 520 00:28:40,135 --> 00:28:42,512 Hän on ystäväni kanssa. Ihan hyvä jätkä. 521 00:28:42,595 --> 00:28:45,432 Mene pois tieltäni. -Rauhoitu. 522 00:28:45,515 --> 00:28:46,725 Täällä pidetään hauskaa. 523 00:28:46,808 --> 00:28:49,060 Jos et väistä viidessä sekunnissa, 524 00:28:49,144 --> 00:28:51,146 pääset eroon sukuelimistäsi. 525 00:28:51,229 --> 00:28:53,398 Mikä hätänä? -Hän ei päästä ohi. 526 00:28:53,481 --> 00:28:55,859 Hänen ystävänsä vei Audreyn makuuhuoneeseen. 527 00:28:55,942 --> 00:28:58,153 Hän on sammumispisteessä. -Hyvä on. 528 00:28:58,236 --> 00:29:01,614 Ei tässä niin ole tapahtunut. Sekopääystäväsi sekoilee. 529 00:29:02,115 --> 00:29:05,201 Sitten ei haittaa, jos käymme siellä katsomassa. 530 00:29:07,579 --> 00:29:09,706 Tulehan, muru. 531 00:29:15,503 --> 00:29:17,464 Tule. Me lähdemme. -Mitä sinä teet? 532 00:29:17,547 --> 00:29:19,466 Jätä hänet rauhaan. -Rauhoitu. 533 00:29:19,549 --> 00:29:21,634 Anna tulla. -Menkää ulos, tytöt. 534 00:29:21,718 --> 00:29:24,387 Tulehan. Tule vain. 535 00:29:24,471 --> 00:29:27,015 Tule. -En tehnyt mitään. 536 00:29:37,525 --> 00:29:38,985 Meidän täytyy jutella. 537 00:29:39,736 --> 00:29:42,155 Hyvä on. -Tulen Natashan vaunulta. 538 00:29:42,238 --> 00:29:43,782 Niin. 539 00:29:43,865 --> 00:29:46,326 En tiedä, miten muuten sanoisin tämän. Mokasit. 540 00:29:46,409 --> 00:29:48,703 Hän ei tule ulos ennen kuin lähdet. 541 00:29:48,786 --> 00:29:51,289 Joudun tekemään jotain, mitä en tahtoisi. 542 00:29:51,372 --> 00:29:55,043 Olet paras avustaja ja ainoa, jolle en tahdo antaa potkuja. 543 00:29:55,960 --> 00:29:58,129 Elokuvan takia minun pitää tehdä niin. 544 00:29:58,213 --> 00:29:59,881 Ymmärrän. 545 00:30:01,382 --> 00:30:04,219 Olen niin tolaltani, että poltan. -Älä polta. 546 00:30:04,928 --> 00:30:06,638 Olet oikeassa. 547 00:30:11,309 --> 00:30:13,269 Ennen seuraavaa kohtausta on aikaa. 548 00:30:13,353 --> 00:30:16,606 Mene hyvästelemään ja kerää tavarasi. 549 00:30:16,689 --> 00:30:18,650 Haluan, että pidät yhteyttä. 550 00:30:18,733 --> 00:30:21,986 Ehkä seuraavassa elokuvassa... -Niin. 551 00:30:25,823 --> 00:30:27,575 Tulen kaipaamaan sinua. 552 00:30:52,016 --> 00:30:54,269 Voit lähteä. Taidan jäädä tänne yöksi. 553 00:30:54,352 --> 00:30:55,436 Oletko varma? -Olen 554 00:30:55,520 --> 00:30:56,896 Hyvä on. 555 00:31:17,834 --> 00:31:21,129 Voinko tuoda sinulle jotain? Vaikka lasin vettä? 556 00:31:21,212 --> 00:31:23,047 Voisitko vain lähteä? 557 00:31:25,633 --> 00:31:27,552 Audrey. 558 00:31:28,428 --> 00:31:30,054 Olen tosissani, Jen. 559 00:31:30,138 --> 00:31:31,848 Lähde. 560 00:31:39,314 --> 00:31:41,441 Soitan sinulle aamulla. 561 00:32:03,713 --> 00:32:05,673 Olet yhä täällä. 562 00:32:05,757 --> 00:32:09,052 Niin. Ajattelin lähteä... 563 00:32:09,135 --> 00:32:10,803 ...hetken päästä. 564 00:32:11,679 --> 00:32:13,556 Olen pahoillani. Minä... 565 00:32:13,640 --> 00:32:16,684 Taisin olla sinulle aluksi ilkeä. 566 00:32:16,768 --> 00:32:18,394 Et oikeastaan. 567 00:32:24,150 --> 00:32:25,902 Kuule... 568 00:32:27,362 --> 00:32:29,781 Se, mitä Audreylle tapahtui tänään, 569 00:32:30,448 --> 00:32:33,159 on tapahtunut aiemmin minulle. 570 00:32:33,242 --> 00:32:36,037 Useammin kuin kerran. 571 00:32:36,120 --> 00:32:40,458 Kun katsoin hänen käyvän sen saman läpi, 572 00:32:41,501 --> 00:32:43,419 se tuntui oudolta. 573 00:32:47,799 --> 00:32:49,467 Nyt tiedät, miten sekaisin olen. 574 00:32:49,550 --> 00:32:50,885 Et ole sekaisin. 575 00:32:52,762 --> 00:32:55,932 Sitten et ole ollut tänään kovin tarkkana. 576 00:32:56,015 --> 00:32:57,600 En. 577 00:32:59,102 --> 00:33:00,436 Kuule. 578 00:33:00,520 --> 00:33:02,855 Jen, et tehnyt tänään mitään väärää. 579 00:33:03,439 --> 00:33:06,275 Aiemmat virheesi ovat mennyttä. 580 00:33:06,359 --> 00:33:09,862 Ne ovat tehneet sinusta empaattisemman ihmisen. 581 00:33:09,946 --> 00:33:12,031 Minusta se ei ole huono juttu. 582 00:33:13,116 --> 00:33:15,576 Käänsitpä asian hyvin. 583 00:33:15,660 --> 00:33:18,287 Vaikkei se olekaan totta. -On se totta. 584 00:33:18,371 --> 00:33:20,665 Sinun täytyy vain oppia se. 585 00:33:33,011 --> 00:33:34,512 Joey. Hei. 586 00:33:34,595 --> 00:33:37,598 Minun piti maksaa sinulle ruoka. En tehnyt sitä. 587 00:33:37,682 --> 00:33:40,977 Joten ole hyvä. -Kiitos. 588 00:33:41,060 --> 00:33:46,149 Taidan lähteä takaisin Kaliforniaan. 589 00:33:46,941 --> 00:33:49,527 En ole täällä enää töissä. 590 00:33:52,405 --> 00:33:54,365 Olen pahoillani. -Sitä sattuu. 591 00:34:01,414 --> 00:34:05,418 Minun pitää lähteä. 592 00:34:05,501 --> 00:34:07,336 Voinko kysyä jotain? 593 00:34:08,463 --> 00:34:09,839 Tietysti. 594 00:34:12,800 --> 00:34:16,971 Olisiko meidän juttumme toiminut, jos emme olisi... 595 00:34:18,473 --> 00:34:19,849 Toisessa tilanteessa. 596 00:34:24,687 --> 00:34:26,272 En tiedä. 597 00:34:26,355 --> 00:34:28,733 Niin meille aina käy. 598 00:34:29,317 --> 00:34:31,194 Tilanne ei ole koskaan oikea. 599 00:34:32,069 --> 00:34:33,529 Ei niin. 600 00:34:33,613 --> 00:34:35,907 Ei taida olla. 601 00:34:41,037 --> 00:34:42,663 Luulen... 602 00:34:42,747 --> 00:34:46,584 ...että se on tavallaan hyvä asia. 603 00:34:47,335 --> 00:34:51,172 Vain niin voimme ehkä vihdoin seistä omilla jaloillamme. 604 00:34:53,049 --> 00:34:57,970 Satuttaa toisiamme niin paljon, että on pakko päästää irti. 605 00:35:00,973 --> 00:35:03,601 Muuten emme ehkä koskaan tekisi niin. 606 00:35:05,937 --> 00:35:07,355 Niin. 607 00:35:08,231 --> 00:35:09,899 Ehkä. 608 00:35:15,154 --> 00:35:16,697 Minun pitää mennä. -Samoin. 609 00:35:30,962 --> 00:35:34,340 Tuossako? -Kyllä, se on tuossa oikealla. 610 00:35:39,262 --> 00:35:40,721 Hienoa. Kiitos kyydistä. 611 00:35:40,805 --> 00:35:44,642 Kiitos, että säälit minua ja vietit koko illan kanssani. 612 00:35:44,725 --> 00:35:47,812 En minä säälinyt sinua. -Tiedän. Se oli vitsi. 613 00:35:48,688 --> 00:35:50,857 Minulla oli tänään hauskaa. -Samoin. 614 00:35:50,940 --> 00:35:54,527 Olin sen tarpeessa. En ole koskaan ollut näin sekaisin. 615 00:35:54,610 --> 00:35:57,113 Tässä minä olen. Olen naimisissa. 616 00:35:57,196 --> 00:35:59,198 Vaimoni on raskaana ja... 617 00:35:59,282 --> 00:36:02,618 Ilmestyn juhliin siinä toivossa, että törmään... 618 00:36:02,702 --> 00:36:04,495 Tiettyyn opiskelijaan. 619 00:36:12,378 --> 00:36:14,088 Järkytin sinua. Järkytyit. 620 00:36:14,172 --> 00:36:15,965 Niin järkytyin. 621 00:36:18,134 --> 00:36:20,052 Voit vain... 622 00:36:20,553 --> 00:36:24,765 ...ajatella asiaa, jos haluat, ja minä... 623 00:36:24,849 --> 00:36:28,144 Minä jatkan opettamista ja näen sinut luennolla. 624 00:36:28,769 --> 00:36:30,646 Sitten... -Niin. 625 00:36:30,730 --> 00:36:33,274 Nähdään myöhemmin. -Selvä. Hyvä. 626 00:36:33,357 --> 00:36:34,734 Nähdään. -Hyvä on. 627 00:36:34,817 --> 00:36:36,110 Hei sitten. -Hei. 628 00:36:44,827 --> 00:36:46,829 Voi taivas. 629 00:37:00,468 --> 00:37:01,969 Hei vain. 630 00:37:02,053 --> 00:37:03,387 Hei. 631 00:37:06,182 --> 00:37:07,516 Voimmeko jutella? 632 00:37:11,103 --> 00:37:12,730 Hyvä on. 633 00:37:14,065 --> 00:37:16,108 Voinko soittaa sinulle aamulla? 634 00:37:21,405 --> 00:37:23,616 En tiedä, mitä haluat minun sanovan. 635 00:37:23,699 --> 00:37:26,035 Olen pahoillani, mutta... -Ehkä... 636 00:37:28,246 --> 00:37:30,539 Ehkä voisit tulla sisään ja halata minua. 637 00:37:33,626 --> 00:37:35,544 Se onnistuu. 638 00:37:36,587 --> 00:37:38,172 Okei. 639 00:38:22,258 --> 00:38:23,926 Odota, Dawson. 640 00:38:24,010 --> 00:38:25,678 Älä mene. 641 00:38:28,055 --> 00:38:30,057 Minä... 642 00:38:30,141 --> 00:38:31,642 Hankin työsi takaisin. 643 00:38:32,852 --> 00:38:36,147 Olin vähän hullu aiemmin. 644 00:38:36,230 --> 00:38:40,109 Näin sen tytön ja sekosin. 645 00:38:41,027 --> 00:38:43,362 Ehkä osittain, koska olin humalassa. 646 00:38:43,446 --> 00:38:48,242 Olin näet humalassa, koska... 647 00:38:48,326 --> 00:38:50,745 ...tiesin, että näkisin sinut tänään. 648 00:38:50,828 --> 00:38:53,664 Minä pelkäsin sitä... 649 00:38:54,373 --> 00:38:56,876 ...koska... 650 00:38:57,960 --> 00:38:59,462 Sinä todella satutit minua. 651 00:39:00,588 --> 00:39:02,423 Todella pahasti. 652 00:39:03,007 --> 00:39:06,886 Pidin sinusta paljon, ja sitten jätit minut vastaajaviestillä. 653 00:39:06,969 --> 00:39:09,346 Ja sitten... -Tiedän. Olen pahoillani. 654 00:39:11,640 --> 00:39:13,225 Niin. 655 00:39:14,643 --> 00:39:16,729 En hankkinut työtäsi siksi takaisin. 656 00:39:17,229 --> 00:39:19,065 Hyvä on. 657 00:39:19,148 --> 00:39:20,608 Miksi sitten? 658 00:39:21,859 --> 00:39:23,652 Koska... 659 00:39:24,362 --> 00:39:26,489 ...näin, kun puhuit hänen kanssaan. 660 00:39:27,573 --> 00:39:31,619 Näin ilmeesi, kun katsoit hänen lähtevän, ja tajusin... 661 00:39:32,578 --> 00:39:35,790 ...että hän satutti sinua paljon enemmän kuin sinä minua. 662 00:39:38,250 --> 00:39:40,169 Satutit minua silti. 663 00:39:40,252 --> 00:39:41,712 Paljon. 664 00:39:42,671 --> 00:39:44,173 Tiedän. 665 00:39:46,175 --> 00:39:47,718 Tiedän, että tiedät sen. 666 00:39:51,305 --> 00:39:54,225 Todd sanoi, että jos et palaa viidessä minuutissa, 667 00:39:54,308 --> 00:39:56,143 saat uudelleen potkut. 668 00:40:04,151 --> 00:40:07,279 Siis se tyyppi kuvauspaikalta. 669 00:40:07,780 --> 00:40:09,240 Dawson. 670 00:40:09,323 --> 00:40:10,908 Niin. 671 00:40:10,991 --> 00:40:12,785 Onko hän... -Hän ei ole kukaan. 672 00:40:12,868 --> 00:40:15,204 Hän on vain vanha ystävä. 673 00:40:16,455 --> 00:40:18,040 Anteeksi. En halunnut udella. 674 00:40:18,124 --> 00:40:19,417 Minä vain... 675 00:40:19,500 --> 00:40:22,128 Saanko kysyä jotain? -Toki. 676 00:40:22,837 --> 00:40:24,130 Miksi pidät kirjasta? 677 00:40:24,213 --> 00:40:27,299 Ei se voi johtua vain impulssejaan seuraavista ihmisistä. 678 00:40:27,383 --> 00:40:30,845 Siinä ei ole silti tarinaa, se polveilee ja siinä on naisvihaa. 679 00:40:31,971 --> 00:40:33,597 Niin. Olet oikeassa. 680 00:40:33,681 --> 00:40:35,808 Se on kaikkea sitä. 681 00:40:35,891 --> 00:40:37,601 Enpä tiedä. 682 00:40:37,685 --> 00:40:40,229 Kun luin sen ensi kerran, se räjäytti tajuntani. 683 00:40:40,771 --> 00:40:45,442 Se on kuin hulluuden juhla. 684 00:40:45,526 --> 00:40:48,571 Se kertoo ihmisistä, jotka eivät pelkää ottaa riskejä. 685 00:40:48,654 --> 00:40:51,490 Ihmisistä, jotka todella elävät. 686 00:40:52,158 --> 00:40:54,243 Olen varmaan aina - 687 00:40:54,326 --> 00:40:56,453 halunnut olla yksi niistä ihmisistä. 688 00:41:16,307 --> 00:41:19,310 Mitä tuo oli? -Noudatin impulssia. 689 00:41:21,353 --> 00:41:22,897 Etkä. 690 00:41:23,522 --> 00:41:26,317 Mitä? -Se johtuu siitä tyypistä. 691 00:41:26,400 --> 00:41:29,987 Joka oli kuvauspaikalla. Olet vihainen ja hän loukkasi sinua. 692 00:41:30,070 --> 00:41:32,531 Päätit käsitellä asiaa näin. 693 00:41:33,616 --> 00:41:35,284 Kiitos, tohtori Freud. 694 00:41:35,826 --> 00:41:37,703 Sano sitten, että olen väärässä. 695 00:41:38,329 --> 00:41:39,872 Olet väärässä. 696 00:41:39,955 --> 00:41:42,333 Ei. En ole. 697 00:41:42,416 --> 00:41:47,922 Ei haittaa, jos suutelet minua, jos teet sen, koska haluat sitä. 698 00:41:48,005 --> 00:41:51,550 Et kostoksi tai koska se auttaa sinua unohtamaan jonkun muun. 699 00:41:51,634 --> 00:41:55,429 Mitä välillänne tapahtuikaan, sinun täytyy käsitellä se. 700 00:41:55,513 --> 00:41:57,681 Itse. Vain sinun. 701 00:42:05,231 --> 00:42:07,608 Vien sinut kotiin. 702 00:42:08,234 --> 00:42:09,818 Sopiiko? 703 00:42:09,902 --> 00:42:13,906 Haen vain takkini. 704 00:43:16,885 --> 00:43:18,887 Tekstityksen käännös: Iida-Maria Rautoma