1
00:00:04,003 --> 00:00:06,297
Kaikki on ihan väärin.
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,049
Se voisi olla enemmän väärin,
3
00:00:08,133 --> 00:00:11,344
vain jos maksaisin tekemään
tämän väärin, ja he mokaisivat.
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,596
Olohuoneessa on DVD-soitin.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,014
Hassua.
6
00:00:15,098 --> 00:00:17,809
Elokuva sijoittuu 1970-luvulle.
-Hoidin sen.
7
00:00:17,892 --> 00:00:21,146
Vein CD:t ja läppärin pois.
-Hemmetin idiootit.
8
00:00:21,938 --> 00:00:23,523
Onko tulta?
-Anteeksi. Ei.
9
00:00:23,606 --> 00:00:25,775
Mitä?
-Isoisäsi kuoli keuhkosyöpään.
10
00:00:25,859 --> 00:00:29,404
Lopettaminen vei sinulta puoli vuotta.
En saa antaa sinun polttaa.
11
00:00:29,487 --> 00:00:31,948
Minä vain pilailin.
-Ei onnistu.
12
00:00:32,031 --> 00:00:34,075
Annan 12 000 dollaria.
13
00:00:34,951 --> 00:00:36,536
Runkkari.
14
00:00:37,620 --> 00:00:39,873
Tämän siitä saa, kun suostuin tähän.
15
00:00:39,956 --> 00:00:41,624
Voisin ohjata videota -
16
00:00:41,708 --> 00:00:43,877
jollekin viihdehomobändille.
17
00:00:43,960 --> 00:00:46,838
Instep, Backdoor Boys tai joku.
18
00:00:46,921 --> 00:00:48,757
Mutta ei, täytyy valita taide.
19
00:00:50,341 --> 00:00:52,218
Haluan lähikuvan Natashan nänneistä.
20
00:00:52,302 --> 00:00:53,845
Pane ilmastointi päälle.
21
00:00:53,928 --> 00:00:55,722
Tyylikästä.
-Aivan.
22
00:00:55,805 --> 00:01:00,018
Ehkä tiedät, että ihana Natasha voi olla...
-Hankala.
23
00:01:00,101 --> 00:01:02,187
Aioin sanoa kiusankappale.
24
00:01:02,270 --> 00:01:04,189
Pidetään hänet tyytyväisenä.
25
00:01:04,272 --> 00:01:06,107
Millä keinolla tahansa.
26
00:01:06,191 --> 00:01:08,443
Tämä on iso ilta. Kohtaus on tärkeä.
27
00:01:08,526 --> 00:01:10,195
Kaiken pitää olla täydellistä.
28
00:01:10,278 --> 00:01:12,280
Rentoudu. On ensimmäinen päivä.
29
00:01:12,363 --> 00:01:14,032
Siitä tulee hauskaa.
-Niin.
30
00:01:14,115 --> 00:01:15,909
Hauskuutesi on minulle helvettiä.
31
00:01:16,743 --> 00:01:18,536
Selvä. Lähetä Natasha vaunuuni.
32
00:01:18,620 --> 00:01:21,664
Hullun diivan on aika kertoa
ohjaajalle ajatuksensa -
33
00:01:21,748 --> 00:01:24,209
kohtauksesta kuin sillä olisi muka väliä.
34
00:01:26,503 --> 00:01:28,421
Natasha ei ole vielä tullut.
35
00:01:30,799 --> 00:01:33,384
Kuvaukset alkavat tunnin päästä,
ja tähtemme...
36
00:01:33,468 --> 00:01:36,012
Phil hakee häntä lentokentältä.
37
00:01:36,846 --> 00:01:38,181
Eikä.
-Kylläpäs.
38
00:01:38,264 --> 00:01:40,642
Ei. Annoin Philille potkut tänään.
39
00:01:41,267 --> 00:01:42,894
Miksi annoit hänelle potkut?
40
00:01:42,977 --> 00:01:44,145
Koska hän närkästyy,
41
00:01:44,229 --> 00:01:47,148
jos saa kännykän päähänsä
ostettuaan väärän akun.
42
00:01:47,232 --> 00:01:49,734
Heititkö häntä kännykällä?
-Ei kyse ole siitä.
43
00:01:49,818 --> 00:01:53,196
Kyse on siitä,
että vaikea pääosanäyttelijämme -
44
00:01:53,279 --> 00:01:56,741
on tälläkin hetkellä lentokentällä,
eikä kukaan ole vastassa.
45
00:01:57,283 --> 00:01:59,327
Kuvaukset alkavat 57 minuutin päästä.
46
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
Minä haen hänet.
-Mene.
47
00:02:02,580 --> 00:02:04,707
Mene, mene, mene.
48
00:03:08,271 --> 00:03:10,815
Eikö tutkielma pidä palauttaa maanantaina?
49
00:03:10,899 --> 00:03:12,734
Ole hiljaa.
50
00:03:15,194 --> 00:03:16,863
Sivu 109.
51
00:03:16,946 --> 00:03:19,115
Sinun on paras pitää vauhtia.
52
00:03:19,198 --> 00:03:21,284
Voi luoja. Voisitko mennä pois?
53
00:03:22,410 --> 00:03:25,121
Anteeksi. Mitä pidät tähän mennessä?
54
00:03:25,204 --> 00:03:26,831
Jätätkö rauhaan, jos kerron?
55
00:03:29,083 --> 00:03:30,960
Se on minusta surkea.
56
00:03:32,754 --> 00:03:35,089
Koska jokainen näennäisboheemi hipsteri,
57
00:03:35,173 --> 00:03:40,094
joka leikkii kirjallisuusneroa,
palvoo Kerouacia, pitäisikö minunkin?
58
00:03:40,178 --> 00:03:43,389
-Ei.
-Kirja on tylsä. Lisäksi se polveilee.
59
00:03:43,473 --> 00:03:46,976
Siinä ei ole tarinaa.
Se on vain yhtä jatkuvaa lausetta.
60
00:03:47,060 --> 00:03:49,979
Se on machoa teeskentelyä sekä naisvihaa.
61
00:03:54,859 --> 00:03:56,653
Anteeksi?
-En sanonut mitään.
62
00:03:56,736 --> 00:03:58,988
Sinä hymähdit.
-Niinkö?
63
00:03:59,072 --> 00:04:01,074
Kyllä, erittäin latautuneesti.
64
00:04:01,157 --> 00:04:03,034
Ei se ollut mitään. Minä vain...
65
00:04:03,117 --> 00:04:04,452
Opin sinusta asioita.
66
00:04:04,535 --> 00:04:07,121
Mitä tuo muka tarkoittaa?
-Ei mitään. Rauhoitu.
67
00:04:07,205 --> 00:04:10,166
Mitä? Vain koska en pidä kirjasta,
olen vajavainen?
68
00:04:10,250 --> 00:04:12,794
Ei. Minusta mielipiteesi
vain oli kiinnostava.
69
00:04:12,877 --> 00:04:14,796
En kaipaa holhoamistasi.
70
00:04:14,879 --> 00:04:17,590
Luoja. Miksi olet niin vihainen?
-Enkä ole.
71
00:04:17,674 --> 00:04:19,509
En ole vihainen kenellekään.
72
00:04:19,592 --> 00:04:21,636
En väittänytkään niin.
73
00:04:21,719 --> 00:04:24,847
Sanoin vain, että olet vihainen.
-No, en ole.
74
00:04:26,182 --> 00:04:28,685
Onko se mies? Onko?
75
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
Oletko vihainen jollekin miehelle?
-Tietysti.
76
00:04:31,729 --> 00:04:33,940
Siitähän on aina kyse.
77
00:04:34,023 --> 00:04:37,652
En pidä sinusta, joten jonkun
miehen on täytynyt murtaa sydämeni.
78
00:04:37,735 --> 00:04:40,405
Kyse ei voi olla siitä,
että olet epämiellyttävä.
79
00:04:40,989 --> 00:04:42,740
Etkö pidä minusta?
80
00:04:42,824 --> 00:04:44,409
Tiedätkö mitä?
81
00:04:44,492 --> 00:04:48,079
Minun täytyy jatkaa töitä,
joten voitko olla puhumatta minulle?
82
00:04:51,499 --> 00:04:54,127
Kuka hän olikin,
hänen on pitänyt toimia rumasti.
83
00:04:54,210 --> 00:04:56,671
Tiedätkö mitä, Eddie? Olet nyt ylittänyt...
84
00:04:58,089 --> 00:04:59,882
Hell's Kitchen.
85
00:04:59,966 --> 00:05:01,718
Kyllä, toimitamme tilauksia.
86
00:05:01,801 --> 00:05:03,553
Kyllä. Aivan.
87
00:05:03,636 --> 00:05:06,264
Se on aika iso tilaus. Anna kun tarkistan.
88
00:05:06,347 --> 00:05:07,890
Selvä.
89
00:05:17,400 --> 00:05:19,444
Audrey?
-Mistä tiesit, että soitan?
90
00:05:19,527 --> 00:05:20,945
Olen psykoottinen.
91
00:05:21,029 --> 00:05:22,780
Olet myöhässä.
-Tiedän. Kuule.
92
00:05:22,864 --> 00:05:24,949
En taida ehtiä tulemaan.
93
00:05:25,033 --> 00:05:29,746
Ei, ei, ei.
Et voi tehdä minulle ohareita, Pacey.
94
00:05:29,829 --> 00:05:33,207
En ole nähnyt sinua päiväkausiin.
Ihan oikeisiin päiviin.
95
00:05:33,291 --> 00:05:36,127
Lisäksi meidän pitäisi
mennä tänään isoihin juhliin.
96
00:05:36,210 --> 00:05:38,337
Juhlallisuudet ovat jo alkaneet.
97
00:05:38,421 --> 00:05:40,965
Siksi sinun on paras
panna vauhtia rattaisiin.
98
00:05:41,049 --> 00:05:42,759
En halua kuulla tekosyitä.
99
00:05:44,135 --> 00:05:46,220
Minun pitää opiskella.
-Ei, Pacey.
100
00:05:46,304 --> 00:05:48,514
Sinun pitää olla tyttöystäväsi kanssa.
101
00:05:48,598 --> 00:05:50,600
Hän alkaa unohtaa, millaista seksi on.
102
00:05:50,683 --> 00:05:53,394
Hänen saattaa täytyä panna
vierasta muistaakseen.
103
00:05:55,563 --> 00:05:58,316
Kuule. Huomisillaksi -
104
00:05:58,399 --> 00:06:01,903
lupaan koko illan kestävän
Witter-Liddellin panofestivaalit,
105
00:06:01,986 --> 00:06:03,821
joilla on eeppiset mittasuhteet.
106
00:06:04,489 --> 00:06:07,408
Lisäksi teen sen jutun, mistä pidät.
107
00:06:07,492 --> 00:06:10,203
Tiedätkö, sen...
-Sen kanssako?
108
00:06:11,079 --> 00:06:12,163
Niin juuri.
109
00:06:13,331 --> 00:06:14,916
Sovittu.
110
00:06:14,999 --> 00:06:18,419
Tämä typerä koe...
111
00:06:18,503 --> 00:06:19,879
Meklaritentti -Ihan sama.
112
00:06:19,962 --> 00:06:23,299
Sen on paras olla pian ohi,
koska kypsä, vastuullinen Pacey -
113
00:06:23,382 --> 00:06:24,884
on todella, todella tylsä.
114
00:06:25,843 --> 00:06:27,220
Palaute vastaanotettu.
115
00:06:27,303 --> 00:06:30,098
Hyvä on. Saat synninpäästön.
116
00:06:30,181 --> 00:06:32,934
Ole opinhaluinen ja tylsä, rakkaani.
117
00:06:33,017 --> 00:06:35,895
Ole sinä irstas ja hassu.
Jutellaan aamulla.
118
00:06:35,978 --> 00:06:38,356
Rakastan sinua.
-Niin niin.
119
00:06:42,944 --> 00:06:45,113
Hei, kaverit.
120
00:06:45,196 --> 00:06:47,573
Taidan lähteä kotiin.
-Mitä?
121
00:06:47,657 --> 00:06:49,575
Oletko hullu? Et voi mennä kotiin.
122
00:06:49,659 --> 00:06:52,787
Tänään on vuoden
suurimmat ja parhaat bileet.
123
00:06:52,870 --> 00:06:55,164
Et voi lähteä. Et voi olla tulematta.
124
00:06:55,248 --> 00:06:58,084
Jack. Tue minua.
125
00:06:58,167 --> 00:07:00,336
Mitä oikein tarkoitat?
126
00:07:00,419 --> 00:07:02,713
Tarkoitan, että olen vähän väsynyt -
127
00:07:02,797 --> 00:07:05,675
ja Kate & Leopold
tulee tänään kaapelikanavalta.
128
00:07:05,758 --> 00:07:07,385
Mitä?
-Kate & Leopold?
129
00:07:07,468 --> 00:07:09,387
Hugh Jackman on kuuma.
-Ei.
130
00:07:09,470 --> 00:07:11,848
Olen tehnyt koko viikon ahkerasti töitä.
131
00:07:11,931 --> 00:07:14,559
Olen ansainnut irstaan ja hedonisen illan.
132
00:07:14,642 --> 00:07:17,603
Haluan humaltua juhlissa
ja pussailla tuntematonta.
133
00:07:17,687 --> 00:07:21,357
Se on turhaa, jos et ole siellä
näkemässä ja pilkkaamassa minua.
134
00:07:22,817 --> 00:07:24,152
Okei.
135
00:07:24,235 --> 00:07:27,405
Ihanko totta? Audrey?
-Olen mukana.
136
00:07:27,488 --> 00:07:29,657
No niin. Tehdään sopimus.
137
00:07:29,740 --> 00:07:32,827
Tänään me kaikki pidämme hauskaa.
138
00:07:32,910 --> 00:07:34,704
Tanssimme pöydillä.
139
00:07:34,787 --> 00:07:38,166
Me huudamme...
Juhlimme kuin olisi vuosi 1999.
140
00:07:38,249 --> 00:07:40,251
Tulkaa.
141
00:07:44,505 --> 00:07:47,925
Lennon 271 matkustajien matkatavarat ovat...
142
00:07:50,553 --> 00:07:52,263
Natasha?
-Pötyä.
143
00:07:52,346 --> 00:07:54,599
Ei minua haittaa odottaa tuntia.
144
00:07:54,682 --> 00:07:56,476
Takapuoleni ei ole puutunut.
145
00:08:13,117 --> 00:08:15,495
Kuule...
146
00:08:15,578 --> 00:08:17,121
Haluan Eviania ja Altoidseja
147
00:08:17,205 --> 00:08:19,081
Ne löytyvät hansikaslokerosta.
148
00:08:25,046 --> 00:08:26,339
Iso kohtaus tänään.
149
00:08:30,176 --> 00:08:31,719
Hermostuttaako?
150
00:08:32,220 --> 00:08:34,055
Ei. Nimittäin -
151
00:08:34,138 --> 00:08:37,642
se toinen näyttelijä
ei kurista minua oikeasti, Dawson.
152
00:08:37,725 --> 00:08:39,936
Me vain teeskentelemme.
153
00:08:43,648 --> 00:08:45,233
Juotko alkoholia?
154
00:08:45,858 --> 00:08:47,818
Olet fiksu.
-Kannattaako sinun...
155
00:08:47,902 --> 00:08:49,445
Pärjään kyllä.
156
00:08:49,529 --> 00:08:53,574
Pysähdy, jos näet kukkakaupan.
Haluan ostaa Toddille liljoja.
157
00:08:53,658 --> 00:08:55,993
Sellaista ei taida olla matkalla.
-Tuossa.
158
00:08:56,077 --> 00:08:58,371
Olemme tosi myöhässä.
-Hei.
159
00:08:58,454 --> 00:09:00,164
Haluatko, että suutun?
160
00:09:00,248 --> 00:09:02,333
Jos ilmestyn paikalle vihaisena...
161
00:09:11,759 --> 00:09:14,178
Menemme klubeille. Tulet mukaan, mennään.
162
00:09:14,262 --> 00:09:16,097
En voi, minun pitää opiskella.
163
00:09:16,180 --> 00:09:18,766
Sanoinko sen
niin kuin se olisi ollut kysymys?
164
00:09:19,642 --> 00:09:21,686
Mitä?
-Lähdemme ja tulet mukaan.
165
00:09:21,769 --> 00:09:24,689
Mennään.
-Olen tosissani. Minun pitää opiskella.
166
00:09:24,772 --> 00:09:27,275
Näetkö nuo miehet?
Huomaatko, ettei yksikään -
167
00:09:27,358 --> 00:09:29,110
tee töitä teidän mokujen kanssa?
168
00:09:29,193 --> 00:09:31,988
Se johtuu siitä, että he ovat pomojasi.
169
00:09:32,071 --> 00:09:33,531
Eivät kollegoitasi.
170
00:09:33,614 --> 00:09:35,491
Urasi on heidän käsissään.
171
00:09:35,574 --> 00:09:37,994
Mieti siis tarkkaan ennen kuin kieltäydyt.
172
00:09:42,206 --> 00:09:44,625
Soitan tyttöystävälleni.
-Tee se myöhemmin.
173
00:09:44,709 --> 00:09:46,252
Ota takkisi. Mennään.
174
00:09:46,335 --> 00:09:49,380
Oletteko valmiit, herrat?
Mennään pitämään hauskaa.
175
00:09:53,718 --> 00:09:57,096
Voi luoja. Katso kaikkia noita valoja.
176
00:09:57,179 --> 00:09:58,764
Paljonko oikein joit?
177
00:09:58,848 --> 00:10:01,058
Älä ole Paavo Pesusieni, Donald.
178
00:10:01,142 --> 00:10:03,769
Otin vain huikan.
-Miksi kutsut Donaldiksi?
179
00:10:03,853 --> 00:10:06,564
Olemme yksimielisiä,
että Dawson on tyhmä nimi.
180
00:10:06,647 --> 00:10:09,817
Lisäksi näytät Donaldilta.
Tai Ronaldilta, jos se on parempi
181
00:10:09,900 --> 00:10:11,527
Todd.
182
00:10:11,611 --> 00:10:13,779
Tervetuloa Bostoniin. Olet säteilevä.
183
00:10:14,780 --> 00:10:16,490
Olet myöhässä.
-Donald eksyi.
184
00:10:17,575 --> 00:10:18,909
Ne ovat ihania.
185
00:10:18,993 --> 00:10:21,704
Oletko valmis kohtaukseen?
-Se on kaikki täällä.
186
00:10:21,787 --> 00:10:24,081
Hyvä. Olemme vähän jäljessä aikataulusta.
187
00:10:24,165 --> 00:10:26,375
Mene siis käymään puvustossa.
-Selvä.
188
00:10:26,459 --> 00:10:27,793
Väärä suunta.
189
00:10:27,877 --> 00:10:29,462
Aivan.
190
00:10:30,171 --> 00:10:31,505
Mikä hänellä on?
-Väsymys.
191
00:10:31,589 --> 00:10:34,133
Vie hänet puvustoon
ja anna hänelle kahvia.
192
00:10:34,216 --> 00:10:35,551
Selvä.
193
00:10:40,473 --> 00:10:42,433
Älä hipelöi minua, käpelöijä.
194
00:10:42,516 --> 00:10:45,269
En voi uskoa, että annoin
noiden käsien koskea minua alasti.
195
00:10:45,353 --> 00:10:47,229
Onneksi tapailustamme ei tiedetä.
196
00:10:47,313 --> 00:10:50,441
Miten se ystävä voi,
jonka vuoksi jätit minut?
197
00:10:50,524 --> 00:10:53,235
En muista hänen nimeään. Kai hän on tyttö?
198
00:10:53,319 --> 00:10:54,779
Hän voi hyvin. Luulisin.
199
00:10:54,862 --> 00:10:56,781
Älä sano, että hän jätti sinut jo.
200
00:10:59,116 --> 00:11:00,993
Onpa surullista.
201
00:11:01,077 --> 00:11:03,788
Kuuntele.
Olen pahoillani siitä, mitä tein.
202
00:11:03,871 --> 00:11:07,083
En syytä sinua, jos vihaat minua.
-En vihaa sinua.
203
00:11:07,166 --> 00:11:08,876
Säälin sinua.
-Anna kun autan.
204
00:11:08,959 --> 00:11:11,128
Mitä jos hakisin kahvia tai bagelin?
205
00:11:11,212 --> 00:11:13,714
Haluatko auttaa minua? Haluatko auttaa?
206
00:11:13,798 --> 00:11:16,217
Onpa herttaista.
207
00:11:16,842 --> 00:11:18,677
Hyvä on. Kerron, miten voit auttaa.
208
00:11:18,761 --> 00:11:20,513
Painu helvettiin, Dawson.
209
00:11:30,356 --> 00:11:32,400
Ei. Ei.
210
00:11:32,483 --> 00:11:34,402
Auttakaa minua!
211
00:11:34,485 --> 00:11:36,445
Ei! Auttakaa minua!
212
00:11:36,529 --> 00:11:39,407
Auttakaa, joku!
213
00:11:45,371 --> 00:11:48,124
Pissaan pöksyihini.
-Poikki.
214
00:11:48,207 --> 00:11:51,210
Anteeksi, Todd. Olen vain...
215
00:11:51,293 --> 00:11:53,462
Ei se mitään. Tee se uudelleen.
216
00:11:53,546 --> 00:11:55,840
Tällä kertaa, muista...
217
00:11:55,923 --> 00:11:57,383
...kauhu.
218
00:12:01,637 --> 00:12:03,514
Seitsemäs otto.
-Ei. Ei.
219
00:12:03,597 --> 00:12:05,808
Auttakaa minua!
220
00:12:05,891 --> 00:12:08,269
Auttakaa minua!
221
00:12:08,352 --> 00:12:10,729
Tissini.
-Poikki.
222
00:12:12,189 --> 00:12:14,608
Yhdeksästoista otto.
-Ei. Ei.
223
00:12:14,692 --> 00:12:16,694
Ei. Ei. Luoja.
224
00:12:18,279 --> 00:12:19,655
Osuin sinua...
225
00:12:19,738 --> 00:12:21,115
Todd.
226
00:12:21,198 --> 00:12:22,533
En voi työskennellä näin.
227
00:12:23,742 --> 00:12:25,119
Poikki.
-Anteeksi.
228
00:12:34,128 --> 00:12:36,172
Onko hän humalassa?
-Ei.
229
00:12:36,255 --> 00:12:38,007
Dawson?
-Ehkä vähän.
230
00:12:48,309 --> 00:12:51,020
Täytyy myöntää,
että olen vaikuttunut, Witter.
231
00:12:51,103 --> 00:12:52,480
Mistä tarkalleen ottaen?
232
00:12:52,563 --> 00:12:55,107
Kolme naista yritti iskeä sinua äsken,
233
00:12:55,191 --> 00:12:56,775
mutta torjuit jokaisen.
234
00:12:56,859 --> 00:13:00,321
En voisi olla uskollinen.
Oli tyttö miten kuuma tahansa.
235
00:13:00,404 --> 00:13:02,448
Olet minua parempi mies.
236
00:13:02,531 --> 00:13:05,868
Olet oikeassa, mutta yksi
niistä tytöistä taisi olla mies.
237
00:13:05,951 --> 00:13:07,786
Luulin, että se on sinun juttusi.
238
00:13:10,247 --> 00:13:12,458
Minne me oikein olemmekaan menossa?
239
00:13:12,541 --> 00:13:13,959
Kotibileisiin.
240
00:13:14,043 --> 00:13:16,795
Aivan. Ja missä ne oikein ovat?
241
00:13:17,922 --> 00:13:19,340
Etkö tiedä?
-En tiedä.
242
00:13:19,423 --> 00:13:20,966
En todellakaan tiedä.
243
00:13:21,050 --> 00:13:22,676
Ne ovat jossain Bostonissa.
244
00:13:22,760 --> 00:13:25,262
Aivan. Tuo auttaa.
245
00:13:25,346 --> 00:13:27,181
Kiva.
246
00:13:27,264 --> 00:13:28,933
Hei, muistin juuri.
247
00:13:29,016 --> 00:13:32,645
Se on Waverly Roadilla sen kaupan
vieressä, jossa on ilmaiskäytävä.
248
00:13:32,728 --> 00:13:35,064
Siistiä. Mennään, on kylmä.
-Ilmaiskäytävä?
249
00:13:35,147 --> 00:13:37,274
Niin. Käytävä, jossa on astioita,
250
00:13:37,358 --> 00:13:40,110
joissa on ruokaa,
jota saa napostella ostoksilla.
251
00:13:40,194 --> 00:13:42,279
Ei. Ne ovat irtomyyntiä.
252
00:13:42,363 --> 00:13:45,282
Ruoka pitää panna muovipussiin ja maksaa.
253
00:13:45,366 --> 00:13:46,700
Ihanko totta?
-Kyllä.
254
00:13:46,784 --> 00:13:49,870
Hei. Kuka haluaa
sinne Walthamin strippiklubille?
255
00:13:55,668 --> 00:13:57,253
Voi luoja.
256
00:13:57,336 --> 00:14:00,047
Yritin soittaa sinulle töistä...
-Älä koske.
257
00:14:00,130 --> 00:14:02,508
Voimmeko keskustella rauhallisesti?
258
00:14:02,591 --> 00:14:04,760
Ei ole keskusteltavaa. Sinä valehtelit.
259
00:14:04,843 --> 00:14:08,013
En valehdellut. Opiskelin,
ja sitten tuli tämä työjuttu.
260
00:14:08,097 --> 00:14:11,016
Mistä lähtien pukuääliöt
tunkemassa dollareita -
261
00:14:11,100 --> 00:14:12,810
stringeihin lasketaan työnteoksi?
262
00:14:15,729 --> 00:14:17,690
Et ymmärrä, miten tärkeää tämä on.
263
00:14:17,773 --> 00:14:20,609
Minut kutsuttiin ulos.
En voinut kieltäytyä.
264
00:14:20,693 --> 00:14:22,903
En enää tiedä, kuka olet.
265
00:14:22,987 --> 00:14:26,740
Olet kuin joku lipevä pörssimeklari.
266
00:14:26,824 --> 00:14:29,243
Välität vain typerästä työstäsi.
267
00:14:29,868 --> 00:14:34,248
Koska en halua elää
makaronilla koko loppuelämääni.
268
00:14:34,331 --> 00:14:39,628
Niin tulee käymään, jos en
pelaa heidän sääntöjensä mukaan.
269
00:14:39,712 --> 00:14:42,006
Kunpa voisin vältellä todellisuutta,
270
00:14:42,089 --> 00:14:45,217
mutta en voi. Kaikki eivät voi
elää Audreylandissa.
271
00:14:46,176 --> 00:14:47,845
Selvä.
272
00:14:48,721 --> 00:14:51,307
Olen vain tyhmä,
rikas tyhjäpää, joka ei tajua.
273
00:14:51,390 --> 00:14:54,935
En minä niin sanonut.
-Taisit sanoa täsmälleen niin.
274
00:14:55,019 --> 00:14:57,563
Sitten olen pahoillani.
275
00:14:57,646 --> 00:15:00,149
Anteeksi. Tämä työ vain on minulle tärkeä.
276
00:15:00,232 --> 00:15:01,859
Pidän siitä ja olen hyvä.
277
00:15:01,942 --> 00:15:05,112
Toivoisin,
että voisit olla ymmärtäväisempi.
278
00:15:07,072 --> 00:15:09,408
Ymmärrän täydellisesti.
279
00:15:09,491 --> 00:15:12,161
Toivottavasti sinulla on hauskaa.
Tulkaa, mennään.
280
00:15:12,244 --> 00:15:14,455
Älä viitsi, Audrey.
-Älä seuraa minua.
281
00:15:19,835 --> 00:15:21,837
Unohda se.
282
00:15:38,312 --> 00:15:40,230
Iso tilaus, vai mitä?
283
00:15:43,817 --> 00:15:45,819
Paljon ruokaa.
284
00:15:48,155 --> 00:15:50,366
Miten Matkalla etenee?
285
00:15:50,449 --> 00:15:51,784
Hyvin.
286
00:15:51,867 --> 00:15:53,577
Millä sivulla olet?
287
00:15:54,536 --> 00:15:56,455
Voisimmeko olla puhumatta?
288
00:15:57,790 --> 00:15:59,333
Hyvä on.
289
00:15:59,416 --> 00:16:02,086
Tajusin, miksi vihaat sitä niin paljon.
290
00:16:02,169 --> 00:16:03,754
Kiva.
291
00:16:03,837 --> 00:16:05,214
Niin. Ajattelin:
292
00:16:05,297 --> 00:16:08,676
"Miten kukaan järkevä
voi vihata niin kaunista kirjaa?"
293
00:16:08,759 --> 00:16:10,386
Sitten tajusin,
294
00:16:10,469 --> 00:16:12,388
että se saa sinut hermostumaan.
295
00:16:12,471 --> 00:16:14,014
Niinkö?
-Niin.
296
00:16:14,098 --> 00:16:17,559
Se kertoo ihmisistä,
jotka eivät seuraa vallitsevaa reittiä.
297
00:16:17,643 --> 00:16:19,019
Ihmisistä, jotka...
298
00:16:19,103 --> 00:16:22,272
...noudattavat impulssejaan.
Se tekee olon epämukavaksi.
299
00:16:22,356 --> 00:16:25,609
Tylsien ihmistenkö?
Jotka eivät noudata impulssejaan?
300
00:16:25,693 --> 00:16:28,612
En sanonut heitä tylsiksi, vaan...
301
00:16:28,696 --> 00:16:30,197
Varovaisiksi.
302
00:16:31,615 --> 00:16:33,826
Et tiedä minusta mitään.
303
00:16:34,868 --> 00:16:37,579
Ihmisten ajatukset kirjoista,
304
00:16:37,663 --> 00:16:39,665
elokuvista, musiikista kertovat paljon.
305
00:16:39,748 --> 00:16:42,042
Noudatan monia impulssejani.
306
00:16:42,126 --> 00:16:44,795
Itse asiassa tänä kesänä
lähes rahattomana...
307
00:16:44,878 --> 00:16:46,630
...ostin lentolipun Pariisiin.
308
00:16:46,714 --> 00:16:48,507
Niinkö? Millaista siellä oli?
309
00:16:48,590 --> 00:16:51,051
Ei, minä...
310
00:16:51,135 --> 00:16:53,887
Tärkeintä on,
että olisin voinut mennä sinne.
311
00:16:54,805 --> 00:16:57,933
Et siis mennyt?
-En. Mutta olisin voinut.
312
00:16:58,016 --> 00:17:00,936
Luulin, että elämässä on
kyse siitä, mitä tekee.
313
00:17:01,020 --> 00:17:04,314
Ei siitä, mitä olisi voinut tehdä.
Olen erehtynyt.
314
00:17:06,817 --> 00:17:09,403
Minne olet menossa?
315
00:17:09,486 --> 00:17:11,321
Takaisin töihin. Niitä on paljon.
316
00:17:11,405 --> 00:17:13,073
Tulet mukaani.
-En.
317
00:17:13,157 --> 00:17:15,617
Miten luulet, että saan ruoat autosta?
318
00:17:15,701 --> 00:17:17,077
Wendy voi tulla mukaan.
319
00:17:17,161 --> 00:17:20,914
Hän on baarissa tuuraamassa minua,
mitä sinä et voi tehdä.
320
00:17:20,998 --> 00:17:23,292
Pahoittelen. Lähdetään.
321
00:17:25,461 --> 00:17:28,589
On tarpeeksi paha juttu,
että hän valehteli.
322
00:17:28,672 --> 00:17:32,843
Mutta se, että hän on mieluummin
heidän kanssaan kuin minun...
323
00:17:34,470 --> 00:17:36,055
Jestas. Olen pahoillani.
324
00:17:36,138 --> 00:17:37,931
Puhunko tästä jatkuvasti?
325
00:17:38,015 --> 00:17:40,559
Ei se mitään.
-Ehkä vähän.
326
00:17:40,642 --> 00:17:42,686
Anteeksi. Unohdin sopimuksemme.
327
00:17:42,770 --> 00:17:46,231
Meidän oli määrä pitää hauskaa.
-Ei se mitään.
328
00:17:46,940 --> 00:17:48,358
Se vain...
329
00:17:48,442 --> 00:17:53,280
Tiedäthän?
Ennen sellaisia ihmisiä pilkattiin.
330
00:17:53,363 --> 00:17:55,115
Hän ei halua enää seksiä.
331
00:17:55,199 --> 00:17:57,785
Harrastamme sitä enää
kolme kertaa viikossa.
332
00:17:57,868 --> 00:18:01,914
Jukra, tarvitsen oluen. Palaan kohta.
333
00:18:07,169 --> 00:18:08,587
Kiitos.
334
00:18:11,507 --> 00:18:14,092
Saisinko oluen?
-Toki.
335
00:18:14,176 --> 00:18:16,261
Ole hyvä.
-Kiitos.
336
00:18:17,554 --> 00:18:20,390
Jestas. Katso nyt, mitä tein.
337
00:18:21,475 --> 00:18:23,227
Ei se mitään. Syy oli minun.
338
00:18:23,310 --> 00:18:27,272
Et edes... Sinä et edes juo.
339
00:18:27,356 --> 00:18:31,151
Se on varmaan kylmää ja haisevaa,
ja minä kosken sinuun...
340
00:18:31,235 --> 00:18:33,237
Lopetan sen nyt.
341
00:18:35,489 --> 00:18:37,032
Hei.
342
00:18:37,658 --> 00:18:39,618
Hyvä on. Jäin kiinni.
343
00:18:40,452 --> 00:18:42,079
Olen humalassa.
344
00:18:42,162 --> 00:18:45,499
Olen juoppo. Pakenen todellisuutta.
Sellainen minä olen.
345
00:18:45,582 --> 00:18:47,835
Nämä ovat kuitenkin juhlat,
346
00:18:47,918 --> 00:18:50,712
ja ihmiset juovat juhlissa.
347
00:18:50,796 --> 00:18:53,423
Ehkä se häiritsee sinua.
Pidät sitä heikkoutena.
348
00:18:53,507 --> 00:18:57,219
Ei kannata mennä juhliin,
joissa on paljon humalaisia ihmisiä,
349
00:18:57,302 --> 00:18:59,638
koska siellä tapahtuu sitä. Juomista.
350
00:18:59,721 --> 00:19:01,056
Se on tosiasia juhlista.
351
00:19:01,139 --> 00:19:03,976
Taidan olla sinusta
maailman laimein tyyppi.
352
00:19:04,059 --> 00:19:05,519
Ei. Et lainkaan.
353
00:19:05,602 --> 00:19:07,896
Olet varmasti tosi hauska.
354
00:19:11,525 --> 00:19:12,568
Minä menen.
355
00:19:12,651 --> 00:19:15,112
Minulla on kyllä puhelin.
356
00:19:15,195 --> 00:19:19,992
Se on laukussani,
mutta onko hän yrittänyt sottaa? Ei.
357
00:19:20,075 --> 00:19:21,994
Voi luoja.
358
00:19:22,578 --> 00:19:23,871
Niin.
359
00:19:23,954 --> 00:19:25,539
Niin, niin.
360
00:19:29,376 --> 00:19:30,878
Hei.
-Hei.
361
00:19:30,961 --> 00:19:33,922
On helpotus nähdä tutut kasvot.
-Mitä teet täällä?
362
00:19:34,006 --> 00:19:36,133
Ei sillä, etteikö olisi kiva nähdä.
363
00:19:36,216 --> 00:19:39,052
On kiva, että tulit, mutta en odottanut...
364
00:19:39,136 --> 00:19:42,431
Opetan siistinä pidettyä,
365
00:19:42,514 --> 00:19:44,391
ei-tylsää ainetta,
366
00:19:44,474 --> 00:19:47,769
joten aina toisinaan
opiskelija kutsuu minut juhliin.
367
00:19:47,853 --> 00:19:51,773
Yleensä varmasti vitsillä.
Ei usko, että ilmestyn paikalle.
368
00:19:51,857 --> 00:19:54,568
Nyt kun olet täällä,
mitä jos otetaan oluet?
369
00:19:54,651 --> 00:19:56,361
Se kuulostaa hyvältä.
-Kiva.
370
00:20:03,911 --> 00:20:06,455
Hän sanoo yhtä ja tekee toista.
371
00:20:17,257 --> 00:20:20,177
Toimitammeko ruokaa
elokuvan kuvauspaikalle?
372
00:20:20,260 --> 00:20:23,055
Kyllä. Se on jokin kauhuelokuva.
373
00:20:23,138 --> 00:20:24,765
Hienoa.
374
00:20:33,398 --> 00:20:34,816
En halua olla seuraava.
375
00:20:37,611 --> 00:20:39,154
Nyt sinun täytyy juoda.
376
00:20:39,238 --> 00:20:41,323
Hyvä on, hyvä on.
377
00:20:44,034 --> 00:20:45,953
Se on minun puhelimeni.
378
00:20:47,120 --> 00:20:48,789
Haloo?
379
00:20:49,456 --> 00:20:50,958
Niin.
380
00:20:51,041 --> 00:20:53,460
Voitko odottaa hetken?
381
00:20:54,544 --> 00:20:57,172
Syvä puhdistava henkäys.
382
00:20:57,255 --> 00:20:58,966
Pacey?
383
00:20:59,049 --> 00:21:01,593
Minä... Ei. Anna kun sanon tämän.
384
00:21:01,677 --> 00:21:04,513
Haluan ilmoittaa, että olen...
385
00:21:04,596 --> 00:21:10,060
...niin rikas, niin tyhmä...
386
00:21:10,143 --> 00:21:12,396
...rikas tyhjäpää...
387
00:21:12,479 --> 00:21:16,024
...että pystyn täysin...
388
00:21:16,108 --> 00:21:18,026
...tekemään tämän.
389
00:21:18,110 --> 00:21:19,945
Voi taivas.
390
00:21:21,196 --> 00:21:23,615
Upotit puhelimesi.
391
00:21:23,699 --> 00:21:26,118
Tiedän, niin tein.
392
00:21:27,494 --> 00:21:28,870
Voi luoja.
393
00:21:31,581 --> 00:21:34,251
Hei, hidasta vähän.
394
00:21:35,002 --> 00:21:37,421
Ihan totta, Audrey.
395
00:21:38,046 --> 00:21:40,590
Okei. Kenen vuoro on?
396
00:21:42,801 --> 00:21:46,138
Teitkö minä tuon? Voikohan tuon korjata?
397
00:21:46,221 --> 00:21:47,597
Lähdetäänkö?
-Ei.
398
00:21:47,681 --> 00:21:50,517
Miksi ei?
-Meidän täytyy saada ensin maksu.
399
00:21:50,600 --> 00:21:52,019
Hyvä on.
400
00:21:54,396 --> 00:21:55,689
Suo anteeksi.
401
00:21:55,772 --> 00:21:58,608
Hei. Me toimme ruoat.
-Loistavaa. On kauhea nälkä.
402
00:21:58,692 --> 00:22:01,403
Itse asiassa mietin, mistä saamme maksun.
403
00:22:01,486 --> 00:22:02,904
Puhu siitä Dawsonille.
404
00:22:02,988 --> 00:22:06,491
Hän on tuolla.
405
00:22:08,577 --> 00:22:10,037
Loistavaa.
406
00:22:22,049 --> 00:22:24,092
Mitä sinä täällä teet?
407
00:22:26,303 --> 00:22:30,015
On kiva nähdä sinuakin.
-Olen vain yllättynyt.
408
00:22:32,142 --> 00:22:34,269
Toimitin tänne ruokaa.
409
00:22:34,352 --> 00:22:37,814
Sain tietää vasta täällä,
minne olimme tulossa.
410
00:22:37,898 --> 00:22:39,900
Usko pois. Jos olisin tiennyt, en...
411
00:22:39,983 --> 00:22:42,235
Aivan. Aivan niin.
412
00:22:42,319 --> 00:22:43,612
Ei se mitään.
413
00:22:44,446 --> 00:22:46,406
En pyytänyt anteeksi.
-Et tietenkään
414
00:22:46,490 --> 00:22:47,824
Mitä tuo tarkoitti?
415
00:22:47,908 --> 00:22:49,659
Mitä me teemme?
-Käy syömässä.
416
00:22:49,743 --> 00:22:51,578
Sinun pitää mennä meikattavaksi.
417
00:22:51,661 --> 00:22:54,331
Hei. Kiva nähdä sinut taas.
-Hei, Todd.
418
00:22:54,414 --> 00:22:57,125
Oletko tavannut Dawsonin ystävän.
Etkö ole Joey?
419
00:23:02,714 --> 00:23:04,091
Herranen aika.
420
00:23:04,883 --> 00:23:06,176
Se on hän, vai mitä?
421
00:23:06,259 --> 00:23:08,470
Natasha...
-Kehtasitko tuoda hänet?
422
00:23:08,553 --> 00:23:12,015
Tytön, jonka takia jätit minut,
vaikka sait elämäsi parasta seksiä.
423
00:23:12,099 --> 00:23:14,935
Voimmeko me...
-Se oli suora lainaus sinulta.
424
00:23:16,269 --> 00:23:17,813
Anteeksi. Nolottaako?
425
00:23:18,647 --> 00:23:20,857
Enhän haluaisi nolata Dawson Learya.
426
00:23:20,941 --> 00:23:23,860
Hän on niin ritarillinen
ja hiljaisen arvokas.
427
00:23:23,944 --> 00:23:27,197
Dawson on sitä tyyppiä,
joka saattaa tytön kotiin.
428
00:23:27,280 --> 00:23:30,534
Auttaa hänet lätäkön yli.
Oikea herrasmies.
429
00:23:30,617 --> 00:23:33,328
Hän sanoo, että tyttö
on paras seksikumppani,
430
00:23:33,411 --> 00:23:35,372
ja jättää tämän vastaajaviestillä.
431
00:23:36,706 --> 00:23:38,416
Onpa mukava tavata.
432
00:23:39,501 --> 00:23:41,586
Olen vaunussani, jos minua tarvitaan.
433
00:23:59,771 --> 00:24:02,691
Suosikkini on se,
jossa uhkapeluu laillistetaan -
434
00:24:02,774 --> 00:24:04,151
ja Marge jää koukkuun.
435
00:24:04,234 --> 00:24:06,361
Se, jossa Homerista tulee konduktööri,
436
00:24:06,444 --> 00:24:07,946
on myös mahtava.
437
00:24:08,029 --> 00:24:11,533
Suosikkini on se,
jossa Selma nai Troy McCluren.
438
00:24:11,616 --> 00:24:13,577
Se on klassikko. Klassikko.
439
00:24:13,660 --> 00:24:16,163
En voi uskoa,
että käyn tällaista keskustelua -
440
00:24:16,246 --> 00:24:20,584
professorini kanssa. Viime vuonna
en tiennyt edes professorien nimiä.
441
00:24:20,667 --> 00:24:25,255
Etkö?
-Olin aika sekaisin.
442
00:24:25,338 --> 00:24:26,965
Ainakin akateemisesti puhuen.
443
00:24:27,048 --> 00:24:29,843
Se on yllättävää kuulla.
Työsi on erinomaista.
444
00:24:29,926 --> 00:24:32,387
Pidin viimeisimmästä tutkielmastasi.
445
00:24:32,470 --> 00:24:34,181
Se oli loistava, Jack.
446
00:24:34,264 --> 00:24:37,934
Sinulla on lahja nähdä pinnan alta,
mitä oikeasti tapahtuu.
447
00:24:38,018 --> 00:24:40,812
Se on harvinaista opiskelijoissa.
Saisit olla ylpeä.
448
00:24:40,896 --> 00:24:46,985
Kiitos. Minä todella nautin kurssistasi.
-Kiitos.
449
00:24:50,363 --> 00:24:53,408
Tapasin vaimoni tällaisissa
juhlissa opiskeluaikana.
450
00:24:53,491 --> 00:24:56,411
Violetit hiukset ulottuivat
vyötärölle saakka.
451
00:24:56,494 --> 00:24:58,788
On kuin siitä olisi miljoona vuotta.
452
00:25:00,373 --> 00:25:02,918
Hän on raskaana. Hän kertoi siitä eilen.
453
00:25:03,001 --> 00:25:05,670
Hän on konferenssissa Philadelphiassa.
454
00:25:05,754 --> 00:25:10,091
En voinut istua yksin siinä asunnossa,
joten minä...
455
00:25:10,175 --> 00:25:11,551
En tiedä.
456
00:25:12,427 --> 00:25:16,014
Kaikki tuntuu nyt
vähän liian todelliselta.
457
00:25:16,556 --> 00:25:18,516
Ehkä tulin siksi tänään tänne.
458
00:25:20,101 --> 00:25:22,520
Anteeksi. Ei pitäisi kertoa sinulle tätä.
459
00:25:22,604 --> 00:25:27,108
Ei se mitään. Ei se haittaa minua.
460
00:25:27,192 --> 00:25:31,696
Tuntuu naurettavalta olla täällä.
-Mitä? Naurettavalta?
461
00:25:31,780 --> 00:25:34,658
On naurettavaa,
että sinusta tuntuu naurettavalta.
462
00:25:42,916 --> 00:25:45,502
Pitääkö minun
ottaa tuo puhelin sinulta pois?
463
00:25:46,294 --> 00:25:48,129
Tilanne on tosi kurja,
464
00:25:48,213 --> 00:25:50,924
mutta tilanne on tämä.
Tuolla on alastomia tyttöjä.
465
00:25:51,007 --> 00:25:54,636
He vääntelehtivät saadakseen
vaivalla ansaittuja dollareitamme.
466
00:25:54,719 --> 00:25:58,431
Heistä monet ovat ehkä
yksinhuoltajia tai opiskelijoita.
467
00:25:58,515 --> 00:26:00,016
Etkö halua auttaa heitä?
468
00:26:00,100 --> 00:26:03,270
Toki. Mutta mokasin tyttöni kanssa.
-Tiedän. Olin paikalla
469
00:26:03,353 --> 00:26:07,107
Voimmeko puhua hetken tosissamme?
470
00:26:07,190 --> 00:26:12,028
Ilman machoilua ja
kilpailuhenkistä kollegoiden puhetta?
471
00:26:12,112 --> 00:26:14,447
Toki.
-Hyvä on.
472
00:26:14,531 --> 00:26:17,784
Näen, että rakastat häntä.
473
00:26:17,867 --> 00:26:21,371
Kaikki sinussa huutaa:
"Olen rakastunut ääliö."
474
00:26:21,454 --> 00:26:25,041
Huomaan sen,
koska olin kerran itsekin samanlainen.
475
00:26:25,125 --> 00:26:28,211
Satutin häntä aivan kuten sinäkin.
476
00:26:28,295 --> 00:26:30,380
Ei. Pahemmin kuin sinä.
477
00:26:30,463 --> 00:26:33,925
Jälkeenpäin yritin
soittaa hänelle koko yön.
478
00:26:34,009 --> 00:26:36,261
Vollotin kuin pikkulapsi.
479
00:26:36,344 --> 00:26:39,055
Hän ei vastannut, joten arvaa mitä tein.
480
00:26:39,139 --> 00:26:40,765
Mitä?
-Menin hänen luokseen.
481
00:26:40,849 --> 00:26:42,225
Koputin ovelle.
482
00:26:42,309 --> 00:26:45,353
Minulla ei ollut kukkia
tai mankkaa pääni päällä.
483
00:26:45,437 --> 00:26:48,315
Oli vain minä ja hän. Minä katsoin häntä,
484
00:26:48,398 --> 00:26:51,693
ja hän katsoi minua,
eikä minun tarvinnut sanoa mitään.
485
00:26:51,776 --> 00:26:55,739
Me kumpikin tiesimme,
että rakastin häntä ja olin pahoillani.
486
00:26:56,323 --> 00:26:58,074
Sinun ei tarvitse murehtia.
487
00:26:58,158 --> 00:26:59,826
Jos rakastat ja olet pahoillasi,
488
00:27:00,618 --> 00:27:02,370
hän tietää sen kyllä.
489
00:27:06,291 --> 00:27:07,709
Rich.
490
00:27:07,792 --> 00:27:11,463
Puhut aivan uskomatonta sontaa.
491
00:27:11,546 --> 00:27:12,964
Se oli täyttä timanttia.
492
00:27:13,048 --> 00:27:16,509
Kutsutko itseäsi myyjäksi?
-Olen oikeassa yhdessä asiassa.
493
00:27:16,593 --> 00:27:19,596
Et voi tehdä nyt enempää.
Tarvitsette aikaa rauhoittua.
494
00:27:19,679 --> 00:27:23,433
Olet täällä, joten voit yhtä hyvin
pitää hauskaa. Vai mitä?
495
00:27:23,516 --> 00:27:26,936
Selvä.
-Mennään katsomaan strippareita.
496
00:27:27,437 --> 00:27:29,230
Katsot häntä silmiin ja tiedät?
497
00:27:29,314 --> 00:27:31,649
Sen vain tietää. Katsot häntä...
498
00:27:32,150 --> 00:27:34,611
Olet tosi söpö.
499
00:27:35,320 --> 00:27:36,738
Niin.
500
00:27:36,821 --> 00:27:39,574
Olen myös tosi tyhmä.
501
00:27:39,657 --> 00:27:41,451
Äläkä unohda rikasta.
502
00:27:41,534 --> 00:27:43,411
Ei se mitään.
503
00:27:44,371 --> 00:27:46,831
Olet herttainen.
504
00:27:52,712 --> 00:27:54,339
Anteeksi.
-Hei.
505
00:27:54,422 --> 00:27:55,256
Mitä?
506
00:27:55,340 --> 00:27:58,426
Etsitään paikka, jossa voimme olla kahden.
507
00:27:59,219 --> 00:28:02,138
Okei. Se kuulostaa kivalta.
508
00:28:04,516 --> 00:28:06,810
He ovat ihan hyviä,
509
00:28:06,893 --> 00:28:10,355
mutta The White Stripes on parempi.
510
00:28:13,149 --> 00:28:14,776
Audrey.
511
00:28:15,527 --> 00:28:16,986
Audrey.
512
00:28:17,070 --> 00:28:19,823
Hei, Audrey.
513
00:28:20,740 --> 00:28:23,076
Suokaa anteeksi.
-Mitä oikein teet?
514
00:28:23,159 --> 00:28:26,621
Menemme makuuhuoneeseen.
-Eikö hän ole turhan humalassa?
515
00:28:26,704 --> 00:28:29,040
Huolehdi omista asioistasi.
516
00:28:29,124 --> 00:28:30,458
Pärjään kyllä.
517
00:28:32,168 --> 00:28:34,295
Odota hetki. Odota.
518
00:28:34,379 --> 00:28:36,881
Odota. Mitä oikein teet?
-Älä huoli heistä.
519
00:28:36,965 --> 00:28:40,051
Juttelimme musiikista.
-Menen puhumaan ystäväni kanssa.
520
00:28:40,135 --> 00:28:42,512
Hän on ystäväni kanssa. Ihan hyvä jätkä.
521
00:28:42,595 --> 00:28:45,432
Mene pois tieltäni.
-Rauhoitu.
522
00:28:45,515 --> 00:28:46,725
Täällä pidetään hauskaa.
523
00:28:46,808 --> 00:28:49,060
Jos et väistä viidessä sekunnissa,
524
00:28:49,144 --> 00:28:51,146
pääset eroon sukuelimistäsi.
525
00:28:51,229 --> 00:28:53,398
Mikä hätänä?
-Hän ei päästä ohi.
526
00:28:53,481 --> 00:28:55,859
Hänen ystävänsä vei
Audreyn makuuhuoneeseen.
527
00:28:55,942 --> 00:28:58,153
Hän on sammumispisteessä.
-Hyvä on.
528
00:28:58,236 --> 00:29:01,614
Ei tässä niin ole tapahtunut.
Sekopääystäväsi sekoilee.
529
00:29:02,115 --> 00:29:05,201
Sitten ei haittaa,
jos käymme siellä katsomassa.
530
00:29:07,579 --> 00:29:09,706
Tulehan, muru.
531
00:29:15,503 --> 00:29:17,464
Tule. Me lähdemme.
-Mitä sinä teet?
532
00:29:17,547 --> 00:29:19,466
Jätä hänet rauhaan.
-Rauhoitu.
533
00:29:19,549 --> 00:29:21,634
Anna tulla.
-Menkää ulos, tytöt.
534
00:29:21,718 --> 00:29:24,387
Tulehan. Tule vain.
535
00:29:24,471 --> 00:29:27,015
Tule.
-En tehnyt mitään.
536
00:29:37,525 --> 00:29:38,985
Meidän täytyy jutella.
537
00:29:39,736 --> 00:29:42,155
Hyvä on.
-Tulen Natashan vaunulta.
538
00:29:42,238 --> 00:29:43,782
Niin.
539
00:29:43,865 --> 00:29:46,326
En tiedä, miten muuten sanoisin tämän.
Mokasit.
540
00:29:46,409 --> 00:29:48,703
Hän ei tule ulos ennen kuin lähdet.
541
00:29:48,786 --> 00:29:51,289
Joudun tekemään jotain, mitä en tahtoisi.
542
00:29:51,372 --> 00:29:55,043
Olet paras avustaja ja ainoa,
jolle en tahdo antaa potkuja.
543
00:29:55,960 --> 00:29:58,129
Elokuvan takia minun pitää tehdä niin.
544
00:29:58,213 --> 00:29:59,881
Ymmärrän.
545
00:30:01,382 --> 00:30:04,219
Olen niin tolaltani, että poltan.
-Älä polta.
546
00:30:04,928 --> 00:30:06,638
Olet oikeassa.
547
00:30:11,309 --> 00:30:13,269
Ennen seuraavaa kohtausta on aikaa.
548
00:30:13,353 --> 00:30:16,606
Mene hyvästelemään ja kerää tavarasi.
549
00:30:16,689 --> 00:30:18,650
Haluan, että pidät yhteyttä.
550
00:30:18,733 --> 00:30:21,986
Ehkä seuraavassa elokuvassa...
-Niin.
551
00:30:25,823 --> 00:30:27,575
Tulen kaipaamaan sinua.
552
00:30:52,016 --> 00:30:54,269
Voit lähteä. Taidan jäädä tänne yöksi.
553
00:30:54,352 --> 00:30:55,436
Oletko varma?
-Olen
554
00:30:55,520 --> 00:30:56,896
Hyvä on.
555
00:31:17,834 --> 00:31:21,129
Voinko tuoda sinulle jotain?
Vaikka lasin vettä?
556
00:31:21,212 --> 00:31:23,047
Voisitko vain lähteä?
557
00:31:25,633 --> 00:31:27,552
Audrey.
558
00:31:28,428 --> 00:31:30,054
Olen tosissani, Jen.
559
00:31:30,138 --> 00:31:31,848
Lähde.
560
00:31:39,314 --> 00:31:41,441
Soitan sinulle aamulla.
561
00:32:03,713 --> 00:32:05,673
Olet yhä täällä.
562
00:32:05,757 --> 00:32:09,052
Niin. Ajattelin lähteä...
563
00:32:09,135 --> 00:32:10,803
...hetken päästä.
564
00:32:11,679 --> 00:32:13,556
Olen pahoillani. Minä...
565
00:32:13,640 --> 00:32:16,684
Taisin olla sinulle aluksi ilkeä.
566
00:32:16,768 --> 00:32:18,394
Et oikeastaan.
567
00:32:24,150 --> 00:32:25,902
Kuule...
568
00:32:27,362 --> 00:32:29,781
Se, mitä Audreylle tapahtui tänään,
569
00:32:30,448 --> 00:32:33,159
on tapahtunut aiemmin minulle.
570
00:32:33,242 --> 00:32:36,037
Useammin kuin kerran.
571
00:32:36,120 --> 00:32:40,458
Kun katsoin hänen käyvän sen saman läpi,
572
00:32:41,501 --> 00:32:43,419
se tuntui oudolta.
573
00:32:47,799 --> 00:32:49,467
Nyt tiedät, miten sekaisin olen.
574
00:32:49,550 --> 00:32:50,885
Et ole sekaisin.
575
00:32:52,762 --> 00:32:55,932
Sitten et ole ollut tänään kovin tarkkana.
576
00:32:56,015 --> 00:32:57,600
En.
577
00:32:59,102 --> 00:33:00,436
Kuule.
578
00:33:00,520 --> 00:33:02,855
Jen, et tehnyt tänään mitään väärää.
579
00:33:03,439 --> 00:33:06,275
Aiemmat virheesi ovat mennyttä.
580
00:33:06,359 --> 00:33:09,862
Ne ovat tehneet sinusta
empaattisemman ihmisen.
581
00:33:09,946 --> 00:33:12,031
Minusta se ei ole huono juttu.
582
00:33:13,116 --> 00:33:15,576
Käänsitpä asian hyvin.
583
00:33:15,660 --> 00:33:18,287
Vaikkei se olekaan totta.
-On se totta.
584
00:33:18,371 --> 00:33:20,665
Sinun täytyy vain oppia se.
585
00:33:33,011 --> 00:33:34,512
Joey. Hei.
586
00:33:34,595 --> 00:33:37,598
Minun piti maksaa sinulle ruoka.
En tehnyt sitä.
587
00:33:37,682 --> 00:33:40,977
Joten ole hyvä.
-Kiitos.
588
00:33:41,060 --> 00:33:46,149
Taidan lähteä takaisin Kaliforniaan.
589
00:33:46,941 --> 00:33:49,527
En ole täällä enää töissä.
590
00:33:52,405 --> 00:33:54,365
Olen pahoillani.
-Sitä sattuu.
591
00:34:01,414 --> 00:34:05,418
Minun pitää lähteä.
592
00:34:05,501 --> 00:34:07,336
Voinko kysyä jotain?
593
00:34:08,463 --> 00:34:09,839
Tietysti.
594
00:34:12,800 --> 00:34:16,971
Olisiko meidän juttumme toiminut,
jos emme olisi...
595
00:34:18,473 --> 00:34:19,849
Toisessa tilanteessa.
596
00:34:24,687 --> 00:34:26,272
En tiedä.
597
00:34:26,355 --> 00:34:28,733
Niin meille aina käy.
598
00:34:29,317 --> 00:34:31,194
Tilanne ei ole koskaan oikea.
599
00:34:32,069 --> 00:34:33,529
Ei niin.
600
00:34:33,613 --> 00:34:35,907
Ei taida olla.
601
00:34:41,037 --> 00:34:42,663
Luulen...
602
00:34:42,747 --> 00:34:46,584
...että se on tavallaan hyvä asia.
603
00:34:47,335 --> 00:34:51,172
Vain niin voimme ehkä
vihdoin seistä omilla jaloillamme.
604
00:34:53,049 --> 00:34:57,970
Satuttaa toisiamme niin paljon,
että on pakko päästää irti.
605
00:35:00,973 --> 00:35:03,601
Muuten emme ehkä koskaan tekisi niin.
606
00:35:05,937 --> 00:35:07,355
Niin.
607
00:35:08,231 --> 00:35:09,899
Ehkä.
608
00:35:15,154 --> 00:35:16,697
Minun pitää mennä.
-Samoin.
609
00:35:30,962 --> 00:35:34,340
Tuossako?
-Kyllä, se on tuossa oikealla.
610
00:35:39,262 --> 00:35:40,721
Hienoa. Kiitos kyydistä.
611
00:35:40,805 --> 00:35:44,642
Kiitos, että säälit minua
ja vietit koko illan kanssani.
612
00:35:44,725 --> 00:35:47,812
En minä säälinyt sinua.
-Tiedän. Se oli vitsi.
613
00:35:48,688 --> 00:35:50,857
Minulla oli tänään hauskaa.
-Samoin.
614
00:35:50,940 --> 00:35:54,527
Olin sen tarpeessa.
En ole koskaan ollut näin sekaisin.
615
00:35:54,610 --> 00:35:57,113
Tässä minä olen. Olen naimisissa.
616
00:35:57,196 --> 00:35:59,198
Vaimoni on raskaana ja...
617
00:35:59,282 --> 00:36:02,618
Ilmestyn juhliin siinä toivossa,
että törmään...
618
00:36:02,702 --> 00:36:04,495
Tiettyyn opiskelijaan.
619
00:36:12,378 --> 00:36:14,088
Järkytin sinua. Järkytyit.
620
00:36:14,172 --> 00:36:15,965
Niin järkytyin.
621
00:36:18,134 --> 00:36:20,052
Voit vain...
622
00:36:20,553 --> 00:36:24,765
...ajatella asiaa, jos haluat, ja minä...
623
00:36:24,849 --> 00:36:28,144
Minä jatkan opettamista
ja näen sinut luennolla.
624
00:36:28,769 --> 00:36:30,646
Sitten...
-Niin.
625
00:36:30,730 --> 00:36:33,274
Nähdään myöhemmin.
-Selvä. Hyvä.
626
00:36:33,357 --> 00:36:34,734
Nähdään.
-Hyvä on.
627
00:36:34,817 --> 00:36:36,110
Hei sitten.
-Hei.
628
00:36:44,827 --> 00:36:46,829
Voi taivas.
629
00:37:00,468 --> 00:37:01,969
Hei vain.
630
00:37:02,053 --> 00:37:03,387
Hei.
631
00:37:06,182 --> 00:37:07,516
Voimmeko jutella?
632
00:37:11,103 --> 00:37:12,730
Hyvä on.
633
00:37:14,065 --> 00:37:16,108
Voinko soittaa sinulle aamulla?
634
00:37:21,405 --> 00:37:23,616
En tiedä, mitä haluat minun sanovan.
635
00:37:23,699 --> 00:37:26,035
Olen pahoillani, mutta...
-Ehkä...
636
00:37:28,246 --> 00:37:30,539
Ehkä voisit tulla sisään ja halata minua.
637
00:37:33,626 --> 00:37:35,544
Se onnistuu.
638
00:37:36,587 --> 00:37:38,172
Okei.
639
00:38:22,258 --> 00:38:23,926
Odota, Dawson.
640
00:38:24,010 --> 00:38:25,678
Älä mene.
641
00:38:28,055 --> 00:38:30,057
Minä...
642
00:38:30,141 --> 00:38:31,642
Hankin työsi takaisin.
643
00:38:32,852 --> 00:38:36,147
Olin vähän hullu aiemmin.
644
00:38:36,230 --> 00:38:40,109
Näin sen tytön ja sekosin.
645
00:38:41,027 --> 00:38:43,362
Ehkä osittain, koska olin humalassa.
646
00:38:43,446 --> 00:38:48,242
Olin näet humalassa, koska...
647
00:38:48,326 --> 00:38:50,745
...tiesin, että näkisin sinut tänään.
648
00:38:50,828 --> 00:38:53,664
Minä pelkäsin sitä...
649
00:38:54,373 --> 00:38:56,876
...koska...
650
00:38:57,960 --> 00:38:59,462
Sinä todella satutit minua.
651
00:39:00,588 --> 00:39:02,423
Todella pahasti.
652
00:39:03,007 --> 00:39:06,886
Pidin sinusta paljon,
ja sitten jätit minut vastaajaviestillä.
653
00:39:06,969 --> 00:39:09,346
Ja sitten...
-Tiedän. Olen pahoillani.
654
00:39:11,640 --> 00:39:13,225
Niin.
655
00:39:14,643 --> 00:39:16,729
En hankkinut työtäsi siksi takaisin.
656
00:39:17,229 --> 00:39:19,065
Hyvä on.
657
00:39:19,148 --> 00:39:20,608
Miksi sitten?
658
00:39:21,859 --> 00:39:23,652
Koska...
659
00:39:24,362 --> 00:39:26,489
...näin, kun puhuit hänen kanssaan.
660
00:39:27,573 --> 00:39:31,619
Näin ilmeesi, kun katsoit
hänen lähtevän, ja tajusin...
661
00:39:32,578 --> 00:39:35,790
...että hän satutti sinua
paljon enemmän kuin sinä minua.
662
00:39:38,250 --> 00:39:40,169
Satutit minua silti.
663
00:39:40,252 --> 00:39:41,712
Paljon.
664
00:39:42,671 --> 00:39:44,173
Tiedän.
665
00:39:46,175 --> 00:39:47,718
Tiedän, että tiedät sen.
666
00:39:51,305 --> 00:39:54,225
Todd sanoi, että jos et
palaa viidessä minuutissa,
667
00:39:54,308 --> 00:39:56,143
saat uudelleen potkut.
668
00:40:04,151 --> 00:40:07,279
Siis se tyyppi kuvauspaikalta.
669
00:40:07,780 --> 00:40:09,240
Dawson.
670
00:40:09,323 --> 00:40:10,908
Niin.
671
00:40:10,991 --> 00:40:12,785
Onko hän...
-Hän ei ole kukaan.
672
00:40:12,868 --> 00:40:15,204
Hän on vain vanha ystävä.
673
00:40:16,455 --> 00:40:18,040
Anteeksi. En halunnut udella.
674
00:40:18,124 --> 00:40:19,417
Minä vain...
675
00:40:19,500 --> 00:40:22,128
Saanko kysyä jotain?
-Toki.
676
00:40:22,837 --> 00:40:24,130
Miksi pidät kirjasta?
677
00:40:24,213 --> 00:40:27,299
Ei se voi johtua vain impulssejaan
seuraavista ihmisistä.
678
00:40:27,383 --> 00:40:30,845
Siinä ei ole silti tarinaa,
se polveilee ja siinä on naisvihaa.
679
00:40:31,971 --> 00:40:33,597
Niin. Olet oikeassa.
680
00:40:33,681 --> 00:40:35,808
Se on kaikkea sitä.
681
00:40:35,891 --> 00:40:37,601
Enpä tiedä.
682
00:40:37,685 --> 00:40:40,229
Kun luin sen ensi kerran,
se räjäytti tajuntani.
683
00:40:40,771 --> 00:40:45,442
Se on kuin hulluuden juhla.
684
00:40:45,526 --> 00:40:48,571
Se kertoo ihmisistä,
jotka eivät pelkää ottaa riskejä.
685
00:40:48,654 --> 00:40:51,490
Ihmisistä, jotka todella elävät.
686
00:40:52,158 --> 00:40:54,243
Olen varmaan aina -
687
00:40:54,326 --> 00:40:56,453
halunnut olla yksi niistä ihmisistä.
688
00:41:16,307 --> 00:41:19,310
Mitä tuo oli?
-Noudatin impulssia.
689
00:41:21,353 --> 00:41:22,897
Etkä.
690
00:41:23,522 --> 00:41:26,317
Mitä?
-Se johtuu siitä tyypistä.
691
00:41:26,400 --> 00:41:29,987
Joka oli kuvauspaikalla.
Olet vihainen ja hän loukkasi sinua.
692
00:41:30,070 --> 00:41:32,531
Päätit käsitellä asiaa näin.
693
00:41:33,616 --> 00:41:35,284
Kiitos, tohtori Freud.
694
00:41:35,826 --> 00:41:37,703
Sano sitten, että olen väärässä.
695
00:41:38,329 --> 00:41:39,872
Olet väärässä.
696
00:41:39,955 --> 00:41:42,333
Ei. En ole.
697
00:41:42,416 --> 00:41:47,922
Ei haittaa, jos suutelet minua,
jos teet sen, koska haluat sitä.
698
00:41:48,005 --> 00:41:51,550
Et kostoksi tai koska se
auttaa sinua unohtamaan jonkun muun.
699
00:41:51,634 --> 00:41:55,429
Mitä välillänne tapahtuikaan,
sinun täytyy käsitellä se.
700
00:41:55,513 --> 00:41:57,681
Itse. Vain sinun.
701
00:42:05,231 --> 00:42:07,608
Vien sinut kotiin.
702
00:42:08,234 --> 00:42:09,818
Sopiiko?
703
00:42:09,902 --> 00:42:13,906
Haen vain takkini.
704
00:43:16,885 --> 00:43:18,887
Tekstityksen käännös:
Iida-Maria Rautoma