1 00:00:04,337 --> 00:00:06,631 Det här är helt fel. 2 00:00:06,715 --> 00:00:08,383 Enda sättet det kan bli mer fel- 3 00:00:08,466 --> 00:00:11,678 -är om jag bad dem att göra fel och de tabbade sig. 4 00:00:11,761 --> 00:00:13,930 Det står en DVD-spelare i vardagsrummet. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,348 Lustigt... 6 00:00:15,432 --> 00:00:18,143 -...då det här ska föreställa 70-talet. -Jag fixade det. 7 00:00:18,226 --> 00:00:21,479 -Jag tog bort CD-skivorna och datorn. -Jävla idioter. 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,065 -Tändare? -Ledsen, nej. 9 00:00:24,149 --> 00:00:26,317 -Vad sa du? -Din farfar dog av cancer. 10 00:00:26,401 --> 00:00:29,946 Du sa åt mig att inte låta dig röka oavsett hur mycket du bönar. 11 00:00:30,029 --> 00:00:32,490 -Jag skämtade. -Ledsen, jag kan inte. 12 00:00:32,574 --> 00:00:33,992 Du får 12 000 dollar. 13 00:00:35,076 --> 00:00:36,703 Runkpelle. 14 00:00:37,537 --> 00:00:39,789 Där får jag för mitt dåliga omdöme. 15 00:00:39,873 --> 00:00:41,541 Jag hade kunnat göra en video- 16 00:00:41,624 --> 00:00:43,793 -åt ett homosexuellt smörsångarband. 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,755 Instep eller Backdoor Boys eller något. 18 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 Men icke, jag måste välja min konst. 19 00:00:50,258 --> 00:00:52,135 Zooma in på Natashas bröstvårtor. 20 00:00:52,218 --> 00:00:53,762 Slå på AC:n så att de syns. 21 00:00:53,845 --> 00:00:55,638 -Högklassigt. -Ja. 22 00:00:55,722 --> 00:00:58,266 Och du kanske inte har hört, men Natasha... 23 00:00:58,349 --> 00:00:59,934 -...kan vara... -Besvärlig. 24 00:01:00,018 --> 00:01:02,103 Jag skulle säga "en pina", men okej. 25 00:01:02,187 --> 00:01:04,105 -Se till att hon är nöjd. -Okej. 26 00:01:04,189 --> 00:01:06,024 Med alla nödvändiga medel. 27 00:01:06,107 --> 00:01:08,359 Det är en stor kväll. Det är en viktig scen- 28 00:01:08,443 --> 00:01:10,111 -så allt måste fungera perfekt. 29 00:01:10,195 --> 00:01:12,197 Slappna av, det är första dagen. 30 00:01:12,280 --> 00:01:13,948 -Det kommer att bli kul. -Visst. 31 00:01:14,032 --> 00:01:15,825 Kul för dig, ett helvete för mig. 32 00:01:16,659 --> 00:01:18,453 Skicka Natasha till min husvagn. 33 00:01:18,536 --> 00:01:21,581 Dags för "galen diva berättar vad hon tycker om scenen- 34 00:01:21,664 --> 00:01:24,125 -så vi kan låtsas att hennes åsikt räknas"-snacket. 35 00:01:26,419 --> 00:01:28,338 Natasha är inte här än. 36 00:01:30,715 --> 00:01:33,301 Vi börjar filma om en timma, och huvudrollsinnehavaren... 37 00:01:33,384 --> 00:01:35,929 Hon är på flygplatsen. Phil hämtar henne. 38 00:01:36,763 --> 00:01:38,097 -Nej. -Jo, det är hon. 39 00:01:38,181 --> 00:01:40,558 Nej, jag sparkade Phil i eftermiddags. 40 00:01:41,184 --> 00:01:44,062 -Varför skulle du göra det? -För att han blir butter... 41 00:01:44,145 --> 00:01:47,065 ...när folk kastar mobiler på honom för att han klantar sig. 42 00:01:47,148 --> 00:01:49,651 -Kastade du en mobil på honom? -Det är oviktigt. 43 00:01:49,734 --> 00:01:53,113 Poängen är att vår kinkiga huvudrollsinnehavare- 44 00:01:53,196 --> 00:01:56,658 -för närvarande är på flygplatsen och väntar på ingen. 45 00:01:57,200 --> 00:01:59,244 Om vi börjar filma om 57 minuter. 46 00:02:00,453 --> 00:02:02,413 -Jag åker och hämtar henne. -Åk. 47 00:02:02,497 --> 00:02:04,624 Skynda på. 48 00:03:08,605 --> 00:03:11,149 Ska inte uppsatsen lämnas in på måndag? 49 00:03:11,232 --> 00:03:13,067 Håll tyst. 50 00:03:15,570 --> 00:03:17,196 Sida 109. 51 00:03:17,280 --> 00:03:19,490 Det är bäst du snabbar på. 52 00:03:19,574 --> 00:03:21,618 Herregud, kan du gå härifrån? 53 00:03:22,744 --> 00:03:25,455 Förlåt. Så, vad tycker du hittills? 54 00:03:25,538 --> 00:03:27,165 Håller du tyst om jag berättar? 55 00:03:29,417 --> 00:03:31,336 Jag tycker att den är skittråkig. 56 00:03:33,129 --> 00:03:35,423 Bara för att varje kvasibohemisk hipster- 57 00:03:35,506 --> 00:03:38,885 -med anspråk på litterärt anseende avgudade Kerouac... 58 00:03:38,968 --> 00:03:40,803 -...så måste jag också göra det? -Nej. 59 00:03:40,887 --> 00:03:43,723 Den är bara tråkig och den saknar fokus. 60 00:03:43,806 --> 00:03:47,310 Och den har ingen handling. Det är bara en lång, oavbruten mening. 61 00:03:47,393 --> 00:03:50,313 Och allt är bara machoposerande och kvinnohat. 62 00:03:55,193 --> 00:03:56,986 -Ursäkta? -Jag sa inget. 63 00:03:57,070 --> 00:03:59,322 -Jo, du sa... -Gjorde jag? 64 00:03:59,405 --> 00:04:01,407 Ja, på ett väldigt förmätet sätt. 65 00:04:01,491 --> 00:04:03,368 Det är inget. Jag håller bara på- 66 00:04:03,451 --> 00:04:04,786 -att lära mig om dig. 67 00:04:04,869 --> 00:04:07,497 -Vad tusan ska det betyda? -Inget. Slappna av. 68 00:04:07,580 --> 00:04:10,541 Bara för att jag ogillar en bok så är jag sämre för det? 69 00:04:10,625 --> 00:04:13,127 Nej, jag tyckte bara att din åsikt var intressant. 70 00:04:13,211 --> 00:04:15,171 Du behöver inte vara nedlåtande. 71 00:04:15,255 --> 00:04:17,924 -Varför är du så arg? -Jag är inte arg. 72 00:04:18,007 --> 00:04:19,842 -Jo. -Jag är inte arg på någon. 73 00:04:19,926 --> 00:04:21,970 Jag sa inte arg på någon. 74 00:04:22,053 --> 00:04:25,223 -Jag sa bara att du var arg. -Men det är jag inte. 75 00:04:26,516 --> 00:04:29,060 Är det en kille? 76 00:04:29,143 --> 00:04:32,021 -Är du arg på en kille? -Ja, just det... 77 00:04:32,105 --> 00:04:34,274 ...för det är ju alltid det, eller hur? 78 00:04:34,357 --> 00:04:38,027 Jag gillar inte dig, så någon kille måste ha krossat mitt hjärta. 79 00:04:38,111 --> 00:04:40,738 Det kan ju inte vara för att du är frånstötande. 80 00:04:41,322 --> 00:04:43,074 Så du gillar inte mig? 81 00:04:43,157 --> 00:04:44,784 Vet du vad? 82 00:04:44,867 --> 00:04:48,413 Jag måste fortsätta läsa, så kan du sluta prata med mig? 83 00:04:51,874 --> 00:04:54,460 Vem han än var så måste han ha gjort något hemskt. 84 00:04:54,544 --> 00:04:57,005 Vet du vad? Nu har du gått för... 85 00:04:58,464 --> 00:05:00,216 Hell's Kitchen. 86 00:05:00,300 --> 00:05:02,051 Ja, vi kör ut. 87 00:05:02,135 --> 00:05:03,886 Ja, det är- 88 00:05:03,970 --> 00:05:06,597 -en ganska stor beställning. Låt mig kolla. 89 00:05:06,681 --> 00:05:08,266 Okej. 90 00:05:17,734 --> 00:05:19,777 -Audrey. -Hur visste du att det var jag? 91 00:05:19,861 --> 00:05:21,279 Jag är ju psykotisk. 92 00:05:21,362 --> 00:05:23,156 -Du är sen. -Ja, jag vet. Lyssna... 93 00:05:23,239 --> 00:05:25,283 ...jag tror inte att jag kan komma. 94 00:05:25,366 --> 00:05:30,079 Jo, Pacey, du får inte svika mig. 95 00:05:30,163 --> 00:05:33,541 Jag har inte sett dig på flera dagar. 96 00:05:33,624 --> 00:05:36,461 Och vi har en monsterfest att gå på i kväll- 97 00:05:36,544 --> 00:05:38,713 -och festligheterna har redan börjat- 98 00:05:38,796 --> 00:05:41,299 -så se till att komma hit, på stubinen. 99 00:05:41,382 --> 00:05:43,092 Jag vill inte höra några ursäkter. 100 00:05:44,510 --> 00:05:46,596 -Jag måste studera. -Nej. 101 00:05:46,679 --> 00:05:48,848 Du måste vara med din flickvän. 102 00:05:48,931 --> 00:05:50,933 Hon börjar glömma hur sex känns. 103 00:05:51,017 --> 00:05:53,728 Hon kanske blir tvungen att göka med en främling. 104 00:05:55,897 --> 00:05:58,649 Okej, lyssna. I morgon kväll- 105 00:05:58,733 --> 00:06:02,278 -lovar jag dig en knullfest av episka proportioner- 106 00:06:02,361 --> 00:06:04,197 -som kommer att vara hela natten. 107 00:06:04,822 --> 00:06:07,742 Och jag ska göra den där grejen du gillar. 108 00:06:07,825 --> 00:06:10,536 -Du vet, med... -Med grejen? 109 00:06:11,412 --> 00:06:12,497 Ja, grejen. 110 00:06:13,664 --> 00:06:15,249 Då är vi överens. 111 00:06:15,333 --> 00:06:18,753 Men den här dumma serie-17-grejen... 112 00:06:18,836 --> 00:06:20,213 -Sju. -Det spelar ingen roll. 113 00:06:20,296 --> 00:06:23,633 Det får lov att vara över snart, för mogna, ansvarsfulla Pacey- 114 00:06:23,716 --> 00:06:25,218 -är en stor fet tråkmåns. 115 00:06:26,177 --> 00:06:27,553 Det är noterat. 116 00:06:27,637 --> 00:06:30,431 Okej. Du är frikallad. 117 00:06:30,515 --> 00:06:33,267 Gå och var flitig och tråkig, mitt hjärta. 118 00:06:33,351 --> 00:06:36,229 Var sedeslös och dum du, så hörs vi i morgon. 119 00:06:36,312 --> 00:06:38,731 -Jag älskar dig. -Ja, ja. 120 00:06:43,319 --> 00:06:45,446 Hör ni? 121 00:06:45,530 --> 00:06:47,907 -Jag tror att jag ska åka hem. -Va? 122 00:06:47,990 --> 00:06:49,909 Är du galen? Du kan inte åka hem. 123 00:06:49,992 --> 00:06:53,121 Vi ska bara på årets största och bästa fest i kväll. 124 00:06:53,204 --> 00:06:55,498 Du får inte gå. Du måste komma. 125 00:06:55,581 --> 00:06:58,417 -Jack, hjälp mig. -Du vet... 126 00:06:58,501 --> 00:07:00,670 Vad försöker du säga? 127 00:07:00,753 --> 00:07:03,089 Jag menar, jag är lite trött- 128 00:07:03,172 --> 00:07:06,050 -och det är Kate & Leopold på kabel-TV i kväll. 129 00:07:06,134 --> 00:07:07,718 -Allvarligt? -Kate & Leopold? 130 00:07:07,802 --> 00:07:09,720 -Ja. Hugh Jackman är het. -Nej. 131 00:07:09,804 --> 00:07:12,181 Nej, jag har jobbat hårt hela veckan. 132 00:07:12,265 --> 00:07:14,934 Jag har förtjänat den här kvällen av omåttlighet. 133 00:07:15,017 --> 00:07:17,979 Jag vill bli full på en fest och hångla med en främling. 134 00:07:18,062 --> 00:07:21,732 Det är poänglöst om ni inte är där så att ni kan reta mig i morgon. 135 00:07:23,151 --> 00:07:24,485 Okej då. 136 00:07:24,569 --> 00:07:27,780 -Menar du det? Audrey? -Jag hänger med. 137 00:07:27,864 --> 00:07:29,991 Okej, vi ingår en pakt. 138 00:07:30,074 --> 00:07:33,202 I kväll ska vi ha det roligt. 139 00:07:33,286 --> 00:07:35,037 Vi ska dansa på borden. 140 00:07:35,121 --> 00:07:38,541 Vi ska skrika. Kort och gott, vi ska festa som om det var 1999. 141 00:07:38,624 --> 00:07:40,626 Kom igen nu. 142 00:07:44,839 --> 00:07:48,301 ...avgående flyg 271, ert bagage är... 143 00:07:50,887 --> 00:07:52,597 -Natasha. -Nonsens. 144 00:07:52,680 --> 00:07:54,974 Jag sitter gärna och väntar en timma. 145 00:07:55,057 --> 00:07:56,851 Min häck är inte alls avdomnad. 146 00:08:13,451 --> 00:08:15,870 Så, lyssna... 147 00:08:15,953 --> 00:08:17,496 Jag behöver en Evian och Altoids. 148 00:08:17,580 --> 00:08:19,457 De ligger i handskfacket. 149 00:08:25,421 --> 00:08:26,714 En stor scen i kväll. 150 00:08:30,551 --> 00:08:32,053 Är du nervös? 151 00:08:32,595 --> 00:08:34,430 Nej, du förstår- 152 00:08:34,514 --> 00:08:37,975 -den andra skådisen kommer inte att strypa mig på riktigt. 153 00:08:38,059 --> 00:08:40,311 Det är bara på låtsas. 154 00:08:44,023 --> 00:08:45,566 Dricker du? 155 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 -Smart. -Bör du verkligen... 156 00:08:48,277 --> 00:08:49,820 Det är ingen fara. 157 00:08:49,904 --> 00:08:53,950 Stanna om du ser en blomsterhandel. Jag vill köpa liljor åt Todd. 158 00:08:54,033 --> 00:08:56,327 -Det ligger nog ingen på vägen. -Där. 159 00:08:56,410 --> 00:08:58,746 -Vi är jättesena... -Hör du... 160 00:08:58,829 --> 00:09:00,498 ...vill du göra mig arg? 161 00:09:00,581 --> 00:09:02,708 För om jag är arg när jag kommer dit... 162 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 Vi ska på några klubbar. Du följer med. Kom. 163 00:09:14,637 --> 00:09:16,472 Jag kan inte. Jag måste studera. 164 00:09:16,555 --> 00:09:19,141 Förlåt, lät det som en fråga? 165 00:09:20,101 --> 00:09:22,019 -Va? -Vi ska på några klubbar. Du ska med. 166 00:09:22,103 --> 00:09:25,064 -Kom igen. -Jag menar allvar. Jag måste studera. 167 00:09:25,147 --> 00:09:27,608 Ser du de där killarna? Inte en enda av dem- 168 00:09:27,692 --> 00:09:29,485 -jobbar här med er underhuggare- 169 00:09:29,569 --> 00:09:32,363 -för de är dina chefer, inte dina medarbetare- 170 00:09:32,446 --> 00:09:33,864 -inte dina kollegor. 171 00:09:33,948 --> 00:09:35,866 De håller din karriär i sina händer- 172 00:09:35,950 --> 00:09:38,369 -så tänk efter noga innan du säger nej. 173 00:09:42,540 --> 00:09:45,001 -Jag borde ringa min tjej. -Gulligt. Gör det senare. 174 00:09:45,084 --> 00:09:46,586 Hämta jackan. Kom igen. 175 00:09:46,669 --> 00:09:49,755 Är ni redo, mina herrar? Då ska vi ha lite roligt. 176 00:09:54,093 --> 00:09:57,471 Herregud, titta på alla lampor. 177 00:09:57,555 --> 00:09:59,098 Hur mycket drack du? 178 00:09:59,181 --> 00:10:01,434 Donald, var inte en sådan SpongeBob. 179 00:10:01,517 --> 00:10:04,103 -Jag drack bara en slurk. -Varför kallar du mig Donald? 180 00:10:04,186 --> 00:10:06,897 Vi är nog överens om att Dawson är ett fånigt namn. 181 00:10:06,981 --> 00:10:10,192 Och du ser ut som en Donald. Eller, om du föredrar, Ronald. 182 00:10:10,276 --> 00:10:11,861 Todd! 183 00:10:11,944 --> 00:10:14,155 Välkommen till Boston. Du ser strålande ut. 184 00:10:15,156 --> 00:10:16,824 -Du är sen. -Donald körde vilse. 185 00:10:17,908 --> 00:10:19,285 De är underbara. 186 00:10:19,368 --> 00:10:22,079 -Är du redo för scenen? -Allt sitter här uppe. 187 00:10:22,163 --> 00:10:24,457 Toppen. Vi är lite sena... 188 00:10:24,540 --> 00:10:26,709 -...så du kan väl gå och klä om? -Visst. 189 00:10:26,792 --> 00:10:28,169 Fel håll, gullet. 190 00:10:28,252 --> 00:10:29,837 Ja, just det. 191 00:10:30,421 --> 00:10:31,839 -Vad har hänt? -Hon är trött. 192 00:10:31,922 --> 00:10:34,216 Ta henne till omklädningsrummet och ge henne kaffe. 193 00:10:34,300 --> 00:10:35,343 Ja. 194 00:10:40,431 --> 00:10:42,600 Sluta tafsa på mig. 195 00:10:42,683 --> 00:10:45,102 Att jag lät de händerna röra mig när jag var naken. 196 00:10:45,186 --> 00:10:47,146 Skönt att ingen vet vår historia. 197 00:10:47,229 --> 00:10:50,483 -Lyssna... -Hur mår vännen du dumpade mig för? 198 00:10:50,566 --> 00:10:53,235 Jag missade hennes namn. Det är en tjej, va? 199 00:10:53,319 --> 00:10:54,695 Hon mår bra, tror jag. 200 00:10:54,779 --> 00:10:56,822 Säg inte att hon har dumpat dig. 201 00:10:59,283 --> 00:11:01,160 Åh, vad sorgligt. 202 00:11:01,243 --> 00:11:03,954 Jag är ledsen för hur jag behandlade dig. 203 00:11:04,038 --> 00:11:07,249 -Jag klandrar dig inte om du hatar mig. -Jag hatar dig inte. 204 00:11:07,333 --> 00:11:09,043 -Jag ömkar dig. -Låg mig hjälpa dig. 205 00:11:09,126 --> 00:11:11,295 Vill du ha kaffe eller en bagel? 206 00:11:11,379 --> 00:11:13,881 Så du vill hjälpa mig? 207 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 Åh, vad gulligt. 208 00:11:17,009 --> 00:11:18,844 Jag ska berätta hur du kan hjälpa. 209 00:11:18,928 --> 00:11:20,679 Dra åt helvete, Dawson. 210 00:11:30,356 --> 00:11:32,358 Nej. 211 00:11:32,650 --> 00:11:34,568 Hjälp mig, någon! 212 00:11:34,652 --> 00:11:36,612 Nej! Hjälp mig, någon! 213 00:11:36,695 --> 00:11:39,573 Hjälp mig, någon! Nej! 214 00:11:45,538 --> 00:11:48,290 -Jag kissar på mig. -Och bryt. 215 00:11:48,374 --> 00:11:51,377 Förlåt, Todd. Jag är bara så... 216 00:11:51,460 --> 00:11:53,587 Det är ingen fara. Gör det igen. 217 00:11:53,671 --> 00:11:56,006 Den här gången, kom ihåg- 218 00:11:56,090 --> 00:11:57,550 -skräck. 219 00:12:01,804 --> 00:12:03,681 -Tagning sju. -Nej. 220 00:12:03,764 --> 00:12:05,975 Hjälp mig, någon! 221 00:12:06,058 --> 00:12:08,436 Hjälp mig, någon! 222 00:12:08,519 --> 00:12:10,896 -Mina tuttar. -Och bryt. 223 00:12:12,314 --> 00:12:14,775 -Tagning 19. -Nej, snälla. 224 00:12:14,859 --> 00:12:16,861 Nej. Gud... 225 00:12:18,446 --> 00:12:19,822 Jag träffade dig rakt i... 226 00:12:19,905 --> 00:12:21,240 Todd! 227 00:12:21,323 --> 00:12:22,700 Jag kan inte jobba så här. 228 00:12:23,909 --> 00:12:25,286 -Bryt. -Förlåt. 229 00:12:34,295 --> 00:12:36,338 -Är hon full? -Nej. 230 00:12:36,422 --> 00:12:38,174 -Dawson? -Kanske lite grann. 231 00:12:48,476 --> 00:12:51,187 Jag måste medge det, jag är imponerad, Witter. 232 00:12:51,270 --> 00:12:52,605 Av vad då? 233 00:12:52,688 --> 00:12:55,274 Tre heta kvinnor stötte på dig inne på klubben- 234 00:12:55,357 --> 00:12:56,942 -och du nobbade allihop. 235 00:12:57,026 --> 00:13:00,446 Så trogen kan jag nog inte vara mot någon, hur het hon än är. 236 00:13:00,529 --> 00:13:02,615 Du är en bättre man än jag. 237 00:13:02,698 --> 00:13:06,035 Du har rätt, men jag tror att en av tjejerna var en kille. 238 00:13:06,118 --> 00:13:07,953 Jag trodde att det var din grej? 239 00:13:10,414 --> 00:13:12,625 Vart tusan är vi på väg nu igen? 240 00:13:12,708 --> 00:13:14,084 Hemmafesten. 241 00:13:14,168 --> 00:13:16,962 Just det, och var är den någonstans? 242 00:13:18,047 --> 00:13:19,507 -Vet du inte? -Jag vet inte. 243 00:13:19,590 --> 00:13:21,133 Jag vet då inte. 244 00:13:21,217 --> 00:13:22,843 Den är någonstans i Boston. 245 00:13:22,927 --> 00:13:25,429 Ja, det hjälper ju. 246 00:13:25,513 --> 00:13:27,348 Schyst. 247 00:13:27,431 --> 00:13:29,099 Hör ni, nu minns jag! 248 00:13:29,183 --> 00:13:32,770 Den är på Waverly Road bredvid affären med gratissektionen. 249 00:13:32,853 --> 00:13:35,231 -Vi går dit. Jag fryser. -Vad är en gratissektion? 250 00:13:35,314 --> 00:13:37,441 En gång med plastbehållare- 251 00:13:37,525 --> 00:13:40,277 -fyllda med mat man kan äta medan man handlar. 252 00:13:40,361 --> 00:13:42,446 Nej, det är lösviktsbehållare. 253 00:13:42,530 --> 00:13:45,407 Det är meningen att man ska betala för maten. 254 00:13:45,491 --> 00:13:46,867 -Allvarligt? -Ja. 255 00:13:46,951 --> 00:13:50,037 Vem vill gå på strippklubben i Waltham? 256 00:13:55,834 --> 00:13:57,419 Herregud. 257 00:13:57,503 --> 00:14:00,172 -Jag försökte ringa dig... -Rör mig inte. 258 00:14:00,256 --> 00:14:02,675 Kan vi diskutera det här lugnt och sansat? 259 00:14:02,758 --> 00:14:04,927 Det finns inget att diskutera. Du ljög. 260 00:14:05,010 --> 00:14:08,180 Jag ljög inte. Jag studerade, och så kom en jobbgrej emellan. 261 00:14:08,264 --> 00:14:11,183 Sedan när räknas det som jobb när ett gäng tölpar- 262 00:14:11,267 --> 00:14:12,977 -stoppar sedlar i en stringtrosa? 263 00:14:15,896 --> 00:14:17,815 Du förstår inte hur viktigt- 264 00:14:17,898 --> 00:14:20,734 -det var att jag följde med. Jag kunde inte säga nej. 265 00:14:20,818 --> 00:14:23,070 Jag vet inte vem du är längre. 266 00:14:23,153 --> 00:14:26,907 Du är som någon sliskig aktiemäklare. 267 00:14:26,991 --> 00:14:29,410 Det enda du bryr dig om är ditt jobb. 268 00:14:30,035 --> 00:14:34,415 Därför att jag inte vill leva på nudlar resten av mitt liv- 269 00:14:34,498 --> 00:14:39,795 -och det är så det kommer att bli om jag inte följer deras regler. 270 00:14:39,878 --> 00:14:42,172 Jag önskar att jag kunde ignorera verkligheten- 271 00:14:42,256 --> 00:14:45,384 -men det kan jag inte, för vi bor inte alla i Audrey-land. 272 00:14:46,343 --> 00:14:48,012 Just det. 273 00:14:48,887 --> 00:14:51,473 Och jag är bara en dum, rik blondin som inte fattar. 274 00:14:51,557 --> 00:14:55,102 -Det är inte det jag säger. -Jag tror att det är precis vad du säger. 275 00:14:55,185 --> 00:14:57,730 I så fall är jag ledsen. 276 00:14:57,813 --> 00:15:00,316 Men det här jobbet är viktigt för mig- 277 00:15:00,399 --> 00:15:01,984 -och jag är bra på det- 278 00:15:02,067 --> 00:15:05,279 -och ärligt talat önskar jag att du kunde vara mer förstående. 279 00:15:07,239 --> 00:15:09,575 Jag tror att jag förstår precis. 280 00:15:09,658 --> 00:15:12,328 Ha det så roligt. Kom, hör ni, vi går. 281 00:15:12,411 --> 00:15:14,622 -Kom igen. -Följ inte efter mig. 282 00:15:20,002 --> 00:15:22,004 Haka inte upp dig på det. 283 00:15:38,479 --> 00:15:40,397 Stor leverans. 284 00:15:43,984 --> 00:15:45,986 Mycket mat. 285 00:15:48,322 --> 00:15:50,532 Hur är På drift? 286 00:15:50,616 --> 00:15:51,950 Bra. 287 00:15:52,034 --> 00:15:53,744 Vilken sida är du på? 288 00:15:54,703 --> 00:15:56,622 Är det lugnt om vi inte pratar? 289 00:15:57,998 --> 00:15:59,500 Okej. 290 00:15:59,583 --> 00:16:02,252 Men jag tror jag vet varför du hatar den. 291 00:16:02,336 --> 00:16:03,921 Vad bra. 292 00:16:04,004 --> 00:16:05,381 Ja, jag tänkte: 293 00:16:05,464 --> 00:16:08,842 "Hur kan någon vettig människa hata en sådan vacker bok?" 294 00:16:08,926 --> 00:16:10,594 Och så insåg jag- 295 00:16:10,678 --> 00:16:12,554 -att den gör dig nervös. 296 00:16:12,638 --> 00:16:14,181 -Verkligen? -Ja. 297 00:16:14,264 --> 00:16:17,726 Ja, för den handlar om folk som inte följer den dominanta vägen. 298 00:16:17,810 --> 00:16:19,186 Du vet, folk som- 299 00:16:19,269 --> 00:16:22,439 -lever på sina impulser, och det gör många illa till mods. 300 00:16:22,523 --> 00:16:25,776 Tråkiga människor? Folk som inte följer sina impulser? 301 00:16:25,859 --> 00:16:28,779 Jag sa inte "tråkiga", bara- 302 00:16:28,862 --> 00:16:30,364 -riskobenägna. 303 00:16:31,782 --> 00:16:33,992 Du vet inget om mig. 304 00:16:35,035 --> 00:16:37,746 Fast vad folk tycker om böcker- 305 00:16:37,830 --> 00:16:39,832 -eller musik säger mycket om dem. 306 00:16:39,915 --> 00:16:42,209 Jag följer många av mina impulser. 307 00:16:42,292 --> 00:16:44,962 I somras, helt spontant, när jag var nästan pank... 308 00:16:45,045 --> 00:16:48,674 -...köpte jag en biljett till Paris. -Du åkte till Paris? Hur var det? 309 00:16:48,757 --> 00:16:51,218 Nej, jag... 310 00:16:51,301 --> 00:16:54,054 Poängen är att jag kunde ha åkt. 311 00:16:54,972 --> 00:16:58,100 -Så du åkte inte? -Nej, men jag kunde ha åkt. 312 00:16:58,183 --> 00:17:01,103 Jag som trodde att livet handlade om det man gör- 313 00:17:01,186 --> 00:17:04,481 -inte det man kunde ha gjort. Jag misstog mig. 314 00:17:06,984 --> 00:17:09,570 Vart ska du? 315 00:17:09,653 --> 00:17:11,530 Jobba. Det där var allt. 316 00:17:11,613 --> 00:17:13,240 -Men du måste följa med. -Nej. 317 00:17:13,323 --> 00:17:15,784 Hur ska jag få ut all mat ur bilen? 318 00:17:15,868 --> 00:17:18,328 -Wendy kan åka med dig. -Nej, Wendy... 319 00:17:18,412 --> 00:17:21,081 ...sköter mina uppgifter, vilket du är obehörig att göra. 320 00:17:21,165 --> 00:17:23,459 Ledsen. Kom så åker vi. 321 00:17:25,627 --> 00:17:28,756 Det är illa nog att han ljög- 322 00:17:28,839 --> 00:17:33,052 -men det faktum att han hellre umgås med dem än med mig, jag menar... 323 00:17:34,636 --> 00:17:36,221 Herregud, jag är ledsen. 324 00:17:36,305 --> 00:17:38,098 Tjatar jag om det här? 325 00:17:38,182 --> 00:17:40,726 -Det är ingen fara. -Bara lite grann. 326 00:17:40,809 --> 00:17:42,895 Förlåt, jag glömde vår pakt. 327 00:17:42,978 --> 00:17:46,398 -Vi skulle ju ha det roligt. -Det är ingen fara. 328 00:17:47,107 --> 00:17:48,525 Det är bara- 329 00:17:48,609 --> 00:17:53,447 -du vet? Du brukade håna sådana där killar. 330 00:17:53,530 --> 00:17:55,282 Han vill aldrig ha sex längre. 331 00:17:55,365 --> 00:17:57,951 Vi gör det bara tre gånger i veckan nu. 332 00:17:58,035 --> 00:18:02,081 Jösses, jag behöver en öl. Jag är strax tillbaka. 333 00:18:07,377 --> 00:18:08,754 Tack ska du ha, polaren. 334 00:18:11,673 --> 00:18:14,301 -Kan jag få en öl? -Absolut. 335 00:18:14,384 --> 00:18:16,428 -Varsågod. -Tack. 336 00:18:17,721 --> 00:18:20,557 Herregud, titta vad jag har gjort. 337 00:18:21,642 --> 00:18:23,393 Det är lugnt, det var mitt fel. 338 00:18:23,477 --> 00:18:27,439 Nej, jösses. Du dricker... Jag menar...du dricker ju inte ens. 339 00:18:27,523 --> 00:18:31,318 Det är säker kallt, och det luktar, och jag tafsar på dig- 340 00:18:31,401 --> 00:18:33,403 -och jag tar och slutar. 341 00:18:35,656 --> 00:18:37,199 Hej. 342 00:18:37,866 --> 00:18:39,827 Okej, du har ertappat mig. 343 00:18:40,661 --> 00:18:42,246 Jag är full. 344 00:18:42,329 --> 00:18:45,707 Japp, jag är en alkis. Jag flyr från verkligheten. 345 00:18:45,791 --> 00:18:48,001 Men det här är en fest- 346 00:18:48,085 --> 00:18:50,879 -och på fester så dricker folk. 347 00:18:50,963 --> 00:18:53,590 Kanske tycker du att det är svagt- 348 00:18:53,674 --> 00:18:57,427 -men då borde du inte gå på fester där det finns fulla människor- 349 00:18:57,511 --> 00:18:59,805 -för det är vad som händer på fester. 350 00:18:59,888 --> 00:19:01,265 Det är ett party-faktum. 351 00:19:01,348 --> 00:19:04,143 Du tycker att jag är världens tråkigaste person, va? 352 00:19:04,226 --> 00:19:05,686 Nej, inte alls. 353 00:19:05,769 --> 00:19:08,063 Du är säkert jättekul. 354 00:19:11,692 --> 00:19:12,734 Jag tar och går nu. 355 00:19:12,818 --> 00:19:15,279 Det är inte som om jag inte har en mobil. 356 00:19:15,362 --> 00:19:20,158 Jag har den med mig överallt, men har han försökt ringa? Nej. 357 00:19:20,242 --> 00:19:22,161 Herregud. 358 00:19:22,744 --> 00:19:24,037 Ja. 359 00:19:24,121 --> 00:19:25,706 Ja. 360 00:19:29,543 --> 00:19:31,044 -Hej. -Hej. 361 00:19:31,128 --> 00:19:34,089 -Skönt att se ett bekant ansikte. -Vad gör du här? 362 00:19:34,173 --> 00:19:36,300 Inte för att jag inte är glad att se dig. 363 00:19:36,383 --> 00:19:39,219 Det är kul att du kom, men jag förväntade mig inte... 364 00:19:39,303 --> 00:19:42,639 Eftersom jag undervisar i vad som anses vara ett häftigt- 365 00:19:42,723 --> 00:19:44,600 -icke-livlöst ämne- 366 00:19:44,683 --> 00:19:47,936 -så händer det att studenter ibland bjuder mig på fest. 367 00:19:48,020 --> 00:19:51,940 Vanligtvis på skoj är jag säker, i tron att jag aldrig skulle komma. 368 00:19:52,024 --> 00:19:54,735 Nu när du är här kan vi väl ta en öl? 369 00:19:54,818 --> 00:19:56,528 -Det låter bra. -Okej. 370 00:20:04,119 --> 00:20:06,622 Han säger en sak och gör en annan. 371 00:20:17,424 --> 00:20:20,344 Är det en inspelningsplats vi ska leverera mat till? 372 00:20:20,427 --> 00:20:23,222 Ja, det är någon slasherfilm, tror jag. 373 00:20:23,305 --> 00:20:24,932 Toppen. 374 00:20:31,897 --> 00:20:33,357 Ja! 375 00:20:33,440 --> 00:20:34,983 Jag vill försöka nu. 376 00:20:37,778 --> 00:20:39,363 -Schyst. -Nu måste du dricka. 377 00:20:39,446 --> 00:20:41,531 Okej. 378 00:20:44,243 --> 00:20:46,161 Det är min. 379 00:20:47,329 --> 00:20:48,956 Hallå? 380 00:20:49,623 --> 00:20:51,166 Ja. 381 00:20:51,250 --> 00:20:53,627 Kan du hänga kvar en sekund? 382 00:20:54,711 --> 00:20:57,339 Djupa, renande andetag. 383 00:20:57,422 --> 00:20:59,174 Pacey? 384 00:20:59,258 --> 00:21:01,760 Jag...nej. Jag är... Låt mig bara säga det här: 385 00:21:01,843 --> 00:21:04,680 Jag vill låta dig veta att jag är- 386 00:21:04,763 --> 00:21:10,227 -så rik. Jag är en sådan dum- 387 00:21:10,310 --> 00:21:12,562 -och rik tossa- 388 00:21:12,646 --> 00:21:16,191 -att jag med lätthet- 389 00:21:16,274 --> 00:21:18,193 -kan göra så här. 390 00:21:18,277 --> 00:21:20,112 Herregud. 391 00:21:21,405 --> 00:21:23,782 Du bara dränkte din telefon. 392 00:21:23,865 --> 00:21:26,326 Jag vet! 393 00:21:27,703 --> 00:21:29,037 Herregud! 394 00:21:31,748 --> 00:21:34,459 Hör du, sakta ned. 395 00:21:35,210 --> 00:21:37,587 Audrey, allvarligt. 396 00:21:38,255 --> 00:21:40,757 Okej. Vems tur är det? 397 00:21:43,010 --> 00:21:46,304 Var det du som gjorde det? Tror du att de kan fixa det? 398 00:21:46,388 --> 00:21:47,764 -Kan vi åka nu? -Nej. 399 00:21:47,848 --> 00:21:50,684 -Varför inte? -För att vi måste få betalt först. 400 00:21:50,767 --> 00:21:52,227 Okej. 401 00:21:54,563 --> 00:21:55,897 Ursäkta mig... 402 00:21:55,981 --> 00:21:58,817 -...hej, vi kom med maten. -Härligt. Jag är utsvulten. 403 00:21:58,900 --> 00:22:01,611 Jag undrade faktiskt var vi får betalt? 404 00:22:01,695 --> 00:22:03,071 Prata med Dawson. 405 00:22:03,155 --> 00:22:06,700 Han står där borta. 406 00:22:08,785 --> 00:22:10,203 Toppen. 407 00:22:20,505 --> 00:22:22,132 Hej. 408 00:22:22,215 --> 00:22:24,301 -Hej. -Vad gör du här? 409 00:22:26,511 --> 00:22:30,223 -Kul att se dig också. -Jag är bara förvånad. 410 00:22:32,350 --> 00:22:34,436 Jag körde ut lite mat- 411 00:22:34,519 --> 00:22:38,023 -och visste inte att det var till det här stället förrän vi kom hit. 412 00:22:38,106 --> 00:22:40,108 Om jag hade vetat hade jag inte... 413 00:22:40,192 --> 00:22:42,402 Nej, just det. 414 00:22:42,486 --> 00:22:43,820 Det är lugnt. 415 00:22:44,613 --> 00:22:46,573 -Jag bad inte om ursäkt. -Varför skulle du? 416 00:22:46,656 --> 00:22:48,033 Vad ska det betyda? 417 00:22:48,116 --> 00:22:49,868 -Vad gör vi? -Ta en matbit. 418 00:22:49,951 --> 00:22:51,787 Du måste ha smink i nästa scen. 419 00:22:51,870 --> 00:22:54,539 -Hej, trevligt att se dig igen. -Hej, Todd. 420 00:22:54,623 --> 00:22:57,292 Natasha, har du träffat Dawsons vän? Joey hette du, va? 421 00:23:02,714 --> 00:23:04,049 Herregud. 422 00:23:04,841 --> 00:23:06,176 Det är hon, eller hur? 423 00:23:06,259 --> 00:23:08,470 -Natasha... -Att du vågar ta hit henne... 424 00:23:08,553 --> 00:23:12,015 ...tjejen du dumpade mig för efter jag gav dig ditt livs bästa sex? 425 00:23:12,099 --> 00:23:14,935 -Kan vi bara... -Vad då? Jag citerar dig bara. 426 00:23:16,269 --> 00:23:17,813 Förlåt, är du generad? 427 00:23:18,605 --> 00:23:20,857 För jag vill inte genera Dawson Leery- 428 00:23:20,941 --> 00:23:23,860 -som är så ridderlig och tystlåtet värdig. 429 00:23:23,944 --> 00:23:27,155 Dawson är typen som gör en tjej sällskap hem- 430 00:23:27,239 --> 00:23:30,492 -hjälper henne över en vattenpöl. En riktig gentleman. 431 00:23:30,575 --> 00:23:33,286 Sedan ligger han med henne, säger att hon är bäst- 432 00:23:33,370 --> 00:23:35,330 -och gör slut via telefonsvarare. 433 00:23:36,706 --> 00:23:38,416 Vad trevligt att råkas. 434 00:23:39,501 --> 00:23:41,586 Jag är i husvagnen om du behöver mig. 435 00:23:59,729 --> 00:24:02,649 Mitt favoritavsnitt är nog det där de legaliserar hasardspel- 436 00:24:02,732 --> 00:24:04,151 -och Marge blir beroende. 437 00:24:04,234 --> 00:24:06,361 Fast det där Homer blir tågkonduktör... 438 00:24:06,444 --> 00:24:07,946 -...är också grymt. -Ja. 439 00:24:08,029 --> 00:24:11,491 Mitt favoritavsnitt är när Selma gifter sig med Troy McClure. 440 00:24:11,575 --> 00:24:13,535 En klassiker. 441 00:24:13,618 --> 00:24:16,163 Jag fattar inte att jag har det här samtalet- 442 00:24:16,246 --> 00:24:18,248 -med min lärare. Förra året... 443 00:24:18,331 --> 00:24:20,959 -...visste jag inte vilka mina lärare var. -Inte? 444 00:24:21,042 --> 00:24:25,213 Nej, det var lite trassligt. 445 00:24:25,297 --> 00:24:26,965 Akademiskt sett, i alla fall. 446 00:24:27,048 --> 00:24:29,843 Det var förvånande. Dina uppsatser är lysande. 447 00:24:29,926 --> 00:24:32,345 -Jag gillade din senaste uppsats. -Du vet... 448 00:24:32,429 --> 00:24:34,139 Jo, den var toppen. 449 00:24:34,222 --> 00:24:37,893 Du har en fallenhet för att förstå vad som pågår under ytan. 450 00:24:37,976 --> 00:24:40,770 Det är inte många som har. Du borde vara stolt. 451 00:24:40,854 --> 00:24:43,273 Tack. Jag tycker... 452 00:24:43,773 --> 00:24:46,943 -...verkligen om dina lektioner. -Tack. 453 00:24:50,363 --> 00:24:53,408 Jag träffade min fru på en fest när jag gick på universitetet. 454 00:24:53,491 --> 00:24:56,411 Hon hade lila hår som gick ner till midjan. 455 00:24:56,494 --> 00:24:58,747 Det känns som miljoner år sedan. 456 00:25:00,373 --> 00:25:02,918 Hon är gravid. Hon berättade det i går. 457 00:25:03,001 --> 00:25:05,629 Hon är på konferens i Philadelphia. 458 00:25:05,712 --> 00:25:10,091 Jag kunde bara inte sitta hemma i lägenheten själv, och jag är bara så... 459 00:25:10,175 --> 00:25:11,509 Jag vet inte. 460 00:25:12,385 --> 00:25:16,014 Allting känns bara lite för verkligt. 461 00:25:16,556 --> 00:25:18,767 Det kanske var därför jag kom hit. 462 00:25:20,101 --> 00:25:22,520 Förlåt, jag borde inte berätta det här. 463 00:25:22,604 --> 00:25:27,067 Jo, det är lugnt. Det är okej, jag lyssnar gärna. 464 00:25:27,150 --> 00:25:31,696 -Jag känner mig bara löjlig som är här. -Va? Löjlig? 465 00:25:31,780 --> 00:25:34,658 Det är löjligt att du känner dig löjlig. 466 00:25:42,916 --> 00:25:45,502 Blir jag tvungen att ta ifrån dig mobilen? 467 00:25:46,294 --> 00:25:48,129 Det är en trist situation- 468 00:25:48,213 --> 00:25:50,924 -men det står nakna tjejer där- 469 00:25:51,007 --> 00:25:54,594 -som krumbuktar sig för våra surt förvärvade pengar. 470 00:25:54,678 --> 00:25:58,390 Många av dem är kanske ensamstående mödrar eller studenter. 471 00:25:58,473 --> 00:26:00,016 Vill du inte hjälpa dem? 472 00:26:00,100 --> 00:26:03,228 -Jag trasslade till det med min tjej. -Jag vet, jag var där. 473 00:26:03,311 --> 00:26:07,107 Kan vi prata lite allvar en minut? 474 00:26:07,190 --> 00:26:12,028 Du vet, utan allt tävlingsbetonat machosnack medarbetare emellan? 475 00:26:12,112 --> 00:26:14,447 -Visst. -Okej. 476 00:26:14,531 --> 00:26:17,784 Här är grejen. Det syns att du älskar henne. 477 00:26:17,867 --> 00:26:19,786 Hela ditt väsen skriker nästan: 478 00:26:19,869 --> 00:26:22,289 "Jag är en kär idiot", och jag känner igen det- 479 00:26:22,372 --> 00:26:25,000 -för jag var likadan själv en gång. 480 00:26:25,083 --> 00:26:28,211 Och jag sårade henne, precis som du gjorde. 481 00:26:28,295 --> 00:26:30,380 Nej, värre än vad du gjorde. 482 00:26:30,463 --> 00:26:33,925 Efteråt försökte jag få tag på henne hela kvällen- 483 00:26:34,009 --> 00:26:36,261 -och grät som ett litet barn. 484 00:26:36,344 --> 00:26:39,055 Hon vägrade att svara, så vet du vad jag gjorde? 485 00:26:39,139 --> 00:26:40,765 -Vad då? -Gick hem till henne... 486 00:26:40,849 --> 00:26:42,225 ...och knackade på dörren. 487 00:26:42,309 --> 00:26:45,353 Jag hade inga blommor, höll inte upp någon bergssprängare. 488 00:26:45,437 --> 00:26:48,315 Det var bara jag och hon, och jag såg på henne- 489 00:26:48,398 --> 00:26:51,693 -och hon såg på mig, och jag behövde inte säga något- 490 00:26:51,776 --> 00:26:55,739 -för vi visste båda att jag älskade henne och var ledsen. 491 00:26:56,281 --> 00:26:58,074 Så du behöver nog inte oroa dig. 492 00:26:58,158 --> 00:26:59,826 Om du älskar henne och är ledsen- 493 00:27:00,618 --> 00:27:02,370 -så kommer hon att veta det. 494 00:27:06,291 --> 00:27:07,709 Rich- 495 00:27:07,792 --> 00:27:11,463 -du snackar sådan otrolig dynga! 496 00:27:11,546 --> 00:27:12,964 Den var ju jättebra. 497 00:27:13,048 --> 00:27:16,509 -Kallar du dig försäljare? -Okej, men jag har rätt om en sak. 498 00:27:16,593 --> 00:27:19,596 Du kan inte göra något mer. Ni behöver tid att lugna ner er. 499 00:27:19,679 --> 00:27:23,433 Du är ju här, så du kan lika gärna ha lite kul, eller hur? 500 00:27:23,516 --> 00:27:26,936 -Ja, visst. -Då går vi och tittar på några strippor. 501 00:27:27,437 --> 00:27:29,230 Vet man bara när man ser dem? 502 00:27:29,314 --> 00:27:31,608 Man vet bara. Man ser på henne... 503 00:27:32,150 --> 00:27:34,569 Du är verkligen söt, vet du det? 504 00:27:35,320 --> 00:27:36,738 Ja. 505 00:27:36,821 --> 00:27:39,574 Fast jag är också väldigt dum. 506 00:27:39,657 --> 00:27:41,409 Och glöm inte rik. 507 00:27:41,493 --> 00:27:43,370 Det gör inte mig något. 508 00:27:44,371 --> 00:27:46,831 Du är gullig, tror jag. 509 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 -Förlåt. -Hör du. 510 00:27:54,422 --> 00:27:56,257 -Vad då? -Kan vi inte gå någonstans... 511 00:27:56,341 --> 00:27:58,426 ...där vi kan vara ensamma? 512 00:27:59,219 --> 00:28:02,138 Okej, det låter bra. 513 00:28:04,516 --> 00:28:06,810 Ja, de är okej- 514 00:28:06,893 --> 00:28:10,355 -men jag föredrar The White Stripes. 515 00:28:13,149 --> 00:28:14,776 Audrey. 516 00:28:15,527 --> 00:28:16,986 Audrey? 517 00:28:17,070 --> 00:28:19,823 Hör du, Audrey. 518 00:28:20,740 --> 00:28:23,076 -Ursäkta oss. -Vad håller ni på med? 519 00:28:23,368 --> 00:28:26,579 -Vi ska till sovrummet. -Tycker du inte att hon är lite full? 520 00:28:26,663 --> 00:28:29,040 Borde inte du sköta dig själv? 521 00:28:29,124 --> 00:28:30,458 Det är ingen fara. 522 00:28:32,168 --> 00:28:34,295 Vänta lite här nu. 523 00:28:34,379 --> 00:28:36,881 -Vad gör du? -Oroa dig inte för dem. 524 00:28:36,965 --> 00:28:40,051 -Vi snackade ju om musik. -Jag ska prata med min vän. 525 00:28:40,135 --> 00:28:42,512 Hon är med min vän. Han är reko. 526 00:28:42,595 --> 00:28:45,432 -Kan du flytta på dig? -Lugna ner dig. 527 00:28:45,515 --> 00:28:49,060 -Vi har ju kul. -Flyttar du dig inte inom fem sekunder... 528 00:28:49,144 --> 00:28:51,104 ...så kapar jag dina genitalier. 529 00:28:51,187 --> 00:28:53,398 -Vad är det? -Han släpper inte fram mig. 530 00:28:53,481 --> 00:28:55,859 Hans vän tog upp Audrey till ett sovrum... 531 00:28:55,942 --> 00:28:58,153 -...och hon är på väg att däcka. -Okej. 532 00:28:58,236 --> 00:29:01,614 Det är inte sant. Din hysteriska vän flippar bara ur. 533 00:29:02,115 --> 00:29:05,201 Då gör det inget om vi går och kollar, eller hur? 534 00:29:07,579 --> 00:29:09,747 Kom igen, gullet. 535 00:29:15,503 --> 00:29:17,464 -Kom, vi ska gå nu. -Vad gör du? 536 00:29:17,547 --> 00:29:19,466 -Låt henne vara. -Hör du, lugn nu. 537 00:29:19,549 --> 00:29:21,634 -Kom igen. -Ni kan väl gå, tjejer? 538 00:29:21,718 --> 00:29:24,387 Herregud. Kom. 539 00:29:24,471 --> 00:29:27,015 -Kom. -Jag har inte gjort något. 540 00:29:32,145 --> 00:29:34,272 Åh, nej. 541 00:29:37,525 --> 00:29:38,985 Vi måste prata. 542 00:29:39,736 --> 00:29:42,155 -Okej. -Jag kom just från Natashas husvagn. 543 00:29:42,238 --> 00:29:43,782 Ja? 544 00:29:43,865 --> 00:29:46,326 Jag är lite mållös. Du tabbade dig. 545 00:29:46,409 --> 00:29:48,703 Hon kommer inte ut förrän du har åkt. 546 00:29:48,786 --> 00:29:51,289 Vilket tvingar mig att göra något jag inte vill göra. 547 00:29:51,372 --> 00:29:55,043 Du är den bästa assistenten och den enda jag inte vill avskeda. 548 00:29:55,960 --> 00:29:58,129 Men för filmens skull måste jag det. 549 00:29:58,213 --> 00:29:59,881 Jag förstår. 550 00:30:01,382 --> 00:30:04,219 -Jag är så upprörd att jag röker igen. -Gör inte det. 551 00:30:04,928 --> 00:30:06,679 Nej, du har rätt. 552 00:30:11,309 --> 00:30:13,269 Vi har lite tid innan nästa scen. 553 00:30:13,353 --> 00:30:16,606 Du kan väl säga hej då till alla och samla ihop dina saker? 554 00:30:16,689 --> 00:30:18,650 Och håll kontakten. 555 00:30:18,733 --> 00:30:21,986 -Till min nästa film kanske... -Ja. 556 00:30:25,823 --> 00:30:27,575 Jag kommer att sakna dig. 557 00:30:52,016 --> 00:30:54,269 Du kan gå. Jag sover nog över här. 558 00:30:54,352 --> 00:30:55,436 -Är du säker? -Ja. 559 00:30:55,520 --> 00:30:56,896 Okej. 560 00:31:13,413 --> 00:31:15,081 Hör du. 561 00:31:17,834 --> 00:31:21,129 Vill du ha något? Ett glas vatten, kanske? 562 00:31:21,212 --> 00:31:23,089 Kan du bara gå? 563 00:31:25,633 --> 00:31:27,552 Audrey. 564 00:31:28,428 --> 00:31:30,054 Allvarligt, Jen. 565 00:31:30,138 --> 00:31:31,889 Gå. 566 00:31:39,314 --> 00:31:41,441 Jag ringer dig i morgon. 567 00:32:03,713 --> 00:32:05,673 Du är fortfarande kvar. 568 00:32:05,757 --> 00:32:09,052 Ja, jag skulle just till att gå- 569 00:32:09,135 --> 00:32:10,803 -om en minut. 570 00:32:11,679 --> 00:32:13,556 Jag är ledsen. 571 00:32:13,640 --> 00:32:16,684 Jag var väl lite elak mot dig i kväll? 572 00:32:16,768 --> 00:32:18,394 Nej, inte speciellt. 573 00:32:24,150 --> 00:32:25,944 Vet du- 574 00:32:27,362 --> 00:32:29,822 -det som hände Audrey i kväll- 575 00:32:30,448 --> 00:32:33,159 -har hänt mig- 576 00:32:33,242 --> 00:32:36,037 -fler än en gång, och- 577 00:32:36,120 --> 00:32:40,458 -att se henne gå igenom det kändes- 578 00:32:41,542 --> 00:32:43,419 -konstigt. 579 00:32:47,799 --> 00:32:49,467 Nu vet du hur trasig jag är. 580 00:32:49,550 --> 00:32:50,885 Du är inte trasig. 581 00:32:52,762 --> 00:32:55,932 Då har du inte varit speciellt uppmärksam i kväll. 582 00:32:56,015 --> 00:32:57,600 Jo. 583 00:32:59,102 --> 00:33:00,436 Vet du- 584 00:33:00,520 --> 00:33:02,855 -du gjorde inget fel. 585 00:33:03,439 --> 00:33:06,275 De misstag du har begått ligger i det förflutna. 586 00:33:06,359 --> 00:33:09,862 De har uppenbarligen gjort dig mer empatisk och medlidsam. 587 00:33:09,946 --> 00:33:12,073 Det är inte något negativt. 588 00:33:13,116 --> 00:33:15,576 Det var ett fint sätt att se på saken. 589 00:33:15,660 --> 00:33:18,287 -Även om det inte är sant. -Det är sant. 590 00:33:18,371 --> 00:33:20,707 Du måste bara lära dig att tro på det. 591 00:33:33,011 --> 00:33:34,554 Joey. 592 00:33:34,637 --> 00:33:37,598 Jag betalade dig aldrig för maten. 593 00:33:37,682 --> 00:33:40,977 -Så varsågod. -Tack. 594 00:33:41,060 --> 00:33:46,190 Lyssna. Jag tror att jag ska åka tillbaka till Kalifornien- 595 00:33:46,941 --> 00:33:49,527 -för jag jobbar inte här längre. 596 00:33:52,405 --> 00:33:54,365 -Jag är ledsen. -Sådant händer. 597 00:34:01,414 --> 00:34:05,418 Jag borde nog gå nu. 598 00:34:05,501 --> 00:34:07,336 Får jag fråga dig en sak? 599 00:34:08,463 --> 00:34:09,881 Visst. 600 00:34:12,842 --> 00:34:16,971 Tror du att det hade fungerat mellan oss om jag...om vi inte hade... 601 00:34:18,514 --> 00:34:20,016 Om det hade varit annorlunda? 602 00:34:24,729 --> 00:34:26,272 Jag vet inte. 603 00:34:26,355 --> 00:34:28,733 Det är det som är grejen med oss. 604 00:34:29,358 --> 00:34:31,194 Det är ju aldrig det, eller hur? 605 00:34:32,069 --> 00:34:33,529 Nej. 606 00:34:33,613 --> 00:34:35,907 Du har väl rätt. 607 00:34:41,037 --> 00:34:42,663 Jag tror- 608 00:34:42,747 --> 00:34:46,584 -på sätt och vis att det är bra. 609 00:34:47,335 --> 00:34:51,214 Det kanske är det enda sättet för oss att stå på egna ben. 610 00:34:53,091 --> 00:34:58,012 Du vet, att såra varandra så mycket att vi är tvungna att släppa taget. 611 00:35:01,015 --> 00:35:03,643 Annars kanske vi aldrig skulle göra det. 612 00:35:05,978 --> 00:35:07,355 Nej. 613 00:35:08,231 --> 00:35:09,899 Kanske inte. 614 00:35:15,154 --> 00:35:16,739 -Jag borde gå. -Jag också. 615 00:35:30,962 --> 00:35:34,382 -Den där? -Ja, den till höger. 616 00:35:39,303 --> 00:35:40,721 Okej, tack för skjutsen. 617 00:35:40,805 --> 00:35:44,642 Tack för att du förbarmade dig och umgicks med mig hela kvällen. 618 00:35:44,725 --> 00:35:47,854 -Jag förbarmade mig inte. -Jag vet, det var ett skämt. 619 00:35:48,729 --> 00:35:50,898 -Men jag hade kul. -Ja, jag också. 620 00:35:50,982 --> 00:35:54,318 Jag behövde det. Jag har nog aldrig känt mig så förvirrad. 621 00:35:54,819 --> 00:35:57,113 Och här är jag, en gift man- 622 00:35:57,196 --> 00:35:59,198 -och min fru är gravid, och- 623 00:35:59,282 --> 00:36:02,660 -jag går på en fest bara för att jag hoppas springa på- 624 00:36:02,743 --> 00:36:04,537 -en viss elev. 625 00:36:12,211 --> 00:36:13,963 Jag chockade dig just. 626 00:36:14,046 --> 00:36:15,214 Ja, det gjorde du. 627 00:36:18,176 --> 00:36:20,303 Men du kan ju- 628 00:36:20,386 --> 00:36:24,765 -fundera på saken, om du vill, så ska jag- 629 00:36:24,849 --> 00:36:28,185 -fortsätta att undervisa, så ses vi på nästa lektion. 630 00:36:28,769 --> 00:36:30,646 -Och så... -Ja... 631 00:36:30,730 --> 00:36:33,274 -...vi ses. -Ja, okej. Bra. 632 00:36:33,357 --> 00:36:34,734 -Vi ses. -Okej. 633 00:36:34,817 --> 00:36:36,152 -Hej då. -Hej då. 634 00:36:44,869 --> 00:36:46,871 Herregud. 635 00:37:00,509 --> 00:37:01,969 Hej där. 636 00:37:02,053 --> 00:37:03,429 Hej. 637 00:37:06,223 --> 00:37:07,558 Kan vi prata? 638 00:37:11,145 --> 00:37:12,730 Okej- 639 00:37:14,106 --> 00:37:16,150 -kan jag ringa dig i morgon? 640 00:37:21,405 --> 00:37:23,616 Jag vet inte vad du vill att jag ska säga. 641 00:37:23,699 --> 00:37:26,077 -Jag är verkligen ledsen, men... -Kanske... 642 00:37:28,287 --> 00:37:30,539 ...du bara kan komma in och hålla om mig. 643 00:37:33,668 --> 00:37:35,586 Ja, det kan jag göra. 644 00:37:36,629 --> 00:37:38,172 Okej. 645 00:38:22,258 --> 00:38:23,968 Dawson, vänta. 646 00:38:24,051 --> 00:38:25,720 Gå inte. 647 00:38:28,097 --> 00:38:30,057 Jag- 648 00:38:30,141 --> 00:38:31,892 -har räddat ditt jobb. 649 00:38:32,893 --> 00:38:36,147 Jag var lite knäpp tidigare. 650 00:38:36,230 --> 00:38:40,109 Jag såg den där tjejen och flippade ur. 651 00:38:41,027 --> 00:38:43,404 Kanske delvis för att jag var full- 652 00:38:43,487 --> 00:38:48,284 -och jag var full för att- 653 00:38:48,367 --> 00:38:50,745 -jag visste att jag skulle träffa dig- 654 00:38:50,828 --> 00:38:53,664 -och jag var rädd för det- 655 00:38:54,415 --> 00:38:56,917 -för att, tja- 656 00:38:58,002 --> 00:38:59,503 -du sårade mig verkligen. 657 00:39:00,588 --> 00:39:02,465 På riktigt. 658 00:39:03,049 --> 00:39:06,927 Jag gillade verkligen dig, och så gjorde du slut via telefonsvararen... 659 00:39:07,011 --> 00:39:09,346 -...och sedan... -Jag vet. Jag är så ledsen. 660 00:39:11,682 --> 00:39:13,267 Ja. 661 00:39:14,685 --> 00:39:16,979 Det var inte därför jag räddade ditt jobb. 662 00:39:17,063 --> 00:39:19,065 Okej. 663 00:39:19,148 --> 00:39:20,649 Varför gjorde du det då? 664 00:39:21,901 --> 00:39:23,694 För att- 665 00:39:24,403 --> 00:39:26,530 -jag såg dig prata med henne. 666 00:39:27,615 --> 00:39:31,660 Jag såg ditt ansikte när du såg henne gå och insåg- 667 00:39:32,620 --> 00:39:35,831 -att hon sårade dig mycket mer än du någonsin sårade mig. 668 00:39:38,292 --> 00:39:40,211 Men du sårade mig- 669 00:39:40,294 --> 00:39:41,754 -djupt. 670 00:39:42,713 --> 00:39:44,215 Jag vet. 671 00:39:46,217 --> 00:39:47,718 Jag vet att du vet. 672 00:39:51,347 --> 00:39:54,266 Kom. Om du inte är tillbaka inom fem minuter- 673 00:39:54,350 --> 00:39:56,185 -tänker Todd avskeda dig igen. 674 00:40:04,193 --> 00:40:07,279 Den där killen på inspelningsplatsen... 675 00:40:07,822 --> 00:40:09,240 Dawson? 676 00:40:09,323 --> 00:40:10,950 Ja. 677 00:40:11,033 --> 00:40:12,827 -Så han är... -Ingen speciell. 678 00:40:12,910 --> 00:40:15,204 Han är bara en gammal vän. 679 00:40:16,497 --> 00:40:18,040 Förlåt, jag ville inte snoka. 680 00:40:18,124 --> 00:40:19,458 Jag bara... 681 00:40:19,542 --> 00:40:22,169 -Får jag fråga dig en sak? -Visst. 682 00:40:22,878 --> 00:40:24,171 Varför gillar du boken? 683 00:40:24,255 --> 00:40:27,341 Det är inte för att den handlar om folk som följer sina impulser- 684 00:40:27,424 --> 00:40:30,845 -för den har ingen handling, saknar riktning och är kvinnofientlig. 685 00:40:32,012 --> 00:40:33,639 Ja, du har rätt. 686 00:40:33,722 --> 00:40:35,850 Den är allt det där. 687 00:40:35,933 --> 00:40:37,601 Men jag vet inte, jag menar- 688 00:40:37,685 --> 00:40:40,271 -första gången jag läste den blev jag hänryckt. 689 00:40:40,813 --> 00:40:45,442 Den är som ett firande av galenskap- 690 00:40:45,526 --> 00:40:48,571 -om folk som inte är rädda, folk som tar chanser- 691 00:40:48,654 --> 00:40:51,490 -folk som lever på riktigt. 692 00:40:52,199 --> 00:40:54,285 Och jag antar att jag alltid- 693 00:40:54,368 --> 00:40:56,495 -har velat vara en sådan människa. 694 00:41:16,348 --> 00:41:19,351 -Vad var det där? -Jag följde bara en impuls. 695 00:41:21,395 --> 00:41:22,897 Nej, det gjorde du inte. 696 00:41:23,564 --> 00:41:26,358 -Förlåt? -Det är den där killen. 697 00:41:26,442 --> 00:41:30,029 Från filminspelningen. Du är arg på honom, han sårade dig- 698 00:41:30,112 --> 00:41:32,573 -och det här är ditt sätt att hantera det på. 699 00:41:33,616 --> 00:41:35,326 Tack, dr Freud. 700 00:41:35,868 --> 00:41:37,745 Säg att jag har fel. 701 00:41:38,370 --> 00:41:39,914 Du har fel. 702 00:41:39,997 --> 00:41:42,374 Nej, det har jag inte. 703 00:41:42,458 --> 00:41:47,880 Jag har inget emot att du kysser mig om det är för att du vill kyssa mig- 704 00:41:47,963 --> 00:41:51,592 -men inte som hämnd eller för att hjälpa dig att glömma. 705 00:41:51,675 --> 00:41:55,471 Det som hände mellan er är något du måste bearbeta- 706 00:41:55,554 --> 00:41:57,723 -själv. 707 00:42:05,272 --> 00:42:07,650 Du, jag kan skjutsa hem dig. 708 00:42:08,275 --> 00:42:09,860 Okej? 709 00:42:09,944 --> 00:42:13,948 Jag ska bara hämta min jacka. 710 00:43:16,885 --> 00:43:18,887 Undertextning: Ralf Sjölander