1
00:00:04,337 --> 00:00:06,631
Det här är helt fel.
2
00:00:06,715 --> 00:00:08,383
Enda sättet det kan bli mer fel-
3
00:00:08,466 --> 00:00:11,678
-är om jag bad dem att göra fel
och de tabbade sig.
4
00:00:11,761 --> 00:00:13,930
Det står en DVD-spelare i vardagsrummet.
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,348
Lustigt...
6
00:00:15,432 --> 00:00:18,143
-...då det här ska föreställa 70-talet.
-Jag fixade det.
7
00:00:18,226 --> 00:00:21,479
-Jag tog bort CD-skivorna och datorn.
-Jävla idioter.
8
00:00:22,480 --> 00:00:24,065
-Tändare?
-Ledsen, nej.
9
00:00:24,149 --> 00:00:26,317
-Vad sa du?
-Din farfar dog av cancer.
10
00:00:26,401 --> 00:00:29,946
Du sa åt mig att inte låta dig röka
oavsett hur mycket du bönar.
11
00:00:30,029 --> 00:00:32,490
-Jag skämtade.
-Ledsen, jag kan inte.
12
00:00:32,574 --> 00:00:33,992
Du får 12 000 dollar.
13
00:00:35,076 --> 00:00:36,703
Runkpelle.
14
00:00:37,537 --> 00:00:39,789
Där får jag för mitt dåliga omdöme.
15
00:00:39,873 --> 00:00:41,541
Jag hade kunnat göra en video-
16
00:00:41,624 --> 00:00:43,793
-åt ett homosexuellt smörsångarband.
17
00:00:43,877 --> 00:00:46,755
Instep eller Backdoor Boys eller något.
18
00:00:46,838 --> 00:00:48,673
Men icke, jag måste välja min konst.
19
00:00:50,258 --> 00:00:52,135
Zooma in på Natashas bröstvårtor.
20
00:00:52,218 --> 00:00:53,762
Slå på AC:n så att de syns.
21
00:00:53,845 --> 00:00:55,638
-Högklassigt.
-Ja.
22
00:00:55,722 --> 00:00:58,266
Och du kanske inte har hört,
men Natasha...
23
00:00:58,349 --> 00:00:59,934
-...kan vara...
-Besvärlig.
24
00:01:00,018 --> 00:01:02,103
Jag skulle säga "en pina", men okej.
25
00:01:02,187 --> 00:01:04,105
-Se till att hon är nöjd.
-Okej.
26
00:01:04,189 --> 00:01:06,024
Med alla nödvändiga medel.
27
00:01:06,107 --> 00:01:08,359
Det är en stor kväll.
Det är en viktig scen-
28
00:01:08,443 --> 00:01:10,111
-så allt måste fungera perfekt.
29
00:01:10,195 --> 00:01:12,197
Slappna av, det är första dagen.
30
00:01:12,280 --> 00:01:13,948
-Det kommer att bli kul.
-Visst.
31
00:01:14,032 --> 00:01:15,825
Kul för dig, ett helvete för mig.
32
00:01:16,659 --> 00:01:18,453
Skicka Natasha till min husvagn.
33
00:01:18,536 --> 00:01:21,581
Dags för "galen diva berättar
vad hon tycker om scenen-
34
00:01:21,664 --> 00:01:24,125
-så vi kan låtsas
att hennes åsikt räknas"-snacket.
35
00:01:26,419 --> 00:01:28,338
Natasha är inte här än.
36
00:01:30,715 --> 00:01:33,301
Vi börjar filma om en timma,
och huvudrollsinnehavaren...
37
00:01:33,384 --> 00:01:35,929
Hon är på flygplatsen. Phil hämtar henne.
38
00:01:36,763 --> 00:01:38,097
-Nej.
-Jo, det är hon.
39
00:01:38,181 --> 00:01:40,558
Nej, jag sparkade Phil i eftermiddags.
40
00:01:41,184 --> 00:01:44,062
-Varför skulle du göra det?
-För att han blir butter...
41
00:01:44,145 --> 00:01:47,065
...när folk kastar mobiler på honom
för att han klantar sig.
42
00:01:47,148 --> 00:01:49,651
-Kastade du en mobil på honom?
-Det är oviktigt.
43
00:01:49,734 --> 00:01:53,113
Poängen är att vår kinkiga
huvudrollsinnehavare-
44
00:01:53,196 --> 00:01:56,658
-för närvarande är på flygplatsen
och väntar på ingen.
45
00:01:57,200 --> 00:01:59,244
Om vi börjar filma om 57 minuter.
46
00:02:00,453 --> 00:02:02,413
-Jag åker och hämtar henne.
-Åk.
47
00:02:02,497 --> 00:02:04,624
Skynda på.
48
00:03:08,605 --> 00:03:11,149
Ska inte uppsatsen lämnas in på måndag?
49
00:03:11,232 --> 00:03:13,067
Håll tyst.
50
00:03:15,570 --> 00:03:17,196
Sida 109.
51
00:03:17,280 --> 00:03:19,490
Det är bäst du snabbar på.
52
00:03:19,574 --> 00:03:21,618
Herregud, kan du gå härifrån?
53
00:03:22,744 --> 00:03:25,455
Förlåt. Så, vad tycker du hittills?
54
00:03:25,538 --> 00:03:27,165
Håller du tyst om jag berättar?
55
00:03:29,417 --> 00:03:31,336
Jag tycker att den är skittråkig.
56
00:03:33,129 --> 00:03:35,423
Bara för att varje kvasibohemisk hipster-
57
00:03:35,506 --> 00:03:38,885
-med anspråk på litterärt anseende
avgudade Kerouac...
58
00:03:38,968 --> 00:03:40,803
-...så måste jag också göra det?
-Nej.
59
00:03:40,887 --> 00:03:43,723
Den är bara tråkig och den saknar fokus.
60
00:03:43,806 --> 00:03:47,310
Och den har ingen handling.
Det är bara en lång, oavbruten mening.
61
00:03:47,393 --> 00:03:50,313
Och allt är bara machoposerande
och kvinnohat.
62
00:03:55,193 --> 00:03:56,986
-Ursäkta?
-Jag sa inget.
63
00:03:57,070 --> 00:03:59,322
-Jo, du sa...
-Gjorde jag?
64
00:03:59,405 --> 00:04:01,407
Ja, på ett väldigt förmätet sätt.
65
00:04:01,491 --> 00:04:03,368
Det är inget. Jag håller bara på-
66
00:04:03,451 --> 00:04:04,786
-att lära mig om dig.
67
00:04:04,869 --> 00:04:07,497
-Vad tusan ska det betyda?
-Inget. Slappna av.
68
00:04:07,580 --> 00:04:10,541
Bara för att jag ogillar en bok
så är jag sämre för det?
69
00:04:10,625 --> 00:04:13,127
Nej, jag tyckte bara
att din åsikt var intressant.
70
00:04:13,211 --> 00:04:15,171
Du behöver inte vara nedlåtande.
71
00:04:15,255 --> 00:04:17,924
-Varför är du så arg?
-Jag är inte arg.
72
00:04:18,007 --> 00:04:19,842
-Jo.
-Jag är inte arg på någon.
73
00:04:19,926 --> 00:04:21,970
Jag sa inte arg på någon.
74
00:04:22,053 --> 00:04:25,223
-Jag sa bara att du var arg.
-Men det är jag inte.
75
00:04:26,516 --> 00:04:29,060
Är det en kille?
76
00:04:29,143 --> 00:04:32,021
-Är du arg på en kille?
-Ja, just det...
77
00:04:32,105 --> 00:04:34,274
...för det är ju alltid det, eller hur?
78
00:04:34,357 --> 00:04:38,027
Jag gillar inte dig, så någon kille
måste ha krossat mitt hjärta.
79
00:04:38,111 --> 00:04:40,738
Det kan ju inte vara
för att du är frånstötande.
80
00:04:41,322 --> 00:04:43,074
Så du gillar inte mig?
81
00:04:43,157 --> 00:04:44,784
Vet du vad?
82
00:04:44,867 --> 00:04:48,413
Jag måste fortsätta läsa,
så kan du sluta prata med mig?
83
00:04:51,874 --> 00:04:54,460
Vem han än var så måste han ha gjort
något hemskt.
84
00:04:54,544 --> 00:04:57,005
Vet du vad? Nu har du gått för...
85
00:04:58,464 --> 00:05:00,216
Hell's Kitchen.
86
00:05:00,300 --> 00:05:02,051
Ja, vi kör ut.
87
00:05:02,135 --> 00:05:03,886
Ja, det är-
88
00:05:03,970 --> 00:05:06,597
-en ganska stor beställning.
Låt mig kolla.
89
00:05:06,681 --> 00:05:08,266
Okej.
90
00:05:17,734 --> 00:05:19,777
-Audrey.
-Hur visste du att det var jag?
91
00:05:19,861 --> 00:05:21,279
Jag är ju psykotisk.
92
00:05:21,362 --> 00:05:23,156
-Du är sen.
-Ja, jag vet. Lyssna...
93
00:05:23,239 --> 00:05:25,283
...jag tror inte att jag kan komma.
94
00:05:25,366 --> 00:05:30,079
Jo, Pacey, du får inte svika mig.
95
00:05:30,163 --> 00:05:33,541
Jag har inte sett dig på flera dagar.
96
00:05:33,624 --> 00:05:36,461
Och vi har en monsterfest
att gå på i kväll-
97
00:05:36,544 --> 00:05:38,713
-och festligheterna har redan börjat-
98
00:05:38,796 --> 00:05:41,299
-så se till att komma hit, på stubinen.
99
00:05:41,382 --> 00:05:43,092
Jag vill inte höra några ursäkter.
100
00:05:44,510 --> 00:05:46,596
-Jag måste studera.
-Nej.
101
00:05:46,679 --> 00:05:48,848
Du måste vara med din flickvän.
102
00:05:48,931 --> 00:05:50,933
Hon börjar glömma hur sex känns.
103
00:05:51,017 --> 00:05:53,728
Hon kanske blir tvungen
att göka med en främling.
104
00:05:55,897 --> 00:05:58,649
Okej, lyssna. I morgon kväll-
105
00:05:58,733 --> 00:06:02,278
-lovar jag dig en knullfest
av episka proportioner-
106
00:06:02,361 --> 00:06:04,197
-som kommer att vara hela natten.
107
00:06:04,822 --> 00:06:07,742
Och jag ska göra den där grejen du gillar.
108
00:06:07,825 --> 00:06:10,536
-Du vet, med...
-Med grejen?
109
00:06:11,412 --> 00:06:12,497
Ja, grejen.
110
00:06:13,664 --> 00:06:15,249
Då är vi överens.
111
00:06:15,333 --> 00:06:18,753
Men den här dumma serie-17-grejen...
112
00:06:18,836 --> 00:06:20,213
-Sju.
-Det spelar ingen roll.
113
00:06:20,296 --> 00:06:23,633
Det får lov att vara över snart,
för mogna, ansvarsfulla Pacey-
114
00:06:23,716 --> 00:06:25,218
-är en stor fet tråkmåns.
115
00:06:26,177 --> 00:06:27,553
Det är noterat.
116
00:06:27,637 --> 00:06:30,431
Okej. Du är frikallad.
117
00:06:30,515 --> 00:06:33,267
Gå och var flitig och tråkig, mitt hjärta.
118
00:06:33,351 --> 00:06:36,229
Var sedeslös och dum du,
så hörs vi i morgon.
119
00:06:36,312 --> 00:06:38,731
-Jag älskar dig.
-Ja, ja.
120
00:06:43,319 --> 00:06:45,446
Hör ni?
121
00:06:45,530 --> 00:06:47,907
-Jag tror att jag ska åka hem.
-Va?
122
00:06:47,990 --> 00:06:49,909
Är du galen? Du kan inte åka hem.
123
00:06:49,992 --> 00:06:53,121
Vi ska bara på årets största
och bästa fest i kväll.
124
00:06:53,204 --> 00:06:55,498
Du får inte gå. Du måste komma.
125
00:06:55,581 --> 00:06:58,417
-Jack, hjälp mig.
-Du vet...
126
00:06:58,501 --> 00:07:00,670
Vad försöker du säga?
127
00:07:00,753 --> 00:07:03,089
Jag menar, jag är lite trött-
128
00:07:03,172 --> 00:07:06,050
-och det är Kate & Leopold
på kabel-TV i kväll.
129
00:07:06,134 --> 00:07:07,718
-Allvarligt?
-Kate & Leopold?
130
00:07:07,802 --> 00:07:09,720
-Ja. Hugh Jackman är het.
-Nej.
131
00:07:09,804 --> 00:07:12,181
Nej, jag har jobbat hårt hela veckan.
132
00:07:12,265 --> 00:07:14,934
Jag har förtjänat
den här kvällen av omåttlighet.
133
00:07:15,017 --> 00:07:17,979
Jag vill bli full på en fest
och hångla med en främling.
134
00:07:18,062 --> 00:07:21,732
Det är poänglöst om ni inte är där
så att ni kan reta mig i morgon.
135
00:07:23,151 --> 00:07:24,485
Okej då.
136
00:07:24,569 --> 00:07:27,780
-Menar du det? Audrey?
-Jag hänger med.
137
00:07:27,864 --> 00:07:29,991
Okej, vi ingår en pakt.
138
00:07:30,074 --> 00:07:33,202
I kväll ska vi ha det roligt.
139
00:07:33,286 --> 00:07:35,037
Vi ska dansa på borden.
140
00:07:35,121 --> 00:07:38,541
Vi ska skrika. Kort och gott,
vi ska festa som om det var 1999.
141
00:07:38,624 --> 00:07:40,626
Kom igen nu.
142
00:07:44,839 --> 00:07:48,301
...avgående flyg 271, ert bagage är...
143
00:07:50,887 --> 00:07:52,597
-Natasha.
-Nonsens.
144
00:07:52,680 --> 00:07:54,974
Jag sitter gärna och väntar en timma.
145
00:07:55,057 --> 00:07:56,851
Min häck är inte alls avdomnad.
146
00:08:13,451 --> 00:08:15,870
Så, lyssna...
147
00:08:15,953 --> 00:08:17,496
Jag behöver en Evian och Altoids.
148
00:08:17,580 --> 00:08:19,457
De ligger i handskfacket.
149
00:08:25,421 --> 00:08:26,714
En stor scen i kväll.
150
00:08:30,551 --> 00:08:32,053
Är du nervös?
151
00:08:32,595 --> 00:08:34,430
Nej, du förstår-
152
00:08:34,514 --> 00:08:37,975
-den andra skådisen
kommer inte att strypa mig på riktigt.
153
00:08:38,059 --> 00:08:40,311
Det är bara på låtsas.
154
00:08:44,023 --> 00:08:45,566
Dricker du?
155
00:08:46,234 --> 00:08:48,194
-Smart.
-Bör du verkligen...
156
00:08:48,277 --> 00:08:49,820
Det är ingen fara.
157
00:08:49,904 --> 00:08:53,950
Stanna om du ser en blomsterhandel.
Jag vill köpa liljor åt Todd.
158
00:08:54,033 --> 00:08:56,327
-Det ligger nog ingen på vägen.
-Där.
159
00:08:56,410 --> 00:08:58,746
-Vi är jättesena...
-Hör du...
160
00:08:58,829 --> 00:09:00,498
...vill du göra mig arg?
161
00:09:00,581 --> 00:09:02,708
För om jag är arg när jag kommer dit...
162
00:09:12,093 --> 00:09:14,554
Vi ska på några klubbar.
Du följer med. Kom.
163
00:09:14,637 --> 00:09:16,472
Jag kan inte. Jag måste studera.
164
00:09:16,555 --> 00:09:19,141
Förlåt, lät det som en fråga?
165
00:09:20,101 --> 00:09:22,019
-Va?
-Vi ska på några klubbar. Du ska med.
166
00:09:22,103 --> 00:09:25,064
-Kom igen.
-Jag menar allvar. Jag måste studera.
167
00:09:25,147 --> 00:09:27,608
Ser du de där killarna?
Inte en enda av dem-
168
00:09:27,692 --> 00:09:29,485
-jobbar här med er underhuggare-
169
00:09:29,569 --> 00:09:32,363
-för de är dina chefer,
inte dina medarbetare-
170
00:09:32,446 --> 00:09:33,864
-inte dina kollegor.
171
00:09:33,948 --> 00:09:35,866
De håller din karriär i sina händer-
172
00:09:35,950 --> 00:09:38,369
-så tänk efter noga innan du säger nej.
173
00:09:42,540 --> 00:09:45,001
-Jag borde ringa min tjej.
-Gulligt. Gör det senare.
174
00:09:45,084 --> 00:09:46,586
Hämta jackan. Kom igen.
175
00:09:46,669 --> 00:09:49,755
Är ni redo, mina herrar?
Då ska vi ha lite roligt.
176
00:09:54,093 --> 00:09:57,471
Herregud, titta på alla lampor.
177
00:09:57,555 --> 00:09:59,098
Hur mycket drack du?
178
00:09:59,181 --> 00:10:01,434
Donald, var inte en sådan SpongeBob.
179
00:10:01,517 --> 00:10:04,103
-Jag drack bara en slurk.
-Varför kallar du mig Donald?
180
00:10:04,186 --> 00:10:06,897
Vi är nog överens
om att Dawson är ett fånigt namn.
181
00:10:06,981 --> 00:10:10,192
Och du ser ut som en Donald.
Eller, om du föredrar, Ronald.
182
00:10:10,276 --> 00:10:11,861
Todd!
183
00:10:11,944 --> 00:10:14,155
Välkommen till Boston.
Du ser strålande ut.
184
00:10:15,156 --> 00:10:16,824
-Du är sen.
-Donald körde vilse.
185
00:10:17,908 --> 00:10:19,285
De är underbara.
186
00:10:19,368 --> 00:10:22,079
-Är du redo för scenen?
-Allt sitter här uppe.
187
00:10:22,163 --> 00:10:24,457
Toppen. Vi är lite sena...
188
00:10:24,540 --> 00:10:26,709
-...så du kan väl gå och klä om?
-Visst.
189
00:10:26,792 --> 00:10:28,169
Fel håll, gullet.
190
00:10:28,252 --> 00:10:29,837
Ja, just det.
191
00:10:30,421 --> 00:10:31,839
-Vad har hänt?
-Hon är trött.
192
00:10:31,922 --> 00:10:34,216
Ta henne till omklädningsrummet
och ge henne kaffe.
193
00:10:34,300 --> 00:10:35,343
Ja.
194
00:10:40,431 --> 00:10:42,600
Sluta tafsa på mig.
195
00:10:42,683 --> 00:10:45,102
Att jag lät de händerna
röra mig när jag var naken.
196
00:10:45,186 --> 00:10:47,146
Skönt att ingen vet vår historia.
197
00:10:47,229 --> 00:10:50,483
-Lyssna...
-Hur mår vännen du dumpade mig för?
198
00:10:50,566 --> 00:10:53,235
Jag missade hennes namn.
Det är en tjej, va?
199
00:10:53,319 --> 00:10:54,695
Hon mår bra, tror jag.
200
00:10:54,779 --> 00:10:56,822
Säg inte att hon har dumpat dig.
201
00:10:59,283 --> 00:11:01,160
Åh, vad sorgligt.
202
00:11:01,243 --> 00:11:03,954
Jag är ledsen för hur jag behandlade dig.
203
00:11:04,038 --> 00:11:07,249
-Jag klandrar dig inte om du hatar mig.
-Jag hatar dig inte.
204
00:11:07,333 --> 00:11:09,043
-Jag ömkar dig.
-Låg mig hjälpa dig.
205
00:11:09,126 --> 00:11:11,295
Vill du ha kaffe eller en bagel?
206
00:11:11,379 --> 00:11:13,881
Så du vill hjälpa mig?
207
00:11:13,964 --> 00:11:16,342
Åh, vad gulligt.
208
00:11:17,009 --> 00:11:18,844
Jag ska berätta hur du kan hjälpa.
209
00:11:18,928 --> 00:11:20,679
Dra åt helvete, Dawson.
210
00:11:30,356 --> 00:11:32,358
Nej.
211
00:11:32,650 --> 00:11:34,568
Hjälp mig, någon!
212
00:11:34,652 --> 00:11:36,612
Nej! Hjälp mig, någon!
213
00:11:36,695 --> 00:11:39,573
Hjälp mig, någon! Nej!
214
00:11:45,538 --> 00:11:48,290
-Jag kissar på mig.
-Och bryt.
215
00:11:48,374 --> 00:11:51,377
Förlåt, Todd. Jag är bara så...
216
00:11:51,460 --> 00:11:53,587
Det är ingen fara. Gör det igen.
217
00:11:53,671 --> 00:11:56,006
Den här gången, kom ihåg-
218
00:11:56,090 --> 00:11:57,550
-skräck.
219
00:12:01,804 --> 00:12:03,681
-Tagning sju.
-Nej.
220
00:12:03,764 --> 00:12:05,975
Hjälp mig, någon!
221
00:12:06,058 --> 00:12:08,436
Hjälp mig, någon!
222
00:12:08,519 --> 00:12:10,896
-Mina tuttar.
-Och bryt.
223
00:12:12,314 --> 00:12:14,775
-Tagning 19.
-Nej, snälla.
224
00:12:14,859 --> 00:12:16,861
Nej. Gud...
225
00:12:18,446 --> 00:12:19,822
Jag träffade dig rakt i...
226
00:12:19,905 --> 00:12:21,240
Todd!
227
00:12:21,323 --> 00:12:22,700
Jag kan inte jobba så här.
228
00:12:23,909 --> 00:12:25,286
-Bryt.
-Förlåt.
229
00:12:34,295 --> 00:12:36,338
-Är hon full?
-Nej.
230
00:12:36,422 --> 00:12:38,174
-Dawson?
-Kanske lite grann.
231
00:12:48,476 --> 00:12:51,187
Jag måste medge det,
jag är imponerad, Witter.
232
00:12:51,270 --> 00:12:52,605
Av vad då?
233
00:12:52,688 --> 00:12:55,274
Tre heta kvinnor stötte på dig
inne på klubben-
234
00:12:55,357 --> 00:12:56,942
-och du nobbade allihop.
235
00:12:57,026 --> 00:13:00,446
Så trogen kan jag nog inte vara
mot någon, hur het hon än är.
236
00:13:00,529 --> 00:13:02,615
Du är en bättre man än jag.
237
00:13:02,698 --> 00:13:06,035
Du har rätt, men jag tror
att en av tjejerna var en kille.
238
00:13:06,118 --> 00:13:07,953
Jag trodde att det var din grej?
239
00:13:10,414 --> 00:13:12,625
Vart tusan är vi på väg nu igen?
240
00:13:12,708 --> 00:13:14,084
Hemmafesten.
241
00:13:14,168 --> 00:13:16,962
Just det, och var är den någonstans?
242
00:13:18,047 --> 00:13:19,507
-Vet du inte?
-Jag vet inte.
243
00:13:19,590 --> 00:13:21,133
Jag vet då inte.
244
00:13:21,217 --> 00:13:22,843
Den är någonstans i Boston.
245
00:13:22,927 --> 00:13:25,429
Ja, det hjälper ju.
246
00:13:25,513 --> 00:13:27,348
Schyst.
247
00:13:27,431 --> 00:13:29,099
Hör ni, nu minns jag!
248
00:13:29,183 --> 00:13:32,770
Den är på Waverly Road
bredvid affären med gratissektionen.
249
00:13:32,853 --> 00:13:35,231
-Vi går dit. Jag fryser.
-Vad är en gratissektion?
250
00:13:35,314 --> 00:13:37,441
En gång med plastbehållare-
251
00:13:37,525 --> 00:13:40,277
-fyllda med mat man kan äta
medan man handlar.
252
00:13:40,361 --> 00:13:42,446
Nej, det är lösviktsbehållare.
253
00:13:42,530 --> 00:13:45,407
Det är meningen
att man ska betala för maten.
254
00:13:45,491 --> 00:13:46,867
-Allvarligt?
-Ja.
255
00:13:46,951 --> 00:13:50,037
Vem vill gå på strippklubben i Waltham?
256
00:13:55,834 --> 00:13:57,419
Herregud.
257
00:13:57,503 --> 00:14:00,172
-Jag försökte ringa dig...
-Rör mig inte.
258
00:14:00,256 --> 00:14:02,675
Kan vi diskutera det här lugnt och sansat?
259
00:14:02,758 --> 00:14:04,927
Det finns inget att diskutera. Du ljög.
260
00:14:05,010 --> 00:14:08,180
Jag ljög inte. Jag studerade,
och så kom en jobbgrej emellan.
261
00:14:08,264 --> 00:14:11,183
Sedan när räknas det som jobb
när ett gäng tölpar-
262
00:14:11,267 --> 00:14:12,977
-stoppar sedlar i en stringtrosa?
263
00:14:15,896 --> 00:14:17,815
Du förstår inte hur viktigt-
264
00:14:17,898 --> 00:14:20,734
-det var att jag följde med.
Jag kunde inte säga nej.
265
00:14:20,818 --> 00:14:23,070
Jag vet inte vem du är längre.
266
00:14:23,153 --> 00:14:26,907
Du är som någon sliskig aktiemäklare.
267
00:14:26,991 --> 00:14:29,410
Det enda du bryr dig om är ditt jobb.
268
00:14:30,035 --> 00:14:34,415
Därför att jag inte vill leva på nudlar
resten av mitt liv-
269
00:14:34,498 --> 00:14:39,795
-och det är så det kommer att bli
om jag inte följer deras regler.
270
00:14:39,878 --> 00:14:42,172
Jag önskar att jag kunde
ignorera verkligheten-
271
00:14:42,256 --> 00:14:45,384
-men det kan jag inte,
för vi bor inte alla i Audrey-land.
272
00:14:46,343 --> 00:14:48,012
Just det.
273
00:14:48,887 --> 00:14:51,473
Och jag är bara en dum,
rik blondin som inte fattar.
274
00:14:51,557 --> 00:14:55,102
-Det är inte det jag säger.
-Jag tror att det är precis vad du säger.
275
00:14:55,185 --> 00:14:57,730
I så fall är jag ledsen.
276
00:14:57,813 --> 00:15:00,316
Men det här jobbet är viktigt för mig-
277
00:15:00,399 --> 00:15:01,984
-och jag är bra på det-
278
00:15:02,067 --> 00:15:05,279
-och ärligt talat önskar jag
att du kunde vara mer förstående.
279
00:15:07,239 --> 00:15:09,575
Jag tror att jag förstår precis.
280
00:15:09,658 --> 00:15:12,328
Ha det så roligt. Kom, hör ni, vi går.
281
00:15:12,411 --> 00:15:14,622
-Kom igen.
-Följ inte efter mig.
282
00:15:20,002 --> 00:15:22,004
Haka inte upp dig på det.
283
00:15:38,479 --> 00:15:40,397
Stor leverans.
284
00:15:43,984 --> 00:15:45,986
Mycket mat.
285
00:15:48,322 --> 00:15:50,532
Hur är På drift?
286
00:15:50,616 --> 00:15:51,950
Bra.
287
00:15:52,034 --> 00:15:53,744
Vilken sida är du på?
288
00:15:54,703 --> 00:15:56,622
Är det lugnt om vi inte pratar?
289
00:15:57,998 --> 00:15:59,500
Okej.
290
00:15:59,583 --> 00:16:02,252
Men jag tror jag vet varför du hatar den.
291
00:16:02,336 --> 00:16:03,921
Vad bra.
292
00:16:04,004 --> 00:16:05,381
Ja, jag tänkte:
293
00:16:05,464 --> 00:16:08,842
"Hur kan någon vettig människa
hata en sådan vacker bok?"
294
00:16:08,926 --> 00:16:10,594
Och så insåg jag-
295
00:16:10,678 --> 00:16:12,554
-att den gör dig nervös.
296
00:16:12,638 --> 00:16:14,181
-Verkligen?
-Ja.
297
00:16:14,264 --> 00:16:17,726
Ja, för den handlar om folk
som inte följer den dominanta vägen.
298
00:16:17,810 --> 00:16:19,186
Du vet, folk som-
299
00:16:19,269 --> 00:16:22,439
-lever på sina impulser,
och det gör många illa till mods.
300
00:16:22,523 --> 00:16:25,776
Tråkiga människor?
Folk som inte följer sina impulser?
301
00:16:25,859 --> 00:16:28,779
Jag sa inte "tråkiga", bara-
302
00:16:28,862 --> 00:16:30,364
-riskobenägna.
303
00:16:31,782 --> 00:16:33,992
Du vet inget om mig.
304
00:16:35,035 --> 00:16:37,746
Fast vad folk tycker om böcker-
305
00:16:37,830 --> 00:16:39,832
-eller musik säger mycket om dem.
306
00:16:39,915 --> 00:16:42,209
Jag följer många av mina impulser.
307
00:16:42,292 --> 00:16:44,962
I somras, helt spontant,
när jag var nästan pank...
308
00:16:45,045 --> 00:16:48,674
-...köpte jag en biljett till Paris.
-Du åkte till Paris? Hur var det?
309
00:16:48,757 --> 00:16:51,218
Nej, jag...
310
00:16:51,301 --> 00:16:54,054
Poängen är att jag kunde ha åkt.
311
00:16:54,972 --> 00:16:58,100
-Så du åkte inte?
-Nej, men jag kunde ha åkt.
312
00:16:58,183 --> 00:17:01,103
Jag som trodde
att livet handlade om det man gör-
313
00:17:01,186 --> 00:17:04,481
-inte det man kunde ha gjort.
Jag misstog mig.
314
00:17:06,984 --> 00:17:09,570
Vart ska du?
315
00:17:09,653 --> 00:17:11,530
Jobba. Det där var allt.
316
00:17:11,613 --> 00:17:13,240
-Men du måste följa med.
-Nej.
317
00:17:13,323 --> 00:17:15,784
Hur ska jag få ut all mat ur bilen?
318
00:17:15,868 --> 00:17:18,328
-Wendy kan åka med dig.
-Nej, Wendy...
319
00:17:18,412 --> 00:17:21,081
...sköter mina uppgifter,
vilket du är obehörig att göra.
320
00:17:21,165 --> 00:17:23,459
Ledsen. Kom så åker vi.
321
00:17:25,627 --> 00:17:28,756
Det är illa nog att han ljög-
322
00:17:28,839 --> 00:17:33,052
-men det faktum att han hellre umgås
med dem än med mig, jag menar...
323
00:17:34,636 --> 00:17:36,221
Herregud, jag är ledsen.
324
00:17:36,305 --> 00:17:38,098
Tjatar jag om det här?
325
00:17:38,182 --> 00:17:40,726
-Det är ingen fara.
-Bara lite grann.
326
00:17:40,809 --> 00:17:42,895
Förlåt, jag glömde vår pakt.
327
00:17:42,978 --> 00:17:46,398
-Vi skulle ju ha det roligt.
-Det är ingen fara.
328
00:17:47,107 --> 00:17:48,525
Det är bara-
329
00:17:48,609 --> 00:17:53,447
-du vet?
Du brukade håna sådana där killar.
330
00:17:53,530 --> 00:17:55,282
Han vill aldrig ha sex längre.
331
00:17:55,365 --> 00:17:57,951
Vi gör det bara tre gånger i veckan nu.
332
00:17:58,035 --> 00:18:02,081
Jösses, jag behöver en öl.
Jag är strax tillbaka.
333
00:18:07,377 --> 00:18:08,754
Tack ska du ha, polaren.
334
00:18:11,673 --> 00:18:14,301
-Kan jag få en öl?
-Absolut.
335
00:18:14,384 --> 00:18:16,428
-Varsågod.
-Tack.
336
00:18:17,721 --> 00:18:20,557
Herregud, titta vad jag har gjort.
337
00:18:21,642 --> 00:18:23,393
Det är lugnt, det var mitt fel.
338
00:18:23,477 --> 00:18:27,439
Nej, jösses. Du dricker...
Jag menar...du dricker ju inte ens.
339
00:18:27,523 --> 00:18:31,318
Det är säker kallt, och det luktar,
och jag tafsar på dig-
340
00:18:31,401 --> 00:18:33,403
-och jag tar och slutar.
341
00:18:35,656 --> 00:18:37,199
Hej.
342
00:18:37,866 --> 00:18:39,827
Okej, du har ertappat mig.
343
00:18:40,661 --> 00:18:42,246
Jag är full.
344
00:18:42,329 --> 00:18:45,707
Japp, jag är en alkis.
Jag flyr från verkligheten.
345
00:18:45,791 --> 00:18:48,001
Men det här är en fest-
346
00:18:48,085 --> 00:18:50,879
-och på fester så dricker folk.
347
00:18:50,963 --> 00:18:53,590
Kanske tycker du att det är svagt-
348
00:18:53,674 --> 00:18:57,427
-men då borde du inte gå på fester
där det finns fulla människor-
349
00:18:57,511 --> 00:18:59,805
-för det är vad som händer på fester.
350
00:18:59,888 --> 00:19:01,265
Det är ett party-faktum.
351
00:19:01,348 --> 00:19:04,143
Du tycker att jag är världens
tråkigaste person, va?
352
00:19:04,226 --> 00:19:05,686
Nej, inte alls.
353
00:19:05,769 --> 00:19:08,063
Du är säkert jättekul.
354
00:19:11,692 --> 00:19:12,734
Jag tar och går nu.
355
00:19:12,818 --> 00:19:15,279
Det är inte som om jag inte har en mobil.
356
00:19:15,362 --> 00:19:20,158
Jag har den med mig överallt,
men har han försökt ringa? Nej.
357
00:19:20,242 --> 00:19:22,161
Herregud.
358
00:19:22,744 --> 00:19:24,037
Ja.
359
00:19:24,121 --> 00:19:25,706
Ja.
360
00:19:29,543 --> 00:19:31,044
-Hej.
-Hej.
361
00:19:31,128 --> 00:19:34,089
-Skönt att se ett bekant ansikte.
-Vad gör du här?
362
00:19:34,173 --> 00:19:36,300
Inte för att jag inte är glad att se dig.
363
00:19:36,383 --> 00:19:39,219
Det är kul att du kom,
men jag förväntade mig inte...
364
00:19:39,303 --> 00:19:42,639
Eftersom jag undervisar
i vad som anses vara ett häftigt-
365
00:19:42,723 --> 00:19:44,600
-icke-livlöst ämne-
366
00:19:44,683 --> 00:19:47,936
-så händer det att studenter
ibland bjuder mig på fest.
367
00:19:48,020 --> 00:19:51,940
Vanligtvis på skoj är jag säker,
i tron att jag aldrig skulle komma.
368
00:19:52,024 --> 00:19:54,735
Nu när du är här kan vi väl ta en öl?
369
00:19:54,818 --> 00:19:56,528
-Det låter bra.
-Okej.
370
00:20:04,119 --> 00:20:06,622
Han säger en sak och gör en annan.
371
00:20:17,424 --> 00:20:20,344
Är det en inspelningsplats
vi ska leverera mat till?
372
00:20:20,427 --> 00:20:23,222
Ja, det är någon slasherfilm, tror jag.
373
00:20:23,305 --> 00:20:24,932
Toppen.
374
00:20:31,897 --> 00:20:33,357
Ja!
375
00:20:33,440 --> 00:20:34,983
Jag vill försöka nu.
376
00:20:37,778 --> 00:20:39,363
-Schyst.
-Nu måste du dricka.
377
00:20:39,446 --> 00:20:41,531
Okej.
378
00:20:44,243 --> 00:20:46,161
Det är min.
379
00:20:47,329 --> 00:20:48,956
Hallå?
380
00:20:49,623 --> 00:20:51,166
Ja.
381
00:20:51,250 --> 00:20:53,627
Kan du hänga kvar en sekund?
382
00:20:54,711 --> 00:20:57,339
Djupa, renande andetag.
383
00:20:57,422 --> 00:20:59,174
Pacey?
384
00:20:59,258 --> 00:21:01,760
Jag...nej. Jag är...
Låt mig bara säga det här:
385
00:21:01,843 --> 00:21:04,680
Jag vill låta dig veta att jag är-
386
00:21:04,763 --> 00:21:10,227
-så rik. Jag är en sådan dum-
387
00:21:10,310 --> 00:21:12,562
-och rik tossa-
388
00:21:12,646 --> 00:21:16,191
-att jag med lätthet-
389
00:21:16,274 --> 00:21:18,193
-kan göra så här.
390
00:21:18,277 --> 00:21:20,112
Herregud.
391
00:21:21,405 --> 00:21:23,782
Du bara dränkte din telefon.
392
00:21:23,865 --> 00:21:26,326
Jag vet!
393
00:21:27,703 --> 00:21:29,037
Herregud!
394
00:21:31,748 --> 00:21:34,459
Hör du, sakta ned.
395
00:21:35,210 --> 00:21:37,587
Audrey, allvarligt.
396
00:21:38,255 --> 00:21:40,757
Okej. Vems tur är det?
397
00:21:43,010 --> 00:21:46,304
Var det du som gjorde det?
Tror du att de kan fixa det?
398
00:21:46,388 --> 00:21:47,764
-Kan vi åka nu?
-Nej.
399
00:21:47,848 --> 00:21:50,684
-Varför inte?
-För att vi måste få betalt först.
400
00:21:50,767 --> 00:21:52,227
Okej.
401
00:21:54,563 --> 00:21:55,897
Ursäkta mig...
402
00:21:55,981 --> 00:21:58,817
-...hej, vi kom med maten.
-Härligt. Jag är utsvulten.
403
00:21:58,900 --> 00:22:01,611
Jag undrade faktiskt var vi får betalt?
404
00:22:01,695 --> 00:22:03,071
Prata med Dawson.
405
00:22:03,155 --> 00:22:06,700
Han står där borta.
406
00:22:08,785 --> 00:22:10,203
Toppen.
407
00:22:20,505 --> 00:22:22,132
Hej.
408
00:22:22,215 --> 00:22:24,301
-Hej.
-Vad gör du här?
409
00:22:26,511 --> 00:22:30,223
-Kul att se dig också.
-Jag är bara förvånad.
410
00:22:32,350 --> 00:22:34,436
Jag körde ut lite mat-
411
00:22:34,519 --> 00:22:38,023
-och visste inte att det var
till det här stället förrän vi kom hit.
412
00:22:38,106 --> 00:22:40,108
Om jag hade vetat hade jag inte...
413
00:22:40,192 --> 00:22:42,402
Nej, just det.
414
00:22:42,486 --> 00:22:43,820
Det är lugnt.
415
00:22:44,613 --> 00:22:46,573
-Jag bad inte om ursäkt.
-Varför skulle du?
416
00:22:46,656 --> 00:22:48,033
Vad ska det betyda?
417
00:22:48,116 --> 00:22:49,868
-Vad gör vi?
-Ta en matbit.
418
00:22:49,951 --> 00:22:51,787
Du måste ha smink i nästa scen.
419
00:22:51,870 --> 00:22:54,539
-Hej, trevligt att se dig igen.
-Hej, Todd.
420
00:22:54,623 --> 00:22:57,292
Natasha, har du träffat Dawsons vän?
Joey hette du, va?
421
00:23:02,714 --> 00:23:04,049
Herregud.
422
00:23:04,841 --> 00:23:06,176
Det är hon, eller hur?
423
00:23:06,259 --> 00:23:08,470
-Natasha...
-Att du vågar ta hit henne...
424
00:23:08,553 --> 00:23:12,015
...tjejen du dumpade mig för
efter jag gav dig ditt livs bästa sex?
425
00:23:12,099 --> 00:23:14,935
-Kan vi bara...
-Vad då? Jag citerar dig bara.
426
00:23:16,269 --> 00:23:17,813
Förlåt, är du generad?
427
00:23:18,605 --> 00:23:20,857
För jag vill inte genera Dawson Leery-
428
00:23:20,941 --> 00:23:23,860
-som är så ridderlig och tystlåtet värdig.
429
00:23:23,944 --> 00:23:27,155
Dawson är typen
som gör en tjej sällskap hem-
430
00:23:27,239 --> 00:23:30,492
-hjälper henne över en vattenpöl.
En riktig gentleman.
431
00:23:30,575 --> 00:23:33,286
Sedan ligger han med henne,
säger att hon är bäst-
432
00:23:33,370 --> 00:23:35,330
-och gör slut via telefonsvarare.
433
00:23:36,706 --> 00:23:38,416
Vad trevligt att råkas.
434
00:23:39,501 --> 00:23:41,586
Jag är i husvagnen om du behöver mig.
435
00:23:59,729 --> 00:24:02,649
Mitt favoritavsnitt är nog det
där de legaliserar hasardspel-
436
00:24:02,732 --> 00:24:04,151
-och Marge blir beroende.
437
00:24:04,234 --> 00:24:06,361
Fast det där Homer blir tågkonduktör...
438
00:24:06,444 --> 00:24:07,946
-...är också grymt.
-Ja.
439
00:24:08,029 --> 00:24:11,491
Mitt favoritavsnitt är när Selma
gifter sig med Troy McClure.
440
00:24:11,575 --> 00:24:13,535
En klassiker.
441
00:24:13,618 --> 00:24:16,163
Jag fattar inte
att jag har det här samtalet-
442
00:24:16,246 --> 00:24:18,248
-med min lärare. Förra året...
443
00:24:18,331 --> 00:24:20,959
-...visste jag inte vilka mina lärare var.
-Inte?
444
00:24:21,042 --> 00:24:25,213
Nej, det var lite trassligt.
445
00:24:25,297 --> 00:24:26,965
Akademiskt sett, i alla fall.
446
00:24:27,048 --> 00:24:29,843
Det var förvånande.
Dina uppsatser är lysande.
447
00:24:29,926 --> 00:24:32,345
-Jag gillade din senaste uppsats.
-Du vet...
448
00:24:32,429 --> 00:24:34,139
Jo, den var toppen.
449
00:24:34,222 --> 00:24:37,893
Du har en fallenhet för att förstå
vad som pågår under ytan.
450
00:24:37,976 --> 00:24:40,770
Det är inte många som har.
Du borde vara stolt.
451
00:24:40,854 --> 00:24:43,273
Tack. Jag tycker...
452
00:24:43,773 --> 00:24:46,943
-...verkligen om dina lektioner.
-Tack.
453
00:24:50,363 --> 00:24:53,408
Jag träffade min fru på en fest
när jag gick på universitetet.
454
00:24:53,491 --> 00:24:56,411
Hon hade lila hår
som gick ner till midjan.
455
00:24:56,494 --> 00:24:58,747
Det känns som miljoner år sedan.
456
00:25:00,373 --> 00:25:02,918
Hon är gravid. Hon berättade det i går.
457
00:25:03,001 --> 00:25:05,629
Hon är på konferens i Philadelphia.
458
00:25:05,712 --> 00:25:10,091
Jag kunde bara inte sitta hemma
i lägenheten själv, och jag är bara så...
459
00:25:10,175 --> 00:25:11,509
Jag vet inte.
460
00:25:12,385 --> 00:25:16,014
Allting känns bara lite för verkligt.
461
00:25:16,556 --> 00:25:18,767
Det kanske var därför jag kom hit.
462
00:25:20,101 --> 00:25:22,520
Förlåt, jag borde inte berätta det här.
463
00:25:22,604 --> 00:25:27,067
Jo, det är lugnt.
Det är okej, jag lyssnar gärna.
464
00:25:27,150 --> 00:25:31,696
-Jag känner mig bara löjlig som är här.
-Va? Löjlig?
465
00:25:31,780 --> 00:25:34,658
Det är löjligt att du känner dig löjlig.
466
00:25:42,916 --> 00:25:45,502
Blir jag tvungen att ta ifrån dig mobilen?
467
00:25:46,294 --> 00:25:48,129
Det är en trist situation-
468
00:25:48,213 --> 00:25:50,924
-men det står nakna tjejer där-
469
00:25:51,007 --> 00:25:54,594
-som krumbuktar sig
för våra surt förvärvade pengar.
470
00:25:54,678 --> 00:25:58,390
Många av dem är kanske
ensamstående mödrar eller studenter.
471
00:25:58,473 --> 00:26:00,016
Vill du inte hjälpa dem?
472
00:26:00,100 --> 00:26:03,228
-Jag trasslade till det med min tjej.
-Jag vet, jag var där.
473
00:26:03,311 --> 00:26:07,107
Kan vi prata lite allvar en minut?
474
00:26:07,190 --> 00:26:12,028
Du vet, utan allt tävlingsbetonat
machosnack medarbetare emellan?
475
00:26:12,112 --> 00:26:14,447
-Visst.
-Okej.
476
00:26:14,531 --> 00:26:17,784
Här är grejen.
Det syns att du älskar henne.
477
00:26:17,867 --> 00:26:19,786
Hela ditt väsen skriker nästan:
478
00:26:19,869 --> 00:26:22,289
"Jag är en kär idiot",
och jag känner igen det-
479
00:26:22,372 --> 00:26:25,000
-för jag var likadan själv en gång.
480
00:26:25,083 --> 00:26:28,211
Och jag sårade henne,
precis som du gjorde.
481
00:26:28,295 --> 00:26:30,380
Nej, värre än vad du gjorde.
482
00:26:30,463 --> 00:26:33,925
Efteråt försökte jag få tag på henne
hela kvällen-
483
00:26:34,009 --> 00:26:36,261
-och grät som ett litet barn.
484
00:26:36,344 --> 00:26:39,055
Hon vägrade att svara,
så vet du vad jag gjorde?
485
00:26:39,139 --> 00:26:40,765
-Vad då?
-Gick hem till henne...
486
00:26:40,849 --> 00:26:42,225
...och knackade på dörren.
487
00:26:42,309 --> 00:26:45,353
Jag hade inga blommor,
höll inte upp någon bergssprängare.
488
00:26:45,437 --> 00:26:48,315
Det var bara jag och hon,
och jag såg på henne-
489
00:26:48,398 --> 00:26:51,693
-och hon såg på mig,
och jag behövde inte säga något-
490
00:26:51,776 --> 00:26:55,739
-för vi visste båda
att jag älskade henne och var ledsen.
491
00:26:56,281 --> 00:26:58,074
Så du behöver nog inte oroa dig.
492
00:26:58,158 --> 00:26:59,826
Om du älskar henne och är ledsen-
493
00:27:00,618 --> 00:27:02,370
-så kommer hon att veta det.
494
00:27:06,291 --> 00:27:07,709
Rich-
495
00:27:07,792 --> 00:27:11,463
-du snackar sådan otrolig dynga!
496
00:27:11,546 --> 00:27:12,964
Den var ju jättebra.
497
00:27:13,048 --> 00:27:16,509
-Kallar du dig försäljare?
-Okej, men jag har rätt om en sak.
498
00:27:16,593 --> 00:27:19,596
Du kan inte göra något mer.
Ni behöver tid att lugna ner er.
499
00:27:19,679 --> 00:27:23,433
Du är ju här, så du kan lika gärna
ha lite kul, eller hur?
500
00:27:23,516 --> 00:27:26,936
-Ja, visst.
-Då går vi och tittar på några strippor.
501
00:27:27,437 --> 00:27:29,230
Vet man bara när man ser dem?
502
00:27:29,314 --> 00:27:31,608
Man vet bara. Man ser på henne...
503
00:27:32,150 --> 00:27:34,569
Du är verkligen söt, vet du det?
504
00:27:35,320 --> 00:27:36,738
Ja.
505
00:27:36,821 --> 00:27:39,574
Fast jag är också väldigt dum.
506
00:27:39,657 --> 00:27:41,409
Och glöm inte rik.
507
00:27:41,493 --> 00:27:43,370
Det gör inte mig något.
508
00:27:44,371 --> 00:27:46,831
Du är gullig, tror jag.
509
00:27:52,712 --> 00:27:54,339
-Förlåt.
-Hör du.
510
00:27:54,422 --> 00:27:56,257
-Vad då?
-Kan vi inte gå någonstans...
511
00:27:56,341 --> 00:27:58,426
...där vi kan vara ensamma?
512
00:27:59,219 --> 00:28:02,138
Okej, det låter bra.
513
00:28:04,516 --> 00:28:06,810
Ja, de är okej-
514
00:28:06,893 --> 00:28:10,355
-men jag föredrar The White Stripes.
515
00:28:13,149 --> 00:28:14,776
Audrey.
516
00:28:15,527 --> 00:28:16,986
Audrey?
517
00:28:17,070 --> 00:28:19,823
Hör du, Audrey.
518
00:28:20,740 --> 00:28:23,076
-Ursäkta oss.
-Vad håller ni på med?
519
00:28:23,368 --> 00:28:26,579
-Vi ska till sovrummet.
-Tycker du inte att hon är lite full?
520
00:28:26,663 --> 00:28:29,040
Borde inte du sköta dig själv?
521
00:28:29,124 --> 00:28:30,458
Det är ingen fara.
522
00:28:32,168 --> 00:28:34,295
Vänta lite här nu.
523
00:28:34,379 --> 00:28:36,881
-Vad gör du?
-Oroa dig inte för dem.
524
00:28:36,965 --> 00:28:40,051
-Vi snackade ju om musik.
-Jag ska prata med min vän.
525
00:28:40,135 --> 00:28:42,512
Hon är med min vän. Han är reko.
526
00:28:42,595 --> 00:28:45,432
-Kan du flytta på dig?
-Lugna ner dig.
527
00:28:45,515 --> 00:28:49,060
-Vi har ju kul.
-Flyttar du dig inte inom fem sekunder...
528
00:28:49,144 --> 00:28:51,104
...så kapar jag dina genitalier.
529
00:28:51,187 --> 00:28:53,398
-Vad är det?
-Han släpper inte fram mig.
530
00:28:53,481 --> 00:28:55,859
Hans vän tog upp Audrey till ett sovrum...
531
00:28:55,942 --> 00:28:58,153
-...och hon är på väg att däcka.
-Okej.
532
00:28:58,236 --> 00:29:01,614
Det är inte sant.
Din hysteriska vän flippar bara ur.
533
00:29:02,115 --> 00:29:05,201
Då gör det inget
om vi går och kollar, eller hur?
534
00:29:07,579 --> 00:29:09,747
Kom igen, gullet.
535
00:29:15,503 --> 00:29:17,464
-Kom, vi ska gå nu.
-Vad gör du?
536
00:29:17,547 --> 00:29:19,466
-Låt henne vara.
-Hör du, lugn nu.
537
00:29:19,549 --> 00:29:21,634
-Kom igen.
-Ni kan väl gå, tjejer?
538
00:29:21,718 --> 00:29:24,387
Herregud. Kom.
539
00:29:24,471 --> 00:29:27,015
-Kom.
-Jag har inte gjort något.
540
00:29:32,145 --> 00:29:34,272
Åh, nej.
541
00:29:37,525 --> 00:29:38,985
Vi måste prata.
542
00:29:39,736 --> 00:29:42,155
-Okej.
-Jag kom just från Natashas husvagn.
543
00:29:42,238 --> 00:29:43,782
Ja?
544
00:29:43,865 --> 00:29:46,326
Jag är lite mållös. Du tabbade dig.
545
00:29:46,409 --> 00:29:48,703
Hon kommer inte ut förrän du har åkt.
546
00:29:48,786 --> 00:29:51,289
Vilket tvingar mig
att göra något jag inte vill göra.
547
00:29:51,372 --> 00:29:55,043
Du är den bästa assistenten
och den enda jag inte vill avskeda.
548
00:29:55,960 --> 00:29:58,129
Men för filmens skull måste jag det.
549
00:29:58,213 --> 00:29:59,881
Jag förstår.
550
00:30:01,382 --> 00:30:04,219
-Jag är så upprörd att jag röker igen.
-Gör inte det.
551
00:30:04,928 --> 00:30:06,679
Nej, du har rätt.
552
00:30:11,309 --> 00:30:13,269
Vi har lite tid innan nästa scen.
553
00:30:13,353 --> 00:30:16,606
Du kan väl säga hej då till alla
och samla ihop dina saker?
554
00:30:16,689 --> 00:30:18,650
Och håll kontakten.
555
00:30:18,733 --> 00:30:21,986
-Till min nästa film kanske...
-Ja.
556
00:30:25,823 --> 00:30:27,575
Jag kommer att sakna dig.
557
00:30:52,016 --> 00:30:54,269
Du kan gå. Jag sover nog över här.
558
00:30:54,352 --> 00:30:55,436
-Är du säker?
-Ja.
559
00:30:55,520 --> 00:30:56,896
Okej.
560
00:31:13,413 --> 00:31:15,081
Hör du.
561
00:31:17,834 --> 00:31:21,129
Vill du ha något? Ett glas vatten, kanske?
562
00:31:21,212 --> 00:31:23,089
Kan du bara gå?
563
00:31:25,633 --> 00:31:27,552
Audrey.
564
00:31:28,428 --> 00:31:30,054
Allvarligt, Jen.
565
00:31:30,138 --> 00:31:31,889
Gå.
566
00:31:39,314 --> 00:31:41,441
Jag ringer dig i morgon.
567
00:32:03,713 --> 00:32:05,673
Du är fortfarande kvar.
568
00:32:05,757 --> 00:32:09,052
Ja, jag skulle just till att gå-
569
00:32:09,135 --> 00:32:10,803
-om en minut.
570
00:32:11,679 --> 00:32:13,556
Jag är ledsen.
571
00:32:13,640 --> 00:32:16,684
Jag var väl lite elak mot dig i kväll?
572
00:32:16,768 --> 00:32:18,394
Nej, inte speciellt.
573
00:32:24,150 --> 00:32:25,944
Vet du-
574
00:32:27,362 --> 00:32:29,822
-det som hände Audrey i kväll-
575
00:32:30,448 --> 00:32:33,159
-har hänt mig-
576
00:32:33,242 --> 00:32:36,037
-fler än en gång, och-
577
00:32:36,120 --> 00:32:40,458
-att se henne gå igenom det kändes-
578
00:32:41,542 --> 00:32:43,419
-konstigt.
579
00:32:47,799 --> 00:32:49,467
Nu vet du hur trasig jag är.
580
00:32:49,550 --> 00:32:50,885
Du är inte trasig.
581
00:32:52,762 --> 00:32:55,932
Då har du inte varit
speciellt uppmärksam i kväll.
582
00:32:56,015 --> 00:32:57,600
Jo.
583
00:32:59,102 --> 00:33:00,436
Vet du-
584
00:33:00,520 --> 00:33:02,855
-du gjorde inget fel.
585
00:33:03,439 --> 00:33:06,275
De misstag du har begått
ligger i det förflutna.
586
00:33:06,359 --> 00:33:09,862
De har uppenbarligen gjort dig
mer empatisk och medlidsam.
587
00:33:09,946 --> 00:33:12,073
Det är inte något negativt.
588
00:33:13,116 --> 00:33:15,576
Det var ett fint sätt att se på saken.
589
00:33:15,660 --> 00:33:18,287
-Även om det inte är sant.
-Det är sant.
590
00:33:18,371 --> 00:33:20,707
Du måste bara lära dig att tro på det.
591
00:33:33,011 --> 00:33:34,554
Joey.
592
00:33:34,637 --> 00:33:37,598
Jag betalade dig aldrig för maten.
593
00:33:37,682 --> 00:33:40,977
-Så varsågod.
-Tack.
594
00:33:41,060 --> 00:33:46,190
Lyssna. Jag tror att jag ska åka
tillbaka till Kalifornien-
595
00:33:46,941 --> 00:33:49,527
-för jag jobbar inte här längre.
596
00:33:52,405 --> 00:33:54,365
-Jag är ledsen.
-Sådant händer.
597
00:34:01,414 --> 00:34:05,418
Jag borde nog gå nu.
598
00:34:05,501 --> 00:34:07,336
Får jag fråga dig en sak?
599
00:34:08,463 --> 00:34:09,881
Visst.
600
00:34:12,842 --> 00:34:16,971
Tror du att det hade fungerat
mellan oss om jag...om vi inte hade...
601
00:34:18,514 --> 00:34:20,016
Om det hade varit annorlunda?
602
00:34:24,729 --> 00:34:26,272
Jag vet inte.
603
00:34:26,355 --> 00:34:28,733
Det är det som är grejen med oss.
604
00:34:29,358 --> 00:34:31,194
Det är ju aldrig det, eller hur?
605
00:34:32,069 --> 00:34:33,529
Nej.
606
00:34:33,613 --> 00:34:35,907
Du har väl rätt.
607
00:34:41,037 --> 00:34:42,663
Jag tror-
608
00:34:42,747 --> 00:34:46,584
-på sätt och vis att det är bra.
609
00:34:47,335 --> 00:34:51,214
Det kanske är det enda sättet
för oss att stå på egna ben.
610
00:34:53,091 --> 00:34:58,012
Du vet, att såra varandra så mycket
att vi är tvungna att släppa taget.
611
00:35:01,015 --> 00:35:03,643
Annars kanske vi aldrig skulle göra det.
612
00:35:05,978 --> 00:35:07,355
Nej.
613
00:35:08,231 --> 00:35:09,899
Kanske inte.
614
00:35:15,154 --> 00:35:16,739
-Jag borde gå.
-Jag också.
615
00:35:30,962 --> 00:35:34,382
-Den där?
-Ja, den till höger.
616
00:35:39,303 --> 00:35:40,721
Okej, tack för skjutsen.
617
00:35:40,805 --> 00:35:44,642
Tack för att du förbarmade dig
och umgicks med mig hela kvällen.
618
00:35:44,725 --> 00:35:47,854
-Jag förbarmade mig inte.
-Jag vet, det var ett skämt.
619
00:35:48,729 --> 00:35:50,898
-Men jag hade kul.
-Ja, jag också.
620
00:35:50,982 --> 00:35:54,318
Jag behövde det. Jag har nog aldrig
känt mig så förvirrad.
621
00:35:54,819 --> 00:35:57,113
Och här är jag, en gift man-
622
00:35:57,196 --> 00:35:59,198
-och min fru är gravid, och-
623
00:35:59,282 --> 00:36:02,660
-jag går på en fest
bara för att jag hoppas springa på-
624
00:36:02,743 --> 00:36:04,537
-en viss elev.
625
00:36:12,211 --> 00:36:13,963
Jag chockade dig just.
626
00:36:14,046 --> 00:36:15,214
Ja, det gjorde du.
627
00:36:18,176 --> 00:36:20,303
Men du kan ju-
628
00:36:20,386 --> 00:36:24,765
-fundera på saken, om du vill, så ska jag-
629
00:36:24,849 --> 00:36:28,185
-fortsätta att undervisa,
så ses vi på nästa lektion.
630
00:36:28,769 --> 00:36:30,646
-Och så...
-Ja...
631
00:36:30,730 --> 00:36:33,274
-...vi ses.
-Ja, okej. Bra.
632
00:36:33,357 --> 00:36:34,734
-Vi ses.
-Okej.
633
00:36:34,817 --> 00:36:36,152
-Hej då.
-Hej då.
634
00:36:44,869 --> 00:36:46,871
Herregud.
635
00:37:00,509 --> 00:37:01,969
Hej där.
636
00:37:02,053 --> 00:37:03,429
Hej.
637
00:37:06,223 --> 00:37:07,558
Kan vi prata?
638
00:37:11,145 --> 00:37:12,730
Okej-
639
00:37:14,106 --> 00:37:16,150
-kan jag ringa dig i morgon?
640
00:37:21,405 --> 00:37:23,616
Jag vet inte vad du vill att jag ska säga.
641
00:37:23,699 --> 00:37:26,077
-Jag är verkligen ledsen, men...
-Kanske...
642
00:37:28,287 --> 00:37:30,539
...du bara kan komma in och hålla om mig.
643
00:37:33,668 --> 00:37:35,586
Ja, det kan jag göra.
644
00:37:36,629 --> 00:37:38,172
Okej.
645
00:38:22,258 --> 00:38:23,968
Dawson, vänta.
646
00:38:24,051 --> 00:38:25,720
Gå inte.
647
00:38:28,097 --> 00:38:30,057
Jag-
648
00:38:30,141 --> 00:38:31,892
-har räddat ditt jobb.
649
00:38:32,893 --> 00:38:36,147
Jag var lite knäpp tidigare.
650
00:38:36,230 --> 00:38:40,109
Jag såg den där tjejen och flippade ur.
651
00:38:41,027 --> 00:38:43,404
Kanske delvis för att jag var full-
652
00:38:43,487 --> 00:38:48,284
-och jag var full för att-
653
00:38:48,367 --> 00:38:50,745
-jag visste att jag skulle träffa dig-
654
00:38:50,828 --> 00:38:53,664
-och jag var rädd för det-
655
00:38:54,415 --> 00:38:56,917
-för att, tja-
656
00:38:58,002 --> 00:38:59,503
-du sårade mig verkligen.
657
00:39:00,588 --> 00:39:02,465
På riktigt.
658
00:39:03,049 --> 00:39:06,927
Jag gillade verkligen dig, och så
gjorde du slut via telefonsvararen...
659
00:39:07,011 --> 00:39:09,346
-...och sedan...
-Jag vet. Jag är så ledsen.
660
00:39:11,682 --> 00:39:13,267
Ja.
661
00:39:14,685 --> 00:39:16,979
Det var inte därför jag räddade ditt jobb.
662
00:39:17,063 --> 00:39:19,065
Okej.
663
00:39:19,148 --> 00:39:20,649
Varför gjorde du det då?
664
00:39:21,901 --> 00:39:23,694
För att-
665
00:39:24,403 --> 00:39:26,530
-jag såg dig prata med henne.
666
00:39:27,615 --> 00:39:31,660
Jag såg ditt ansikte
när du såg henne gå och insåg-
667
00:39:32,620 --> 00:39:35,831
-att hon sårade dig mycket mer
än du någonsin sårade mig.
668
00:39:38,292 --> 00:39:40,211
Men du sårade mig-
669
00:39:40,294 --> 00:39:41,754
-djupt.
670
00:39:42,713 --> 00:39:44,215
Jag vet.
671
00:39:46,217 --> 00:39:47,718
Jag vet att du vet.
672
00:39:51,347 --> 00:39:54,266
Kom. Om du inte är tillbaka
inom fem minuter-
673
00:39:54,350 --> 00:39:56,185
-tänker Todd avskeda dig igen.
674
00:40:04,193 --> 00:40:07,279
Den där killen på inspelningsplatsen...
675
00:40:07,822 --> 00:40:09,240
Dawson?
676
00:40:09,323 --> 00:40:10,950
Ja.
677
00:40:11,033 --> 00:40:12,827
-Så han är...
-Ingen speciell.
678
00:40:12,910 --> 00:40:15,204
Han är bara en gammal vän.
679
00:40:16,497 --> 00:40:18,040
Förlåt, jag ville inte snoka.
680
00:40:18,124 --> 00:40:19,458
Jag bara...
681
00:40:19,542 --> 00:40:22,169
-Får jag fråga dig en sak?
-Visst.
682
00:40:22,878 --> 00:40:24,171
Varför gillar du boken?
683
00:40:24,255 --> 00:40:27,341
Det är inte för att den handlar
om folk som följer sina impulser-
684
00:40:27,424 --> 00:40:30,845
-för den har ingen handling,
saknar riktning och är kvinnofientlig.
685
00:40:32,012 --> 00:40:33,639
Ja, du har rätt.
686
00:40:33,722 --> 00:40:35,850
Den är allt det där.
687
00:40:35,933 --> 00:40:37,601
Men jag vet inte, jag menar-
688
00:40:37,685 --> 00:40:40,271
-första gången jag läste den
blev jag hänryckt.
689
00:40:40,813 --> 00:40:45,442
Den är som ett firande av galenskap-
690
00:40:45,526 --> 00:40:48,571
-om folk som inte är rädda,
folk som tar chanser-
691
00:40:48,654 --> 00:40:51,490
-folk som lever på riktigt.
692
00:40:52,199 --> 00:40:54,285
Och jag antar att jag alltid-
693
00:40:54,368 --> 00:40:56,495
-har velat vara en sådan människa.
694
00:41:16,348 --> 00:41:19,351
-Vad var det där?
-Jag följde bara en impuls.
695
00:41:21,395 --> 00:41:22,897
Nej, det gjorde du inte.
696
00:41:23,564 --> 00:41:26,358
-Förlåt?
-Det är den där killen.
697
00:41:26,442 --> 00:41:30,029
Från filminspelningen.
Du är arg på honom, han sårade dig-
698
00:41:30,112 --> 00:41:32,573
-och det här är ditt sätt
att hantera det på.
699
00:41:33,616 --> 00:41:35,326
Tack, dr Freud.
700
00:41:35,868 --> 00:41:37,745
Säg att jag har fel.
701
00:41:38,370 --> 00:41:39,914
Du har fel.
702
00:41:39,997 --> 00:41:42,374
Nej, det har jag inte.
703
00:41:42,458 --> 00:41:47,880
Jag har inget emot att du kysser mig
om det är för att du vill kyssa mig-
704
00:41:47,963 --> 00:41:51,592
-men inte som hämnd
eller för att hjälpa dig att glömma.
705
00:41:51,675 --> 00:41:55,471
Det som hände mellan er
är något du måste bearbeta-
706
00:41:55,554 --> 00:41:57,723
-själv.
707
00:42:05,272 --> 00:42:07,650
Du, jag kan skjutsa hem dig.
708
00:42:08,275 --> 00:42:09,860
Okej?
709
00:42:09,944 --> 00:42:13,948
Jag ska bara hämta min jacka.
710
00:43:16,885 --> 00:43:18,887
Undertextning:
Ralf Sjölander