1 00:00:11,052 --> 00:00:12,345 Auta. 2 00:00:12,429 --> 00:00:17,100 Hän voi huomata sinut nopeammin, jos saan muokata T-paitaasi. 3 00:00:17,183 --> 00:00:19,227 Muutama repeämä sinne ja tänne. 4 00:00:19,310 --> 00:00:22,063 Se tekee ihmeitä tipeille. -Mille? 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,608 Tipeille. Juomarahoillesi. 6 00:00:26,067 --> 00:00:29,446 Mistä luulit minun puhuvan? -En mistään. 7 00:00:31,239 --> 00:00:33,491 Niin. -Viimeinkin. 8 00:00:33,575 --> 00:00:36,119 Voisitko odotuttaa minua pidempään? 9 00:00:36,202 --> 00:00:38,830 Anteeksi. Olet minusta ehkä vähän pelottava, 10 00:00:38,913 --> 00:00:41,541 nyt kun olet yrittänyt tunkea kielen kurkkuuni. 11 00:00:41,624 --> 00:00:45,462 Kaksi hanaolutta, uppotukki ja sovimme, ettemme puhu siitä koskaan. 12 00:00:45,545 --> 00:00:49,048 En muista sellaista keskustelua. -Niin annettiin ymmärtää. 13 00:00:49,132 --> 00:00:52,594 Sosiaalisten konventioiden mukaan, kun tapahtuu jotain noloa, 14 00:00:52,677 --> 00:00:56,306 kaikki sopivat hiljaisesti olevansa puhumatta siitä enää. 15 00:00:56,389 --> 00:00:59,768 Se pitää yhteiskunnan käynnissä. Se ja alkoholi. 16 00:01:00,935 --> 00:01:04,022 Minä en. -Sinä et mitä? 17 00:01:04,522 --> 00:01:06,232 En ole samaa mieltä. 18 00:01:07,942 --> 00:01:11,529 En halua antautua filosofiseen keskusteluun aiheesta. 19 00:01:11,613 --> 00:01:14,407 Haluaisin vain, että... -Voi luoja. 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,409 Ette kai te kaksi tappele taas? 21 00:01:16,493 --> 00:01:20,080 Emme. Ilmeisesti käymme jonkinlaista filosofista keskustelua. 22 00:01:20,163 --> 00:01:23,249 Hyvä. Minä nimittäin lähden. 23 00:01:24,000 --> 00:01:27,378 Harjoituksiin, joissa on toivottavasti vielä bändin jäseniä, 24 00:01:27,462 --> 00:01:32,967 joille antaa potkut ennen huomista debyyttiämme Hell's Kitchenissä. 25 00:01:33,259 --> 00:01:36,054 Voin kiinnittää noita mainoksia, jos haluat. 26 00:01:36,596 --> 00:01:40,141 Oletpa sinä ihana. 27 00:01:40,225 --> 00:01:42,185 Väkeä alkaa olla paljon. 28 00:01:42,268 --> 00:01:46,564 Jos te voisitte pussata sovinnon merkiksi, asiakkaat arvostaisivat sitä. 29 00:01:51,986 --> 00:01:54,113 Kerroit hänelle. -Se oli yhteensattuma. 30 00:01:55,115 --> 00:01:58,701 Mitä? Miksi kertoisin hänelle? -Nolataksesi minut. 31 00:01:59,244 --> 00:02:03,039 Hoidat sen hyvin ihan itse. 32 00:03:00,138 --> 00:03:02,056 Onko kukaan kehunut kauneuttasi? 33 00:03:02,765 --> 00:03:05,476 Minä olen ehkä 5 000 kertaa. 34 00:03:13,526 --> 00:03:18,907 Tiedätkö mitä? Alkaa olla myöhä. Minun pitää lähteä nukkumaan. 35 00:03:18,990 --> 00:03:20,533 Huomenna on suuri päivä. 36 00:03:20,617 --> 00:03:22,577 Ei hätää. 37 00:03:23,036 --> 00:03:24,621 Pärjäät hienosti, muru. 38 00:03:27,665 --> 00:03:31,127 Jos et olisi niin surkea naisten kanssa, 39 00:03:31,669 --> 00:03:35,131 saattaisit häippäistä hänen seuraansa. 40 00:03:36,049 --> 00:03:37,592 Jatka vain. -Odota. 41 00:03:37,675 --> 00:03:39,469 Et pääse minusta noin nopeasti. 42 00:03:41,930 --> 00:03:47,393 Kuten oletinkin, et tullut osallistuaksesi yleiseen irstailuun. 43 00:03:47,477 --> 00:03:52,232 Tulit kyllästyttämään minua pienillä työhön liittyvillä yksityiskohdilla. 44 00:03:52,315 --> 00:03:54,567 Väki tahtoo tietää B-suunnitelman. 45 00:03:54,651 --> 00:03:56,236 Sano, ettei sellaista ole. 46 00:03:56,319 --> 00:03:59,739 Pyydä Heather Tracy takaisin. Hän soittelee jatkuvasti. 47 00:03:59,822 --> 00:04:03,660 Kykenemättömyytesi rentoutua häiritsee minua, Leery. 48 00:04:04,160 --> 00:04:06,913 Olemme kolme päivää jäljessä. 49 00:04:06,996 --> 00:04:09,207 Huomenna on iso päivä. Ei kuvauslistaa. 50 00:04:09,290 --> 00:04:13,294 70 prosentin mahdollisuus, ettei perjantaina sada. Ei B-suunnitelmaa. 51 00:04:13,378 --> 00:04:17,048 Kolme päivää? Luulin, että se oli neljä. 52 00:04:18,508 --> 00:04:19,801 Heather. 53 00:04:20,301 --> 00:04:23,805 Todd. Älä näytä yllättyneeltä. 54 00:04:23,888 --> 00:04:26,724 Tämän siitä saa, kun et vastaa puheluihini. 55 00:04:26,808 --> 00:04:29,602 Ei. Se on ihanaa. 56 00:04:29,686 --> 00:04:31,938 On ihanaa nähdä sinua. 57 00:04:34,065 --> 00:04:38,277 Muistatko Dawsonin? -Kohteliaisuudet myöhemmin. 58 00:04:38,361 --> 00:04:40,905 Juuri nyt hankit minulle paremman huoneen. 59 00:04:40,989 --> 00:04:43,408 Vastaanoton mukaan se on mahdotonta. 60 00:04:43,491 --> 00:04:45,827 Sinä onnistut varmaan tekemään taikojasi. 61 00:05:05,930 --> 00:05:08,516 Mitä? -Ei mitään. 62 00:05:12,228 --> 00:05:14,939 Onko se hyvä? -Onko mikä hyvä? 63 00:05:15,023 --> 00:05:16,357 Se kirja. 64 00:05:18,026 --> 00:05:21,070 Se on opetussuunnitelmassa. Miten se voisi olla hyvä? 65 00:05:21,154 --> 00:05:25,241 Se on ensimmäinen kirja, jonka olen nähnyt sinun avaavan lukukaudella. 66 00:05:27,076 --> 00:05:29,120 Juoko hän tätä vihreää tavaraa? 67 00:05:29,203 --> 00:05:31,748 Hei, Audrey. -Mitä? 68 00:05:31,831 --> 00:05:35,460 Yritän puhua sinulle. -Hyvä on, minä kuuntelen. 69 00:05:35,543 --> 00:05:38,963 Hienoa. Ehkä voit sitten kertoa, mikä sinua on vaivannut. 70 00:05:39,047 --> 00:05:41,424 Ei minua vaivaa mikään. 71 00:05:41,507 --> 00:05:43,426 Ihanko totta? 72 00:05:43,509 --> 00:05:45,553 Olet käyttäytynyt vähän oudosti. 73 00:05:45,636 --> 00:05:48,723 Määrittele "outo". 74 00:05:48,806 --> 00:05:52,060 Hyvä on. "Outo" on opiskelunhaluinen. "Outo" on hiljainen. 75 00:05:52,143 --> 00:05:55,980 Käyttäydyn vaihteeksi kuin Joey, ja olen yhtäkkiä outo? 76 00:05:57,940 --> 00:06:00,735 Hyvä on. Haluan vain tietää, jouduitko Jenin kanssa - 77 00:06:00,818 --> 00:06:03,404 pulaan niissä juhlissa. 78 00:06:03,488 --> 00:06:08,117 Emme. Entiseksi bilettäjäksi se tyttö ei tiedä mitään pulaan joutumisesta. 79 00:06:08,201 --> 00:06:10,828 Jack kuulemma kadotti teidät. 80 00:06:10,912 --> 00:06:13,581 Hän oli vähän huolissaan. -Väkeä oli paljon. 81 00:06:13,664 --> 00:06:15,708 Jen törmäsi johonkin tuttuunsa. 82 00:06:15,792 --> 00:06:17,835 Niinkö? 83 00:06:17,919 --> 00:06:21,714 Mieheenkö? -Kyllä. Mukavaan mieheen. 84 00:06:21,798 --> 00:06:25,051 Hän oli oikea ritari. 85 00:06:25,134 --> 00:06:28,221 Niin varmasti. Aivan kuten minä, vai mitä? 86 00:06:30,014 --> 00:06:31,849 Kyllä, kulta. 87 00:06:31,933 --> 00:06:33,351 Aivan kuten sinä. 88 00:06:33,851 --> 00:06:36,354 Hassua. 89 00:06:36,437 --> 00:06:38,439 Olemme tänään kahden. 90 00:06:52,036 --> 00:06:54,831 Niin. Olen pahoillani. 91 00:06:57,333 --> 00:07:01,671 Olen vain tosi väsynyt ja... -Niin tietysti. Väsynyt. 92 00:07:01,754 --> 00:07:03,297 Mehän voisimme... -Ei. 93 00:07:03,381 --> 00:07:07,426 Ei se mitään. Minä vain... 94 00:07:10,388 --> 00:07:12,723 Ei se mitään. 95 00:07:26,362 --> 00:07:28,573 Pacey. 96 00:07:35,037 --> 00:07:37,039 Pacey! -Mitä? En tehnyt sitä. 97 00:07:37,832 --> 00:07:40,168 Olet valvonut taas koko yön, vai mitä? 98 00:07:40,251 --> 00:07:43,921 Kyllä. -Ja joit kaiken kahvin. 99 00:07:44,005 --> 00:07:45,756 En. 100 00:07:45,840 --> 00:07:48,009 Hyvä on, kyllä. Sitä on kuitenkin lisää. 101 00:07:48,092 --> 00:07:49,635 Se on outoa. 102 00:07:49,719 --> 00:07:52,013 On muka vaikeaa valvoa koko yö. Ei ole. 103 00:07:52,096 --> 00:07:54,182 Neljän ja viiden välillä on vaikeaa. 104 00:07:54,265 --> 00:07:56,309 On uskomatonta, mitä mieleen jää. 105 00:07:56,392 --> 00:08:00,229 Tiedän kaiken optioista, pääomasta, tileistä, vaihtovelkakirjoista... 106 00:08:00,313 --> 00:08:01,772 Pacey! -Niin? 107 00:08:01,856 --> 00:08:04,066 Kahvia! -Se on hoidossa. 108 00:08:05,484 --> 00:08:08,946 Ei kai se pahuksen tyttöystäväsi ole taas suihkussa? 109 00:08:10,907 --> 00:08:12,783 Ei. Se on Jack. 110 00:08:17,705 --> 00:08:20,291 Tiedätkö, miten kauan hän aikoo viipyä siellä? 111 00:08:20,374 --> 00:08:23,503 Se riippuu siitä, miten iso vesisäiliösi on. 112 00:08:24,003 --> 00:08:26,047 Emmekö me puhuneet tästä? -Puhuimme. 113 00:08:26,130 --> 00:08:29,717 Audrey on täällä jatkuvasti. -Niin on. 114 00:08:29,800 --> 00:08:31,177 Minulla on hyvä ajatus. 115 00:08:31,260 --> 00:08:34,388 Te kaksi voitte puhua tästä, ja minä menen töihin, 116 00:08:34,472 --> 00:08:39,227 niin kerrotte sitten, miten se meni. Selvä. Hei sitten. Mukavaa päivää. 117 00:08:42,146 --> 00:08:44,190 Audrey. 118 00:08:57,912 --> 00:09:00,289 Mitä tapahtui? -Milloin? 119 00:09:00,373 --> 00:09:03,918 Bileissä, kun kadotimme sinut. -Minne te oikein menitte? 120 00:09:04,001 --> 00:09:05,920 Emme minnekään. -Niin varmaan. 121 00:09:06,003 --> 00:09:09,340 Älä vaihda puheenaihetta minuun. Haluan yksityiskohtia. 122 00:09:09,423 --> 00:09:11,342 Mitään ei tapahtunut. Miten voisi? 123 00:09:11,425 --> 00:09:12,843 Hän on hetero. 124 00:09:12,927 --> 00:09:15,429 Vaikka hän heräisi jonain aamuna homona, 125 00:09:15,513 --> 00:09:18,808 en oikeasti sekaantuisi häneen. Älä viitsi. 126 00:09:19,642 --> 00:09:22,562 Etkö? -En. Taivas varjelkoon. 127 00:09:23,020 --> 00:09:26,274 Tervehdys kaikille. Anteeksi, että olen myöhässä. 128 00:09:26,357 --> 00:09:30,069 Todistuskappaleet A, B, C ja D ovat näemmä saapuneet. 129 00:09:30,152 --> 00:09:32,488 Viittaan opetusassistentteihini. 130 00:09:32,947 --> 00:09:36,284 He aloittavat nyt työlään tutkielmienne takaisin jakamisen. 131 00:09:36,367 --> 00:09:39,829 Ellette istu mieluummin 50 minuuttia tuijottamassa heitä, 132 00:09:39,912 --> 00:09:43,040 sillä välin kun paasaan yksinhuoltajaisän kuvauksesta - 133 00:09:43,124 --> 00:09:45,376 Vietnamin sotaa ennen ja sen jälkeen. 134 00:09:46,752 --> 00:09:49,589 Eikö? En uskonutkaan niin. 135 00:09:49,672 --> 00:09:52,717 Nämä tutkielmat muodostavat 20 prosenttia arvosanastanne 136 00:09:52,800 --> 00:09:55,595 Avustajat arvostelivat niistä suurimman osan. 137 00:09:55,678 --> 00:09:57,972 Minä kävin kaikki arvosanat itse läpi. 138 00:09:58,055 --> 00:10:01,309 Olen siis valmistautunut nyyhkytarinoitanne varten. 139 00:10:02,393 --> 00:10:04,353 Pitäkää vain mielessä, 140 00:10:04,437 --> 00:10:06,981 etten kuule ensi kertaa hyvän arvosanan... 141 00:10:07,064 --> 00:10:08,024 Käännä se. 142 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 ...estävän pääsyn lakitieteelliseen. 143 00:10:22,413 --> 00:10:24,248 Olisit jatkanut kävelemistä. 144 00:10:24,999 --> 00:10:28,085 Anna kun minä. -Ei. Homma on hoidossa. 145 00:10:28,169 --> 00:10:30,338 Yritin vain olla mukava. -Älä. 146 00:10:30,421 --> 00:10:33,674 Pidän sinusta enemmän tylynä. -En ole... 147 00:10:35,801 --> 00:10:38,471 Olemme kumpikin käyttäytyneet - 148 00:10:38,554 --> 00:10:40,723 vähän lapsellisesti tapahtuman jälkeen. 149 00:10:41,349 --> 00:10:42,892 Olenko ollut lapsellinen? 150 00:10:44,560 --> 00:10:47,605 Minä ainakin olen. -Älä tee noin. 151 00:10:47,688 --> 00:10:52,860 Älä peräänny. Jos teet sen luennolla, Hetson syö sinut elävältä. 152 00:10:54,528 --> 00:10:58,574 Ymmärrän. Milloin aiot osallistua luennolle? 153 00:10:58,658 --> 00:11:01,452 Jos olen sinusta ääliö, sano se. 154 00:11:01,535 --> 00:11:03,579 Miten se auttaa tulemaan toimeen? 155 00:11:03,663 --> 00:11:07,917 Ei se autakaan, mutta ei teeskennellä kaiken olevan hyvin, kun ei ole. 156 00:11:08,000 --> 00:11:10,211 Eikö? -Ei. 157 00:11:10,294 --> 00:11:12,755 "Tapahtuma", joksi sitä kutsut, 158 00:11:12,838 --> 00:11:15,633 oli se, että suutelit minua suulle - 159 00:11:15,716 --> 00:11:18,552 jostain kierosta syystä, joka on vielä selventämättä 160 00:11:18,636 --> 00:11:21,972 Kaikki on mukavasti, mutta ei hyvin. 161 00:11:22,056 --> 00:11:26,268 Täytyykö meidän nyt riidellä semantiikasta? 162 00:11:27,228 --> 00:11:30,272 Tuletko vai et? -Kirjastoonko? 163 00:11:30,356 --> 00:11:32,775 Sinne olemme menossa. -Sinä olet. 164 00:11:32,858 --> 00:11:37,196 Jos haluat edelleen olla mukava, voit ripustaa näitä sinne. 165 00:11:48,874 --> 00:11:52,795 Hän tahtoo uuden kuvaajan ja heti. 166 00:11:53,337 --> 00:11:57,007 Hän on ehtinyt erottaa ihmisiä jo kolmella eri mantereella. 167 00:11:57,091 --> 00:11:59,760 Kolme munaa? -Yksi muna, kaksi valkuaista. 168 00:11:59,844 --> 00:12:02,012 Hoida se. 169 00:12:02,096 --> 00:12:07,226 Niin? Jos tietäisin sen, olisin avustaja. 170 00:12:07,309 --> 00:12:08,811 Kuule, täytyy mennä. 171 00:12:10,187 --> 00:12:12,940 Aamiainen on katettu. -En aio kierrellä. 172 00:12:13,023 --> 00:12:15,484 Kuten ystäväsi huomautti eilisiltana, 173 00:12:15,568 --> 00:12:18,070 olette myöhässä ja ylittäneet budjetin. 174 00:12:18,154 --> 00:12:21,073 Sen kanssa voisi elää, jos materiaali olisi loistavaa. 175 00:12:21,657 --> 00:12:23,284 Me vihaamme sitä tyttöä. 176 00:12:23,951 --> 00:12:26,537 Natashaa? -Natasha, Natalie, Nadja. Mikä onkaan. 177 00:12:26,620 --> 00:12:28,122 Se, jolla on hyvä rintamus. 178 00:12:28,914 --> 00:12:33,043 Ajattelimme lopettaa kuvaukset, etsiä uudet näyttelijät... 179 00:12:33,127 --> 00:12:34,753 Odota hetki. 180 00:12:34,837 --> 00:12:38,799 Hän voi olla vähän valmistautumaton, mutta kuvausten keskeytys... 181 00:12:38,883 --> 00:12:40,301 Hän pystyy tähän. 182 00:12:42,344 --> 00:12:45,681 Kauhuelokuvan sankarittaren pitää olla seksikäs ja älykäs. 183 00:12:45,764 --> 00:12:48,476 Natasha on sellainen. -Mitä väliä hänellä on? 184 00:12:48,559 --> 00:12:50,311 Hän on kohdeyleisöä. 185 00:12:51,729 --> 00:12:55,191 Näytä leikattua materiaalia. Saamme sitä iltapäiväksi. 186 00:12:55,274 --> 00:12:57,359 Luuletteko, että se muuttaa mieleni? 187 00:12:57,943 --> 00:12:59,195 Ei siitä haittaakaan ole. 188 00:13:02,865 --> 00:13:04,950 Niin? 189 00:13:11,707 --> 00:13:14,084 Tämän täytyy olla jonkinlainen virhe. 190 00:13:14,168 --> 00:13:16,629 Arvosanani on korkeampi kuin sinun. 191 00:13:16,712 --> 00:13:17,546 Siltä näyttää. 192 00:13:17,630 --> 00:13:20,466 Sinä olet oikeasti työskennellyt ahkerasti. 193 00:13:20,549 --> 00:13:22,510 En näemmä tarpeeksi ahkerasti. 194 00:13:27,097 --> 00:13:29,099 Todella hyvää työtä. 195 00:13:30,267 --> 00:13:32,853 Älä sano. Tyytymätön asiakas. 196 00:13:33,854 --> 00:13:37,566 Minulla on kysyttävää arvosanastani. 197 00:13:37,650 --> 00:13:41,362 Tyydyttävä arvosana tuntuu vähäiseltä työstä, josta nautit. 198 00:13:41,445 --> 00:13:44,448 Sanoinko minä niin? -Sanoit silloin aiemmin. 199 00:13:45,241 --> 00:13:49,411 Tietysti. Tarkoitin, että nautin sen sisällöstä. 200 00:13:49,495 --> 00:13:52,748 Rakenteesi taas on puutteellinen. 201 00:13:53,332 --> 00:13:55,501 Voin suositella kirjoja, joista on apua. 202 00:13:55,584 --> 00:13:58,712 Minulla on nyt kuitenkin toinen luento. 203 00:14:00,381 --> 00:14:03,050 Tietysti. 204 00:14:03,133 --> 00:14:06,178 Tyydyttävä arvosana ei ole hullumpi. 205 00:14:06,262 --> 00:14:09,598 Sanoit, ettet ole ollut motivoitunut opiskelija. 206 00:14:09,890 --> 00:14:12,309 Luulin pärjänneeni tällä lukukaudella paremmin 207 00:14:13,269 --> 00:14:16,146 Ehkä odotuksesi olivat liian korkealla. 208 00:14:23,988 --> 00:14:25,656 Hitaammin. 209 00:14:25,739 --> 00:14:27,616 Hitaammin. 210 00:14:28,367 --> 00:14:32,079 Daryl, senkin kuuro tollo! Poikki! -Harjoitukset poikki. 211 00:14:32,162 --> 00:14:33,998 Voiko joku etsiä Leeryn? 212 00:14:34,081 --> 00:14:35,666 Toki. 213 00:14:35,749 --> 00:14:37,042 Olen tässä. 214 00:14:37,126 --> 00:14:39,253 Lähtikö hän? -15 minuuttia sitten. 215 00:14:39,336 --> 00:14:40,880 Hän meni kuntosalille. 216 00:14:40,963 --> 00:14:42,798 Voit tavata hänet lounaalla. 217 00:14:42,882 --> 00:14:46,093 Natashan hiukset ja meikki ovat valmiit. Odotamme kameraa. 218 00:14:46,176 --> 00:14:49,847 Loistavaa. Tätä mahdollisuutta olen odottanut. 219 00:14:49,930 --> 00:14:51,432 Mitä aiot tehdä? 220 00:14:51,515 --> 00:14:53,142 Mitä luulet? 221 00:14:53,225 --> 00:14:55,519 Työn suosikkiosa. -Et tarkoita tuota. 222 00:14:55,603 --> 00:14:56,854 Tietysti tarkoitan. 223 00:14:56,937 --> 00:15:00,608 On kiva selittää ylipalkatuille tyhjäpäille, että heidät voi korvata. 224 00:15:00,691 --> 00:15:02,860 Luulin, että pidät hänestä. -Niin pidän. 225 00:15:02,943 --> 00:15:06,530 En kuitenkaan yhtä paljon kuin sinä, mikä hämärtää arvostelukykyäsi 226 00:15:06,614 --> 00:15:08,282 Miten huutaminen auttaa? 227 00:15:08,365 --> 00:15:11,493 Tuhoat hänen itsevarmuutensa, eikä päivä suju nopeammin. 228 00:15:11,577 --> 00:15:13,370 Anna kun kerron salaisuuden. 229 00:15:13,454 --> 00:15:16,415 Jos kauhuelokuvan kuvaus lopetetaan viikon jälkeen, 230 00:15:16,498 --> 00:15:18,542 sitä ei ehkä koskaan jatketa. 231 00:15:18,626 --> 00:15:21,754 Työntekijänäni minun työllistymiseni voi kiinnostaa sinua. 232 00:15:21,837 --> 00:15:25,341 Antaisit hänelle potkut. -Jos vaihtoehdot ovat hän tai minä. 233 00:15:25,424 --> 00:15:27,343 Se olisi todella helppo valinta. 234 00:15:27,426 --> 00:15:29,637 Sinua tarvitaan kameran luona, Todd. 235 00:15:30,220 --> 00:15:32,264 Tämä keskustelu ei ole päättynyt. 236 00:15:35,434 --> 00:15:37,269 Suo anteeksi. 237 00:15:41,774 --> 00:15:43,817 Aikaa piti olla viisi minuuttia. 238 00:15:45,069 --> 00:15:47,237 Anteeksi. 239 00:15:47,321 --> 00:15:51,492 Mustat rintsikat ja valkoinen paita. Ne eivät ole hyvä yhdistelmä. 240 00:15:52,451 --> 00:15:53,494 Niin... 241 00:15:54,828 --> 00:15:56,789 Todd haluaa puhua kanssani. 242 00:15:56,872 --> 00:16:00,209 Se liittyy tähän ottoon. 243 00:16:01,835 --> 00:16:06,048 Onko se monimutkainen? -Hän liikuttaa mielellään kameraa. 244 00:16:06,131 --> 00:16:08,467 Olen huomannut. 245 00:16:08,550 --> 00:16:10,719 Joten... 246 00:16:10,803 --> 00:16:13,138 Kuka se nainen on, jolle juttelitte? 247 00:16:13,222 --> 00:16:15,349 Hän vastaa tuotannosta. 248 00:16:15,432 --> 00:16:18,185 Hän on huolissaan yliajasta. 249 00:16:18,268 --> 00:16:20,062 Siistiä. 250 00:16:21,146 --> 00:16:23,148 Onko jokin vialla, Dawson? 251 00:16:23,232 --> 00:16:26,527 Ei mikään muu kuin se, että olit tullessani alasti. 252 00:16:27,820 --> 00:16:30,030 Olet melkoinen sievistelijä. 253 00:16:30,864 --> 00:16:34,201 Jos teemme yhteistyötä, tuollaisesta pitää päästä yli. 254 00:16:34,284 --> 00:16:37,788 Hyvä on. Sinun täytyy olla lähtemättä huoneesta, johon tulen. 255 00:16:37,871 --> 00:16:40,708 Molemmilla on siis parantamisen varaa. 256 00:16:45,796 --> 00:16:48,173 Tiedän, että olen epäsuosiossa. 257 00:16:49,800 --> 00:16:51,051 Miksi luulet niin? 258 00:16:51,927 --> 00:16:53,637 Kuule. 259 00:16:53,721 --> 00:16:57,224 Todd ei ole paras kommunikoimaan, eikä hän koskettele. 260 00:16:57,307 --> 00:16:59,059 Kyllä tyttö vaistoaa sen. 261 00:16:59,143 --> 00:17:02,396 Siksi minun täytyy onnistua illan tärkeässä kohtauksessa. 262 00:17:02,479 --> 00:17:03,772 Autatko minua? 263 00:17:03,856 --> 00:17:06,984 Paras ystäväni tekee kuolemaa. En tiedä, mitä ajatella. 264 00:17:07,359 --> 00:17:08,986 Älä ajattele. 265 00:17:09,069 --> 00:17:10,904 Ystäväsi kuolee. Mitä teet? 266 00:17:11,363 --> 00:17:13,115 En tiedä. 267 00:17:13,741 --> 00:17:16,660 Pelastan hänet? Lohdutan? -Entä jos se ei onnistu? 268 00:17:17,619 --> 00:17:20,080 Pelastan itseni? -Täsmälleen. Älä ajattele. 269 00:17:20,164 --> 00:17:22,416 Toimi vain. Kun Todd käskee hyppäämään... 270 00:17:22,499 --> 00:17:24,626 Kysy, miten korkealle. -Ja pitkälle. 271 00:17:24,710 --> 00:17:28,130 Ole aina tietoinen siitä, missä kamera on. Niin kommunikoitte. 272 00:17:28,881 --> 00:17:30,883 Luuletko, että se toimii? 273 00:17:31,216 --> 00:17:33,510 Sinua varten ollaan valmiita, Natasha. 274 00:17:36,680 --> 00:17:37,931 Takaan sen. 275 00:17:38,891 --> 00:17:40,267 Kiitos. 276 00:17:45,647 --> 00:17:47,024 Et kai ole tosissasi? 277 00:17:47,107 --> 00:17:51,236 Olen haluton ottamaan riskejä, mutta sinä vain luovutat. 278 00:17:51,320 --> 00:17:53,155 Et pysyttele inflaation mukana. 279 00:17:53,238 --> 00:17:57,910 Pyydän vain vihjettä mielenkiinnon kohteistasi, ja... 280 00:18:00,704 --> 00:18:02,122 Soitan sinulle takaisin. 281 00:18:02,206 --> 00:18:06,126 Olen yhteydessä, koska tästä tulee kuuma aihe. 282 00:18:08,003 --> 00:18:10,297 Siinä sinä olet. Vihdoin. Vastaanotossa... 283 00:18:10,380 --> 00:18:12,674 Mitä teet täällä, Audrey? 284 00:18:12,758 --> 00:18:16,095 Etkö tervehdi? Ei halausta? Kesti ikuisuuden... 285 00:18:16,178 --> 00:18:18,847 Kulta. Emme voi tehdä tätä täällä. 286 00:18:20,224 --> 00:18:24,061 Hanki huone, Witter. -Hyvä idea. Kiitos vinkistä. 287 00:18:24,144 --> 00:18:27,064 Mennään kokoushuoneeseen. -Hei sitten, kaikki. 288 00:18:31,193 --> 00:18:34,822 Et voi vain ilmestyä paikalle tällä tavalla. 289 00:18:34,905 --> 00:18:36,782 Mitä minun pitäisi tehdä? 290 00:18:36,865 --> 00:18:39,701 Et vastaa puheluihini. -Koska olen töissä. 291 00:18:39,785 --> 00:18:44,248 Töissä olen puhelimessa, mikä tekee puheluun vastaamisesta vaikeaa. 292 00:18:44,331 --> 00:18:46,959 En saisi olla täällä nyt. Pitäisi olla tuolla. 293 00:18:47,042 --> 00:18:50,254 Puhelimessa. Ymmärrän. Älä ole minulle vihainen. 294 00:18:50,337 --> 00:18:51,839 Ole kiltti. 295 00:18:51,922 --> 00:18:55,843 En olisi tullut tänne, jos asiani ei olisi tärkeä. 296 00:18:57,219 --> 00:19:01,431 Miten tärkeä? -Emma pyysi minua bändiinsä. 297 00:19:01,515 --> 00:19:04,351 Minua. Ihan oikeasti. Niin kuin vain kokeeksi, 298 00:19:04,434 --> 00:19:08,689 koska hän ei siedä minua ja luulee, että söin hänen basmatiriisinsä. 299 00:19:08,772 --> 00:19:12,526 Olemme harjoitelleet koko päivän. Soitamme tänään Hell's Kitchenissä. 300 00:19:13,360 --> 00:19:14,570 Sehän on loistavaa. 301 00:19:14,653 --> 00:19:16,989 Tiedän. Siksi minun oli pakko tulla - 302 00:19:17,072 --> 00:19:20,158 pakottamaan sinut ulos tänä iltana. 303 00:19:20,534 --> 00:19:23,245 Tarvitsen sinut sinne. Se on koe-esiintymiseni. 304 00:19:23,328 --> 00:19:27,124 Emma on bändinsä suhteen oikukas kontrollifriikki. 305 00:19:27,207 --> 00:19:28,876 Älä sano enempää. -Tuletko? 306 00:19:28,959 --> 00:19:31,295 Tulen. Kunhan sinä... -Minä lähden. 307 00:19:32,212 --> 00:19:33,881 Hyvä on. 308 00:19:34,381 --> 00:19:35,883 Hei sitten. 309 00:19:37,342 --> 00:19:39,219 Leikki jatkuu, ja tietysti - 310 00:19:39,303 --> 00:19:43,056 kulminoituu selitykseen sanapeleistä. 311 00:19:43,140 --> 00:19:46,768 Lopeta. Minulla on niin tylsää, että pulssini katoaa, Potter. 312 00:19:48,437 --> 00:19:50,397 Kun Humbert saa puhelun, 313 00:19:50,480 --> 00:19:53,734 hän löytää Lolitan tekemässä mitä? 314 00:19:54,526 --> 00:19:56,445 Pelaamassa tennistä. -Millaista? 315 00:20:00,991 --> 00:20:02,784 Hyvää tennistä? 316 00:20:03,076 --> 00:20:05,662 Potter. Tuotat pettymyksen. 317 00:20:05,746 --> 00:20:09,583 Miten opimme mitään, jos opettaja ei ole lukenut kirjaa? 318 00:20:09,666 --> 00:20:11,752 Tietääkö kukaan? 319 00:20:12,753 --> 00:20:14,713 Joku? 320 00:20:18,216 --> 00:20:19,551 Eddie. 321 00:20:20,219 --> 00:20:21,511 Tietysti Eddie. 322 00:20:22,054 --> 00:20:25,307 Eddie tietää aina. Ei ilmoita sitä itse, mutta tietää. 323 00:20:25,390 --> 00:20:27,601 Ole hyvä ja sivistä meitä. 324 00:20:27,684 --> 00:20:31,730 Nelinpeliä. -Sanoinhan. Hän tietää aina. 325 00:20:31,813 --> 00:20:35,192 Luojan kiitos hän korjaa Potterin jäljet. 326 00:20:35,609 --> 00:20:37,402 Tämä saa nyt kyllästyttää meitä. 327 00:20:37,819 --> 00:20:39,988 Jos ette painostaisi häntä, 328 00:20:40,072 --> 00:20:41,865 hän ei ehkä hermoilisi. 329 00:20:45,202 --> 00:20:48,997 Mitä sanoit? Kritisoitko opetustekniikkaani? 330 00:20:49,081 --> 00:20:52,292 Täytyy sanoa, että olen aina pitänyt itseäni lempeänä. 331 00:20:52,376 --> 00:20:54,795 Suostun jättämään huomiotta tietyt asiat, 332 00:20:54,878 --> 00:20:59,216 joita perinteisemmät opettajat eivät arvostaisi. 333 00:21:00,133 --> 00:21:02,052 Miten vain. 334 00:21:02,135 --> 00:21:04,471 Etkö ole samaa mieltä? 335 00:21:05,389 --> 00:21:08,141 Olen valmis laajentamaan keskustelua, kun haluat. 336 00:21:08,225 --> 00:21:10,811 Olen ollut valmis jo viikkoja. 337 00:21:11,311 --> 00:21:15,649 Opetanko minä täällä? Nelinpeli on tärkeä huomio. 338 00:21:15,732 --> 00:21:18,735 Tiedän. Siksi otin sen puheeksi. 339 00:21:19,111 --> 00:21:20,988 Annan mahdollisuuden pelastaa itsesi. 340 00:21:21,071 --> 00:21:23,490 Noin 1940 kuuluisa venäläinen emigranttikirjailija - 341 00:21:23,573 --> 00:21:27,577 nimeltä Vladimir Sirin lakkasi olemasta. Mitä varten? 342 00:21:32,624 --> 00:21:35,002 S-I-R-I-N. 343 00:21:35,877 --> 00:21:37,337 Etkö tiedä? 344 00:21:37,421 --> 00:21:40,507 Kysy aina valmistautuneelta kaksoisolennoltasi. 345 00:21:40,590 --> 00:21:43,010 Eddie. -Häntä ei ollut alun perinkään. 346 00:21:43,093 --> 00:21:46,304 Ei ollut? Tarkoitatko, että hän oli varjo? 347 00:21:46,388 --> 00:21:50,642 Joku, joka teeskenteli olevansa joku toinen. 348 00:21:50,726 --> 00:21:52,936 Niin voi sanoa. Tai se oli nimimerkki. 349 00:21:53,020 --> 00:21:56,732 Joka tapauksessa salainen henkilöllisyys. 350 00:21:58,984 --> 00:22:03,071 Tämä vaikuttaa sinulle olevan vähän aiheen vierestä. 351 00:22:03,155 --> 00:22:06,783 Sanon vain, että tajuan pointin. 352 00:22:08,368 --> 00:22:11,455 Tajuavatko muut? -Tarvitseeko heidän? 353 00:22:11,538 --> 00:22:13,582 Sano sinä. 354 00:22:15,125 --> 00:22:17,294 Minusta kysymys ei ole olennainen. 355 00:22:17,961 --> 00:22:21,465 Jos se häiritsee sinua niin paljon, voin lähteä. 356 00:22:38,523 --> 00:22:41,109 Älä vain seiso siinä, Potter. Jatka. 357 00:22:41,193 --> 00:22:42,611 Ihan kohta. 358 00:22:43,570 --> 00:22:47,157 Sanoitko, mitä luulen? -Sanoin. 359 00:22:50,702 --> 00:22:52,245 Hei, odota. 360 00:22:52,329 --> 00:22:54,456 Lähdetkö sinäkin? -En. Tulet takaisin. 361 00:22:54,539 --> 00:22:57,334 En tiedä, mitä tapahtui, mutta et voi perääntyä. 362 00:22:57,417 --> 00:22:59,795 Olet oikeassa. Et tiedä, mitä tapahtui, 363 00:22:59,878 --> 00:23:04,049 joten ehkä sinun on paras huolehtia omista asioistasi. 364 00:23:13,391 --> 00:23:15,727 Jos hän ei ole täällä, hän ei ole työvuorossa. 365 00:23:15,811 --> 00:23:19,439 Hänhän on joka ilta töissä. -Ei tänään. 366 00:23:19,523 --> 00:23:22,901 Satutko tietämään, missä hän asuu? 367 00:23:22,984 --> 00:23:24,277 Jossain kämpässä. 368 00:23:24,361 --> 00:23:27,197 Sinne pääsee julkisilla noin kahdessa tunnissa. 369 00:23:27,280 --> 00:23:30,033 Eikö hän asu kampuksella? -Millä niistä? 370 00:23:30,117 --> 00:23:34,371 Worthington? -Miksi hän asuisi kampuksella? 371 00:23:36,289 --> 00:23:37,541 Ei mistään syystä. 372 00:23:37,999 --> 00:23:41,878 Et kai luullut häntä opiskelijaksi? Hän lukee paljon. 373 00:23:41,962 --> 00:23:46,007 Niin lukee. Mahtaako hänen osoitteensa löytyä takahuoneesta? 374 00:23:46,091 --> 00:23:48,093 On varmaan. 375 00:23:48,176 --> 00:23:53,056 Kiitos. Palaan sulkemaan paikat. Onnea illan esitykseen. 376 00:23:53,140 --> 00:23:56,852 Kiitos. Minulla on sinulle yllätys. 377 00:23:57,394 --> 00:23:59,688 Ihanko totta? 378 00:24:04,359 --> 00:24:07,154 Auttakaa minua! -En voi puhua nyt. 379 00:24:10,240 --> 00:24:13,535 Tuo näyttää paremmalta. 380 00:24:13,618 --> 00:24:16,079 Se on riittävää kauhean sijaan. 381 00:24:16,163 --> 00:24:18,623 Tuo ei ole reilua. -Soita Chatsfordille. 382 00:24:18,707 --> 00:24:20,458 Älä viitsi. 383 00:24:20,542 --> 00:24:24,588 Pitäisikö hänen katsoa maahan, vai eikö hän tiedä askelmerkkejään? 384 00:24:24,671 --> 00:24:26,923 New York, Los Angeles, ihan sama. 385 00:24:27,465 --> 00:24:29,509 Hän hädin tuskin katsoi sitä. -Niinpä. 386 00:24:29,593 --> 00:24:31,970 Kenen työtä oikein yrität tässä pelastaa? 387 00:24:32,053 --> 00:24:35,891 Kaikkien. Kuvausten lopetus olisi pahin mahdollinen tilanne. 388 00:24:35,974 --> 00:24:39,436 Pane hänet katsomaan se uudelleen. Korosta Natashan vahvuuksia. 389 00:24:39,519 --> 00:24:42,772 Käytä lähikuvaa ja muuta tuo musiikki. 390 00:24:43,648 --> 00:24:45,609 Tee se. Nopeasti. 391 00:24:45,692 --> 00:24:48,028 Sinä pysyt täällä. 392 00:24:48,111 --> 00:24:50,238 Nyt vaaditaan kylmää ammattitaitoa. 393 00:24:51,114 --> 00:24:52,449 Aivan. -Auttakaa! 394 00:24:52,949 --> 00:24:54,326 Hyvä on. -Auttakaa! 395 00:24:54,409 --> 00:24:55,785 Hyvä on. Minä odotan. 396 00:24:55,869 --> 00:24:58,455 Mitä jos keskustelemme tästä järkevästi - 397 00:24:58,538 --> 00:25:01,166 ennen kuin tuhoat tuhansia metrejä filmiä? 398 00:25:01,249 --> 00:25:04,502 Järkevästi? Kuten silloin, kun veit minut Bermudalle - 399 00:25:04,586 --> 00:25:07,005 ja jätit minut tanssinopettajan vuoksi? 400 00:25:07,088 --> 00:25:10,175 Ei mennä henkilökohtaisuuksiin. Olet kihloissa. Minä... 401 00:25:10,258 --> 00:25:12,761 Teet elokuvaa, joka on lopetusuhan alla. 402 00:25:13,094 --> 00:25:18,266 Sitä ei ehkä koskaan aleta kuvata uudelleen. Odotan vieläkin. 403 00:25:18,350 --> 00:25:20,352 Sinähän palkkasit tämän tytön. 404 00:25:20,435 --> 00:25:24,105 Hän ei ollut mikään Pradaan pukeutuva painajainen, jota olen pannut. 405 00:25:24,189 --> 00:25:28,526 Palkkasin hänet, koska uskoin, että saat hänet esiintymään hyvin. 406 00:25:28,610 --> 00:25:31,112 Hän saikin. Et ole nähnyt sitä vielä. -Scott? 407 00:25:38,995 --> 00:25:41,414 Auttakaa minua! 408 00:25:41,831 --> 00:25:44,042 Joku! 409 00:25:45,293 --> 00:25:48,213 Auttakaa minua! 410 00:25:48,296 --> 00:25:52,801 Auttakaa, joku! Apua! 411 00:25:52,884 --> 00:25:54,302 Onko se parempi? 412 00:25:54,386 --> 00:25:59,099 Aiemmin ympäristö korostui. Nyt keskitymme häneen ja pelkoon. 413 00:25:59,182 --> 00:26:00,642 Mitä pidät? 414 00:26:01,893 --> 00:26:04,104 Sinunkin työsi voi olla vaakalaudalla. 415 00:26:06,064 --> 00:26:10,735 Pikku ystäväsi puhuu asiaa. 416 00:26:15,699 --> 00:26:17,909 Ei voi olla totta. 417 00:26:28,586 --> 00:26:31,214 Jack. Anteeksi. En tiennyt, että siellä oli joku. 418 00:26:31,298 --> 00:26:35,719 Vie varmasti aikaa käydä läpi kaikki palvovat fanisi. 419 00:26:37,220 --> 00:26:39,222 Miten voin auttaa sinua? 420 00:26:40,181 --> 00:26:44,102 Olen miettinyt tätä koko päivän. Haluan kysyä jotain tutkielmastani. 421 00:26:44,519 --> 00:26:46,396 Selvä. 422 00:26:46,479 --> 00:26:51,735 Jos en olisi ollut niin järkyttynyt siitä, mitä sanoit minulle aiemmin, 423 00:26:51,818 --> 00:26:54,195 olisiko arvosana ollut korkeampi? 424 00:26:54,779 --> 00:26:56,156 Alhainen heitto. 425 00:26:56,239 --> 00:26:58,783 Haluan vain tehdä päätökseni tietojen pohjalta. 426 00:26:58,867 --> 00:27:03,371 Jos kyse on siitä, kysy uudelleen, niin vastaan myöntävästi. 427 00:27:03,455 --> 00:27:07,292 En tiedä, mitä sanoa. Joskus ihmiset ylitulkitsevat asioita. 428 00:27:07,375 --> 00:27:09,294 Tai alitulkitsevat. Voin mennä... 429 00:27:09,377 --> 00:27:11,713 Tajusin kyllä. 430 00:27:12,964 --> 00:27:15,842 On yksi asia olla pelokas teini, 431 00:27:15,925 --> 00:27:18,178 joka pelkää ystäviään, perhettään - 432 00:27:18,261 --> 00:27:21,056 ja sitä, mitä ihmiset sanovat hänestä. 433 00:27:21,139 --> 00:27:22,474 Voin antaa sen anteeksi. 434 00:27:22,557 --> 00:27:25,518 Osaan jopa odottaa sitä. Sinä olet kuitenkin aikuinen. 435 00:27:25,602 --> 00:27:29,731 Joku on kanssasi naimisissa. Pilaat elämiä isommassa mittakaavassa. 436 00:27:30,190 --> 00:27:31,900 Mitä voin sanoa? 437 00:27:31,983 --> 00:27:36,613 Kaikki eivät ole valmiita tekemään uhrauksia poliittisista syistä. 438 00:27:37,155 --> 00:27:41,951 Kaikki eivät ole valmiita elämään osana halveksuttua vähemmistöä. 439 00:27:42,035 --> 00:27:44,579 Niin. 440 00:27:44,662 --> 00:27:48,625 Jos se on totta, 441 00:27:49,084 --> 00:27:52,462 ehkä sinun pitäisi kysyä itseltäsi, kuka tässä halveksii. 442 00:28:04,474 --> 00:28:06,309 Tarkastitko? Onko hän täällä? 443 00:28:06,393 --> 00:28:09,729 En ole ihan varma. Väkeä on liikaa. 444 00:28:09,813 --> 00:28:12,357 Miten paljon? -Tosi paljon. 445 00:28:12,440 --> 00:28:13,942 Ei kai sinua pelota? 446 00:28:14,275 --> 00:28:17,362 Ei! Jestas sentään. Miksi pelottaisi? 447 00:28:17,445 --> 00:28:19,489 En tiedä. Vaikutat vähän kireältä. 448 00:28:20,198 --> 00:28:22,826 Olen ihan kunnossa. 449 00:28:23,451 --> 00:28:25,995 Siitä yhdestä illasta... -Mistä illasta? 450 00:28:26,079 --> 00:28:28,331 Kun tulimme tosi känniin. 451 00:28:28,998 --> 00:28:32,460 Jos puhun ihan totta, Jen, 452 00:28:32,544 --> 00:28:34,963 en oikein muista sitä, joten... 453 00:28:35,046 --> 00:28:38,550 No niin. Meikkien tarkistelu saa riittää. 454 00:28:38,633 --> 00:28:40,885 Yleisö taitaa olla sopivan kännissä. 455 00:28:40,969 --> 00:28:43,179 Tarkoittaako se, että aloitamme? 456 00:28:43,430 --> 00:28:45,390 Tarkoittaa. 457 00:28:46,307 --> 00:28:48,810 Kivat lävistykset. -Kiitos. 458 00:28:48,893 --> 00:28:53,106 Jos mokaat, nirhaan sinut. -Selvä juttu. 459 00:28:55,442 --> 00:28:56,860 Hei, kaikki. 460 00:28:56,943 --> 00:29:01,823 Olemme Hell's Belles, ja ajattelimme soittaa teille muutaman kappaleen. 461 00:29:01,906 --> 00:29:07,871 Jotain rauhoittavaa, jotain rentouttavaa. Jotain... 462 00:29:58,838 --> 00:30:00,173 Mitä sinä täällä teet? 463 00:30:01,341 --> 00:30:03,301 Säikäytit minut. -Selvästi. 464 00:30:04,052 --> 00:30:05,637 Esitin kysymyksen. 465 00:30:07,013 --> 00:30:09,724 Halusin puhua kanssasi luennon tapahtumista. 466 00:30:09,808 --> 00:30:12,644 En käy enää sillä luennolla, joten... 467 00:30:12,727 --> 00:30:18,608 Tiedän. Ymmärrän, ettet ole oikeasti opiskelija. 468 00:30:18,691 --> 00:30:20,026 Ymmärrätkö sen? 469 00:30:20,109 --> 00:30:22,529 Ymmärrän. En oikein tajua, 470 00:30:22,612 --> 00:30:24,447 miksi teit sen kaiken, mutta... 471 00:30:27,534 --> 00:30:31,663 Olen tullut kaukaa. Ehkä voisit tarjota lasin vettä? 472 00:30:44,050 --> 00:30:48,137 Esitelmäni meni ihan hyvin lähtösi jälkeen. 473 00:30:48,221 --> 00:30:52,100 Menin sinne ja... -Onnittelut, Joey. 474 00:30:52,183 --> 00:30:54,185 Olen iloinen puolestasi. 475 00:30:54,269 --> 00:30:57,856 Olet varmasti lähellä Hetsonin kuoren murtamista - 476 00:30:57,939 --> 00:31:01,818 ja kunnioituksen ansaitsemista, sekä magna cum laudena valmistumista. 477 00:31:01,901 --> 00:31:04,696 Tai voisit säästää vaivaa ja maata hänen kanssaan. 478 00:31:05,196 --> 00:31:08,783 Reagoitko aina näin kivasti, kun joku yrittää auttaa sinua? 479 00:31:10,660 --> 00:31:13,538 Mitä? Ei vastausta? -Anna minulle hetki. 480 00:31:13,621 --> 00:31:16,374 Yritän käsitellä ylimielisen käsityksesi, 481 00:31:16,457 --> 00:31:18,084 että kaipaisin apua. 482 00:31:18,668 --> 00:31:21,045 Etkö usko, että voin ymmärtää? 483 00:31:21,129 --> 00:31:22,714 En. 484 00:31:22,797 --> 00:31:27,510 Olen pahoillani, etten ole se ihminen, joksi minua luulit. 485 00:31:27,594 --> 00:31:31,055 Ehkä ei kannata panostaa ihmisiin, joita tuskin tuntee. 486 00:31:31,139 --> 00:31:34,309 En ole panostanut sinuun mitään. -Etkö? 487 00:31:34,392 --> 00:31:35,977 Mitä sitten teet täällä? 488 00:31:36,561 --> 00:31:40,732 Tuhlaat arvokasta aikaa, jonka voisi käyttää paremmin yrittäen palata - 489 00:31:40,815 --> 00:31:43,651 yhteen poikaystäväsi kanssa, jos hän huolii sinut. 490 00:31:43,735 --> 00:31:46,613 Pyysit sanomaan, kun käyttäydyt kuin ääliö. 491 00:31:46,696 --> 00:31:50,700 Olisit säästänyt paljon vaivaa, jos olisit soittanut ennen tuloasi. 492 00:31:50,950 --> 00:31:54,078 Se ei vaikuttanut silloin vaivalta. 493 00:32:19,646 --> 00:32:22,190 Luoja, miten upeaa se oli! 494 00:32:22,273 --> 00:32:24,859 Se ei ollut surkeaa! -Älä viitsi. 495 00:32:24,943 --> 00:32:28,446 Se toimi. Meitä rakastettiin. Myönnä se. He rakastivat meitä. 496 00:32:28,529 --> 00:32:30,698 Hyvä on, he rakastivat meitä. 497 00:32:30,782 --> 00:32:31,741 Pääsit tulemaan! 498 00:32:31,824 --> 00:32:36,037 En nähnyt koko keikkaa, mutta olit hyvä. -Enemmänkin. Loistava. 499 00:32:36,120 --> 00:32:39,582 Siinä näet. Olimme loistavia. 500 00:32:40,458 --> 00:32:42,251 Missä Pacey on? 501 00:32:50,802 --> 00:32:54,847 Haluaisin, että tapaat erään ihmisen. 502 00:32:54,931 --> 00:32:57,308 Natasha, tässä on Heather Tracy studiolta. 503 00:32:57,392 --> 00:32:59,977 Hei. -Voi taivas. 504 00:33:00,061 --> 00:33:04,691 On hienoa tavata sinut vihdoin. 505 00:33:05,066 --> 00:33:07,318 Sinulla on upea iho. 506 00:33:08,653 --> 00:33:10,780 Kiitos. -Olet oikea ammattilainen. 507 00:33:10,863 --> 00:33:13,116 Olemme iloisia, että olet joukkueessamme. 508 00:33:13,658 --> 00:33:15,660 Teit tänään hienoa työtä kuvauksissa. 509 00:33:15,743 --> 00:33:19,914 Kiitos. Päätin olla tänään ajattelematta. 510 00:33:20,623 --> 00:33:25,044 Mennäänkö, Heather? -Kiva. Maltan tuskin odottaa. 511 00:33:25,753 --> 00:33:27,964 Nähdään myöhemmin. 512 00:33:32,552 --> 00:33:34,929 Hän taitaa vihata minua. -En sanoisi niin. 513 00:33:35,013 --> 00:33:37,890 Ei ole hyvä merkki, että ohjaaja lähtee lounaalle - 514 00:33:37,974 --> 00:33:40,059 jonkun Los Angelesista tulleen kanssa. 515 00:33:40,143 --> 00:33:42,228 Käyttekö te kenkäostoksilla? 516 00:33:42,311 --> 00:33:46,941 Etsittekö minulle korvaajaa? -Ensimmäinen vaihtoehto oli oikein. 517 00:33:47,859 --> 00:33:53,573 Et ole hyvä valehtelija, Dawson. Olet itse asiassa äärimmäisen huono. 518 00:33:53,948 --> 00:33:57,285 Voit olla minulle rehellinen. 519 00:33:57,368 --> 00:33:58,828 Sain tämän työn tuurilla. 520 00:33:58,911 --> 00:34:01,205 Sait sen, koska olet paras rooliin. 521 00:34:01,289 --> 00:34:03,332 Erittäin lahjakas. -Niin varmaan. 522 00:34:04,083 --> 00:34:06,878 Tai ehkä vain erittäin onnekas. 523 00:34:07,795 --> 00:34:10,590 Kaikista menestys tuntuu samalta. 524 00:34:11,090 --> 00:34:13,009 Kaikista, joilla on sielu. 525 00:34:13,509 --> 00:34:16,220 Sinulla kai on yhä sellainen. 526 00:34:17,472 --> 00:34:19,265 Luulen niin. 527 00:34:20,433 --> 00:34:24,854 Luulen, että me päädyimme yhteen sen takia. 528 00:34:26,022 --> 00:34:28,941 Kun tapasimme niissä juhlissa, 529 00:34:29,025 --> 00:34:31,611 minulla oli huono käsitys itsestäni. 530 00:34:31,694 --> 00:34:33,362 Pidin itseäni idioottina, 531 00:34:33,446 --> 00:34:35,782 koska yritin tätä. 532 00:34:36,365 --> 00:34:40,328 Ajattelin, että minun pitäisi luovuttaa. 533 00:34:40,703 --> 00:34:42,997 Äiti halusi minusta lastentarhanopettajan. 534 00:34:43,081 --> 00:34:46,751 Lastentarhanopettajan? -Niin. 535 00:34:47,585 --> 00:34:50,963 On paljon, mitä hän ei tiedä teinivuosistani. 536 00:34:51,047 --> 00:34:54,008 Muistan, että ajattelin, 537 00:34:54,092 --> 00:34:56,302 että jos vielä yksikin näyttelijä - 538 00:34:56,385 --> 00:34:59,013 valittaa elämästään, alan huutaa. 539 00:34:59,096 --> 00:35:02,767 Nousen tuolista ja juoksen kiljuen pitsaravintolaan, 540 00:35:02,850 --> 00:35:05,311 lopetan työni ja muutan kotiin. 541 00:35:05,394 --> 00:35:07,688 Sitten sinä saavuit. 542 00:35:07,772 --> 00:35:10,566 Miksi teit sen? 543 00:35:10,983 --> 00:35:12,735 Rehellisesti sanottunako? 544 00:35:13,069 --> 00:35:17,031 Olit ainoa tyttö, joka näytti siltä, että on joskus lukenut kirjan. 545 00:35:17,782 --> 00:35:19,992 Tiesit silloin, että sovin tähän rooliin. 546 00:35:20,076 --> 00:35:21,786 Kun olin puhunut kanssasi. 547 00:35:22,954 --> 00:35:25,164 Et siis vain yrittänyt iskeä minua. 548 00:35:25,248 --> 00:35:28,042 Yritin iskeä sinua. -Yrititkö? 549 00:35:28,125 --> 00:35:30,878 Koe-esiintymisestä kertominen ei haittaisi. 550 00:35:30,962 --> 00:35:33,089 Niin. Sitten sain roolin. 551 00:35:33,631 --> 00:35:37,301 En voi vieläkään uskoa sitä. Se oli mahtava päivä. 552 00:35:38,136 --> 00:35:40,680 Tuntui, että onneni oli vihdoin kääntymässä. 553 00:35:41,430 --> 00:35:44,976 Se on kääntynyt. -Niin on. 554 00:35:47,812 --> 00:35:50,481 Minun täytyy mennä vaihtamaan vaatteet. 555 00:35:50,565 --> 00:35:51,983 Selvä. 556 00:35:52,066 --> 00:35:55,903 Voisimme tänään baarissa... 557 00:35:55,987 --> 00:36:00,116 pelata ilmakiekkoa tai heitellä tikkaa. 558 00:36:01,242 --> 00:36:02,535 Se olisi mukavaa. 559 00:36:03,786 --> 00:36:05,788 Niin minustakin. 560 00:36:14,172 --> 00:36:16,215 Mahtavaa, että baari on vastapäätä. 561 00:36:16,299 --> 00:36:18,885 Se tekee asioista yksinkertaisempia. 562 00:36:18,968 --> 00:36:21,012 Minun pitäisi kiittää sinua. -Mistä? 563 00:36:21,095 --> 00:36:23,431 Että otit riskin minun kanssani. 564 00:36:23,514 --> 00:36:25,683 Punkrokkia ei voi mokata pahasti. 565 00:36:25,766 --> 00:36:30,271 Se oli sinulle kuitenkin tärkeää, ja luotit minuun. 566 00:36:30,354 --> 00:36:33,357 Ei halata. Possupoikaystäväsi pitäisi siitä. 567 00:36:33,441 --> 00:36:35,192 Niin pitäisi. 568 00:36:35,276 --> 00:36:37,987 Voi hyvänen aika. 569 00:36:38,070 --> 00:36:40,156 Raukka. 570 00:36:40,239 --> 00:36:43,701 Hän valvoi koko viime yön. Olisi pitänyt tietää, että hän sammuu 571 00:36:43,784 --> 00:36:46,162 Nähdään huomenna. Hyvää yötä. 572 00:36:46,245 --> 00:36:48,497 Hyvää yötä. 573 00:36:59,258 --> 00:37:03,137 Voi hitto. Se taisi mennä minulta ohi. 574 00:37:03,930 --> 00:37:07,099 Niin meni. -Tulin vaihtamaan vaatteet. 575 00:37:07,183 --> 00:37:10,770 Oli tarkoitus vain... -Et päässyt kovin pitkälle. 576 00:37:12,396 --> 00:37:14,941 Kerro, miten voin korvata tämän. 577 00:37:15,816 --> 00:37:17,652 Ole kiltti. Mitä vain haluat. 578 00:37:17,735 --> 00:37:22,823 Olen täydellisesti palveluksessasi. 579 00:37:23,950 --> 00:37:26,577 Tiedän, että on myöhä ja kaikkea. 580 00:37:26,661 --> 00:37:29,497 Voisitko kuitenkin viedä minut kotiin? 581 00:37:31,582 --> 00:37:37,046 Tietysti. -Haluan nukkua tänään omassa sängyssäni. 582 00:37:37,129 --> 00:37:39,298 Totta kai. Onnistuu. 583 00:37:43,344 --> 00:37:45,763 Okei. Haen tavarani. 584 00:37:45,846 --> 00:37:50,184 Selvä. Minä odotan tässä. 585 00:38:03,906 --> 00:38:05,741 Mitä teet täällä? 586 00:38:05,825 --> 00:38:07,910 Ajattelin, että voit tarvita apua. 587 00:38:07,994 --> 00:38:10,663 Miten sinä voisit mitenkään auttaa? 588 00:38:11,288 --> 00:38:12,957 Ansaitsin tuon. 589 00:38:13,040 --> 00:38:16,752 Puhumattakaan ylimielisyydestä. Oletus, että kaipaan apua. 590 00:38:16,836 --> 00:38:19,839 Hyvä on, tajusin. Oletko jo valmis? 591 00:38:19,922 --> 00:38:22,466 Vain toistaiseksi. 592 00:38:26,470 --> 00:38:29,932 Se oli vahinko. Ensimmäinen kerta, kun tein sen. 593 00:38:30,182 --> 00:38:33,436 Miten luennolle istuu vahingossa ja teeskentelee opiskelijaa? 594 00:38:34,228 --> 00:38:37,064 Olin lounastauolla ja istuin puun alla. 595 00:38:37,148 --> 00:38:40,067 Paikalle tuli opiskelija, joka opiskeli - 596 00:38:40,151 --> 00:38:42,028 suurteosten peruskurssilla. 597 00:38:42,111 --> 00:38:44,405 Hän alkoi puhua Shakespearesta. 598 00:38:44,488 --> 00:38:46,449 Satuitko lukemaan juuri sitä? 599 00:38:46,532 --> 00:38:49,910 En. Luin Moby Dickiä. Luin Shakespearea myöhemmin. 600 00:38:49,994 --> 00:38:53,622 Kaikki teoksetko? -Ei kannata tehdä asioita puoliksi. 601 00:38:55,624 --> 00:38:59,920 Ymmärrän. Koska se oli niin helppoa, sinä vain jatkoit sitä. 602 00:39:00,755 --> 00:39:05,134 Se esti minua astumasta kadulle - 603 00:39:05,217 --> 00:39:07,845 ja pudottamasta ihmisten hattuja. 604 00:39:11,599 --> 00:39:13,434 Moby Dick, vai mitä? 605 00:39:13,517 --> 00:39:17,355 Ehkä et olekaan niin tyhmä kuin Hetson uskoo. 606 00:39:17,438 --> 00:39:19,440 Se jää nähtäväksi. Kuule. 607 00:39:19,523 --> 00:39:22,526 Toisin kuin ehkä ajattelet, 608 00:39:22,610 --> 00:39:25,446 tulin luoksesi vain pyytämään anteeksi. 609 00:39:25,529 --> 00:39:28,491 Oli minun syytäni, että jäit tänään kiinni. 610 00:39:29,325 --> 00:39:30,159 Miksi? 611 00:39:30,284 --> 00:39:34,080 Hetson ei olisi huomioinut sinua, jos et olisi ollut minulle mukava. 612 00:39:34,163 --> 00:39:36,332 Mukava? Yritinkö olla mukava? 613 00:39:36,415 --> 00:39:39,168 Se vaikutti ilmiselvältä. 614 00:39:39,835 --> 00:39:41,087 Väärin. 615 00:39:41,504 --> 00:39:43,672 Väärin? -En ollut mukava. 616 00:39:43,756 --> 00:39:46,258 Minä leveilin. 617 00:39:46,342 --> 00:39:48,469 Olen pettynyt sinuun, Potter. 618 00:39:48,552 --> 00:39:50,262 Niinkö? -Kyllä. 619 00:39:50,346 --> 00:39:53,140 Miten meidän pitäisi muka oppia tänään mitään? 620 00:39:53,224 --> 00:39:55,476 Et ole tehnyt pohjatöitä, vai mitä? 621 00:39:55,559 --> 00:39:57,269 En niin. 622 00:39:57,603 --> 00:39:58,896 Et niin. 623 00:40:03,609 --> 00:40:04,777 HYVÄ 624 00:40:06,737 --> 00:40:08,072 Mikä tämä on? 625 00:40:08,155 --> 00:40:10,783 Jätit tutkielmasi eilen toimistooni. 626 00:40:11,158 --> 00:40:13,160 Pitäisikö tämän korvata kaikki? 627 00:40:13,244 --> 00:40:16,539 Ehkä annoin tunteideni vaikuttaa tutkielmasi arvosteluun. 628 00:40:16,622 --> 00:40:20,501 Se on anteeksiantamatonta. -Vaistoan tekosyyn olevan tulossa. 629 00:40:20,584 --> 00:40:23,921 Et taida käsittää, miten paljon maailma on muuttunut. 630 00:40:24,004 --> 00:40:26,882 Maailma on muuttunut, koska ihmiset pitävät puoliaan - 631 00:40:26,966 --> 00:40:29,885 ja ovat rehellisiä. He eivät piilottele. 632 00:40:29,969 --> 00:40:32,680 Kun kasvoin ja olin... Miten muotoilitkaan sen? 633 00:40:32,763 --> 00:40:37,143 "Pelokas teini". Ei silloin tultu kaapista televisiossa. 634 00:40:37,226 --> 00:40:39,687 Jack Tripper oli Yhdysvaltojen ainoa homo. 635 00:40:39,770 --> 00:40:43,816 Onko se mielestäsi pieni asia? Mitätön kulttuurinen ero? 636 00:40:43,899 --> 00:40:47,486 Ehkä et ole kuunnellut luennollani. 637 00:40:48,195 --> 00:40:50,781 Tee palvelus ja pyydä opetusavustajaa - 638 00:40:50,865 --> 00:40:52,783 arvioimaan tutkielmani jatkossa. 639 00:40:55,161 --> 00:40:56,620 Onnistuu. 640 00:41:01,459 --> 00:41:06,881 Kiva. Pieni yksityinen tapaaminen opettajan kanssa. 641 00:41:06,964 --> 00:41:08,299 Mistä siinä oli kyse? 642 00:41:08,674 --> 00:41:11,260 Selvitin vain sitä ongelmaa tutkielmassani. 643 00:41:11,760 --> 00:41:15,014 Onnistuiko? -Sen korjaaminenko? 644 00:41:16,432 --> 00:41:18,934 Onnistui. Täydellisesti. 645 00:41:20,561 --> 00:41:22,229 Mennään. 646 00:42:16,408 --> 00:42:18,911 Tekstityksen käännös: Iida-Maria Rautoma