1
00:00:11,052 --> 00:00:12,345
Auta.
2
00:00:12,429 --> 00:00:17,100
Hän voi huomata sinut nopeammin,
jos saan muokata T-paitaasi.
3
00:00:17,183 --> 00:00:19,227
Muutama repeämä sinne ja tänne.
4
00:00:19,310 --> 00:00:22,063
Se tekee ihmeitä tipeille.
-Mille?
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,608
Tipeille. Juomarahoillesi.
6
00:00:26,067 --> 00:00:29,446
Mistä luulit minun puhuvan?
-En mistään.
7
00:00:31,239 --> 00:00:33,491
Niin.
-Viimeinkin.
8
00:00:33,575 --> 00:00:36,119
Voisitko odotuttaa minua pidempään?
9
00:00:36,202 --> 00:00:38,830
Anteeksi.
Olet minusta ehkä vähän pelottava,
10
00:00:38,913 --> 00:00:41,541
nyt kun olet yrittänyt
tunkea kielen kurkkuuni.
11
00:00:41,624 --> 00:00:45,462
Kaksi hanaolutta, uppotukki ja
sovimme, ettemme puhu siitä koskaan.
12
00:00:45,545 --> 00:00:49,048
En muista sellaista keskustelua.
-Niin annettiin ymmärtää.
13
00:00:49,132 --> 00:00:52,594
Sosiaalisten konventioiden mukaan,
kun tapahtuu jotain noloa,
14
00:00:52,677 --> 00:00:56,306
kaikki sopivat hiljaisesti
olevansa puhumatta siitä enää.
15
00:00:56,389 --> 00:00:59,768
Se pitää yhteiskunnan käynnissä.
Se ja alkoholi.
16
00:01:00,935 --> 00:01:04,022
Minä en.
-Sinä et mitä?
17
00:01:04,522 --> 00:01:06,232
En ole samaa mieltä.
18
00:01:07,942 --> 00:01:11,529
En halua antautua
filosofiseen keskusteluun aiheesta.
19
00:01:11,613 --> 00:01:14,407
Haluaisin vain, että...
-Voi luoja.
20
00:01:14,491 --> 00:01:16,409
Ette kai te kaksi tappele taas?
21
00:01:16,493 --> 00:01:20,080
Emme. Ilmeisesti käymme
jonkinlaista filosofista keskustelua.
22
00:01:20,163 --> 00:01:23,249
Hyvä. Minä nimittäin lähden.
23
00:01:24,000 --> 00:01:27,378
Harjoituksiin, joissa on toivottavasti
vielä bändin jäseniä,
24
00:01:27,462 --> 00:01:32,967
joille antaa potkut ennen
huomista debyyttiämme Hell's Kitchenissä.
25
00:01:33,259 --> 00:01:36,054
Voin kiinnittää noita mainoksia,
jos haluat.
26
00:01:36,596 --> 00:01:40,141
Oletpa sinä ihana.
27
00:01:40,225 --> 00:01:42,185
Väkeä alkaa olla paljon.
28
00:01:42,268 --> 00:01:46,564
Jos te voisitte pussata sovinnon
merkiksi, asiakkaat arvostaisivat sitä.
29
00:01:51,986 --> 00:01:54,113
Kerroit hänelle.
-Se oli yhteensattuma.
30
00:01:55,115 --> 00:01:58,701
Mitä? Miksi kertoisin hänelle?
-Nolataksesi minut.
31
00:01:59,244 --> 00:02:03,039
Hoidat sen hyvin ihan itse.
32
00:03:00,138 --> 00:03:02,056
Onko kukaan kehunut kauneuttasi?
33
00:03:02,765 --> 00:03:05,476
Minä olen ehkä 5 000 kertaa.
34
00:03:13,526 --> 00:03:18,907
Tiedätkö mitä? Alkaa olla myöhä.
Minun pitää lähteä nukkumaan.
35
00:03:18,990 --> 00:03:20,533
Huomenna on suuri päivä.
36
00:03:20,617 --> 00:03:22,577
Ei hätää.
37
00:03:23,036 --> 00:03:24,621
Pärjäät hienosti, muru.
38
00:03:27,665 --> 00:03:31,127
Jos et olisi niin surkea naisten kanssa,
39
00:03:31,669 --> 00:03:35,131
saattaisit häippäistä hänen seuraansa.
40
00:03:36,049 --> 00:03:37,592
Jatka vain.
-Odota.
41
00:03:37,675 --> 00:03:39,469
Et pääse minusta noin nopeasti.
42
00:03:41,930 --> 00:03:47,393
Kuten oletinkin, et tullut
osallistuaksesi yleiseen irstailuun.
43
00:03:47,477 --> 00:03:52,232
Tulit kyllästyttämään minua pienillä
työhön liittyvillä yksityiskohdilla.
44
00:03:52,315 --> 00:03:54,567
Väki tahtoo tietää B-suunnitelman.
45
00:03:54,651 --> 00:03:56,236
Sano, ettei sellaista ole.
46
00:03:56,319 --> 00:03:59,739
Pyydä Heather Tracy takaisin.
Hän soittelee jatkuvasti.
47
00:03:59,822 --> 00:04:03,660
Kykenemättömyytesi rentoutua
häiritsee minua, Leery.
48
00:04:04,160 --> 00:04:06,913
Olemme kolme päivää jäljessä.
49
00:04:06,996 --> 00:04:09,207
Huomenna on iso päivä.
Ei kuvauslistaa.
50
00:04:09,290 --> 00:04:13,294
70 prosentin mahdollisuus, ettei
perjantaina sada. Ei B-suunnitelmaa.
51
00:04:13,378 --> 00:04:17,048
Kolme päivää? Luulin, että se oli neljä.
52
00:04:18,508 --> 00:04:19,801
Heather.
53
00:04:20,301 --> 00:04:23,805
Todd. Älä näytä yllättyneeltä.
54
00:04:23,888 --> 00:04:26,724
Tämän siitä saa,
kun et vastaa puheluihini.
55
00:04:26,808 --> 00:04:29,602
Ei. Se on ihanaa.
56
00:04:29,686 --> 00:04:31,938
On ihanaa nähdä sinua.
57
00:04:34,065 --> 00:04:38,277
Muistatko Dawsonin?
-Kohteliaisuudet myöhemmin.
58
00:04:38,361 --> 00:04:40,905
Juuri nyt hankit minulle
paremman huoneen.
59
00:04:40,989 --> 00:04:43,408
Vastaanoton mukaan se on mahdotonta.
60
00:04:43,491 --> 00:04:45,827
Sinä onnistut varmaan tekemään taikojasi.
61
00:05:05,930 --> 00:05:08,516
Mitä?
-Ei mitään.
62
00:05:12,228 --> 00:05:14,939
Onko se hyvä?
-Onko mikä hyvä?
63
00:05:15,023 --> 00:05:16,357
Se kirja.
64
00:05:18,026 --> 00:05:21,070
Se on opetussuunnitelmassa.
Miten se voisi olla hyvä?
65
00:05:21,154 --> 00:05:25,241
Se on ensimmäinen kirja, jonka olen
nähnyt sinun avaavan lukukaudella.
66
00:05:27,076 --> 00:05:29,120
Juoko hän tätä vihreää tavaraa?
67
00:05:29,203 --> 00:05:31,748
Hei, Audrey.
-Mitä?
68
00:05:31,831 --> 00:05:35,460
Yritän puhua sinulle.
-Hyvä on, minä kuuntelen.
69
00:05:35,543 --> 00:05:38,963
Hienoa. Ehkä voit sitten kertoa,
mikä sinua on vaivannut.
70
00:05:39,047 --> 00:05:41,424
Ei minua vaivaa mikään.
71
00:05:41,507 --> 00:05:43,426
Ihanko totta?
72
00:05:43,509 --> 00:05:45,553
Olet käyttäytynyt vähän oudosti.
73
00:05:45,636 --> 00:05:48,723
Määrittele "outo".
74
00:05:48,806 --> 00:05:52,060
Hyvä on. "Outo" on opiskelunhaluinen.
"Outo" on hiljainen.
75
00:05:52,143 --> 00:05:55,980
Käyttäydyn vaihteeksi kuin Joey,
ja olen yhtäkkiä outo?
76
00:05:57,940 --> 00:06:00,735
Hyvä on. Haluan vain tietää,
jouduitko Jenin kanssa -
77
00:06:00,818 --> 00:06:03,404
pulaan niissä juhlissa.
78
00:06:03,488 --> 00:06:08,117
Emme. Entiseksi bilettäjäksi se tyttö
ei tiedä mitään pulaan joutumisesta.
79
00:06:08,201 --> 00:06:10,828
Jack kuulemma kadotti teidät.
80
00:06:10,912 --> 00:06:13,581
Hän oli vähän huolissaan.
-Väkeä oli paljon.
81
00:06:13,664 --> 00:06:15,708
Jen törmäsi johonkin tuttuunsa.
82
00:06:15,792 --> 00:06:17,835
Niinkö?
83
00:06:17,919 --> 00:06:21,714
Mieheenkö?
-Kyllä. Mukavaan mieheen.
84
00:06:21,798 --> 00:06:25,051
Hän oli oikea ritari.
85
00:06:25,134 --> 00:06:28,221
Niin varmasti.
Aivan kuten minä, vai mitä?
86
00:06:30,014 --> 00:06:31,849
Kyllä, kulta.
87
00:06:31,933 --> 00:06:33,351
Aivan kuten sinä.
88
00:06:33,851 --> 00:06:36,354
Hassua.
89
00:06:36,437 --> 00:06:38,439
Olemme tänään kahden.
90
00:06:52,036 --> 00:06:54,831
Niin. Olen pahoillani.
91
00:06:57,333 --> 00:07:01,671
Olen vain tosi väsynyt ja...
-Niin tietysti. Väsynyt.
92
00:07:01,754 --> 00:07:03,297
Mehän voisimme...
-Ei.
93
00:07:03,381 --> 00:07:07,426
Ei se mitään. Minä vain...
94
00:07:10,388 --> 00:07:12,723
Ei se mitään.
95
00:07:26,362 --> 00:07:28,573
Pacey.
96
00:07:35,037 --> 00:07:37,039
Pacey!
-Mitä? En tehnyt sitä.
97
00:07:37,832 --> 00:07:40,168
Olet valvonut taas koko yön, vai mitä?
98
00:07:40,251 --> 00:07:43,921
Kyllä.
-Ja joit kaiken kahvin.
99
00:07:44,005 --> 00:07:45,756
En.
100
00:07:45,840 --> 00:07:48,009
Hyvä on, kyllä.
Sitä on kuitenkin lisää.
101
00:07:48,092 --> 00:07:49,635
Se on outoa.
102
00:07:49,719 --> 00:07:52,013
On muka vaikeaa valvoa koko yö.
Ei ole.
103
00:07:52,096 --> 00:07:54,182
Neljän ja viiden välillä on vaikeaa.
104
00:07:54,265 --> 00:07:56,309
On uskomatonta, mitä mieleen jää.
105
00:07:56,392 --> 00:08:00,229
Tiedän kaiken optioista, pääomasta,
tileistä, vaihtovelkakirjoista...
106
00:08:00,313 --> 00:08:01,772
Pacey!
-Niin?
107
00:08:01,856 --> 00:08:04,066
Kahvia!
-Se on hoidossa.
108
00:08:05,484 --> 00:08:08,946
Ei kai se pahuksen tyttöystäväsi
ole taas suihkussa?
109
00:08:10,907 --> 00:08:12,783
Ei. Se on Jack.
110
00:08:17,705 --> 00:08:20,291
Tiedätkö, miten kauan
hän aikoo viipyä siellä?
111
00:08:20,374 --> 00:08:23,503
Se riippuu siitä,
miten iso vesisäiliösi on.
112
00:08:24,003 --> 00:08:26,047
Emmekö me puhuneet tästä?
-Puhuimme.
113
00:08:26,130 --> 00:08:29,717
Audrey on täällä jatkuvasti.
-Niin on.
114
00:08:29,800 --> 00:08:31,177
Minulla on hyvä ajatus.
115
00:08:31,260 --> 00:08:34,388
Te kaksi voitte puhua tästä,
ja minä menen töihin,
116
00:08:34,472 --> 00:08:39,227
niin kerrotte sitten, miten se meni.
Selvä. Hei sitten. Mukavaa päivää.
117
00:08:42,146 --> 00:08:44,190
Audrey.
118
00:08:57,912 --> 00:09:00,289
Mitä tapahtui?
-Milloin?
119
00:09:00,373 --> 00:09:03,918
Bileissä, kun kadotimme sinut.
-Minne te oikein menitte?
120
00:09:04,001 --> 00:09:05,920
Emme minnekään.
-Niin varmaan.
121
00:09:06,003 --> 00:09:09,340
Älä vaihda puheenaihetta minuun.
Haluan yksityiskohtia.
122
00:09:09,423 --> 00:09:11,342
Mitään ei tapahtunut. Miten voisi?
123
00:09:11,425 --> 00:09:12,843
Hän on hetero.
124
00:09:12,927 --> 00:09:15,429
Vaikka hän heräisi jonain aamuna homona,
125
00:09:15,513 --> 00:09:18,808
en oikeasti sekaantuisi häneen.
Älä viitsi.
126
00:09:19,642 --> 00:09:22,562
Etkö?
-En. Taivas varjelkoon.
127
00:09:23,020 --> 00:09:26,274
Tervehdys kaikille.
Anteeksi, että olen myöhässä.
128
00:09:26,357 --> 00:09:30,069
Todistuskappaleet A, B, C ja D
ovat näemmä saapuneet.
129
00:09:30,152 --> 00:09:32,488
Viittaan opetusassistentteihini.
130
00:09:32,947 --> 00:09:36,284
He aloittavat nyt työlään
tutkielmienne takaisin jakamisen.
131
00:09:36,367 --> 00:09:39,829
Ellette istu mieluummin
50 minuuttia tuijottamassa heitä,
132
00:09:39,912 --> 00:09:43,040
sillä välin kun paasaan
yksinhuoltajaisän kuvauksesta -
133
00:09:43,124 --> 00:09:45,376
Vietnamin sotaa ennen
ja sen jälkeen.
134
00:09:46,752 --> 00:09:49,589
Eikö? En uskonutkaan niin.
135
00:09:49,672 --> 00:09:52,717
Nämä tutkielmat muodostavat
20 prosenttia arvosanastanne
136
00:09:52,800 --> 00:09:55,595
Avustajat arvostelivat
niistä suurimman osan.
137
00:09:55,678 --> 00:09:57,972
Minä kävin kaikki arvosanat itse läpi.
138
00:09:58,055 --> 00:10:01,309
Olen siis valmistautunut
nyyhkytarinoitanne varten.
139
00:10:02,393 --> 00:10:04,353
Pitäkää vain mielessä,
140
00:10:04,437 --> 00:10:06,981
etten kuule ensi kertaa hyvän arvosanan...
141
00:10:07,064 --> 00:10:08,024
Käännä se.
142
00:10:08,149 --> 00:10:10,359
...estävän pääsyn lakitieteelliseen.
143
00:10:22,413 --> 00:10:24,248
Olisit jatkanut kävelemistä.
144
00:10:24,999 --> 00:10:28,085
Anna kun minä.
-Ei. Homma on hoidossa.
145
00:10:28,169 --> 00:10:30,338
Yritin vain olla mukava.
-Älä.
146
00:10:30,421 --> 00:10:33,674
Pidän sinusta enemmän tylynä.
-En ole...
147
00:10:35,801 --> 00:10:38,471
Olemme kumpikin käyttäytyneet -
148
00:10:38,554 --> 00:10:40,723
vähän lapsellisesti tapahtuman jälkeen.
149
00:10:41,349 --> 00:10:42,892
Olenko ollut lapsellinen?
150
00:10:44,560 --> 00:10:47,605
Minä ainakin olen.
-Älä tee noin.
151
00:10:47,688 --> 00:10:52,860
Älä peräänny. Jos teet sen luennolla,
Hetson syö sinut elävältä.
152
00:10:54,528 --> 00:10:58,574
Ymmärrän.
Milloin aiot osallistua luennolle?
153
00:10:58,658 --> 00:11:01,452
Jos olen sinusta ääliö, sano se.
154
00:11:01,535 --> 00:11:03,579
Miten se auttaa tulemaan toimeen?
155
00:11:03,663 --> 00:11:07,917
Ei se autakaan, mutta ei teeskennellä
kaiken olevan hyvin, kun ei ole.
156
00:11:08,000 --> 00:11:10,211
Eikö?
-Ei.
157
00:11:10,294 --> 00:11:12,755
"Tapahtuma", joksi sitä kutsut,
158
00:11:12,838 --> 00:11:15,633
oli se, että suutelit minua suulle -
159
00:11:15,716 --> 00:11:18,552
jostain kierosta syystä,
joka on vielä selventämättä
160
00:11:18,636 --> 00:11:21,972
Kaikki on mukavasti, mutta ei hyvin.
161
00:11:22,056 --> 00:11:26,268
Täytyykö meidän nyt
riidellä semantiikasta?
162
00:11:27,228 --> 00:11:30,272
Tuletko vai et?
-Kirjastoonko?
163
00:11:30,356 --> 00:11:32,775
Sinne olemme menossa.
-Sinä olet.
164
00:11:32,858 --> 00:11:37,196
Jos haluat edelleen olla mukava,
voit ripustaa näitä sinne.
165
00:11:48,874 --> 00:11:52,795
Hän tahtoo uuden kuvaajan ja heti.
166
00:11:53,337 --> 00:11:57,007
Hän on ehtinyt erottaa
ihmisiä jo kolmella eri mantereella.
167
00:11:57,091 --> 00:11:59,760
Kolme munaa?
-Yksi muna, kaksi valkuaista.
168
00:11:59,844 --> 00:12:02,012
Hoida se.
169
00:12:02,096 --> 00:12:07,226
Niin? Jos tietäisin sen, olisin avustaja.
170
00:12:07,309 --> 00:12:08,811
Kuule, täytyy mennä.
171
00:12:10,187 --> 00:12:12,940
Aamiainen on katettu.
-En aio kierrellä.
172
00:12:13,023 --> 00:12:15,484
Kuten ystäväsi huomautti eilisiltana,
173
00:12:15,568 --> 00:12:18,070
olette myöhässä ja ylittäneet budjetin.
174
00:12:18,154 --> 00:12:21,073
Sen kanssa voisi elää,
jos materiaali olisi loistavaa.
175
00:12:21,657 --> 00:12:23,284
Me vihaamme sitä tyttöä.
176
00:12:23,951 --> 00:12:26,537
Natashaa?
-Natasha, Natalie, Nadja. Mikä onkaan.
177
00:12:26,620 --> 00:12:28,122
Se, jolla on hyvä rintamus.
178
00:12:28,914 --> 00:12:33,043
Ajattelimme lopettaa kuvaukset,
etsiä uudet näyttelijät...
179
00:12:33,127 --> 00:12:34,753
Odota hetki.
180
00:12:34,837 --> 00:12:38,799
Hän voi olla vähän valmistautumaton,
mutta kuvausten keskeytys...
181
00:12:38,883 --> 00:12:40,301
Hän pystyy tähän.
182
00:12:42,344 --> 00:12:45,681
Kauhuelokuvan sankarittaren
pitää olla seksikäs ja älykäs.
183
00:12:45,764 --> 00:12:48,476
Natasha on sellainen.
-Mitä väliä hänellä on?
184
00:12:48,559 --> 00:12:50,311
Hän on kohdeyleisöä.
185
00:12:51,729 --> 00:12:55,191
Näytä leikattua materiaalia.
Saamme sitä iltapäiväksi.
186
00:12:55,274 --> 00:12:57,359
Luuletteko, että se muuttaa mieleni?
187
00:12:57,943 --> 00:12:59,195
Ei siitä haittaakaan ole.
188
00:13:02,865 --> 00:13:04,950
Niin?
189
00:13:11,707 --> 00:13:14,084
Tämän täytyy olla jonkinlainen virhe.
190
00:13:14,168 --> 00:13:16,629
Arvosanani on korkeampi kuin sinun.
191
00:13:16,712 --> 00:13:17,546
Siltä näyttää.
192
00:13:17,630 --> 00:13:20,466
Sinä olet oikeasti
työskennellyt ahkerasti.
193
00:13:20,549 --> 00:13:22,510
En näemmä tarpeeksi ahkerasti.
194
00:13:27,097 --> 00:13:29,099
Todella hyvää työtä.
195
00:13:30,267 --> 00:13:32,853
Älä sano. Tyytymätön asiakas.
196
00:13:33,854 --> 00:13:37,566
Minulla on kysyttävää arvosanastani.
197
00:13:37,650 --> 00:13:41,362
Tyydyttävä arvosana tuntuu vähäiseltä
työstä, josta nautit.
198
00:13:41,445 --> 00:13:44,448
Sanoinko minä niin?
-Sanoit silloin aiemmin.
199
00:13:45,241 --> 00:13:49,411
Tietysti. Tarkoitin,
että nautin sen sisällöstä.
200
00:13:49,495 --> 00:13:52,748
Rakenteesi taas on puutteellinen.
201
00:13:53,332 --> 00:13:55,501
Voin suositella kirjoja, joista on apua.
202
00:13:55,584 --> 00:13:58,712
Minulla on nyt kuitenkin toinen luento.
203
00:14:00,381 --> 00:14:03,050
Tietysti.
204
00:14:03,133 --> 00:14:06,178
Tyydyttävä arvosana ei ole hullumpi.
205
00:14:06,262 --> 00:14:09,598
Sanoit, ettet ole ollut
motivoitunut opiskelija.
206
00:14:09,890 --> 00:14:12,309
Luulin pärjänneeni
tällä lukukaudella paremmin
207
00:14:13,269 --> 00:14:16,146
Ehkä odotuksesi olivat liian korkealla.
208
00:14:23,988 --> 00:14:25,656
Hitaammin.
209
00:14:25,739 --> 00:14:27,616
Hitaammin.
210
00:14:28,367 --> 00:14:32,079
Daryl, senkin kuuro tollo! Poikki!
-Harjoitukset poikki.
211
00:14:32,162 --> 00:14:33,998
Voiko joku etsiä Leeryn?
212
00:14:34,081 --> 00:14:35,666
Toki.
213
00:14:35,749 --> 00:14:37,042
Olen tässä.
214
00:14:37,126 --> 00:14:39,253
Lähtikö hän?
-15 minuuttia sitten.
215
00:14:39,336 --> 00:14:40,880
Hän meni kuntosalille.
216
00:14:40,963 --> 00:14:42,798
Voit tavata hänet lounaalla.
217
00:14:42,882 --> 00:14:46,093
Natashan hiukset ja meikki
ovat valmiit. Odotamme kameraa.
218
00:14:46,176 --> 00:14:49,847
Loistavaa.
Tätä mahdollisuutta olen odottanut.
219
00:14:49,930 --> 00:14:51,432
Mitä aiot tehdä?
220
00:14:51,515 --> 00:14:53,142
Mitä luulet?
221
00:14:53,225 --> 00:14:55,519
Työn suosikkiosa.
-Et tarkoita tuota.
222
00:14:55,603 --> 00:14:56,854
Tietysti tarkoitan.
223
00:14:56,937 --> 00:15:00,608
On kiva selittää ylipalkatuille
tyhjäpäille, että heidät voi korvata.
224
00:15:00,691 --> 00:15:02,860
Luulin, että pidät hänestä.
-Niin pidän.
225
00:15:02,943 --> 00:15:06,530
En kuitenkaan yhtä paljon kuin sinä,
mikä hämärtää arvostelukykyäsi
226
00:15:06,614 --> 00:15:08,282
Miten huutaminen auttaa?
227
00:15:08,365 --> 00:15:11,493
Tuhoat hänen itsevarmuutensa,
eikä päivä suju nopeammin.
228
00:15:11,577 --> 00:15:13,370
Anna kun kerron salaisuuden.
229
00:15:13,454 --> 00:15:16,415
Jos kauhuelokuvan kuvaus
lopetetaan viikon jälkeen,
230
00:15:16,498 --> 00:15:18,542
sitä ei ehkä koskaan jatketa.
231
00:15:18,626 --> 00:15:21,754
Työntekijänäni minun
työllistymiseni voi kiinnostaa sinua.
232
00:15:21,837 --> 00:15:25,341
Antaisit hänelle potkut.
-Jos vaihtoehdot ovat hän tai minä.
233
00:15:25,424 --> 00:15:27,343
Se olisi todella helppo valinta.
234
00:15:27,426 --> 00:15:29,637
Sinua tarvitaan kameran luona, Todd.
235
00:15:30,220 --> 00:15:32,264
Tämä keskustelu ei ole päättynyt.
236
00:15:35,434 --> 00:15:37,269
Suo anteeksi.
237
00:15:41,774 --> 00:15:43,817
Aikaa piti olla viisi minuuttia.
238
00:15:45,069 --> 00:15:47,237
Anteeksi.
239
00:15:47,321 --> 00:15:51,492
Mustat rintsikat ja valkoinen paita.
Ne eivät ole hyvä yhdistelmä.
240
00:15:52,451 --> 00:15:53,494
Niin...
241
00:15:54,828 --> 00:15:56,789
Todd haluaa puhua kanssani.
242
00:15:56,872 --> 00:16:00,209
Se liittyy tähän ottoon.
243
00:16:01,835 --> 00:16:06,048
Onko se monimutkainen?
-Hän liikuttaa mielellään kameraa.
244
00:16:06,131 --> 00:16:08,467
Olen huomannut.
245
00:16:08,550 --> 00:16:10,719
Joten...
246
00:16:10,803 --> 00:16:13,138
Kuka se nainen on, jolle juttelitte?
247
00:16:13,222 --> 00:16:15,349
Hän vastaa tuotannosta.
248
00:16:15,432 --> 00:16:18,185
Hän on huolissaan yliajasta.
249
00:16:18,268 --> 00:16:20,062
Siistiä.
250
00:16:21,146 --> 00:16:23,148
Onko jokin vialla, Dawson?
251
00:16:23,232 --> 00:16:26,527
Ei mikään muu kuin se,
että olit tullessani alasti.
252
00:16:27,820 --> 00:16:30,030
Olet melkoinen sievistelijä.
253
00:16:30,864 --> 00:16:34,201
Jos teemme yhteistyötä,
tuollaisesta pitää päästä yli.
254
00:16:34,284 --> 00:16:37,788
Hyvä on. Sinun täytyy olla
lähtemättä huoneesta, johon tulen.
255
00:16:37,871 --> 00:16:40,708
Molemmilla on siis parantamisen varaa.
256
00:16:45,796 --> 00:16:48,173
Tiedän, että olen epäsuosiossa.
257
00:16:49,800 --> 00:16:51,051
Miksi luulet niin?
258
00:16:51,927 --> 00:16:53,637
Kuule.
259
00:16:53,721 --> 00:16:57,224
Todd ei ole paras kommunikoimaan,
eikä hän koskettele.
260
00:16:57,307 --> 00:16:59,059
Kyllä tyttö vaistoaa sen.
261
00:16:59,143 --> 00:17:02,396
Siksi minun täytyy onnistua
illan tärkeässä kohtauksessa.
262
00:17:02,479 --> 00:17:03,772
Autatko minua?
263
00:17:03,856 --> 00:17:06,984
Paras ystäväni tekee kuolemaa.
En tiedä, mitä ajatella.
264
00:17:07,359 --> 00:17:08,986
Älä ajattele.
265
00:17:09,069 --> 00:17:10,904
Ystäväsi kuolee. Mitä teet?
266
00:17:11,363 --> 00:17:13,115
En tiedä.
267
00:17:13,741 --> 00:17:16,660
Pelastan hänet? Lohdutan?
-Entä jos se ei onnistu?
268
00:17:17,619 --> 00:17:20,080
Pelastan itseni?
-Täsmälleen. Älä ajattele.
269
00:17:20,164 --> 00:17:22,416
Toimi vain.
Kun Todd käskee hyppäämään...
270
00:17:22,499 --> 00:17:24,626
Kysy, miten korkealle.
-Ja pitkälle.
271
00:17:24,710 --> 00:17:28,130
Ole aina tietoinen siitä,
missä kamera on. Niin kommunikoitte.
272
00:17:28,881 --> 00:17:30,883
Luuletko, että se toimii?
273
00:17:31,216 --> 00:17:33,510
Sinua varten ollaan valmiita, Natasha.
274
00:17:36,680 --> 00:17:37,931
Takaan sen.
275
00:17:38,891 --> 00:17:40,267
Kiitos.
276
00:17:45,647 --> 00:17:47,024
Et kai ole tosissasi?
277
00:17:47,107 --> 00:17:51,236
Olen haluton ottamaan riskejä,
mutta sinä vain luovutat.
278
00:17:51,320 --> 00:17:53,155
Et pysyttele inflaation mukana.
279
00:17:53,238 --> 00:17:57,910
Pyydän vain vihjettä
mielenkiinnon kohteistasi, ja...
280
00:18:00,704 --> 00:18:02,122
Soitan sinulle takaisin.
281
00:18:02,206 --> 00:18:06,126
Olen yhteydessä,
koska tästä tulee kuuma aihe.
282
00:18:08,003 --> 00:18:10,297
Siinä sinä olet. Vihdoin. Vastaanotossa...
283
00:18:10,380 --> 00:18:12,674
Mitä teet täällä, Audrey?
284
00:18:12,758 --> 00:18:16,095
Etkö tervehdi? Ei halausta?
Kesti ikuisuuden...
285
00:18:16,178 --> 00:18:18,847
Kulta. Emme voi tehdä tätä täällä.
286
00:18:20,224 --> 00:18:24,061
Hanki huone, Witter.
-Hyvä idea. Kiitos vinkistä.
287
00:18:24,144 --> 00:18:27,064
Mennään kokoushuoneeseen.
-Hei sitten, kaikki.
288
00:18:31,193 --> 00:18:34,822
Et voi vain ilmestyä paikalle
tällä tavalla.
289
00:18:34,905 --> 00:18:36,782
Mitä minun pitäisi tehdä?
290
00:18:36,865 --> 00:18:39,701
Et vastaa puheluihini.
-Koska olen töissä.
291
00:18:39,785 --> 00:18:44,248
Töissä olen puhelimessa, mikä tekee
puheluun vastaamisesta vaikeaa.
292
00:18:44,331 --> 00:18:46,959
En saisi olla täällä nyt.
Pitäisi olla tuolla.
293
00:18:47,042 --> 00:18:50,254
Puhelimessa. Ymmärrän.
Älä ole minulle vihainen.
294
00:18:50,337 --> 00:18:51,839
Ole kiltti.
295
00:18:51,922 --> 00:18:55,843
En olisi tullut tänne,
jos asiani ei olisi tärkeä.
296
00:18:57,219 --> 00:19:01,431
Miten tärkeä?
-Emma pyysi minua bändiinsä.
297
00:19:01,515 --> 00:19:04,351
Minua. Ihan oikeasti.
Niin kuin vain kokeeksi,
298
00:19:04,434 --> 00:19:08,689
koska hän ei siedä minua ja luulee,
että söin hänen basmatiriisinsä.
299
00:19:08,772 --> 00:19:12,526
Olemme harjoitelleet koko päivän.
Soitamme tänään Hell's Kitchenissä.
300
00:19:13,360 --> 00:19:14,570
Sehän on loistavaa.
301
00:19:14,653 --> 00:19:16,989
Tiedän. Siksi minun oli pakko tulla -
302
00:19:17,072 --> 00:19:20,158
pakottamaan sinut ulos tänä iltana.
303
00:19:20,534 --> 00:19:23,245
Tarvitsen sinut sinne.
Se on koe-esiintymiseni.
304
00:19:23,328 --> 00:19:27,124
Emma on bändinsä suhteen
oikukas kontrollifriikki.
305
00:19:27,207 --> 00:19:28,876
Älä sano enempää.
-Tuletko?
306
00:19:28,959 --> 00:19:31,295
Tulen. Kunhan sinä...
-Minä lähden.
307
00:19:32,212 --> 00:19:33,881
Hyvä on.
308
00:19:34,381 --> 00:19:35,883
Hei sitten.
309
00:19:37,342 --> 00:19:39,219
Leikki jatkuu, ja tietysti -
310
00:19:39,303 --> 00:19:43,056
kulminoituu selitykseen sanapeleistä.
311
00:19:43,140 --> 00:19:46,768
Lopeta. Minulla on niin tylsää,
että pulssini katoaa, Potter.
312
00:19:48,437 --> 00:19:50,397
Kun Humbert saa puhelun,
313
00:19:50,480 --> 00:19:53,734
hän löytää Lolitan tekemässä mitä?
314
00:19:54,526 --> 00:19:56,445
Pelaamassa tennistä.
-Millaista?
315
00:20:00,991 --> 00:20:02,784
Hyvää tennistä?
316
00:20:03,076 --> 00:20:05,662
Potter. Tuotat pettymyksen.
317
00:20:05,746 --> 00:20:09,583
Miten opimme mitään,
jos opettaja ei ole lukenut kirjaa?
318
00:20:09,666 --> 00:20:11,752
Tietääkö kukaan?
319
00:20:12,753 --> 00:20:14,713
Joku?
320
00:20:18,216 --> 00:20:19,551
Eddie.
321
00:20:20,219 --> 00:20:21,511
Tietysti Eddie.
322
00:20:22,054 --> 00:20:25,307
Eddie tietää aina.
Ei ilmoita sitä itse, mutta tietää.
323
00:20:25,390 --> 00:20:27,601
Ole hyvä ja sivistä meitä.
324
00:20:27,684 --> 00:20:31,730
Nelinpeliä.
-Sanoinhan. Hän tietää aina.
325
00:20:31,813 --> 00:20:35,192
Luojan kiitos hän korjaa Potterin jäljet.
326
00:20:35,609 --> 00:20:37,402
Tämä saa nyt kyllästyttää meitä.
327
00:20:37,819 --> 00:20:39,988
Jos ette painostaisi häntä,
328
00:20:40,072 --> 00:20:41,865
hän ei ehkä hermoilisi.
329
00:20:45,202 --> 00:20:48,997
Mitä sanoit?
Kritisoitko opetustekniikkaani?
330
00:20:49,081 --> 00:20:52,292
Täytyy sanoa, että olen
aina pitänyt itseäni lempeänä.
331
00:20:52,376 --> 00:20:54,795
Suostun jättämään huomiotta tietyt asiat,
332
00:20:54,878 --> 00:20:59,216
joita perinteisemmät opettajat
eivät arvostaisi.
333
00:21:00,133 --> 00:21:02,052
Miten vain.
334
00:21:02,135 --> 00:21:04,471
Etkö ole samaa mieltä?
335
00:21:05,389 --> 00:21:08,141
Olen valmis laajentamaan
keskustelua, kun haluat.
336
00:21:08,225 --> 00:21:10,811
Olen ollut valmis jo viikkoja.
337
00:21:11,311 --> 00:21:15,649
Opetanko minä täällä?
Nelinpeli on tärkeä huomio.
338
00:21:15,732 --> 00:21:18,735
Tiedän. Siksi otin sen puheeksi.
339
00:21:19,111 --> 00:21:20,988
Annan mahdollisuuden pelastaa itsesi.
340
00:21:21,071 --> 00:21:23,490
Noin 1940 kuuluisa
venäläinen emigranttikirjailija -
341
00:21:23,573 --> 00:21:27,577
nimeltä Vladimir Sirin
lakkasi olemasta. Mitä varten?
342
00:21:32,624 --> 00:21:35,002
S-I-R-I-N.
343
00:21:35,877 --> 00:21:37,337
Etkö tiedä?
344
00:21:37,421 --> 00:21:40,507
Kysy aina valmistautuneelta
kaksoisolennoltasi.
345
00:21:40,590 --> 00:21:43,010
Eddie.
-Häntä ei ollut alun perinkään.
346
00:21:43,093 --> 00:21:46,304
Ei ollut? Tarkoitatko, että hän oli varjo?
347
00:21:46,388 --> 00:21:50,642
Joku, joka teeskenteli
olevansa joku toinen.
348
00:21:50,726 --> 00:21:52,936
Niin voi sanoa. Tai se oli nimimerkki.
349
00:21:53,020 --> 00:21:56,732
Joka tapauksessa salainen henkilöllisyys.
350
00:21:58,984 --> 00:22:03,071
Tämä vaikuttaa sinulle
olevan vähän aiheen vierestä.
351
00:22:03,155 --> 00:22:06,783
Sanon vain, että tajuan pointin.
352
00:22:08,368 --> 00:22:11,455
Tajuavatko muut?
-Tarvitseeko heidän?
353
00:22:11,538 --> 00:22:13,582
Sano sinä.
354
00:22:15,125 --> 00:22:17,294
Minusta kysymys ei ole olennainen.
355
00:22:17,961 --> 00:22:21,465
Jos se häiritsee sinua niin paljon,
voin lähteä.
356
00:22:38,523 --> 00:22:41,109
Älä vain seiso siinä, Potter. Jatka.
357
00:22:41,193 --> 00:22:42,611
Ihan kohta.
358
00:22:43,570 --> 00:22:47,157
Sanoitko, mitä luulen?
-Sanoin.
359
00:22:50,702 --> 00:22:52,245
Hei, odota.
360
00:22:52,329 --> 00:22:54,456
Lähdetkö sinäkin?
-En. Tulet takaisin.
361
00:22:54,539 --> 00:22:57,334
En tiedä, mitä tapahtui,
mutta et voi perääntyä.
362
00:22:57,417 --> 00:22:59,795
Olet oikeassa. Et tiedä, mitä tapahtui,
363
00:22:59,878 --> 00:23:04,049
joten ehkä sinun on paras
huolehtia omista asioistasi.
364
00:23:13,391 --> 00:23:15,727
Jos hän ei ole täällä,
hän ei ole työvuorossa.
365
00:23:15,811 --> 00:23:19,439
Hänhän on joka ilta töissä.
-Ei tänään.
366
00:23:19,523 --> 00:23:22,901
Satutko tietämään, missä hän asuu?
367
00:23:22,984 --> 00:23:24,277
Jossain kämpässä.
368
00:23:24,361 --> 00:23:27,197
Sinne pääsee julkisilla
noin kahdessa tunnissa.
369
00:23:27,280 --> 00:23:30,033
Eikö hän asu kampuksella?
-Millä niistä?
370
00:23:30,117 --> 00:23:34,371
Worthington?
-Miksi hän asuisi kampuksella?
371
00:23:36,289 --> 00:23:37,541
Ei mistään syystä.
372
00:23:37,999 --> 00:23:41,878
Et kai luullut häntä opiskelijaksi?
Hän lukee paljon.
373
00:23:41,962 --> 00:23:46,007
Niin lukee. Mahtaako hänen
osoitteensa löytyä takahuoneesta?
374
00:23:46,091 --> 00:23:48,093
On varmaan.
375
00:23:48,176 --> 00:23:53,056
Kiitos. Palaan sulkemaan paikat.
Onnea illan esitykseen.
376
00:23:53,140 --> 00:23:56,852
Kiitos. Minulla on sinulle yllätys.
377
00:23:57,394 --> 00:23:59,688
Ihanko totta?
378
00:24:04,359 --> 00:24:07,154
Auttakaa minua!
-En voi puhua nyt.
379
00:24:10,240 --> 00:24:13,535
Tuo näyttää paremmalta.
380
00:24:13,618 --> 00:24:16,079
Se on riittävää kauhean sijaan.
381
00:24:16,163 --> 00:24:18,623
Tuo ei ole reilua.
-Soita Chatsfordille.
382
00:24:18,707 --> 00:24:20,458
Älä viitsi.
383
00:24:20,542 --> 00:24:24,588
Pitäisikö hänen katsoa maahan,
vai eikö hän tiedä askelmerkkejään?
384
00:24:24,671 --> 00:24:26,923
New York, Los Angeles, ihan sama.
385
00:24:27,465 --> 00:24:29,509
Hän hädin tuskin katsoi sitä.
-Niinpä.
386
00:24:29,593 --> 00:24:31,970
Kenen työtä oikein yrität tässä pelastaa?
387
00:24:32,053 --> 00:24:35,891
Kaikkien. Kuvausten lopetus
olisi pahin mahdollinen tilanne.
388
00:24:35,974 --> 00:24:39,436
Pane hänet katsomaan se uudelleen.
Korosta Natashan vahvuuksia.
389
00:24:39,519 --> 00:24:42,772
Käytä lähikuvaa ja muuta tuo musiikki.
390
00:24:43,648 --> 00:24:45,609
Tee se. Nopeasti.
391
00:24:45,692 --> 00:24:48,028
Sinä pysyt täällä.
392
00:24:48,111 --> 00:24:50,238
Nyt vaaditaan kylmää ammattitaitoa.
393
00:24:51,114 --> 00:24:52,449
Aivan.
-Auttakaa!
394
00:24:52,949 --> 00:24:54,326
Hyvä on.
-Auttakaa!
395
00:24:54,409 --> 00:24:55,785
Hyvä on. Minä odotan.
396
00:24:55,869 --> 00:24:58,455
Mitä jos keskustelemme tästä järkevästi -
397
00:24:58,538 --> 00:25:01,166
ennen kuin tuhoat tuhansia metrejä filmiä?
398
00:25:01,249 --> 00:25:04,502
Järkevästi? Kuten silloin,
kun veit minut Bermudalle -
399
00:25:04,586 --> 00:25:07,005
ja jätit minut tanssinopettajan vuoksi?
400
00:25:07,088 --> 00:25:10,175
Ei mennä henkilökohtaisuuksiin.
Olet kihloissa. Minä...
401
00:25:10,258 --> 00:25:12,761
Teet elokuvaa, joka on lopetusuhan alla.
402
00:25:13,094 --> 00:25:18,266
Sitä ei ehkä koskaan aleta
kuvata uudelleen. Odotan vieläkin.
403
00:25:18,350 --> 00:25:20,352
Sinähän palkkasit tämän tytön.
404
00:25:20,435 --> 00:25:24,105
Hän ei ollut mikään Pradaan pukeutuva
painajainen, jota olen pannut.
405
00:25:24,189 --> 00:25:28,526
Palkkasin hänet, koska uskoin,
että saat hänet esiintymään hyvin.
406
00:25:28,610 --> 00:25:31,112
Hän saikin. Et ole nähnyt sitä vielä.
-Scott?
407
00:25:38,995 --> 00:25:41,414
Auttakaa minua!
408
00:25:41,831 --> 00:25:44,042
Joku!
409
00:25:45,293 --> 00:25:48,213
Auttakaa minua!
410
00:25:48,296 --> 00:25:52,801
Auttakaa, joku! Apua!
411
00:25:52,884 --> 00:25:54,302
Onko se parempi?
412
00:25:54,386 --> 00:25:59,099
Aiemmin ympäristö korostui.
Nyt keskitymme häneen ja pelkoon.
413
00:25:59,182 --> 00:26:00,642
Mitä pidät?
414
00:26:01,893 --> 00:26:04,104
Sinunkin työsi voi olla vaakalaudalla.
415
00:26:06,064 --> 00:26:10,735
Pikku ystäväsi puhuu asiaa.
416
00:26:15,699 --> 00:26:17,909
Ei voi olla totta.
417
00:26:28,586 --> 00:26:31,214
Jack. Anteeksi.
En tiennyt, että siellä oli joku.
418
00:26:31,298 --> 00:26:35,719
Vie varmasti aikaa käydä läpi
kaikki palvovat fanisi.
419
00:26:37,220 --> 00:26:39,222
Miten voin auttaa sinua?
420
00:26:40,181 --> 00:26:44,102
Olen miettinyt tätä koko päivän.
Haluan kysyä jotain tutkielmastani.
421
00:26:44,519 --> 00:26:46,396
Selvä.
422
00:26:46,479 --> 00:26:51,735
Jos en olisi ollut niin järkyttynyt
siitä, mitä sanoit minulle aiemmin,
423
00:26:51,818 --> 00:26:54,195
olisiko arvosana ollut korkeampi?
424
00:26:54,779 --> 00:26:56,156
Alhainen heitto.
425
00:26:56,239 --> 00:26:58,783
Haluan vain tehdä päätökseni
tietojen pohjalta.
426
00:26:58,867 --> 00:27:03,371
Jos kyse on siitä, kysy uudelleen,
niin vastaan myöntävästi.
427
00:27:03,455 --> 00:27:07,292
En tiedä, mitä sanoa.
Joskus ihmiset ylitulkitsevat asioita.
428
00:27:07,375 --> 00:27:09,294
Tai alitulkitsevat. Voin mennä...
429
00:27:09,377 --> 00:27:11,713
Tajusin kyllä.
430
00:27:12,964 --> 00:27:15,842
On yksi asia olla pelokas teini,
431
00:27:15,925 --> 00:27:18,178
joka pelkää ystäviään, perhettään -
432
00:27:18,261 --> 00:27:21,056
ja sitä, mitä ihmiset sanovat hänestä.
433
00:27:21,139 --> 00:27:22,474
Voin antaa sen anteeksi.
434
00:27:22,557 --> 00:27:25,518
Osaan jopa odottaa sitä.
Sinä olet kuitenkin aikuinen.
435
00:27:25,602 --> 00:27:29,731
Joku on kanssasi naimisissa.
Pilaat elämiä isommassa mittakaavassa.
436
00:27:30,190 --> 00:27:31,900
Mitä voin sanoa?
437
00:27:31,983 --> 00:27:36,613
Kaikki eivät ole valmiita tekemään
uhrauksia poliittisista syistä.
438
00:27:37,155 --> 00:27:41,951
Kaikki eivät ole valmiita elämään
osana halveksuttua vähemmistöä.
439
00:27:42,035 --> 00:27:44,579
Niin.
440
00:27:44,662 --> 00:27:48,625
Jos se on totta,
441
00:27:49,084 --> 00:27:52,462
ehkä sinun pitäisi kysyä itseltäsi,
kuka tässä halveksii.
442
00:28:04,474 --> 00:28:06,309
Tarkastitko? Onko hän täällä?
443
00:28:06,393 --> 00:28:09,729
En ole ihan varma. Väkeä on liikaa.
444
00:28:09,813 --> 00:28:12,357
Miten paljon?
-Tosi paljon.
445
00:28:12,440 --> 00:28:13,942
Ei kai sinua pelota?
446
00:28:14,275 --> 00:28:17,362
Ei! Jestas sentään. Miksi pelottaisi?
447
00:28:17,445 --> 00:28:19,489
En tiedä. Vaikutat vähän kireältä.
448
00:28:20,198 --> 00:28:22,826
Olen ihan kunnossa.
449
00:28:23,451 --> 00:28:25,995
Siitä yhdestä illasta...
-Mistä illasta?
450
00:28:26,079 --> 00:28:28,331
Kun tulimme tosi känniin.
451
00:28:28,998 --> 00:28:32,460
Jos puhun ihan totta, Jen,
452
00:28:32,544 --> 00:28:34,963
en oikein muista sitä, joten...
453
00:28:35,046 --> 00:28:38,550
No niin. Meikkien tarkistelu saa riittää.
454
00:28:38,633 --> 00:28:40,885
Yleisö taitaa olla sopivan kännissä.
455
00:28:40,969 --> 00:28:43,179
Tarkoittaako se, että aloitamme?
456
00:28:43,430 --> 00:28:45,390
Tarkoittaa.
457
00:28:46,307 --> 00:28:48,810
Kivat lävistykset.
-Kiitos.
458
00:28:48,893 --> 00:28:53,106
Jos mokaat, nirhaan sinut.
-Selvä juttu.
459
00:28:55,442 --> 00:28:56,860
Hei, kaikki.
460
00:28:56,943 --> 00:29:01,823
Olemme Hell's Belles, ja ajattelimme
soittaa teille muutaman kappaleen.
461
00:29:01,906 --> 00:29:07,871
Jotain rauhoittavaa,
jotain rentouttavaa. Jotain...
462
00:29:58,838 --> 00:30:00,173
Mitä sinä täällä teet?
463
00:30:01,341 --> 00:30:03,301
Säikäytit minut.
-Selvästi.
464
00:30:04,052 --> 00:30:05,637
Esitin kysymyksen.
465
00:30:07,013 --> 00:30:09,724
Halusin puhua kanssasi
luennon tapahtumista.
466
00:30:09,808 --> 00:30:12,644
En käy enää sillä luennolla, joten...
467
00:30:12,727 --> 00:30:18,608
Tiedän. Ymmärrän,
ettet ole oikeasti opiskelija.
468
00:30:18,691 --> 00:30:20,026
Ymmärrätkö sen?
469
00:30:20,109 --> 00:30:22,529
Ymmärrän. En oikein tajua,
470
00:30:22,612 --> 00:30:24,447
miksi teit sen kaiken, mutta...
471
00:30:27,534 --> 00:30:31,663
Olen tullut kaukaa.
Ehkä voisit tarjota lasin vettä?
472
00:30:44,050 --> 00:30:48,137
Esitelmäni meni ihan hyvin
lähtösi jälkeen.
473
00:30:48,221 --> 00:30:52,100
Menin sinne ja...
-Onnittelut, Joey.
474
00:30:52,183 --> 00:30:54,185
Olen iloinen puolestasi.
475
00:30:54,269 --> 00:30:57,856
Olet varmasti lähellä
Hetsonin kuoren murtamista -
476
00:30:57,939 --> 00:31:01,818
ja kunnioituksen ansaitsemista,
sekä magna cum laudena valmistumista.
477
00:31:01,901 --> 00:31:04,696
Tai voisit säästää vaivaa
ja maata hänen kanssaan.
478
00:31:05,196 --> 00:31:08,783
Reagoitko aina näin kivasti,
kun joku yrittää auttaa sinua?
479
00:31:10,660 --> 00:31:13,538
Mitä? Ei vastausta?
-Anna minulle hetki.
480
00:31:13,621 --> 00:31:16,374
Yritän käsitellä ylimielisen käsityksesi,
481
00:31:16,457 --> 00:31:18,084
että kaipaisin apua.
482
00:31:18,668 --> 00:31:21,045
Etkö usko, että voin ymmärtää?
483
00:31:21,129 --> 00:31:22,714
En.
484
00:31:22,797 --> 00:31:27,510
Olen pahoillani,
etten ole se ihminen, joksi minua luulit.
485
00:31:27,594 --> 00:31:31,055
Ehkä ei kannata panostaa
ihmisiin, joita tuskin tuntee.
486
00:31:31,139 --> 00:31:34,309
En ole panostanut sinuun mitään.
-Etkö?
487
00:31:34,392 --> 00:31:35,977
Mitä sitten teet täällä?
488
00:31:36,561 --> 00:31:40,732
Tuhlaat arvokasta aikaa, jonka voisi
käyttää paremmin yrittäen palata -
489
00:31:40,815 --> 00:31:43,651
yhteen poikaystäväsi kanssa,
jos hän huolii sinut.
490
00:31:43,735 --> 00:31:46,613
Pyysit sanomaan,
kun käyttäydyt kuin ääliö.
491
00:31:46,696 --> 00:31:50,700
Olisit säästänyt paljon vaivaa,
jos olisit soittanut ennen tuloasi.
492
00:31:50,950 --> 00:31:54,078
Se ei vaikuttanut silloin vaivalta.
493
00:32:19,646 --> 00:32:22,190
Luoja, miten upeaa se oli!
494
00:32:22,273 --> 00:32:24,859
Se ei ollut surkeaa!
-Älä viitsi.
495
00:32:24,943 --> 00:32:28,446
Se toimi. Meitä rakastettiin.
Myönnä se. He rakastivat meitä.
496
00:32:28,529 --> 00:32:30,698
Hyvä on, he rakastivat meitä.
497
00:32:30,782 --> 00:32:31,741
Pääsit tulemaan!
498
00:32:31,824 --> 00:32:36,037
En nähnyt koko keikkaa, mutta olit hyvä.
-Enemmänkin. Loistava.
499
00:32:36,120 --> 00:32:39,582
Siinä näet. Olimme loistavia.
500
00:32:40,458 --> 00:32:42,251
Missä Pacey on?
501
00:32:50,802 --> 00:32:54,847
Haluaisin, että tapaat erään ihmisen.
502
00:32:54,931 --> 00:32:57,308
Natasha, tässä on Heather Tracy studiolta.
503
00:32:57,392 --> 00:32:59,977
Hei.
-Voi taivas.
504
00:33:00,061 --> 00:33:04,691
On hienoa tavata sinut vihdoin.
505
00:33:05,066 --> 00:33:07,318
Sinulla on upea iho.
506
00:33:08,653 --> 00:33:10,780
Kiitos.
-Olet oikea ammattilainen.
507
00:33:10,863 --> 00:33:13,116
Olemme iloisia, että olet joukkueessamme.
508
00:33:13,658 --> 00:33:15,660
Teit tänään hienoa työtä kuvauksissa.
509
00:33:15,743 --> 00:33:19,914
Kiitos. Päätin olla tänään ajattelematta.
510
00:33:20,623 --> 00:33:25,044
Mennäänkö, Heather?
-Kiva. Maltan tuskin odottaa.
511
00:33:25,753 --> 00:33:27,964
Nähdään myöhemmin.
512
00:33:32,552 --> 00:33:34,929
Hän taitaa vihata minua.
-En sanoisi niin.
513
00:33:35,013 --> 00:33:37,890
Ei ole hyvä merkki,
että ohjaaja lähtee lounaalle -
514
00:33:37,974 --> 00:33:40,059
jonkun Los Angelesista tulleen kanssa.
515
00:33:40,143 --> 00:33:42,228
Käyttekö te kenkäostoksilla?
516
00:33:42,311 --> 00:33:46,941
Etsittekö minulle korvaajaa?
-Ensimmäinen vaihtoehto oli oikein.
517
00:33:47,859 --> 00:33:53,573
Et ole hyvä valehtelija, Dawson.
Olet itse asiassa äärimmäisen huono.
518
00:33:53,948 --> 00:33:57,285
Voit olla minulle rehellinen.
519
00:33:57,368 --> 00:33:58,828
Sain tämän työn tuurilla.
520
00:33:58,911 --> 00:34:01,205
Sait sen, koska olet paras rooliin.
521
00:34:01,289 --> 00:34:03,332
Erittäin lahjakas.
-Niin varmaan.
522
00:34:04,083 --> 00:34:06,878
Tai ehkä vain erittäin onnekas.
523
00:34:07,795 --> 00:34:10,590
Kaikista menestys tuntuu samalta.
524
00:34:11,090 --> 00:34:13,009
Kaikista, joilla on sielu.
525
00:34:13,509 --> 00:34:16,220
Sinulla kai on yhä sellainen.
526
00:34:17,472 --> 00:34:19,265
Luulen niin.
527
00:34:20,433 --> 00:34:24,854
Luulen, että me päädyimme
yhteen sen takia.
528
00:34:26,022 --> 00:34:28,941
Kun tapasimme niissä juhlissa,
529
00:34:29,025 --> 00:34:31,611
minulla oli huono käsitys itsestäni.
530
00:34:31,694 --> 00:34:33,362
Pidin itseäni idioottina,
531
00:34:33,446 --> 00:34:35,782
koska yritin tätä.
532
00:34:36,365 --> 00:34:40,328
Ajattelin, että minun pitäisi luovuttaa.
533
00:34:40,703 --> 00:34:42,997
Äiti halusi minusta lastentarhanopettajan.
534
00:34:43,081 --> 00:34:46,751
Lastentarhanopettajan?
-Niin.
535
00:34:47,585 --> 00:34:50,963
On paljon,
mitä hän ei tiedä teinivuosistani.
536
00:34:51,047 --> 00:34:54,008
Muistan, että ajattelin,
537
00:34:54,092 --> 00:34:56,302
että jos vielä yksikin näyttelijä -
538
00:34:56,385 --> 00:34:59,013
valittaa elämästään, alan huutaa.
539
00:34:59,096 --> 00:35:02,767
Nousen tuolista
ja juoksen kiljuen pitsaravintolaan,
540
00:35:02,850 --> 00:35:05,311
lopetan työni ja muutan kotiin.
541
00:35:05,394 --> 00:35:07,688
Sitten sinä saavuit.
542
00:35:07,772 --> 00:35:10,566
Miksi teit sen?
543
00:35:10,983 --> 00:35:12,735
Rehellisesti sanottunako?
544
00:35:13,069 --> 00:35:17,031
Olit ainoa tyttö, joka näytti siltä,
että on joskus lukenut kirjan.
545
00:35:17,782 --> 00:35:19,992
Tiesit silloin, että sovin tähän rooliin.
546
00:35:20,076 --> 00:35:21,786
Kun olin puhunut kanssasi.
547
00:35:22,954 --> 00:35:25,164
Et siis vain yrittänyt iskeä minua.
548
00:35:25,248 --> 00:35:28,042
Yritin iskeä sinua.
-Yrititkö?
549
00:35:28,125 --> 00:35:30,878
Koe-esiintymisestä
kertominen ei haittaisi.
550
00:35:30,962 --> 00:35:33,089
Niin. Sitten sain roolin.
551
00:35:33,631 --> 00:35:37,301
En voi vieläkään uskoa sitä.
Se oli mahtava päivä.
552
00:35:38,136 --> 00:35:40,680
Tuntui, että onneni
oli vihdoin kääntymässä.
553
00:35:41,430 --> 00:35:44,976
Se on kääntynyt.
-Niin on.
554
00:35:47,812 --> 00:35:50,481
Minun täytyy mennä vaihtamaan vaatteet.
555
00:35:50,565 --> 00:35:51,983
Selvä.
556
00:35:52,066 --> 00:35:55,903
Voisimme tänään baarissa...
557
00:35:55,987 --> 00:36:00,116
pelata ilmakiekkoa tai heitellä tikkaa.
558
00:36:01,242 --> 00:36:02,535
Se olisi mukavaa.
559
00:36:03,786 --> 00:36:05,788
Niin minustakin.
560
00:36:14,172 --> 00:36:16,215
Mahtavaa, että baari on vastapäätä.
561
00:36:16,299 --> 00:36:18,885
Se tekee asioista yksinkertaisempia.
562
00:36:18,968 --> 00:36:21,012
Minun pitäisi kiittää sinua.
-Mistä?
563
00:36:21,095 --> 00:36:23,431
Että otit riskin minun kanssani.
564
00:36:23,514 --> 00:36:25,683
Punkrokkia ei voi mokata pahasti.
565
00:36:25,766 --> 00:36:30,271
Se oli sinulle kuitenkin tärkeää,
ja luotit minuun.
566
00:36:30,354 --> 00:36:33,357
Ei halata.
Possupoikaystäväsi pitäisi siitä.
567
00:36:33,441 --> 00:36:35,192
Niin pitäisi.
568
00:36:35,276 --> 00:36:37,987
Voi hyvänen aika.
569
00:36:38,070 --> 00:36:40,156
Raukka.
570
00:36:40,239 --> 00:36:43,701
Hän valvoi koko viime yön.
Olisi pitänyt tietää, että hän sammuu
571
00:36:43,784 --> 00:36:46,162
Nähdään huomenna. Hyvää yötä.
572
00:36:46,245 --> 00:36:48,497
Hyvää yötä.
573
00:36:59,258 --> 00:37:03,137
Voi hitto. Se taisi mennä minulta ohi.
574
00:37:03,930 --> 00:37:07,099
Niin meni.
-Tulin vaihtamaan vaatteet.
575
00:37:07,183 --> 00:37:10,770
Oli tarkoitus vain...
-Et päässyt kovin pitkälle.
576
00:37:12,396 --> 00:37:14,941
Kerro, miten voin korvata tämän.
577
00:37:15,816 --> 00:37:17,652
Ole kiltti. Mitä vain haluat.
578
00:37:17,735 --> 00:37:22,823
Olen täydellisesti palveluksessasi.
579
00:37:23,950 --> 00:37:26,577
Tiedän, että on myöhä ja kaikkea.
580
00:37:26,661 --> 00:37:29,497
Voisitko kuitenkin viedä minut kotiin?
581
00:37:31,582 --> 00:37:37,046
Tietysti.
-Haluan nukkua tänään omassa sängyssäni.
582
00:37:37,129 --> 00:37:39,298
Totta kai. Onnistuu.
583
00:37:43,344 --> 00:37:45,763
Okei. Haen tavarani.
584
00:37:45,846 --> 00:37:50,184
Selvä. Minä odotan tässä.
585
00:38:03,906 --> 00:38:05,741
Mitä teet täällä?
586
00:38:05,825 --> 00:38:07,910
Ajattelin, että voit tarvita apua.
587
00:38:07,994 --> 00:38:10,663
Miten sinä voisit mitenkään auttaa?
588
00:38:11,288 --> 00:38:12,957
Ansaitsin tuon.
589
00:38:13,040 --> 00:38:16,752
Puhumattakaan ylimielisyydestä.
Oletus, että kaipaan apua.
590
00:38:16,836 --> 00:38:19,839
Hyvä on, tajusin. Oletko jo valmis?
591
00:38:19,922 --> 00:38:22,466
Vain toistaiseksi.
592
00:38:26,470 --> 00:38:29,932
Se oli vahinko.
Ensimmäinen kerta, kun tein sen.
593
00:38:30,182 --> 00:38:33,436
Miten luennolle istuu vahingossa
ja teeskentelee opiskelijaa?
594
00:38:34,228 --> 00:38:37,064
Olin lounastauolla ja istuin puun alla.
595
00:38:37,148 --> 00:38:40,067
Paikalle tuli opiskelija, joka opiskeli -
596
00:38:40,151 --> 00:38:42,028
suurteosten peruskurssilla.
597
00:38:42,111 --> 00:38:44,405
Hän alkoi puhua Shakespearesta.
598
00:38:44,488 --> 00:38:46,449
Satuitko lukemaan juuri sitä?
599
00:38:46,532 --> 00:38:49,910
En. Luin Moby Dickiä.
Luin Shakespearea myöhemmin.
600
00:38:49,994 --> 00:38:53,622
Kaikki teoksetko?
-Ei kannata tehdä asioita puoliksi.
601
00:38:55,624 --> 00:38:59,920
Ymmärrän. Koska se oli niin helppoa,
sinä vain jatkoit sitä.
602
00:39:00,755 --> 00:39:05,134
Se esti minua astumasta kadulle -
603
00:39:05,217 --> 00:39:07,845
ja pudottamasta ihmisten hattuja.
604
00:39:11,599 --> 00:39:13,434
Moby Dick, vai mitä?
605
00:39:13,517 --> 00:39:17,355
Ehkä et olekaan niin tyhmä
kuin Hetson uskoo.
606
00:39:17,438 --> 00:39:19,440
Se jää nähtäväksi. Kuule.
607
00:39:19,523 --> 00:39:22,526
Toisin kuin ehkä ajattelet,
608
00:39:22,610 --> 00:39:25,446
tulin luoksesi vain pyytämään anteeksi.
609
00:39:25,529 --> 00:39:28,491
Oli minun syytäni,
että jäit tänään kiinni.
610
00:39:29,325 --> 00:39:30,159
Miksi?
611
00:39:30,284 --> 00:39:34,080
Hetson ei olisi huomioinut sinua,
jos et olisi ollut minulle mukava.
612
00:39:34,163 --> 00:39:36,332
Mukava? Yritinkö olla mukava?
613
00:39:36,415 --> 00:39:39,168
Se vaikutti ilmiselvältä.
614
00:39:39,835 --> 00:39:41,087
Väärin.
615
00:39:41,504 --> 00:39:43,672
Väärin?
-En ollut mukava.
616
00:39:43,756 --> 00:39:46,258
Minä leveilin.
617
00:39:46,342 --> 00:39:48,469
Olen pettynyt sinuun, Potter.
618
00:39:48,552 --> 00:39:50,262
Niinkö?
-Kyllä.
619
00:39:50,346 --> 00:39:53,140
Miten meidän pitäisi
muka oppia tänään mitään?
620
00:39:53,224 --> 00:39:55,476
Et ole tehnyt pohjatöitä, vai mitä?
621
00:39:55,559 --> 00:39:57,269
En niin.
622
00:39:57,603 --> 00:39:58,896
Et niin.
623
00:40:03,609 --> 00:40:04,777
HYVÄ
624
00:40:06,737 --> 00:40:08,072
Mikä tämä on?
625
00:40:08,155 --> 00:40:10,783
Jätit tutkielmasi eilen toimistooni.
626
00:40:11,158 --> 00:40:13,160
Pitäisikö tämän korvata kaikki?
627
00:40:13,244 --> 00:40:16,539
Ehkä annoin tunteideni vaikuttaa
tutkielmasi arvosteluun.
628
00:40:16,622 --> 00:40:20,501
Se on anteeksiantamatonta.
-Vaistoan tekosyyn olevan tulossa.
629
00:40:20,584 --> 00:40:23,921
Et taida käsittää,
miten paljon maailma on muuttunut.
630
00:40:24,004 --> 00:40:26,882
Maailma on muuttunut,
koska ihmiset pitävät puoliaan -
631
00:40:26,966 --> 00:40:29,885
ja ovat rehellisiä. He eivät piilottele.
632
00:40:29,969 --> 00:40:32,680
Kun kasvoin ja olin...
Miten muotoilitkaan sen?
633
00:40:32,763 --> 00:40:37,143
"Pelokas teini".
Ei silloin tultu kaapista televisiossa.
634
00:40:37,226 --> 00:40:39,687
Jack Tripper oli Yhdysvaltojen ainoa homo.
635
00:40:39,770 --> 00:40:43,816
Onko se mielestäsi pieni asia?
Mitätön kulttuurinen ero?
636
00:40:43,899 --> 00:40:47,486
Ehkä et ole kuunnellut luennollani.
637
00:40:48,195 --> 00:40:50,781
Tee palvelus ja pyydä opetusavustajaa -
638
00:40:50,865 --> 00:40:52,783
arvioimaan tutkielmani jatkossa.
639
00:40:55,161 --> 00:40:56,620
Onnistuu.
640
00:41:01,459 --> 00:41:06,881
Kiva. Pieni yksityinen
tapaaminen opettajan kanssa.
641
00:41:06,964 --> 00:41:08,299
Mistä siinä oli kyse?
642
00:41:08,674 --> 00:41:11,260
Selvitin vain sitä
ongelmaa tutkielmassani.
643
00:41:11,760 --> 00:41:15,014
Onnistuiko?
-Sen korjaaminenko?
644
00:41:16,432 --> 00:41:18,934
Onnistui. Täydellisesti.
645
00:41:20,561 --> 00:41:22,229
Mennään.
646
00:42:16,408 --> 00:42:18,911
Tekstityksen käännös:
Iida-Maria Rautoma