1 00:00:25,108 --> 00:00:27,485 Hey, bist du sicher? 2 00:00:28,028 --> 00:00:30,947 So sicher wie noch nie zuvor in meinem Leben. 3 00:00:31,781 --> 00:00:32,615 Prima. 4 00:01:05,231 --> 00:01:07,942 -Schnitt! -Entschuldige. 5 00:01:08,026 --> 00:01:10,361 Hast du "Schnitt" gerufen? 6 00:01:11,112 --> 00:01:15,366 "Schnitt" zu rufen ist einer der wenigen Höhepunkte meines öden Daseins, 7 00:01:15,450 --> 00:01:18,953 und kein liederlicher Stuntman bringt mich um das Vergnügen. 8 00:01:19,037 --> 00:01:22,624 Du bleibst dem Charakter treu, bis ich "Schnitt" rufe. Klar? 9 00:01:22,707 --> 00:01:24,250 -Ja. -Gut. 10 00:01:27,754 --> 00:01:31,341 Schön. Manchmal vergesse ich, wie gerne ich Leute anbrülle. 11 00:01:31,424 --> 00:01:34,552 -Du kranker Mensch. -Jetzt schaffe ich es nicht mehr. 12 00:01:34,636 --> 00:01:38,056 Ich sollte um Halloween nicht in einem spukenden Studio drehen. 13 00:01:38,139 --> 00:01:40,350 -Es spukt? -Du weißt nichts davon? 14 00:01:40,433 --> 00:01:41,309 Wovon? 15 00:01:41,392 --> 00:01:43,770 Melanie Ray, die Braut, 16 00:01:43,853 --> 00:01:45,438 -die hier gestorben ist? -Nein. 17 00:01:45,522 --> 00:01:48,107 Und du nennst dich filmbesessen. Schäm dich. 18 00:01:48,775 --> 00:01:51,027 -Hast du von Melanie Ray gehört? -Klar. 19 00:01:51,110 --> 00:01:54,364 Die Jamie Lee Curtis ihrer Zeit. Die erste Kreischkönigin. 20 00:01:54,447 --> 00:01:56,116 Sie drehte einen B-Movie. 21 00:01:56,199 --> 00:01:58,993 -Wie hieß er? -Kiss the Girls and Make Them Die. 22 00:01:59,077 --> 00:02:01,663 Genau. Wurde hier in den Fünfzigern gedreht. 23 00:02:01,746 --> 00:02:04,332 Melanie hatte eine Affäre mit dem Regisseur. 24 00:02:08,253 --> 00:02:10,130 -Wo war ich? -Affäre mit dem Regisseur. 25 00:02:10,213 --> 00:02:12,924 Es war kompliziert, da Melanie mit Nick March, 26 00:02:13,007 --> 00:02:15,385 dem männlichen Darsteller, verheiratet war. 27 00:02:15,468 --> 00:02:18,138 Als Nick von der Affäre erfuhr, drehte er durch. 28 00:02:18,221 --> 00:02:21,683 Sie drehten eine Szene, in der sie sich streiten sollten. 29 00:02:21,766 --> 00:02:22,684 Er würgte sie... 30 00:02:24,352 --> 00:02:25,353 ...bis sie tot war. 31 00:02:26,521 --> 00:02:27,355 Pech gehabt. 32 00:02:28,314 --> 00:02:31,568 Darum soll ihr Geist noch immer hier herumschwirren. 33 00:02:32,819 --> 00:02:34,529 Falls du an so etwas glaubst. 34 00:02:36,531 --> 00:02:38,032 Sie sind bereit, Natasha. 35 00:02:39,826 --> 00:02:42,120 -Was? -Nichts. 36 00:02:42,203 --> 00:02:43,079 Was? 37 00:02:45,123 --> 00:02:47,584 -Läuft da was zwischen euch? -Leery, 38 00:02:48,334 --> 00:02:51,921 ich vergnüge mich nicht mit meinen Hauptdarstellerinnen. 39 00:02:52,005 --> 00:02:53,464 Dafür sind Statistinnen da. 40 00:02:53,548 --> 00:02:56,301 Aber falls ich je davon abweichen sollte, 41 00:02:56,384 --> 00:02:58,428 wäre die reizende Natasha gut. 42 00:02:58,511 --> 00:03:01,472 Los, solange ich noch Haare auf dem Kopf hab. 43 00:03:01,556 --> 00:03:03,433 Los geht's. Kamera läuft. 44 00:03:03,516 --> 00:03:04,350 Klappe. 45 00:03:05,310 --> 00:03:07,061 Und Action. 46 00:04:07,914 --> 00:04:09,749 Hey, bist du sicher? 47 00:04:09,832 --> 00:04:12,961 So sicher wie noch nie zuvor in meinem Leben. 48 00:04:13,044 --> 00:04:15,797 Wie steht's mit der Party? 49 00:04:16,381 --> 00:04:19,384 Die Bühnenbildner haben Studio Sieben zum Spielplatz 50 00:04:19,467 --> 00:04:23,763 -für moralische Nachzügler gemacht. -Vortrefflich. Ich liebe Halloween. 51 00:04:23,846 --> 00:04:26,516 -Mein Lieblingsfeiertag. -Ja, meiner auch. 52 00:04:26,599 --> 00:04:29,686 Ich bin zu Hause berühmt für meine Streiche. 53 00:04:29,769 --> 00:04:32,355 Wie schön. Was ist mit meinem Kostüm? 54 00:04:32,438 --> 00:04:33,940 Hole ich sofort ab. 55 00:04:34,023 --> 00:04:36,901 -Werde ich wie ein Hengst aussehen? -Bestehen Zweifel? 56 00:04:36,985 --> 00:04:39,445 Aber krieg ich was zum Poppen ab? 57 00:04:39,529 --> 00:04:43,408 Wenn es nichts wird, habe ich Statistinnen für dich bereit. 58 00:04:45,201 --> 00:04:48,121 Das mag ich an dir: immer einen Schritt voraus. 59 00:04:48,204 --> 00:04:49,497 Kamera. Action. 60 00:04:50,707 --> 00:04:53,459 Natasha sieht in den Aufnahmen so heiß aus, 61 00:04:53,543 --> 00:04:57,338 dass ich Sie bitten muss zu gehen, damit ich allein sein kann. 62 00:04:58,256 --> 00:05:00,633 -Was hast du für ein Problem? -Nichts. 63 00:05:00,717 --> 00:05:03,469 Du bist in Hinsicht auf Natasha etwas sensibel. 64 00:05:03,553 --> 00:05:06,097 -Nein. -Das solltest du auch nicht sein. 65 00:05:06,180 --> 00:05:07,974 Du hast sie sitzen lassen. 66 00:05:08,057 --> 00:05:10,268 -Wegen der Zicke. -So einfach ist es nicht. 67 00:05:10,351 --> 00:05:13,813 Dein kümmerliches Gehirn konnte nicht verkraften, 68 00:05:13,896 --> 00:05:16,691 dass du Hollywoods heißestes Sternchen poppst, 69 00:05:16,774 --> 00:05:18,901 also wolltest du die vom Abschlussball zurück. 70 00:05:18,985 --> 00:05:20,778 Nicht vom Abschlussball. 71 00:05:23,781 --> 00:05:26,409 Vorletztes Semester. Das zählt nicht. 72 00:05:27,493 --> 00:05:29,829 Todd, guck dir das mal an. 73 00:05:43,676 --> 00:05:46,387 -Was ist das? -Soll das ein Witz sein? 74 00:05:46,471 --> 00:05:50,183 -Das kam so aus dem Filmlabor. -Jemand will mich verarschen. 75 00:05:50,975 --> 00:05:53,895 Ist das einer deiner berühmten Streiche? 76 00:05:53,978 --> 00:05:57,106 -Wovon redest du? -Weißt du noch die Geschichte 77 00:05:57,190 --> 00:05:59,859 -mit der toten Schauspielerin? -Ja. 78 00:06:01,319 --> 00:06:02,612 Das ist sie. 79 00:06:04,906 --> 00:06:08,659 -Wie kommt sie in die Tagesaufnahmen? -Ich habe keine Ahnung. 80 00:06:17,376 --> 00:06:18,544 Sid! 81 00:06:23,925 --> 00:06:26,094 Baby, du siehst toll aus. 82 00:06:26,928 --> 00:06:29,097 -Bis auf... -Bis auf was? 83 00:06:29,180 --> 00:06:32,642 Ich will ja nichts sagen, aber um Authentizität zu wahren, 84 00:06:32,725 --> 00:06:34,227 brauchst du Lederhosen. 85 00:06:34,310 --> 00:06:37,230 Ein Wunder, dass ich überhaupt mitmache. 86 00:06:37,313 --> 00:06:39,440 Hey, du wolltest nicht stinkig sein. 87 00:06:39,524 --> 00:06:43,069 Tut mir leid. Ich steh nun mal nicht auf Verkleiden. 88 00:06:43,152 --> 00:06:45,947 Du ziehst aber jeden Tag dein Affenkostüm an. 89 00:06:46,030 --> 00:06:48,783 -Vorsicht. -Entschuldige. Ein Tiefschlag. 90 00:06:48,866 --> 00:06:51,702 Ich will wegen unserer ideologischen Unterschiede 91 00:06:51,786 --> 00:06:53,704 keine weitere Kabbelei anfangen. 92 00:06:53,788 --> 00:06:55,498 -Ich bin gleich so weit. -Ok. 93 00:07:04,090 --> 00:07:06,968 6 - WAS IST LOS? SUCHEN SIE MICH AUF! 94 00:07:10,430 --> 00:07:11,722 Bist du so weit? 95 00:07:13,099 --> 00:07:14,100 Was ist? 96 00:07:14,642 --> 00:07:16,102 -Nichts. Gehen wir. -Ok. 97 00:07:16,185 --> 00:07:17,019 Ja. 98 00:07:18,354 --> 00:07:22,859 -Ich sag dir, ruf ihn einfach an. -Ich sag dir, es ist zu spät. 99 00:07:23,359 --> 00:07:26,779 Der winzige Moment, in dem die Chance bestand, ist vorüber. 100 00:07:26,863 --> 00:07:28,656 Ja, aber du magst den Typen. 101 00:07:29,824 --> 00:07:32,243 -Welcher Typ? -C.J., der kräftige Bursche. 102 00:07:32,326 --> 00:07:33,453 Ach so. 103 00:07:33,536 --> 00:07:37,623 Vielleicht sollte ich ihn einfach aus der Ferne anhimmeln. 104 00:07:37,707 --> 00:07:40,543 So gibt es keine gebrochenen Herzen, keine kaputten Träume 105 00:07:40,626 --> 00:07:42,670 und keine Pille danach zu schlucken. 106 00:07:42,753 --> 00:07:44,255 -Da ist was dran. -Nein. 107 00:07:44,338 --> 00:07:47,717 Sie hat nur Angst, dass der Kerl zu gut für sie ist. Ruf an. 108 00:07:49,093 --> 00:07:50,678 Und sie liegt falsch. 109 00:07:50,761 --> 00:07:54,849 Nein. Er arbeitet bestimmt gerade, tut Anderen Gutes und so. 110 00:07:54,932 --> 00:07:58,519 Das nervt zwar, aber ist sehr entzückend. 111 00:07:58,603 --> 00:08:00,730 -Ruf an. -Ich habe die Nummer nicht. 112 00:08:00,813 --> 00:08:03,816 -Ruf die Telefonberatung an. -Nein. Muss ich das? 113 00:08:03,900 --> 00:08:04,734 Tu es. 114 00:08:10,448 --> 00:08:12,408 Telefonberatung. Happy Halloween. 115 00:08:12,992 --> 00:08:15,411 -Hallo, ist C.J. zu sprechen? -Am Apparat. 116 00:08:16,287 --> 00:08:17,121 Oh, hallo. 117 00:08:18,289 --> 00:08:21,459 Hier ist Jen Lindley. Kannst du dich an mich erinnern? 118 00:08:22,710 --> 00:08:25,671 Ach, hallo, Jen Lindley. Was kann ich für dich tun? 119 00:08:25,755 --> 00:08:28,591 Ich wollte nur wissen, was du heute Abend machst. 120 00:08:30,551 --> 00:08:33,638 -Aber du arbeitest, oder? -Ja, noch für eine Stunde. 121 00:08:33,721 --> 00:08:35,598 Da hat sich jemand verspätet. 122 00:08:37,808 --> 00:08:39,852 Hast du danach was vor, oder...? 123 00:08:39,936 --> 00:08:44,732 Wenn es als Vorhaben zählt, -allein Halloween H2 -O auf Kabel zu gucken, 124 00:08:44,815 --> 00:08:46,275 dann bin ich ausgebucht. 125 00:08:48,069 --> 00:08:49,862 Lust, auf eine Party zu gehen? 126 00:08:49,946 --> 00:08:55,034 -Mit dir? Allein? -Nein. Ich meine, ich bin auch da, 127 00:08:55,117 --> 00:08:57,954 aber meine Freunde kommen mit. 128 00:08:58,037 --> 00:08:59,455 Ich weiß nicht recht. 129 00:08:59,539 --> 00:09:02,875 Rufst du die Telefonberatung an, um mich zur Party einzuladen? 130 00:09:02,959 --> 00:09:04,210 Ja. Ist das schlimm? 131 00:09:06,128 --> 00:09:07,129 Die Adresse? 132 00:09:12,552 --> 00:09:14,178 -Gute Nachrichten. -Was? 133 00:09:15,179 --> 00:09:17,890 -Du kannst wieder am Kurs teilnehmen. -Wovon redest du? 134 00:09:17,974 --> 00:09:21,310 Ich habe Hetson überredet. Ich machte einen Deal mit ihm. 135 00:09:23,062 --> 00:09:25,398 -Ihr habt über mich geredet? -Ja. 136 00:09:27,400 --> 00:09:30,111 Was wohl ein Fehler war. Meine Schuld. 137 00:09:32,446 --> 00:09:33,990 Wer sagt, ich will zurück? 138 00:09:34,073 --> 00:09:36,659 Du schienst wirklich teilnehmen zu wollen, 139 00:09:36,742 --> 00:09:40,579 also dachte ich, es wäre dir wichtig. Tut mir leid. 140 00:09:44,000 --> 00:09:45,626 Kannst du nicht aufpassen? 141 00:09:46,586 --> 00:09:49,380 -Wie alt bist du? -Das geht dich kaum was an. 142 00:09:49,463 --> 00:09:53,301 Sag mir, wo ich ein Mädchen mit dem armseligen Namen Joey finde? 143 00:09:54,051 --> 00:09:56,929 -Ihr habt euch schon vorgestellt. -Das ist Ihre Tochter? 144 00:09:57,013 --> 00:09:59,598 Dies ist Harley. Harley, das ist Joey Potter. 145 00:10:01,058 --> 00:10:01,892 Hi. 146 00:10:04,437 --> 00:10:06,022 -Was? -Ich dachte, sie wäre fünf. 147 00:10:06,105 --> 00:10:08,441 -Wieso? -Das Foto auf dem Schreibtisch. 148 00:10:08,524 --> 00:10:11,360 Sie war fünf, als das Foto gemacht wurde. 149 00:10:11,444 --> 00:10:14,113 -Irreführende Werbung. -Ach, wie die Zeit vergeht. 150 00:10:14,196 --> 00:10:18,451 Ich hol den kleinen Engel um 23 Uhr ab. Viel Spaß. Nochmals Danke, Joey. 151 00:10:19,243 --> 00:10:20,620 -Tschüss, Schatz. -Dad! 152 00:10:21,370 --> 00:10:24,373 Ich gebe dir eine Chance, mich nicht im Stich zu lassen. 153 00:10:24,749 --> 00:10:26,959 -Ich lasse dich nicht im Stich. -Nein. 154 00:10:27,043 --> 00:10:31,213 Du missachtest unsere Tradition, um mit irgendeiner Tussi auszugehen. 155 00:10:31,297 --> 00:10:34,759 Erstens ist sie keine schlechte Tussi, zweitens gehen wir morgen ins Kino. 156 00:10:34,842 --> 00:10:37,678 Nicht das Gleiche. Wir gehen Halloween ins Kino. 157 00:10:37,762 --> 00:10:40,723 Wir gucken uns immer einen alten Gruselfilm an. 158 00:10:40,806 --> 00:10:43,059 Harley, bitte lass mich einfach mal. 159 00:10:45,353 --> 00:10:47,688 Ich mach's wieder gut. Versprochen, ok? 160 00:10:53,903 --> 00:10:55,029 Was glotzt du so? 161 00:11:14,965 --> 00:11:16,008 Dawson. 162 00:11:19,553 --> 00:11:20,388 Dawson. 163 00:12:22,324 --> 00:12:24,243 Todd, kann ich mit dir reden? 164 00:12:24,326 --> 00:12:26,245 Auf keinen Fall. Ich hab zu tun. 165 00:12:26,328 --> 00:12:28,789 Todd, wirklich. Ich muss mit dir reden. 166 00:12:29,498 --> 00:12:32,334 Würdet ihr Hübschen mich mal bitte entschuldigen? 167 00:12:32,418 --> 00:12:34,336 Nur für eine Minute? Ja? 168 00:12:35,504 --> 00:12:37,756 -Ich hoffe, es ist ernst. -Ich sah sie. 169 00:12:37,840 --> 00:12:39,133 -Wen? -Sie. 170 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 -Melanie. -Du willst mich verarschen. 171 00:12:42,011 --> 00:12:43,804 -Nein. Ich sah sie. -Wo? 172 00:12:43,888 --> 00:12:46,474 -Hier, im Studio. -Bist du noch ganz dicht? 173 00:12:46,557 --> 00:12:49,435 Du hast jemanden gesehen, der ein Kostüm anhatte. 174 00:12:49,518 --> 00:12:51,145 Es war noch niemand hier. 175 00:12:51,228 --> 00:12:53,981 Ach komm, Partner. Du machst dir was vor. 176 00:12:54,064 --> 00:12:57,318 Nimm dir den Abend frei. Hab Spaß. Knall dir Feuerwasser rein. 177 00:12:57,401 --> 00:12:58,944 Mach ein paar Bräute klar. 178 00:13:02,990 --> 00:13:05,659 Gott schütze die Königin. 179 00:13:09,455 --> 00:13:10,581 Hallo, Jungs. 180 00:13:11,415 --> 00:13:12,958 -Hey. -Willst du tanzen, Schatz? 181 00:13:13,918 --> 00:13:14,752 Liebend gern. 182 00:13:22,384 --> 00:13:25,679 -Hast du 'ne Freundin, Eddie? -Auf gar keinen Fall. 183 00:13:25,763 --> 00:13:26,847 Wieso nicht? 184 00:13:27,473 --> 00:13:29,808 Freundinnen machen mehr Ärger, als sie es wert sind. 185 00:13:29,892 --> 00:13:32,645 Wenn du mich fragst, ist das totale Verschwendung. 186 00:13:33,562 --> 00:13:36,440 -Wie alt bist du? -Das Alter ist nur eine Zahl. 187 00:13:37,525 --> 00:13:38,984 Gut, auseinander. 188 00:13:39,068 --> 00:13:42,363 -Willst du Spaß haben, Harley? -Und wo ist dieser Spaß? 189 00:13:42,446 --> 00:13:45,658 Ursprünglich wollte ich mit dir Süßes holen oder Saures geben. 190 00:13:45,741 --> 00:13:47,868 Aber jetzt können wir ja ins Kino. 191 00:13:47,952 --> 00:13:49,912 Ich hörte, wie du deinem Vater... 192 00:13:49,995 --> 00:13:52,498 Klingt langweilig. Ich will hierbleiben. 193 00:13:52,581 --> 00:13:55,042 Ich soll auf dich aufpassen. 194 00:13:55,125 --> 00:13:58,003 Dein Dad will dich kaum in einer Bar haben. 195 00:13:58,087 --> 00:13:59,672 Das wäre ihm egal. 196 00:13:59,755 --> 00:14:04,176 Ich könnte eine Talkshow über Väter moderieren, die sich nicht kümmern, 197 00:14:04,260 --> 00:14:07,429 also lass mal stecken. Komm, lass uns Spaß haben. 198 00:14:07,513 --> 00:14:10,474 Nein. Ich gehe nicht hin, wo ich nicht hinwill. 199 00:14:10,558 --> 00:14:13,143 Ich bleibe hier, bis mein Vater zurückkommt. 200 00:14:13,936 --> 00:14:16,438 Ich las in der Zeitung über ein Spukhaus. 201 00:14:16,522 --> 00:14:19,108 -Soll gruselig sein. -Spukhäuser sind toll. 202 00:14:19,191 --> 00:14:21,026 Vielleicht könnt ihr das machen. 203 00:14:21,485 --> 00:14:23,654 -Ich gehe, wenn du gehst. -Eddie muss arbeiten. 204 00:14:23,737 --> 00:14:26,365 -Nur noch ein paar Minuten. -Er hat sicher was vor. 205 00:14:26,448 --> 00:14:28,325 Nichts Bestimmtes, nein. 206 00:14:30,077 --> 00:14:33,038 Dann komm doch bitte mit. 207 00:14:33,122 --> 00:14:34,707 -Cool. -Cool. 208 00:14:38,752 --> 00:14:41,964 Das hättest du nicht tun müssen. Ich hatte es im Griff. 209 00:14:42,047 --> 00:14:43,549 Sicher. Sah ganz so aus. 210 00:14:43,632 --> 00:14:46,135 Scheiße, wenn Leute sich einmischen, was? 211 00:14:48,554 --> 00:14:51,974 Jen, hast du C.J. gesagt, dass es eine Kostümparty ist? 212 00:14:52,057 --> 00:14:54,852 Ja, ich glaube schon. Gott, ich hoffe es. Warum? 213 00:14:55,561 --> 00:14:56,395 Schau mal. 214 00:15:00,232 --> 00:15:03,944 -Das hättest du mir auch sagen können. -Oh Gott. Tut mir leid. 215 00:15:04,028 --> 00:15:05,446 Ich komm mir daneben vor. 216 00:15:06,405 --> 00:15:08,699 -Und du bist? -Das ist David. 217 00:15:09,366 --> 00:15:10,951 -Hi, ich bin Jen. -Hi. 218 00:15:11,035 --> 00:15:11,952 Das ist Jack. 219 00:15:12,036 --> 00:15:13,537 -Hey, David. -Hey. 220 00:15:14,330 --> 00:15:16,540 Wir gehen an die Bar. Braucht ihr was? 221 00:15:17,124 --> 00:15:18,584 -Brauche nichts. -Nein. 222 00:15:22,588 --> 00:15:23,923 Oh mein Gott! 223 00:15:24,006 --> 00:15:27,134 Ich bin wie ein Fliegenfänger für die homosexuelle Gemeinde. 224 00:15:27,217 --> 00:15:28,969 Ja. Was? 225 00:15:29,053 --> 00:15:31,930 Er ist offensichtlich schwul. Das hätte ich wissen müssen. 226 00:15:32,014 --> 00:15:33,557 -Wer, C.J.? -Natürlich. 227 00:15:33,641 --> 00:15:36,268 Ich lade einen Jungen ein, und er bringt seinen Freund mit. 228 00:15:36,352 --> 00:15:38,228 -Warum bist du so sicher? -Ist egal. 229 00:15:38,312 --> 00:15:41,315 Selbst wenn er hetero ist, ich kann diesen C.J. nicht mehr ab. 230 00:15:41,398 --> 00:15:44,610 Er ist zurückhaltend. Wenn ich meine Absichten äußere, 231 00:15:44,693 --> 00:15:48,113 will ich, dass sie anerkannt und erwidert werden. 232 00:15:48,197 --> 00:15:49,782 Das kann ich verstehen. 233 00:15:49,865 --> 00:15:52,284 Wir werden das tiefer ergründen, ok? 234 00:15:52,368 --> 00:15:55,954 Ich schnappe mir C.J. und du dir den vermeintlichen Homosexuellen 235 00:15:56,038 --> 00:15:58,499 -und wir treffen uns hier wieder. -Deal. 236 00:15:58,582 --> 00:15:59,625 -Break. -Break. 237 00:16:16,976 --> 00:16:19,186 Mein Gott, bist du daneben. 238 00:16:19,853 --> 00:16:21,355 Wer hat dich gefragt, du Zicke? 239 00:16:23,816 --> 00:16:28,112 Sei nicht so hart mit der Kleinen. Sie hat Probleme. 240 00:16:31,073 --> 00:16:32,366 Was weißt du darüber? 241 00:16:32,992 --> 00:16:35,828 Sie hat offensichtlich Probleme mit ihrem Vater. 242 00:16:37,788 --> 00:16:38,872 Wer hat die nicht? 243 00:16:39,123 --> 00:16:40,499 Hey, tut mir leid... 244 00:16:41,667 --> 00:16:43,711 ...dass ich mich eingemischt habe. 245 00:16:44,336 --> 00:16:46,714 Ich wollte die Möglichkeit nutzen, zu helfen. 246 00:16:46,797 --> 00:16:48,841 Du bist einfach so klug. 247 00:16:48,924 --> 00:16:51,677 Du bist klüger als alle anderen in dem Kurs. 248 00:16:51,760 --> 00:16:55,472 Es ist traurig, dieses Potenzial vor die Hunde gehen zu sehen. 249 00:16:55,556 --> 00:16:56,640 Welches Potenzial? 250 00:16:57,224 --> 00:16:59,518 Welche Hunde? Ich lese gern Bücher. 251 00:16:59,601 --> 00:17:02,604 Wäre mein Leben besser, wenn ich aufs College gehe? 252 00:17:02,688 --> 00:17:03,731 Und... 253 00:17:04,815 --> 00:17:07,234 -Was? -Ich brauche dein Mitleid nicht. 254 00:17:07,317 --> 00:17:10,320 Ich will nicht die gute Tat eines reichen Mädchens werden. 255 00:17:10,404 --> 00:17:12,031 Du glaubst, ich bin reich? 256 00:17:15,033 --> 00:17:17,202 -Was? -Es ist witzig, 257 00:17:17,953 --> 00:17:20,414 wie wenig du von mir weißt. 258 00:17:20,497 --> 00:17:22,291 Weißt du, was noch witziger ist? 259 00:17:22,374 --> 00:17:24,918 Das Ganze hätte vermieden werden können. 260 00:17:25,002 --> 00:17:27,504 Ich wollte nicht wieder in Hetsons Kurs. 261 00:17:27,588 --> 00:17:30,215 Er ist zu zynisch. Er findet sich zu toll. 262 00:17:30,299 --> 00:17:32,301 Warum bist du dann wiedergekommen? 263 00:17:32,843 --> 00:17:33,677 Wegen dir. 264 00:17:35,345 --> 00:17:37,681 Du bist mir unter die Haut gefahren. 265 00:17:37,765 --> 00:17:42,519 Ich habe in meinem Kopf eine Reihe von nervenden Gesprächen mit dir gehabt, 266 00:17:42,603 --> 00:17:45,147 was ein Zeichen für irgendetwas sein muss. 267 00:17:45,230 --> 00:17:49,401 Also kam ich wieder, was schließlich zu meinem Verderben führte. 268 00:17:53,864 --> 00:17:57,034 -Du bist so ein Angsthase. -Das höre ich öfter. 269 00:18:01,497 --> 00:18:03,332 Kannst du mich jetzt loslassen? 270 00:18:05,584 --> 00:18:06,418 Weißt du was? 271 00:18:08,212 --> 00:18:09,421 Ich glaube nicht. 272 00:18:17,387 --> 00:18:19,181 -Oh, Mist. -Was? 273 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 Harley. 274 00:18:38,408 --> 00:18:41,662 Ich bin gestorben und zur Hölle gefahren. Heil Satan. 275 00:18:41,745 --> 00:18:43,664 Ich komme mir sehr alt vor. 276 00:18:43,747 --> 00:18:45,290 Pacey, komm tanz mit mir. 277 00:18:45,374 --> 00:18:47,417 -Tanzen? Wo? -Da drüben. 278 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 Kein Tanzen. Das ist Rumhüpfen. 279 00:18:49,586 --> 00:18:51,964 Seit wann bist du ein stumpfer Normalo? 280 00:18:52,047 --> 00:18:54,299 Seit du durch deine Prüfungen fällst. 281 00:18:55,050 --> 00:18:57,845 -Was soll das heißen? -Was ist mit der Sechs? 282 00:18:57,928 --> 00:18:59,388 Es ist eine Bewertung. 283 00:18:59,471 --> 00:19:02,808 Sie wird vergeben, wenn man eine Aufgabe nicht besteht. 284 00:19:02,891 --> 00:19:06,311 Danke, Klugscheißer. Ich wollte wissen, ob alles ok ist. 285 00:19:06,395 --> 00:19:08,355 Alles unter Kontrolle, Baby. 286 00:19:08,438 --> 00:19:10,691 Meiner Erfahrung nach gibt es nie nur eine Sechs. 287 00:19:10,774 --> 00:19:13,735 -Die kommen im Pack. -Ich habe eine tolle Idee. 288 00:19:13,819 --> 00:19:15,696 -Lass uns nicht darüber reden. -Gut. 289 00:19:15,779 --> 00:19:19,116 -Ich mache mir nur Sorgen. -So kommt das nicht rüber. 290 00:19:19,199 --> 00:19:23,203 Du führst dich wie eine Rotznase auf, als dir Sorgen zu machen. 291 00:19:23,287 --> 00:19:26,206 Nett, dass du mich beleidigst, weil ich arbeiten muss. 292 00:19:26,290 --> 00:19:28,876 Ich habe nichts dagegen, dass du arbeitest. 293 00:19:28,959 --> 00:19:30,878 Aber gehe darin nicht so auf. 294 00:19:30,961 --> 00:19:34,006 Warum zoffen wir uns? Ich will nur wissen, was los ist. 295 00:19:34,089 --> 00:19:35,883 Du willst wissen, was los ist? 296 00:19:35,966 --> 00:19:38,969 Ich habe dieses Semester nicht viele Kurse besucht. 297 00:19:39,052 --> 00:19:42,181 Warum, willst du wissen? Weil ich deprimiert bin. 298 00:19:42,264 --> 00:19:45,559 Ich habe diesen Freund, und ich dachte, es wäre prima. 299 00:19:45,642 --> 00:19:48,562 Aber er interessiert sich mehr für seinen Job als für mich. 300 00:19:48,645 --> 00:19:53,025 Er würde sagen, dass das nicht stimmt und dass ich es zu dramatisch sehe. 301 00:19:53,108 --> 00:19:55,652 Aber wenn es nicht so wäre, würde er wissen, 302 00:19:55,736 --> 00:19:58,322 was in meinem Leben so abgeht, oder, Pacey? 303 00:19:59,615 --> 00:20:03,493 -Hey, Leute. -Tolle Verkleidungen. 304 00:20:14,963 --> 00:20:18,091 Nein, ich bin nicht der Regisseur. Ich bin Regieassistent. 305 00:20:18,175 --> 00:20:19,843 Echt? Super. 306 00:20:21,428 --> 00:20:22,262 Ja. 307 00:20:39,655 --> 00:20:42,324 -Bist du ok? -Entschuldige mich einen Moment. 308 00:22:00,485 --> 00:22:02,154 -Was ist, Dawson? -Nichts. 309 00:22:02,821 --> 00:22:05,782 Ich suche nur jemanden. 310 00:22:21,131 --> 00:22:22,174 Hallo. 311 00:22:23,467 --> 00:22:26,720 Ich wollte zur Party, als neue Aufnahmen reinkamen. 312 00:22:26,803 --> 00:22:29,806 Ich digitalisiere sie und sehe das hier. 313 00:23:45,090 --> 00:23:48,093 -Hey, du. -Hey. 314 00:23:49,052 --> 00:23:51,304 Du siehst super aus. 315 00:23:51,972 --> 00:23:54,516 Das hast du wohl schon oft gehört, aber... 316 00:23:54,599 --> 00:23:56,726 Ja, ich bekam Heiratsanträge, 317 00:23:56,810 --> 00:24:00,355 und einer wollte mir sein Auto schenken, wenn ich mit ihm schlafe. 318 00:24:00,438 --> 00:24:01,898 Man hat nie genug. 319 00:24:01,982 --> 00:24:04,734 -Kann ich dich was fragen? -Wenn es sein muss. 320 00:24:04,818 --> 00:24:07,946 Warum hatte diese Melanie Ray eine Affäre mit dem Regisseur? 321 00:24:08,655 --> 00:24:12,284 Wer weiß? Vielleicht war sie verliebt. Vielleicht brauchte sie 322 00:24:12,367 --> 00:24:15,245 -Aufmerksamkeit. -Aber sie war doch verheiratet. 323 00:24:15,328 --> 00:24:17,914 Nicht alle Beziehungen sind perfekt, Dawson. 324 00:24:17,998 --> 00:24:19,916 Nicht alle halten ewig. 325 00:24:20,000 --> 00:24:25,255 -Vielleicht hatte er seine Chance vertan. -Vielleicht gab sie ihm nie eine Chance. 326 00:24:25,338 --> 00:24:28,466 Falls du wegen mir und Todd fragst, das geht dich nichts an. 327 00:24:28,550 --> 00:24:30,635 -Das frage ich nicht. -Oh, bitte. 328 00:24:30,719 --> 00:24:32,679 Ich kann es dir ansehen. 329 00:24:32,762 --> 00:24:36,433 -Du hast kein Recht, eifersüchtig zu sein. -Eifersüchtig? Ich... 330 00:24:37,434 --> 00:24:41,646 -Wer sagt, dass ich eifersüchtig bin? -Mach dir nur was vor, Süßer. 331 00:24:49,279 --> 00:24:50,405 Hey, Moment. Warte. 332 00:24:50,488 --> 00:24:52,574 Du kapierst den Ernst der Lage nicht. 333 00:24:52,657 --> 00:24:55,702 Ich habe einen Menschen verloren. Einen nervtötenden Menschen, 334 00:24:55,785 --> 00:24:57,329 aber ich habe die Verantwortung. 335 00:24:57,412 --> 00:24:59,873 Alles lief gut, bis du mich geküsst hast. 336 00:24:59,956 --> 00:25:02,209 -Jetzt bin ich schuld? -Ja, du bist schuld. 337 00:25:02,292 --> 00:25:03,960 Entschuldige dich und weiter geht's. 338 00:25:04,044 --> 00:25:06,922 Genauer betrachtet hast du mich zuerst geküsst. 339 00:25:07,005 --> 00:25:09,507 -Somit ist es deine Schuld. -Mach dich nützlich. 340 00:25:09,591 --> 00:25:12,219 Wenn du ein Teenie-Mädchen wärst, wo würdest du hingehen? 341 00:25:12,302 --> 00:25:17,807 Wenn ich ein Teenie-Mädchen wäre, würde ich mich nur im Spiegel anglotzen. 342 00:25:17,891 --> 00:25:19,893 -Danke für die Vorstellung. -Weißt du, 343 00:25:19,976 --> 00:25:22,145 genau gesehen ist es Hetsons Schuld. 344 00:25:22,229 --> 00:25:25,649 Er hat sie im Stich gelassen. Er sollte mit ihr ins Kino. 345 00:25:27,108 --> 00:25:29,444 Eddie Dolan, du bist ein Genie. 346 00:25:30,153 --> 00:25:30,987 Komm. 347 00:26:05,939 --> 00:26:06,940 Hallo. 348 00:26:07,607 --> 00:26:08,441 Hey. 349 00:26:09,442 --> 00:26:11,569 -Alles ok? -Oh ja. 350 00:26:11,653 --> 00:26:14,531 Wenn es "ok" ist, sich eine Wanne einzulassen 351 00:26:14,614 --> 00:26:17,701 und die Adern aufzuschlitzen, geht es mir hervorragend. 352 00:26:19,035 --> 00:26:20,954 Ärger mit deiner Alten? 353 00:26:21,037 --> 00:26:21,955 Kann man sagen. 354 00:26:23,623 --> 00:26:25,292 Möchtest du plaudern? 355 00:26:26,293 --> 00:26:28,086 Das machen wir nicht, oder? 356 00:26:28,169 --> 00:26:32,382 Nein, aber wir wohnen zusammen. Das verschafft dir gewisse Privilegien. 357 00:26:32,465 --> 00:26:33,300 Ok. 358 00:26:35,969 --> 00:26:39,264 Ich dachte, Audrey und ich seien perfekt. Und so war es. 359 00:26:39,347 --> 00:26:41,808 Die erste Beziehung, in der beide gleich waren. 360 00:26:41,891 --> 00:26:46,104 Keine blöden Spielchen, kein dauernder Zoff, keine Panik. 361 00:26:46,187 --> 00:26:50,358 -Nichts als Spaß. -Das klingt theoretisch gut. 362 00:26:52,110 --> 00:26:55,030 Aber es ist schwer, so etwas dauerhaft zu machen. 363 00:26:55,113 --> 00:26:57,365 -Das merke ich auch gerade. -Ja. 364 00:26:57,449 --> 00:26:59,951 Deswegen stelle ich die Sache in Frage. 365 00:27:00,618 --> 00:27:03,246 Denn ich weiß nicht, ob ich mich zurückziehe, 366 00:27:03,330 --> 00:27:07,751 weil ich mit schweren Momenten nicht umgehen kann oder ob es daran liegt... 367 00:27:10,879 --> 00:27:12,756 ...dass ich sie nicht mehr liebe. 368 00:27:14,674 --> 00:27:18,136 Oder ob ich sie tatsächlich je wirklich geliebt habe. 369 00:27:19,054 --> 00:27:21,348 Nur du kannst das beantworten. 370 00:27:21,431 --> 00:27:24,601 Ich will es heute Abend gar nicht wissen. 371 00:27:24,684 --> 00:27:26,770 Also lass uns weiter Party machen. 372 00:27:26,853 --> 00:27:27,687 Ok. 373 00:27:29,606 --> 00:27:31,191 Aber danke fürs Zuhören. 374 00:27:32,150 --> 00:27:36,404 Schon ok. Aber glaube nach der Unterhaltung jetzt nicht, 375 00:27:36,488 --> 00:27:39,199 du könntest dich immer bei mir ausheulen. 376 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 Also... 377 00:28:01,304 --> 00:28:02,138 Ja? 378 00:28:02,806 --> 00:28:05,850 -Wie lange seid ihr schon zusammen? -Was meinst du mit "zusammen"? 379 00:28:05,934 --> 00:28:08,812 Oder, ich meine, wie lange kennt ihr euch schon? 380 00:28:10,105 --> 00:28:12,649 Ungefähr ein Jahr. Wir kennen uns vom Stand. 381 00:28:14,651 --> 00:28:15,985 So einer bist du also. 382 00:28:16,069 --> 00:28:20,865 Ein gewöhnlicher, verrückter Schwuler, der die Welt seinem Bild angleichen will. 383 00:28:20,949 --> 00:28:23,159 -Komm doch mal vorbei. -Nein danke. 384 00:28:23,243 --> 00:28:24,869 C.J. hat das auch versucht. 385 00:28:24,953 --> 00:28:27,122 Du bist die Jen, von der er immer spricht. 386 00:28:28,456 --> 00:28:30,750 -Er spricht über mich? -Andauernd. 387 00:28:30,834 --> 00:28:32,001 Er will dich. 388 00:28:32,710 --> 00:28:34,087 -Echt? -Ja. 389 00:28:34,170 --> 00:28:36,506 Er glaubt, du wärst eine tolle Beraterin. 390 00:28:40,468 --> 00:28:42,595 Einen Moment lang dachte ich, 391 00:28:43,221 --> 00:28:47,058 dass er mir an die Wäsche wollte. Aber er ist ja schwul. 392 00:28:47,142 --> 00:28:48,726 Wie könnte das dann sein? 393 00:28:48,810 --> 00:28:50,728 -Wer, C.J.? -Ja. 394 00:28:50,812 --> 00:28:54,023 -C.J. ist nicht schwul. -Ist er nicht? 395 00:28:54,733 --> 00:28:56,067 Nein. Überhaupt nicht. 396 00:28:56,901 --> 00:28:57,735 Tut mir leid. 397 00:28:58,403 --> 00:29:00,905 Ich bin nicht beleidigt. Nur nicht schwul. 398 00:29:00,989 --> 00:29:02,657 David ist schwul. Ich weniger. 399 00:29:02,741 --> 00:29:03,700 Ich kenne jemanden, 400 00:29:03,783 --> 00:29:06,077 -der sich sehr darüber freuen wird. -Wer? 401 00:29:07,871 --> 00:29:08,705 Dumm gelaufen. 402 00:29:08,788 --> 00:29:12,333 Jen, die süße blonde Reisegefährtin, 403 00:29:12,417 --> 00:29:15,587 -die dich auf die Fete eingeladen hat. -Das ist schön. 404 00:29:17,547 --> 00:29:19,549 Du hast kein Interesse, was? 405 00:29:19,632 --> 00:29:20,800 Ehrlich gesagt, nein. 406 00:29:20,884 --> 00:29:24,220 Ich finde sie echt cool und so. Und sie wäre sicherlich 407 00:29:24,304 --> 00:29:25,889 ein Gewinn für den Stand. 408 00:29:25,972 --> 00:29:27,640 Aber ich suche gerade nicht. 409 00:29:27,724 --> 00:29:29,893 Aber wenn du gerade suchen würdest...? 410 00:29:30,477 --> 00:29:31,770 Nicht mein Typ. 411 00:29:35,398 --> 00:29:37,609 NACHT DES SCHRECKENS 412 00:29:37,692 --> 00:29:41,112 Das Spukhaus ist am Ende der Straße. Geh rechts 413 00:29:41,196 --> 00:29:44,574 und folge deiner Nase. Alles klar? Es ist toll da. 414 00:29:44,657 --> 00:29:46,117 -Ok, danke. -Kindesmisshandlung. 415 00:29:46,201 --> 00:29:48,828 Nicht so doll. Hi, Eddie 416 00:29:48,912 --> 00:29:50,622 Du hast uns schön erschreckt. 417 00:29:50,705 --> 00:29:54,083 Sei nicht zu nett zu ihr. Das hat sie nicht verdient. 418 00:29:54,167 --> 00:29:57,378 Keine Bange. Der Abend ist bald vorbei und du bist mich los. 419 00:29:57,462 --> 00:30:00,256 Dann kannst du zu deinem jämmerlichen Leben zurückkehren. 420 00:30:01,174 --> 00:30:03,551 -Können wir mal einen Moment haben? -Ja. 421 00:30:08,723 --> 00:30:12,185 Ich weiß, dass du sauer bist, weil dein Vater dich hat sitzen lassen, 422 00:30:12,268 --> 00:30:17,023 aber das heißt nicht, dass er schlecht ist und dich nicht liebhat. 423 00:30:17,106 --> 00:30:19,275 Es heißt, dass er ein Arschloch ist. 424 00:30:19,359 --> 00:30:20,735 -Harley... -Magst du ihn? 425 00:30:20,819 --> 00:30:23,404 Ich kann nicht verstehen, wie man ihn mögen kann. 426 00:30:23,488 --> 00:30:24,781 Er ist sehr schroff. 427 00:30:24,864 --> 00:30:26,908 Das stimmt, aber er ist auch sehr... 428 00:30:30,703 --> 00:30:32,956 Jedes Mal, wenn ich ihn sehe, 429 00:30:33,540 --> 00:30:37,043 mach ich mir vor, dass es diesmal anders ist. 430 00:30:38,503 --> 00:30:39,712 Aber das ist es nie. 431 00:30:41,172 --> 00:30:44,175 Immer nur verschiedene Versionen des immer Gleichen. 432 00:31:36,853 --> 00:31:37,979 Leery. 433 00:31:38,813 --> 00:31:42,775 -Das ist nicht so, wie es aussieht? -Ihr vögelt nicht hinter meinem Rücken? 434 00:31:42,859 --> 00:31:45,737 Doch, tun wir. Aber schau sie dir an. 435 00:31:45,820 --> 00:31:47,697 -Sie ist sehr überzeugend. -Halt's Maul. 436 00:31:48,281 --> 00:31:50,575 -Das kannst du nicht sagen. -Willst du mich feuern? 437 00:31:50,658 --> 00:31:53,453 Das zieht nicht. Hör mal, Natasha, tut mir leid, 438 00:31:54,037 --> 00:31:55,663 wenn ich dir wehgetan habe. 439 00:31:55,747 --> 00:31:59,375 Das war das Letzte, was ich wollte, das kannst du mir glauben. 440 00:31:59,459 --> 00:32:03,588 Ich fand mich inmitten einer unglaublich verzwickten Situation 441 00:32:03,671 --> 00:32:06,591 und traf eine falsche Entscheidung, ohne nachzudenken. 442 00:32:06,674 --> 00:32:09,093 Ich glaube, ich hab noch nicht geschafft, 443 00:32:10,011 --> 00:32:12,597 dir zu vermitteln, dass ich... Ich mag dich. 444 00:32:13,389 --> 00:32:16,643 Ich sage, dass ich nicht eifersüchtig bin, aber das bin ich. 445 00:32:16,726 --> 00:32:18,728 Ich bin sogar sehr eifersüchtig. 446 00:32:18,811 --> 00:32:23,274 Der Gedanke, dass ein anderer Kerl dich anfasst, insbesondere er... 447 00:32:25,026 --> 00:32:26,611 -Todd. -Die Sache mit dem Feuern 448 00:32:26,694 --> 00:32:29,947 -ist gar nicht so abwegig. -Zu spät. Ich kündige. 449 00:32:32,992 --> 00:32:33,826 Ich... 450 00:32:36,579 --> 00:32:39,290 Viel Glück mit dem Rest des Films. Ich hau ab. 451 00:33:35,346 --> 00:33:37,348 Leery, das war einfach zu goldig. 452 00:33:38,015 --> 00:33:38,850 Was zum...? 453 00:33:38,933 --> 00:33:41,477 Happy Halloween, Dawson. War uns ein Vergnügen, 454 00:33:41,561 --> 00:33:43,312 dich zu verarschen. 455 00:33:44,897 --> 00:33:49,694 -Also seid ihr zwei nicht mal...? -Nein. Zu alt, zu viele Statistinnen. 456 00:33:49,777 --> 00:33:51,988 Ich stehe nicht auf Assistentenkost. 457 00:33:52,071 --> 00:33:52,905 Vorsicht. 458 00:33:54,657 --> 00:33:57,076 -Was ist mit den Aufnahmen? -Die Magie des Films. 459 00:33:57,160 --> 00:33:58,578 War das nicht zu viel Aufwand, 460 00:33:58,661 --> 00:34:02,373 -um auf meine Kosten zu lachen? -Nein. Jede Sekunde war es wert. 461 00:34:03,332 --> 00:34:05,877 Ich lass Danny das mal zusammenschneiden. 462 00:34:05,960 --> 00:34:07,795 -Das will ich sehen. -Dann komm. 463 00:34:10,298 --> 00:34:13,259 Die Sache mit dem Kündigen war nicht ernst, oder? 464 00:34:13,342 --> 00:34:16,721 Ich brauche später nämlich ein wenig Hilfe. Bist du dabei? 465 00:34:17,805 --> 00:34:20,808 Du bist ein weiser Mann. Komm. 466 00:34:26,272 --> 00:34:28,733 Wir konnten uns nicht recht unterhalten. 467 00:34:29,859 --> 00:34:32,111 Du kannst die Telefonberatung anrufen. 468 00:34:33,154 --> 00:34:36,866 Ich habe tatsächlich noch mal über den Stand nachgedacht. 469 00:34:36,949 --> 00:34:39,285 Vielleicht habe ich beim ersten Mal 470 00:34:39,368 --> 00:34:42,163 -vorschnell geurteilt. -Wir hätten dich gern an Bord. 471 00:34:42,663 --> 00:34:45,875 Stell nur sicher, dass deine Motive die richtigen sind. 472 00:34:46,417 --> 00:34:48,044 Gibt es noch andere Motive? 473 00:34:49,170 --> 00:34:50,087 Weiß ich nicht. 474 00:34:51,798 --> 00:34:55,009 Du könntest mir viel Ärger ersparen, wenn du mit mir ausgehen würdest. 475 00:34:56,886 --> 00:34:58,387 Das macht mich traurig. 476 00:34:59,430 --> 00:35:00,264 Warum? 477 00:35:00,848 --> 00:35:05,311 Er mag sie nicht so recht, und ich hatte sie überzeugt, ihn anzurufen. 478 00:35:06,437 --> 00:35:07,730 Glaub mir, es ist gut so. 479 00:35:08,606 --> 00:35:09,816 Was soll das heißen? 480 00:35:11,442 --> 00:35:12,443 Lange Geschichte. 481 00:35:13,528 --> 00:35:16,697 Willst du sie mir mal bei einer Tasse Kaffee erzählen? 482 00:35:16,781 --> 00:35:18,783 -Kaffee? -Heißes, koffeinhaltiges Getränk. 483 00:35:19,408 --> 00:35:21,953 Scheint ein guter Vorwand zu sein, 484 00:35:22,036 --> 00:35:25,832 -um zu sehen, ob man sich mag. -Da würde ich wohl mitmachen. 485 00:35:25,915 --> 00:35:26,749 Cool. 486 00:35:29,127 --> 00:35:30,378 -Bist du so weit? -Ja. 487 00:35:31,129 --> 00:35:33,047 -Hat mich gefreut. -Ebenso. 488 00:35:33,131 --> 00:35:34,715 -Jack. -C.J. Freut mich. 489 00:35:34,799 --> 00:35:36,676 -Man sieht sich. -Auf alle Fälle. 490 00:35:36,759 --> 00:35:38,094 -Ok. -Tschüss. 491 00:35:38,177 --> 00:35:39,011 Tschüss. 492 00:35:41,681 --> 00:35:43,015 Wie ist es gelaufen? 493 00:35:43,099 --> 00:35:46,477 Er tut etwas unnahbar, was ein wenig unangenehm ist. 494 00:35:46,561 --> 00:35:48,479 Aber keine Bange. Er gehört mir. 495 00:35:50,982 --> 00:35:52,400 Komm. Lass uns gehen. 496 00:35:58,781 --> 00:35:59,615 Hi, Liebling. 497 00:36:01,450 --> 00:36:03,077 Hey, Dad. Wie war das Date? 498 00:36:03,744 --> 00:36:05,204 Alles lief hervorragend, 499 00:36:05,288 --> 00:36:08,291 bis sie mir sagte, dass ich einen giftigen Charakter hätte. 500 00:36:08,374 --> 00:36:09,542 Ist das schlimm? 501 00:36:10,960 --> 00:36:14,630 -Wie lief es hier? -Wundervoll. Sie war wie ein Engel. 502 00:36:14,714 --> 00:36:17,341 Cool. Bist du so weit? 503 00:36:17,425 --> 00:36:18,968 Gib mir einen Moment, Dad. 504 00:36:24,390 --> 00:36:26,642 Entschuldige, dass ich so eine Überzicke war. 505 00:36:27,435 --> 00:36:29,228 Wir haben alle unsere Momente. 506 00:36:30,646 --> 00:36:31,480 Weißt du was? 507 00:36:33,107 --> 00:36:35,693 Gib die Hoffnung nicht auf, dass Dinge sich ändern. 508 00:36:35,776 --> 00:36:38,279 Du bist zu jung, um so verbittert zu sein. 509 00:36:43,284 --> 00:36:45,536 -Kann ich dir einen Tipp geben? -Klar. 510 00:36:45,620 --> 00:36:47,246 Eddie mag dich total. 511 00:36:47,955 --> 00:36:51,500 Ich hoffe, ein Typ wie er schaut mich auch eines Tages so an. 512 00:36:52,043 --> 00:36:54,378 -Vermassle es nicht. -Ok. 513 00:37:04,680 --> 00:37:05,932 Ein Malzbier mit Eis. 514 00:37:07,308 --> 00:37:09,810 -Wo ist sie? -Weg. Hetson hat sie abgeholt. 515 00:37:09,894 --> 00:37:11,229 Wollen wir es teilen? 516 00:37:11,312 --> 00:37:13,397 Wäre schade, wenn es vor die Hunde ginge. 517 00:37:13,481 --> 00:37:14,482 Klappe. 518 00:37:19,445 --> 00:37:22,281 -Kann ich dich was fragen? -Wenn es sein muss. 519 00:37:23,950 --> 00:37:26,410 -Was läuft zwischen uns? -Was meinst du? 520 00:37:27,620 --> 00:37:32,833 Ich meine, ich küsse dich, du küsst mich. In einigen Staaten gilt man als ein Paar. 521 00:37:33,542 --> 00:37:35,169 -Wir sind kein Paar. -Gott, nein. 522 00:37:36,462 --> 00:37:38,965 Und ich gehe nicht wieder zu Hetsons Kurs. 523 00:37:39,507 --> 00:37:41,676 -Das ist ok. -Ja? 524 00:37:41,759 --> 00:37:44,971 Absolut. Du bist, wer du bist, Eddie. 525 00:37:45,054 --> 00:37:46,764 Daran will ich nichts ändern. 526 00:37:48,391 --> 00:37:51,519 Weißt du was? Ich habe keine Ahnung, was zwischen uns läuft. 527 00:37:52,728 --> 00:37:54,480 Aber das ist mir recht so. 528 00:37:55,564 --> 00:37:56,399 Mir auch. 529 00:38:02,029 --> 00:38:05,783 Hey. Da bist du ja. Ich habe überall nach dir gesucht. 530 00:38:09,829 --> 00:38:10,705 Alles ok? 531 00:38:12,206 --> 00:38:14,041 Wir sollten uns trennen, Pacey. 532 00:38:15,209 --> 00:38:16,043 Was? 533 00:38:21,299 --> 00:38:23,759 Lass uns drüber schlafen. Wir reden morgen drüber. 534 00:38:23,843 --> 00:38:24,677 Nein. 535 00:38:25,428 --> 00:38:26,429 Ich will es so. 536 00:38:31,475 --> 00:38:33,394 So hatte ich mir das nicht vorgestellt. 537 00:38:33,477 --> 00:38:35,187 Halt die Klappe, Pacey! 538 00:38:35,813 --> 00:38:37,523 Halt einfach die Klappe, ok? 539 00:38:37,606 --> 00:38:40,317 Dir ist klar, dass du glimpflich davonkommst. 540 00:38:40,401 --> 00:38:42,945 Ich lass dich keine falschen Einwände vortragen, 541 00:38:43,029 --> 00:38:45,239 nur damit du dich besser fühlst. 542 00:38:45,323 --> 00:38:47,491 Ich mach Schluss. Jetzt. 543 00:38:56,292 --> 00:38:58,794 Jetzt weiß ich sicher, dass es vorbei ist. 544 00:39:00,046 --> 00:39:01,714 Du sagst nichts dazu, Pacey. 545 00:39:02,798 --> 00:39:03,758 Kein Wort. 546 00:39:03,841 --> 00:39:06,010 Weil du nicht die Energie hast. 547 00:39:06,093 --> 00:39:09,096 Ich hab was Besseres verdient. 548 00:39:10,556 --> 00:39:13,184 Du hast recht. Du hast was Besseres verdient. 549 00:39:13,851 --> 00:39:18,189 Mach nur. Folge dem Drehbuch. Sag einfach all die Dinge, 550 00:39:18,272 --> 00:39:20,858 die man dann so sagen soll. Kommt noch was? 551 00:39:20,941 --> 00:39:23,444 Wie viele leere Worte musst du sagen? 552 00:39:23,527 --> 00:39:24,779 Was willst du von mir? 553 00:39:25,446 --> 00:39:28,366 Es ist nicht leicht, aber das Negative merke ich auch. 554 00:39:28,449 --> 00:39:32,870 -Also stimme ich mit dir überein. -Mach bloß nicht auf ehrenwert, Pacey. 555 00:39:34,663 --> 00:39:38,000 Du bist kein Ritter auf einem weißen Pferd. 556 00:39:38,084 --> 00:39:41,545 Du hast nur die Schnauze voll davon, immer dasselbe Mädchen zu vögeln 557 00:39:41,629 --> 00:39:43,631 und fühlst dich deswegen schuldig. 558 00:39:44,882 --> 00:39:46,801 Und du glaubst, das ist Scheiße? 559 00:39:53,015 --> 00:39:54,934 Stell dir mal vor, du bist die Person, 560 00:39:55,017 --> 00:39:58,854 die sich fragt, warum alle Leute, die sie liebt, sie nicht lieben. 561 00:40:00,189 --> 00:40:01,232 Audrey, hör auf. 562 00:40:34,014 --> 00:40:35,558 Immer noch sauer auf mich? 563 00:40:36,934 --> 00:40:39,770 -Ich war nie sauer. Ich war... -Total eifersüchtig. 564 00:40:41,105 --> 00:40:45,359 Mir war erst klar, wie sehr ich dich will, als ich dachte, du schläfst mit Todd. 565 00:40:45,442 --> 00:40:48,028 -Sag das noch mal. -Dass ich eifersüchtig war? 566 00:40:48,654 --> 00:40:50,156 Nein. Dass du mich magst. 567 00:40:50,698 --> 00:40:52,158 Ich mag dich, Natasha. 568 00:40:53,701 --> 00:40:54,827 Sehr sogar. 569 00:40:54,910 --> 00:40:58,789 Gut, denn ich mag dich auch. 570 00:41:00,249 --> 00:41:02,793 Viele Leute gehen durch mein Leben, Dawson. 571 00:41:03,419 --> 00:41:07,256 Du glaubst mir wohl nicht, weil ich als Schauspielerin fürs Lügen bezahlt werde... 572 00:41:09,008 --> 00:41:09,842 ...aber... 573 00:41:10,426 --> 00:41:14,180 ...du bist einer der wenigen, die ich gerne länger da hätte. 574 00:41:14,263 --> 00:41:18,267 Ich weiß nicht mehr, was ich glauben soll. Aber ich liebe mein Leben. 575 00:41:19,268 --> 00:41:24,106 Ich wache auf und kann kaum fassen, dass ich eine kleine Rolle spielen darf... 576 00:41:26,609 --> 00:41:30,154 ...aber manchmal kommt es mir wie eine Illusion vor. 577 00:41:31,071 --> 00:41:34,325 Als ob es jeden Moment vorüber sein könnte. 578 00:41:34,408 --> 00:41:35,993 So ist es ja auch. 579 00:41:36,827 --> 00:41:40,664 Es ist sehr gut möglich, dass das hier mein letzter Job ist. 580 00:41:42,541 --> 00:41:43,375 Ja. 581 00:41:44,919 --> 00:41:49,089 Also werde ich es genießen, so lange es andauert, 582 00:41:49,173 --> 00:41:53,010 werde alle umarmen, weil sie morgen vielleicht nicht mehr da sind... 583 00:41:54,178 --> 00:41:56,013 ...und werde die Erfahrung mitnehmen. 584 00:41:56,889 --> 00:42:01,143 Und wenn es das Einzige ist, dich getroffen zu haben, 585 00:42:02,311 --> 00:42:04,522 dann reicht mir das schon. 586 00:42:16,325 --> 00:42:17,993 Gott, hab ich dich vermisst. 587 00:42:19,411 --> 00:42:22,540 Ich wollte dich wiederhaben. Du musstest nur Buße tun. 588 00:42:22,623 --> 00:42:23,582 Sind wir quitt? 589 00:42:25,167 --> 00:42:26,126 Beinahe. 590 00:42:39,515 --> 00:42:41,058 Melinda, bist du sicher? 591 00:42:41,934 --> 00:42:44,979 So sicher wie noch nie zuvor in meinem Leben. 592 00:42:45,062 --> 00:42:45,896 Prima. 593 00:43:58,093 --> 00:44:00,596 Untertitel übersetzt von: Jan Truper