1
00:00:25,108 --> 00:00:27,485
Hey, bist du sicher?
2
00:00:28,028 --> 00:00:30,947
So sicher wie noch nie zuvor
in meinem Leben.
3
00:00:31,781 --> 00:00:32,615
Prima.
4
00:01:05,231 --> 00:01:07,942
-Schnitt!
-Entschuldige.
5
00:01:08,026 --> 00:01:10,361
Hast du "Schnitt" gerufen?
6
00:01:11,112 --> 00:01:15,366
"Schnitt" zu rufen ist einer der wenigen
Höhepunkte meines öden Daseins,
7
00:01:15,450 --> 00:01:18,953
und kein liederlicher Stuntman
bringt mich um das Vergnügen.
8
00:01:19,037 --> 00:01:22,624
Du bleibst dem Charakter treu,
bis ich "Schnitt" rufe. Klar?
9
00:01:22,707 --> 00:01:24,250
-Ja.
-Gut.
10
00:01:27,754 --> 00:01:31,341
Schön. Manchmal vergesse ich,
wie gerne ich Leute anbrülle.
11
00:01:31,424 --> 00:01:34,552
-Du kranker Mensch.
-Jetzt schaffe ich es nicht mehr.
12
00:01:34,636 --> 00:01:38,056
Ich sollte um Halloween nicht
in einem spukenden Studio drehen.
13
00:01:38,139 --> 00:01:40,350
-Es spukt?
-Du weißt nichts davon?
14
00:01:40,433 --> 00:01:41,309
Wovon?
15
00:01:41,392 --> 00:01:43,770
Melanie Ray, die Braut,
16
00:01:43,853 --> 00:01:45,438
-die hier gestorben ist?
-Nein.
17
00:01:45,522 --> 00:01:48,107
Und du nennst dich filmbesessen.
Schäm dich.
18
00:01:48,775 --> 00:01:51,027
-Hast du von Melanie Ray gehört?
-Klar.
19
00:01:51,110 --> 00:01:54,364
Die Jamie Lee Curtis ihrer Zeit.
Die erste Kreischkönigin.
20
00:01:54,447 --> 00:01:56,116
Sie drehte einen B-Movie.
21
00:01:56,199 --> 00:01:58,993
-Wie hieß er?
-Kiss the Girls and Make Them Die.
22
00:01:59,077 --> 00:02:01,663
Genau. Wurde hier
in den Fünfzigern gedreht.
23
00:02:01,746 --> 00:02:04,332
Melanie hatte eine Affäre
mit dem Regisseur.
24
00:02:08,253 --> 00:02:10,130
-Wo war ich?
-Affäre mit dem Regisseur.
25
00:02:10,213 --> 00:02:12,924
Es war kompliziert,
da Melanie mit Nick March,
26
00:02:13,007 --> 00:02:15,385
dem männlichen Darsteller,
verheiratet war.
27
00:02:15,468 --> 00:02:18,138
Als Nick von der Affäre erfuhr,
drehte er durch.
28
00:02:18,221 --> 00:02:21,683
Sie drehten eine Szene,
in der sie sich streiten sollten.
29
00:02:21,766 --> 00:02:22,684
Er würgte sie...
30
00:02:24,352 --> 00:02:25,353
...bis sie tot war.
31
00:02:26,521 --> 00:02:27,355
Pech gehabt.
32
00:02:28,314 --> 00:02:31,568
Darum soll ihr Geist
noch immer hier herumschwirren.
33
00:02:32,819 --> 00:02:34,529
Falls du an so etwas glaubst.
34
00:02:36,531 --> 00:02:38,032
Sie sind bereit, Natasha.
35
00:02:39,826 --> 00:02:42,120
-Was?
-Nichts.
36
00:02:42,203 --> 00:02:43,079
Was?
37
00:02:45,123 --> 00:02:47,584
-Läuft da was zwischen euch?
-Leery,
38
00:02:48,334 --> 00:02:51,921
ich vergnüge mich nicht
mit meinen Hauptdarstellerinnen.
39
00:02:52,005 --> 00:02:53,464
Dafür sind Statistinnen da.
40
00:02:53,548 --> 00:02:56,301
Aber falls ich je davon abweichen sollte,
41
00:02:56,384 --> 00:02:58,428
wäre die reizende Natasha gut.
42
00:02:58,511 --> 00:03:01,472
Los, solange ich noch Haare
auf dem Kopf hab.
43
00:03:01,556 --> 00:03:03,433
Los geht's. Kamera läuft.
44
00:03:03,516 --> 00:03:04,350
Klappe.
45
00:03:05,310 --> 00:03:07,061
Und Action.
46
00:04:07,914 --> 00:04:09,749
Hey, bist du sicher?
47
00:04:09,832 --> 00:04:12,961
So sicher wie noch nie zuvor
in meinem Leben.
48
00:04:13,044 --> 00:04:15,797
Wie steht's mit der Party?
49
00:04:16,381 --> 00:04:19,384
Die Bühnenbildner
haben Studio Sieben zum Spielplatz
50
00:04:19,467 --> 00:04:23,763
-für moralische Nachzügler gemacht.
-Vortrefflich. Ich liebe Halloween.
51
00:04:23,846 --> 00:04:26,516
-Mein Lieblingsfeiertag.
-Ja, meiner auch.
52
00:04:26,599 --> 00:04:29,686
Ich bin zu Hause berühmt
für meine Streiche.
53
00:04:29,769 --> 00:04:32,355
Wie schön. Was ist mit meinem Kostüm?
54
00:04:32,438 --> 00:04:33,940
Hole ich sofort ab.
55
00:04:34,023 --> 00:04:36,901
-Werde ich wie ein Hengst aussehen?
-Bestehen Zweifel?
56
00:04:36,985 --> 00:04:39,445
Aber krieg ich was zum Poppen ab?
57
00:04:39,529 --> 00:04:43,408
Wenn es nichts wird,
habe ich Statistinnen für dich bereit.
58
00:04:45,201 --> 00:04:48,121
Das mag ich an dir:
immer einen Schritt voraus.
59
00:04:48,204 --> 00:04:49,497
Kamera. Action.
60
00:04:50,707 --> 00:04:53,459
Natasha sieht in den Aufnahmen
so heiß aus,
61
00:04:53,543 --> 00:04:57,338
dass ich Sie bitten muss zu gehen,
damit ich allein sein kann.
62
00:04:58,256 --> 00:05:00,633
-Was hast du für ein Problem?
-Nichts.
63
00:05:00,717 --> 00:05:03,469
Du bist in Hinsicht auf Natasha
etwas sensibel.
64
00:05:03,553 --> 00:05:06,097
-Nein.
-Das solltest du auch nicht sein.
65
00:05:06,180 --> 00:05:07,974
Du hast sie sitzen lassen.
66
00:05:08,057 --> 00:05:10,268
-Wegen der Zicke.
-So einfach ist es nicht.
67
00:05:10,351 --> 00:05:13,813
Dein kümmerliches Gehirn
konnte nicht verkraften,
68
00:05:13,896 --> 00:05:16,691
dass du Hollywoods
heißestes Sternchen poppst,
69
00:05:16,774 --> 00:05:18,901
also wolltest du
die vom Abschlussball zurück.
70
00:05:18,985 --> 00:05:20,778
Nicht vom Abschlussball.
71
00:05:23,781 --> 00:05:26,409
Vorletztes Semester. Das zählt nicht.
72
00:05:27,493 --> 00:05:29,829
Todd, guck dir das mal an.
73
00:05:43,676 --> 00:05:46,387
-Was ist das?
-Soll das ein Witz sein?
74
00:05:46,471 --> 00:05:50,183
-Das kam so aus dem Filmlabor.
-Jemand will mich verarschen.
75
00:05:50,975 --> 00:05:53,895
Ist das einer deiner berühmten Streiche?
76
00:05:53,978 --> 00:05:57,106
-Wovon redest du?
-Weißt du noch die Geschichte
77
00:05:57,190 --> 00:05:59,859
-mit der toten Schauspielerin?
-Ja.
78
00:06:01,319 --> 00:06:02,612
Das ist sie.
79
00:06:04,906 --> 00:06:08,659
-Wie kommt sie in die Tagesaufnahmen?
-Ich habe keine Ahnung.
80
00:06:17,376 --> 00:06:18,544
Sid!
81
00:06:23,925 --> 00:06:26,094
Baby, du siehst toll aus.
82
00:06:26,928 --> 00:06:29,097
-Bis auf...
-Bis auf was?
83
00:06:29,180 --> 00:06:32,642
Ich will ja nichts sagen,
aber um Authentizität zu wahren,
84
00:06:32,725 --> 00:06:34,227
brauchst du Lederhosen.
85
00:06:34,310 --> 00:06:37,230
Ein Wunder, dass ich überhaupt mitmache.
86
00:06:37,313 --> 00:06:39,440
Hey, du wolltest nicht stinkig sein.
87
00:06:39,524 --> 00:06:43,069
Tut mir leid.
Ich steh nun mal nicht auf Verkleiden.
88
00:06:43,152 --> 00:06:45,947
Du ziehst aber jeden Tag
dein Affenkostüm an.
89
00:06:46,030 --> 00:06:48,783
-Vorsicht.
-Entschuldige. Ein Tiefschlag.
90
00:06:48,866 --> 00:06:51,702
Ich will wegen unserer
ideologischen Unterschiede
91
00:06:51,786 --> 00:06:53,704
keine weitere Kabbelei anfangen.
92
00:06:53,788 --> 00:06:55,498
-Ich bin gleich so weit.
-Ok.
93
00:07:04,090 --> 00:07:06,968
6 - WAS IST LOS?
SUCHEN SIE MICH AUF!
94
00:07:10,430 --> 00:07:11,722
Bist du so weit?
95
00:07:13,099 --> 00:07:14,100
Was ist?
96
00:07:14,642 --> 00:07:16,102
-Nichts. Gehen wir.
-Ok.
97
00:07:16,185 --> 00:07:17,019
Ja.
98
00:07:18,354 --> 00:07:22,859
-Ich sag dir, ruf ihn einfach an.
-Ich sag dir, es ist zu spät.
99
00:07:23,359 --> 00:07:26,779
Der winzige Moment,
in dem die Chance bestand, ist vorüber.
100
00:07:26,863 --> 00:07:28,656
Ja, aber du magst den Typen.
101
00:07:29,824 --> 00:07:32,243
-Welcher Typ?
-C.J., der kräftige Bursche.
102
00:07:32,326 --> 00:07:33,453
Ach so.
103
00:07:33,536 --> 00:07:37,623
Vielleicht sollte ich ihn einfach
aus der Ferne anhimmeln.
104
00:07:37,707 --> 00:07:40,543
So gibt es keine gebrochenen Herzen,
keine kaputten Träume
105
00:07:40,626 --> 00:07:42,670
und keine Pille danach zu schlucken.
106
00:07:42,753 --> 00:07:44,255
-Da ist was dran.
-Nein.
107
00:07:44,338 --> 00:07:47,717
Sie hat nur Angst,
dass der Kerl zu gut für sie ist. Ruf an.
108
00:07:49,093 --> 00:07:50,678
Und sie liegt falsch.
109
00:07:50,761 --> 00:07:54,849
Nein. Er arbeitet bestimmt gerade,
tut Anderen Gutes und so.
110
00:07:54,932 --> 00:07:58,519
Das nervt zwar, aber ist sehr entzückend.
111
00:07:58,603 --> 00:08:00,730
-Ruf an.
-Ich habe die Nummer nicht.
112
00:08:00,813 --> 00:08:03,816
-Ruf die Telefonberatung an.
-Nein. Muss ich das?
113
00:08:03,900 --> 00:08:04,734
Tu es.
114
00:08:10,448 --> 00:08:12,408
Telefonberatung. Happy Halloween.
115
00:08:12,992 --> 00:08:15,411
-Hallo, ist C.J. zu sprechen?
-Am Apparat.
116
00:08:16,287 --> 00:08:17,121
Oh, hallo.
117
00:08:18,289 --> 00:08:21,459
Hier ist Jen Lindley.
Kannst du dich an mich erinnern?
118
00:08:22,710 --> 00:08:25,671
Ach, hallo, Jen Lindley.
Was kann ich für dich tun?
119
00:08:25,755 --> 00:08:28,591
Ich wollte nur wissen,
was du heute Abend machst.
120
00:08:30,551 --> 00:08:33,638
-Aber du arbeitest, oder?
-Ja, noch für eine Stunde.
121
00:08:33,721 --> 00:08:35,598
Da hat sich jemand verspätet.
122
00:08:37,808 --> 00:08:39,852
Hast du danach was vor, oder...?
123
00:08:39,936 --> 00:08:44,732
Wenn es als Vorhaben zählt,
-allein Halloween H2
-O auf Kabel zu gucken,
124
00:08:44,815 --> 00:08:46,275
dann bin ich ausgebucht.
125
00:08:48,069 --> 00:08:49,862
Lust, auf eine Party zu gehen?
126
00:08:49,946 --> 00:08:55,034
-Mit dir? Allein?
-Nein. Ich meine, ich bin auch da,
127
00:08:55,117 --> 00:08:57,954
aber meine Freunde kommen mit.
128
00:08:58,037 --> 00:08:59,455
Ich weiß nicht recht.
129
00:08:59,539 --> 00:09:02,875
Rufst du die Telefonberatung an,
um mich zur Party einzuladen?
130
00:09:02,959 --> 00:09:04,210
Ja. Ist das schlimm?
131
00:09:06,128 --> 00:09:07,129
Die Adresse?
132
00:09:12,552 --> 00:09:14,178
-Gute Nachrichten.
-Was?
133
00:09:15,179 --> 00:09:17,890
-Du kannst wieder am Kurs teilnehmen.
-Wovon redest du?
134
00:09:17,974 --> 00:09:21,310
Ich habe Hetson überredet.
Ich machte einen Deal mit ihm.
135
00:09:23,062 --> 00:09:25,398
-Ihr habt über mich geredet?
-Ja.
136
00:09:27,400 --> 00:09:30,111
Was wohl ein Fehler war. Meine Schuld.
137
00:09:32,446 --> 00:09:33,990
Wer sagt, ich will zurück?
138
00:09:34,073 --> 00:09:36,659
Du schienst wirklich teilnehmen zu wollen,
139
00:09:36,742 --> 00:09:40,579
also dachte ich, es wäre dir wichtig.
Tut mir leid.
140
00:09:44,000 --> 00:09:45,626
Kannst du nicht aufpassen?
141
00:09:46,586 --> 00:09:49,380
-Wie alt bist du?
-Das geht dich kaum was an.
142
00:09:49,463 --> 00:09:53,301
Sag mir, wo ich ein Mädchen
mit dem armseligen Namen Joey finde?
143
00:09:54,051 --> 00:09:56,929
-Ihr habt euch schon vorgestellt.
-Das ist Ihre Tochter?
144
00:09:57,013 --> 00:09:59,598
Dies ist Harley.
Harley, das ist Joey Potter.
145
00:10:01,058 --> 00:10:01,892
Hi.
146
00:10:04,437 --> 00:10:06,022
-Was?
-Ich dachte, sie wäre fünf.
147
00:10:06,105 --> 00:10:08,441
-Wieso?
-Das Foto auf dem Schreibtisch.
148
00:10:08,524 --> 00:10:11,360
Sie war fünf, als das Foto gemacht wurde.
149
00:10:11,444 --> 00:10:14,113
-Irreführende Werbung.
-Ach, wie die Zeit vergeht.
150
00:10:14,196 --> 00:10:18,451
Ich hol den kleinen Engel um 23 Uhr ab.
Viel Spaß. Nochmals Danke, Joey.
151
00:10:19,243 --> 00:10:20,620
-Tschüss, Schatz.
-Dad!
152
00:10:21,370 --> 00:10:24,373
Ich gebe dir eine Chance,
mich nicht im Stich zu lassen.
153
00:10:24,749 --> 00:10:26,959
-Ich lasse dich nicht im Stich.
-Nein.
154
00:10:27,043 --> 00:10:31,213
Du missachtest unsere Tradition,
um mit irgendeiner Tussi auszugehen.
155
00:10:31,297 --> 00:10:34,759
Erstens ist sie keine schlechte Tussi,
zweitens gehen wir morgen ins Kino.
156
00:10:34,842 --> 00:10:37,678
Nicht das Gleiche.
Wir gehen Halloween ins Kino.
157
00:10:37,762 --> 00:10:40,723
Wir gucken uns immer
einen alten Gruselfilm an.
158
00:10:40,806 --> 00:10:43,059
Harley, bitte lass mich einfach mal.
159
00:10:45,353 --> 00:10:47,688
Ich mach's wieder gut. Versprochen, ok?
160
00:10:53,903 --> 00:10:55,029
Was glotzt du so?
161
00:11:14,965 --> 00:11:16,008
Dawson.
162
00:11:19,553 --> 00:11:20,388
Dawson.
163
00:12:22,324 --> 00:12:24,243
Todd, kann ich mit dir reden?
164
00:12:24,326 --> 00:12:26,245
Auf keinen Fall. Ich hab zu tun.
165
00:12:26,328 --> 00:12:28,789
Todd, wirklich. Ich muss mit dir reden.
166
00:12:29,498 --> 00:12:32,334
Würdet ihr Hübschen
mich mal bitte entschuldigen?
167
00:12:32,418 --> 00:12:34,336
Nur für eine Minute? Ja?
168
00:12:35,504 --> 00:12:37,756
-Ich hoffe, es ist ernst.
-Ich sah sie.
169
00:12:37,840 --> 00:12:39,133
-Wen?
-Sie.
170
00:12:40,176 --> 00:12:41,927
-Melanie.
-Du willst mich verarschen.
171
00:12:42,011 --> 00:12:43,804
-Nein. Ich sah sie.
-Wo?
172
00:12:43,888 --> 00:12:46,474
-Hier, im Studio.
-Bist du noch ganz dicht?
173
00:12:46,557 --> 00:12:49,435
Du hast jemanden gesehen,
der ein Kostüm anhatte.
174
00:12:49,518 --> 00:12:51,145
Es war noch niemand hier.
175
00:12:51,228 --> 00:12:53,981
Ach komm, Partner. Du machst dir was vor.
176
00:12:54,064 --> 00:12:57,318
Nimm dir den Abend frei.
Hab Spaß. Knall dir Feuerwasser rein.
177
00:12:57,401 --> 00:12:58,944
Mach ein paar Bräute klar.
178
00:13:02,990 --> 00:13:05,659
Gott schütze die Königin.
179
00:13:09,455 --> 00:13:10,581
Hallo, Jungs.
180
00:13:11,415 --> 00:13:12,958
-Hey.
-Willst du tanzen, Schatz?
181
00:13:13,918 --> 00:13:14,752
Liebend gern.
182
00:13:22,384 --> 00:13:25,679
-Hast du 'ne Freundin, Eddie?
-Auf gar keinen Fall.
183
00:13:25,763 --> 00:13:26,847
Wieso nicht?
184
00:13:27,473 --> 00:13:29,808
Freundinnen machen mehr Ärger,
als sie es wert sind.
185
00:13:29,892 --> 00:13:32,645
Wenn du mich fragst,
ist das totale Verschwendung.
186
00:13:33,562 --> 00:13:36,440
-Wie alt bist du?
-Das Alter ist nur eine Zahl.
187
00:13:37,525 --> 00:13:38,984
Gut, auseinander.
188
00:13:39,068 --> 00:13:42,363
-Willst du Spaß haben, Harley?
-Und wo ist dieser Spaß?
189
00:13:42,446 --> 00:13:45,658
Ursprünglich wollte ich mit dir
Süßes holen oder Saures geben.
190
00:13:45,741 --> 00:13:47,868
Aber jetzt können wir ja ins Kino.
191
00:13:47,952 --> 00:13:49,912
Ich hörte, wie du deinem Vater...
192
00:13:49,995 --> 00:13:52,498
Klingt langweilig. Ich will hierbleiben.
193
00:13:52,581 --> 00:13:55,042
Ich soll auf dich aufpassen.
194
00:13:55,125 --> 00:13:58,003
Dein Dad
will dich kaum in einer Bar haben.
195
00:13:58,087 --> 00:13:59,672
Das wäre ihm egal.
196
00:13:59,755 --> 00:14:04,176
Ich könnte eine Talkshow über Väter
moderieren, die sich nicht kümmern,
197
00:14:04,260 --> 00:14:07,429
also lass mal stecken.
Komm, lass uns Spaß haben.
198
00:14:07,513 --> 00:14:10,474
Nein. Ich gehe nicht hin,
wo ich nicht hinwill.
199
00:14:10,558 --> 00:14:13,143
Ich bleibe hier,
bis mein Vater zurückkommt.
200
00:14:13,936 --> 00:14:16,438
Ich las in der Zeitung über ein Spukhaus.
201
00:14:16,522 --> 00:14:19,108
-Soll gruselig sein.
-Spukhäuser sind toll.
202
00:14:19,191 --> 00:14:21,026
Vielleicht könnt ihr das machen.
203
00:14:21,485 --> 00:14:23,654
-Ich gehe, wenn du gehst.
-Eddie muss arbeiten.
204
00:14:23,737 --> 00:14:26,365
-Nur noch ein paar Minuten.
-Er hat sicher was vor.
205
00:14:26,448 --> 00:14:28,325
Nichts Bestimmtes, nein.
206
00:14:30,077 --> 00:14:33,038
Dann komm doch bitte mit.
207
00:14:33,122 --> 00:14:34,707
-Cool.
-Cool.
208
00:14:38,752 --> 00:14:41,964
Das hättest du nicht tun müssen.
Ich hatte es im Griff.
209
00:14:42,047 --> 00:14:43,549
Sicher. Sah ganz so aus.
210
00:14:43,632 --> 00:14:46,135
Scheiße, wenn Leute sich einmischen, was?
211
00:14:48,554 --> 00:14:51,974
Jen, hast du C.J. gesagt,
dass es eine Kostümparty ist?
212
00:14:52,057 --> 00:14:54,852
Ja, ich glaube schon.
Gott, ich hoffe es. Warum?
213
00:14:55,561 --> 00:14:56,395
Schau mal.
214
00:15:00,232 --> 00:15:03,944
-Das hättest du mir auch sagen können.
-Oh Gott. Tut mir leid.
215
00:15:04,028 --> 00:15:05,446
Ich komm mir daneben vor.
216
00:15:06,405 --> 00:15:08,699
-Und du bist?
-Das ist David.
217
00:15:09,366 --> 00:15:10,951
-Hi, ich bin Jen.
-Hi.
218
00:15:11,035 --> 00:15:11,952
Das ist Jack.
219
00:15:12,036 --> 00:15:13,537
-Hey, David.
-Hey.
220
00:15:14,330 --> 00:15:16,540
Wir gehen an die Bar. Braucht ihr was?
221
00:15:17,124 --> 00:15:18,584
-Brauche nichts.
-Nein.
222
00:15:22,588 --> 00:15:23,923
Oh mein Gott!
223
00:15:24,006 --> 00:15:27,134
Ich bin wie ein Fliegenfänger
für die homosexuelle Gemeinde.
224
00:15:27,217 --> 00:15:28,969
Ja. Was?
225
00:15:29,053 --> 00:15:31,930
Er ist offensichtlich schwul.
Das hätte ich wissen müssen.
226
00:15:32,014 --> 00:15:33,557
-Wer, C.J.?
-Natürlich.
227
00:15:33,641 --> 00:15:36,268
Ich lade einen Jungen ein,
und er bringt seinen Freund mit.
228
00:15:36,352 --> 00:15:38,228
-Warum bist du so sicher?
-Ist egal.
229
00:15:38,312 --> 00:15:41,315
Selbst wenn er hetero ist,
ich kann diesen C.J. nicht mehr ab.
230
00:15:41,398 --> 00:15:44,610
Er ist zurückhaltend.
Wenn ich meine Absichten äußere,
231
00:15:44,693 --> 00:15:48,113
will ich, dass sie anerkannt
und erwidert werden.
232
00:15:48,197 --> 00:15:49,782
Das kann ich verstehen.
233
00:15:49,865 --> 00:15:52,284
Wir werden das tiefer ergründen, ok?
234
00:15:52,368 --> 00:15:55,954
Ich schnappe mir C.J. und du dir
den vermeintlichen Homosexuellen
235
00:15:56,038 --> 00:15:58,499
-und wir treffen uns hier wieder.
-Deal.
236
00:15:58,582 --> 00:15:59,625
-Break.
-Break.
237
00:16:16,976 --> 00:16:19,186
Mein Gott, bist du daneben.
238
00:16:19,853 --> 00:16:21,355
Wer hat dich gefragt, du Zicke?
239
00:16:23,816 --> 00:16:28,112
Sei nicht so hart mit der Kleinen.
Sie hat Probleme.
240
00:16:31,073 --> 00:16:32,366
Was weißt du darüber?
241
00:16:32,992 --> 00:16:35,828
Sie hat offensichtlich Probleme
mit ihrem Vater.
242
00:16:37,788 --> 00:16:38,872
Wer hat die nicht?
243
00:16:39,123 --> 00:16:40,499
Hey, tut mir leid...
244
00:16:41,667 --> 00:16:43,711
...dass ich mich eingemischt habe.
245
00:16:44,336 --> 00:16:46,714
Ich wollte die Möglichkeit nutzen,
zu helfen.
246
00:16:46,797 --> 00:16:48,841
Du bist einfach so klug.
247
00:16:48,924 --> 00:16:51,677
Du bist klüger
als alle anderen in dem Kurs.
248
00:16:51,760 --> 00:16:55,472
Es ist traurig, dieses Potenzial
vor die Hunde gehen zu sehen.
249
00:16:55,556 --> 00:16:56,640
Welches Potenzial?
250
00:16:57,224 --> 00:16:59,518
Welche Hunde? Ich lese gern Bücher.
251
00:16:59,601 --> 00:17:02,604
Wäre mein Leben besser,
wenn ich aufs College gehe?
252
00:17:02,688 --> 00:17:03,731
Und...
253
00:17:04,815 --> 00:17:07,234
-Was?
-Ich brauche dein Mitleid nicht.
254
00:17:07,317 --> 00:17:10,320
Ich will nicht die gute Tat
eines reichen Mädchens werden.
255
00:17:10,404 --> 00:17:12,031
Du glaubst, ich bin reich?
256
00:17:15,033 --> 00:17:17,202
-Was?
-Es ist witzig,
257
00:17:17,953 --> 00:17:20,414
wie wenig du von mir weißt.
258
00:17:20,497 --> 00:17:22,291
Weißt du, was noch witziger ist?
259
00:17:22,374 --> 00:17:24,918
Das Ganze hätte vermieden werden können.
260
00:17:25,002 --> 00:17:27,504
Ich wollte nicht wieder in Hetsons Kurs.
261
00:17:27,588 --> 00:17:30,215
Er ist zu zynisch. Er findet sich zu toll.
262
00:17:30,299 --> 00:17:32,301
Warum bist du dann wiedergekommen?
263
00:17:32,843 --> 00:17:33,677
Wegen dir.
264
00:17:35,345 --> 00:17:37,681
Du bist mir unter die Haut gefahren.
265
00:17:37,765 --> 00:17:42,519
Ich habe in meinem Kopf eine Reihe
von nervenden Gesprächen mit dir gehabt,
266
00:17:42,603 --> 00:17:45,147
was ein Zeichen für irgendetwas sein muss.
267
00:17:45,230 --> 00:17:49,401
Also kam ich wieder, was schließlich
zu meinem Verderben führte.
268
00:17:53,864 --> 00:17:57,034
-Du bist so ein Angsthase.
-Das höre ich öfter.
269
00:18:01,497 --> 00:18:03,332
Kannst du mich jetzt loslassen?
270
00:18:05,584 --> 00:18:06,418
Weißt du was?
271
00:18:08,212 --> 00:18:09,421
Ich glaube nicht.
272
00:18:17,387 --> 00:18:19,181
-Oh, Mist.
-Was?
273
00:18:19,264 --> 00:18:20,265
Harley.
274
00:18:38,408 --> 00:18:41,662
Ich bin gestorben
und zur Hölle gefahren. Heil Satan.
275
00:18:41,745 --> 00:18:43,664
Ich komme mir sehr alt vor.
276
00:18:43,747 --> 00:18:45,290
Pacey, komm tanz mit mir.
277
00:18:45,374 --> 00:18:47,417
-Tanzen? Wo?
-Da drüben.
278
00:18:47,501 --> 00:18:49,503
Kein Tanzen. Das ist Rumhüpfen.
279
00:18:49,586 --> 00:18:51,964
Seit wann bist du ein stumpfer Normalo?
280
00:18:52,047 --> 00:18:54,299
Seit du durch deine Prüfungen fällst.
281
00:18:55,050 --> 00:18:57,845
-Was soll das heißen?
-Was ist mit der Sechs?
282
00:18:57,928 --> 00:18:59,388
Es ist eine Bewertung.
283
00:18:59,471 --> 00:19:02,808
Sie wird vergeben,
wenn man eine Aufgabe nicht besteht.
284
00:19:02,891 --> 00:19:06,311
Danke, Klugscheißer.
Ich wollte wissen, ob alles ok ist.
285
00:19:06,395 --> 00:19:08,355
Alles unter Kontrolle, Baby.
286
00:19:08,438 --> 00:19:10,691
Meiner Erfahrung nach
gibt es nie nur eine Sechs.
287
00:19:10,774 --> 00:19:13,735
-Die kommen im Pack.
-Ich habe eine tolle Idee.
288
00:19:13,819 --> 00:19:15,696
-Lass uns nicht darüber reden.
-Gut.
289
00:19:15,779 --> 00:19:19,116
-Ich mache mir nur Sorgen.
-So kommt das nicht rüber.
290
00:19:19,199 --> 00:19:23,203
Du führst dich wie eine Rotznase auf,
als dir Sorgen zu machen.
291
00:19:23,287 --> 00:19:26,206
Nett, dass du mich beleidigst,
weil ich arbeiten muss.
292
00:19:26,290 --> 00:19:28,876
Ich habe nichts dagegen,
dass du arbeitest.
293
00:19:28,959 --> 00:19:30,878
Aber gehe darin nicht so auf.
294
00:19:30,961 --> 00:19:34,006
Warum zoffen wir uns?
Ich will nur wissen, was los ist.
295
00:19:34,089 --> 00:19:35,883
Du willst wissen, was los ist?
296
00:19:35,966 --> 00:19:38,969
Ich habe dieses Semester
nicht viele Kurse besucht.
297
00:19:39,052 --> 00:19:42,181
Warum, willst du wissen?
Weil ich deprimiert bin.
298
00:19:42,264 --> 00:19:45,559
Ich habe diesen Freund,
und ich dachte, es wäre prima.
299
00:19:45,642 --> 00:19:48,562
Aber er interessiert sich mehr
für seinen Job als für mich.
300
00:19:48,645 --> 00:19:53,025
Er würde sagen, dass das nicht stimmt
und dass ich es zu dramatisch sehe.
301
00:19:53,108 --> 00:19:55,652
Aber wenn es nicht so wäre,
würde er wissen,
302
00:19:55,736 --> 00:19:58,322
was in meinem Leben so abgeht,
oder, Pacey?
303
00:19:59,615 --> 00:20:03,493
-Hey, Leute.
-Tolle Verkleidungen.
304
00:20:14,963 --> 00:20:18,091
Nein, ich bin nicht der Regisseur.
Ich bin Regieassistent.
305
00:20:18,175 --> 00:20:19,843
Echt? Super.
306
00:20:21,428 --> 00:20:22,262
Ja.
307
00:20:39,655 --> 00:20:42,324
-Bist du ok?
-Entschuldige mich einen Moment.
308
00:22:00,485 --> 00:22:02,154
-Was ist, Dawson?
-Nichts.
309
00:22:02,821 --> 00:22:05,782
Ich suche nur jemanden.
310
00:22:21,131 --> 00:22:22,174
Hallo.
311
00:22:23,467 --> 00:22:26,720
Ich wollte zur Party,
als neue Aufnahmen reinkamen.
312
00:22:26,803 --> 00:22:29,806
Ich digitalisiere sie und sehe das hier.
313
00:23:45,090 --> 00:23:48,093
-Hey, du.
-Hey.
314
00:23:49,052 --> 00:23:51,304
Du siehst super aus.
315
00:23:51,972 --> 00:23:54,516
Das hast du wohl schon oft gehört, aber...
316
00:23:54,599 --> 00:23:56,726
Ja, ich bekam Heiratsanträge,
317
00:23:56,810 --> 00:24:00,355
und einer wollte mir sein Auto schenken,
wenn ich mit ihm schlafe.
318
00:24:00,438 --> 00:24:01,898
Man hat nie genug.
319
00:24:01,982 --> 00:24:04,734
-Kann ich dich was fragen?
-Wenn es sein muss.
320
00:24:04,818 --> 00:24:07,946
Warum hatte diese Melanie Ray
eine Affäre mit dem Regisseur?
321
00:24:08,655 --> 00:24:12,284
Wer weiß? Vielleicht war sie verliebt.
Vielleicht brauchte sie
322
00:24:12,367 --> 00:24:15,245
-Aufmerksamkeit.
-Aber sie war doch verheiratet.
323
00:24:15,328 --> 00:24:17,914
Nicht alle Beziehungen
sind perfekt, Dawson.
324
00:24:17,998 --> 00:24:19,916
Nicht alle halten ewig.
325
00:24:20,000 --> 00:24:25,255
-Vielleicht hatte er seine Chance vertan.
-Vielleicht gab sie ihm nie eine Chance.
326
00:24:25,338 --> 00:24:28,466
Falls du wegen mir und Todd fragst,
das geht dich nichts an.
327
00:24:28,550 --> 00:24:30,635
-Das frage ich nicht.
-Oh, bitte.
328
00:24:30,719 --> 00:24:32,679
Ich kann es dir ansehen.
329
00:24:32,762 --> 00:24:36,433
-Du hast kein Recht, eifersüchtig zu sein.
-Eifersüchtig? Ich...
330
00:24:37,434 --> 00:24:41,646
-Wer sagt, dass ich eifersüchtig bin?
-Mach dir nur was vor, Süßer.
331
00:24:49,279 --> 00:24:50,405
Hey, Moment. Warte.
332
00:24:50,488 --> 00:24:52,574
Du kapierst den Ernst der Lage nicht.
333
00:24:52,657 --> 00:24:55,702
Ich habe einen Menschen verloren.
Einen nervtötenden Menschen,
334
00:24:55,785 --> 00:24:57,329
aber ich habe die Verantwortung.
335
00:24:57,412 --> 00:24:59,873
Alles lief gut, bis du mich geküsst hast.
336
00:24:59,956 --> 00:25:02,209
-Jetzt bin ich schuld?
-Ja, du bist schuld.
337
00:25:02,292 --> 00:25:03,960
Entschuldige dich und weiter geht's.
338
00:25:04,044 --> 00:25:06,922
Genauer betrachtet
hast du mich zuerst geküsst.
339
00:25:07,005 --> 00:25:09,507
-Somit ist es deine Schuld.
-Mach dich nützlich.
340
00:25:09,591 --> 00:25:12,219
Wenn du ein Teenie-Mädchen wärst,
wo würdest du hingehen?
341
00:25:12,302 --> 00:25:17,807
Wenn ich ein Teenie-Mädchen wäre,
würde ich mich nur im Spiegel anglotzen.
342
00:25:17,891 --> 00:25:19,893
-Danke für die Vorstellung.
-Weißt du,
343
00:25:19,976 --> 00:25:22,145
genau gesehen ist es Hetsons Schuld.
344
00:25:22,229 --> 00:25:25,649
Er hat sie im Stich gelassen.
Er sollte mit ihr ins Kino.
345
00:25:27,108 --> 00:25:29,444
Eddie Dolan, du bist ein Genie.
346
00:25:30,153 --> 00:25:30,987
Komm.
347
00:26:05,939 --> 00:26:06,940
Hallo.
348
00:26:07,607 --> 00:26:08,441
Hey.
349
00:26:09,442 --> 00:26:11,569
-Alles ok?
-Oh ja.
350
00:26:11,653 --> 00:26:14,531
Wenn es "ok" ist,
sich eine Wanne einzulassen
351
00:26:14,614 --> 00:26:17,701
und die Adern aufzuschlitzen,
geht es mir hervorragend.
352
00:26:19,035 --> 00:26:20,954
Ärger mit deiner Alten?
353
00:26:21,037 --> 00:26:21,955
Kann man sagen.
354
00:26:23,623 --> 00:26:25,292
Möchtest du plaudern?
355
00:26:26,293 --> 00:26:28,086
Das machen wir nicht, oder?
356
00:26:28,169 --> 00:26:32,382
Nein, aber wir wohnen zusammen.
Das verschafft dir gewisse Privilegien.
357
00:26:32,465 --> 00:26:33,300
Ok.
358
00:26:35,969 --> 00:26:39,264
Ich dachte, Audrey und ich seien perfekt.
Und so war es.
359
00:26:39,347 --> 00:26:41,808
Die erste Beziehung,
in der beide gleich waren.
360
00:26:41,891 --> 00:26:46,104
Keine blöden Spielchen,
kein dauernder Zoff, keine Panik.
361
00:26:46,187 --> 00:26:50,358
-Nichts als Spaß.
-Das klingt theoretisch gut.
362
00:26:52,110 --> 00:26:55,030
Aber es ist schwer,
so etwas dauerhaft zu machen.
363
00:26:55,113 --> 00:26:57,365
-Das merke ich auch gerade.
-Ja.
364
00:26:57,449 --> 00:26:59,951
Deswegen stelle ich die Sache in Frage.
365
00:27:00,618 --> 00:27:03,246
Denn ich weiß nicht,
ob ich mich zurückziehe,
366
00:27:03,330 --> 00:27:07,751
weil ich mit schweren Momenten
nicht umgehen kann oder ob es daran liegt...
367
00:27:10,879 --> 00:27:12,756
...dass ich sie nicht mehr liebe.
368
00:27:14,674 --> 00:27:18,136
Oder ob ich sie tatsächlich
je wirklich geliebt habe.
369
00:27:19,054 --> 00:27:21,348
Nur du kannst das beantworten.
370
00:27:21,431 --> 00:27:24,601
Ich will es heute Abend gar nicht wissen.
371
00:27:24,684 --> 00:27:26,770
Also lass uns weiter Party machen.
372
00:27:26,853 --> 00:27:27,687
Ok.
373
00:27:29,606 --> 00:27:31,191
Aber danke fürs Zuhören.
374
00:27:32,150 --> 00:27:36,404
Schon ok. Aber glaube
nach der Unterhaltung jetzt nicht,
375
00:27:36,488 --> 00:27:39,199
du könntest dich immer bei mir ausheulen.
376
00:27:59,511 --> 00:28:00,345
Also...
377
00:28:01,304 --> 00:28:02,138
Ja?
378
00:28:02,806 --> 00:28:05,850
-Wie lange seid ihr schon zusammen?
-Was meinst du mit "zusammen"?
379
00:28:05,934 --> 00:28:08,812
Oder, ich meine,
wie lange kennt ihr euch schon?
380
00:28:10,105 --> 00:28:12,649
Ungefähr ein Jahr.
Wir kennen uns vom Stand.
381
00:28:14,651 --> 00:28:15,985
So einer bist du also.
382
00:28:16,069 --> 00:28:20,865
Ein gewöhnlicher, verrückter Schwuler,
der die Welt seinem Bild angleichen will.
383
00:28:20,949 --> 00:28:23,159
-Komm doch mal vorbei.
-Nein danke.
384
00:28:23,243 --> 00:28:24,869
C.J. hat das auch versucht.
385
00:28:24,953 --> 00:28:27,122
Du bist die Jen, von der er immer spricht.
386
00:28:28,456 --> 00:28:30,750
-Er spricht über mich?
-Andauernd.
387
00:28:30,834 --> 00:28:32,001
Er will dich.
388
00:28:32,710 --> 00:28:34,087
-Echt?
-Ja.
389
00:28:34,170 --> 00:28:36,506
Er glaubt, du wärst eine tolle Beraterin.
390
00:28:40,468 --> 00:28:42,595
Einen Moment lang dachte ich,
391
00:28:43,221 --> 00:28:47,058
dass er mir an die Wäsche wollte.
Aber er ist ja schwul.
392
00:28:47,142 --> 00:28:48,726
Wie könnte das dann sein?
393
00:28:48,810 --> 00:28:50,728
-Wer, C.J.?
-Ja.
394
00:28:50,812 --> 00:28:54,023
-C.J. ist nicht schwul.
-Ist er nicht?
395
00:28:54,733 --> 00:28:56,067
Nein. Überhaupt nicht.
396
00:28:56,901 --> 00:28:57,735
Tut mir leid.
397
00:28:58,403 --> 00:29:00,905
Ich bin nicht beleidigt. Nur nicht schwul.
398
00:29:00,989 --> 00:29:02,657
David ist schwul. Ich weniger.
399
00:29:02,741 --> 00:29:03,700
Ich kenne jemanden,
400
00:29:03,783 --> 00:29:06,077
-der sich sehr darüber freuen wird.
-Wer?
401
00:29:07,871 --> 00:29:08,705
Dumm gelaufen.
402
00:29:08,788 --> 00:29:12,333
Jen, die süße blonde Reisegefährtin,
403
00:29:12,417 --> 00:29:15,587
-die dich auf die Fete eingeladen hat.
-Das ist schön.
404
00:29:17,547 --> 00:29:19,549
Du hast kein Interesse, was?
405
00:29:19,632 --> 00:29:20,800
Ehrlich gesagt, nein.
406
00:29:20,884 --> 00:29:24,220
Ich finde sie echt cool und so.
Und sie wäre sicherlich
407
00:29:24,304 --> 00:29:25,889
ein Gewinn für den Stand.
408
00:29:25,972 --> 00:29:27,640
Aber ich suche gerade nicht.
409
00:29:27,724 --> 00:29:29,893
Aber wenn du gerade suchen würdest...?
410
00:29:30,477 --> 00:29:31,770
Nicht mein Typ.
411
00:29:35,398 --> 00:29:37,609
NACHT DES SCHRECKENS
412
00:29:37,692 --> 00:29:41,112
Das Spukhaus ist am Ende der Straße.
Geh rechts
413
00:29:41,196 --> 00:29:44,574
und folge deiner Nase.
Alles klar? Es ist toll da.
414
00:29:44,657 --> 00:29:46,117
-Ok, danke.
-Kindesmisshandlung.
415
00:29:46,201 --> 00:29:48,828
Nicht so doll. Hi, Eddie
416
00:29:48,912 --> 00:29:50,622
Du hast uns schön erschreckt.
417
00:29:50,705 --> 00:29:54,083
Sei nicht zu nett zu ihr.
Das hat sie nicht verdient.
418
00:29:54,167 --> 00:29:57,378
Keine Bange. Der Abend ist bald vorbei
und du bist mich los.
419
00:29:57,462 --> 00:30:00,256
Dann kannst du zu deinem
jämmerlichen Leben zurückkehren.
420
00:30:01,174 --> 00:30:03,551
-Können wir mal einen Moment haben?
-Ja.
421
00:30:08,723 --> 00:30:12,185
Ich weiß, dass du sauer bist,
weil dein Vater dich hat sitzen lassen,
422
00:30:12,268 --> 00:30:17,023
aber das heißt nicht, dass er
schlecht ist und dich nicht liebhat.
423
00:30:17,106 --> 00:30:19,275
Es heißt, dass er ein Arschloch ist.
424
00:30:19,359 --> 00:30:20,735
-Harley...
-Magst du ihn?
425
00:30:20,819 --> 00:30:23,404
Ich kann nicht verstehen,
wie man ihn mögen kann.
426
00:30:23,488 --> 00:30:24,781
Er ist sehr schroff.
427
00:30:24,864 --> 00:30:26,908
Das stimmt, aber er ist auch sehr...
428
00:30:30,703 --> 00:30:32,956
Jedes Mal, wenn ich ihn sehe,
429
00:30:33,540 --> 00:30:37,043
mach ich mir vor,
dass es diesmal anders ist.
430
00:30:38,503 --> 00:30:39,712
Aber das ist es nie.
431
00:30:41,172 --> 00:30:44,175
Immer nur verschiedene Versionen
des immer Gleichen.
432
00:31:36,853 --> 00:31:37,979
Leery.
433
00:31:38,813 --> 00:31:42,775
-Das ist nicht so, wie es aussieht?
-Ihr vögelt nicht hinter meinem Rücken?
434
00:31:42,859 --> 00:31:45,737
Doch, tun wir. Aber schau sie dir an.
435
00:31:45,820 --> 00:31:47,697
-Sie ist sehr überzeugend.
-Halt's Maul.
436
00:31:48,281 --> 00:31:50,575
-Das kannst du nicht sagen.
-Willst du mich feuern?
437
00:31:50,658 --> 00:31:53,453
Das zieht nicht.
Hör mal, Natasha, tut mir leid,
438
00:31:54,037 --> 00:31:55,663
wenn ich dir wehgetan habe.
439
00:31:55,747 --> 00:31:59,375
Das war das Letzte, was ich wollte,
das kannst du mir glauben.
440
00:31:59,459 --> 00:32:03,588
Ich fand mich inmitten einer
unglaublich verzwickten Situation
441
00:32:03,671 --> 00:32:06,591
und traf eine falsche Entscheidung,
ohne nachzudenken.
442
00:32:06,674 --> 00:32:09,093
Ich glaube, ich hab noch nicht geschafft,
443
00:32:10,011 --> 00:32:12,597
dir zu vermitteln, dass ich... Ich mag dich.
444
00:32:13,389 --> 00:32:16,643
Ich sage, dass ich nicht eifersüchtig bin,
aber das bin ich.
445
00:32:16,726 --> 00:32:18,728
Ich bin sogar sehr eifersüchtig.
446
00:32:18,811 --> 00:32:23,274
Der Gedanke, dass ein anderer Kerl
dich anfasst, insbesondere er...
447
00:32:25,026 --> 00:32:26,611
-Todd.
-Die Sache mit dem Feuern
448
00:32:26,694 --> 00:32:29,947
-ist gar nicht so abwegig.
-Zu spät. Ich kündige.
449
00:32:32,992 --> 00:32:33,826
Ich...
450
00:32:36,579 --> 00:32:39,290
Viel Glück mit dem Rest des Films.
Ich hau ab.
451
00:33:35,346 --> 00:33:37,348
Leery, das war einfach zu goldig.
452
00:33:38,015 --> 00:33:38,850
Was zum...?
453
00:33:38,933 --> 00:33:41,477
Happy Halloween, Dawson.
War uns ein Vergnügen,
454
00:33:41,561 --> 00:33:43,312
dich zu verarschen.
455
00:33:44,897 --> 00:33:49,694
-Also seid ihr zwei nicht mal...?
-Nein. Zu alt, zu viele Statistinnen.
456
00:33:49,777 --> 00:33:51,988
Ich stehe nicht auf Assistentenkost.
457
00:33:52,071 --> 00:33:52,905
Vorsicht.
458
00:33:54,657 --> 00:33:57,076
-Was ist mit den Aufnahmen?
-Die Magie des Films.
459
00:33:57,160 --> 00:33:58,578
War das nicht zu viel Aufwand,
460
00:33:58,661 --> 00:34:02,373
-um auf meine Kosten zu lachen?
-Nein. Jede Sekunde war es wert.
461
00:34:03,332 --> 00:34:05,877
Ich lass Danny das mal zusammenschneiden.
462
00:34:05,960 --> 00:34:07,795
-Das will ich sehen.
-Dann komm.
463
00:34:10,298 --> 00:34:13,259
Die Sache mit dem Kündigen
war nicht ernst, oder?
464
00:34:13,342 --> 00:34:16,721
Ich brauche später nämlich
ein wenig Hilfe. Bist du dabei?
465
00:34:17,805 --> 00:34:20,808
Du bist ein weiser Mann. Komm.
466
00:34:26,272 --> 00:34:28,733
Wir konnten uns nicht recht unterhalten.
467
00:34:29,859 --> 00:34:32,111
Du kannst die Telefonberatung anrufen.
468
00:34:33,154 --> 00:34:36,866
Ich habe tatsächlich noch mal
über den Stand nachgedacht.
469
00:34:36,949 --> 00:34:39,285
Vielleicht habe ich beim ersten Mal
470
00:34:39,368 --> 00:34:42,163
-vorschnell geurteilt.
-Wir hätten dich gern an Bord.
471
00:34:42,663 --> 00:34:45,875
Stell nur sicher,
dass deine Motive die richtigen sind.
472
00:34:46,417 --> 00:34:48,044
Gibt es noch andere Motive?
473
00:34:49,170 --> 00:34:50,087
Weiß ich nicht.
474
00:34:51,798 --> 00:34:55,009
Du könntest mir viel Ärger ersparen,
wenn du mit mir ausgehen würdest.
475
00:34:56,886 --> 00:34:58,387
Das macht mich traurig.
476
00:34:59,430 --> 00:35:00,264
Warum?
477
00:35:00,848 --> 00:35:05,311
Er mag sie nicht so recht, und ich
hatte sie überzeugt, ihn anzurufen.
478
00:35:06,437 --> 00:35:07,730
Glaub mir, es ist gut so.
479
00:35:08,606 --> 00:35:09,816
Was soll das heißen?
480
00:35:11,442 --> 00:35:12,443
Lange Geschichte.
481
00:35:13,528 --> 00:35:16,697
Willst du sie mir mal
bei einer Tasse Kaffee erzählen?
482
00:35:16,781 --> 00:35:18,783
-Kaffee?
-Heißes, koffeinhaltiges Getränk.
483
00:35:19,408 --> 00:35:21,953
Scheint ein guter Vorwand zu sein,
484
00:35:22,036 --> 00:35:25,832
-um zu sehen, ob man sich mag.
-Da würde ich wohl mitmachen.
485
00:35:25,915 --> 00:35:26,749
Cool.
486
00:35:29,127 --> 00:35:30,378
-Bist du so weit?
-Ja.
487
00:35:31,129 --> 00:35:33,047
-Hat mich gefreut.
-Ebenso.
488
00:35:33,131 --> 00:35:34,715
-Jack.
-C.J. Freut mich.
489
00:35:34,799 --> 00:35:36,676
-Man sieht sich.
-Auf alle Fälle.
490
00:35:36,759 --> 00:35:38,094
-Ok.
-Tschüss.
491
00:35:38,177 --> 00:35:39,011
Tschüss.
492
00:35:41,681 --> 00:35:43,015
Wie ist es gelaufen?
493
00:35:43,099 --> 00:35:46,477
Er tut etwas unnahbar,
was ein wenig unangenehm ist.
494
00:35:46,561 --> 00:35:48,479
Aber keine Bange. Er gehört mir.
495
00:35:50,982 --> 00:35:52,400
Komm. Lass uns gehen.
496
00:35:58,781 --> 00:35:59,615
Hi, Liebling.
497
00:36:01,450 --> 00:36:03,077
Hey, Dad. Wie war das Date?
498
00:36:03,744 --> 00:36:05,204
Alles lief hervorragend,
499
00:36:05,288 --> 00:36:08,291
bis sie mir sagte,
dass ich einen giftigen Charakter hätte.
500
00:36:08,374 --> 00:36:09,542
Ist das schlimm?
501
00:36:10,960 --> 00:36:14,630
-Wie lief es hier?
-Wundervoll. Sie war wie ein Engel.
502
00:36:14,714 --> 00:36:17,341
Cool. Bist du so weit?
503
00:36:17,425 --> 00:36:18,968
Gib mir einen Moment, Dad.
504
00:36:24,390 --> 00:36:26,642
Entschuldige, dass ich
so eine Überzicke war.
505
00:36:27,435 --> 00:36:29,228
Wir haben alle unsere Momente.
506
00:36:30,646 --> 00:36:31,480
Weißt du was?
507
00:36:33,107 --> 00:36:35,693
Gib die Hoffnung nicht auf,
dass Dinge sich ändern.
508
00:36:35,776 --> 00:36:38,279
Du bist zu jung, um so verbittert zu sein.
509
00:36:43,284 --> 00:36:45,536
-Kann ich dir einen Tipp geben?
-Klar.
510
00:36:45,620 --> 00:36:47,246
Eddie mag dich total.
511
00:36:47,955 --> 00:36:51,500
Ich hoffe, ein Typ wie er
schaut mich auch eines Tages so an.
512
00:36:52,043 --> 00:36:54,378
-Vermassle es nicht.
-Ok.
513
00:37:04,680 --> 00:37:05,932
Ein Malzbier mit Eis.
514
00:37:07,308 --> 00:37:09,810
-Wo ist sie?
-Weg. Hetson hat sie abgeholt.
515
00:37:09,894 --> 00:37:11,229
Wollen wir es teilen?
516
00:37:11,312 --> 00:37:13,397
Wäre schade, wenn es vor die Hunde ginge.
517
00:37:13,481 --> 00:37:14,482
Klappe.
518
00:37:19,445 --> 00:37:22,281
-Kann ich dich was fragen?
-Wenn es sein muss.
519
00:37:23,950 --> 00:37:26,410
-Was läuft zwischen uns?
-Was meinst du?
520
00:37:27,620 --> 00:37:32,833
Ich meine, ich küsse dich, du küsst mich.
In einigen Staaten gilt man als ein Paar.
521
00:37:33,542 --> 00:37:35,169
-Wir sind kein Paar.
-Gott, nein.
522
00:37:36,462 --> 00:37:38,965
Und ich gehe nicht wieder zu Hetsons Kurs.
523
00:37:39,507 --> 00:37:41,676
-Das ist ok.
-Ja?
524
00:37:41,759 --> 00:37:44,971
Absolut. Du bist, wer du bist, Eddie.
525
00:37:45,054 --> 00:37:46,764
Daran will ich nichts ändern.
526
00:37:48,391 --> 00:37:51,519
Weißt du was? Ich habe keine Ahnung,
was zwischen uns läuft.
527
00:37:52,728 --> 00:37:54,480
Aber das ist mir recht so.
528
00:37:55,564 --> 00:37:56,399
Mir auch.
529
00:38:02,029 --> 00:38:05,783
Hey. Da bist du ja.
Ich habe überall nach dir gesucht.
530
00:38:09,829 --> 00:38:10,705
Alles ok?
531
00:38:12,206 --> 00:38:14,041
Wir sollten uns trennen, Pacey.
532
00:38:15,209 --> 00:38:16,043
Was?
533
00:38:21,299 --> 00:38:23,759
Lass uns drüber schlafen.
Wir reden morgen drüber.
534
00:38:23,843 --> 00:38:24,677
Nein.
535
00:38:25,428 --> 00:38:26,429
Ich will es so.
536
00:38:31,475 --> 00:38:33,394
So hatte ich mir das nicht vorgestellt.
537
00:38:33,477 --> 00:38:35,187
Halt die Klappe, Pacey!
538
00:38:35,813 --> 00:38:37,523
Halt einfach die Klappe, ok?
539
00:38:37,606 --> 00:38:40,317
Dir ist klar,
dass du glimpflich davonkommst.
540
00:38:40,401 --> 00:38:42,945
Ich lass dich
keine falschen Einwände vortragen,
541
00:38:43,029 --> 00:38:45,239
nur damit du dich besser fühlst.
542
00:38:45,323 --> 00:38:47,491
Ich mach Schluss. Jetzt.
543
00:38:56,292 --> 00:38:58,794
Jetzt weiß ich sicher, dass es vorbei ist.
544
00:39:00,046 --> 00:39:01,714
Du sagst nichts dazu, Pacey.
545
00:39:02,798 --> 00:39:03,758
Kein Wort.
546
00:39:03,841 --> 00:39:06,010
Weil du nicht die Energie hast.
547
00:39:06,093 --> 00:39:09,096
Ich hab was Besseres verdient.
548
00:39:10,556 --> 00:39:13,184
Du hast recht.
Du hast was Besseres verdient.
549
00:39:13,851 --> 00:39:18,189
Mach nur. Folge dem Drehbuch.
Sag einfach all die Dinge,
550
00:39:18,272 --> 00:39:20,858
die man dann so sagen soll.
Kommt noch was?
551
00:39:20,941 --> 00:39:23,444
Wie viele leere Worte musst du sagen?
552
00:39:23,527 --> 00:39:24,779
Was willst du von mir?
553
00:39:25,446 --> 00:39:28,366
Es ist nicht leicht,
aber das Negative merke ich auch.
554
00:39:28,449 --> 00:39:32,870
-Also stimme ich mit dir überein.
-Mach bloß nicht auf ehrenwert, Pacey.
555
00:39:34,663 --> 00:39:38,000
Du bist kein Ritter
auf einem weißen Pferd.
556
00:39:38,084 --> 00:39:41,545
Du hast nur die Schnauze voll davon,
immer dasselbe Mädchen zu vögeln
557
00:39:41,629 --> 00:39:43,631
und fühlst dich deswegen schuldig.
558
00:39:44,882 --> 00:39:46,801
Und du glaubst, das ist Scheiße?
559
00:39:53,015 --> 00:39:54,934
Stell dir mal vor, du bist die Person,
560
00:39:55,017 --> 00:39:58,854
die sich fragt, warum alle Leute,
die sie liebt, sie nicht lieben.
561
00:40:00,189 --> 00:40:01,232
Audrey, hör auf.
562
00:40:34,014 --> 00:40:35,558
Immer noch sauer auf mich?
563
00:40:36,934 --> 00:40:39,770
-Ich war nie sauer. Ich war...
-Total eifersüchtig.
564
00:40:41,105 --> 00:40:45,359
Mir war erst klar, wie sehr ich dich will,
als ich dachte, du schläfst mit Todd.
565
00:40:45,442 --> 00:40:48,028
-Sag das noch mal.
-Dass ich eifersüchtig war?
566
00:40:48,654 --> 00:40:50,156
Nein. Dass du mich magst.
567
00:40:50,698 --> 00:40:52,158
Ich mag dich, Natasha.
568
00:40:53,701 --> 00:40:54,827
Sehr sogar.
569
00:40:54,910 --> 00:40:58,789
Gut, denn ich mag dich auch.
570
00:41:00,249 --> 00:41:02,793
Viele Leute gehen
durch mein Leben, Dawson.
571
00:41:03,419 --> 00:41:07,256
Du glaubst mir wohl nicht, weil ich als
Schauspielerin fürs Lügen bezahlt werde...
572
00:41:09,008 --> 00:41:09,842
...aber...
573
00:41:10,426 --> 00:41:14,180
...du bist einer der wenigen,
die ich gerne länger da hätte.
574
00:41:14,263 --> 00:41:18,267
Ich weiß nicht mehr, was ich glauben soll.
Aber ich liebe mein Leben.
575
00:41:19,268 --> 00:41:24,106
Ich wache auf und kann kaum fassen,
dass ich eine kleine Rolle spielen darf...
576
00:41:26,609 --> 00:41:30,154
...aber manchmal kommt es mir
wie eine Illusion vor.
577
00:41:31,071 --> 00:41:34,325
Als ob es jeden Moment
vorüber sein könnte.
578
00:41:34,408 --> 00:41:35,993
So ist es ja auch.
579
00:41:36,827 --> 00:41:40,664
Es ist sehr gut möglich,
dass das hier mein letzter Job ist.
580
00:41:42,541 --> 00:41:43,375
Ja.
581
00:41:44,919 --> 00:41:49,089
Also werde ich es genießen,
so lange es andauert,
582
00:41:49,173 --> 00:41:53,010
werde alle umarmen, weil sie morgen
vielleicht nicht mehr da sind...
583
00:41:54,178 --> 00:41:56,013
...und werde die Erfahrung mitnehmen.
584
00:41:56,889 --> 00:42:01,143
Und wenn es das Einzige ist,
dich getroffen zu haben,
585
00:42:02,311 --> 00:42:04,522
dann reicht mir das schon.
586
00:42:16,325 --> 00:42:17,993
Gott, hab ich dich vermisst.
587
00:42:19,411 --> 00:42:22,540
Ich wollte dich wiederhaben.
Du musstest nur Buße tun.
588
00:42:22,623 --> 00:42:23,582
Sind wir quitt?
589
00:42:25,167 --> 00:42:26,126
Beinahe.
590
00:42:39,515 --> 00:42:41,058
Melinda, bist du sicher?
591
00:42:41,934 --> 00:42:44,979
So sicher wie noch nie zuvor
in meinem Leben.
592
00:42:45,062 --> 00:42:45,896
Prima.
593
00:43:58,093 --> 00:44:00,596
Untertitel übersetzt von:
Jan Truper