1 00:00:24,899 --> 00:00:27,610 Oletko varma tästä? 2 00:00:27,694 --> 00:00:33,116 Niin varma kuin voin olla. -Siistiä. 3 00:01:04,981 --> 00:01:06,316 Poikki! 4 00:01:06,399 --> 00:01:10,278 Taisin kuulla väärin, Andrew. Huusitko juuri "poikki"? 5 00:01:10,862 --> 00:01:14,908 Se on yksi ankean elämäni harvoista valopilkuista, 6 00:01:14,991 --> 00:01:18,870 enkä anna stunttimiehen viedä minulta sitä iloa. 7 00:01:19,204 --> 00:01:21,623 Pysyt roolissa, kunnes huudan "poikki". 8 00:01:21,706 --> 00:01:23,249 Onko selvä? -Joo. 9 00:01:23,333 --> 00:01:24,667 Hyvä. 10 00:01:27,545 --> 00:01:31,049 Joskus unohdan, miten paljon pidän ihmisille huutamisesta. 11 00:01:31,132 --> 00:01:34,344 Olet sairas, Todd Carr. -Päivä menee pilalle. 12 00:01:34,427 --> 00:01:37,806 Ei kannattaisi kuvata studiossa, jossa kummittelee. 13 00:01:37,889 --> 00:01:39,432 Kummittelee? 14 00:01:39,682 --> 00:01:41,309 Etkö tiedä? 15 00:01:41,392 --> 00:01:44,687 Melanie Ray kuoli täällä. Oletko kuullut hänestä? 16 00:01:44,771 --> 00:01:46,815 En. -Vaikka olet leffanörtti. 17 00:01:46,898 --> 00:01:48,650 Häpeä. 18 00:01:48,733 --> 00:01:51,027 Oletko kuullut Melaniesta? -Tietenkin. 19 00:01:51,110 --> 00:01:54,405 Hän oli aikansa Jamie Lee Curtis, alkuperäinen scream queen. 20 00:01:54,489 --> 00:01:57,784 Hän kuvasi B-luokan elokuvaa. Mikä sen nimi olikaan? 21 00:01:57,867 --> 00:02:01,621 Kiss the Girls and Make Them Die. -Se kuvattiin täällä 50-luvulla. 22 00:02:01,704 --> 00:02:04,791 Nuorella Melaniella oli suhde ohjaajan kanssa. 23 00:02:08,002 --> 00:02:09,921 Mihin jäinkään? -Suhteeseen. 24 00:02:10,004 --> 00:02:12,674 Aivan. Asiaa hankaloitti se, 25 00:02:12,757 --> 00:02:15,301 että Melanie oli naimisissa vastanäyttelijänsä kanssa. 26 00:02:15,385 --> 00:02:18,138 Kun Nick sai tietää suhteesta, hän raivostui. 27 00:02:18,221 --> 00:02:21,683 He kuvasivat kohtausta, jossa hahmojen piti riidellä. 28 00:02:21,766 --> 00:02:23,601 Nick kuristi Melanien... 29 00:02:24,269 --> 00:02:25,603 ...kuoliaaksi. 30 00:02:26,479 --> 00:02:28,106 Ikävä juttu. 31 00:02:28,189 --> 00:02:32,110 Siksi naisen henki kummittelee studiossa. 32 00:02:32,610 --> 00:02:34,904 Jos sellaiseen uskoo. 33 00:02:36,364 --> 00:02:38,199 Sinun vuorosi, Natasha. 34 00:02:39,784 --> 00:02:42,036 Mitä? -Ei mitään. 35 00:02:42,328 --> 00:02:43,788 Mitä? 36 00:02:44,873 --> 00:02:46,583 Onko teidän välillänne jotain? 37 00:02:46,666 --> 00:02:48,960 Opin kauan sitten, 38 00:02:49,043 --> 00:02:52,797 ettei pääosan esittäjien kanssa peuhata. Tyydytään avustajiin. 39 00:02:53,256 --> 00:02:58,344 Mutta jos unohtaisin opetuksen, ihana Natasha olisi valintani. 40 00:02:58,678 --> 00:03:01,180 Vauhtia tähän hommaan. 41 00:03:01,264 --> 00:03:04,893 Kamera. Klaffi. 42 00:03:05,184 --> 00:03:07,729 Kamera käy. 43 00:04:07,664 --> 00:04:13,253 Oletko varma tästä? -Niin varma kuin voin olla. 44 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 Miten bileeni edistyvät? 45 00:04:16,172 --> 00:04:17,048 Voin ilmoittaa, 46 00:04:17,131 --> 00:04:20,551 että studio 7 on moraalittomien leikkikenttä. 47 00:04:20,635 --> 00:04:23,805 Erinomaista. Pidän halloweenista. 48 00:04:23,888 --> 00:04:26,474 Se on suosikkijuhlapäiväni. -Niin minunkin. 49 00:04:26,557 --> 00:04:29,686 Olen kotipuolessa kuuluisa taidokkaista piloistani. 50 00:04:29,769 --> 00:04:32,146 Hyvä. Mitä asulleni kuuluu? 51 00:04:32,230 --> 00:04:35,191 Haen sen tämän jälkeen. -Näytänkö orilta? 52 00:04:35,900 --> 00:04:38,403 Epäilemättä. -Mutta saanko naisia? 53 00:04:38,486 --> 00:04:40,446 Siitä tässä on kyse. 54 00:04:40,530 --> 00:04:43,783 Olen varannut sinulle avustajia, jos sinua ei lykästä. 55 00:04:45,368 --> 00:04:47,787 Pidän siitä, että ennakoit. 56 00:04:47,870 --> 00:04:49,956 Kamera käy. 57 00:04:50,623 --> 00:04:53,084 Natasha näyttää niin seksikkäältä, 58 00:04:53,167 --> 00:04:57,797 että pyydän teitä poistumaan, jotta voin olla yksin. 59 00:04:58,381 --> 00:05:00,591 Mikä sinua riepoo? -Ei mikään. 60 00:05:00,883 --> 00:05:03,511 Suhtaudut Natashaan omistushaluisesti. 61 00:05:03,594 --> 00:05:06,180 Enhän. -Hyvä, koska se olisi turhaa. 62 00:05:06,264 --> 00:05:07,849 Sinä jätit hänet. 63 00:05:07,932 --> 00:05:10,268 Sen hienohelman takia. -Se oli monimutkaista. 64 00:05:10,351 --> 00:05:13,438 Ei ollut. Pieni pääsi ei kestänyt sitä, 65 00:05:13,521 --> 00:05:16,399 että paneskelit kuumaa Hollywood-tähtöstä, 66 00:05:16,482 --> 00:05:18,901 joten lopetit sen tanssiaisparisi takia. 67 00:05:18,985 --> 00:05:20,737 Ei hän ollut tanssiaisparini. 68 00:05:23,823 --> 00:05:26,367 Yläasteen tanssiaisia ei lasketa. 69 00:05:27,285 --> 00:05:29,787 Todd, vilkaise tätä. 70 00:05:43,593 --> 00:05:45,136 Mikä tuo on? 71 00:05:45,219 --> 00:05:47,805 Onko tämä vitsi? -Tämä tuli labrasta. 72 00:05:48,389 --> 00:05:50,183 Joku kiusaa minua. 73 00:05:50,892 --> 00:05:53,936 Onko tämä sellainen käytännön pila, joista olet kuuluisa? 74 00:05:54,020 --> 00:05:55,313 Mitä tarkoitat? 75 00:05:55,396 --> 00:05:58,733 Muistatko tarinan näyttelijättärestä, joka kuoli? 76 00:05:59,067 --> 00:06:00,610 Kyllä. 77 00:06:01,110 --> 00:06:02,612 Hän se on. 78 00:06:04,697 --> 00:06:06,991 Mitä hän tekee materiaalissamme? 79 00:06:07,533 --> 00:06:09,118 Ei aavistustakaan. 80 00:06:17,126 --> 00:06:19,378 Sid! 81 00:06:24,008 --> 00:06:26,636 Näytät mahtavalta. 82 00:06:26,719 --> 00:06:29,097 Mutta... -Mutta mitä? 83 00:06:29,180 --> 00:06:31,015 Älä ammu viestintuojaa, 84 00:06:31,099 --> 00:06:34,268 mutta nahkahousut tekisivät lookista aidon. 85 00:06:34,352 --> 00:06:39,482 On ihme, että edes suostuin tähän. -Lupasit olla kiukuttelematta. 86 00:06:39,565 --> 00:06:43,069 Anteeksi. En pidä naamiaisista. 87 00:06:43,152 --> 00:06:45,905 Pukeudut ilomielin pukuun joka aamu. 88 00:06:46,322 --> 00:06:48,533 Varovasti. -Anteeksi. 89 00:06:48,616 --> 00:06:53,496 En halua taas kinastella ideologisista erimielisyyksistämme. 90 00:06:53,579 --> 00:06:56,374 Olen pian valmis. 91 00:07:05,049 --> 00:07:06,884 HYLÄTTY 92 00:07:10,513 --> 00:07:12,265 Oletko valmis? 93 00:07:12,890 --> 00:07:14,350 Mikä on pielessä? 94 00:07:14,433 --> 00:07:17,478 Ei mikään. Mennään. 95 00:07:18,646 --> 00:07:23,109 Soita hänelle. -On liian myöhäistä. 96 00:07:23,192 --> 00:07:29,198 Pieni mahdollisuuteni meni ohi. -Mutta pidät hänestä. 97 00:07:29,740 --> 00:07:31,993 Kenestä puhutte? --Riuskasta C. -J:stä. 98 00:07:32,076 --> 00:07:33,119 Vai niin. 99 00:07:33,202 --> 00:07:37,623 Ehkä on parasta pitäytyä kaukoihastuksessa. 100 00:07:37,707 --> 00:07:40,376 Siten ei säry sydämiä, romutu unelmia - 101 00:07:40,460 --> 00:07:42,670 eikä tarvita jälkiehkäisyä. 102 00:07:42,753 --> 00:07:44,422 Hyvä huomio. 103 00:07:44,505 --> 00:07:46,799 Hän pelkää, että tyyppi on liian hyvä hänelle. 104 00:07:47,216 --> 00:07:48,801 Näppäile. 105 00:07:49,135 --> 00:07:50,595 Jen on väärässä. 106 00:07:51,012 --> 00:07:54,515 Hän on luultavasti töissä ja auttaa muita, 107 00:07:54,599 --> 00:07:58,519 mikä on ärsyttävää mutta hurmaavaa. 108 00:07:58,603 --> 00:08:00,730 Näppäile. -En tiedä hänen numeroaan. 109 00:08:00,813 --> 00:08:03,816 Soita neuvontalinjalle. -Se tuntuisi väärältä. 110 00:08:03,900 --> 00:08:05,401 Tottele. 111 00:08:10,531 --> 00:08:12,658 Neuvontalinja. Hyvää halloweenia. 112 00:08:12,742 --> 00:08:15,786 Onko C.J. siellä? -Puhelimessa. 113 00:08:16,078 --> 00:08:17,580 Hei. 114 00:08:18,039 --> 00:08:22,460 Täällä on Jen Lindley. Muistatko minut? 115 00:08:22,543 --> 00:08:25,463 Hei, Jen Lindley. Miten voin auttaa? 116 00:08:25,546 --> 00:08:29,175 Mietin, mitä teet tänä iltana. 117 00:08:30,301 --> 00:08:35,723 Mutta oletkin töissä. -Enää tunnin. Tuuraan myöhästyjää. 118 00:08:37,600 --> 00:08:39,852 Onko sinulla suunnitelmia? 119 00:08:39,936 --> 00:08:44,482 Jos kauhuelokuvan katsominen kotona lasketaan suunnitelmiksi, 120 00:08:44,565 --> 00:08:46,526 olen varattu. 121 00:08:47,985 --> 00:08:49,820 Haluaisitko lähteä bileisiin? 122 00:08:50,154 --> 00:08:51,739 Sinun kanssasiko? 123 00:08:51,822 --> 00:08:57,828 Ei. Olen siellä, mutta sinne tulee myös ystäviäni. 124 00:08:57,912 --> 00:08:59,497 Enpä tiedä. 125 00:08:59,580 --> 00:09:02,875 Soititko neuvontalinjalle kutsuaksesi minut bileisiin? 126 00:09:02,959 --> 00:09:05,002 Kyllä. Onko se väärin? 127 00:09:05,878 --> 00:09:07,088 Kerro osoite. 128 00:09:12,718 --> 00:09:14,804 Hyviä uutisia. 129 00:09:14,887 --> 00:09:17,848 Voit palata kurssille. -Mitä tarkoitat? 130 00:09:17,932 --> 00:09:20,059 Sain Hetsonin ottamaan sinut takaisin. 131 00:09:20,142 --> 00:09:21,978 Tein sopimuksen. 132 00:09:22,853 --> 00:09:25,356 Puhuitko Hetsonin kanssa minusta? -Kyllä. 133 00:09:27,191 --> 00:09:30,027 Se oli selkeästi virhe. Minun mokani. 134 00:09:32,280 --> 00:09:34,115 Kuka sanoi, että haluan takaisin? 135 00:09:34,198 --> 00:09:37,243 Näit vaivaa, jotta voisit osallistua kurssille, 136 00:09:37,326 --> 00:09:41,581 joten luulin, että se merkitsi sinulle jotain. Anteeksi. 137 00:09:43,916 --> 00:09:45,543 Varo vähän. 138 00:09:46,419 --> 00:09:48,713 Kuinka vanha olet? -Ei kuulu sinulle. 139 00:09:49,130 --> 00:09:52,675 Kerro, mistä löydän Joey-nimisen tytön. 140 00:09:53,843 --> 00:09:55,928 Olette jo tavanneet. 141 00:09:56,012 --> 00:09:59,557 Onko hän tyttäresi? -Harley. Tässä on Joey Potter. 142 00:10:00,891 --> 00:10:02,351 Hei. 143 00:10:04,228 --> 00:10:06,022 Luulin, että hän on viisi. 144 00:10:06,105 --> 00:10:08,482 Miksi? -Pöydälläsi on kuva hänestä. 145 00:10:08,566 --> 00:10:10,818 Hän oli viisi, kun kuva otettiin. 146 00:10:10,901 --> 00:10:14,113 Harhaanjohtavaa mainontaa. -Onpa kello paljon. 147 00:10:14,196 --> 00:10:18,909 Haen pikkuenkelin yhdeltätoista. Pitäkää hauskaa. Kiitos, Joey. 148 00:10:18,993 --> 00:10:20,578 Hei sitten. 149 00:10:21,078 --> 00:10:23,706 Voit vielä perua oharit. 150 00:10:24,624 --> 00:10:26,167 En tee ohareita. 151 00:10:26,250 --> 00:10:31,255 Rikot perinteemme, jotta pääset treffeille jonkun luntun kanssa. 152 00:10:31,339 --> 00:10:34,800 Hän on mukava lunttu. Mennään elokuviin huomenna. 153 00:10:34,884 --> 00:10:37,678 Ei se ole sama asia. Käymme halloweenina - 154 00:10:37,762 --> 00:10:40,681 katsomassa vanhan kauhuelokuvan. 155 00:10:40,765 --> 00:10:43,017 Älä viitsi, Harley. 156 00:10:45,394 --> 00:10:47,605 Korvaan tämän sinulle. 157 00:10:53,944 --> 00:10:55,821 Mitä tuijotat? 158 00:11:14,715 --> 00:11:16,550 Dawson. 159 00:11:18,677 --> 00:11:20,888 Dawson. 160 00:12:22,408 --> 00:12:24,285 Todd, voimmeko jutella? 161 00:12:24,368 --> 00:12:26,162 Olen varattu. 162 00:12:26,537 --> 00:12:28,706 Minun pitää puhua kanssasi. 163 00:12:29,290 --> 00:12:34,962 Suokaa anteeksi, kaunottaret. Pieni hetki vain. 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,548 Toivottavasti teet kuolemaa. -Näin hänet. 165 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 Kenet? -Hänet. 166 00:12:40,259 --> 00:12:41,927 Melanien. -Huijaat. 167 00:12:42,011 --> 00:12:43,846 En. Näin hänet. 168 00:12:43,929 --> 00:12:46,307 Täällä. -Mitä ihmettä? 169 00:12:46,390 --> 00:12:49,435 Näit jonkun, joka oli pukeutunut häneksi. 170 00:12:49,518 --> 00:12:51,187 Tämä tapahtui ennen juhlia. 171 00:12:51,270 --> 00:12:54,023 Mielesi temppuilee. 172 00:12:54,106 --> 00:12:57,234 Ota ilta vapaaksi. Pidä hauskaa ja juo. 173 00:12:57,318 --> 00:12:59,403 Moikkaa paria tipua. 174 00:13:03,073 --> 00:13:05,659 Luoja varjelkoon. 175 00:13:09,163 --> 00:13:10,581 Hei, pojat. 176 00:13:11,248 --> 00:13:12,917 Haluatko tanssia? 177 00:13:13,709 --> 00:13:15,419 Mielelläni. 178 00:13:22,134 --> 00:13:25,554 Onko sinulla tyttöystävää, Eddie? -Ei todellakaan. 179 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 Miksei? 180 00:13:27,306 --> 00:13:29,850 Tyttöystävistä on enemmän harmia kuin hyötyä. 181 00:13:29,934 --> 00:13:32,645 Tuo on kauheaa tuhlausta. 182 00:13:33,395 --> 00:13:36,440 Kuinka vanha olet? -Ikä on vain numeroita. 183 00:13:37,191 --> 00:13:38,817 Lopettakaa. 184 00:13:38,901 --> 00:13:42,404 Oletko valmis pitämään hauskaa? -Missä hauskanpito tapahtuu? 185 00:13:42,488 --> 00:13:45,699 Olin aikeissa viedä sinut karkkikierrokselle. 186 00:13:45,783 --> 00:13:49,703 Voisimme mennä elokuviin. Sanoit isällesi... 187 00:13:49,787 --> 00:13:52,540 Kuulostaa tylsältä. Haluan jäädä tänne. 188 00:13:52,623 --> 00:13:55,125 Minun kuuluu huolehtia sinusta. 189 00:13:55,209 --> 00:13:58,087 Isäsi ei haluaisi, että roikut baarissa. 190 00:13:58,170 --> 00:13:59,713 Ei häntä kiinnosta. 191 00:13:59,797 --> 00:14:04,218 Puhut henkilölle, jolla on kokemusta hulttioisästä. 192 00:14:04,301 --> 00:14:07,221 Ei aloiteta. Mennään pitämään hauskaa. 193 00:14:07,304 --> 00:14:10,558 Ei. Et vie minua minnekään vasten tahtoani. 194 00:14:10,641 --> 00:14:13,102 Jään tänne odottamaan isääni. 195 00:14:13,727 --> 00:14:16,355 Luin lehdestä kummitustalosta. 196 00:14:16,438 --> 00:14:19,191 Sen pitäisi olla pelottava. -Pidän kummitustaloista. 197 00:14:19,275 --> 00:14:20,985 Voisitte mennä sinne. 198 00:14:21,443 --> 00:14:23,696 Lähden, jos sinä lähdet. -Eddie on töissä. 199 00:14:23,779 --> 00:14:26,448 Enää viisi minuuttia. -Hänellä on suunnitelmia. 200 00:14:26,532 --> 00:14:28,325 Ei varsinaisesti. 201 00:14:29,868 --> 00:14:34,665 Liity toki seuraan. -Siistiä. 202 00:14:38,836 --> 00:14:41,672 Ei sinun olisi tarvinnut. Homma oli hallussa. 203 00:14:41,755 --> 00:14:43,591 Pärjäsit mahtavasti. 204 00:14:43,674 --> 00:14:46,552 Eikö olekin ärsyttävää, kun muut sekaantuvat asioihisi? 205 00:14:48,387 --> 00:14:51,599 -Kerroitko C. -J:lle, että nämä ovat naamiaiset? 206 00:14:51,849 --> 00:14:55,227 Kyllä kai. Toivottavasti. Miten niin? 207 00:14:55,311 --> 00:14:56,896 Katso. 208 00:15:00,024 --> 00:15:01,859 Olisit voinut mainita naamiaisista. 209 00:15:01,942 --> 00:15:05,404 Olen todella pahoillani. -Minulla on typerä olo. 210 00:15:06,238 --> 00:15:08,616 Kuka sinä olet? -Tässä on David. 211 00:15:09,116 --> 00:15:12,661 Olen Jen. Tässä on Jack. -Hei, David. 212 00:15:14,413 --> 00:15:16,498 Haemme virvokkeita. Tarvitsetteko jotain? 213 00:15:16,957 --> 00:15:18,584 Emme. 214 00:15:22,379 --> 00:15:27,176 Voi luoja! Olen kuin kärpäspaperia homoyhteisölle. 215 00:15:27,259 --> 00:15:28,802 Mitä? 216 00:15:28,886 --> 00:15:31,972 Hän on selvästikin homo. Olisihan minun pitänyt tietää. 217 00:15:32,056 --> 00:15:33,474 -C. -J:kö? 218 00:15:33,557 --> 00:15:36,268 Kutsun bileisiin pojan, ja hän tuo poikaystävänsä. 219 00:15:36,352 --> 00:15:38,228 Oletko varma? 220 00:15:38,312 --> 00:15:41,315 Vaikka C.J. olisikin hetero, en kestä tätä enää. 221 00:15:41,398 --> 00:15:44,485 Hän on liian pidättyväinen. Kun paljastan aikeeni, 222 00:15:44,568 --> 00:15:48,113 haluan, että ne tunnustetaan ja niihin vastataan. 223 00:15:48,197 --> 00:15:51,992 Selvä. Paneudumme tähän tarkemmin. 224 00:15:52,076 --> 00:15:55,954 -Minä otan C. -J:n, sinä otat oletetun homon. 225 00:15:56,038 --> 00:15:59,583 Tavataan kohta tässä. -Sovittu. 226 00:16:16,725 --> 00:16:19,144 Olet todella nolo. 227 00:16:19,645 --> 00:16:21,313 Kuka kysyi sinulta, ääliö? 228 00:16:23,607 --> 00:16:28,028 Ole kiltti lapselle. Hänellä on ongelmia. 229 00:16:31,115 --> 00:16:32,908 Mistä tiedät? 230 00:16:32,992 --> 00:16:36,745 Tytöllä on selvästi ongelmia isänsä kanssa. 231 00:16:37,663 --> 00:16:39,081 Niinhän meillä kaikilla. 232 00:16:39,164 --> 00:16:43,669 Kuulehan. Olen pahoillani, että sekaannuin asioihisi. 233 00:16:44,128 --> 00:16:46,755 Näin tilaisuuden auttaa ja tartuin siihen. 234 00:16:46,839 --> 00:16:51,719 Olet todella älykäs. Älykkäämpi kuin muut kurssilaiset. 235 00:16:51,802 --> 00:16:55,305 Minua surettaa, että hukkaat potentiaalisi. 236 00:16:55,389 --> 00:16:59,518 Minkä potentiaalin? Pidän kirjojen lukemisesta. 237 00:16:59,601 --> 00:17:02,604 Muuttuisiko elämäni paremmaksi, jos kävisin collegea? 238 00:17:02,938 --> 00:17:04,148 Ja... 239 00:17:04,648 --> 00:17:07,317 Mitä? -En tarvitse sääliäsi. 240 00:17:07,401 --> 00:17:10,362 En halua olla rikkaan pennun hyväntekeväisyyskohde. 241 00:17:10,446 --> 00:17:12,906 Luuletko, että olen rikas? 242 00:17:15,117 --> 00:17:17,911 Mitä? -On huvittavaa... 243 00:17:17,995 --> 00:17:20,456 ...miten vähän tiedät minusta. 244 00:17:20,539 --> 00:17:24,960 Tiedätkö, mikä on huvittavampaa? Tämä olisi ollut vältettävissä. 245 00:17:25,043 --> 00:17:27,504 En aikonut palata Hetsonin kurssille. 246 00:17:27,588 --> 00:17:30,257 Hän on liian kyyninen ja itseriittoinen. 247 00:17:30,340 --> 00:17:32,801 Miksi sitten palasit? 248 00:17:32,885 --> 00:17:34,303 Sinun takiasi. 249 00:17:35,179 --> 00:17:37,723 Sinä ärsytit minua. 250 00:17:37,806 --> 00:17:42,227 Huomasin, että käyn kanssasi ärsyttäviä keskusteluja - 251 00:17:42,311 --> 00:17:45,230 päässäni. Sen täytyy olla merkki jostain. 252 00:17:45,314 --> 00:17:49,860 Halusin lisää, mikä koitui tuhokseni. 253 00:17:53,697 --> 00:17:57,034 Oletpa sinä säikky. -Niin minulle sanotaan. 254 00:18:01,663 --> 00:18:03,332 Päästätkö nyt irti? 255 00:18:05,417 --> 00:18:07,044 Tiedätkö mitä? 256 00:18:08,003 --> 00:18:09,379 Enpä taida. 257 00:18:17,471 --> 00:18:20,974 Voi hitto. Harley. 258 00:18:38,534 --> 00:18:43,539 Olen kuollut ja saapunut helvettiin. -Tunnen oloni kovin vanhaksi. 259 00:18:43,789 --> 00:18:45,207 Mennään tanssimaan. 260 00:18:45,290 --> 00:18:47,376 Minne? -Tuonne. 261 00:18:47,709 --> 00:18:49,503 Tuo on kirmailua. 262 00:18:49,586 --> 00:18:51,880 Milloin sinusta tuli tylsä? 263 00:18:51,964 --> 00:18:54,258 Samoihin aikoihin, kun aloit reputtaa tenttejä. 264 00:18:54,758 --> 00:18:57,886 Mitä tuo tarkoittaa? -Sait hylätyn. 265 00:18:57,970 --> 00:18:59,221 Se on arvosana. 266 00:18:59,304 --> 00:19:02,808 Se annetaan, kun opiskelija ei täytä tehtävän vaatimuksia. 267 00:19:02,891 --> 00:19:06,103 Kiitos, viisastelija. Onko kaikki kunnossa? 268 00:19:06,186 --> 00:19:08,021 Homma on hallussa. 269 00:19:08,105 --> 00:19:10,566 Yleensä hylättyjä arvosanoja ei ole vain yksi. 270 00:19:10,649 --> 00:19:13,735 Niitä tulee runsaasti. -Sain hyvän ajatuksen. 271 00:19:13,819 --> 00:19:15,737 Ei puhuta tästä. 272 00:19:15,821 --> 00:19:18,907 Olen huolissani. -Ei siltä vaikuta. 273 00:19:18,991 --> 00:19:21,577 Sinulla niin kiire leikkiä myyntitykkiä, 274 00:19:21,660 --> 00:19:23,036 ettet ehdi huolehtia. 275 00:19:23,120 --> 00:19:24,037 Hienoa. 276 00:19:24,121 --> 00:19:26,039 Loukkaa minua, koska joudun tekemään töitä. 277 00:19:26,123 --> 00:19:30,836 Ei työnteko minua haittaa, kunhan et huku töihin. 278 00:19:30,919 --> 00:19:34,006 Haluan vain tietää, mitä sinulle kuuluu. 279 00:19:34,089 --> 00:19:36,216 Haluatko tietää, mitä minulle kuuluu? 280 00:19:36,300 --> 00:19:39,011 En ole juurikaan käynyt luennoilla tällä lukukaudella. 281 00:19:39,094 --> 00:19:42,222 Saatat kysyä, miksi. Koska olen ollut masentunut. 282 00:19:42,306 --> 00:19:45,350 Minulla on poikaystävä, ja luulin, että kaikki oli hienosti. 283 00:19:45,434 --> 00:19:48,312 Mutta hän välittääkin enemmän työstään kuin minusta. 284 00:19:48,395 --> 00:19:52,733 Hän sanoisi, ettei se ole totta ja että olen vain draamakuningatar. 285 00:19:52,816 --> 00:19:55,402 Mutta jos se ei olisi totta, hän tietäisi, 286 00:19:55,485 --> 00:19:58,447 mitä minulle kuuluu, eikö niin, Pacey? 287 00:19:59,740 --> 00:20:03,744 Moi. Hienot asut teillä. 288 00:20:14,755 --> 00:20:20,761 Olen ohjaajan assistentti. -Sehän on mahtavaa. 289 00:20:21,345 --> 00:20:22,804 Niin. 290 00:20:39,696 --> 00:20:43,116 Oletko kunnossa? -Suo anteeksi. 291 00:22:00,277 --> 00:22:02,446 Mikä on pielessä? -Ei mikään. 292 00:22:02,529 --> 00:22:05,741 Etsin jotakuta. 293 00:22:20,922 --> 00:22:22,132 Haloo. 294 00:22:23,467 --> 00:22:26,511 Olin lähdössä, kun uusi erä materiaalia saapui. 295 00:22:26,595 --> 00:22:30,640 Digitoin sen, ja tämä tuli näkyviin. 296 00:23:44,881 --> 00:23:48,802 Hei. -No hei. 297 00:23:48,885 --> 00:23:51,680 Näytät upealta. 298 00:23:51,763 --> 00:23:54,391 Olet kuullut sen tuhat kertaa, mutta... 299 00:23:54,474 --> 00:23:56,935 Minua on kosittu pari kertaa. 300 00:23:57,018 --> 00:24:00,105 Yksi mies sanoi antavansa minulle autonsa seksiä vastaan. 301 00:24:00,188 --> 00:24:01,857 Kiitos kuitenkin. 302 00:24:02,107 --> 00:24:04,776 Voinko kysyä erästä asiaa? -Jos sinun on pakko. 303 00:24:04,860 --> 00:24:07,904 Miksi Melanie Ray ryhtyi suhteeseen ohjaajan kanssa? 304 00:24:08,530 --> 00:24:13,410 Ehkä hän rakastui mieheen tai halusi huomiota. 305 00:24:13,493 --> 00:24:15,328 Mutta hänellä oli jo aviomies. 306 00:24:15,412 --> 00:24:17,873 Kaikki suhteet eivät ole täydellisiä. 307 00:24:18,248 --> 00:24:19,958 Ne eivät ole ikuisia. 308 00:24:20,041 --> 00:24:22,669 Ehkä mies pilasi tilaisuutensa. 309 00:24:23,336 --> 00:24:25,338 Ehkei Melanie antanut hänelle tilaisuutta. 310 00:24:25,422 --> 00:24:28,550 Jos utelet minusta ja Toddista, asia ei kuulu sinulle. 311 00:24:28,633 --> 00:24:32,637 En utele. -Et osaa yhtään lukea rivien välistä. 312 00:24:33,013 --> 00:24:35,223 Eikä sinulla ole oikeutta olla mustasukkainen. 313 00:24:35,473 --> 00:24:39,060 Kuka sanoi, että olen mustasukkainen? 314 00:24:39,144 --> 00:24:41,855 Uskottele tuota itsellesi. 315 00:24:49,154 --> 00:24:52,324 Odota. -Et ymmärrä ahdinkoani. 316 00:24:52,407 --> 00:24:57,412 Hukkasin ihmisen. Ärsyttävän ihmisen, mutta olin vastuussa hänestä. 317 00:24:57,495 --> 00:24:59,956 Kaikki meni hyvin, kunnes suutelit minua. 318 00:25:00,040 --> 00:25:02,250 Onko tämä minun syytäni? -On. 319 00:25:02,334 --> 00:25:04,002 Hyväksyn anteeksipyynnön. 320 00:25:04,085 --> 00:25:06,880 Tarkkaan ottaen sinä suutelit minua ensin. 321 00:25:06,963 --> 00:25:09,507 Tämä on sinun syytäsi. -Ole hyödyllinen. 322 00:25:09,591 --> 00:25:12,260 Jos olisit teinityttö, minne katoaisit? 323 00:25:12,344 --> 00:25:14,846 Jos olisin teinityttö, 324 00:25:14,930 --> 00:25:17,641 en lähtisi kotoa. Ihailisin vain itseäni. 325 00:25:17,724 --> 00:25:22,187 Kiitos mielikuvasta. -Oikeastihan tämä on Hetsonin syytä. 326 00:25:22,270 --> 00:25:25,774 Hänen piti viedä tyttö elokuviin. 327 00:25:27,234 --> 00:25:30,987 Eddie Doling, olet nero. Tule. 328 00:26:05,814 --> 00:26:07,148 Hei. 329 00:26:07,565 --> 00:26:09,276 Hei. 330 00:26:09,359 --> 00:26:11,528 Onko kaikki hyvin? -On. 331 00:26:11,903 --> 00:26:14,572 Jos "hyvin" tarkoittaa sitä, että haluaa - 332 00:26:14,656 --> 00:26:17,701 vetää ranteet auki, minulla menee loistavasti. 333 00:26:18,868 --> 00:26:21,037 Onko sinulla ja rouvalla ongelmia? 334 00:26:21,121 --> 00:26:22,372 Niinkin voi sanoa. 335 00:26:23,665 --> 00:26:25,292 Haluatko jutella? 336 00:26:26,167 --> 00:26:28,044 Se ei ole meidän juttumme. 337 00:26:28,128 --> 00:26:32,465 Ei olekaan, mutta kämppäkaveruus oikeuttaa johonkin. 338 00:26:32,549 --> 00:26:33,842 Hyvä on. 339 00:26:35,802 --> 00:26:39,014 Ajattelin, että olemme täydellinen pari. Niinhän me olimmekin. 340 00:26:39,097 --> 00:26:41,850 Ensimmäistä kertaa suhdehistoriassani - 341 00:26:41,933 --> 00:26:46,313 olimme tasaveroisia. Ei manipulointia, draamaa tai angstia. 342 00:26:46,396 --> 00:26:51,234 Kaikki oli hauskaa. -Kuulostaa hyvältä teoriassa. 343 00:26:52,068 --> 00:26:57,490 Tuota on vaikea pitää yllä. -Alan huomata sen. 344 00:26:57,574 --> 00:26:59,909 Siksi kyseenalaistan itseni. 345 00:27:00,452 --> 00:27:03,288 En tiedä, harkitsenko eroa, 346 00:27:03,371 --> 00:27:07,751 koska en kestä ongelmia vai... 347 00:27:10,754 --> 00:27:12,756 ...koska en rakasta häntä enää. 348 00:27:14,966 --> 00:27:18,136 Tai olenko koskaan rakastanutkaan häntä. 349 00:27:18,928 --> 00:27:21,431 Vain sinä voit vastata tuohon. 350 00:27:21,514 --> 00:27:24,601 En totta puhuen halua ottaa asiasta selvää tänään. 351 00:27:24,684 --> 00:27:26,853 Palataanko juhliin? 352 00:27:26,936 --> 00:27:28,313 Hyvä on. 353 00:27:29,522 --> 00:27:31,441 Kiitos kuuntelemisesta. 354 00:27:32,067 --> 00:27:36,112 Eipä kestä. Juttelimme kunnolla kerran, 355 00:27:36,196 --> 00:27:39,407 mutta älä kuvittele, että voit itkeä minulle milloin vain. 356 00:27:59,427 --> 00:28:00,970 No... 357 00:28:01,262 --> 00:28:02,597 Niin? 358 00:28:02,680 --> 00:28:05,934 Kauanko olette olleet yhdessä? -Mitä tarkoitat? 359 00:28:06,017 --> 00:28:08,812 Kauanko olette tunteneet toisenne? 360 00:28:09,979 --> 00:28:12,690 Noin vuoden. Tapasimme The Standissa. 361 00:28:14,526 --> 00:28:15,819 Olet heikäläisiä. 362 00:28:15,902 --> 00:28:18,071 Jep. Vinksahtanut homopoika, 363 00:28:18,154 --> 00:28:20,740 joka yrittää tehdä maailmasta näköisensä. 364 00:28:20,824 --> 00:28:22,992 Tule käymään joskus. -Ei kiitos. 365 00:28:23,076 --> 00:28:24,953 C.J. houkutteli minua jo. 366 00:28:25,036 --> 00:28:27,122 Olet siis se Jen, josta hän puhuu aina. 367 00:28:28,415 --> 00:28:30,834 Puhuiko hän minusta? -Jatkuvasti. 368 00:28:30,917 --> 00:28:32,710 Hän haluaa sinut. 369 00:28:32,794 --> 00:28:34,170 Niinkö? 370 00:28:34,254 --> 00:28:36,798 Hän uskoo, että sinusta tulisi hyvä neuvoja. 371 00:28:40,301 --> 00:28:42,887 Luulin hetken, 372 00:28:42,971 --> 00:28:47,100 että hän haluaa minua sillä tavalla. Mutta hänhän on homo. 373 00:28:47,183 --> 00:28:48,726 Miksi hän haluaisi minua? 374 00:28:48,810 --> 00:28:50,645 -C. -J:kö? 375 00:28:51,104 --> 00:28:53,982 Ei hän ole homo. -Eikö? 376 00:28:54,566 --> 00:28:56,401 En pätkääkään. 377 00:28:56,776 --> 00:28:58,236 Anteeksi. 378 00:28:58,319 --> 00:29:02,532 En loukkaantunut. David on homo, minä en ole. 379 00:29:02,615 --> 00:29:06,911 Joku ilahtuu tuosta. -Kuka? 380 00:29:07,704 --> 00:29:11,416 Hän on hidas. Jen, nätti, blondi matkakumppani, 381 00:29:11,499 --> 00:29:14,377 joka kutsui sinut juhliin. 382 00:29:14,461 --> 00:29:16,337 Mukava kuulla. 383 00:29:17,338 --> 00:29:19,549 Et taida olla kovin kiinnostunut. 384 00:29:19,632 --> 00:29:22,510 En ole. Hän on hyvä tyyppi - 385 00:29:22,594 --> 00:29:27,682 ja olisi hyödyksi The Standille, mutta en etsi suhdetta. 386 00:29:27,765 --> 00:29:30,477 Mutta jos etsisit...? 387 00:29:30,560 --> 00:29:31,728 Hän ei ole tyyppiäni. 388 00:29:35,482 --> 00:29:37,150 KAUHUJEN YÖ 389 00:29:37,484 --> 00:29:40,653 Kummitustalo on tässä lähellä. Käänny oikealle - 390 00:29:40,737 --> 00:29:44,616 ja seuraa nenääsi. 391 00:29:44,699 --> 00:29:46,117 Kiitos. 392 00:29:46,201 --> 00:29:50,663 Ota iisimmin. Hei, Eddie. -Säikäytit meidät. 393 00:29:50,747 --> 00:29:54,125 Älä ole söpö hänelle. Hän ei ansaitse sitä. 394 00:29:54,209 --> 00:29:57,212 Ilta on melkein ohi. Pian pääset eroon minusta. 395 00:29:57,295 --> 00:30:00,465 Sitten voit jatkaa surkeaa elämääsi. 396 00:30:01,007 --> 00:30:03,885 Poistuisitko hetkeksi? 397 00:30:08,807 --> 00:30:13,019 Olet vihainen isällesi, koska hän perui menonne, 398 00:30:13,102 --> 00:30:17,065 mutta ei hän ole huono isä. Hän rakastaa sinua. 399 00:30:17,148 --> 00:30:19,234 Hän on vain mulkero. 400 00:30:19,526 --> 00:30:23,196 En ymmärrä, miten kukaan voisi pitää hänestä. 401 00:30:23,279 --> 00:30:24,822 Hän on hyvin karkea. 402 00:30:24,906 --> 00:30:27,534 Mutta hän on myös hyvin... 403 00:30:30,995 --> 00:30:33,540 Aina kun minun pitäisi tavata hänet, 404 00:30:33,623 --> 00:30:37,710 uskottelen itselleni, että tällä kerralla kaikki on toisin. 405 00:30:38,336 --> 00:30:40,255 Mutta ei ole. 406 00:30:41,089 --> 00:30:44,467 Kaikki on aina samanlaista. 407 00:31:36,686 --> 00:31:38,187 Leery. 408 00:31:38,855 --> 00:31:40,440 Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. 409 00:31:40,940 --> 00:31:42,817 Ettekö peuhaa selkäni takana? 410 00:31:42,900 --> 00:31:46,738 Kyllä, mutta katso nyt häntä. Hän on hyvin suostutteleva. 411 00:31:47,155 --> 00:31:49,616 Ole hiljaa. -Et voi sanoa noin. 412 00:31:49,699 --> 00:31:51,743 Annatko minulle taas potkut? 413 00:31:51,826 --> 00:31:55,496 Natasha, olen todella pahoillani, että loukkasin sinua. 414 00:31:55,580 --> 00:31:58,750 En todellakaan halunnut, että niin tapahtuisi. 415 00:31:59,042 --> 00:32:03,254 Jouduin uskomattoman monimutkaiseen tilanteeseen - 416 00:32:03,338 --> 00:32:06,633 ja tein harkitsemattoman valinnan. Väärän valinnan. 417 00:32:06,716 --> 00:32:10,720 Sen takia en ole pystynyt kommunikoimaan kanssasi. 418 00:32:10,803 --> 00:32:12,597 Pidän sinusta. 419 00:32:13,222 --> 00:32:16,434 Toistelen, etten ole mustasukkainen, mutta olen minä. 420 00:32:16,517 --> 00:32:18,811 Hyvin mustasukkainen. 421 00:32:18,895 --> 00:32:23,232 Ajatus siitä, että joku koskee sinua, etenkin hän... Hänhän on... 422 00:32:24,817 --> 00:32:26,486 ...Todd. 423 00:32:26,569 --> 00:32:29,906 En vastusta potkuja. -Liian myöhäistä. Otan loparit. 424 00:32:32,742 --> 00:32:34,202 Minä... 425 00:32:36,371 --> 00:32:40,166 Onnea elokuvan pariin. Minä häivyn. 426 00:33:35,179 --> 00:33:37,390 Leery, tämä on kullanarvoista. 427 00:33:37,974 --> 00:33:40,476 Mitä...? -Hyvää halloweenia. 428 00:33:40,560 --> 00:33:43,771 Meillä oli ilo manipuloida sinua. 429 00:33:44,689 --> 00:33:49,652 Ettekö olekaan...? -Emme. Liian vanha, liikaa avustajia. 430 00:33:49,902 --> 00:33:53,698 En halua assistenttini jämiä. -Varo. 431 00:33:54,532 --> 00:33:57,160 Entä kuvamateriaali? -Elokuvanteon taikaa. 432 00:33:57,243 --> 00:33:59,829 Näitte paljon vaivaa, jotta saitte nauraa minulle. 433 00:34:00,079 --> 00:34:02,582 Se oli joka hetken arvoista. 434 00:34:03,332 --> 00:34:05,710 Pyydän Dannya editoimaan tämän. 435 00:34:05,793 --> 00:34:08,254 Haluan nähdä kaiken. 436 00:34:10,089 --> 00:34:13,301 Et kai ollut tosissasi lopareiden suhteen? 437 00:34:13,384 --> 00:34:16,679 Tarvitsen apua kuvauslistan kanssa. Oletko mukana? 438 00:34:17,680 --> 00:34:19,515 Olet huippu. 439 00:34:19,807 --> 00:34:21,267 Tule. 440 00:34:26,439 --> 00:34:32,403 Meillä ei ollut tilaisuutta jutella. -Voit aina soittaa neuvontalinjalle. 441 00:34:33,071 --> 00:34:36,699 Mietin, että voisin harkita The Standia uudelleen. 442 00:34:36,783 --> 00:34:42,371 Ehkä olin liian tuomitseva. -Olet tervetullut. 443 00:34:42,455 --> 00:34:48,419 Kunhan teet sen oikeista syistä. -Onko muunkinlaisia syitä? 444 00:34:48,961 --> 00:34:50,588 En tiedä. 445 00:34:51,714 --> 00:34:55,009 Helpottaisit elämääni, jos lähtisit treffeille kanssani. 446 00:34:57,011 --> 00:35:00,556 Tämä surettaa minua. -Miksi? 447 00:35:00,640 --> 00:35:05,353 C.J. ei ole kiinnostunut Jenistä, ja minä käskin Jenin soittaa hänelle. 448 00:35:06,229 --> 00:35:07,730 Parempi näin. 449 00:35:08,606 --> 00:35:10,066 Mitä tarkoitat? 450 00:35:11,150 --> 00:35:12,777 Se on pitkä juttu. 451 00:35:13,402 --> 00:35:16,364 Haluatko kertoa minulle siitä kahvin äärellä? 452 00:35:16,447 --> 00:35:18,783 Kahvin? -Kuuma kofeiinijuoma. 453 00:35:19,200 --> 00:35:22,161 Sen varjolla ihmiset voivat tavata - 454 00:35:22,245 --> 00:35:24,747 ja katsoa, pitävätkö he toisistaan. 455 00:35:24,831 --> 00:35:25,873 Kyllä se sopii. 456 00:35:26,249 --> 00:35:27,667 Hienoa. 457 00:35:28,918 --> 00:35:30,795 Oletko valmis? 458 00:35:30,878 --> 00:35:32,880 Oli hauska tavata. -Samoin. 459 00:35:32,964 --> 00:35:34,757 Jack. -C.J. 460 00:35:34,841 --> 00:35:36,551 Jutellaan pian. 461 00:35:36,634 --> 00:35:39,470 Selvä. -Hei sitten. 462 00:35:41,514 --> 00:35:42,890 Miten sinulla sujui? 463 00:35:42,974 --> 00:35:46,435 Hän esittää vaikeasti tavoiteltavaa, mikä on hämmentävää. 464 00:35:46,519 --> 00:35:49,021 Mutta hän on minun. 465 00:35:50,773 --> 00:35:53,234 Häivytään. 466 00:35:58,656 --> 00:36:00,366 Hei, kultaseni. 467 00:36:01,242 --> 00:36:04,912 Miten treffit sujuivat? -Loistavasti. 468 00:36:04,996 --> 00:36:08,249 Kunnes hän sanoi, että minulla on myrkyllinen luonne. 469 00:36:08,332 --> 00:36:10,251 Onko se huono juttu? 470 00:36:10,751 --> 00:36:14,547 Miten täällä sujui? -Hän oli täydellinen enkeli. 471 00:36:14,881 --> 00:36:17,466 Hyvä. Oletko valmis? 472 00:36:17,550 --> 00:36:19,427 Odota hetki 473 00:36:24,223 --> 00:36:26,642 Anteeksi, että olin kamala narttu. 474 00:36:27,185 --> 00:36:29,312 Meillä kaikilla on hetkemme. 475 00:36:30,354 --> 00:36:31,981 Kuulehan. 476 00:36:32,857 --> 00:36:35,067 Älä lakkaa toivomasta, että asiat muuttuvat. 477 00:36:35,568 --> 00:36:38,112 Olet liian nuori olemaan noin katkera. 478 00:36:43,117 --> 00:36:47,246 Voinko antaa sinulle neuvon? Eddie pitää sinusta. 479 00:36:47,747 --> 00:36:51,083 Toivottavasti hänen kaltaisensa kundi katsoo minua joskus noin. 480 00:36:51,876 --> 00:36:54,378 Älä mokaa tätä. 481 00:37:04,555 --> 00:37:06,515 Yksi jäätelösooda. 482 00:37:07,225 --> 00:37:09,769 Missä hän on? -Hetson haki hänet. 483 00:37:10,061 --> 00:37:14,148 Haluatko jakaa tämän? Muuten se menee hukkaan kuin potentiaalini. 484 00:37:14,232 --> 00:37:15,191 Tuki suusi. 485 00:37:19,320 --> 00:37:22,281 Voinko kysyä erästä asiaa? -Jos sinun on pakko. 486 00:37:23,783 --> 00:37:26,369 Mitä meidän välillämme on? -Miten niin? 487 00:37:27,578 --> 00:37:30,706 Suutelen sinua, sinä suutelet minua. 488 00:37:30,790 --> 00:37:33,626 Joissain osavaltioissa se tulkittaisiin tapailuksi. 489 00:37:33,709 --> 00:37:35,419 Emme tapaile. -Emme tosiaankaan. 490 00:37:36,295 --> 00:37:39,006 Enkä palaa Hetsonin kurssille. 491 00:37:39,340 --> 00:37:41,676 Asia on sillä selvä. -Onko? 492 00:37:41,926 --> 00:37:46,722 Tietenkin. Olet kuka olet. En halua muuttaa sitä. 493 00:37:48,266 --> 00:37:51,519 En tiedä, mitä meidän välillämme on. 494 00:37:53,020 --> 00:37:54,522 Mutta minusta se on mukavaa. 495 00:37:55,439 --> 00:37:57,066 Niin minustakin. 496 00:38:02,113 --> 00:38:06,909 Siinähän sinä olet. Olen etsinyt sinua kaikkialta. 497 00:38:09,662 --> 00:38:11,497 Onko kaikki hyvin? 498 00:38:12,039 --> 00:38:14,250 Meidän kannattaa erota. 499 00:38:15,167 --> 00:38:16,669 Mitä? 500 00:38:21,090 --> 00:38:23,676 Mennään nukkumaan. Voimme puhua tästä aamulla. 501 00:38:23,759 --> 00:38:25,428 Ei. 502 00:38:25,511 --> 00:38:27,138 Haluan tätä. 503 00:38:31,392 --> 00:38:35,187 En halunnut, että tämä tapahtuu näin. -Ole hiljaa! 504 00:38:35,688 --> 00:38:40,443 Ole hiljaa. Pääset helpolla ja tiedät sen. 505 00:38:40,526 --> 00:38:45,239 En anna sinun esittää vastustelevaa, jotta voit olla tyytyväinen itseesi. 506 00:38:45,573 --> 00:38:47,450 Päätän tämän nyt. 507 00:38:56,125 --> 00:38:58,586 Tuo kertoo, että suhteemme on ohi. 508 00:38:59,920 --> 00:39:03,799 Et sanonut sanaakaan, Pacey. 509 00:39:03,883 --> 00:39:07,386 Sinulla ei ole voimia taistella, 510 00:39:07,762 --> 00:39:09,597 ja ansaitsen parempaa. 511 00:39:10,556 --> 00:39:13,225 Totta. Ansaitset paljon parempaa. 512 00:39:13,684 --> 00:39:15,728 Noudata käsikirjoitusta. 513 00:39:16,437 --> 00:39:19,565 Sano kaikki asiat, jotka sinun kuuluu sanoa. 514 00:39:19,648 --> 00:39:22,234 Montako merkityksetöntä sanaa tarvitaan, 515 00:39:22,318 --> 00:39:23,486 jotta saat nukuttua? 516 00:39:23,569 --> 00:39:24,779 Mitä haluat minusta? 517 00:39:25,321 --> 00:39:29,784 Negatiivisuus vaikuttaa minuunkin, joten olen samaa mieltä. 518 00:39:30,284 --> 00:39:33,704 Älä yritä esittää jaloa. 519 00:39:34,580 --> 00:39:37,792 Et ole mikään pelastava ritari. 520 00:39:37,875 --> 00:39:41,629 Olet vain mies, joka on kyllästynyt hässimään samaa tyttöä - 521 00:39:41,712 --> 00:39:44,173 ja tunnet syyllisyyttä siitä. 522 00:39:44,715 --> 00:39:46,967 Onko se sinusta kurjaa? 523 00:39:52,807 --> 00:39:54,725 Yritä olla se, 524 00:39:54,809 --> 00:39:59,522 joka miettii, mikseivät ihmiset, joita hän rakastaa, rakasta häntä. 525 00:40:00,022 --> 00:40:01,774 Älä nyt. 526 00:40:34,056 --> 00:40:35,724 Vieläkö olet vihainen minulle? 527 00:40:36,809 --> 00:40:39,937 En ollut vihainen. Olin... -Mielettömän mustasukkainen. 528 00:40:40,855 --> 00:40:43,315 En tajunnut, kuinka kovasti haluan olla kanssasi - 529 00:40:43,399 --> 00:40:45,568 ennen kuin luulin, että olet Toddin kanssa. 530 00:40:45,651 --> 00:40:48,028 Toista tuo. -Että olin mustasukkainen? 531 00:40:48,529 --> 00:40:50,614 Että pidät minusta. 532 00:40:50,990 --> 00:40:53,117 Pidän sinusta. 533 00:40:53,576 --> 00:40:54,827 Pidän sinusta todella. 534 00:40:55,244 --> 00:40:58,789 Hyvä, koska minäkin pidän sinusta. 535 00:41:00,124 --> 00:41:03,419 Ihmiset vaihtuvat elämässäni. 536 00:41:03,502 --> 00:41:08,090 Et ehkä usko minua, koska valehtelen työkseni, 537 00:41:08,841 --> 00:41:14,263 mutta olet yksi harvoista, joiden haluan jäävän elämääni. 538 00:41:14,346 --> 00:41:16,432 En tiedä, mitä uskoa. 539 00:41:16,515 --> 00:41:20,644 Mutta rakastan elämääni. Useimpina aamuina nipistän itseäni, 540 00:41:20,728 --> 00:41:25,065 koska saan osallistua tähän. 541 00:41:26,484 --> 00:41:30,154 Mutta kaikki tuntuu silti illuusiolta. 542 00:41:30,905 --> 00:41:34,450 Kaikki voi yhtäkkiä kadota ikuisiksi ajoiksi. 543 00:41:34,533 --> 00:41:36,035 Tottahan se on. 544 00:41:36,702 --> 00:41:40,706 Tämä voi olla viimeinen työkeikkani. 545 00:41:44,835 --> 00:41:48,923 Nautin tästä niin kauan kuin se kestää. 546 00:41:49,006 --> 00:41:52,968 Halaan kaikkia nyt, koska he voivat olla huomenna muualla, 547 00:41:54,011 --> 00:41:55,971 ja saan uuden kokemuksen. 548 00:41:56,805 --> 00:42:02,019 Jos minulle jää tästä käteen vain sinuun tutustuminen, 549 00:42:02,102 --> 00:42:05,522 se saattaa riittää minulle. 550 00:42:16,242 --> 00:42:18,244 Olen ikävöinyt sinua. 551 00:42:19,328 --> 00:42:22,623 Halusin sinut takaisin, mutta sinun piti maksaa synneistäsi. 552 00:42:22,706 --> 00:42:24,375 Olemmeko nyt tasoissa? 553 00:42:25,125 --> 00:42:26,919 Jotakuinkin. 554 00:42:39,265 --> 00:42:41,725 Oletko varma tästä? 555 00:42:41,809 --> 00:42:46,522 Varmempi kuin koskaan eläessäni. -Siistiä. 556 00:43:58,093 --> 00:44:00,596 Tekstityksen käännös: Elina Land