1
00:00:24,899 --> 00:00:27,610
Oletko varma tästä?
2
00:00:27,694 --> 00:00:33,116
Niin varma kuin voin olla.
-Siistiä.
3
00:01:04,981 --> 00:01:06,316
Poikki!
4
00:01:06,399 --> 00:01:10,278
Taisin kuulla väärin, Andrew.
Huusitko juuri "poikki"?
5
00:01:10,862 --> 00:01:14,908
Se on yksi ankean elämäni
harvoista valopilkuista,
6
00:01:14,991 --> 00:01:18,870
enkä anna stunttimiehen
viedä minulta sitä iloa.
7
00:01:19,204 --> 00:01:21,623
Pysyt roolissa, kunnes huudan "poikki".
8
00:01:21,706 --> 00:01:23,249
Onko selvä?
-Joo.
9
00:01:23,333 --> 00:01:24,667
Hyvä.
10
00:01:27,545 --> 00:01:31,049
Joskus unohdan, miten paljon
pidän ihmisille huutamisesta.
11
00:01:31,132 --> 00:01:34,344
Olet sairas, Todd Carr.
-Päivä menee pilalle.
12
00:01:34,427 --> 00:01:37,806
Ei kannattaisi kuvata studiossa,
jossa kummittelee.
13
00:01:37,889 --> 00:01:39,432
Kummittelee?
14
00:01:39,682 --> 00:01:41,309
Etkö tiedä?
15
00:01:41,392 --> 00:01:44,687
Melanie Ray kuoli täällä.
Oletko kuullut hänestä?
16
00:01:44,771 --> 00:01:46,815
En.
-Vaikka olet leffanörtti.
17
00:01:46,898 --> 00:01:48,650
Häpeä.
18
00:01:48,733 --> 00:01:51,027
Oletko kuullut Melaniesta?
-Tietenkin.
19
00:01:51,110 --> 00:01:54,405
Hän oli aikansa Jamie Lee Curtis,
alkuperäinen scream queen.
20
00:01:54,489 --> 00:01:57,784
Hän kuvasi B-luokan elokuvaa.
Mikä sen nimi olikaan?
21
00:01:57,867 --> 00:02:01,621
Kiss the Girls and Make Them Die.
-Se kuvattiin täällä 50-luvulla.
22
00:02:01,704 --> 00:02:04,791
Nuorella Melaniella oli
suhde ohjaajan kanssa.
23
00:02:08,002 --> 00:02:09,921
Mihin jäinkään?
-Suhteeseen.
24
00:02:10,004 --> 00:02:12,674
Aivan. Asiaa hankaloitti se,
25
00:02:12,757 --> 00:02:15,301
että Melanie oli naimisissa
vastanäyttelijänsä kanssa.
26
00:02:15,385 --> 00:02:18,138
Kun Nick sai tietää suhteesta,
hän raivostui.
27
00:02:18,221 --> 00:02:21,683
He kuvasivat kohtausta,
jossa hahmojen piti riidellä.
28
00:02:21,766 --> 00:02:23,601
Nick kuristi Melanien...
29
00:02:24,269 --> 00:02:25,603
...kuoliaaksi.
30
00:02:26,479 --> 00:02:28,106
Ikävä juttu.
31
00:02:28,189 --> 00:02:32,110
Siksi naisen henki kummittelee studiossa.
32
00:02:32,610 --> 00:02:34,904
Jos sellaiseen uskoo.
33
00:02:36,364 --> 00:02:38,199
Sinun vuorosi, Natasha.
34
00:02:39,784 --> 00:02:42,036
Mitä?
-Ei mitään.
35
00:02:42,328 --> 00:02:43,788
Mitä?
36
00:02:44,873 --> 00:02:46,583
Onko teidän välillänne jotain?
37
00:02:46,666 --> 00:02:48,960
Opin kauan sitten,
38
00:02:49,043 --> 00:02:52,797
ettei pääosan esittäjien kanssa
peuhata. Tyydytään avustajiin.
39
00:02:53,256 --> 00:02:58,344
Mutta jos unohtaisin opetuksen,
ihana Natasha olisi valintani.
40
00:02:58,678 --> 00:03:01,180
Vauhtia tähän hommaan.
41
00:03:01,264 --> 00:03:04,893
Kamera. Klaffi.
42
00:03:05,184 --> 00:03:07,729
Kamera käy.
43
00:04:07,664 --> 00:04:13,253
Oletko varma tästä?
-Niin varma kuin voin olla.
44
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
Miten bileeni edistyvät?
45
00:04:16,172 --> 00:04:17,048
Voin ilmoittaa,
46
00:04:17,131 --> 00:04:20,551
että studio 7 on
moraalittomien leikkikenttä.
47
00:04:20,635 --> 00:04:23,805
Erinomaista. Pidän halloweenista.
48
00:04:23,888 --> 00:04:26,474
Se on suosikkijuhlapäiväni.
-Niin minunkin.
49
00:04:26,557 --> 00:04:29,686
Olen kotipuolessa kuuluisa
taidokkaista piloistani.
50
00:04:29,769 --> 00:04:32,146
Hyvä. Mitä asulleni kuuluu?
51
00:04:32,230 --> 00:04:35,191
Haen sen tämän jälkeen.
-Näytänkö orilta?
52
00:04:35,900 --> 00:04:38,403
Epäilemättä.
-Mutta saanko naisia?
53
00:04:38,486 --> 00:04:40,446
Siitä tässä on kyse.
54
00:04:40,530 --> 00:04:43,783
Olen varannut sinulle avustajia,
jos sinua ei lykästä.
55
00:04:45,368 --> 00:04:47,787
Pidän siitä, että ennakoit.
56
00:04:47,870 --> 00:04:49,956
Kamera käy.
57
00:04:50,623 --> 00:04:53,084
Natasha näyttää niin seksikkäältä,
58
00:04:53,167 --> 00:04:57,797
että pyydän teitä poistumaan,
jotta voin olla yksin.
59
00:04:58,381 --> 00:05:00,591
Mikä sinua riepoo?
-Ei mikään.
60
00:05:00,883 --> 00:05:03,511
Suhtaudut Natashaan omistushaluisesti.
61
00:05:03,594 --> 00:05:06,180
Enhän.
-Hyvä, koska se olisi turhaa.
62
00:05:06,264 --> 00:05:07,849
Sinä jätit hänet.
63
00:05:07,932 --> 00:05:10,268
Sen hienohelman takia.
-Se oli monimutkaista.
64
00:05:10,351 --> 00:05:13,438
Ei ollut. Pieni pääsi ei kestänyt sitä,
65
00:05:13,521 --> 00:05:16,399
että paneskelit kuumaa Hollywood-tähtöstä,
66
00:05:16,482 --> 00:05:18,901
joten lopetit sen tanssiaisparisi takia.
67
00:05:18,985 --> 00:05:20,737
Ei hän ollut tanssiaisparini.
68
00:05:23,823 --> 00:05:26,367
Yläasteen tanssiaisia ei lasketa.
69
00:05:27,285 --> 00:05:29,787
Todd, vilkaise tätä.
70
00:05:43,593 --> 00:05:45,136
Mikä tuo on?
71
00:05:45,219 --> 00:05:47,805
Onko tämä vitsi?
-Tämä tuli labrasta.
72
00:05:48,389 --> 00:05:50,183
Joku kiusaa minua.
73
00:05:50,892 --> 00:05:53,936
Onko tämä sellainen käytännön pila,
joista olet kuuluisa?
74
00:05:54,020 --> 00:05:55,313
Mitä tarkoitat?
75
00:05:55,396 --> 00:05:58,733
Muistatko tarinan
näyttelijättärestä, joka kuoli?
76
00:05:59,067 --> 00:06:00,610
Kyllä.
77
00:06:01,110 --> 00:06:02,612
Hän se on.
78
00:06:04,697 --> 00:06:06,991
Mitä hän tekee materiaalissamme?
79
00:06:07,533 --> 00:06:09,118
Ei aavistustakaan.
80
00:06:17,126 --> 00:06:19,378
Sid!
81
00:06:24,008 --> 00:06:26,636
Näytät mahtavalta.
82
00:06:26,719 --> 00:06:29,097
Mutta...
-Mutta mitä?
83
00:06:29,180 --> 00:06:31,015
Älä ammu viestintuojaa,
84
00:06:31,099 --> 00:06:34,268
mutta nahkahousut
tekisivät lookista aidon.
85
00:06:34,352 --> 00:06:39,482
On ihme, että edes suostuin tähän.
-Lupasit olla kiukuttelematta.
86
00:06:39,565 --> 00:06:43,069
Anteeksi. En pidä naamiaisista.
87
00:06:43,152 --> 00:06:45,905
Pukeudut ilomielin pukuun joka aamu.
88
00:06:46,322 --> 00:06:48,533
Varovasti.
-Anteeksi.
89
00:06:48,616 --> 00:06:53,496
En halua taas kinastella
ideologisista erimielisyyksistämme.
90
00:06:53,579 --> 00:06:56,374
Olen pian valmis.
91
00:07:05,049 --> 00:07:06,884
HYLÄTTY
92
00:07:10,513 --> 00:07:12,265
Oletko valmis?
93
00:07:12,890 --> 00:07:14,350
Mikä on pielessä?
94
00:07:14,433 --> 00:07:17,478
Ei mikään. Mennään.
95
00:07:18,646 --> 00:07:23,109
Soita hänelle.
-On liian myöhäistä.
96
00:07:23,192 --> 00:07:29,198
Pieni mahdollisuuteni meni ohi.
-Mutta pidät hänestä.
97
00:07:29,740 --> 00:07:31,993
Kenestä puhutte?
--Riuskasta C.
-J:stä.
98
00:07:32,076 --> 00:07:33,119
Vai niin.
99
00:07:33,202 --> 00:07:37,623
Ehkä on parasta
pitäytyä kaukoihastuksessa.
100
00:07:37,707 --> 00:07:40,376
Siten ei säry sydämiä, romutu unelmia -
101
00:07:40,460 --> 00:07:42,670
eikä tarvita jälkiehkäisyä.
102
00:07:42,753 --> 00:07:44,422
Hyvä huomio.
103
00:07:44,505 --> 00:07:46,799
Hän pelkää,
että tyyppi on liian hyvä hänelle.
104
00:07:47,216 --> 00:07:48,801
Näppäile.
105
00:07:49,135 --> 00:07:50,595
Jen on väärässä.
106
00:07:51,012 --> 00:07:54,515
Hän on luultavasti töissä ja auttaa muita,
107
00:07:54,599 --> 00:07:58,519
mikä on ärsyttävää mutta hurmaavaa.
108
00:07:58,603 --> 00:08:00,730
Näppäile.
-En tiedä hänen numeroaan.
109
00:08:00,813 --> 00:08:03,816
Soita neuvontalinjalle.
-Se tuntuisi väärältä.
110
00:08:03,900 --> 00:08:05,401
Tottele.
111
00:08:10,531 --> 00:08:12,658
Neuvontalinja. Hyvää halloweenia.
112
00:08:12,742 --> 00:08:15,786
Onko C.J. siellä?
-Puhelimessa.
113
00:08:16,078 --> 00:08:17,580
Hei.
114
00:08:18,039 --> 00:08:22,460
Täällä on Jen Lindley. Muistatko minut?
115
00:08:22,543 --> 00:08:25,463
Hei, Jen Lindley. Miten voin auttaa?
116
00:08:25,546 --> 00:08:29,175
Mietin, mitä teet tänä iltana.
117
00:08:30,301 --> 00:08:35,723
Mutta oletkin töissä.
-Enää tunnin. Tuuraan myöhästyjää.
118
00:08:37,600 --> 00:08:39,852
Onko sinulla suunnitelmia?
119
00:08:39,936 --> 00:08:44,482
Jos kauhuelokuvan katsominen
kotona lasketaan suunnitelmiksi,
120
00:08:44,565 --> 00:08:46,526
olen varattu.
121
00:08:47,985 --> 00:08:49,820
Haluaisitko lähteä bileisiin?
122
00:08:50,154 --> 00:08:51,739
Sinun kanssasiko?
123
00:08:51,822 --> 00:08:57,828
Ei. Olen siellä,
mutta sinne tulee myös ystäviäni.
124
00:08:57,912 --> 00:08:59,497
Enpä tiedä.
125
00:08:59,580 --> 00:09:02,875
Soititko neuvontalinjalle
kutsuaksesi minut bileisiin?
126
00:09:02,959 --> 00:09:05,002
Kyllä. Onko se väärin?
127
00:09:05,878 --> 00:09:07,088
Kerro osoite.
128
00:09:12,718 --> 00:09:14,804
Hyviä uutisia.
129
00:09:14,887 --> 00:09:17,848
Voit palata kurssille.
-Mitä tarkoitat?
130
00:09:17,932 --> 00:09:20,059
Sain Hetsonin ottamaan sinut takaisin.
131
00:09:20,142 --> 00:09:21,978
Tein sopimuksen.
132
00:09:22,853 --> 00:09:25,356
Puhuitko Hetsonin kanssa minusta?
-Kyllä.
133
00:09:27,191 --> 00:09:30,027
Se oli selkeästi virhe. Minun mokani.
134
00:09:32,280 --> 00:09:34,115
Kuka sanoi, että haluan takaisin?
135
00:09:34,198 --> 00:09:37,243
Näit vaivaa,
jotta voisit osallistua kurssille,
136
00:09:37,326 --> 00:09:41,581
joten luulin, että se merkitsi
sinulle jotain. Anteeksi.
137
00:09:43,916 --> 00:09:45,543
Varo vähän.
138
00:09:46,419 --> 00:09:48,713
Kuinka vanha olet?
-Ei kuulu sinulle.
139
00:09:49,130 --> 00:09:52,675
Kerro, mistä löydän Joey-nimisen tytön.
140
00:09:53,843 --> 00:09:55,928
Olette jo tavanneet.
141
00:09:56,012 --> 00:09:59,557
Onko hän tyttäresi?
-Harley. Tässä on Joey Potter.
142
00:10:00,891 --> 00:10:02,351
Hei.
143
00:10:04,228 --> 00:10:06,022
Luulin, että hän on viisi.
144
00:10:06,105 --> 00:10:08,482
Miksi?
-Pöydälläsi on kuva hänestä.
145
00:10:08,566 --> 00:10:10,818
Hän oli viisi, kun kuva otettiin.
146
00:10:10,901 --> 00:10:14,113
Harhaanjohtavaa mainontaa.
-Onpa kello paljon.
147
00:10:14,196 --> 00:10:18,909
Haen pikkuenkelin yhdeltätoista.
Pitäkää hauskaa. Kiitos, Joey.
148
00:10:18,993 --> 00:10:20,578
Hei sitten.
149
00:10:21,078 --> 00:10:23,706
Voit vielä perua oharit.
150
00:10:24,624 --> 00:10:26,167
En tee ohareita.
151
00:10:26,250 --> 00:10:31,255
Rikot perinteemme, jotta pääset
treffeille jonkun luntun kanssa.
152
00:10:31,339 --> 00:10:34,800
Hän on mukava lunttu.
Mennään elokuviin huomenna.
153
00:10:34,884 --> 00:10:37,678
Ei se ole sama asia. Käymme halloweenina -
154
00:10:37,762 --> 00:10:40,681
katsomassa vanhan kauhuelokuvan.
155
00:10:40,765 --> 00:10:43,017
Älä viitsi, Harley.
156
00:10:45,394 --> 00:10:47,605
Korvaan tämän sinulle.
157
00:10:53,944 --> 00:10:55,821
Mitä tuijotat?
158
00:11:14,715 --> 00:11:16,550
Dawson.
159
00:11:18,677 --> 00:11:20,888
Dawson.
160
00:12:22,408 --> 00:12:24,285
Todd, voimmeko jutella?
161
00:12:24,368 --> 00:12:26,162
Olen varattu.
162
00:12:26,537 --> 00:12:28,706
Minun pitää puhua kanssasi.
163
00:12:29,290 --> 00:12:34,962
Suokaa anteeksi, kaunottaret.
Pieni hetki vain.
164
00:12:35,504 --> 00:12:37,548
Toivottavasti teet kuolemaa.
-Näin hänet.
165
00:12:37,631 --> 00:12:39,091
Kenet?
-Hänet.
166
00:12:40,259 --> 00:12:41,927
Melanien.
-Huijaat.
167
00:12:42,011 --> 00:12:43,846
En. Näin hänet.
168
00:12:43,929 --> 00:12:46,307
Täällä.
-Mitä ihmettä?
169
00:12:46,390 --> 00:12:49,435
Näit jonkun, joka oli pukeutunut häneksi.
170
00:12:49,518 --> 00:12:51,187
Tämä tapahtui ennen juhlia.
171
00:12:51,270 --> 00:12:54,023
Mielesi temppuilee.
172
00:12:54,106 --> 00:12:57,234
Ota ilta vapaaksi. Pidä hauskaa ja juo.
173
00:12:57,318 --> 00:12:59,403
Moikkaa paria tipua.
174
00:13:03,073 --> 00:13:05,659
Luoja varjelkoon.
175
00:13:09,163 --> 00:13:10,581
Hei, pojat.
176
00:13:11,248 --> 00:13:12,917
Haluatko tanssia?
177
00:13:13,709 --> 00:13:15,419
Mielelläni.
178
00:13:22,134 --> 00:13:25,554
Onko sinulla tyttöystävää, Eddie?
-Ei todellakaan.
179
00:13:25,638 --> 00:13:27,223
Miksei?
180
00:13:27,306 --> 00:13:29,850
Tyttöystävistä on enemmän
harmia kuin hyötyä.
181
00:13:29,934 --> 00:13:32,645
Tuo on kauheaa tuhlausta.
182
00:13:33,395 --> 00:13:36,440
Kuinka vanha olet?
-Ikä on vain numeroita.
183
00:13:37,191 --> 00:13:38,817
Lopettakaa.
184
00:13:38,901 --> 00:13:42,404
Oletko valmis pitämään hauskaa?
-Missä hauskanpito tapahtuu?
185
00:13:42,488 --> 00:13:45,699
Olin aikeissa viedä
sinut karkkikierrokselle.
186
00:13:45,783 --> 00:13:49,703
Voisimme mennä elokuviin. Sanoit isällesi...
187
00:13:49,787 --> 00:13:52,540
Kuulostaa tylsältä. Haluan jäädä tänne.
188
00:13:52,623 --> 00:13:55,125
Minun kuuluu huolehtia sinusta.
189
00:13:55,209 --> 00:13:58,087
Isäsi ei haluaisi, että roikut baarissa.
190
00:13:58,170 --> 00:13:59,713
Ei häntä kiinnosta.
191
00:13:59,797 --> 00:14:04,218
Puhut henkilölle,
jolla on kokemusta hulttioisästä.
192
00:14:04,301 --> 00:14:07,221
Ei aloiteta. Mennään pitämään hauskaa.
193
00:14:07,304 --> 00:14:10,558
Ei. Et vie minua
minnekään vasten tahtoani.
194
00:14:10,641 --> 00:14:13,102
Jään tänne odottamaan isääni.
195
00:14:13,727 --> 00:14:16,355
Luin lehdestä kummitustalosta.
196
00:14:16,438 --> 00:14:19,191
Sen pitäisi olla pelottava.
-Pidän kummitustaloista.
197
00:14:19,275 --> 00:14:20,985
Voisitte mennä sinne.
198
00:14:21,443 --> 00:14:23,696
Lähden, jos sinä lähdet.
-Eddie on töissä.
199
00:14:23,779 --> 00:14:26,448
Enää viisi minuuttia.
-Hänellä on suunnitelmia.
200
00:14:26,532 --> 00:14:28,325
Ei varsinaisesti.
201
00:14:29,868 --> 00:14:34,665
Liity toki seuraan.
-Siistiä.
202
00:14:38,836 --> 00:14:41,672
Ei sinun olisi tarvinnut.
Homma oli hallussa.
203
00:14:41,755 --> 00:14:43,591
Pärjäsit mahtavasti.
204
00:14:43,674 --> 00:14:46,552
Eikö olekin ärsyttävää,
kun muut sekaantuvat asioihisi?
205
00:14:48,387 --> 00:14:51,599
-Kerroitko C.
-J:lle,
että nämä ovat naamiaiset?
206
00:14:51,849 --> 00:14:55,227
Kyllä kai. Toivottavasti. Miten niin?
207
00:14:55,311 --> 00:14:56,896
Katso.
208
00:15:00,024 --> 00:15:01,859
Olisit voinut mainita naamiaisista.
209
00:15:01,942 --> 00:15:05,404
Olen todella pahoillani.
-Minulla on typerä olo.
210
00:15:06,238 --> 00:15:08,616
Kuka sinä olet?
-Tässä on David.
211
00:15:09,116 --> 00:15:12,661
Olen Jen. Tässä on Jack.
-Hei, David.
212
00:15:14,413 --> 00:15:16,498
Haemme virvokkeita. Tarvitsetteko jotain?
213
00:15:16,957 --> 00:15:18,584
Emme.
214
00:15:22,379 --> 00:15:27,176
Voi luoja! Olen kuin
kärpäspaperia homoyhteisölle.
215
00:15:27,259 --> 00:15:28,802
Mitä?
216
00:15:28,886 --> 00:15:31,972
Hän on selvästikin homo.
Olisihan minun pitänyt tietää.
217
00:15:32,056 --> 00:15:33,474
-C.
-J:kö?
218
00:15:33,557 --> 00:15:36,268
Kutsun bileisiin pojan,
ja hän tuo poikaystävänsä.
219
00:15:36,352 --> 00:15:38,228
Oletko varma?
220
00:15:38,312 --> 00:15:41,315
Vaikka C.J. olisikin hetero,
en kestä tätä enää.
221
00:15:41,398 --> 00:15:44,485
Hän on liian pidättyväinen.
Kun paljastan aikeeni,
222
00:15:44,568 --> 00:15:48,113
haluan, että ne tunnustetaan
ja niihin vastataan.
223
00:15:48,197 --> 00:15:51,992
Selvä. Paneudumme tähän tarkemmin.
224
00:15:52,076 --> 00:15:55,954
-Minä otan C.
-J:n, sinä otat oletetun homon.
225
00:15:56,038 --> 00:15:59,583
Tavataan kohta tässä.
-Sovittu.
226
00:16:16,725 --> 00:16:19,144
Olet todella nolo.
227
00:16:19,645 --> 00:16:21,313
Kuka kysyi sinulta, ääliö?
228
00:16:23,607 --> 00:16:28,028
Ole kiltti lapselle. Hänellä on ongelmia.
229
00:16:31,115 --> 00:16:32,908
Mistä tiedät?
230
00:16:32,992 --> 00:16:36,745
Tytöllä on selvästi
ongelmia isänsä kanssa.
231
00:16:37,663 --> 00:16:39,081
Niinhän meillä kaikilla.
232
00:16:39,164 --> 00:16:43,669
Kuulehan. Olen pahoillani,
että sekaannuin asioihisi.
233
00:16:44,128 --> 00:16:46,755
Näin tilaisuuden auttaa ja tartuin siihen.
234
00:16:46,839 --> 00:16:51,719
Olet todella älykäs.
Älykkäämpi kuin muut kurssilaiset.
235
00:16:51,802 --> 00:16:55,305
Minua surettaa,
että hukkaat potentiaalisi.
236
00:16:55,389 --> 00:16:59,518
Minkä potentiaalin?
Pidän kirjojen lukemisesta.
237
00:16:59,601 --> 00:17:02,604
Muuttuisiko elämäni paremmaksi,
jos kävisin collegea?
238
00:17:02,938 --> 00:17:04,148
Ja...
239
00:17:04,648 --> 00:17:07,317
Mitä?
-En tarvitse sääliäsi.
240
00:17:07,401 --> 00:17:10,362
En halua olla rikkaan pennun
hyväntekeväisyyskohde.
241
00:17:10,446 --> 00:17:12,906
Luuletko, että olen rikas?
242
00:17:15,117 --> 00:17:17,911
Mitä?
-On huvittavaa...
243
00:17:17,995 --> 00:17:20,456
...miten vähän tiedät minusta.
244
00:17:20,539 --> 00:17:24,960
Tiedätkö, mikä on huvittavampaa?
Tämä olisi ollut vältettävissä.
245
00:17:25,043 --> 00:17:27,504
En aikonut palata Hetsonin kurssille.
246
00:17:27,588 --> 00:17:30,257
Hän on liian kyyninen ja itseriittoinen.
247
00:17:30,340 --> 00:17:32,801
Miksi sitten palasit?
248
00:17:32,885 --> 00:17:34,303
Sinun takiasi.
249
00:17:35,179 --> 00:17:37,723
Sinä ärsytit minua.
250
00:17:37,806 --> 00:17:42,227
Huomasin, että käyn kanssasi
ärsyttäviä keskusteluja -
251
00:17:42,311 --> 00:17:45,230
päässäni. Sen täytyy olla merkki jostain.
252
00:17:45,314 --> 00:17:49,860
Halusin lisää, mikä koitui tuhokseni.
253
00:17:53,697 --> 00:17:57,034
Oletpa sinä säikky.
-Niin minulle sanotaan.
254
00:18:01,663 --> 00:18:03,332
Päästätkö nyt irti?
255
00:18:05,417 --> 00:18:07,044
Tiedätkö mitä?
256
00:18:08,003 --> 00:18:09,379
Enpä taida.
257
00:18:17,471 --> 00:18:20,974
Voi hitto. Harley.
258
00:18:38,534 --> 00:18:43,539
Olen kuollut ja saapunut helvettiin.
-Tunnen oloni kovin vanhaksi.
259
00:18:43,789 --> 00:18:45,207
Mennään tanssimaan.
260
00:18:45,290 --> 00:18:47,376
Minne?
-Tuonne.
261
00:18:47,709 --> 00:18:49,503
Tuo on kirmailua.
262
00:18:49,586 --> 00:18:51,880
Milloin sinusta tuli tylsä?
263
00:18:51,964 --> 00:18:54,258
Samoihin aikoihin,
kun aloit reputtaa tenttejä.
264
00:18:54,758 --> 00:18:57,886
Mitä tuo tarkoittaa?
-Sait hylätyn.
265
00:18:57,970 --> 00:18:59,221
Se on arvosana.
266
00:18:59,304 --> 00:19:02,808
Se annetaan, kun opiskelija
ei täytä tehtävän vaatimuksia.
267
00:19:02,891 --> 00:19:06,103
Kiitos, viisastelija.
Onko kaikki kunnossa?
268
00:19:06,186 --> 00:19:08,021
Homma on hallussa.
269
00:19:08,105 --> 00:19:10,566
Yleensä hylättyjä arvosanoja
ei ole vain yksi.
270
00:19:10,649 --> 00:19:13,735
Niitä tulee runsaasti.
-Sain hyvän ajatuksen.
271
00:19:13,819 --> 00:19:15,737
Ei puhuta tästä.
272
00:19:15,821 --> 00:19:18,907
Olen huolissani.
-Ei siltä vaikuta.
273
00:19:18,991 --> 00:19:21,577
Sinulla niin kiire leikkiä myyntitykkiä,
274
00:19:21,660 --> 00:19:23,036
ettet ehdi huolehtia.
275
00:19:23,120 --> 00:19:24,037
Hienoa.
276
00:19:24,121 --> 00:19:26,039
Loukkaa minua,
koska joudun tekemään töitä.
277
00:19:26,123 --> 00:19:30,836
Ei työnteko minua haittaa,
kunhan et huku töihin.
278
00:19:30,919 --> 00:19:34,006
Haluan vain tietää, mitä sinulle kuuluu.
279
00:19:34,089 --> 00:19:36,216
Haluatko tietää, mitä minulle kuuluu?
280
00:19:36,300 --> 00:19:39,011
En ole juurikaan käynyt luennoilla
tällä lukukaudella.
281
00:19:39,094 --> 00:19:42,222
Saatat kysyä, miksi.
Koska olen ollut masentunut.
282
00:19:42,306 --> 00:19:45,350
Minulla on poikaystävä,
ja luulin, että kaikki oli hienosti.
283
00:19:45,434 --> 00:19:48,312
Mutta hän välittääkin
enemmän työstään kuin minusta.
284
00:19:48,395 --> 00:19:52,733
Hän sanoisi, ettei se ole totta
ja että olen vain draamakuningatar.
285
00:19:52,816 --> 00:19:55,402
Mutta jos se ei olisi totta, hän tietäisi,
286
00:19:55,485 --> 00:19:58,447
mitä minulle kuuluu, eikö niin, Pacey?
287
00:19:59,740 --> 00:20:03,744
Moi. Hienot asut teillä.
288
00:20:14,755 --> 00:20:20,761
Olen ohjaajan assistentti.
-Sehän on mahtavaa.
289
00:20:21,345 --> 00:20:22,804
Niin.
290
00:20:39,696 --> 00:20:43,116
Oletko kunnossa?
-Suo anteeksi.
291
00:22:00,277 --> 00:22:02,446
Mikä on pielessä?
-Ei mikään.
292
00:22:02,529 --> 00:22:05,741
Etsin jotakuta.
293
00:22:20,922 --> 00:22:22,132
Haloo.
294
00:22:23,467 --> 00:22:26,511
Olin lähdössä, kun uusi erä
materiaalia saapui.
295
00:22:26,595 --> 00:22:30,640
Digitoin sen, ja tämä tuli näkyviin.
296
00:23:44,881 --> 00:23:48,802
Hei.
-No hei.
297
00:23:48,885 --> 00:23:51,680
Näytät upealta.
298
00:23:51,763 --> 00:23:54,391
Olet kuullut sen tuhat kertaa, mutta...
299
00:23:54,474 --> 00:23:56,935
Minua on kosittu pari kertaa.
300
00:23:57,018 --> 00:24:00,105
Yksi mies sanoi antavansa
minulle autonsa seksiä vastaan.
301
00:24:00,188 --> 00:24:01,857
Kiitos kuitenkin.
302
00:24:02,107 --> 00:24:04,776
Voinko kysyä erästä asiaa?
-Jos sinun on pakko.
303
00:24:04,860 --> 00:24:07,904
Miksi Melanie Ray
ryhtyi suhteeseen ohjaajan kanssa?
304
00:24:08,530 --> 00:24:13,410
Ehkä hän rakastui mieheen
tai halusi huomiota.
305
00:24:13,493 --> 00:24:15,328
Mutta hänellä oli jo aviomies.
306
00:24:15,412 --> 00:24:17,873
Kaikki suhteet eivät ole täydellisiä.
307
00:24:18,248 --> 00:24:19,958
Ne eivät ole ikuisia.
308
00:24:20,041 --> 00:24:22,669
Ehkä mies pilasi tilaisuutensa.
309
00:24:23,336 --> 00:24:25,338
Ehkei Melanie antanut hänelle tilaisuutta.
310
00:24:25,422 --> 00:24:28,550
Jos utelet minusta ja Toddista,
asia ei kuulu sinulle.
311
00:24:28,633 --> 00:24:32,637
En utele.
-Et osaa yhtään lukea rivien välistä.
312
00:24:33,013 --> 00:24:35,223
Eikä sinulla ole
oikeutta olla mustasukkainen.
313
00:24:35,473 --> 00:24:39,060
Kuka sanoi, että olen mustasukkainen?
314
00:24:39,144 --> 00:24:41,855
Uskottele tuota itsellesi.
315
00:24:49,154 --> 00:24:52,324
Odota.
-Et ymmärrä ahdinkoani.
316
00:24:52,407 --> 00:24:57,412
Hukkasin ihmisen. Ärsyttävän ihmisen,
mutta olin vastuussa hänestä.
317
00:24:57,495 --> 00:24:59,956
Kaikki meni hyvin, kunnes suutelit minua.
318
00:25:00,040 --> 00:25:02,250
Onko tämä minun syytäni?
-On.
319
00:25:02,334 --> 00:25:04,002
Hyväksyn anteeksipyynnön.
320
00:25:04,085 --> 00:25:06,880
Tarkkaan ottaen sinä suutelit minua ensin.
321
00:25:06,963 --> 00:25:09,507
Tämä on sinun syytäsi.
-Ole hyödyllinen.
322
00:25:09,591 --> 00:25:12,260
Jos olisit teinityttö, minne katoaisit?
323
00:25:12,344 --> 00:25:14,846
Jos olisin teinityttö,
324
00:25:14,930 --> 00:25:17,641
en lähtisi kotoa. Ihailisin vain itseäni.
325
00:25:17,724 --> 00:25:22,187
Kiitos mielikuvasta.
-Oikeastihan tämä on Hetsonin syytä.
326
00:25:22,270 --> 00:25:25,774
Hänen piti viedä tyttö elokuviin.
327
00:25:27,234 --> 00:25:30,987
Eddie Doling, olet nero. Tule.
328
00:26:05,814 --> 00:26:07,148
Hei.
329
00:26:07,565 --> 00:26:09,276
Hei.
330
00:26:09,359 --> 00:26:11,528
Onko kaikki hyvin?
-On.
331
00:26:11,903 --> 00:26:14,572
Jos "hyvin" tarkoittaa sitä, että haluaa -
332
00:26:14,656 --> 00:26:17,701
vetää ranteet auki,
minulla menee loistavasti.
333
00:26:18,868 --> 00:26:21,037
Onko sinulla ja rouvalla ongelmia?
334
00:26:21,121 --> 00:26:22,372
Niinkin voi sanoa.
335
00:26:23,665 --> 00:26:25,292
Haluatko jutella?
336
00:26:26,167 --> 00:26:28,044
Se ei ole meidän juttumme.
337
00:26:28,128 --> 00:26:32,465
Ei olekaan, mutta kämppäkaveruus
oikeuttaa johonkin.
338
00:26:32,549 --> 00:26:33,842
Hyvä on.
339
00:26:35,802 --> 00:26:39,014
Ajattelin, että olemme täydellinen pari.
Niinhän me olimmekin.
340
00:26:39,097 --> 00:26:41,850
Ensimmäistä kertaa suhdehistoriassani -
341
00:26:41,933 --> 00:26:46,313
olimme tasaveroisia.
Ei manipulointia, draamaa tai angstia.
342
00:26:46,396 --> 00:26:51,234
Kaikki oli hauskaa.
-Kuulostaa hyvältä teoriassa.
343
00:26:52,068 --> 00:26:57,490
Tuota on vaikea pitää yllä.
-Alan huomata sen.
344
00:26:57,574 --> 00:26:59,909
Siksi kyseenalaistan itseni.
345
00:27:00,452 --> 00:27:03,288
En tiedä, harkitsenko eroa,
346
00:27:03,371 --> 00:27:07,751
koska en kestä ongelmia vai...
347
00:27:10,754 --> 00:27:12,756
...koska en rakasta häntä enää.
348
00:27:14,966 --> 00:27:18,136
Tai olenko koskaan rakastanutkaan häntä.
349
00:27:18,928 --> 00:27:21,431
Vain sinä voit vastata tuohon.
350
00:27:21,514 --> 00:27:24,601
En totta puhuen
halua ottaa asiasta selvää tänään.
351
00:27:24,684 --> 00:27:26,853
Palataanko juhliin?
352
00:27:26,936 --> 00:27:28,313
Hyvä on.
353
00:27:29,522 --> 00:27:31,441
Kiitos kuuntelemisesta.
354
00:27:32,067 --> 00:27:36,112
Eipä kestä. Juttelimme kunnolla kerran,
355
00:27:36,196 --> 00:27:39,407
mutta älä kuvittele,
että voit itkeä minulle milloin vain.
356
00:27:59,427 --> 00:28:00,970
No...
357
00:28:01,262 --> 00:28:02,597
Niin?
358
00:28:02,680 --> 00:28:05,934
Kauanko olette olleet yhdessä?
-Mitä tarkoitat?
359
00:28:06,017 --> 00:28:08,812
Kauanko olette tunteneet toisenne?
360
00:28:09,979 --> 00:28:12,690
Noin vuoden. Tapasimme The Standissa.
361
00:28:14,526 --> 00:28:15,819
Olet heikäläisiä.
362
00:28:15,902 --> 00:28:18,071
Jep. Vinksahtanut homopoika,
363
00:28:18,154 --> 00:28:20,740
joka yrittää tehdä maailmasta näköisensä.
364
00:28:20,824 --> 00:28:22,992
Tule käymään joskus.
-Ei kiitos.
365
00:28:23,076 --> 00:28:24,953
C.J. houkutteli minua jo.
366
00:28:25,036 --> 00:28:27,122
Olet siis se Jen, josta hän puhuu aina.
367
00:28:28,415 --> 00:28:30,834
Puhuiko hän minusta?
-Jatkuvasti.
368
00:28:30,917 --> 00:28:32,710
Hän haluaa sinut.
369
00:28:32,794 --> 00:28:34,170
Niinkö?
370
00:28:34,254 --> 00:28:36,798
Hän uskoo,
että sinusta tulisi hyvä neuvoja.
371
00:28:40,301 --> 00:28:42,887
Luulin hetken,
372
00:28:42,971 --> 00:28:47,100
että hän haluaa minua sillä tavalla.
Mutta hänhän on homo.
373
00:28:47,183 --> 00:28:48,726
Miksi hän haluaisi minua?
374
00:28:48,810 --> 00:28:50,645
-C.
-J:kö?
375
00:28:51,104 --> 00:28:53,982
Ei hän ole homo.
-Eikö?
376
00:28:54,566 --> 00:28:56,401
En pätkääkään.
377
00:28:56,776 --> 00:28:58,236
Anteeksi.
378
00:28:58,319 --> 00:29:02,532
En loukkaantunut.
David on homo, minä en ole.
379
00:29:02,615 --> 00:29:06,911
Joku ilahtuu tuosta.
-Kuka?
380
00:29:07,704 --> 00:29:11,416
Hän on hidas.
Jen, nätti, blondi matkakumppani,
381
00:29:11,499 --> 00:29:14,377
joka kutsui sinut juhliin.
382
00:29:14,461 --> 00:29:16,337
Mukava kuulla.
383
00:29:17,338 --> 00:29:19,549
Et taida olla kovin kiinnostunut.
384
00:29:19,632 --> 00:29:22,510
En ole. Hän on hyvä tyyppi -
385
00:29:22,594 --> 00:29:27,682
ja olisi hyödyksi The Standille,
mutta en etsi suhdetta.
386
00:29:27,765 --> 00:29:30,477
Mutta jos etsisit...?
387
00:29:30,560 --> 00:29:31,728
Hän ei ole tyyppiäni.
388
00:29:35,482 --> 00:29:37,150
KAUHUJEN YÖ
389
00:29:37,484 --> 00:29:40,653
Kummitustalo on tässä lähellä.
Käänny oikealle -
390
00:29:40,737 --> 00:29:44,616
ja seuraa nenääsi.
391
00:29:44,699 --> 00:29:46,117
Kiitos.
392
00:29:46,201 --> 00:29:50,663
Ota iisimmin. Hei, Eddie.
-Säikäytit meidät.
393
00:29:50,747 --> 00:29:54,125
Älä ole söpö hänelle.
Hän ei ansaitse sitä.
394
00:29:54,209 --> 00:29:57,212
Ilta on melkein ohi.
Pian pääset eroon minusta.
395
00:29:57,295 --> 00:30:00,465
Sitten voit jatkaa surkeaa elämääsi.
396
00:30:01,007 --> 00:30:03,885
Poistuisitko hetkeksi?
397
00:30:08,807 --> 00:30:13,019
Olet vihainen isällesi,
koska hän perui menonne,
398
00:30:13,102 --> 00:30:17,065
mutta ei hän ole huono isä.
Hän rakastaa sinua.
399
00:30:17,148 --> 00:30:19,234
Hän on vain mulkero.
400
00:30:19,526 --> 00:30:23,196
En ymmärrä,
miten kukaan voisi pitää hänestä.
401
00:30:23,279 --> 00:30:24,822
Hän on hyvin karkea.
402
00:30:24,906 --> 00:30:27,534
Mutta hän on myös hyvin...
403
00:30:30,995 --> 00:30:33,540
Aina kun minun pitäisi tavata hänet,
404
00:30:33,623 --> 00:30:37,710
uskottelen itselleni,
että tällä kerralla kaikki on toisin.
405
00:30:38,336 --> 00:30:40,255
Mutta ei ole.
406
00:30:41,089 --> 00:30:44,467
Kaikki on aina samanlaista.
407
00:31:36,686 --> 00:31:38,187
Leery.
408
00:31:38,855 --> 00:31:40,440
Tämä ei ole sitä, miltä näyttää.
409
00:31:40,940 --> 00:31:42,817
Ettekö peuhaa selkäni takana?
410
00:31:42,900 --> 00:31:46,738
Kyllä, mutta katso nyt häntä.
Hän on hyvin suostutteleva.
411
00:31:47,155 --> 00:31:49,616
Ole hiljaa.
-Et voi sanoa noin.
412
00:31:49,699 --> 00:31:51,743
Annatko minulle taas potkut?
413
00:31:51,826 --> 00:31:55,496
Natasha, olen todella pahoillani,
että loukkasin sinua.
414
00:31:55,580 --> 00:31:58,750
En todellakaan halunnut,
että niin tapahtuisi.
415
00:31:59,042 --> 00:32:03,254
Jouduin uskomattoman
monimutkaiseen tilanteeseen -
416
00:32:03,338 --> 00:32:06,633
ja tein harkitsemattoman valinnan.
Väärän valinnan.
417
00:32:06,716 --> 00:32:10,720
Sen takia en ole
pystynyt kommunikoimaan kanssasi.
418
00:32:10,803 --> 00:32:12,597
Pidän sinusta.
419
00:32:13,222 --> 00:32:16,434
Toistelen, etten ole mustasukkainen,
mutta olen minä.
420
00:32:16,517 --> 00:32:18,811
Hyvin mustasukkainen.
421
00:32:18,895 --> 00:32:23,232
Ajatus siitä, että joku koskee sinua,
etenkin hän... Hänhän on...
422
00:32:24,817 --> 00:32:26,486
...Todd.
423
00:32:26,569 --> 00:32:29,906
En vastusta potkuja.
-Liian myöhäistä. Otan loparit.
424
00:32:32,742 --> 00:32:34,202
Minä...
425
00:32:36,371 --> 00:32:40,166
Onnea elokuvan pariin. Minä häivyn.
426
00:33:35,179 --> 00:33:37,390
Leery, tämä on kullanarvoista.
427
00:33:37,974 --> 00:33:40,476
Mitä...?
-Hyvää halloweenia.
428
00:33:40,560 --> 00:33:43,771
Meillä oli ilo manipuloida sinua.
429
00:33:44,689 --> 00:33:49,652
Ettekö olekaan...?
-Emme. Liian vanha, liikaa avustajia.
430
00:33:49,902 --> 00:33:53,698
En halua assistenttini jämiä.
-Varo.
431
00:33:54,532 --> 00:33:57,160
Entä kuvamateriaali?
-Elokuvanteon taikaa.
432
00:33:57,243 --> 00:33:59,829
Näitte paljon vaivaa,
jotta saitte nauraa minulle.
433
00:34:00,079 --> 00:34:02,582
Se oli joka hetken arvoista.
434
00:34:03,332 --> 00:34:05,710
Pyydän Dannya editoimaan tämän.
435
00:34:05,793 --> 00:34:08,254
Haluan nähdä kaiken.
436
00:34:10,089 --> 00:34:13,301
Et kai ollut tosissasi lopareiden suhteen?
437
00:34:13,384 --> 00:34:16,679
Tarvitsen apua kuvauslistan kanssa.
Oletko mukana?
438
00:34:17,680 --> 00:34:19,515
Olet huippu.
439
00:34:19,807 --> 00:34:21,267
Tule.
440
00:34:26,439 --> 00:34:32,403
Meillä ei ollut tilaisuutta jutella.
-Voit aina soittaa neuvontalinjalle.
441
00:34:33,071 --> 00:34:36,699
Mietin, että voisin
harkita The Standia uudelleen.
442
00:34:36,783 --> 00:34:42,371
Ehkä olin liian tuomitseva.
-Olet tervetullut.
443
00:34:42,455 --> 00:34:48,419
Kunhan teet sen oikeista syistä.
-Onko muunkinlaisia syitä?
444
00:34:48,961 --> 00:34:50,588
En tiedä.
445
00:34:51,714 --> 00:34:55,009
Helpottaisit elämääni,
jos lähtisit treffeille kanssani.
446
00:34:57,011 --> 00:35:00,556
Tämä surettaa minua.
-Miksi?
447
00:35:00,640 --> 00:35:05,353
C.J. ei ole kiinnostunut Jenistä,
ja minä käskin Jenin soittaa hänelle.
448
00:35:06,229 --> 00:35:07,730
Parempi näin.
449
00:35:08,606 --> 00:35:10,066
Mitä tarkoitat?
450
00:35:11,150 --> 00:35:12,777
Se on pitkä juttu.
451
00:35:13,402 --> 00:35:16,364
Haluatko kertoa minulle
siitä kahvin äärellä?
452
00:35:16,447 --> 00:35:18,783
Kahvin?
-Kuuma kofeiinijuoma.
453
00:35:19,200 --> 00:35:22,161
Sen varjolla ihmiset voivat tavata -
454
00:35:22,245 --> 00:35:24,747
ja katsoa, pitävätkö he toisistaan.
455
00:35:24,831 --> 00:35:25,873
Kyllä se sopii.
456
00:35:26,249 --> 00:35:27,667
Hienoa.
457
00:35:28,918 --> 00:35:30,795
Oletko valmis?
458
00:35:30,878 --> 00:35:32,880
Oli hauska tavata.
-Samoin.
459
00:35:32,964 --> 00:35:34,757
Jack.
-C.J.
460
00:35:34,841 --> 00:35:36,551
Jutellaan pian.
461
00:35:36,634 --> 00:35:39,470
Selvä.
-Hei sitten.
462
00:35:41,514 --> 00:35:42,890
Miten sinulla sujui?
463
00:35:42,974 --> 00:35:46,435
Hän esittää vaikeasti tavoiteltavaa,
mikä on hämmentävää.
464
00:35:46,519 --> 00:35:49,021
Mutta hän on minun.
465
00:35:50,773 --> 00:35:53,234
Häivytään.
466
00:35:58,656 --> 00:36:00,366
Hei, kultaseni.
467
00:36:01,242 --> 00:36:04,912
Miten treffit sujuivat?
-Loistavasti.
468
00:36:04,996 --> 00:36:08,249
Kunnes hän sanoi,
että minulla on myrkyllinen luonne.
469
00:36:08,332 --> 00:36:10,251
Onko se huono juttu?
470
00:36:10,751 --> 00:36:14,547
Miten täällä sujui?
-Hän oli täydellinen enkeli.
471
00:36:14,881 --> 00:36:17,466
Hyvä. Oletko valmis?
472
00:36:17,550 --> 00:36:19,427
Odota hetki
473
00:36:24,223 --> 00:36:26,642
Anteeksi, että olin kamala narttu.
474
00:36:27,185 --> 00:36:29,312
Meillä kaikilla on hetkemme.
475
00:36:30,354 --> 00:36:31,981
Kuulehan.
476
00:36:32,857 --> 00:36:35,067
Älä lakkaa toivomasta,
että asiat muuttuvat.
477
00:36:35,568 --> 00:36:38,112
Olet liian nuori olemaan noin katkera.
478
00:36:43,117 --> 00:36:47,246
Voinko antaa sinulle neuvon?
Eddie pitää sinusta.
479
00:36:47,747 --> 00:36:51,083
Toivottavasti hänen kaltaisensa kundi
katsoo minua joskus noin.
480
00:36:51,876 --> 00:36:54,378
Älä mokaa tätä.
481
00:37:04,555 --> 00:37:06,515
Yksi jäätelösooda.
482
00:37:07,225 --> 00:37:09,769
Missä hän on?
-Hetson haki hänet.
483
00:37:10,061 --> 00:37:14,148
Haluatko jakaa tämän? Muuten se menee
hukkaan kuin potentiaalini.
484
00:37:14,232 --> 00:37:15,191
Tuki suusi.
485
00:37:19,320 --> 00:37:22,281
Voinko kysyä erästä asiaa?
-Jos sinun on pakko.
486
00:37:23,783 --> 00:37:26,369
Mitä meidän välillämme on?
-Miten niin?
487
00:37:27,578 --> 00:37:30,706
Suutelen sinua, sinä suutelet minua.
488
00:37:30,790 --> 00:37:33,626
Joissain osavaltioissa
se tulkittaisiin tapailuksi.
489
00:37:33,709 --> 00:37:35,419
Emme tapaile.
-Emme tosiaankaan.
490
00:37:36,295 --> 00:37:39,006
Enkä palaa Hetsonin kurssille.
491
00:37:39,340 --> 00:37:41,676
Asia on sillä selvä.
-Onko?
492
00:37:41,926 --> 00:37:46,722
Tietenkin. Olet kuka olet.
En halua muuttaa sitä.
493
00:37:48,266 --> 00:37:51,519
En tiedä, mitä meidän välillämme on.
494
00:37:53,020 --> 00:37:54,522
Mutta minusta se on mukavaa.
495
00:37:55,439 --> 00:37:57,066
Niin minustakin.
496
00:38:02,113 --> 00:38:06,909
Siinähän sinä olet.
Olen etsinyt sinua kaikkialta.
497
00:38:09,662 --> 00:38:11,497
Onko kaikki hyvin?
498
00:38:12,039 --> 00:38:14,250
Meidän kannattaa erota.
499
00:38:15,167 --> 00:38:16,669
Mitä?
500
00:38:21,090 --> 00:38:23,676
Mennään nukkumaan.
Voimme puhua tästä aamulla.
501
00:38:23,759 --> 00:38:25,428
Ei.
502
00:38:25,511 --> 00:38:27,138
Haluan tätä.
503
00:38:31,392 --> 00:38:35,187
En halunnut, että tämä tapahtuu näin.
-Ole hiljaa!
504
00:38:35,688 --> 00:38:40,443
Ole hiljaa. Pääset helpolla ja tiedät sen.
505
00:38:40,526 --> 00:38:45,239
En anna sinun esittää vastustelevaa,
jotta voit olla tyytyväinen itseesi.
506
00:38:45,573 --> 00:38:47,450
Päätän tämän nyt.
507
00:38:56,125 --> 00:38:58,586
Tuo kertoo, että suhteemme on ohi.
508
00:38:59,920 --> 00:39:03,799
Et sanonut sanaakaan, Pacey.
509
00:39:03,883 --> 00:39:07,386
Sinulla ei ole voimia taistella,
510
00:39:07,762 --> 00:39:09,597
ja ansaitsen parempaa.
511
00:39:10,556 --> 00:39:13,225
Totta. Ansaitset paljon parempaa.
512
00:39:13,684 --> 00:39:15,728
Noudata käsikirjoitusta.
513
00:39:16,437 --> 00:39:19,565
Sano kaikki asiat,
jotka sinun kuuluu sanoa.
514
00:39:19,648 --> 00:39:22,234
Montako merkityksetöntä sanaa tarvitaan,
515
00:39:22,318 --> 00:39:23,486
jotta saat nukuttua?
516
00:39:23,569 --> 00:39:24,779
Mitä haluat minusta?
517
00:39:25,321 --> 00:39:29,784
Negatiivisuus vaikuttaa minuunkin,
joten olen samaa mieltä.
518
00:39:30,284 --> 00:39:33,704
Älä yritä esittää jaloa.
519
00:39:34,580 --> 00:39:37,792
Et ole mikään pelastava ritari.
520
00:39:37,875 --> 00:39:41,629
Olet vain mies, joka on kyllästynyt
hässimään samaa tyttöä -
521
00:39:41,712 --> 00:39:44,173
ja tunnet syyllisyyttä siitä.
522
00:39:44,715 --> 00:39:46,967
Onko se sinusta kurjaa?
523
00:39:52,807 --> 00:39:54,725
Yritä olla se,
524
00:39:54,809 --> 00:39:59,522
joka miettii, mikseivät ihmiset,
joita hän rakastaa, rakasta häntä.
525
00:40:00,022 --> 00:40:01,774
Älä nyt.
526
00:40:34,056 --> 00:40:35,724
Vieläkö olet vihainen minulle?
527
00:40:36,809 --> 00:40:39,937
En ollut vihainen. Olin...
-Mielettömän mustasukkainen.
528
00:40:40,855 --> 00:40:43,315
En tajunnut, kuinka kovasti
haluan olla kanssasi -
529
00:40:43,399 --> 00:40:45,568
ennen kuin luulin,
että olet Toddin kanssa.
530
00:40:45,651 --> 00:40:48,028
Toista tuo.
-Että olin mustasukkainen?
531
00:40:48,529 --> 00:40:50,614
Että pidät minusta.
532
00:40:50,990 --> 00:40:53,117
Pidän sinusta.
533
00:40:53,576 --> 00:40:54,827
Pidän sinusta todella.
534
00:40:55,244 --> 00:40:58,789
Hyvä, koska minäkin pidän sinusta.
535
00:41:00,124 --> 00:41:03,419
Ihmiset vaihtuvat elämässäni.
536
00:41:03,502 --> 00:41:08,090
Et ehkä usko minua,
koska valehtelen työkseni,
537
00:41:08,841 --> 00:41:14,263
mutta olet yksi harvoista,
joiden haluan jäävän elämääni.
538
00:41:14,346 --> 00:41:16,432
En tiedä, mitä uskoa.
539
00:41:16,515 --> 00:41:20,644
Mutta rakastan elämääni.
Useimpina aamuina nipistän itseäni,
540
00:41:20,728 --> 00:41:25,065
koska saan osallistua tähän.
541
00:41:26,484 --> 00:41:30,154
Mutta kaikki tuntuu silti illuusiolta.
542
00:41:30,905 --> 00:41:34,450
Kaikki voi yhtäkkiä
kadota ikuisiksi ajoiksi.
543
00:41:34,533 --> 00:41:36,035
Tottahan se on.
544
00:41:36,702 --> 00:41:40,706
Tämä voi olla viimeinen työkeikkani.
545
00:41:44,835 --> 00:41:48,923
Nautin tästä niin kauan kuin se kestää.
546
00:41:49,006 --> 00:41:52,968
Halaan kaikkia nyt, koska he voivat
olla huomenna muualla,
547
00:41:54,011 --> 00:41:55,971
ja saan uuden kokemuksen.
548
00:41:56,805 --> 00:42:02,019
Jos minulle jää tästä käteen
vain sinuun tutustuminen,
549
00:42:02,102 --> 00:42:05,522
se saattaa riittää minulle.
550
00:42:16,242 --> 00:42:18,244
Olen ikävöinyt sinua.
551
00:42:19,328 --> 00:42:22,623
Halusin sinut takaisin,
mutta sinun piti maksaa synneistäsi.
552
00:42:22,706 --> 00:42:24,375
Olemmeko nyt tasoissa?
553
00:42:25,125 --> 00:42:26,919
Jotakuinkin.
554
00:42:39,265 --> 00:42:41,725
Oletko varma tästä?
555
00:42:41,809 --> 00:42:46,522
Varmempi kuin koskaan eläessäni.
-Siistiä.
556
00:43:58,093 --> 00:44:00,596
Tekstityksen käännös:
Elina Land