1
00:00:09,759 --> 00:00:11,052
Hey. Gehst du jetzt?
2
00:00:12,762 --> 00:00:15,181
Ja. Ich muss Sachen an der Uni erledigen.
3
00:00:15,932 --> 00:00:16,766
15 Uhr.
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,270
Ja, ich weiß,
wann Hetsons Unterricht ist, Jo.
5
00:00:20,895 --> 00:00:23,481
Ich wollte nicht,
dass du dir komisch vorkommst.
6
00:00:24,566 --> 00:00:26,025
Ohne dich macht es keinen Spaß.
7
00:00:26,109 --> 00:00:28,945
Niemand,
der meine Meinung in Frage stellt.
8
00:00:29,029 --> 00:00:30,280
Ich komme mir schlau vor.
9
00:00:30,363 --> 00:00:33,408
Ja, die Examen sollten das ändern.
10
00:00:34,993 --> 00:00:36,911
Das Semester ist fast vorbei.
11
00:00:36,995 --> 00:00:37,829
Ich weiß.
12
00:00:38,913 --> 00:00:40,165
Fährst du nach Hause?
13
00:00:40,248 --> 00:00:43,626
Was könnte heimeliger sein,
als dieser saubere, gut beleuchtete Ort?
14
00:00:44,627 --> 00:00:46,337
Ernsthaft. Wo kommst du her?
15
00:00:46,421 --> 00:00:48,798
Macht das einen Unterschied?
Wo kommst du her?
16
00:00:50,091 --> 00:00:50,925
Capeside.
17
00:00:52,677 --> 00:00:54,429
-Was denn?
-Nichts.
18
00:00:54,512 --> 00:00:57,891
Es ist nur... Capeside. Das passt gut.
19
00:00:57,974 --> 00:00:59,559
-Inwiefern?
-Entspann dich.
20
00:00:59,642 --> 00:01:02,103
-Nichts zum Schämen.
-Warst du mal in Capeside?
21
00:01:02,187 --> 00:01:06,066
-Ich darf nicht so weit östlich.
-Wir sind auf neutralem Grund.
22
00:01:06,149 --> 00:01:08,234
Ja. Wir sind wie Sam und Diane.
23
00:01:08,318 --> 00:01:10,862
Mein rauer Charme, deine schlauen Bücher.
24
00:01:10,945 --> 00:01:12,947
Du schätzt mich ganz falsch ein.
25
00:01:13,031 --> 00:01:15,784
Ich wurde auf der Schattenseite geboren.
26
00:01:15,867 --> 00:01:18,953
Es gefällt mir,
wenn du so streng zu mir bist.
27
00:01:19,662 --> 00:01:21,414
Eine Dame aus den Slums.
28
00:01:23,249 --> 00:01:25,919
Sei froh, dass ich zum Unterricht muss.
29
00:01:26,002 --> 00:01:29,631
-Heute Abend zahl ich dir's heim.
-Ich werde hier sein.
30
00:01:29,714 --> 00:01:32,926
Ich habe Doppelschicht.
Hast du nichts Besseres zu tun,
31
00:01:33,009 --> 00:01:35,470
als an deinem Arbeitsplatz rumzuhängen?
32
00:01:37,680 --> 00:01:41,851
Zufälligerweise rocken
die Hell's Belles das Haus.
33
00:01:43,353 --> 00:01:45,063
Und ich mag die Zwiebelringe.
34
00:01:46,940 --> 00:01:47,982
Bis später, Joey.
35
00:02:43,204 --> 00:02:46,249
Was ist denn nun mit dir und diesem David?
36
00:02:46,332 --> 00:02:48,585
Kümmere dich um deine Sachen.
37
00:02:48,668 --> 00:02:50,295
Oh, Jack.
38
00:02:51,379 --> 00:02:52,505
So war es nicht.
39
00:02:52,589 --> 00:02:55,008
Wir haben Kaffee getrunken, geredet,
40
00:02:55,091 --> 00:02:56,676
ich will es ruhig angehen.
41
00:02:58,261 --> 00:02:59,637
Warum so schüchtern?
42
00:03:00,638 --> 00:03:02,557
Bei einem muss doch was laufen.
43
00:03:03,182 --> 00:03:08,521
Diesen C.J.-Fall zu lösen, ist zu
schwierig für Sensibelchen wie mich.
44
00:03:08,605 --> 00:03:11,232
Deine sexuelle Frustration ist ansteckend.
45
00:03:13,026 --> 00:03:16,112
Wir treffen uns nach dem Unterricht
in der Cafeteria.
46
00:03:17,697 --> 00:03:18,823
Kann ich mitkommen?
47
00:03:19,449 --> 00:03:21,075
C.J. wird bestimmt da sein.
48
00:03:21,784 --> 00:03:24,495
Du benimmst dich wie ein Schulmädchen.
49
00:03:24,579 --> 00:03:27,290
Unter deinem Niveau.
Du hast es selbst gesagt.
50
00:03:28,333 --> 00:03:32,253
Du kannst meine Vergangenheit
als Party-Jen nicht gegen mich verwenden.
51
00:03:32,337 --> 00:03:34,464
-Ich trug eine Perücke.
-Ok.
52
00:03:34,547 --> 00:03:36,215
Bring Oma auch mit.
53
00:03:36,299 --> 00:03:37,800
Vielleicht mache ich das.
54
00:03:37,884 --> 00:03:39,135
Guten Tag.
55
00:03:39,219 --> 00:03:41,179
Ich will Ihnen zuerst mitteilen,
56
00:03:41,262 --> 00:03:43,723
dass Sie mich bald nicht wiedersehen.
57
00:03:43,806 --> 00:03:48,603
Meinen kritischen Essays verdanke ich
einen akademischen Besuch in Chicago.
58
00:03:49,312 --> 00:03:51,606
Ich verlasse Boston Bay
am Ende des Semesters.
59
00:03:51,689 --> 00:03:54,400
Da unsere Zeit begrenzt ist,
wollte ich Sie,
60
00:03:54,484 --> 00:03:56,903
zur Buchsignierung heute Abend einladen.
61
00:03:56,986 --> 00:03:59,113
Sie waren ein toller Kurs.
62
00:04:00,281 --> 00:04:01,491
Hast du das gewusst?
63
00:04:03,451 --> 00:04:05,411
Nein. Ich hatte keine Ahnung.
64
00:04:05,495 --> 00:04:07,205
Fangen wir also an.
65
00:04:16,381 --> 00:04:18,883
Möchtest du die Waisen erfreuen?
66
00:04:18,967 --> 00:04:22,720
Wohl kaum, ich probiere Outfits an,
aber alles sieht scheußlich aus.
67
00:04:22,804 --> 00:04:24,889
Wo sind meine sexy Klamotten?
68
00:04:25,515 --> 00:04:27,934
Pacey Witter hat mir meinen Sinn
für Mode gestohlen.
69
00:04:28,017 --> 00:04:30,728
Soll man deine Brüste noch mehr sehen?
70
00:04:30,812 --> 00:04:34,691
Ja. Und ehrlich gesagt,
wir müssen Aufmerksamkeit erregen.
71
00:04:34,774 --> 00:04:37,527
Die Band spielt in deiner Bar.
72
00:04:37,610 --> 00:04:40,154
Das möchte ich nicht verpassen.
73
00:04:40,238 --> 00:04:42,699
Du hast meine ungeteilte Aufmerksamkeit.
74
00:04:42,782 --> 00:04:45,034
Schön, wenn du auftauchen würdest.
75
00:04:45,118 --> 00:04:47,704
-Ich bin pflegeleicht...
-Würde ich nicht sagen.
76
00:04:47,787 --> 00:04:51,124
Ich dachte, du und Pacey wollt eure Ruhe.
77
00:04:52,083 --> 00:04:54,085
Ja, das hat nicht gerade geholfen.
78
00:04:54,168 --> 00:04:57,839
Ich verließ Pacey vier Monate zu spät
und habe kein nuttiges Kleid mehr.
79
00:04:57,922 --> 00:04:59,257
-Kein einziges.
-Was?
80
00:04:59,966 --> 00:05:01,384
Du hast Schluss gemacht?
81
00:05:01,467 --> 00:05:04,262
Hallo? Midlifecrisis.
82
00:05:04,345 --> 00:05:06,472
Joey, etwas Interesse wäre nett.
83
00:05:07,849 --> 00:05:09,392
Audrey, tut mir leid. Ich...
84
00:05:10,143 --> 00:05:11,853
Wann ist das denn passiert?
85
00:05:11,936 --> 00:05:14,147
Der Horror an Halloween.
86
00:05:14,230 --> 00:05:16,149
Ich möchte nicht darüber reden.
87
00:05:16,899 --> 00:05:18,943
Wieso sagst du mir nichts davon?
88
00:05:19,777 --> 00:05:20,778
Ich war oft weg,
89
00:05:20,862 --> 00:05:23,072
aber du hättest was sagen können.
90
00:05:24,324 --> 00:05:27,035
Ich dachte,
dass Pacey es dir erzählen würde,
91
00:05:27,118 --> 00:05:29,078
wenn ihr über das Leben redet.
92
00:05:29,954 --> 00:05:31,914
Wir wohnen zusammen.
93
00:05:31,998 --> 00:05:35,668
Dass ich viel unterwegs bin,
heißt nicht, dass ich keine Zeit habe.
94
00:05:35,752 --> 00:05:39,255
Es wäre schön gewesen,
damals deine Weisheiten zu hören,
95
00:05:39,338 --> 00:05:41,382
aber ich habe jetzt keine Lust.
96
00:05:45,887 --> 00:05:48,306
-Ok.
-Ist euch aufgefallen, eure Wohnung
97
00:05:48,389 --> 00:05:50,183
sieht aus wie bei My Two Dads?
98
00:05:50,558 --> 00:05:52,226
Wohl wegen der Wendeltreppe.
99
00:05:52,310 --> 00:05:55,772
Keine Ahnung, ob du und Pacey
gerade zu beschäftigt seid,
100
00:05:55,855 --> 00:05:58,274
aber möchtest du heute mit mir ausgehen?
101
00:05:59,776 --> 00:06:01,819
Das glaub ich jetzt ja nicht.
102
00:06:02,487 --> 00:06:05,073
-Was denn?
-Keine Absicherung, kein Subtext.
103
00:06:05,156 --> 00:06:07,033
Keine schrecklichen Wortspiele.
104
00:06:07,116 --> 00:06:11,162
Schwule haben es so leicht.
Heteros sind nie so ehrlich.
105
00:06:11,996 --> 00:06:13,372
-Würde ich gerne.
-Cool.
106
00:06:13,456 --> 00:06:15,416
Emma und Audrey spielen.
107
00:06:15,500 --> 00:06:17,293
Stimmt. Wir sollten hingehen.
108
00:06:17,376 --> 00:06:18,920
Ist das ok? Und danach woanders?
109
00:06:19,003 --> 00:06:21,464
-Ja.
-Ok, wartet. Hört mal kurz zu.
110
00:06:21,547 --> 00:06:22,590
Bevor C.J. kommt.
111
00:06:22,673 --> 00:06:24,801
Wir sehen uns hübsche Mädchen an.
112
00:06:24,884 --> 00:06:28,971
Wir fragen C.J., ob er mit uns
zum unschuldigen Gruppentreffen geht.
113
00:06:29,055 --> 00:06:31,349
Warum so subtil?
114
00:06:31,432 --> 00:06:34,018
Wir können ihn schlagen und hinschleifen.
115
00:06:34,102 --> 00:06:35,353
Jack, hilf mir bitte.
116
00:06:35,436 --> 00:06:37,563
Nein. Wir sollten ihn fragen.
117
00:06:37,647 --> 00:06:39,982
Wäre lustig, wenn wir alle gehen. Nur...
118
00:06:41,859 --> 00:06:43,528
C.J. geht auf keine Dates.
119
00:06:43,611 --> 00:06:47,782
Springt er sofort mit den Mädels ins Bett?
Vom Kaffee zu den Kondomen?
120
00:06:48,699 --> 00:06:50,660
Nein. Er geht auf keine Dates.
121
00:06:51,744 --> 00:06:53,704
Sein Leben ist kompliziert. Er...
122
00:06:55,039 --> 00:06:57,708
-Ich sollte nichts sagen.
-So schlimm kann's nicht sein.
123
00:06:57,792 --> 00:06:59,627
-Komm, erzähl. Bitte?
-Jen!
124
00:06:59,710 --> 00:07:02,421
Hör auf, meinen Freund
auszuquetschen, bitte.
125
00:07:04,882 --> 00:07:06,884
Ja. Vergiss, was ich gesagt habe.
126
00:07:07,760 --> 00:07:08,803
Da kommt C.J.
127
00:07:08,886 --> 00:07:10,221
-Oh, hey.
-Hey.
128
00:07:11,556 --> 00:07:12,807
Ziemlich kurzfristig
129
00:07:12,890 --> 00:07:16,978
und sicher willst du dir nicht
unsere Freundin mit ihrer Band ansehen.
130
00:07:17,603 --> 00:07:19,021
Audrey. Du kennst sie.
131
00:07:19,105 --> 00:07:20,940
Sie ist ein Garant für Spaß.
132
00:07:21,023 --> 00:07:23,234
Ich erinnere mich, hört sich gut an.
133
00:07:23,317 --> 00:07:24,569
Perfekt.
134
00:07:27,363 --> 00:07:28,197
Jack.
135
00:07:29,031 --> 00:07:32,702
Der bald verschwundene Freeman
muss wohl mal aufs Klo.
136
00:07:33,453 --> 00:07:35,371
Vielleicht möchte er nur reden.
137
00:07:35,455 --> 00:07:36,289
Ja.
138
00:07:37,623 --> 00:07:39,750
Tut mir leid. Bin gleich wieder da.
139
00:07:43,921 --> 00:07:44,839
-Hinsetzen?
-Ja.
140
00:07:44,922 --> 00:07:47,175
Tut mir leid. Ich wollte nicht stören.
141
00:07:47,258 --> 00:07:49,802
Kein Problem.
Ich habe genug Zeit zum Essen.
142
00:07:52,221 --> 00:07:54,015
Wie fanden Sie den Unterricht?
143
00:07:56,976 --> 00:07:57,810
Jack,
144
00:07:58,769 --> 00:08:01,147
ich denke über
unsere erste Unterhaltung nach.
145
00:08:01,814 --> 00:08:04,775
Sie sagten,
Sie seien seit Langem wieder motiviert.
146
00:08:04,859 --> 00:08:08,237
Ich möchte Sie nicht
dieser College-Erfahrung berauben.
147
00:08:08,321 --> 00:08:10,072
Ich gebe mir weiterhin Mühe.
148
00:08:12,658 --> 00:08:14,660
Nächste Woche ist Lesungswoche.
149
00:08:15,328 --> 00:08:17,747
Und danach kommen die Examen und danach...
150
00:08:18,664 --> 00:08:19,707
...bin ich weg.
151
00:08:20,541 --> 00:08:21,375
Es würde mir...
152
00:08:22,543 --> 00:08:25,129
Es würde mir viel bedeuten,
wenn Sie heute kommen würden.
153
00:08:27,924 --> 00:08:29,258
Ich denk darüber nach.
154
00:08:35,389 --> 00:08:39,727
Hoffentlich habt ihr Kondome
und Zahnpasta eingepackt, wir verreisen.
155
00:08:40,353 --> 00:08:42,480
Ihr habt alle die Prüfung bestanden.
156
00:08:43,064 --> 00:08:46,901
Einige von euch mit wehenden Fahnen,
Ihr Besserwisser.
157
00:08:47,401 --> 00:08:48,945
Heute Abend wird gefeiert.
158
00:08:49,654 --> 00:08:51,197
-New Orleans?
-Ja,
159
00:08:51,280 --> 00:08:55,034
wir sind widerlich reich
und fliegen zu den Straßen der Sünde.
160
00:08:55,117 --> 00:08:59,205
Um all ihre Freuden
in 24 Stunden zu erkunden.
161
00:08:59,288 --> 00:09:02,041
Erzählt mir nicht,
dass ihr eure Mamis anrufen müsst.
162
00:09:02,124 --> 00:09:03,626
Erste Klasse,
163
00:09:03,709 --> 00:09:06,629
Gratiszimmer und gute alte Südstaatenmädchen,
164
00:09:06,712 --> 00:09:09,215
die tranken, bevor ihr Nintendo spieltet,
165
00:09:09,757 --> 00:09:11,300
dürft ihr nicht verpassen.
166
00:09:11,842 --> 00:09:13,970
Packt zusammen. Logan, eine Stunde.
167
00:09:15,388 --> 00:09:16,305
Ja, Baby.
168
00:09:31,654 --> 00:09:33,573
Ihr seid fürs Wochenende hier?
169
00:09:33,656 --> 00:09:34,907
Nur die eine Nacht.
170
00:09:34,991 --> 00:09:37,743
Schade. Hier kann man
eine Menge Spaß haben.
171
00:09:38,744 --> 00:09:40,705
-Sieht man.
-Ich könnte dich herumführen.
172
00:09:40,788 --> 00:09:42,748
Ich bin schon mal hier gewesen.
173
00:09:42,832 --> 00:09:44,917
Meine Freundin und ich.
174
00:09:45,001 --> 00:09:48,170
-Du hast eine Freundin?
-Nein. Sie hat mich verlassen.
175
00:09:49,046 --> 00:09:52,216
Meine Freunde warten, aber war nett.
176
00:10:00,182 --> 00:10:03,352
-Hi.
-Ich stehe nicht auf Typen in Trauer.
177
00:10:04,186 --> 00:10:05,479
Witter, Mann.
178
00:10:05,563 --> 00:10:07,440
Sie sind so armselig.
179
00:10:07,523 --> 00:10:10,192
Ich dachte, Sie wären meine Konkurrenz.
180
00:10:10,276 --> 00:10:11,569
Sie machen es leicht.
181
00:10:11,652 --> 00:10:15,531
Rinaldi, es würde anders aussehen,
wenn ich mitmachen würde,
182
00:10:15,615 --> 00:10:16,782
was ich nicht tue,
183
00:10:16,866 --> 00:10:19,327
denn Frauen stehen auf den sensiblen Typ.
184
00:10:20,161 --> 00:10:21,746
Ja, ok,
185
00:10:21,829 --> 00:10:23,831
genau damit habe ich auch Erfolg.
186
00:10:25,082 --> 00:10:25,916
Alles klar?
187
00:10:33,382 --> 00:10:37,762
Es sieht immer wie Zauberei aus,
wenn man auf der anderen Seite steht, was?
188
00:10:38,554 --> 00:10:41,098
Wie du das eingießt,
ist Schwindel erregend.
189
00:10:41,182 --> 00:10:43,559
Danke. Wie war der Unterricht heute?
190
00:10:44,268 --> 00:10:46,395
Wir beenden gerade Gravity's Rainbow
191
00:10:46,479 --> 00:10:51,067
und Hetson meinte, ich würde
experimentelle Sachen nie verstehen.
192
00:10:51,150 --> 00:10:51,984
Töricht.
193
00:10:52,068 --> 00:10:55,071
Diane Chambers
ist eine sehr belesene Figur.
194
00:10:55,571 --> 00:10:56,989
Sie hätte Hetson was erzählt.
195
00:10:57,073 --> 00:11:01,827
Und dein ganzes Sam-Diane-Argument
steht auf wackligen Beinen.
196
00:11:02,703 --> 00:11:05,665
-Er verdiente mehr Geld.
-Ich verdiene mehr als deine Kollegen.
197
00:11:05,748 --> 00:11:08,626
Aber dadurch stehen wir nicht
auf einer Stufe.
198
00:11:08,709 --> 00:11:10,169
Hey, süßer Barjunge.
199
00:11:10,252 --> 00:11:12,505
Gib mir einen Schluck. Ich bin nervös.
200
00:11:13,339 --> 00:11:17,134
Das finde ich super, dass du hier bist,
um mich spielen zu sehen.
201
00:11:17,218 --> 00:11:21,138
Eine Runde Schnäpse
für die zukünftigen Schwiegersöhne.
202
00:11:24,558 --> 00:11:26,435
Oh Gott. Das tut weh.
203
00:11:26,519 --> 00:11:29,522
Wie wurde sie denn
in Worthington angenommen?
204
00:11:30,022 --> 00:11:33,234
Du bist scharfzüngiger als sonst,
wenn das möglich ist.
205
00:11:33,859 --> 00:11:34,777
Alles ok?
206
00:11:35,444 --> 00:11:36,445
Ja. Tut mir leid.
207
00:11:36,529 --> 00:11:40,366
Ich hasse Doppelschichten
und arbeite nicht gern mit Sam zusammen.
208
00:11:40,449 --> 00:11:42,034
Du kannst nicht flirten?
209
00:11:42,827 --> 00:11:45,830
Oder unbeholfene Beleidigungen,
was immer dir lieber ist.
210
00:11:47,706 --> 00:11:49,708
Ich komme später noch mal vorbei.
211
00:11:49,792 --> 00:11:52,128
Jetzt muss ich Audreys Ego streicheln.
212
00:11:52,211 --> 00:11:53,295
Hört sich toll an.
213
00:11:56,674 --> 00:11:57,591
Hey.
214
00:11:57,675 --> 00:11:59,260
Hi, Süße.
215
00:12:01,929 --> 00:12:05,433
Danke, dass Sie gekommen sind.
Hoffentlich gefällt es Ihnen.
216
00:12:09,979 --> 00:12:11,689
-Jack, Sie sind gekommen.
-Ja.
217
00:12:12,523 --> 00:12:15,568
Das kostenlose Essen
soll ja nicht übrig bleiben.
218
00:12:15,651 --> 00:12:17,611
Warum auch immer, ich freue mich.
219
00:12:19,029 --> 00:12:21,532
Viele unterstützen Ihre Entscheidung wohl.
220
00:12:21,615 --> 00:12:24,076
Auf dem Campus ist wohl sonst nichts los.
221
00:12:24,160 --> 00:12:26,537
Projekte wie das Buch sind schwierig.
222
00:12:27,079 --> 00:12:29,832
Es wird immer Leute geben,
die es nur auf dem Klo lesen.
223
00:12:30,291 --> 00:12:34,628
Ich war immer so naiv zu glauben,
dass es ein oder zwei Leser geben würde,
224
00:12:34,712 --> 00:12:38,841
die es vielleicht anregend finden,
außer ein paar kultureller Hinweise.
225
00:12:38,924 --> 00:12:41,635
Einige Freunde
fanden Ihren Unterricht ansprechend.
226
00:12:41,719 --> 00:12:44,638
Er kann also
mit Entertainment Weekly mithalten.
227
00:12:46,098 --> 00:12:47,308
Denken Sie das auch?
228
00:12:48,017 --> 00:12:50,769
Habe ich jemals gelangweilt gewirkt?
229
00:12:58,068 --> 00:13:02,823
Ihre Frau ist sicher nicht begeistert,
im Winter nach Chicago zu ziehen.
230
00:13:02,907 --> 00:13:05,117
Sie kommt nicht mit mir mit.
231
00:13:08,287 --> 00:13:09,455
Das tut mir leid.
232
00:13:09,538 --> 00:13:10,956
Reden wir nicht darüber.
233
00:13:11,499 --> 00:13:15,586
Ich könnte sinnieren, was falsch lief,
und das hilft keinem.
234
00:13:15,669 --> 00:13:16,670
Ja.
235
00:13:18,547 --> 00:13:20,633
Warum sind Sie gekommen?
236
00:13:21,258 --> 00:13:23,052
Haben Sie sonst nichts vor?
237
00:13:24,428 --> 00:13:26,805
Nein. Ich habe Zeit.
238
00:13:26,889 --> 00:13:29,475
Toll. Ich stelle Sie einigen Leuten vor.
239
00:13:29,934 --> 00:13:31,894
Ich weiß nicht, was Jack aufhält.
240
00:13:31,977 --> 00:13:35,105
-Es hat sicher was mit Haaren zu tun.
-Schon gut.
241
00:13:35,189 --> 00:13:38,484
Schmeichelhaft,
dass jeder Witz auf meine Kosten geht.
242
00:13:39,735 --> 00:13:41,987
Soll ich euch was von der Bar bringen?
243
00:13:42,071 --> 00:13:43,280
-Nein.
-Nichts.
244
00:13:47,576 --> 00:13:49,912
Ich bin froh, dass du mitgekommen bist.
245
00:13:50,204 --> 00:13:52,998
Ich weiß, dass du auf so was nicht stehst.
246
00:13:53,082 --> 00:13:56,210
Wieso? Ich hab nichts
gegen nette Gesellschaft.
247
00:13:56,293 --> 00:13:58,879
Ich kann noch nichts zur Musik sagen...
248
00:13:59,838 --> 00:14:02,841
Oh, na ja, Audrey ist
eine brillante Darstellerin.
249
00:14:04,635 --> 00:14:07,054
-Wie ging es ihr in letzter Zeit?
-Audrey?
250
00:14:07,137 --> 00:14:08,264
-Ja.
-Toll. Gut.
251
00:14:12,309 --> 00:14:15,729
Vielleicht nicht supergut,
aber doch ganz gut.
252
00:14:19,191 --> 00:14:20,276
Warum fragst du?
253
00:14:20,901 --> 00:14:26,323
-Sie scheint deprimiert zu sein.
-Sie sieht nicht deprimiert aus.
254
00:14:27,324 --> 00:14:30,995
Keine Kunst, wenn man alles tut,
damit man sich nicht so fühlt.
255
00:14:31,245 --> 00:14:33,205
Wirklich alles, in dem Fall hier.
256
00:14:40,796 --> 00:14:42,089
-Hallo.
-David, hey.
257
00:14:42,172 --> 00:14:43,007
Ich bin's.
258
00:14:43,090 --> 00:14:44,842
-Tut mir leid.
-Keine Sorge.
259
00:14:44,925 --> 00:14:45,885
Bist du unterwegs?
260
00:14:47,094 --> 00:14:48,387
Nein, nicht wirklich.
261
00:14:48,470 --> 00:14:52,224
Soll ich die Polizei rufen?
Kannst du nichts sagen vor den Entführern?
262
00:14:52,850 --> 00:14:54,518
Ich komme noch. Versprochen.
263
00:14:54,602 --> 00:14:57,438
Ich sitze auf diesem
akademischen Plauderfest fest.
264
00:14:57,521 --> 00:15:01,025
Ich muss zwei tiefgründige Dinge sagen,
dann hau ich ab. Ich schwöre.
265
00:15:01,108 --> 00:15:03,110
Keine Sorge. C.J. ist hier.
266
00:15:03,193 --> 00:15:05,654
Und deine Freunde sind nett.
267
00:15:05,738 --> 00:15:08,991
-Ich sehe dich, wenn ich dich sehe.
-Ok, cool. Bis dann.
268
00:15:20,252 --> 00:15:21,378
Wie geht es Ihnen?
269
00:15:22,379 --> 00:15:24,840
-Gut.
-Ich fragte nicht, wie Sie aussehen.
270
00:15:24,924 --> 00:15:28,093
-Sondern, wie es Ihnen geht.
-Kommen Sie schon, Rich.
271
00:15:28,177 --> 00:15:31,138
Ich muss Sie unterbrechen.
Wer sagt denn so was?
272
00:15:31,221 --> 00:15:33,849
-Ihr Freund.
-Nein. Er ist nicht mein Freund.
273
00:15:34,475 --> 00:15:36,018
Stimmt. Ich bin sein Chef.
274
00:15:36,101 --> 00:15:36,935
Rich Rinaldi.
275
00:15:38,520 --> 00:15:39,355
Denise.
276
00:15:39,438 --> 00:15:42,274
Wunderschöner Name
für ein wunderschönes Mädchen.
277
00:15:42,900 --> 00:15:46,570
In seinem griechischen Ursprung
bedeutet Denise Drama.
278
00:15:47,154 --> 00:15:48,280
Und, Denise,
279
00:15:48,364 --> 00:15:51,659
Sie haben Brüste,
die schreien, berührt zu werden.
280
00:15:51,742 --> 00:15:53,577
Was für ein Zufall.
281
00:15:53,661 --> 00:15:57,039
Sie haben Hoden,
die danach schreien, kastriert zu werden.
282
00:15:58,082 --> 00:16:01,168
Ok, alles klar.
Ich versuche mein Glück woanders.
283
00:16:01,669 --> 00:16:02,628
Ich bitte darum.
284
00:16:04,588 --> 00:16:08,175
Ich glaube, Rich bedeutet
in seinem Ursprung Schleimbeutel,
285
00:16:08,258 --> 00:16:10,177
aber das muss ich nachschlagen.
286
00:16:11,345 --> 00:16:13,389
-Wie heißen Sie?
-Ich bin Pacey.
287
00:16:14,056 --> 00:16:19,603
Sorry, aber Sie sind sicher daran gewöhnt,
dass Männer unpassende Dinge sagen.
288
00:16:19,687 --> 00:16:20,521
Das stimmt.
289
00:16:21,188 --> 00:16:25,484
Aber nicht, dass sie ihren attraktiveren
und netteren Freund dalassen.
290
00:16:29,029 --> 00:16:30,698
-Hast du mich vermisst?
-Wie?
291
00:16:30,781 --> 00:16:32,950
Ich habe auf dich
und deine Freunde gewartet.
292
00:16:33,033 --> 00:16:35,452
Guter Punkt. Was machst du hiernach?
293
00:16:35,536 --> 00:16:36,912
-Heute Abend?
-Ja.
294
00:16:36,996 --> 00:16:39,873
Nach der Arbeit
gibt es nichts Deprimierenderes,
295
00:16:39,957 --> 00:16:44,294
als zu versuchen, direkt zu schlafen,
mit Bildern von Betrunkenen im Kopf.
296
00:16:44,753 --> 00:16:47,965
Ich dachte,
eine gesellige Aktivität wäre gut.
297
00:16:49,633 --> 00:16:52,553
-Wir könnten...
-Ich brauche noch ein Bier.
298
00:16:52,636 --> 00:16:56,473
-Du darfst keins mit nach oben nehmen.
-Kommt, ihr arbeitet hier,
299
00:16:56,557 --> 00:16:57,474
ist doch egal.
300
00:16:57,558 --> 00:17:00,102
Du bist anscheinend schon betrunken.
301
00:17:00,185 --> 00:17:01,603
Wessen Schuld ist das?
302
00:17:02,479 --> 00:17:03,689
Deine.
303
00:17:04,189 --> 00:17:06,775
Ja, du hast mich bedient, Trottel.
304
00:17:06,859 --> 00:17:08,235
Du bekommst nichts mehr.
305
00:17:08,318 --> 00:17:10,946
Du musst deinem Gesang nüchtern lauschen.
306
00:17:13,323 --> 00:17:17,077
Komm schon, Eddie.
Sie fährt doch kein Auto mehr.
307
00:17:17,161 --> 00:17:18,620
Sie ist nervös.
308
00:17:18,704 --> 00:17:21,707
Wir bekommen Probleme, wenn wir
Minderjährigen Alkohol ausschenken.
309
00:17:21,790 --> 00:17:24,251
Hast du das vergessen,
weil du nicht arbeitest?
310
00:17:24,334 --> 00:17:27,004
Wovon redest du?
Das ist eine Studentenkneipe.
311
00:17:27,546 --> 00:17:29,840
Vorher war es dir auch immer egal.
312
00:17:29,923 --> 00:17:34,803
Mir ist nicht egal, wenn Minderjährige
betrunken sind und randalieren.
313
00:17:34,887 --> 00:17:36,346
Sie bekommt nichts mehr.
314
00:17:36,430 --> 00:17:38,348
Jemand muss flachgelegt werden.
315
00:17:38,432 --> 00:17:42,311
-Audrey.
-Er nimmt seinen Job etwas zu ernst.
316
00:17:42,394 --> 00:17:43,812
Erzähl mir mal was.
317
00:17:43,896 --> 00:17:46,106
Wie ist es, in die Zukunft zu blicken
318
00:17:46,190 --> 00:17:49,068
und nur einen Hausmeisterkittel
und eine Busfahrkarte zu sehen?
319
00:17:51,528 --> 00:17:55,032
-Holst du mir bitte noch ein Bier?
-Ich glaube nicht.
320
00:17:55,115 --> 00:17:58,452
Anscheinend leiten
Donna Reed und Mr. Rogers die Bar.
321
00:17:59,328 --> 00:18:00,537
Bring sie hier raus.
322
00:18:00,621 --> 00:18:03,373
Hast du nicht meine Wunderkräfte gesehen?
323
00:18:03,457 --> 00:18:05,334
Wir wärmen uns oben schon auf.
324
00:18:05,417 --> 00:18:08,003
Glaubst du, das ist ein Jux? Hoch mit dir.
325
00:18:08,087 --> 00:18:09,755
Ich liebe dich, verrückter Vogel!
326
00:18:09,838 --> 00:18:12,549
Versprüh die Freude auf der Bühne,
Courtney Love.
327
00:18:12,633 --> 00:18:13,717
Ok? Wir sind dran.
328
00:18:14,718 --> 00:18:16,095
Geh.
329
00:18:18,597 --> 00:18:21,683
-Ich bin nicht ihre Aufpasserin.
-Schlimmer. Ihre Freundin.
330
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
Wie geht es uns denn heute Abend?
331
00:18:32,402 --> 00:18:33,862
Wir sind Hell's Belles,
332
00:18:33,946 --> 00:18:37,074
und wir werden
das faschistische Regime stürzen.
333
00:18:37,157 --> 00:18:40,994
Das Establishment möchte nicht,
dass wir Spaß haben.
334
00:18:41,078 --> 00:18:42,996
Wer will es ihnen zeigen?
335
00:21:23,323 --> 00:21:25,784
Ja, ok. Das war, glaube ich, alles.
336
00:21:26,368 --> 00:21:28,912
Da ist jetzt etwas Darm drin.
337
00:21:29,955 --> 00:21:31,999
Ok. Besorgen wir dir etwas Wasser.
338
00:21:36,545 --> 00:21:38,171
Wie viel hast du getrunken?
339
00:21:41,008 --> 00:21:42,759
Ich erinnere mich nicht mehr.
340
00:21:43,427 --> 00:21:46,680
Hast du in der Garderobe getrunken?
341
00:21:46,763 --> 00:21:49,308
Ich sagte doch, ich erinnere mich nicht.
342
00:21:49,391 --> 00:21:52,811
Audrey, ich möchte mich ja nicht
wie eine Lehrerin anhören,
343
00:21:52,894 --> 00:21:55,063
aber das bist doch gar nicht du.
344
00:21:56,356 --> 00:21:57,733
Und was bin ich dann?
345
00:21:58,275 --> 00:22:01,320
Ich könnte Alkoholikerin sein,
seit ich sechs bin.
346
00:22:02,529 --> 00:22:04,281
-Es ist nur...
-Es geht mir gut!
347
00:22:04,865 --> 00:22:06,783
Hast du dich noch nie betrunken?
348
00:22:06,867 --> 00:22:08,535
Doch und meistens,
349
00:22:08,618 --> 00:22:11,246
weil ich mich
wegen etwas schrecklich fühlte...
350
00:22:11,330 --> 00:22:13,623
Ich fragte mich, ob es dir schlecht geht.
351
00:22:13,707 --> 00:22:16,126
Ich möchte nicht darüber reden,
352
00:22:16,209 --> 00:22:18,503
wie ich die Böse und du die Gute bist.
353
00:22:18,587 --> 00:22:21,131
-Darauf wollte ich nicht hinaus.
-Klar.
354
00:22:21,214 --> 00:22:23,800
Du bist immer so selbstgerecht, Joey.
355
00:22:23,884 --> 00:22:28,138
Erzähl mir nicht, du musst nicht trinken
oder Drogen nehmen, um Spaß zu haben.
356
00:22:28,221 --> 00:22:30,057
Denn weißt du was?
357
00:22:30,140 --> 00:22:32,392
Ich habe nie gesehen,
dass du Spaß gehabt hast.
358
00:22:32,476 --> 00:22:35,645
Außer bei dieser Singgeschichte.
Da hast du auch nur mich imitiert.
359
00:22:35,729 --> 00:22:37,939
Wir verschieben das auf morgen,
360
00:22:38,023 --> 00:22:39,858
sonst bereuen wir es noch.
361
00:22:39,941 --> 00:22:41,693
Hör auf, mich zu beschützen.
362
00:22:41,777 --> 00:22:45,864
Ich hab es satt, in eurem kleinen,
sterilen Universum zu leben.
363
00:22:45,947 --> 00:22:48,033
Wir trinken Limo und reden darüber,
364
00:22:48,116 --> 00:22:50,660
wie froh wir sind, dass wir Freunde sind.
365
00:22:50,744 --> 00:22:52,162
Das ist lächerlich.
366
00:22:52,245 --> 00:22:54,915
Was für eine Freundin weiß nicht,
dass Schluss ist?
367
00:22:54,998 --> 00:22:56,249
Weißt du was, Audrey?
368
00:22:56,333 --> 00:22:58,001
Das tut mir wirklich leid.
369
00:22:59,002 --> 00:23:01,254
Das ist mir mittlerweile egal.
370
00:23:02,339 --> 00:23:05,383
Ich möchte keine Freundin,
die aus meinem Leben verschwunden ist
371
00:23:05,467 --> 00:23:07,219
und es auch noch verurteilt.
372
00:23:07,302 --> 00:23:11,515
Hast du gemerkt, dass ich deprimiert war,
bevor ich deinen Freund aufregte?
373
00:23:11,598 --> 00:23:15,018
-Eddie ist nicht mein Freund.
-Klar.
374
00:23:15,769 --> 00:23:19,731
Armselig, dass das die einzige Sache ist,
die du kommentieren musst.
375
00:23:25,779 --> 00:23:27,405
Viel Spaß noch heute.
376
00:23:27,906 --> 00:23:30,742
Ich bin mir nicht sicher,
ob es sich noch lohnt.
377
00:23:30,826 --> 00:23:33,328
Ich wollte Sie nicht aufhalten
mit meinem Geplapper.
378
00:23:33,411 --> 00:23:36,873
Nein, es war nicht langweilig.
Mich kann nichts vertreiben.
379
00:23:39,543 --> 00:23:41,378
Ich bin froh, dass Sie gekommen sind.
380
00:23:41,461 --> 00:23:44,089
Einen Teil des Buches schrieb ich
am Anfang des Semesters.
381
00:23:44,172 --> 00:23:48,301
Sie haben im Unterricht etwas zur
Asexualität der Guten im Film gesagt.
382
00:23:48,718 --> 00:23:50,971
Es hat etwas in mir ausgelöst.
383
00:23:51,054 --> 00:23:54,766
Ich dachte, dass das keinem mehr gelingt,
etwas in mir auszulösen.
384
00:23:55,392 --> 00:23:56,393
Sie hatten recht.
385
00:23:56,810 --> 00:23:59,146
Nicht nur im Unterricht. Sie hatten so...
386
00:23:59,563 --> 00:24:01,648
Sie hatten bei vielen Dingen recht.
387
00:24:02,566 --> 00:24:06,236
Ich stehe nicht immer noch hier,
um so etwas zu hören.
388
00:24:06,319 --> 00:24:07,445
Warum denn dann?
389
00:24:10,949 --> 00:24:11,783
Es ist...
390
00:24:12,701 --> 00:24:13,535
...traurig.
391
00:24:14,119 --> 00:24:16,746
Sie sind wohl
der beliebteste Professor hier.
392
00:24:17,539 --> 00:24:18,748
Der inspirierendste.
393
00:24:20,167 --> 00:24:23,712
Trotzdem haben Sie etwas
von sich versteckt, das so echt ist.
394
00:24:23,795 --> 00:24:24,838
Aber wissen Sie was?
395
00:24:26,131 --> 00:24:28,258
Egal, wie lange Sie gebraucht haben,
396
00:24:29,801 --> 00:24:31,178
Sie haben es geschafft.
397
00:24:32,137 --> 00:24:34,264
Deshalb stehe ich hier in der Kälte.
398
00:24:36,850 --> 00:24:39,144
Vor einer Woche
war ich ein verheirateter Mann.
399
00:24:40,270 --> 00:24:43,106
Es gab etwa sechs
verschiedene Versionen von mir.
400
00:24:43,190 --> 00:24:45,567
Jetzt gibt es nur noch das hier.
401
00:24:48,445 --> 00:24:53,241
Ich wünschte, ich hätte es früher bemerkt.
Oder dass ich Sie früher bemerkt hätte.
402
00:25:04,002 --> 00:25:05,253
Vielleicht ist es zu spät.
403
00:25:07,422 --> 00:25:08,256
Was sagen Sie?
404
00:25:17,599 --> 00:25:18,516
Ich kann nicht.
405
00:25:20,268 --> 00:25:22,020
Tut mir leid, ich kann nicht.
406
00:25:23,396 --> 00:25:26,858
Ich habe jemanden warten lassen,
mit dem das Timing stimmt.
407
00:25:29,736 --> 00:25:30,570
Es ist spät.
408
00:25:34,491 --> 00:25:35,742
Ich muss los.
409
00:25:37,702 --> 00:25:38,828
Ja, ich muss gehen.
410
00:25:44,376 --> 00:25:47,170
Du hast gar nicht so falsch gelegen
bei Audrey.
411
00:25:47,254 --> 00:25:50,215
Ihre Darbietungen sind
nicht immer so inspirierend?
412
00:25:51,967 --> 00:25:54,970
Nicht so wie Jennifer Jason Leigh
in Georgia, nein.
413
00:25:56,179 --> 00:25:57,097
Danke.
414
00:25:59,224 --> 00:26:01,226
Audrey ist eine der wenigen,
415
00:26:01,309 --> 00:26:05,647
die so ausgeglichen
und selbstbewusst wirkte.
416
00:26:07,232 --> 00:26:08,858
Wir wirkten dagegen theatralisch.
417
00:26:08,942 --> 00:26:11,736
Schwierig, das zu tun,
was andere erwarten.
418
00:26:11,820 --> 00:26:13,822
Man fühlt sich nicht so gut,
419
00:26:13,905 --> 00:26:16,700
also braucht man etwas,
um den Druck zu lindern.
420
00:26:17,242 --> 00:26:21,246
Das habe ich auch gemacht.
Ich habe zum ersten Mal mit 12 getrunken.
421
00:26:21,997 --> 00:26:26,293
In der Highschool zitterte ich,
wenn ich bis Mittag nicht betrunken war.
422
00:26:26,376 --> 00:26:28,753
Anstelle: "Das kann nicht normal sein",
423
00:26:28,837 --> 00:26:30,422
trank ich weiter.
424
00:26:31,131 --> 00:26:35,427
Es war eine benommene Fahrt
durch meine Teenagerjahre.
425
00:26:36,136 --> 00:26:37,512
Schwierig, aufzuhören.
426
00:26:38,596 --> 00:26:40,557
Ja, aber du hast es geschafft.
427
00:26:41,850 --> 00:26:45,770
-Du hast also etwas richtig gemacht.
-Ich bin am Tiefpunkt gelangt.
428
00:26:46,354 --> 00:26:48,982
Eine todsichere Art,
um mit etwas aufzuhören,
429
00:26:49,691 --> 00:26:52,485
wenn man der Typ auf einer Party war,
430
00:26:52,569 --> 00:26:55,405
der allen erzählt hat,
was sie nicht hören wollten.
431
00:26:55,488 --> 00:26:59,242
Dann verliert man die eine Person,
die einem etwas bedeutet hat.
432
00:27:03,330 --> 00:27:06,458
Aus dem Grund
gehe ich auch nicht auf Dates.
433
00:27:09,419 --> 00:27:12,422
Du solltest nicht so hart zu dir sein.
434
00:27:12,922 --> 00:27:14,549
Wir machen alle mal Fehler.
435
00:27:15,800 --> 00:27:18,053
Du willst gar nicht so viel
über mich wissen.
436
00:27:27,354 --> 00:27:29,356
Wir brauchen einen Schlüssel.
437
00:27:29,439 --> 00:27:30,523
Der könnte helfen.
438
00:27:30,982 --> 00:27:33,568
-Wo hast du ihn versteckt?
-Warte mal kurz.
439
00:27:34,736 --> 00:27:36,404
Im Warten bin ich nicht gut.
440
00:27:41,534 --> 00:27:42,369
Bitte sehr.
441
00:27:43,578 --> 00:27:44,412
Ok.
442
00:28:06,101 --> 00:28:07,977
-Was für eine Nacht, was?
-Ja.
443
00:28:11,106 --> 00:28:13,274
Es tut mir leid...
444
00:28:15,110 --> 00:28:17,529
...wegen dem betrunkenen Gesangsdebakel.
445
00:28:17,612 --> 00:28:20,657
-Ich wusste nicht, dass es so endet.
-Nicht dein Problem, was?
446
00:28:20,740 --> 00:28:24,160
Du hast nicht gearbeitet,
sollen deine Freunde randalieren.
447
00:28:24,702 --> 00:28:26,788
Sie haben das ja nicht geplant.
448
00:28:26,871 --> 00:28:28,456
Darum geht es nicht, Joey.
449
00:28:28,540 --> 00:28:30,625
Worum geht es denn dann?
450
00:28:30,708 --> 00:28:32,752
Warum solltest du dir
meine Hetzrede anhören,
451
00:28:32,836 --> 00:28:34,796
wenn du Besseres zu tun hast?
452
00:28:34,879 --> 00:28:37,465
Warum sagst du,
dass ich meine Zeit mit dir vergeude?
453
00:28:37,549 --> 00:28:40,885
Wenn ich mich dir nähere,
dann möchte ich doch nur reden.
454
00:28:40,969 --> 00:28:41,928
Das fällt mir schwer,
455
00:28:42,011 --> 00:28:44,055
denn ich weiß nicht, mit wem ich da rede.
456
00:28:44,139 --> 00:28:46,182
Joey, meine Arbeitskollegin,
457
00:28:46,266 --> 00:28:48,810
oder Joey von der Worthington-Elite?
458
00:28:50,645 --> 00:28:53,648
Lustig.
Ich dachte, es gibt einen Mittelweg.
459
00:28:53,732 --> 00:28:57,902
Man erfährt viel über Leute,
wenn man sie mit ihren Freunden sieht.
460
00:28:57,986 --> 00:29:00,822
Du siehst mich ständig mit ihnen.
Was war anders?
461
00:29:00,905 --> 00:29:04,451
Wenn deine Freunde
sich betrinken und mich beleidigen.
462
00:29:04,534 --> 00:29:06,870
Tut mir leid. Falls es dir besser geht,
463
00:29:06,953 --> 00:29:09,789
Audrey hat mich gerade fertiggemacht.
464
00:29:09,873 --> 00:29:11,624
Du hättest mich verteidigen können.
465
00:29:12,208 --> 00:29:14,919
Dein Hirn einzuschalten wäre nett gewesen.
466
00:29:15,003 --> 00:29:19,257
Eddie, sie war betrunken.
Wir haben ständig mit so Leuten zu tun.
467
00:29:19,340 --> 00:29:21,426
Warum sollte ich dir Vorwürfe machen,
468
00:29:21,509 --> 00:29:23,970
weil deine Freundin
Oberschichtenprobleme hat?
469
00:29:24,053 --> 00:29:25,722
Ich sollte daran gewöhnt sein.
470
00:29:25,805 --> 00:29:28,558
Ich habe gedacht, du wärst anders.
471
00:29:28,641 --> 00:29:31,561
Du hast dich kaum angestrengt,
das herauszufinden.
472
00:29:31,978 --> 00:29:34,731
Ich wollte nämlich
mehr über dich herausfinden.
473
00:29:34,814 --> 00:29:38,485
-Ich versuchte, zu helfen...
-Ich weiß, was du hier versuchst.
474
00:29:38,568 --> 00:29:40,236
Gib dir keine Mühe.
475
00:29:41,029 --> 00:29:43,698
Wir sollten uns beide keine geben.
476
00:29:44,282 --> 00:29:47,869
Es ist doch nur ein kleines Tänzchen.
477
00:29:47,952 --> 00:29:49,037
Wir flirten doch nur.
478
00:29:51,873 --> 00:29:53,708
Du glaubst nicht, dass es mehr ist?
479
00:29:54,834 --> 00:29:56,294
Nichts Gutes.
480
00:30:19,526 --> 00:30:21,820
-Kann ich dich was fragen?
-Klar.
481
00:30:22,904 --> 00:30:24,614
Nicht dein erstes Mal, oder?
482
00:30:26,074 --> 00:30:27,283
Bin ich so schlecht?
483
00:30:28,201 --> 00:30:29,035
Nein.
484
00:30:29,577 --> 00:30:32,372
Die meisten Typen
sparen sich bloß das Vorspiel.
485
00:30:33,081 --> 00:30:37,210
Ich weiß das ja zu schätzen,
aber ich komm lieber schnell zur Sache.
486
00:30:40,171 --> 00:30:44,342
Ok, ich gebe mein Bestes,
deine Bedürfnisse nicht zu erfüllen,
487
00:30:44,425 --> 00:30:46,386
aber ich kann nichts versprechen.
488
00:30:52,517 --> 00:30:56,104
Wir machen das jetzt schon eine Weile,
489
00:30:56,604 --> 00:30:59,232
dein Freund zahlte nicht
für die ganze Nacht.
490
00:31:04,028 --> 00:31:05,905
Das war sehr nett von ihm.
491
00:31:06,990 --> 00:31:08,408
Du solltest es genießen.
492
00:31:10,869 --> 00:31:13,580
Aber ich kann das wirklich...
Ich kann das nicht.
493
00:31:15,748 --> 00:31:17,458
Ich kann nicht. Tut mir leid.
494
00:31:19,127 --> 00:31:20,378
Ich muss nicht gehen.
495
00:31:21,588 --> 00:31:23,381
Nein. Du musst nicht gehen.
496
00:31:23,464 --> 00:31:25,925
Bleib, so lange, wie du möchtest, aber...
497
00:31:26,009 --> 00:31:27,010
Ich bin einfach...
498
00:31:28,177 --> 00:31:29,304
Ich kann das nicht.
499
00:31:30,179 --> 00:31:32,807
Ich dachte,
ich hätte dich in der Bar kennengelernt.
500
00:31:32,890 --> 00:31:37,395
Und dass da etwas zwischen uns ist.
Aber da ist nichts. Und das ist ok.
501
00:31:37,478 --> 00:31:40,982
Aber ich muss jetzt mit jemandem reden,
also bleib hier und...
502
00:31:42,317 --> 00:31:43,234
Tut mir leid.
503
00:31:52,076 --> 00:31:54,037
David kommt alleine zurecht?
504
00:31:54,120 --> 00:31:56,831
Er wollte nach 30 Minuten
nach Hause gehen.
505
00:31:57,290 --> 00:32:00,627
Ich weiß nicht, was Jacks Problem ist,
aber ich trete ihm in den Hintern.
506
00:32:00,710 --> 00:32:03,004
Zum Glück ist David geduldig, deshalb...
507
00:32:04,297 --> 00:32:08,009
Ich bin einfach sehr froh,
dass du heute Abend gekommen bist.
508
00:32:08,635 --> 00:32:11,596
-Ich dachte, du hättest keine Lust.
-Das hast du schon gesagt.
509
00:32:11,679 --> 00:32:14,307
Ich trinke nicht, gehe aber gerne aus.
510
00:32:15,600 --> 00:32:17,810
-Aber du gehst auf keine Dates.
-Nein.
511
00:32:17,894 --> 00:32:22,649
Du hast mal zu mir gesagt, dass ich
meine Meinung über mich ändern soll,
512
00:32:22,732 --> 00:32:26,027
und ich finde,
dass du das auch machen solltest.
513
00:32:37,080 --> 00:32:37,914
Jen.
514
00:32:39,624 --> 00:32:40,541
Ich kann nicht.
515
00:32:42,627 --> 00:32:43,628
Tut mir leid, es...
516
00:32:44,462 --> 00:32:46,381
Es hat nichts mit dir zu tun.
517
00:32:46,464 --> 00:32:47,298
Du bist...
518
00:32:48,007 --> 00:32:50,051
Du bist wunderschön und toll.
519
00:32:51,052 --> 00:32:53,888
-Ich kann einfach nicht.
-Ok.
520
00:32:57,684 --> 00:32:59,811
Ich hol dir ein Taxi, ok?
521
00:32:59,894 --> 00:33:00,728
Ok.
522
00:33:11,155 --> 00:33:12,031
Alles ok?
523
00:33:13,157 --> 00:33:14,367
Ja. Es geht mir gut.
524
00:33:14,867 --> 00:33:16,703
Schlaf und Reue heilen das.
525
00:33:19,288 --> 00:33:20,415
-Nacht.
-Nacht.
526
00:33:39,058 --> 00:33:41,060
Ich habe nur gepafft, ich schwöre.
527
00:33:41,144 --> 00:33:44,605
-Mir ist egal, ob du rauchst.
-Das ist schockierend.
528
00:33:44,689 --> 00:33:47,900
Denn ich dachte,
alle haben es auf mich abgesehen,
529
00:33:47,984 --> 00:33:50,319
und jeder in meiner Nähe
würde mich züchtigen,
530
00:33:50,403 --> 00:33:52,989
weil ich Substanzen zu mir genommen habe.
531
00:33:53,072 --> 00:33:56,325
Ist Zucker ok?
Denn ich habe was Süßes in der Tasche,
532
00:33:56,409 --> 00:33:58,035
und habe keine Angst davor.
533
00:33:59,162 --> 00:34:01,289
Die Leute waren gemein zu dir, was?
534
00:34:02,373 --> 00:34:05,668
Es war toll, solange ich betrunken war.
535
00:34:05,752 --> 00:34:07,295
Das hat Spaß gemacht.
536
00:34:08,337 --> 00:34:11,007
Jetzt bin ich nüchtern
und alles ist im Eimer.
537
00:34:13,468 --> 00:34:15,344
Deine Freunde sorgen sich nur.
538
00:34:15,428 --> 00:34:18,014
Vielleicht haben sie es
nicht rübergebracht.
539
00:34:20,975 --> 00:34:23,102
Ich bin doch keine Alkoholikerin.
540
00:34:23,186 --> 00:34:26,314
Mann, wir gehen aufs College,
um Himmels willen.
541
00:34:26,397 --> 00:34:29,942
Haben andere keine schlechte Woche,
die sie schnell vergessen wollen?
542
00:34:31,027 --> 00:34:34,530
Geht es dir besser, wenn du trinkst?
543
00:34:37,784 --> 00:34:39,660
Ich fühle gar nichts, was am besten ist.
544
00:34:39,744 --> 00:34:42,622
-Wie lange willst du das durchziehen?
-Ich weiß nicht.
545
00:34:44,499 --> 00:34:46,000
Ich weiß es nicht.
546
00:34:54,592 --> 00:34:58,971
-Wenn du reden möchtest oder...
-Du musst hier nicht mit mir rumsitzen.
547
00:34:59,597 --> 00:35:00,932
Wenn ich es nicht wollte...
548
00:35:02,683 --> 00:35:04,477
...wäre ich schon weg.
549
00:35:12,026 --> 00:35:15,154
Ok. Dann sitzen wir hier rum.
550
00:35:18,741 --> 00:35:20,368
Ich möchte mal nicht reden.
551
00:35:49,981 --> 00:35:51,566
Rich! Hey!
552
00:35:51,649 --> 00:35:52,859
Rinaldi! Kommen Sie her.
553
00:35:54,068 --> 00:35:57,697
-Was ist das Problem?
-Sie wollten mich reinlegen.
554
00:35:57,780 --> 00:36:00,992
Haben Sie moralisch etwas
gegen eine Frau für eine Nacht?
555
00:36:01,701 --> 00:36:03,703
Witter hat eine Hure flachgelegt.
556
00:36:03,786 --> 00:36:08,040
Habe ich nicht, aber quatscht weiter.
Eure Nacht kann auch schnell enden.
557
00:36:08,124 --> 00:36:09,667
Sie haben es nicht mal getan?
558
00:36:09,750 --> 00:36:12,795
Haben Sie da unten ein Problem oder so?
559
00:36:12,879 --> 00:36:16,299
Ist das für Sie ein Witz?
Ich kann darüber nicht lachen.
560
00:36:16,382 --> 00:36:18,926
Nein. Ich wollte, dass Sie sich amüsieren.
561
00:36:19,010 --> 00:36:20,845
Sie war echt nicht billig.
562
00:36:21,637 --> 00:36:24,140
Das ist bei Ihnen so.
Es geht immer nur ums Geld.
563
00:36:24,223 --> 00:36:27,101
Sie kaufen Freunde,
Frauen, Frauen für Freunde.
564
00:36:27,185 --> 00:36:30,229
Das ist sauber und einfach.
Keine Gefühle, was?
565
00:36:30,313 --> 00:36:34,025
Streichen Sie mich gefälligst
von Ihrer Wohltätigkeitsliste.
566
00:36:34,108 --> 00:36:37,236
-Sie sind armselig.
-Im Ernst. Das verstehe ich nicht.
567
00:36:37,320 --> 00:36:39,780
Ein paar Stunden mit einem Mädchen,
568
00:36:39,864 --> 00:36:41,407
und Sie spielen verrückt?
569
00:36:41,949 --> 00:36:45,536
Irgendwie verstehe ich das nicht.
Sie schulden mir doch was.
570
00:36:47,788 --> 00:36:51,751
Sie haben recht. Das tue ich.
Wie können Sie es wagen?
571
00:36:51,834 --> 00:36:54,337
Ich bin von Ihrem moralischen
Ausbruch beeindruckt.
572
00:36:54,420 --> 00:36:55,630
Keine Gewalt.
573
00:36:57,632 --> 00:37:00,593
Wann kapieren Sie,
dass die Guten nicht gewinnen?
574
00:37:10,853 --> 00:37:12,897
Hey, David. David.
575
00:37:14,315 --> 00:37:15,149
Tut mir leid.
576
00:37:15,900 --> 00:37:19,153
-Dass du noch hier bist!
-Hast du gehofft, ich wäre weg?
577
00:37:19,237 --> 00:37:22,240
Natürlich nicht.
Ich bin froh, dass du noch da bist.
578
00:37:22,573 --> 00:37:24,825
Ich konnte mich nicht davonstehlen.
579
00:37:25,534 --> 00:37:27,411
-Muss schlimm gewesen sein.
-Ja.
580
00:37:30,915 --> 00:37:34,043
-Ich bin nicht sehr überzeugend, was?
-Sieh mal, Jack...
581
00:37:34,752 --> 00:37:37,797
Ich bin nicht so naiv zu glauben,
dass du keine Altlasten hast.
582
00:37:38,881 --> 00:37:41,008
Man kann erst
eine neue Beziehung eingehen,
583
00:37:41,092 --> 00:37:44,762
wenn die alte Beziehung
nicht von den Toten aufersteht.
584
00:37:45,972 --> 00:37:47,515
Tu, was du tun musst.
585
00:37:47,598 --> 00:37:49,642
Das habe ich. Ich habe nicht. Ich...
586
00:37:51,310 --> 00:37:54,313
-Das musste ich nicht.
-Du musst keinen Bericht erstatten.
587
00:37:55,564 --> 00:37:58,276
Du hast recht mit den Altlasten.
Es ist nur...
588
00:37:59,110 --> 00:38:02,863
Ich wollte sicher gehen,
dass sich Fehler nicht wiederholen.
589
00:38:04,073 --> 00:38:05,241
Das bin ich jetzt.
590
00:38:06,784 --> 00:38:09,078
-Das hört sich gut an.
-Cool.
591
00:38:09,787 --> 00:38:10,621
-Ja.
-Cool.
592
00:38:11,789 --> 00:38:14,542
Warum bist du überhaupt hiergeblieben?
593
00:38:14,625 --> 00:38:17,211
Ich habe nicht auf einen Verwirrten
wie dich gewartet.
594
00:38:18,462 --> 00:38:21,590
Ich hatte viel Spaß,
du hast eine tolle Show verpasst.
595
00:38:22,299 --> 00:38:23,509
-Habe ich?
-Ja.
596
00:38:23,592 --> 00:38:25,594
Eine einmalige magische Nacht.
597
00:38:25,678 --> 00:38:27,388
Das wird schwer zu toppen sein.
598
00:38:27,471 --> 00:38:30,641
Du glaubst doch nicht,
dass ich noch mal mit dir ausgehe.
599
00:38:30,725 --> 00:38:31,851
Oh, ich verstehe.
600
00:39:36,040 --> 00:39:37,750
So lebt also die andere Hälfte.
601
00:39:38,959 --> 00:39:40,377
Was machst du hier?
602
00:39:41,170 --> 00:39:43,964
Deine kleine Freundin
hat ihr Portemonnaie vergessen.
603
00:39:44,048 --> 00:39:46,050
Ist schon verwunderlich,
604
00:39:46,926 --> 00:39:49,053
bei dem Spektakel im Suff...
605
00:39:49,136 --> 00:39:50,805
-Danke.
-Warte mal, Joey.
606
00:39:55,101 --> 00:39:58,938
Gestern Abend habe ich Dinge gesagt,
die ich nicht so meine.
607
00:39:59,021 --> 00:40:00,981
Ja? Was denn für Dinge?
608
00:40:01,982 --> 00:40:02,817
Viele Dinge.
609
00:40:06,445 --> 00:40:10,241
Es kann sein, dass ich noch Ärger
gegenüber der Gesellschaft empfinde,
610
00:40:10,324 --> 00:40:11,992
der nichts mit dir zu tun hat.
611
00:40:13,244 --> 00:40:14,078
Das ist gut.
612
00:40:16,330 --> 00:40:18,457
Ja, ich habe lange daran gearbeitet.
613
00:40:18,541 --> 00:40:21,001
Kam einer Entschuldigung ziemlich nahe.
614
00:40:21,669 --> 00:40:22,628
Na ja, weiß du...
615
00:40:23,421 --> 00:40:25,297
Ich dachte die ganze Nacht darüber nach.
616
00:40:26,424 --> 00:40:29,301
-Worüber?
-Das hier. Ich und du.
617
00:40:31,345 --> 00:40:32,680
Es fühlte sich nicht gut an.
618
00:40:36,517 --> 00:40:37,351
Welcher Teil?
619
00:40:39,353 --> 00:40:41,564
Es nicht zu versuchen.
620
00:40:50,531 --> 00:40:51,365
Na ja, ich...
621
00:40:54,368 --> 00:40:59,665
Das Wegstoßen rührt meistens daher,
dass es etwas zum Wegstoßen gibt.
622
00:41:00,583 --> 00:41:02,710
Ich würde gerne zu dem Punkt kommen,
623
00:41:02,793 --> 00:41:06,005
an dem ich mich über dich ärgere,
wenn du mir die Chance gibst.
624
00:41:08,841 --> 00:41:10,926
Wir können das nicht weiterhin tun.
625
00:41:11,010 --> 00:41:15,222
-Was?
-Dinge sagen, die wir nicht meinen.
626
00:41:15,806 --> 00:41:18,767
Nicht auf den Punkt zu kommen.
Findest du es nicht unerträglich?
627
00:41:18,851 --> 00:41:21,395
Ja, aber ich habe die Sache
mit dem Ärger ernst gemeint.
628
00:41:27,276 --> 00:41:30,446
Ok. Alles klar,
ich verstehe, was du meinst.
629
00:41:33,449 --> 00:41:36,827
Was würdest du sagen,
wenn du sagst, was du meinst?
630
00:41:42,416 --> 00:41:46,420
Dass ich gerne mit dir ausgehen würde.
Ein richtiges Date.
631
00:41:47,796 --> 00:41:50,799
Ohne kleine Mädchen
und betrunkene Mitbewohnerinnen.
632
00:41:54,053 --> 00:41:55,054
Was würdest du sagen?
633
00:41:57,890 --> 00:42:02,353
Dass ich dich kennenlernen möchte
und beweisen, dass ich unrecht hab.
634
00:42:03,896 --> 00:42:04,730
Womit?
635
00:42:07,024 --> 00:42:09,068
Dass du alles repräsentierst,
was ich hasse.
636
00:42:12,071 --> 00:42:16,158
Vielleicht repräsentierst du alles,
was ich vermisse.
637
00:42:22,289 --> 00:42:25,459
Ok, also... Dann haben wir ein Date.
638
00:42:36,262 --> 00:42:37,179
Bis dann, Joey.