1 00:00:09,759 --> 00:00:11,052 Hey. Gehst du jetzt? 2 00:00:12,762 --> 00:00:15,181 Ja. Ich muss Sachen an der Uni erledigen. 3 00:00:15,932 --> 00:00:16,766 15 Uhr. 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,270 Ja, ich weiß, wann Hetsons Unterricht ist, Jo. 5 00:00:20,895 --> 00:00:23,481 Ich wollte nicht, dass du dir komisch vorkommst. 6 00:00:24,566 --> 00:00:26,025 Ohne dich macht es keinen Spaß. 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,945 Niemand, der meine Meinung in Frage stellt. 8 00:00:29,029 --> 00:00:30,280 Ich komme mir schlau vor. 9 00:00:30,363 --> 00:00:33,408 Ja, die Examen sollten das ändern. 10 00:00:34,993 --> 00:00:36,911 Das Semester ist fast vorbei. 11 00:00:36,995 --> 00:00:37,829 Ich weiß. 12 00:00:38,913 --> 00:00:40,165 Fährst du nach Hause? 13 00:00:40,248 --> 00:00:43,626 Was könnte heimeliger sein, als dieser saubere, gut beleuchtete Ort? 14 00:00:44,627 --> 00:00:46,337 Ernsthaft. Wo kommst du her? 15 00:00:46,421 --> 00:00:48,798 Macht das einen Unterschied? Wo kommst du her? 16 00:00:50,091 --> 00:00:50,925 Capeside. 17 00:00:52,677 --> 00:00:54,429 -Was denn? -Nichts. 18 00:00:54,512 --> 00:00:57,891 Es ist nur... Capeside. Das passt gut. 19 00:00:57,974 --> 00:00:59,559 -Inwiefern? -Entspann dich. 20 00:00:59,642 --> 00:01:02,103 -Nichts zum Schämen. -Warst du mal in Capeside? 21 00:01:02,187 --> 00:01:06,066 -Ich darf nicht so weit östlich. -Wir sind auf neutralem Grund. 22 00:01:06,149 --> 00:01:08,234 Ja. Wir sind wie Sam und Diane. 23 00:01:08,318 --> 00:01:10,862 Mein rauer Charme, deine schlauen Bücher. 24 00:01:10,945 --> 00:01:12,947 Du schätzt mich ganz falsch ein. 25 00:01:13,031 --> 00:01:15,784 Ich wurde auf der Schattenseite geboren. 26 00:01:15,867 --> 00:01:18,953 Es gefällt mir, wenn du so streng zu mir bist. 27 00:01:19,662 --> 00:01:21,414 Eine Dame aus den Slums. 28 00:01:23,249 --> 00:01:25,919 Sei froh, dass ich zum Unterricht muss. 29 00:01:26,002 --> 00:01:29,631 -Heute Abend zahl ich dir's heim. -Ich werde hier sein. 30 00:01:29,714 --> 00:01:32,926 Ich habe Doppelschicht. Hast du nichts Besseres zu tun, 31 00:01:33,009 --> 00:01:35,470 als an deinem Arbeitsplatz rumzuhängen? 32 00:01:37,680 --> 00:01:41,851 Zufälligerweise rocken die Hell's Belles das Haus. 33 00:01:43,353 --> 00:01:45,063 Und ich mag die Zwiebelringe. 34 00:01:46,940 --> 00:01:47,982 Bis später, Joey. 35 00:02:43,204 --> 00:02:46,249 Was ist denn nun mit dir und diesem David? 36 00:02:46,332 --> 00:02:48,585 Kümmere dich um deine Sachen. 37 00:02:48,668 --> 00:02:50,295 Oh, Jack. 38 00:02:51,379 --> 00:02:52,505 So war es nicht. 39 00:02:52,589 --> 00:02:55,008 Wir haben Kaffee getrunken, geredet, 40 00:02:55,091 --> 00:02:56,676 ich will es ruhig angehen. 41 00:02:58,261 --> 00:02:59,637 Warum so schüchtern? 42 00:03:00,638 --> 00:03:02,557 Bei einem muss doch was laufen. 43 00:03:03,182 --> 00:03:08,521 Diesen C.J.-Fall zu lösen, ist zu schwierig für Sensibelchen wie mich. 44 00:03:08,605 --> 00:03:11,232 Deine sexuelle Frustration ist ansteckend. 45 00:03:13,026 --> 00:03:16,112 Wir treffen uns nach dem Unterricht in der Cafeteria. 46 00:03:17,697 --> 00:03:18,823 Kann ich mitkommen? 47 00:03:19,449 --> 00:03:21,075 C.J. wird bestimmt da sein. 48 00:03:21,784 --> 00:03:24,495 Du benimmst dich wie ein Schulmädchen. 49 00:03:24,579 --> 00:03:27,290 Unter deinem Niveau. Du hast es selbst gesagt. 50 00:03:28,333 --> 00:03:32,253 Du kannst meine Vergangenheit als Party-Jen nicht gegen mich verwenden. 51 00:03:32,337 --> 00:03:34,464 -Ich trug eine Perücke. -Ok. 52 00:03:34,547 --> 00:03:36,215 Bring Oma auch mit. 53 00:03:36,299 --> 00:03:37,800 Vielleicht mache ich das. 54 00:03:37,884 --> 00:03:39,135 Guten Tag. 55 00:03:39,219 --> 00:03:41,179 Ich will Ihnen zuerst mitteilen, 56 00:03:41,262 --> 00:03:43,723 dass Sie mich bald nicht wiedersehen. 57 00:03:43,806 --> 00:03:48,603 Meinen kritischen Essays verdanke ich einen akademischen Besuch in Chicago. 58 00:03:49,312 --> 00:03:51,606 Ich verlasse Boston Bay am Ende des Semesters. 59 00:03:51,689 --> 00:03:54,400 Da unsere Zeit begrenzt ist, wollte ich Sie, 60 00:03:54,484 --> 00:03:56,903 zur Buchsignierung heute Abend einladen. 61 00:03:56,986 --> 00:03:59,113 Sie waren ein toller Kurs. 62 00:04:00,281 --> 00:04:01,491 Hast du das gewusst? 63 00:04:03,451 --> 00:04:05,411 Nein. Ich hatte keine Ahnung. 64 00:04:05,495 --> 00:04:07,205 Fangen wir also an. 65 00:04:16,381 --> 00:04:18,883 Möchtest du die Waisen erfreuen? 66 00:04:18,967 --> 00:04:22,720 Wohl kaum, ich probiere Outfits an, aber alles sieht scheußlich aus. 67 00:04:22,804 --> 00:04:24,889 Wo sind meine sexy Klamotten? 68 00:04:25,515 --> 00:04:27,934 Pacey Witter hat mir meinen Sinn für Mode gestohlen. 69 00:04:28,017 --> 00:04:30,728 Soll man deine Brüste noch mehr sehen? 70 00:04:30,812 --> 00:04:34,691 Ja. Und ehrlich gesagt, wir müssen Aufmerksamkeit erregen. 71 00:04:34,774 --> 00:04:37,527 Die Band spielt in deiner Bar. 72 00:04:37,610 --> 00:04:40,154 Das möchte ich nicht verpassen. 73 00:04:40,238 --> 00:04:42,699 Du hast meine ungeteilte Aufmerksamkeit. 74 00:04:42,782 --> 00:04:45,034 Schön, wenn du auftauchen würdest. 75 00:04:45,118 --> 00:04:47,704 -Ich bin pflegeleicht... -Würde ich nicht sagen. 76 00:04:47,787 --> 00:04:51,124 Ich dachte, du und Pacey wollt eure Ruhe. 77 00:04:52,083 --> 00:04:54,085 Ja, das hat nicht gerade geholfen. 78 00:04:54,168 --> 00:04:57,839 Ich verließ Pacey vier Monate zu spät und habe kein nuttiges Kleid mehr. 79 00:04:57,922 --> 00:04:59,257 -Kein einziges. -Was? 80 00:04:59,966 --> 00:05:01,384 Du hast Schluss gemacht? 81 00:05:01,467 --> 00:05:04,262 Hallo? Midlifecrisis. 82 00:05:04,345 --> 00:05:06,472 Joey, etwas Interesse wäre nett. 83 00:05:07,849 --> 00:05:09,392 Audrey, tut mir leid. Ich... 84 00:05:10,143 --> 00:05:11,853 Wann ist das denn passiert? 85 00:05:11,936 --> 00:05:14,147 Der Horror an Halloween. 86 00:05:14,230 --> 00:05:16,149 Ich möchte nicht darüber reden. 87 00:05:16,899 --> 00:05:18,943 Wieso sagst du mir nichts davon? 88 00:05:19,777 --> 00:05:20,778 Ich war oft weg, 89 00:05:20,862 --> 00:05:23,072 aber du hättest was sagen können. 90 00:05:24,324 --> 00:05:27,035 Ich dachte, dass Pacey es dir erzählen würde, 91 00:05:27,118 --> 00:05:29,078 wenn ihr über das Leben redet. 92 00:05:29,954 --> 00:05:31,914 Wir wohnen zusammen. 93 00:05:31,998 --> 00:05:35,668 Dass ich viel unterwegs bin, heißt nicht, dass ich keine Zeit habe. 94 00:05:35,752 --> 00:05:39,255 Es wäre schön gewesen, damals deine Weisheiten zu hören, 95 00:05:39,338 --> 00:05:41,382 aber ich habe jetzt keine Lust. 96 00:05:45,887 --> 00:05:48,306 -Ok. -Ist euch aufgefallen, eure Wohnung 97 00:05:48,389 --> 00:05:50,183 sieht aus wie bei My Two Dads? 98 00:05:50,558 --> 00:05:52,226 Wohl wegen der Wendeltreppe. 99 00:05:52,310 --> 00:05:55,772 Keine Ahnung, ob du und Pacey gerade zu beschäftigt seid, 100 00:05:55,855 --> 00:05:58,274 aber möchtest du heute mit mir ausgehen? 101 00:05:59,776 --> 00:06:01,819 Das glaub ich jetzt ja nicht. 102 00:06:02,487 --> 00:06:05,073 -Was denn? -Keine Absicherung, kein Subtext. 103 00:06:05,156 --> 00:06:07,033 Keine schrecklichen Wortspiele. 104 00:06:07,116 --> 00:06:11,162 Schwule haben es so leicht. Heteros sind nie so ehrlich. 105 00:06:11,996 --> 00:06:13,372 -Würde ich gerne. -Cool. 106 00:06:13,456 --> 00:06:15,416 Emma und Audrey spielen. 107 00:06:15,500 --> 00:06:17,293 Stimmt. Wir sollten hingehen. 108 00:06:17,376 --> 00:06:18,920 Ist das ok? Und danach woanders? 109 00:06:19,003 --> 00:06:21,464 -Ja. -Ok, wartet. Hört mal kurz zu. 110 00:06:21,547 --> 00:06:22,590 Bevor C.J. kommt. 111 00:06:22,673 --> 00:06:24,801 Wir sehen uns hübsche Mädchen an. 112 00:06:24,884 --> 00:06:28,971 Wir fragen C.J., ob er mit uns zum unschuldigen Gruppentreffen geht. 113 00:06:29,055 --> 00:06:31,349 Warum so subtil? 114 00:06:31,432 --> 00:06:34,018 Wir können ihn schlagen und hinschleifen. 115 00:06:34,102 --> 00:06:35,353 Jack, hilf mir bitte. 116 00:06:35,436 --> 00:06:37,563 Nein. Wir sollten ihn fragen. 117 00:06:37,647 --> 00:06:39,982 Wäre lustig, wenn wir alle gehen. Nur... 118 00:06:41,859 --> 00:06:43,528 C.J. geht auf keine Dates. 119 00:06:43,611 --> 00:06:47,782 Springt er sofort mit den Mädels ins Bett? Vom Kaffee zu den Kondomen? 120 00:06:48,699 --> 00:06:50,660 Nein. Er geht auf keine Dates. 121 00:06:51,744 --> 00:06:53,704 Sein Leben ist kompliziert. Er... 122 00:06:55,039 --> 00:06:57,708 -Ich sollte nichts sagen. -So schlimm kann's nicht sein. 123 00:06:57,792 --> 00:06:59,627 -Komm, erzähl. Bitte? -Jen! 124 00:06:59,710 --> 00:07:02,421 Hör auf, meinen Freund auszuquetschen, bitte. 125 00:07:04,882 --> 00:07:06,884 Ja. Vergiss, was ich gesagt habe. 126 00:07:07,760 --> 00:07:08,803 Da kommt C.J. 127 00:07:08,886 --> 00:07:10,221 -Oh, hey. -Hey. 128 00:07:11,556 --> 00:07:12,807 Ziemlich kurzfristig 129 00:07:12,890 --> 00:07:16,978 und sicher willst du dir nicht unsere Freundin mit ihrer Band ansehen. 130 00:07:17,603 --> 00:07:19,021 Audrey. Du kennst sie. 131 00:07:19,105 --> 00:07:20,940 Sie ist ein Garant für Spaß. 132 00:07:21,023 --> 00:07:23,234 Ich erinnere mich, hört sich gut an. 133 00:07:23,317 --> 00:07:24,569 Perfekt. 134 00:07:27,363 --> 00:07:28,197 Jack. 135 00:07:29,031 --> 00:07:32,702 Der bald verschwundene Freeman muss wohl mal aufs Klo. 136 00:07:33,453 --> 00:07:35,371 Vielleicht möchte er nur reden. 137 00:07:35,455 --> 00:07:36,289 Ja. 138 00:07:37,623 --> 00:07:39,750 Tut mir leid. Bin gleich wieder da. 139 00:07:43,921 --> 00:07:44,839 -Hinsetzen? -Ja. 140 00:07:44,922 --> 00:07:47,175 Tut mir leid. Ich wollte nicht stören. 141 00:07:47,258 --> 00:07:49,802 Kein Problem. Ich habe genug Zeit zum Essen. 142 00:07:52,221 --> 00:07:54,015 Wie fanden Sie den Unterricht? 143 00:07:56,976 --> 00:07:57,810 Jack, 144 00:07:58,769 --> 00:08:01,147 ich denke über unsere erste Unterhaltung nach. 145 00:08:01,814 --> 00:08:04,775 Sie sagten, Sie seien seit Langem wieder motiviert. 146 00:08:04,859 --> 00:08:08,237 Ich möchte Sie nicht dieser College-Erfahrung berauben. 147 00:08:08,321 --> 00:08:10,072 Ich gebe mir weiterhin Mühe. 148 00:08:12,658 --> 00:08:14,660 Nächste Woche ist Lesungswoche. 149 00:08:15,328 --> 00:08:17,747 Und danach kommen die Examen und danach... 150 00:08:18,664 --> 00:08:19,707 ...bin ich weg. 151 00:08:20,541 --> 00:08:21,375 Es würde mir... 152 00:08:22,543 --> 00:08:25,129 Es würde mir viel bedeuten, wenn Sie heute kommen würden. 153 00:08:27,924 --> 00:08:29,258 Ich denk darüber nach. 154 00:08:35,389 --> 00:08:39,727 Hoffentlich habt ihr Kondome und Zahnpasta eingepackt, wir verreisen. 155 00:08:40,353 --> 00:08:42,480 Ihr habt alle die Prüfung bestanden. 156 00:08:43,064 --> 00:08:46,901 Einige von euch mit wehenden Fahnen, Ihr Besserwisser. 157 00:08:47,401 --> 00:08:48,945 Heute Abend wird gefeiert. 158 00:08:49,654 --> 00:08:51,197 -New Orleans? -Ja, 159 00:08:51,280 --> 00:08:55,034 wir sind widerlich reich und fliegen zu den Straßen der Sünde. 160 00:08:55,117 --> 00:08:59,205 Um all ihre Freuden in 24 Stunden zu erkunden. 161 00:08:59,288 --> 00:09:02,041 Erzählt mir nicht, dass ihr eure Mamis anrufen müsst. 162 00:09:02,124 --> 00:09:03,626 Erste Klasse, 163 00:09:03,709 --> 00:09:06,629 Gratiszimmer und gute alte Südstaatenmädchen, 164 00:09:06,712 --> 00:09:09,215 die tranken, bevor ihr Nintendo spieltet, 165 00:09:09,757 --> 00:09:11,300 dürft ihr nicht verpassen. 166 00:09:11,842 --> 00:09:13,970 Packt zusammen. Logan, eine Stunde. 167 00:09:15,388 --> 00:09:16,305 Ja, Baby. 168 00:09:31,654 --> 00:09:33,573 Ihr seid fürs Wochenende hier? 169 00:09:33,656 --> 00:09:34,907 Nur die eine Nacht. 170 00:09:34,991 --> 00:09:37,743 Schade. Hier kann man eine Menge Spaß haben. 171 00:09:38,744 --> 00:09:40,705 -Sieht man. -Ich könnte dich herumführen. 172 00:09:40,788 --> 00:09:42,748 Ich bin schon mal hier gewesen. 173 00:09:42,832 --> 00:09:44,917 Meine Freundin und ich. 174 00:09:45,001 --> 00:09:48,170 -Du hast eine Freundin? -Nein. Sie hat mich verlassen. 175 00:09:49,046 --> 00:09:52,216 Meine Freunde warten, aber war nett. 176 00:10:00,182 --> 00:10:03,352 -Hi. -Ich stehe nicht auf Typen in Trauer. 177 00:10:04,186 --> 00:10:05,479 Witter, Mann. 178 00:10:05,563 --> 00:10:07,440 Sie sind so armselig. 179 00:10:07,523 --> 00:10:10,192 Ich dachte, Sie wären meine Konkurrenz. 180 00:10:10,276 --> 00:10:11,569 Sie machen es leicht. 181 00:10:11,652 --> 00:10:15,531 Rinaldi, es würde anders aussehen, wenn ich mitmachen würde, 182 00:10:15,615 --> 00:10:16,782 was ich nicht tue, 183 00:10:16,866 --> 00:10:19,327 denn Frauen stehen auf den sensiblen Typ. 184 00:10:20,161 --> 00:10:21,746 Ja, ok, 185 00:10:21,829 --> 00:10:23,831 genau damit habe ich auch Erfolg. 186 00:10:25,082 --> 00:10:25,916 Alles klar? 187 00:10:33,382 --> 00:10:37,762 Es sieht immer wie Zauberei aus, wenn man auf der anderen Seite steht, was? 188 00:10:38,554 --> 00:10:41,098 Wie du das eingießt, ist Schwindel erregend. 189 00:10:41,182 --> 00:10:43,559 Danke. Wie war der Unterricht heute? 190 00:10:44,268 --> 00:10:46,395 Wir beenden gerade Gravity's Rainbow 191 00:10:46,479 --> 00:10:51,067 und Hetson meinte, ich würde experimentelle Sachen nie verstehen. 192 00:10:51,150 --> 00:10:51,984 Töricht. 193 00:10:52,068 --> 00:10:55,071 Diane Chambers ist eine sehr belesene Figur. 194 00:10:55,571 --> 00:10:56,989 Sie hätte Hetson was erzählt. 195 00:10:57,073 --> 00:11:01,827 Und dein ganzes Sam-Diane-Argument steht auf wackligen Beinen. 196 00:11:02,703 --> 00:11:05,665 -Er verdiente mehr Geld. -Ich verdiene mehr als deine Kollegen. 197 00:11:05,748 --> 00:11:08,626 Aber dadurch stehen wir nicht auf einer Stufe. 198 00:11:08,709 --> 00:11:10,169 Hey, süßer Barjunge. 199 00:11:10,252 --> 00:11:12,505 Gib mir einen Schluck. Ich bin nervös. 200 00:11:13,339 --> 00:11:17,134 Das finde ich super, dass du hier bist, um mich spielen zu sehen. 201 00:11:17,218 --> 00:11:21,138 Eine Runde Schnäpse für die zukünftigen Schwiegersöhne. 202 00:11:24,558 --> 00:11:26,435 Oh Gott. Das tut weh. 203 00:11:26,519 --> 00:11:29,522 Wie wurde sie denn in Worthington angenommen? 204 00:11:30,022 --> 00:11:33,234 Du bist scharfzüngiger als sonst, wenn das möglich ist. 205 00:11:33,859 --> 00:11:34,777 Alles ok? 206 00:11:35,444 --> 00:11:36,445 Ja. Tut mir leid. 207 00:11:36,529 --> 00:11:40,366 Ich hasse Doppelschichten und arbeite nicht gern mit Sam zusammen. 208 00:11:40,449 --> 00:11:42,034 Du kannst nicht flirten? 209 00:11:42,827 --> 00:11:45,830 Oder unbeholfene Beleidigungen, was immer dir lieber ist. 210 00:11:47,706 --> 00:11:49,708 Ich komme später noch mal vorbei. 211 00:11:49,792 --> 00:11:52,128 Jetzt muss ich Audreys Ego streicheln. 212 00:11:52,211 --> 00:11:53,295 Hört sich toll an. 213 00:11:56,674 --> 00:11:57,591 Hey. 214 00:11:57,675 --> 00:11:59,260 Hi, Süße. 215 00:12:01,929 --> 00:12:05,433 Danke, dass Sie gekommen sind. Hoffentlich gefällt es Ihnen. 216 00:12:09,979 --> 00:12:11,689 -Jack, Sie sind gekommen. -Ja. 217 00:12:12,523 --> 00:12:15,568 Das kostenlose Essen soll ja nicht übrig bleiben. 218 00:12:15,651 --> 00:12:17,611 Warum auch immer, ich freue mich. 219 00:12:19,029 --> 00:12:21,532 Viele unterstützen Ihre Entscheidung wohl. 220 00:12:21,615 --> 00:12:24,076 Auf dem Campus ist wohl sonst nichts los. 221 00:12:24,160 --> 00:12:26,537 Projekte wie das Buch sind schwierig. 222 00:12:27,079 --> 00:12:29,832 Es wird immer Leute geben, die es nur auf dem Klo lesen. 223 00:12:30,291 --> 00:12:34,628 Ich war immer so naiv zu glauben, dass es ein oder zwei Leser geben würde, 224 00:12:34,712 --> 00:12:38,841 die es vielleicht anregend finden, außer ein paar kultureller Hinweise. 225 00:12:38,924 --> 00:12:41,635 Einige Freunde fanden Ihren Unterricht ansprechend. 226 00:12:41,719 --> 00:12:44,638 Er kann also mit Entertainment Weekly mithalten. 227 00:12:46,098 --> 00:12:47,308 Denken Sie das auch? 228 00:12:48,017 --> 00:12:50,769 Habe ich jemals gelangweilt gewirkt? 229 00:12:58,068 --> 00:13:02,823 Ihre Frau ist sicher nicht begeistert, im Winter nach Chicago zu ziehen. 230 00:13:02,907 --> 00:13:05,117 Sie kommt nicht mit mir mit. 231 00:13:08,287 --> 00:13:09,455 Das tut mir leid. 232 00:13:09,538 --> 00:13:10,956 Reden wir nicht darüber. 233 00:13:11,499 --> 00:13:15,586 Ich könnte sinnieren, was falsch lief, und das hilft keinem. 234 00:13:15,669 --> 00:13:16,670 Ja. 235 00:13:18,547 --> 00:13:20,633 Warum sind Sie gekommen? 236 00:13:21,258 --> 00:13:23,052 Haben Sie sonst nichts vor? 237 00:13:24,428 --> 00:13:26,805 Nein. Ich habe Zeit. 238 00:13:26,889 --> 00:13:29,475 Toll. Ich stelle Sie einigen Leuten vor. 239 00:13:29,934 --> 00:13:31,894 Ich weiß nicht, was Jack aufhält. 240 00:13:31,977 --> 00:13:35,105 -Es hat sicher was mit Haaren zu tun. -Schon gut. 241 00:13:35,189 --> 00:13:38,484 Schmeichelhaft, dass jeder Witz auf meine Kosten geht. 242 00:13:39,735 --> 00:13:41,987 Soll ich euch was von der Bar bringen? 243 00:13:42,071 --> 00:13:43,280 -Nein. -Nichts. 244 00:13:47,576 --> 00:13:49,912 Ich bin froh, dass du mitgekommen bist. 245 00:13:50,204 --> 00:13:52,998 Ich weiß, dass du auf so was nicht stehst. 246 00:13:53,082 --> 00:13:56,210 Wieso? Ich hab nichts gegen nette Gesellschaft. 247 00:13:56,293 --> 00:13:58,879 Ich kann noch nichts zur Musik sagen... 248 00:13:59,838 --> 00:14:02,841 Oh, na ja, Audrey ist eine brillante Darstellerin. 249 00:14:04,635 --> 00:14:07,054 -Wie ging es ihr in letzter Zeit? -Audrey? 250 00:14:07,137 --> 00:14:08,264 -Ja. -Toll. Gut. 251 00:14:12,309 --> 00:14:15,729 Vielleicht nicht supergut, aber doch ganz gut. 252 00:14:19,191 --> 00:14:20,276 Warum fragst du? 253 00:14:20,901 --> 00:14:26,323 -Sie scheint deprimiert zu sein. -Sie sieht nicht deprimiert aus. 254 00:14:27,324 --> 00:14:30,995 Keine Kunst, wenn man alles tut, damit man sich nicht so fühlt. 255 00:14:31,245 --> 00:14:33,205 Wirklich alles, in dem Fall hier. 256 00:14:40,796 --> 00:14:42,089 -Hallo. -David, hey. 257 00:14:42,172 --> 00:14:43,007 Ich bin's. 258 00:14:43,090 --> 00:14:44,842 -Tut mir leid. -Keine Sorge. 259 00:14:44,925 --> 00:14:45,885 Bist du unterwegs? 260 00:14:47,094 --> 00:14:48,387 Nein, nicht wirklich. 261 00:14:48,470 --> 00:14:52,224 Soll ich die Polizei rufen? Kannst du nichts sagen vor den Entführern? 262 00:14:52,850 --> 00:14:54,518 Ich komme noch. Versprochen. 263 00:14:54,602 --> 00:14:57,438 Ich sitze auf diesem akademischen Plauderfest fest. 264 00:14:57,521 --> 00:15:01,025 Ich muss zwei tiefgründige Dinge sagen, dann hau ich ab. Ich schwöre. 265 00:15:01,108 --> 00:15:03,110 Keine Sorge. C.J. ist hier. 266 00:15:03,193 --> 00:15:05,654 Und deine Freunde sind nett. 267 00:15:05,738 --> 00:15:08,991 -Ich sehe dich, wenn ich dich sehe. -Ok, cool. Bis dann. 268 00:15:20,252 --> 00:15:21,378 Wie geht es Ihnen? 269 00:15:22,379 --> 00:15:24,840 -Gut. -Ich fragte nicht, wie Sie aussehen. 270 00:15:24,924 --> 00:15:28,093 -Sondern, wie es Ihnen geht. -Kommen Sie schon, Rich. 271 00:15:28,177 --> 00:15:31,138 Ich muss Sie unterbrechen. Wer sagt denn so was? 272 00:15:31,221 --> 00:15:33,849 -Ihr Freund. -Nein. Er ist nicht mein Freund. 273 00:15:34,475 --> 00:15:36,018 Stimmt. Ich bin sein Chef. 274 00:15:36,101 --> 00:15:36,935 Rich Rinaldi. 275 00:15:38,520 --> 00:15:39,355 Denise. 276 00:15:39,438 --> 00:15:42,274 Wunderschöner Name für ein wunderschönes Mädchen. 277 00:15:42,900 --> 00:15:46,570 In seinem griechischen Ursprung bedeutet Denise Drama. 278 00:15:47,154 --> 00:15:48,280 Und, Denise, 279 00:15:48,364 --> 00:15:51,659 Sie haben Brüste, die schreien, berührt zu werden. 280 00:15:51,742 --> 00:15:53,577 Was für ein Zufall. 281 00:15:53,661 --> 00:15:57,039 Sie haben Hoden, die danach schreien, kastriert zu werden. 282 00:15:58,082 --> 00:16:01,168 Ok, alles klar. Ich versuche mein Glück woanders. 283 00:16:01,669 --> 00:16:02,628 Ich bitte darum. 284 00:16:04,588 --> 00:16:08,175 Ich glaube, Rich bedeutet in seinem Ursprung Schleimbeutel, 285 00:16:08,258 --> 00:16:10,177 aber das muss ich nachschlagen. 286 00:16:11,345 --> 00:16:13,389 -Wie heißen Sie? -Ich bin Pacey. 287 00:16:14,056 --> 00:16:19,603 Sorry, aber Sie sind sicher daran gewöhnt, dass Männer unpassende Dinge sagen. 288 00:16:19,687 --> 00:16:20,521 Das stimmt. 289 00:16:21,188 --> 00:16:25,484 Aber nicht, dass sie ihren attraktiveren und netteren Freund dalassen. 290 00:16:29,029 --> 00:16:30,698 -Hast du mich vermisst? -Wie? 291 00:16:30,781 --> 00:16:32,950 Ich habe auf dich und deine Freunde gewartet. 292 00:16:33,033 --> 00:16:35,452 Guter Punkt. Was machst du hiernach? 293 00:16:35,536 --> 00:16:36,912 -Heute Abend? -Ja. 294 00:16:36,996 --> 00:16:39,873 Nach der Arbeit gibt es nichts Deprimierenderes, 295 00:16:39,957 --> 00:16:44,294 als zu versuchen, direkt zu schlafen, mit Bildern von Betrunkenen im Kopf. 296 00:16:44,753 --> 00:16:47,965 Ich dachte, eine gesellige Aktivität wäre gut. 297 00:16:49,633 --> 00:16:52,553 -Wir könnten... -Ich brauche noch ein Bier. 298 00:16:52,636 --> 00:16:56,473 -Du darfst keins mit nach oben nehmen. -Kommt, ihr arbeitet hier, 299 00:16:56,557 --> 00:16:57,474 ist doch egal. 300 00:16:57,558 --> 00:17:00,102 Du bist anscheinend schon betrunken. 301 00:17:00,185 --> 00:17:01,603 Wessen Schuld ist das? 302 00:17:02,479 --> 00:17:03,689 Deine. 303 00:17:04,189 --> 00:17:06,775 Ja, du hast mich bedient, Trottel. 304 00:17:06,859 --> 00:17:08,235 Du bekommst nichts mehr. 305 00:17:08,318 --> 00:17:10,946 Du musst deinem Gesang nüchtern lauschen. 306 00:17:13,323 --> 00:17:17,077 Komm schon, Eddie. Sie fährt doch kein Auto mehr. 307 00:17:17,161 --> 00:17:18,620 Sie ist nervös. 308 00:17:18,704 --> 00:17:21,707 Wir bekommen Probleme, wenn wir Minderjährigen Alkohol ausschenken. 309 00:17:21,790 --> 00:17:24,251 Hast du das vergessen, weil du nicht arbeitest? 310 00:17:24,334 --> 00:17:27,004 Wovon redest du? Das ist eine Studentenkneipe. 311 00:17:27,546 --> 00:17:29,840 Vorher war es dir auch immer egal. 312 00:17:29,923 --> 00:17:34,803 Mir ist nicht egal, wenn Minderjährige betrunken sind und randalieren. 313 00:17:34,887 --> 00:17:36,346 Sie bekommt nichts mehr. 314 00:17:36,430 --> 00:17:38,348 Jemand muss flachgelegt werden. 315 00:17:38,432 --> 00:17:42,311 -Audrey. -Er nimmt seinen Job etwas zu ernst. 316 00:17:42,394 --> 00:17:43,812 Erzähl mir mal was. 317 00:17:43,896 --> 00:17:46,106 Wie ist es, in die Zukunft zu blicken 318 00:17:46,190 --> 00:17:49,068 und nur einen Hausmeisterkittel und eine Busfahrkarte zu sehen? 319 00:17:51,528 --> 00:17:55,032 -Holst du mir bitte noch ein Bier? -Ich glaube nicht. 320 00:17:55,115 --> 00:17:58,452 Anscheinend leiten Donna Reed und Mr. Rogers die Bar. 321 00:17:59,328 --> 00:18:00,537 Bring sie hier raus. 322 00:18:00,621 --> 00:18:03,373 Hast du nicht meine Wunderkräfte gesehen? 323 00:18:03,457 --> 00:18:05,334 Wir wärmen uns oben schon auf. 324 00:18:05,417 --> 00:18:08,003 Glaubst du, das ist ein Jux? Hoch mit dir. 325 00:18:08,087 --> 00:18:09,755 Ich liebe dich, verrückter Vogel! 326 00:18:09,838 --> 00:18:12,549 Versprüh die Freude auf der Bühne, Courtney Love. 327 00:18:12,633 --> 00:18:13,717 Ok? Wir sind dran. 328 00:18:14,718 --> 00:18:16,095 Geh. 329 00:18:18,597 --> 00:18:21,683 -Ich bin nicht ihre Aufpasserin. -Schlimmer. Ihre Freundin. 330 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 Wie geht es uns denn heute Abend? 331 00:18:32,402 --> 00:18:33,862 Wir sind Hell's Belles, 332 00:18:33,946 --> 00:18:37,074 und wir werden das faschistische Regime stürzen. 333 00:18:37,157 --> 00:18:40,994 Das Establishment möchte nicht, dass wir Spaß haben. 334 00:18:41,078 --> 00:18:42,996 Wer will es ihnen zeigen? 335 00:21:23,323 --> 00:21:25,784 Ja, ok. Das war, glaube ich, alles. 336 00:21:26,368 --> 00:21:28,912 Da ist jetzt etwas Darm drin. 337 00:21:29,955 --> 00:21:31,999 Ok. Besorgen wir dir etwas Wasser. 338 00:21:36,545 --> 00:21:38,171 Wie viel hast du getrunken? 339 00:21:41,008 --> 00:21:42,759 Ich erinnere mich nicht mehr. 340 00:21:43,427 --> 00:21:46,680 Hast du in der Garderobe getrunken? 341 00:21:46,763 --> 00:21:49,308 Ich sagte doch, ich erinnere mich nicht. 342 00:21:49,391 --> 00:21:52,811 Audrey, ich möchte mich ja nicht wie eine Lehrerin anhören, 343 00:21:52,894 --> 00:21:55,063 aber das bist doch gar nicht du. 344 00:21:56,356 --> 00:21:57,733 Und was bin ich dann? 345 00:21:58,275 --> 00:22:01,320 Ich könnte Alkoholikerin sein, seit ich sechs bin. 346 00:22:02,529 --> 00:22:04,281 -Es ist nur... -Es geht mir gut! 347 00:22:04,865 --> 00:22:06,783 Hast du dich noch nie betrunken? 348 00:22:06,867 --> 00:22:08,535 Doch und meistens, 349 00:22:08,618 --> 00:22:11,246 weil ich mich wegen etwas schrecklich fühlte... 350 00:22:11,330 --> 00:22:13,623 Ich fragte mich, ob es dir schlecht geht. 351 00:22:13,707 --> 00:22:16,126 Ich möchte nicht darüber reden, 352 00:22:16,209 --> 00:22:18,503 wie ich die Böse und du die Gute bist. 353 00:22:18,587 --> 00:22:21,131 -Darauf wollte ich nicht hinaus. -Klar. 354 00:22:21,214 --> 00:22:23,800 Du bist immer so selbstgerecht, Joey. 355 00:22:23,884 --> 00:22:28,138 Erzähl mir nicht, du musst nicht trinken oder Drogen nehmen, um Spaß zu haben. 356 00:22:28,221 --> 00:22:30,057 Denn weißt du was? 357 00:22:30,140 --> 00:22:32,392 Ich habe nie gesehen, dass du Spaß gehabt hast. 358 00:22:32,476 --> 00:22:35,645 Außer bei dieser Singgeschichte. Da hast du auch nur mich imitiert. 359 00:22:35,729 --> 00:22:37,939 Wir verschieben das auf morgen, 360 00:22:38,023 --> 00:22:39,858 sonst bereuen wir es noch. 361 00:22:39,941 --> 00:22:41,693 Hör auf, mich zu beschützen. 362 00:22:41,777 --> 00:22:45,864 Ich hab es satt, in eurem kleinen, sterilen Universum zu leben. 363 00:22:45,947 --> 00:22:48,033 Wir trinken Limo und reden darüber, 364 00:22:48,116 --> 00:22:50,660 wie froh wir sind, dass wir Freunde sind. 365 00:22:50,744 --> 00:22:52,162 Das ist lächerlich. 366 00:22:52,245 --> 00:22:54,915 Was für eine Freundin weiß nicht, dass Schluss ist? 367 00:22:54,998 --> 00:22:56,249 Weißt du was, Audrey? 368 00:22:56,333 --> 00:22:58,001 Das tut mir wirklich leid. 369 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 Das ist mir mittlerweile egal. 370 00:23:02,339 --> 00:23:05,383 Ich möchte keine Freundin, die aus meinem Leben verschwunden ist 371 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 und es auch noch verurteilt. 372 00:23:07,302 --> 00:23:11,515 Hast du gemerkt, dass ich deprimiert war, bevor ich deinen Freund aufregte? 373 00:23:11,598 --> 00:23:15,018 -Eddie ist nicht mein Freund. -Klar. 374 00:23:15,769 --> 00:23:19,731 Armselig, dass das die einzige Sache ist, die du kommentieren musst. 375 00:23:25,779 --> 00:23:27,405 Viel Spaß noch heute. 376 00:23:27,906 --> 00:23:30,742 Ich bin mir nicht sicher, ob es sich noch lohnt. 377 00:23:30,826 --> 00:23:33,328 Ich wollte Sie nicht aufhalten mit meinem Geplapper. 378 00:23:33,411 --> 00:23:36,873 Nein, es war nicht langweilig. Mich kann nichts vertreiben. 379 00:23:39,543 --> 00:23:41,378 Ich bin froh, dass Sie gekommen sind. 380 00:23:41,461 --> 00:23:44,089 Einen Teil des Buches schrieb ich am Anfang des Semesters. 381 00:23:44,172 --> 00:23:48,301 Sie haben im Unterricht etwas zur Asexualität der Guten im Film gesagt. 382 00:23:48,718 --> 00:23:50,971 Es hat etwas in mir ausgelöst. 383 00:23:51,054 --> 00:23:54,766 Ich dachte, dass das keinem mehr gelingt, etwas in mir auszulösen. 384 00:23:55,392 --> 00:23:56,393 Sie hatten recht. 385 00:23:56,810 --> 00:23:59,146 Nicht nur im Unterricht. Sie hatten so... 386 00:23:59,563 --> 00:24:01,648 Sie hatten bei vielen Dingen recht. 387 00:24:02,566 --> 00:24:06,236 Ich stehe nicht immer noch hier, um so etwas zu hören. 388 00:24:06,319 --> 00:24:07,445 Warum denn dann? 389 00:24:10,949 --> 00:24:11,783 Es ist... 390 00:24:12,701 --> 00:24:13,535 ...traurig. 391 00:24:14,119 --> 00:24:16,746 Sie sind wohl der beliebteste Professor hier. 392 00:24:17,539 --> 00:24:18,748 Der inspirierendste. 393 00:24:20,167 --> 00:24:23,712 Trotzdem haben Sie etwas von sich versteckt, das so echt ist. 394 00:24:23,795 --> 00:24:24,838 Aber wissen Sie was? 395 00:24:26,131 --> 00:24:28,258 Egal, wie lange Sie gebraucht haben, 396 00:24:29,801 --> 00:24:31,178 Sie haben es geschafft. 397 00:24:32,137 --> 00:24:34,264 Deshalb stehe ich hier in der Kälte. 398 00:24:36,850 --> 00:24:39,144 Vor einer Woche war ich ein verheirateter Mann. 399 00:24:40,270 --> 00:24:43,106 Es gab etwa sechs verschiedene Versionen von mir. 400 00:24:43,190 --> 00:24:45,567 Jetzt gibt es nur noch das hier. 401 00:24:48,445 --> 00:24:53,241 Ich wünschte, ich hätte es früher bemerkt. Oder dass ich Sie früher bemerkt hätte. 402 00:25:04,002 --> 00:25:05,253 Vielleicht ist es zu spät. 403 00:25:07,422 --> 00:25:08,256 Was sagen Sie? 404 00:25:17,599 --> 00:25:18,516 Ich kann nicht. 405 00:25:20,268 --> 00:25:22,020 Tut mir leid, ich kann nicht. 406 00:25:23,396 --> 00:25:26,858 Ich habe jemanden warten lassen, mit dem das Timing stimmt. 407 00:25:29,736 --> 00:25:30,570 Es ist spät. 408 00:25:34,491 --> 00:25:35,742 Ich muss los. 409 00:25:37,702 --> 00:25:38,828 Ja, ich muss gehen. 410 00:25:44,376 --> 00:25:47,170 Du hast gar nicht so falsch gelegen bei Audrey. 411 00:25:47,254 --> 00:25:50,215 Ihre Darbietungen sind nicht immer so inspirierend? 412 00:25:51,967 --> 00:25:54,970 Nicht so wie Jennifer Jason Leigh in Georgia, nein. 413 00:25:56,179 --> 00:25:57,097 Danke. 414 00:25:59,224 --> 00:26:01,226 Audrey ist eine der wenigen, 415 00:26:01,309 --> 00:26:05,647 die so ausgeglichen und selbstbewusst wirkte. 416 00:26:07,232 --> 00:26:08,858 Wir wirkten dagegen theatralisch. 417 00:26:08,942 --> 00:26:11,736 Schwierig, das zu tun, was andere erwarten. 418 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 Man fühlt sich nicht so gut, 419 00:26:13,905 --> 00:26:16,700 also braucht man etwas, um den Druck zu lindern. 420 00:26:17,242 --> 00:26:21,246 Das habe ich auch gemacht. Ich habe zum ersten Mal mit 12 getrunken. 421 00:26:21,997 --> 00:26:26,293 In der Highschool zitterte ich, wenn ich bis Mittag nicht betrunken war. 422 00:26:26,376 --> 00:26:28,753 Anstelle: "Das kann nicht normal sein", 423 00:26:28,837 --> 00:26:30,422 trank ich weiter. 424 00:26:31,131 --> 00:26:35,427 Es war eine benommene Fahrt durch meine Teenagerjahre. 425 00:26:36,136 --> 00:26:37,512 Schwierig, aufzuhören. 426 00:26:38,596 --> 00:26:40,557 Ja, aber du hast es geschafft. 427 00:26:41,850 --> 00:26:45,770 -Du hast also etwas richtig gemacht. -Ich bin am Tiefpunkt gelangt. 428 00:26:46,354 --> 00:26:48,982 Eine todsichere Art, um mit etwas aufzuhören, 429 00:26:49,691 --> 00:26:52,485 wenn man der Typ auf einer Party war, 430 00:26:52,569 --> 00:26:55,405 der allen erzählt hat, was sie nicht hören wollten. 431 00:26:55,488 --> 00:26:59,242 Dann verliert man die eine Person, die einem etwas bedeutet hat. 432 00:27:03,330 --> 00:27:06,458 Aus dem Grund gehe ich auch nicht auf Dates. 433 00:27:09,419 --> 00:27:12,422 Du solltest nicht so hart zu dir sein. 434 00:27:12,922 --> 00:27:14,549 Wir machen alle mal Fehler. 435 00:27:15,800 --> 00:27:18,053 Du willst gar nicht so viel über mich wissen. 436 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 Wir brauchen einen Schlüssel. 437 00:27:29,439 --> 00:27:30,523 Der könnte helfen. 438 00:27:30,982 --> 00:27:33,568 -Wo hast du ihn versteckt? -Warte mal kurz. 439 00:27:34,736 --> 00:27:36,404 Im Warten bin ich nicht gut. 440 00:27:41,534 --> 00:27:42,369 Bitte sehr. 441 00:27:43,578 --> 00:27:44,412 Ok. 442 00:28:06,101 --> 00:28:07,977 -Was für eine Nacht, was? -Ja. 443 00:28:11,106 --> 00:28:13,274 Es tut mir leid... 444 00:28:15,110 --> 00:28:17,529 ...wegen dem betrunkenen Gesangsdebakel. 445 00:28:17,612 --> 00:28:20,657 -Ich wusste nicht, dass es so endet. -Nicht dein Problem, was? 446 00:28:20,740 --> 00:28:24,160 Du hast nicht gearbeitet, sollen deine Freunde randalieren. 447 00:28:24,702 --> 00:28:26,788 Sie haben das ja nicht geplant. 448 00:28:26,871 --> 00:28:28,456 Darum geht es nicht, Joey. 449 00:28:28,540 --> 00:28:30,625 Worum geht es denn dann? 450 00:28:30,708 --> 00:28:32,752 Warum solltest du dir meine Hetzrede anhören, 451 00:28:32,836 --> 00:28:34,796 wenn du Besseres zu tun hast? 452 00:28:34,879 --> 00:28:37,465 Warum sagst du, dass ich meine Zeit mit dir vergeude? 453 00:28:37,549 --> 00:28:40,885 Wenn ich mich dir nähere, dann möchte ich doch nur reden. 454 00:28:40,969 --> 00:28:41,928 Das fällt mir schwer, 455 00:28:42,011 --> 00:28:44,055 denn ich weiß nicht, mit wem ich da rede. 456 00:28:44,139 --> 00:28:46,182 Joey, meine Arbeitskollegin, 457 00:28:46,266 --> 00:28:48,810 oder Joey von der Worthington-Elite? 458 00:28:50,645 --> 00:28:53,648 Lustig. Ich dachte, es gibt einen Mittelweg. 459 00:28:53,732 --> 00:28:57,902 Man erfährt viel über Leute, wenn man sie mit ihren Freunden sieht. 460 00:28:57,986 --> 00:29:00,822 Du siehst mich ständig mit ihnen. Was war anders? 461 00:29:00,905 --> 00:29:04,451 Wenn deine Freunde sich betrinken und mich beleidigen. 462 00:29:04,534 --> 00:29:06,870 Tut mir leid. Falls es dir besser geht, 463 00:29:06,953 --> 00:29:09,789 Audrey hat mich gerade fertiggemacht. 464 00:29:09,873 --> 00:29:11,624 Du hättest mich verteidigen können. 465 00:29:12,208 --> 00:29:14,919 Dein Hirn einzuschalten wäre nett gewesen. 466 00:29:15,003 --> 00:29:19,257 Eddie, sie war betrunken. Wir haben ständig mit so Leuten zu tun. 467 00:29:19,340 --> 00:29:21,426 Warum sollte ich dir Vorwürfe machen, 468 00:29:21,509 --> 00:29:23,970 weil deine Freundin Oberschichtenprobleme hat? 469 00:29:24,053 --> 00:29:25,722 Ich sollte daran gewöhnt sein. 470 00:29:25,805 --> 00:29:28,558 Ich habe gedacht, du wärst anders. 471 00:29:28,641 --> 00:29:31,561 Du hast dich kaum angestrengt, das herauszufinden. 472 00:29:31,978 --> 00:29:34,731 Ich wollte nämlich mehr über dich herausfinden. 473 00:29:34,814 --> 00:29:38,485 -Ich versuchte, zu helfen... -Ich weiß, was du hier versuchst. 474 00:29:38,568 --> 00:29:40,236 Gib dir keine Mühe. 475 00:29:41,029 --> 00:29:43,698 Wir sollten uns beide keine geben. 476 00:29:44,282 --> 00:29:47,869 Es ist doch nur ein kleines Tänzchen. 477 00:29:47,952 --> 00:29:49,037 Wir flirten doch nur. 478 00:29:51,873 --> 00:29:53,708 Du glaubst nicht, dass es mehr ist? 479 00:29:54,834 --> 00:29:56,294 Nichts Gutes. 480 00:30:19,526 --> 00:30:21,820 -Kann ich dich was fragen? -Klar. 481 00:30:22,904 --> 00:30:24,614 Nicht dein erstes Mal, oder? 482 00:30:26,074 --> 00:30:27,283 Bin ich so schlecht? 483 00:30:28,201 --> 00:30:29,035 Nein. 484 00:30:29,577 --> 00:30:32,372 Die meisten Typen sparen sich bloß das Vorspiel. 485 00:30:33,081 --> 00:30:37,210 Ich weiß das ja zu schätzen, aber ich komm lieber schnell zur Sache. 486 00:30:40,171 --> 00:30:44,342 Ok, ich gebe mein Bestes, deine Bedürfnisse nicht zu erfüllen, 487 00:30:44,425 --> 00:30:46,386 aber ich kann nichts versprechen. 488 00:30:52,517 --> 00:30:56,104 Wir machen das jetzt schon eine Weile, 489 00:30:56,604 --> 00:30:59,232 dein Freund zahlte nicht für die ganze Nacht. 490 00:31:04,028 --> 00:31:05,905 Das war sehr nett von ihm. 491 00:31:06,990 --> 00:31:08,408 Du solltest es genießen. 492 00:31:10,869 --> 00:31:13,580 Aber ich kann das wirklich... Ich kann das nicht. 493 00:31:15,748 --> 00:31:17,458 Ich kann nicht. Tut mir leid. 494 00:31:19,127 --> 00:31:20,378 Ich muss nicht gehen. 495 00:31:21,588 --> 00:31:23,381 Nein. Du musst nicht gehen. 496 00:31:23,464 --> 00:31:25,925 Bleib, so lange, wie du möchtest, aber... 497 00:31:26,009 --> 00:31:27,010 Ich bin einfach... 498 00:31:28,177 --> 00:31:29,304 Ich kann das nicht. 499 00:31:30,179 --> 00:31:32,807 Ich dachte, ich hätte dich in der Bar kennengelernt. 500 00:31:32,890 --> 00:31:37,395 Und dass da etwas zwischen uns ist. Aber da ist nichts. Und das ist ok. 501 00:31:37,478 --> 00:31:40,982 Aber ich muss jetzt mit jemandem reden, also bleib hier und... 502 00:31:42,317 --> 00:31:43,234 Tut mir leid. 503 00:31:52,076 --> 00:31:54,037 David kommt alleine zurecht? 504 00:31:54,120 --> 00:31:56,831 Er wollte nach 30 Minuten nach Hause gehen. 505 00:31:57,290 --> 00:32:00,627 Ich weiß nicht, was Jacks Problem ist, aber ich trete ihm in den Hintern. 506 00:32:00,710 --> 00:32:03,004 Zum Glück ist David geduldig, deshalb... 507 00:32:04,297 --> 00:32:08,009 Ich bin einfach sehr froh, dass du heute Abend gekommen bist. 508 00:32:08,635 --> 00:32:11,596 -Ich dachte, du hättest keine Lust. -Das hast du schon gesagt. 509 00:32:11,679 --> 00:32:14,307 Ich trinke nicht, gehe aber gerne aus. 510 00:32:15,600 --> 00:32:17,810 -Aber du gehst auf keine Dates. -Nein. 511 00:32:17,894 --> 00:32:22,649 Du hast mal zu mir gesagt, dass ich meine Meinung über mich ändern soll, 512 00:32:22,732 --> 00:32:26,027 und ich finde, dass du das auch machen solltest. 513 00:32:37,080 --> 00:32:37,914 Jen. 514 00:32:39,624 --> 00:32:40,541 Ich kann nicht. 515 00:32:42,627 --> 00:32:43,628 Tut mir leid, es... 516 00:32:44,462 --> 00:32:46,381 Es hat nichts mit dir zu tun. 517 00:32:46,464 --> 00:32:47,298 Du bist... 518 00:32:48,007 --> 00:32:50,051 Du bist wunderschön und toll. 519 00:32:51,052 --> 00:32:53,888 -Ich kann einfach nicht. -Ok. 520 00:32:57,684 --> 00:32:59,811 Ich hol dir ein Taxi, ok? 521 00:32:59,894 --> 00:33:00,728 Ok. 522 00:33:11,155 --> 00:33:12,031 Alles ok? 523 00:33:13,157 --> 00:33:14,367 Ja. Es geht mir gut. 524 00:33:14,867 --> 00:33:16,703 Schlaf und Reue heilen das. 525 00:33:19,288 --> 00:33:20,415 -Nacht. -Nacht. 526 00:33:39,058 --> 00:33:41,060 Ich habe nur gepafft, ich schwöre. 527 00:33:41,144 --> 00:33:44,605 -Mir ist egal, ob du rauchst. -Das ist schockierend. 528 00:33:44,689 --> 00:33:47,900 Denn ich dachte, alle haben es auf mich abgesehen, 529 00:33:47,984 --> 00:33:50,319 und jeder in meiner Nähe würde mich züchtigen, 530 00:33:50,403 --> 00:33:52,989 weil ich Substanzen zu mir genommen habe. 531 00:33:53,072 --> 00:33:56,325 Ist Zucker ok? Denn ich habe was Süßes in der Tasche, 532 00:33:56,409 --> 00:33:58,035 und habe keine Angst davor. 533 00:33:59,162 --> 00:34:01,289 Die Leute waren gemein zu dir, was? 534 00:34:02,373 --> 00:34:05,668 Es war toll, solange ich betrunken war. 535 00:34:05,752 --> 00:34:07,295 Das hat Spaß gemacht. 536 00:34:08,337 --> 00:34:11,007 Jetzt bin ich nüchtern und alles ist im Eimer. 537 00:34:13,468 --> 00:34:15,344 Deine Freunde sorgen sich nur. 538 00:34:15,428 --> 00:34:18,014 Vielleicht haben sie es nicht rübergebracht. 539 00:34:20,975 --> 00:34:23,102 Ich bin doch keine Alkoholikerin. 540 00:34:23,186 --> 00:34:26,314 Mann, wir gehen aufs College, um Himmels willen. 541 00:34:26,397 --> 00:34:29,942 Haben andere keine schlechte Woche, die sie schnell vergessen wollen? 542 00:34:31,027 --> 00:34:34,530 Geht es dir besser, wenn du trinkst? 543 00:34:37,784 --> 00:34:39,660 Ich fühle gar nichts, was am besten ist. 544 00:34:39,744 --> 00:34:42,622 -Wie lange willst du das durchziehen? -Ich weiß nicht. 545 00:34:44,499 --> 00:34:46,000 Ich weiß es nicht. 546 00:34:54,592 --> 00:34:58,971 -Wenn du reden möchtest oder... -Du musst hier nicht mit mir rumsitzen. 547 00:34:59,597 --> 00:35:00,932 Wenn ich es nicht wollte... 548 00:35:02,683 --> 00:35:04,477 ...wäre ich schon weg. 549 00:35:12,026 --> 00:35:15,154 Ok. Dann sitzen wir hier rum. 550 00:35:18,741 --> 00:35:20,368 Ich möchte mal nicht reden. 551 00:35:49,981 --> 00:35:51,566 Rich! Hey! 552 00:35:51,649 --> 00:35:52,859 Rinaldi! Kommen Sie her. 553 00:35:54,068 --> 00:35:57,697 -Was ist das Problem? -Sie wollten mich reinlegen. 554 00:35:57,780 --> 00:36:00,992 Haben Sie moralisch etwas gegen eine Frau für eine Nacht? 555 00:36:01,701 --> 00:36:03,703 Witter hat eine Hure flachgelegt. 556 00:36:03,786 --> 00:36:08,040 Habe ich nicht, aber quatscht weiter. Eure Nacht kann auch schnell enden. 557 00:36:08,124 --> 00:36:09,667 Sie haben es nicht mal getan? 558 00:36:09,750 --> 00:36:12,795 Haben Sie da unten ein Problem oder so? 559 00:36:12,879 --> 00:36:16,299 Ist das für Sie ein Witz? Ich kann darüber nicht lachen. 560 00:36:16,382 --> 00:36:18,926 Nein. Ich wollte, dass Sie sich amüsieren. 561 00:36:19,010 --> 00:36:20,845 Sie war echt nicht billig. 562 00:36:21,637 --> 00:36:24,140 Das ist bei Ihnen so. Es geht immer nur ums Geld. 563 00:36:24,223 --> 00:36:27,101 Sie kaufen Freunde, Frauen, Frauen für Freunde. 564 00:36:27,185 --> 00:36:30,229 Das ist sauber und einfach. Keine Gefühle, was? 565 00:36:30,313 --> 00:36:34,025 Streichen Sie mich gefälligst von Ihrer Wohltätigkeitsliste. 566 00:36:34,108 --> 00:36:37,236 -Sie sind armselig. -Im Ernst. Das verstehe ich nicht. 567 00:36:37,320 --> 00:36:39,780 Ein paar Stunden mit einem Mädchen, 568 00:36:39,864 --> 00:36:41,407 und Sie spielen verrückt? 569 00:36:41,949 --> 00:36:45,536 Irgendwie verstehe ich das nicht. Sie schulden mir doch was. 570 00:36:47,788 --> 00:36:51,751 Sie haben recht. Das tue ich. Wie können Sie es wagen? 571 00:36:51,834 --> 00:36:54,337 Ich bin von Ihrem moralischen Ausbruch beeindruckt. 572 00:36:54,420 --> 00:36:55,630 Keine Gewalt. 573 00:36:57,632 --> 00:37:00,593 Wann kapieren Sie, dass die Guten nicht gewinnen? 574 00:37:10,853 --> 00:37:12,897 Hey, David. David. 575 00:37:14,315 --> 00:37:15,149 Tut mir leid. 576 00:37:15,900 --> 00:37:19,153 -Dass du noch hier bist! -Hast du gehofft, ich wäre weg? 577 00:37:19,237 --> 00:37:22,240 Natürlich nicht. Ich bin froh, dass du noch da bist. 578 00:37:22,573 --> 00:37:24,825 Ich konnte mich nicht davonstehlen. 579 00:37:25,534 --> 00:37:27,411 -Muss schlimm gewesen sein. -Ja. 580 00:37:30,915 --> 00:37:34,043 -Ich bin nicht sehr überzeugend, was? -Sieh mal, Jack... 581 00:37:34,752 --> 00:37:37,797 Ich bin nicht so naiv zu glauben, dass du keine Altlasten hast. 582 00:37:38,881 --> 00:37:41,008 Man kann erst eine neue Beziehung eingehen, 583 00:37:41,092 --> 00:37:44,762 wenn die alte Beziehung nicht von den Toten aufersteht. 584 00:37:45,972 --> 00:37:47,515 Tu, was du tun musst. 585 00:37:47,598 --> 00:37:49,642 Das habe ich. Ich habe nicht. Ich... 586 00:37:51,310 --> 00:37:54,313 -Das musste ich nicht. -Du musst keinen Bericht erstatten. 587 00:37:55,564 --> 00:37:58,276 Du hast recht mit den Altlasten. Es ist nur... 588 00:37:59,110 --> 00:38:02,863 Ich wollte sicher gehen, dass sich Fehler nicht wiederholen. 589 00:38:04,073 --> 00:38:05,241 Das bin ich jetzt. 590 00:38:06,784 --> 00:38:09,078 -Das hört sich gut an. -Cool. 591 00:38:09,787 --> 00:38:10,621 -Ja. -Cool. 592 00:38:11,789 --> 00:38:14,542 Warum bist du überhaupt hiergeblieben? 593 00:38:14,625 --> 00:38:17,211 Ich habe nicht auf einen Verwirrten wie dich gewartet. 594 00:38:18,462 --> 00:38:21,590 Ich hatte viel Spaß, du hast eine tolle Show verpasst. 595 00:38:22,299 --> 00:38:23,509 -Habe ich? -Ja. 596 00:38:23,592 --> 00:38:25,594 Eine einmalige magische Nacht. 597 00:38:25,678 --> 00:38:27,388 Das wird schwer zu toppen sein. 598 00:38:27,471 --> 00:38:30,641 Du glaubst doch nicht, dass ich noch mal mit dir ausgehe. 599 00:38:30,725 --> 00:38:31,851 Oh, ich verstehe. 600 00:39:36,040 --> 00:39:37,750 So lebt also die andere Hälfte. 601 00:39:38,959 --> 00:39:40,377 Was machst du hier? 602 00:39:41,170 --> 00:39:43,964 Deine kleine Freundin hat ihr Portemonnaie vergessen. 603 00:39:44,048 --> 00:39:46,050 Ist schon verwunderlich, 604 00:39:46,926 --> 00:39:49,053 bei dem Spektakel im Suff... 605 00:39:49,136 --> 00:39:50,805 -Danke. -Warte mal, Joey. 606 00:39:55,101 --> 00:39:58,938 Gestern Abend habe ich Dinge gesagt, die ich nicht so meine. 607 00:39:59,021 --> 00:40:00,981 Ja? Was denn für Dinge? 608 00:40:01,982 --> 00:40:02,817 Viele Dinge. 609 00:40:06,445 --> 00:40:10,241 Es kann sein, dass ich noch Ärger gegenüber der Gesellschaft empfinde, 610 00:40:10,324 --> 00:40:11,992 der nichts mit dir zu tun hat. 611 00:40:13,244 --> 00:40:14,078 Das ist gut. 612 00:40:16,330 --> 00:40:18,457 Ja, ich habe lange daran gearbeitet. 613 00:40:18,541 --> 00:40:21,001 Kam einer Entschuldigung ziemlich nahe. 614 00:40:21,669 --> 00:40:22,628 Na ja, weiß du... 615 00:40:23,421 --> 00:40:25,297 Ich dachte die ganze Nacht darüber nach. 616 00:40:26,424 --> 00:40:29,301 -Worüber? -Das hier. Ich und du. 617 00:40:31,345 --> 00:40:32,680 Es fühlte sich nicht gut an. 618 00:40:36,517 --> 00:40:37,351 Welcher Teil? 619 00:40:39,353 --> 00:40:41,564 Es nicht zu versuchen. 620 00:40:50,531 --> 00:40:51,365 Na ja, ich... 621 00:40:54,368 --> 00:40:59,665 Das Wegstoßen rührt meistens daher, dass es etwas zum Wegstoßen gibt. 622 00:41:00,583 --> 00:41:02,710 Ich würde gerne zu dem Punkt kommen, 623 00:41:02,793 --> 00:41:06,005 an dem ich mich über dich ärgere, wenn du mir die Chance gibst. 624 00:41:08,841 --> 00:41:10,926 Wir können das nicht weiterhin tun. 625 00:41:11,010 --> 00:41:15,222 -Was? -Dinge sagen, die wir nicht meinen. 626 00:41:15,806 --> 00:41:18,767 Nicht auf den Punkt zu kommen. Findest du es nicht unerträglich? 627 00:41:18,851 --> 00:41:21,395 Ja, aber ich habe die Sache mit dem Ärger ernst gemeint. 628 00:41:27,276 --> 00:41:30,446 Ok. Alles klar, ich verstehe, was du meinst. 629 00:41:33,449 --> 00:41:36,827 Was würdest du sagen, wenn du sagst, was du meinst? 630 00:41:42,416 --> 00:41:46,420 Dass ich gerne mit dir ausgehen würde. Ein richtiges Date. 631 00:41:47,796 --> 00:41:50,799 Ohne kleine Mädchen und betrunkene Mitbewohnerinnen. 632 00:41:54,053 --> 00:41:55,054 Was würdest du sagen? 633 00:41:57,890 --> 00:42:02,353 Dass ich dich kennenlernen möchte und beweisen, dass ich unrecht hab. 634 00:42:03,896 --> 00:42:04,730 Womit? 635 00:42:07,024 --> 00:42:09,068 Dass du alles repräsentierst, was ich hasse. 636 00:42:12,071 --> 00:42:16,158 Vielleicht repräsentierst du alles, was ich vermisse. 637 00:42:22,289 --> 00:42:25,459 Ok, also... Dann haben wir ein Date. 638 00:42:36,262 --> 00:42:37,179 Bis dann, Joey.