1 00:00:09,676 --> 00:00:12,137 Oletko lähdössä? 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,265 On tekemistä kampuksella. 3 00:00:15,724 --> 00:00:20,353 Kello on 15. Tiedän kyllä, milloin Hetsonin tunti on. 4 00:00:20,687 --> 00:00:23,398 En halua vaivaannuttaa sinua. 5 00:00:24,607 --> 00:00:28,862 Se on tylsää ilman sinua. Kukaan ei haasta mielipiteitäni. 6 00:00:28,945 --> 00:00:33,825 On fiksu olo. -Tentti palauttaa maan pinnalle. 7 00:00:34,784 --> 00:00:38,413 Uskomatonta, että lukukausi on kohta ohi. 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,165 Menetkö lomalla kotiin? 9 00:00:40,248 --> 00:00:46,337 Missä olisi kotoisampaa kuin täällä? -Oikeasti. Mistä olet kotoisin? 10 00:00:46,421 --> 00:00:48,757 Onko sillä väliä? Mistä itse? 11 00:00:49,883 --> 00:00:51,593 Capesidesta. 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,346 Mitä? -Ei mitään. 13 00:00:55,430 --> 00:00:57,891 Capeside. Se käy järkeen. 14 00:00:57,974 --> 00:00:59,434 Miten niin? -Rauhoitu. 15 00:00:59,517 --> 00:01:02,103 Ei tarvitse hävetä. -Oletko käynyt siellä? 16 00:01:02,187 --> 00:01:06,066 En pääse niin kauas itään. -Onneksi on puolueeton maaperä. 17 00:01:06,149 --> 00:01:10,862 Olemme tavalliset Sam ja Diane. Minun charmini, sinun kirjaviisautesi. 18 00:01:10,945 --> 00:01:15,575 Olet väärässä, Eddie. Olen raiteiden väärältä puolelta. Älä härnää minua. 19 00:01:15,658 --> 00:01:18,453 Pidän siitä, kun suutut minulle. 20 00:01:18,536 --> 00:01:22,373 Mikään ei hakkaa köyhästi elävää hienostotyttöä. 21 00:01:23,041 --> 00:01:25,627 Sinun onneksesi minulla on luento. 22 00:01:25,710 --> 00:01:29,422 Illalla otamme yhteen. -Olen täällä. 23 00:01:29,506 --> 00:01:36,304 Minulla on tuplavuoro tänään. Roikutko vapaailtanakin työpaikallasi? 24 00:01:37,514 --> 00:01:42,894 Hell's Belles sattuu rokkaamaan täällä tänään. 25 00:01:43,144 --> 00:01:45,104 Ja pidän sipulirenkaista. 26 00:01:46,731 --> 00:01:48,817 Nähdään myöhemmin, Joey. 27 00:02:43,037 --> 00:02:46,040 Mitä sinun ja sen Davidin välillä on? 28 00:02:46,124 --> 00:02:51,087 Huolehdi omista salapuuhistasi. -Jack. 29 00:02:51,170 --> 00:02:57,552 Se ei ollut sellaista. Joimme kahvia ja juttelimme. En halua pilata sitä. 30 00:02:57,635 --> 00:03:02,891 Miksi olet noin ujo? Edes jotakuta täytyy onnistaa. 31 00:03:02,974 --> 00:03:08,313 C.J.:n tapauksen ratkaisu osoittautuu liian vaikeaksi minulle. 32 00:03:08,396 --> 00:03:11,190 Seksuaalinen turhautumisesi osuu kultasuoneen. 33 00:03:12,817 --> 00:03:16,279 Tapaamme ruokalassa luennon jälkeen. 34 00:03:17,572 --> 00:03:21,534 Voinko tulla? C.J. on varmaan siellä. 35 00:03:21,618 --> 00:03:27,999 Etkö ole jo yrittänyt tarpeeksi? Olet noin kovan yrityksen yläpuolella. 36 00:03:28,082 --> 00:03:33,880 Et voi käyttää Bile-Jenin uhkauksia minua vastaan. Juhlin peruukki päässä. 37 00:03:33,963 --> 00:03:36,257 Hyvä on. Ja tuo mummisikin. 38 00:03:36,341 --> 00:03:38,885 Ehkä tuonkin. -Hyvää iltapäivää. 39 00:03:38,968 --> 00:03:41,179 Ensiksi haluan kertoa, 40 00:03:41,262 --> 00:03:44,182 että ette näe minua tenttien jälkeen. 41 00:03:44,265 --> 00:03:49,062 Esseideni julkaisu takasi minulle vierailun Chicagoon. 42 00:03:49,145 --> 00:03:54,192 Jätän Boston Bayn lukukauden lopussa. Koska aikaa on vähän, kutsun teidät - 43 00:03:54,275 --> 00:03:56,945 illalla kirjansigneeraukseeni Winthrop Halliin. 44 00:03:57,028 --> 00:04:02,492 Olette olleet yksi suosikkiryhmistäni. -Tiesitkö tästä? 45 00:04:03,243 --> 00:04:05,328 En yhtään. 46 00:04:05,411 --> 00:04:07,872 Aloitetaan sitten. 47 00:04:16,089 --> 00:04:18,883 Lahjoitatko vaatteesi orvoille? 48 00:04:18,967 --> 00:04:22,553 Pidän koe-esiintymistä asuille, ja kaikki reputtavat. 49 00:04:22,637 --> 00:04:24,806 Missä seksivaatteeni ovat? 50 00:04:25,306 --> 00:04:27,684 Pacey Witter on ryöstänyt makuni. 51 00:04:27,767 --> 00:04:30,728 Onko sinulla vieläkin paljastavampia vaatteita? 52 00:04:30,812 --> 00:04:37,318 Kyllä. Ja kaksoset tukahtuvat. Haluan, että ne säkenöivät baarissasi. 53 00:04:37,402 --> 00:04:42,282 En jätä väliin. Olen vapaalla. Saatte täyden huomioni. 54 00:04:42,365 --> 00:04:46,661 Olisi kiva, jos kävisit täällä. Tiedän, että olen vaivaton... 55 00:04:46,744 --> 00:04:51,457 En tekisi sitä. Ajattelin, että haluatte kahdenkeskistä aikaa. 56 00:04:51,916 --> 00:04:53,918 Siitä oli paljon apua. 57 00:04:54,002 --> 00:04:59,966 Jätin Paceyn neljä kuukautta myöhässä Yksikään lutkamekko ei selviytynyt. 58 00:05:00,049 --> 00:05:01,426 Milloin jätit hänet? 59 00:05:01,509 --> 00:05:04,053 Keskikeski-iän kriisi. Kiitos, kun katsoit. 60 00:05:04,137 --> 00:05:06,931 Etkö mitenkään voisi pysyä ajan tasalla? 61 00:05:07,640 --> 00:05:11,769 Audrey, olen pahoillani. Milloin se tapahtui? 62 00:05:12,270 --> 00:05:16,733 Kun oli katastrofi nimeltä Halloween. En halua puhua siitä. 63 00:05:16,816 --> 00:05:19,527 Miksi et kertonut siitä? 64 00:05:19,610 --> 00:05:24,032 Olen ollut paljon poissa, mutta vihje olisi ollut kiva. 65 00:05:24,115 --> 00:05:29,620 Ajattelin kai, että kuulisit sen Paceylta. 66 00:05:29,704 --> 00:05:31,873 Mehän asumme yhdessä. 67 00:05:32,248 --> 00:05:35,710 Vaikka olen kiireinen, sinulle minulla on aikaa. 68 00:05:35,793 --> 00:05:40,798 Silloin olisi ollut kiva kuulla ex-tyttöystävän neuvoja, 69 00:05:40,882 --> 00:05:42,550 mutta enää en jaksa. 70 00:05:45,636 --> 00:05:46,929 Hyvä on. 71 00:05:47,013 --> 00:05:52,060 Asuntosi näyttää My Two Dads -sarjan asunnolta. Johtuu kai kierreportaista. 72 00:05:52,143 --> 00:05:56,189 En tiedä, mietittekö sinä ja Pacey, kenen sperma on kenen, 73 00:05:56,272 --> 00:05:58,691 mutta haluatko lähteä ulos illalla? 74 00:05:59,859 --> 00:06:03,446 En voi uskoa, että teit noin. -Miten? 75 00:06:03,529 --> 00:06:06,783 Ei välttelyä, ei viitekehyksiä. Ei kauheita vitsejä. 76 00:06:06,866 --> 00:06:11,621 Homoilla on helppoa. Heterot eivät ole niin suoria. 77 00:06:11,704 --> 00:06:15,416 Mahtavaa. -Emma ja Audrey soittavat illalla. 78 00:06:15,500 --> 00:06:19,128 Mennään sinne. Ja sitten johonkin muualle? 79 00:06:19,212 --> 00:06:21,297 Odottakaa. Kuunnelkaa hetki. 80 00:06:21,380 --> 00:06:24,842 Ennen kuin C.J. tulee. Menemme katsomaan nättejä tyttöjä. 81 00:06:24,926 --> 00:06:29,806 Voimme pyytää C.J.:n mukaan viattomaan tapaamiseen. 82 00:06:29,889 --> 00:06:33,935 Miksi vaivautua? Tyrmätään hänet ja raahataan mukaan. 83 00:06:34,393 --> 00:06:37,522 Jack, tee yhteistyötä. -Pyydetään hänet mukaan. 84 00:06:37,897 --> 00:06:41,025 Olisi hauska mennä yhdessä. 85 00:06:41,734 --> 00:06:43,569 C.J. ei käy treffeillä. 86 00:06:43,653 --> 00:06:48,449 Hyppääkö hän suoraan sänkyyn? Kahvista kondomeihin? Mistä on kyse? 87 00:06:48,533 --> 00:06:51,494 Tarkoitan, että hän ei käy ollenkaan treffeillä. 88 00:06:51,577 --> 00:06:54,372 Hänen elämänsä on mutkikasta. Hän... 89 00:06:54,872 --> 00:06:59,669 En saisi puhua siitä. -Ei kai se haittaa. Kerro nyt. 90 00:06:59,752 --> 00:07:03,089 Lakkaa käyttämästä ystävääni Syväkurkkuna. 91 00:07:04,340 --> 00:07:08,845 Unohda, että sanoin tuon. C.J. tulee. 92 00:07:08,928 --> 00:07:11,264 Hei. -Hei. 93 00:07:11,347 --> 00:07:16,978 Kysyn viime tipassa, mutta tulisitko kanssamme kaverimme keikalle illalla? 94 00:07:17,436 --> 00:07:20,982 Audreyn. Tiedät hänet. -Se viihdyttävä tyyppi. 95 00:07:21,065 --> 00:07:24,527 Muistan. Kuulostaa hauskalta. -Loistavaa. 96 00:07:27,238 --> 00:07:33,244 Pian katoava Freeman näyttää kärsivän pissahädästä. 97 00:07:33,327 --> 00:07:35,455 Ehkä hän haluaa puhua sinulle. 98 00:07:35,538 --> 00:07:40,543 Anteeksi. Tulen kohta takaisin. 99 00:07:43,629 --> 00:07:44,881 Haluatko istua? 100 00:07:44,964 --> 00:07:47,008 En tarkoittanut häiritä. 101 00:07:47,091 --> 00:07:50,678 Ei se haittaa. On paljon aikaa syödä. 102 00:07:52,096 --> 00:07:54,474 Entä tämän päivän luento? 103 00:07:56,851 --> 00:08:01,105 Mietin yhä ensimmäistä keskusteluamme. 104 00:08:01,731 --> 00:08:04,817 Sanoit, että olet pitkästä aikaa motivoitunut. 105 00:08:04,901 --> 00:08:08,112 En halua viedä sinulta ansaitsemaasi kokemusta. 106 00:08:08,196 --> 00:08:11,032 No, jatkan ahkerointia. 107 00:08:12,533 --> 00:08:15,036 Seuraava viikko on lukuviikko. 108 00:08:15,119 --> 00:08:18,289 Sen jälkeen tulevat tentit, ja niiden jälkeen... 109 00:08:18,372 --> 00:08:20,208 ...minä lähden. 110 00:08:20,291 --> 00:08:22,084 Olisi... 111 00:08:22,543 --> 00:08:25,588 Minulle olisi tärkeää, että tulisit paikalle illalla. 112 00:08:27,757 --> 00:08:29,842 Mietin asiaa. 113 00:08:35,264 --> 00:08:40,019 Toivottavasti pakkasitte kondomit ja hammastahnan. Lähdemme matkalle. 114 00:08:40,102 --> 00:08:47,109 Läpäisitte kaikki Series 7 -kokeen. Osa jopa kirkkaasti, senkin neropatit. 115 00:08:47,193 --> 00:08:49,904 Tänä iltana juhlimme. -New Orleansissa? 116 00:08:49,987 --> 00:08:55,076 Olemme niin hävyttömän rikkaita, että lennämme New Orleansiin. 117 00:08:55,159 --> 00:08:59,038 Heittäydymme sen nautintoihin 24 tunniksi. 118 00:08:59,121 --> 00:09:01,874 Älkää sanoko, että on soitettava äidille. 119 00:09:02,792 --> 00:09:06,671 Ykkösluokkaa, ilmaista hotellia ja etelän tyttöjä, 120 00:09:06,754 --> 00:09:11,592 jotka oppivat juomaan ennen kuin pelasitte Nintendoa, ei voi jättää väliin. 121 00:09:11,676 --> 00:09:15,096 Pakatkaa tavaranne. Logan, yksi tunti. 122 00:09:15,471 --> 00:09:17,431 Kiinni veti. 123 00:09:31,529 --> 00:09:34,824 Olette siis täällä viikonlopun? -Vain tämän yön. 124 00:09:34,907 --> 00:09:38,494 Harmi. Täällä voi pitää monenlaista hauskaa. 125 00:09:38,578 --> 00:09:40,788 Huomaan. -Voisin näyttää paikkoja. 126 00:09:40,871 --> 00:09:44,959 Olen käynyt täällä ennenkin. Tyttöystäväni kanssa. 127 00:09:45,042 --> 00:09:48,879 Sinulla on siis tyttöystävä. -Ei. Hän jätti minut. 128 00:09:48,963 --> 00:09:53,217 Ystäväni taitavat odottaa, mutta oli hauska tavata, Percy. 129 00:10:00,099 --> 00:10:03,352 Heippa. -En koske miehiin suruaikana. 130 00:10:04,020 --> 00:10:07,440 Hei, äijä. Olet säälittävä. 131 00:10:07,857 --> 00:10:11,611 Luulin, että olisit ainoa kilpailijani. Teet tästä helppoa. 132 00:10:11,694 --> 00:10:15,364 Rinaldi, tilanne olisi toinen, jos pelaisin mukana. 133 00:10:15,448 --> 00:10:19,285 En pelaa, koska naiset pitävät herkistä miehistä. 134 00:10:20,036 --> 00:10:26,500 Aivan, se on toiminut minulla. Eikö niin? 135 00:10:33,257 --> 00:10:38,387 Kaikki näyttää taianomaiselta sieltä toiselta puolelta. 136 00:10:38,471 --> 00:10:44,060 Kaadat juomia upeasti. -Kiitos. Mitä luennolla oli? 137 00:10:44,143 --> 00:10:46,771 Tavallista. Luemme Painovoiman sateenkaarta. 138 00:10:46,854 --> 00:10:51,025 Hetson väitti, etten ymmärtäisi kokeellista rönsyilyä. 139 00:10:51,108 --> 00:10:57,073 Typerää. Diane Chambers on tosi hyvä hahmo. Hän olisi opettanut Hetsonia. 140 00:10:57,156 --> 00:11:02,453 Koko Samin ja Dianen riitajuttusi on heikko. 141 00:11:02,536 --> 00:11:08,668 Sam ei tienannut enempää. -Tienaan enemmän kuin kollegasi. 142 00:11:08,751 --> 00:11:13,130 Hei, söpö baarimikko. Anna minulle shotti. 143 00:11:13,214 --> 00:11:17,176 Ihanaa, että tulit katsomaan keikkaamme. 144 00:11:17,259 --> 00:11:22,098 Tarjoa kierros shotteja Amerikan tuleville poikaystäville. 145 00:11:24,683 --> 00:11:26,519 Tuo sattui. 146 00:11:26,602 --> 00:11:29,730 Kuka piti lahjoa, että hän pääsi yliopistoon? 147 00:11:29,814 --> 00:11:33,567 Olet tänään tavallistakin happamampi, mikäli mahdollista. 148 00:11:33,651 --> 00:11:36,278 Onko kaikki hyvin? -On. Anteeksi. 149 00:11:36,362 --> 00:11:40,408 Inhoan tuplavuoroja ja Samin kanssa työskentelyä. 150 00:11:40,491 --> 00:11:46,831 Ei ketään kenelle flirttailla? -Tai loukata, mistä sitten pidätkään. 151 00:11:47,581 --> 00:11:49,542 Palaan myöhemmin. 152 00:11:49,625 --> 00:11:54,296 Nyt minun täytyy helliä Audreyn egoa. -Kuulostaa houkuttelevalta. 153 00:11:56,424 --> 00:12:00,094 Hei. -Hei, kultaseni. 154 00:12:02,054 --> 00:12:05,599 Kiitos, kun tulit. Toivottavasti viihdyt. 155 00:12:09,854 --> 00:12:12,314 Sinä tulit. -Niin. 156 00:12:12,398 --> 00:12:17,611 Ilmaista ruokaa on ikävä haaskata. -Oli syy mikä vain, mukavaa että tulit. 157 00:12:19,155 --> 00:12:23,993 Moni tuntuu tukevan päätöstäsi. -Kampuksella on kai hiljainen ilta. 158 00:12:24,076 --> 00:12:30,374 Projektien, kuten kirjan kokoaminen on vaikeaa. Joku pitää sitä aina roskana. 159 00:12:30,458 --> 00:12:34,545 Uskoin aina naiivisti, että pari lukijaa - 160 00:12:34,628 --> 00:12:38,924 löytäisi jotain stimuloivaa helppojen kulttuuriviittausten takaa. 161 00:12:39,008 --> 00:12:46,015 Jotkut odottivat kurssisi olevan vähän kuin iltapäivälehden viihdesivut. 162 00:12:46,098 --> 00:12:48,017 Odotitko sinä? 163 00:12:48,100 --> 00:12:51,812 Näytinkö ikinä muulta kuin innostuneelta? 164 00:12:58,027 --> 00:13:02,781 Vaimosi on tuskin innoissaan muutosta Chicagoon talvella. 165 00:13:02,865 --> 00:13:06,076 Hän ei itse asiassa muuta kanssani. 166 00:13:08,204 --> 00:13:11,248 Olen pahoillani. -Ihan turhaan. 167 00:13:11,332 --> 00:13:16,086 Voin puhua virheistäni. Liikuttunut Freeman ei tee meille hyvää. 168 00:13:18,380 --> 00:13:20,633 Miksi päätit tulla? 169 00:13:21,258 --> 00:13:23,552 Eikö sinulla ollut muuta menoa? 170 00:13:24,303 --> 00:13:29,725 Ei. Minulla on aikaa. -Kiva. Esittelen sinulle joitain ihmisiä. 171 00:13:29,808 --> 00:13:31,936 En tiedä, mikä Jackia pidättelee. 172 00:13:32,019 --> 00:13:34,980 Liittyy varmaan hiuksiin. -Ei se mitään. 173 00:13:35,064 --> 00:13:39,318 On imartelevaa ajatella, että hän asettelee joka suortuvan minua varten. 174 00:13:39,693 --> 00:13:41,946 Menen tiskille. Haluatteko jotain? 175 00:13:42,029 --> 00:13:44,281 Ei tarvitse. -Ei kiitos. 176 00:13:47,493 --> 00:13:52,873 Kiva, että tulit tänään. En tiennyt, olisiko tämä sinun juttusi. 177 00:13:52,957 --> 00:13:56,043 Miksi? Kyllä hyvä seura kelpaa. 178 00:13:56,126 --> 00:13:59,588 Musiikin laadusta en vielä osaa sanoa... 179 00:13:59,672 --> 00:14:03,842 Audrey on ennen kaikkea tähtiesiintyjä. 180 00:14:04,552 --> 00:14:07,137 Miten hän on voinut? -Audrey? 181 00:14:07,221 --> 00:14:09,431 Niin. -Oikein hyvin. 182 00:14:12,226 --> 00:14:16,855 No, ehkä ei aivan loisteliaasti, mutta ihan hyvin kuitenkin. 183 00:14:19,024 --> 00:14:20,276 Miksi kysyt? 184 00:14:20,776 --> 00:14:23,612 Hän vaikuttaa minusta vähän masentuneelta. 185 00:14:24,863 --> 00:14:27,157 Hän ei näytä siltä. 186 00:14:27,241 --> 00:14:30,953 On helppoa olla näyttämättä, jos tunteen kieltää itseltään. 187 00:14:31,036 --> 00:14:34,206 Sama koskee muitakin asioita. 188 00:14:40,713 --> 00:14:42,798 Hei, David. -Hei, minä täällä. 189 00:14:42,882 --> 00:14:44,925 Olen pahoillani. -Ei huolta. 190 00:14:45,009 --> 00:14:48,387 Oletko matkalla? -En varsinaisesti. 191 00:14:48,804 --> 00:14:52,308 Soitanko poliisit? Etkö voi puhua sieppaajiesi kuullen? 192 00:14:52,391 --> 00:14:57,396 Tulen kyllä. Lupaan sen. Jouduin akateemisiin kissanristiäisiin. 193 00:14:57,479 --> 00:15:01,567 Sanon pari juttua, ja sitten lähden. 194 00:15:01,650 --> 00:15:06,238 Ei huolta. C.J. on täällä. Kaverisi hallitsevat kohteliaan keskustelun. 195 00:15:06,322 --> 00:15:09,450 Nähdään kun nähdään. -Hyvä. Nähdään. 196 00:15:20,210 --> 00:15:22,087 Mitä kuuluu? 197 00:15:22,338 --> 00:15:24,798 Hyvää. -En kysynyt, miltä näytät. 198 00:15:24,882 --> 00:15:28,218 Kysyin, mitä kuuluu. -Älä viitsi. 199 00:15:28,302 --> 00:15:31,221 Kuka noin sanoo? 200 00:15:31,305 --> 00:15:34,266 Ilmeisesti ystäväsi. -Hän ei ole ystäväni. 201 00:15:34,350 --> 00:15:36,143 Olen hänen pomonsa. 202 00:15:36,226 --> 00:15:39,396 Rich Rinaldi. -Olen Denise. 203 00:15:39,980 --> 00:15:46,570 Kaunis nimi kauniilla tytöllä. Denise tarkoitti alkuaan kreikaksi draamaa. 204 00:15:47,112 --> 00:15:51,742 Sanoisin, että rintasi anelevat kosketusta. 205 00:15:51,825 --> 00:15:53,494 Mikä yhteensattuma. 206 00:15:53,577 --> 00:15:57,831 Sanoisin, että kiveksesi anelevat kastraatiota. 207 00:15:57,915 --> 00:16:03,295 Selvä. Vien kalleuteni muualle. -Kyllä kiitos. 208 00:16:04,505 --> 00:16:08,008 Muistelen, että Rich tarkoitti alkuaan "limapalloa", 209 00:16:08,092 --> 00:16:10,594 mutta minun on tarkistettava kirjoista. 210 00:16:11,220 --> 00:16:13,806 Mikä nimesi on? -Pacey. 211 00:16:13,889 --> 00:16:16,976 Pahoittelen äskeistä. Olet toki varmasti tottunut - 212 00:16:17,059 --> 00:16:19,561 kuulemaan miehiltä törkeyksiä. 213 00:16:19,645 --> 00:16:20,896 Olen. 214 00:16:20,979 --> 00:16:26,527 Se on uutta, että komeampi ja fiksumpi ystävänsä jää seuraani. 215 00:16:28,988 --> 00:16:33,075 Kaipasitko minua? -Olen tarjoillut sinulle ja kavereillesi. 216 00:16:33,158 --> 00:16:37,371 Hyvä pointti. Mitä teet vuoron jälkeen? -Tänä iltana? 217 00:16:37,454 --> 00:16:43,127 Kun pääsen töistä, on masentavaa yrittää nukkua ja nähdä juopot mielessään. 218 00:16:44,753 --> 00:16:48,799 Jokin sosiaalinen toiminta voisi olla hyvä siirtymä. 219 00:16:50,300 --> 00:16:52,636 Voisimme... -Anna toinen olut lavalle. 220 00:16:52,720 --> 00:16:57,599 Et voi viedä olutta lavalle. -Älä viitsi, ei se ketään haittaa. 221 00:16:57,683 --> 00:17:00,019 Minua haittaa. Ja olet jo kännissä. 222 00:17:00,102 --> 00:17:03,856 Kenen syy se on? -Sinun. 223 00:17:03,939 --> 00:17:06,859 Sinä tarjoilit minulle. 224 00:17:06,942 --> 00:17:11,488 En tarjoile enää. Joudut laulamaan selvänä. Pahoittelen. 225 00:17:13,407 --> 00:17:18,704 Älä viitsi, Eddie. Ei hän ole lähdössä ajamaan. Häntä jännittää. 226 00:17:18,787 --> 00:17:24,293 Tulee ongelmia, jos myy alaikäisille. Etkö muista sitä, kun et ole töissä? 227 00:17:24,376 --> 00:17:29,965 Mitä puhut? Tämä on opiskelijapubi. Et ole ennen välittänyt asiasta. 228 00:17:30,049 --> 00:17:34,678 Välitän, kun alaikäinen ryyppää ja rikkoo paikkoja minun nähteni. 229 00:17:34,762 --> 00:17:38,474 En tarjoile hänelle. -Joku on selvästi puutteessa. 230 00:17:38,557 --> 00:17:42,436 Hän ottaa työnsä liian vakavasti. 231 00:17:42,519 --> 00:17:46,356 Kerropa jotain. Miltä tuntuu katsoa aseen piippuun - 232 00:17:46,440 --> 00:17:49,943 ja nähdä talonmiehen univormun ja bussin menevän ohi? 233 00:17:51,862 --> 00:17:55,157 Anna minulle toinen olut. -Enpä taida. 234 00:17:55,240 --> 00:17:59,328 Hitto! Tuntuu kuin tätä baaria pitäisivät Donna Reed ja herra Rogers. 235 00:17:59,411 --> 00:18:00,621 Vie hänet pois. 236 00:18:00,704 --> 00:18:05,417 Etkö todistanut juuri voimaani? -Etkö kuullut, kun lämmittelimme? 237 00:18:05,501 --> 00:18:07,878 Tulimmeko tänne vain huvin vuoksi? 238 00:18:07,961 --> 00:18:09,755 Olet ihana! 239 00:18:09,838 --> 00:18:14,551 Säästä ilo lavalle, Courtney Love. -Selvä, mennään. 240 00:18:14,635 --> 00:18:16,762 Mene, mene. 241 00:18:18,555 --> 00:18:22,684 En ole hänen vartijansa. -Pahempaa. Hänen ystävänsä. 242 00:18:28,899 --> 00:18:32,152 Miten meillä menee tänään? 243 00:18:32,236 --> 00:18:36,990 Olemme Hell's Belles, ja murskaamme tämän fasistisen hallinnon. 244 00:18:37,074 --> 00:18:41,078 Järjestelmä ei halua, että meillä on hauskaa. 245 00:18:41,161 --> 00:18:43,664 Kuka haluaa vallan ihmisille? 246 00:21:23,282 --> 00:21:24,574 No niin. 247 00:21:24,658 --> 00:21:29,788 Siinä taisi olla kaikki. Tuli varmaan vähän suoliakin. 248 00:21:29,871 --> 00:21:32,624 Haetaan sinulle vettä. 249 00:21:36,461 --> 00:21:38,714 Paljonko sinä joit? 250 00:21:40,966 --> 00:21:43,260 En muista. 251 00:21:43,343 --> 00:21:46,596 Joitko pukuhuoneessa? En nähnyt sinun juovan paljon. 252 00:21:46,680 --> 00:21:49,433 Sanoin, etten muista. 253 00:21:50,851 --> 00:21:54,021 En halua kuulostaa miltään sosiaalitantalta, 254 00:21:54,104 --> 00:21:56,106 mutta tämä ei ole tapaistasi. 255 00:21:56,189 --> 00:22:01,945 Mikä on tapaistani? Olisin voinut olla alkkis 6-vuotiaasta asti. 256 00:22:02,487 --> 00:22:04,781 Minä vain... -Olen kunnossa! 257 00:22:04,865 --> 00:22:06,908 Etkö itse ole ollut kännissä? 258 00:22:06,992 --> 00:22:11,788 Olen, ja yleensä silloin kun minun on ollut paha olla. 259 00:22:11,872 --> 00:22:13,749 Mietin, onko sinullakin. 260 00:22:13,832 --> 00:22:18,670 En halua keskustella siitä, miten minä olen paha ja sinä hyvä. 261 00:22:18,754 --> 00:22:21,256 En tarkoittanut sitä. -Niin varmaan. 262 00:22:21,340 --> 00:22:23,925 Olet tekopyhyyden mestari. 263 00:22:24,009 --> 00:22:29,931 Älä jauha sitä paskaa, että ilman viinaa ja huumeitakin voi olla hauskaa. 264 00:22:30,015 --> 00:22:32,225 Sinulla ei ole ikinä hauskaa. 265 00:22:32,309 --> 00:22:35,812 Paitsi laulaessasi, ja silloinkin matkit minua. 266 00:22:35,896 --> 00:22:39,775 Puhutaan aamulla. Ei kannata sanoa mitään, mitä katuu. 267 00:22:39,858 --> 00:22:41,693 Lakkaa suojelemasta minua! 268 00:22:41,777 --> 00:22:45,739 Olen kyllästynyt elämään luomassanne hygieenisessä universumissa. 269 00:22:45,822 --> 00:22:48,950 Istumme, juomme limsaa ja puhumme siitä, 270 00:22:49,034 --> 00:22:52,037 miten mukavaa on, että olemme ystäviä. 271 00:22:52,120 --> 00:22:58,877 Millainen ystävä ei tiedä erostani? -Sanoin, että olen pahoillani. 272 00:22:58,960 --> 00:23:02,130 Minua ei kiinnosta. 273 00:23:02,214 --> 00:23:07,385 En halua, että joku, joka ei tiedä elämästäni mitään, tuomitsee sen. 274 00:23:07,469 --> 00:23:11,431 Huomasitko masennustani ennen kuin järkytin poikaystävääsi? 275 00:23:11,515 --> 00:23:14,059 Eddie ei ole poikaystäväni. 276 00:23:14,142 --> 00:23:15,602 Aivan. 277 00:23:15,685 --> 00:23:20,774 On hiton säälittävää, että sinulla ei ole muuta sanottavaa. 278 00:23:25,946 --> 00:23:30,700 Pidä hauskaa, mihin sitten menetkin. -En tiedä, menenkö enää mihinkään. 279 00:23:30,784 --> 00:23:33,245 Ei ollut tarkoitus pidätellä. 280 00:23:33,328 --> 00:23:37,958 Minulla oli mukavaa. Siksi uhmaan sosiaalista spitaalia. 281 00:23:39,543 --> 00:23:44,256 Kiva, että tulit. Kirjoitin yhden osan kirjastani lukukauden alussa. 282 00:23:44,339 --> 00:23:48,552 Kommentoit luennolla elokuvien sankarien aseksuaalisuutta. 283 00:23:48,635 --> 00:23:51,012 Pieni asia sytytti jotain. 284 00:23:51,096 --> 00:23:54,850 On harvinaista, että joku sytyttää jotain. 285 00:23:55,475 --> 00:23:59,563 Olit oikeassa. Etkä vain luennolla. Olit... 286 00:23:59,646 --> 00:24:02,023 Olit oikeassa monesta asiasta. 287 00:24:02,440 --> 00:24:06,403 En seiso tässä siksi, että kuulisin tuon. 288 00:24:06,486 --> 00:24:08,446 Miksi sitten? 289 00:24:10,907 --> 00:24:14,035 Se on surullista. 290 00:24:14,119 --> 00:24:17,414 Olet varmasti yliopiston suosituin opettaja. 291 00:24:17,497 --> 00:24:19,833 Kaikkein innostavin. 292 00:24:20,250 --> 00:24:24,880 Ja silti sinun piti kätkeä osa itsestäsi. Tiedätkö mitä? 293 00:24:26,047 --> 00:24:28,967 Miten kauan sinulta veikin päästä tänne... 294 00:24:29,718 --> 00:24:31,678 ...pääsit lopulta. 295 00:24:32,387 --> 00:24:35,182 Siksi seison tässä. 296 00:24:36,850 --> 00:24:39,186 Viikko sitten olin varattu ukkomies. 297 00:24:40,228 --> 00:24:46,902 Ennen esitin maailmalle kuusi eri versiota itsestäni. Nyt on vain tämä. 298 00:24:48,612 --> 00:24:51,406 Olisinpa huomannut sen aiemmin. 299 00:24:52,157 --> 00:24:54,284 Tai huomannut sinut. 300 00:25:04,127 --> 00:25:05,337 Ehkä on myöhäistä. 301 00:25:07,297 --> 00:25:09,007 Sano sinä. 302 00:25:17,432 --> 00:25:19,017 En voi. 303 00:25:20,185 --> 00:25:22,854 Olen pahoillani. En voi. 304 00:25:22,938 --> 00:25:27,651 Minua odottaa eräs ihminen, jonka kanssa ajoitus on oikea. 305 00:25:29,569 --> 00:25:31,363 On myöhäistä. 306 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 Minun täytyy mennä. 307 00:25:37,786 --> 00:25:39,246 Niin minunkin. 308 00:25:44,584 --> 00:25:47,087 Et ollut täysin väärässä Audreyn suhteen. 309 00:25:47,170 --> 00:25:50,674 Ovatko hänen esityksensä yleensä noin villejä? 310 00:25:51,800 --> 00:25:56,096 Eivät ihan noin Jennifer Jason Leighiä elokuvassa Georgia. 311 00:25:56,179 --> 00:25:58,139 Kiitos. 312 00:25:58,848 --> 00:26:01,393 Audrey on yksi harvoista ihmisistä, 313 00:26:01,476 --> 00:26:06,773 jotka tuntuvat tulevan joukkoon sopeutuneina ja itsevarmoina. 314 00:26:07,399 --> 00:26:11,945 Me näytimme ylidramaattisilta. -On vaikea pitää yllä roolia. 315 00:26:12,028 --> 00:26:17,242 Kun herää aamulla, eikä ole hyvä olla, tarvitsee jotain, millä jaksaa. 316 00:26:17,325 --> 00:26:18,702 Tein itse samaa. 317 00:26:19,035 --> 00:26:21,871 Join ensimmäisen drinkkini 12-vuotiaana. 318 00:26:21,955 --> 00:26:26,293 Lukiossa tärisin puoliltapäivin, jos en ollut kännissä. 319 00:26:26,376 --> 00:26:30,547 En kyseenalaistanut sitä, join vain. 320 00:26:31,047 --> 00:26:37,595 Selvisin teinivuosista turtuneena. Sitä on vain vaikea lopettaa. 321 00:26:38,471 --> 00:26:43,560 Niin, mutta sinä lopetit. Teit varmasti jotain oikein. 322 00:26:43,643 --> 00:26:46,187 Kyllä. Kävin pohjalla. 323 00:26:46,271 --> 00:26:50,817 Varma keino lopettaa jokin on herätä muisti menneenä - 324 00:26:50,900 --> 00:26:55,447 ja tajuta kertoneensa kaikille sen, mitä he eivät halunneet kuulla. 325 00:26:55,530 --> 00:26:59,743 Ja vieraantuneensa ainoasta ihmisestä, josta välitti. 326 00:27:03,246 --> 00:27:06,541 Siksi en enää käy treffeillä. 327 00:27:09,377 --> 00:27:12,630 Sinun ei tarvitse olla noin ankara itsellesi. 328 00:27:13,673 --> 00:27:15,425 Me kaikki mokailemme. 329 00:27:15,508 --> 00:27:18,845 Lupaan, että et halua tietää minusta niin paljoa. 330 00:27:27,103 --> 00:27:30,815 Tähän kai tarvitaan avain. -Siitä olisi apua. 331 00:27:30,899 --> 00:27:34,235 Mihin laitoit sen? -Odota vähän. 332 00:27:34,778 --> 00:27:36,488 En ole hyvä odottamaan. 333 00:27:41,368 --> 00:27:45,288 Tässä se on. -Hyvä. 334 00:28:05,975 --> 00:28:09,187 Yötöitä vai? -Niin. 335 00:28:10,897 --> 00:28:14,776 Olen pahoillani. 336 00:28:14,859 --> 00:28:18,905 Koko juomis- ja laulufiaskosta. En tiennyt, että näin kävisi. 337 00:28:18,988 --> 00:28:24,494 Se ei ollut ongelmasi. Et ollut töissä, joten ystäväsi voivat hajottaa paikat. 338 00:28:24,577 --> 00:28:28,748 Eivät he tarkoittaneet. -Se ei ole olennaista. 339 00:28:28,832 --> 00:28:30,542 Mikä sitten on? 340 00:28:30,625 --> 00:28:34,838 Miksi kuuntelisit nurinaani, kun sinulla on parempaa tekemistä? 341 00:28:34,921 --> 00:28:37,715 Miksi jankutat, että haaskaan aikaasi sinuun, 342 00:28:37,799 --> 00:28:41,094 vaikka olen joka kerta halunnut jutella kanssasi? 343 00:28:41,177 --> 00:28:43,680 En tiedä, kenelle puhun. 344 00:28:43,763 --> 00:28:48,893 Baariminna-Joeylle vai eliittiyliopiston Joeylle? 345 00:28:50,603 --> 00:28:53,815 Luulin, että on olemassa jokin välimaasto. 346 00:28:53,898 --> 00:28:57,402 Ihmisestä oppii paljon, kun näkee hänet ystäviensä kanssa. 347 00:28:57,777 --> 00:29:01,072 Näet minut usein ystävieni kanssa. Mikä ero tässä on? 348 00:29:01,156 --> 00:29:04,492 He rikkoivat anniskelulakeja ja loukkasivat minua. 349 00:29:04,576 --> 00:29:05,994 Olen pahoillani. 350 00:29:06,077 --> 00:29:09,581 Ehkä sinua piristää, että Audrey haukkui minut pystyyn. 351 00:29:09,664 --> 00:29:15,086 Minua olisi piristänyt, jos olisit puolustanut minua. 352 00:29:15,170 --> 00:29:19,466 Audrey oli kännissä. Kännisiä riidanhaastajia on täällä koko ajan. 353 00:29:19,549 --> 00:29:22,552 Miksi syyllistäisin sinua siitä, että ystäväsi - 354 00:29:22,635 --> 00:29:25,930 selvitti yläluokkaisia ongelmiaan? Olen jo tottunut. 355 00:29:26,014 --> 00:29:31,019 Luulin vain, että olet erilainen. -Tuskin olet yrittänyt edes ottaa selvää. 356 00:29:31,853 --> 00:29:34,939 Olet puolustuskannalla, kun yritän tutustua sinuun. 357 00:29:35,023 --> 00:29:36,941 Yritin auttaa sinua... 358 00:29:37,025 --> 00:29:40,361 Tiedän, mitä yrität, eikä sinun kannata vaivautua. 359 00:29:40,987 --> 00:29:44,282 Meidän kummankaan ei kannata vaivautua. 360 00:29:44,365 --> 00:29:49,162 Tämä on pelkkää leikkiä. Pelkkää flirttiä. 361 00:29:51,915 --> 00:29:53,833 Eikö tässä ole sinusta muuta? 362 00:29:54,918 --> 00:29:57,337 Ei mitään hyvää. 363 00:30:19,442 --> 00:30:22,821 Voinko kysyä jotain? -Totta kai. 364 00:30:22,904 --> 00:30:25,907 Ei kai tämä ole ensimmäinen kertasi? 365 00:30:25,990 --> 00:30:29,410 Olenko niin huono? -Et. 366 00:30:29,494 --> 00:30:32,914 Useimmat miehet vain eivät vaivaudu esileikkiin. 367 00:30:32,997 --> 00:30:37,252 Arvostan sitä kyllä, mutta olen varma tapaus. 368 00:30:40,088 --> 00:30:44,217 Hyvä on. Yritän olla huomioimatta tarpeitasi, 369 00:30:44,300 --> 00:30:46,970 mutta en voi luvata mitään. 370 00:30:52,767 --> 00:30:58,898 Tätä on jatkunut jonkin aikaa, eikä ystäväsi maksanut koko yöstä. 371 00:31:04,028 --> 00:31:06,030 Se oli häneltä kiltisti tehty. 372 00:31:06,865 --> 00:31:09,200 Nauti nyt. 373 00:31:10,869 --> 00:31:12,579 Mutta minä... 374 00:31:12,662 --> 00:31:13,705 En voi. 375 00:31:15,707 --> 00:31:18,084 En voi. Olen pahoillani. 376 00:31:19,127 --> 00:31:23,298 Minun ei tarvitse lähteä. -Ei missään nimessä. 377 00:31:23,381 --> 00:31:28,011 Voit olla täällä niin pitkään kuin haluat. Minä vain.... 378 00:31:28,094 --> 00:31:30,096 En pysty tähän. 379 00:31:30,179 --> 00:31:36,144 Luulin, että tapasin kauniin naisen baarissa. Ja että välillämme oli jotain. 380 00:31:36,227 --> 00:31:37,812 Mutta niin ei ole. 381 00:31:37,896 --> 00:31:41,941 Ja minun täytyy mennä puhumaan jonkun kanssa. Odota sinä täällä. 382 00:31:42,025 --> 00:31:44,277 Olen pahoillani. 383 00:31:52,160 --> 00:31:57,415 Pärjääkö David siellä yksin? -Hän sanoi olevansa vain puoli tuntia. 384 00:31:57,498 --> 00:32:00,710 En tiedä, mikä Jackia vaivaa, mutta pieksen hänet. 385 00:32:00,793 --> 00:32:03,963 Onneksi David on kärsivällinen. 386 00:32:04,255 --> 00:32:10,345 Olen iloinen, että lähdit ulos. Pelkäsin, että et haluaisi. 387 00:32:10,428 --> 00:32:14,766 Toistelet tuota. Vaikka en juokaan, haluan kyllä tavata ihmisiä. 388 00:32:15,558 --> 00:32:18,853 Mutta et deittaile. -En. 389 00:32:18,937 --> 00:32:23,733 Sanoit kerran, että minun pitäisi muuttaa käsitystä itsestäni. 390 00:32:23,816 --> 00:32:27,111 Minusta sinun pitäisi tehdä samoin. 391 00:32:36,788 --> 00:32:38,206 Jen. 392 00:32:39,582 --> 00:32:40,625 En voi. 393 00:32:42,543 --> 00:32:47,340 Olen pahoillani. Se ei johdu sinusta. 394 00:32:47,966 --> 00:32:52,178 Olet kaunis ja upea. Minä en vain voi. 395 00:32:53,012 --> 00:32:54,722 Hyvä on. 396 00:32:57,642 --> 00:33:01,521 Hankin sinulle taksin kotiin. -Selvä. 397 00:33:11,155 --> 00:33:14,742 Pärjäätkö? -Pärjään kyllä. 398 00:33:14,826 --> 00:33:17,745 Uni ja katumus auttavat kyllä. 399 00:33:19,247 --> 00:33:21,708 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 400 00:33:39,058 --> 00:33:41,310 Otin vain pari henkosta. 401 00:33:41,394 --> 00:33:44,564 Sama se, vaikka polttaisit. -Järkyttävää. 402 00:33:44,647 --> 00:33:50,361 Luulin, että minussa on jäljityslaite, ja kuka tahansa rankaisee minua, 403 00:33:50,445 --> 00:33:52,905 jos käytän jotain ainetta. 404 00:33:52,989 --> 00:33:58,703 En tiedä, haittaako sokeri, sillä aion syödä taskussani olevat karkit. 405 00:33:59,203 --> 00:34:02,248 Sinulle on oltu tänään aika ankaria. 406 00:34:02,331 --> 00:34:08,171 Hassua, että kaikki tuntui upealta niin kauan kuin olin kännissä. 407 00:34:08,254 --> 00:34:11,799 Nyt selvänä kaikki on ihan syvältä. 408 00:34:13,551 --> 00:34:18,806 Ystäväsi halusivat ilmaista välittävänsä. Ehkä he eivät onnistuneet. 409 00:34:20,933 --> 00:34:26,522 En ole mikään juoppo. Mehän olemme yliopistossa. 410 00:34:26,606 --> 00:34:30,568 Eikö kellään muulla ole surkeaa viikkoa, jonka haluaa unohtaa? 411 00:34:30,902 --> 00:34:35,114 Parantaako juominen oloasi? 412 00:34:37,742 --> 00:34:39,869 En tunne mitään, mikä on hienoa. 413 00:34:39,952 --> 00:34:42,455 Kauanko jatkat sitä? -En tiedä. 414 00:34:44,290 --> 00:34:47,168 En tiedä. 415 00:34:54,383 --> 00:34:59,096 Jos haluat puhua... -Sinun ei tarvitse istua kanssani. 416 00:34:59,472 --> 00:35:01,098 Ei tarvitse sanoa noin. 417 00:35:02,934 --> 00:35:05,770 Jos en haluaisi olla tässä, olisin häipynyt. 418 00:35:11,943 --> 00:35:13,653 Hyvä on. 419 00:35:14,278 --> 00:35:16,322 Istutaan sitten. 420 00:35:18,699 --> 00:35:21,285 En halua puhua vähään aikaan. 421 00:35:49,981 --> 00:35:52,984 Rich! Rinaldi! Tule tänne. 422 00:35:53,985 --> 00:35:57,947 Mikä hätänä? -Se temppu, jonka teit minulle. 423 00:35:58,030 --> 00:36:01,159 Etkö hyväksy maksullisia naisia? 424 00:36:01,701 --> 00:36:03,953 Witter nai huoraa! 425 00:36:04,036 --> 00:36:08,291 En, mutta puhu vain. Katso, miten nopeasti yösi loppuu. 426 00:36:08,374 --> 00:36:09,625 Etkö tehnyt sitä? 427 00:36:09,709 --> 00:36:13,045 Eikö alakerta toimi, vai etkö halua riisua pukua? 428 00:36:13,129 --> 00:36:16,507 Onko tämä sinulle vitsi? Minua ei naurata. 429 00:36:16,591 --> 00:36:21,053 Se oli käsitykseni hauskanpidosta. Eikä hän ollut halpa. 430 00:36:21,637 --> 00:36:27,143 Unohdin. Kyse on aina rahasta. Ostat ystävät, naiset ja ystäviesi naiset. 431 00:36:27,226 --> 00:36:29,645 Se on helppoa. Ei tunteita. 432 00:36:29,729 --> 00:36:34,025 Haluan sinulta vain, että et tee minulle enää hyväntekeväisyyttä. 433 00:36:34,108 --> 00:36:37,194 Olet säälittävä. -En tajua tätä. 434 00:36:37,278 --> 00:36:41,824 Kuuma tyttö, jolle ei tarvitse soittaa, ja te pelaatte lautapelejä? 435 00:36:41,908 --> 00:36:46,245 Minusta vaikuttaa, että olet minulle velkaa. 436 00:36:47,705 --> 00:36:49,415 Olet oikeassa. 437 00:36:50,541 --> 00:36:52,001 Miten kehtaat! 438 00:36:52,084 --> 00:36:55,796 Moralisointisi teki vaikutuksen. Väkivaltaa ei tarvita. 439 00:36:57,798 --> 00:37:01,302 Milloin tajuat, että hyvän puolesta ei kannata taistella? 440 00:37:10,895 --> 00:37:12,521 Hei, David. 441 00:37:12,605 --> 00:37:15,316 Anteeksi kamalasti. 442 00:37:16,651 --> 00:37:19,528 Olet vielä täällä. -Toivoitko, että en olisi? 443 00:37:19,612 --> 00:37:24,992 En tietenkään. Hienoa, että jäit. En päässyt lähtemään sieltä ajoissa. 444 00:37:25,326 --> 00:37:27,912 Se oli varmasti vaikeaa. 445 00:37:30,873 --> 00:37:34,585 En taida vakuuttaa? -Jack... 446 00:37:34,669 --> 00:37:37,922 Tiedän kyllä, että tähän liittyy painolastia. 447 00:37:39,131 --> 00:37:43,427 Ei voi siirtyä uuteen suhteeseen ennen kuin tietää, että edellinen - 448 00:37:43,511 --> 00:37:47,765 ei nouse enää kuolleista. Tee mitä sinun täytyy. 449 00:37:47,848 --> 00:37:52,311 Minä tein. Tai en. Minun ei tarvinnut. 450 00:37:52,979 --> 00:37:54,438 Et ole tilivelvollinen. 451 00:37:55,606 --> 00:37:59,110 Olet oikeassa painolastista. 452 00:37:59,193 --> 00:38:03,072 Halusin varmistaa, että en toista samoja virheitä. 453 00:38:04,323 --> 00:38:05,408 Enkä toista enää. 454 00:38:06,534 --> 00:38:07,827 Se sopii minulle. 455 00:38:08,202 --> 00:38:10,121 Hienoa. 456 00:38:10,204 --> 00:38:11,622 Hienoa. 457 00:38:11,706 --> 00:38:18,379 Miksi vaivauduit jäämään tänne? -Luuletko, että odotin sinua? 458 00:38:18,462 --> 00:38:22,133 Minulla oli hauskaa. Missasit aikamoisen esityksen. 459 00:38:22,216 --> 00:38:23,384 Niinkö? -Kyllä. 460 00:38:23,467 --> 00:38:25,636 Sitä maagista iltaa et saa takaisin. 461 00:38:25,720 --> 00:38:30,558 Sitä on siis vaikea ylittää. -Oletat siis, että tulee uudet treffit. 462 00:38:30,641 --> 00:38:33,144 Ymmärrän, ymmärrän. 463 00:39:36,248 --> 00:39:41,003 Näin toinen puolikas siis asuu. -Mitä teet täällä? 464 00:39:41,087 --> 00:39:44,215 Ystäväsi jätti lompakkonsa baariin eilen. 465 00:39:44,298 --> 00:39:48,969 Ihme, että hän unohti sen känniesityksen ja oksentelun jälkeen. 466 00:39:49,053 --> 00:39:50,971 Kiitos. -Odota vähän. 467 00:39:55,059 --> 00:39:59,230 Sanoin eilen asioita, joita en tarkoittanut. 468 00:39:59,313 --> 00:40:01,190 Kuten mitä? 469 00:40:01,982 --> 00:40:04,026 Monia asioita. 470 00:40:06,487 --> 00:40:12,201 Saatan tuntea yhteiskuntaa kohtaan vihaa, joka ei mitenkään liity sinuun. 471 00:40:13,119 --> 00:40:15,079 Hyvä. 472 00:40:16,372 --> 00:40:21,168 Olen työstänyt tätä jonkin aikaa. -Muistutti melkein anteeksipyyntöä. 473 00:40:21,627 --> 00:40:25,464 No... Olen miettinyt sitä koko illan. 474 00:40:26,382 --> 00:40:30,594 Mitä sitä? -Tätä. Minua ja sinua. 475 00:40:31,595 --> 00:40:32,888 Ei tuntunut hyvältä. 476 00:40:36,642 --> 00:40:38,477 Mikä osa siitä? 477 00:40:39,395 --> 00:40:41,730 Se, ettemme voisi tavoitella sitä. 478 00:40:50,406 --> 00:40:52,491 Minä... 479 00:40:54,410 --> 00:40:59,874 Torjunta tulee yleensä silloin, kun on jotain mitä torjua. 480 00:41:00,749 --> 00:41:06,213 Haluaisin siihen pisteeseen, että voin olla katkera sinulle, jos vain suot sen. 481 00:41:08,924 --> 00:41:10,926 Emme voi jatkaa tätä. 482 00:41:11,010 --> 00:41:15,723 Mitä? -Sanoa asioita, joita emme tarkoita. 483 00:41:15,806 --> 00:41:19,018 Aiheen ympärillä kiertelyä. Eikö se ärsytä sinua? 484 00:41:19,101 --> 00:41:22,146 Tarkoitin sitä katkeruusjuttua todella. 485 00:41:27,276 --> 00:41:31,739 Hyvä on. Tajuan, mitä haluat sanoa. 486 00:41:33,532 --> 00:41:37,036 Mitä sanoisit, jos sanoisit mitä tarkoitat? 487 00:41:42,500 --> 00:41:46,587 Haluan treffeille kanssasi. Oikeille treffeille. 488 00:41:47,838 --> 00:41:51,884 Ilman varhaisteinejä ja humalaisia kämppäkavereita. 489 00:41:54,220 --> 00:41:55,262 Mitä tuumaisit? 490 00:41:58,974 --> 00:42:02,561 Että haluaisin tutustua sinuun ja osoittaa olevani väärässä. 491 00:42:03,979 --> 00:42:05,439 Väärässä mistä? 492 00:42:07,066 --> 00:42:09,235 Että edustat kaikkea, mitä vihaan. 493 00:42:12,029 --> 00:42:16,659 Ehkä edustatkin kaikkea sitä, mikä minulta puuttuu. 494 00:42:22,331 --> 00:42:26,585 Selvä, eli treffit on sitten sovittu. 495 00:42:36,345 --> 00:42:37,596 Nähdään myöhemmin. 496 00:43:29,732 --> 00:43:31,734 Tekstityksen käännös: Katariina Tanttari