1
00:00:09,676 --> 00:00:12,137
Oletko lähdössä?
2
00:00:12,595 --> 00:00:15,265
On tekemistä kampuksella.
3
00:00:15,724 --> 00:00:20,353
Kello on 15. Tiedän kyllä,
milloin Hetsonin tunti on.
4
00:00:20,687 --> 00:00:23,398
En halua vaivaannuttaa sinua.
5
00:00:24,607 --> 00:00:28,862
Se on tylsää ilman sinua.
Kukaan ei haasta mielipiteitäni.
6
00:00:28,945 --> 00:00:33,825
On fiksu olo.
-Tentti palauttaa maan pinnalle.
7
00:00:34,784 --> 00:00:38,413
Uskomatonta,
että lukukausi on kohta ohi.
8
00:00:38,705 --> 00:00:40,165
Menetkö lomalla kotiin?
9
00:00:40,248 --> 00:00:46,337
Missä olisi kotoisampaa kuin täällä?
-Oikeasti. Mistä olet kotoisin?
10
00:00:46,421 --> 00:00:48,757
Onko sillä väliä? Mistä itse?
11
00:00:49,883 --> 00:00:51,593
Capesidesta.
12
00:00:52,719 --> 00:00:55,346
Mitä?
-Ei mitään.
13
00:00:55,430 --> 00:00:57,891
Capeside. Se käy järkeen.
14
00:00:57,974 --> 00:00:59,434
Miten niin?
-Rauhoitu.
15
00:00:59,517 --> 00:01:02,103
Ei tarvitse hävetä.
-Oletko käynyt siellä?
16
00:01:02,187 --> 00:01:06,066
En pääse niin kauas itään.
-Onneksi on puolueeton maaperä.
17
00:01:06,149 --> 00:01:10,862
Olemme tavalliset Sam ja Diane.
Minun charmini, sinun kirjaviisautesi.
18
00:01:10,945 --> 00:01:15,575
Olet väärässä, Eddie. Olen raiteiden
väärältä puolelta. Älä härnää minua.
19
00:01:15,658 --> 00:01:18,453
Pidän siitä, kun suutut minulle.
20
00:01:18,536 --> 00:01:22,373
Mikään ei hakkaa
köyhästi elävää hienostotyttöä.
21
00:01:23,041 --> 00:01:25,627
Sinun onneksesi minulla on luento.
22
00:01:25,710 --> 00:01:29,422
Illalla otamme yhteen.
-Olen täällä.
23
00:01:29,506 --> 00:01:36,304
Minulla on tuplavuoro tänään.
Roikutko vapaailtanakin työpaikallasi?
24
00:01:37,514 --> 00:01:42,894
Hell's Belles
sattuu rokkaamaan täällä tänään.
25
00:01:43,144 --> 00:01:45,104
Ja pidän sipulirenkaista.
26
00:01:46,731 --> 00:01:48,817
Nähdään myöhemmin, Joey.
27
00:02:43,037 --> 00:02:46,040
Mitä sinun ja sen Davidin välillä on?
28
00:02:46,124 --> 00:02:51,087
Huolehdi omista salapuuhistasi.
-Jack.
29
00:02:51,170 --> 00:02:57,552
Se ei ollut sellaista. Joimme kahvia
ja juttelimme. En halua pilata sitä.
30
00:02:57,635 --> 00:03:02,891
Miksi olet noin ujo?
Edes jotakuta täytyy onnistaa.
31
00:03:02,974 --> 00:03:08,313
C.J.:n tapauksen ratkaisu
osoittautuu liian vaikeaksi minulle.
32
00:03:08,396 --> 00:03:11,190
Seksuaalinen turhautumisesi
osuu kultasuoneen.
33
00:03:12,817 --> 00:03:16,279
Tapaamme ruokalassa luennon jälkeen.
34
00:03:17,572 --> 00:03:21,534
Voinko tulla? C.J. on varmaan siellä.
35
00:03:21,618 --> 00:03:27,999
Etkö ole jo yrittänyt tarpeeksi?
Olet noin kovan yrityksen yläpuolella.
36
00:03:28,082 --> 00:03:33,880
Et voi käyttää Bile-Jenin uhkauksia
minua vastaan. Juhlin peruukki päässä.
37
00:03:33,963 --> 00:03:36,257
Hyvä on. Ja tuo mummisikin.
38
00:03:36,341 --> 00:03:38,885
Ehkä tuonkin.
-Hyvää iltapäivää.
39
00:03:38,968 --> 00:03:41,179
Ensiksi haluan kertoa,
40
00:03:41,262 --> 00:03:44,182
että ette näe minua tenttien jälkeen.
41
00:03:44,265 --> 00:03:49,062
Esseideni julkaisu takasi
minulle vierailun Chicagoon.
42
00:03:49,145 --> 00:03:54,192
Jätän Boston Bayn lukukauden lopussa.
Koska aikaa on vähän, kutsun teidät -
43
00:03:54,275 --> 00:03:56,945
illalla kirjansigneeraukseeni
Winthrop Halliin.
44
00:03:57,028 --> 00:04:02,492
Olette olleet yksi suosikkiryhmistäni.
-Tiesitkö tästä?
45
00:04:03,243 --> 00:04:05,328
En yhtään.
46
00:04:05,411 --> 00:04:07,872
Aloitetaan sitten.
47
00:04:16,089 --> 00:04:18,883
Lahjoitatko vaatteesi orvoille?
48
00:04:18,967 --> 00:04:22,553
Pidän koe-esiintymistä asuille,
ja kaikki reputtavat.
49
00:04:22,637 --> 00:04:24,806
Missä seksivaatteeni ovat?
50
00:04:25,306 --> 00:04:27,684
Pacey Witter on ryöstänyt makuni.
51
00:04:27,767 --> 00:04:30,728
Onko sinulla
vieläkin paljastavampia vaatteita?
52
00:04:30,812 --> 00:04:37,318
Kyllä. Ja kaksoset tukahtuvat.
Haluan, että ne säkenöivät baarissasi.
53
00:04:37,402 --> 00:04:42,282
En jätä väliin. Olen vapaalla.
Saatte täyden huomioni.
54
00:04:42,365 --> 00:04:46,661
Olisi kiva, jos kävisit täällä.
Tiedän, että olen vaivaton...
55
00:04:46,744 --> 00:04:51,457
En tekisi sitä. Ajattelin,
että haluatte kahdenkeskistä aikaa.
56
00:04:51,916 --> 00:04:53,918
Siitä oli paljon apua.
57
00:04:54,002 --> 00:04:59,966
Jätin Paceyn neljä kuukautta myöhässä
Yksikään lutkamekko ei selviytynyt.
58
00:05:00,049 --> 00:05:01,426
Milloin jätit hänet?
59
00:05:01,509 --> 00:05:04,053
Keskikeski-iän kriisi.
Kiitos, kun katsoit.
60
00:05:04,137 --> 00:05:06,931
Etkö mitenkään voisi pysyä ajan tasalla?
61
00:05:07,640 --> 00:05:11,769
Audrey, olen pahoillani.
Milloin se tapahtui?
62
00:05:12,270 --> 00:05:16,733
Kun oli katastrofi nimeltä Halloween.
En halua puhua siitä.
63
00:05:16,816 --> 00:05:19,527
Miksi et kertonut siitä?
64
00:05:19,610 --> 00:05:24,032
Olen ollut paljon poissa,
mutta vihje olisi ollut kiva.
65
00:05:24,115 --> 00:05:29,620
Ajattelin kai, että kuulisit sen Paceylta.
66
00:05:29,704 --> 00:05:31,873
Mehän asumme yhdessä.
67
00:05:32,248 --> 00:05:35,710
Vaikka olen kiireinen,
sinulle minulla on aikaa.
68
00:05:35,793 --> 00:05:40,798
Silloin olisi ollut kiva kuulla
ex-tyttöystävän neuvoja,
69
00:05:40,882 --> 00:05:42,550
mutta enää en jaksa.
70
00:05:45,636 --> 00:05:46,929
Hyvä on.
71
00:05:47,013 --> 00:05:52,060
Asuntosi näyttää My Two Dads -sarjan
asunnolta. Johtuu kai kierreportaista.
72
00:05:52,143 --> 00:05:56,189
En tiedä, mietittekö sinä ja Pacey,
kenen sperma on kenen,
73
00:05:56,272 --> 00:05:58,691
mutta haluatko lähteä ulos illalla?
74
00:05:59,859 --> 00:06:03,446
En voi uskoa, että teit noin.
-Miten?
75
00:06:03,529 --> 00:06:06,783
Ei välttelyä, ei viitekehyksiä.
Ei kauheita vitsejä.
76
00:06:06,866 --> 00:06:11,621
Homoilla on helppoa.
Heterot eivät ole niin suoria.
77
00:06:11,704 --> 00:06:15,416
Mahtavaa.
-Emma ja Audrey soittavat illalla.
78
00:06:15,500 --> 00:06:19,128
Mennään sinne.
Ja sitten johonkin muualle?
79
00:06:19,212 --> 00:06:21,297
Odottakaa. Kuunnelkaa hetki.
80
00:06:21,380 --> 00:06:24,842
Ennen kuin C.J. tulee.
Menemme katsomaan nättejä tyttöjä.
81
00:06:24,926 --> 00:06:29,806
Voimme pyytää C.J.:n mukaan
viattomaan tapaamiseen.
82
00:06:29,889 --> 00:06:33,935
Miksi vaivautua?
Tyrmätään hänet ja raahataan mukaan.
83
00:06:34,393 --> 00:06:37,522
Jack, tee yhteistyötä.
-Pyydetään hänet mukaan.
84
00:06:37,897 --> 00:06:41,025
Olisi hauska mennä yhdessä.
85
00:06:41,734 --> 00:06:43,569
C.J. ei käy treffeillä.
86
00:06:43,653 --> 00:06:48,449
Hyppääkö hän suoraan sänkyyn?
Kahvista kondomeihin? Mistä on kyse?
87
00:06:48,533 --> 00:06:51,494
Tarkoitan, että hän
ei käy ollenkaan treffeillä.
88
00:06:51,577 --> 00:06:54,372
Hänen elämänsä on mutkikasta. Hän...
89
00:06:54,872 --> 00:06:59,669
En saisi puhua siitä.
-Ei kai se haittaa. Kerro nyt.
90
00:06:59,752 --> 00:07:03,089
Lakkaa käyttämästä ystävääni Syväkurkkuna.
91
00:07:04,340 --> 00:07:08,845
Unohda, että sanoin tuon. C.J. tulee.
92
00:07:08,928 --> 00:07:11,264
Hei.
-Hei.
93
00:07:11,347 --> 00:07:16,978
Kysyn viime tipassa, mutta tulisitko
kanssamme kaverimme keikalle illalla?
94
00:07:17,436 --> 00:07:20,982
Audreyn. Tiedät hänet.
-Se viihdyttävä tyyppi.
95
00:07:21,065 --> 00:07:24,527
Muistan. Kuulostaa hauskalta.
-Loistavaa.
96
00:07:27,238 --> 00:07:33,244
Pian katoava Freeman
näyttää kärsivän pissahädästä.
97
00:07:33,327 --> 00:07:35,455
Ehkä hän haluaa puhua sinulle.
98
00:07:35,538 --> 00:07:40,543
Anteeksi. Tulen kohta takaisin.
99
00:07:43,629 --> 00:07:44,881
Haluatko istua?
100
00:07:44,964 --> 00:07:47,008
En tarkoittanut häiritä.
101
00:07:47,091 --> 00:07:50,678
Ei se haittaa. On paljon aikaa syödä.
102
00:07:52,096 --> 00:07:54,474
Entä tämän päivän luento?
103
00:07:56,851 --> 00:08:01,105
Mietin yhä ensimmäistä keskusteluamme.
104
00:08:01,731 --> 00:08:04,817
Sanoit, että olet
pitkästä aikaa motivoitunut.
105
00:08:04,901 --> 00:08:08,112
En halua viedä sinulta
ansaitsemaasi kokemusta.
106
00:08:08,196 --> 00:08:11,032
No, jatkan ahkerointia.
107
00:08:12,533 --> 00:08:15,036
Seuraava viikko on lukuviikko.
108
00:08:15,119 --> 00:08:18,289
Sen jälkeen tulevat tentit,
ja niiden jälkeen...
109
00:08:18,372 --> 00:08:20,208
...minä lähden.
110
00:08:20,291 --> 00:08:22,084
Olisi...
111
00:08:22,543 --> 00:08:25,588
Minulle olisi tärkeää,
että tulisit paikalle illalla.
112
00:08:27,757 --> 00:08:29,842
Mietin asiaa.
113
00:08:35,264 --> 00:08:40,019
Toivottavasti pakkasitte kondomit
ja hammastahnan. Lähdemme matkalle.
114
00:08:40,102 --> 00:08:47,109
Läpäisitte kaikki Series 7 -kokeen.
Osa jopa kirkkaasti, senkin neropatit.
115
00:08:47,193 --> 00:08:49,904
Tänä iltana juhlimme.
-New Orleansissa?
116
00:08:49,987 --> 00:08:55,076
Olemme niin hävyttömän rikkaita,
että lennämme New Orleansiin.
117
00:08:55,159 --> 00:08:59,038
Heittäydymme sen nautintoihin 24 tunniksi.
118
00:08:59,121 --> 00:09:01,874
Älkää sanoko, että on soitettava äidille.
119
00:09:02,792 --> 00:09:06,671
Ykkösluokkaa,
ilmaista hotellia ja etelän tyttöjä,
120
00:09:06,754 --> 00:09:11,592
jotka oppivat juomaan ennen kuin
pelasitte Nintendoa, ei voi jättää väliin.
121
00:09:11,676 --> 00:09:15,096
Pakatkaa tavaranne. Logan, yksi tunti.
122
00:09:15,471 --> 00:09:17,431
Kiinni veti.
123
00:09:31,529 --> 00:09:34,824
Olette siis täällä viikonlopun?
-Vain tämän yön.
124
00:09:34,907 --> 00:09:38,494
Harmi. Täällä voi
pitää monenlaista hauskaa.
125
00:09:38,578 --> 00:09:40,788
Huomaan.
-Voisin näyttää paikkoja.
126
00:09:40,871 --> 00:09:44,959
Olen käynyt täällä ennenkin.
Tyttöystäväni kanssa.
127
00:09:45,042 --> 00:09:48,879
Sinulla on siis tyttöystävä.
-Ei. Hän jätti minut.
128
00:09:48,963 --> 00:09:53,217
Ystäväni taitavat odottaa,
mutta oli hauska tavata, Percy.
129
00:10:00,099 --> 00:10:03,352
Heippa.
-En koske miehiin suruaikana.
130
00:10:04,020 --> 00:10:07,440
Hei, äijä. Olet säälittävä.
131
00:10:07,857 --> 00:10:11,611
Luulin, että olisit ainoa kilpailijani.
Teet tästä helppoa.
132
00:10:11,694 --> 00:10:15,364
Rinaldi, tilanne olisi toinen,
jos pelaisin mukana.
133
00:10:15,448 --> 00:10:19,285
En pelaa, koska naiset
pitävät herkistä miehistä.
134
00:10:20,036 --> 00:10:26,500
Aivan, se on toiminut minulla. Eikö niin?
135
00:10:33,257 --> 00:10:38,387
Kaikki näyttää taianomaiselta
sieltä toiselta puolelta.
136
00:10:38,471 --> 00:10:44,060
Kaadat juomia upeasti.
-Kiitos. Mitä luennolla oli?
137
00:10:44,143 --> 00:10:46,771
Tavallista.
Luemme Painovoiman sateenkaarta.
138
00:10:46,854 --> 00:10:51,025
Hetson väitti, etten ymmärtäisi
kokeellista rönsyilyä.
139
00:10:51,108 --> 00:10:57,073
Typerää. Diane Chambers on tosi hyvä
hahmo. Hän olisi opettanut Hetsonia.
140
00:10:57,156 --> 00:11:02,453
Koko Samin ja Dianen
riitajuttusi on heikko.
141
00:11:02,536 --> 00:11:08,668
Sam ei tienannut enempää.
-Tienaan enemmän kuin kollegasi.
142
00:11:08,751 --> 00:11:13,130
Hei, söpö baarimikko. Anna minulle shotti.
143
00:11:13,214 --> 00:11:17,176
Ihanaa, että tulit katsomaan keikkaamme.
144
00:11:17,259 --> 00:11:22,098
Tarjoa kierros shotteja
Amerikan tuleville poikaystäville.
145
00:11:24,683 --> 00:11:26,519
Tuo sattui.
146
00:11:26,602 --> 00:11:29,730
Kuka piti lahjoa,
että hän pääsi yliopistoon?
147
00:11:29,814 --> 00:11:33,567
Olet tänään tavallistakin happamampi,
mikäli mahdollista.
148
00:11:33,651 --> 00:11:36,278
Onko kaikki hyvin?
-On. Anteeksi.
149
00:11:36,362 --> 00:11:40,408
Inhoan tuplavuoroja ja
Samin kanssa työskentelyä.
150
00:11:40,491 --> 00:11:46,831
Ei ketään kenelle flirttailla?
-Tai loukata, mistä sitten pidätkään.
151
00:11:47,581 --> 00:11:49,542
Palaan myöhemmin.
152
00:11:49,625 --> 00:11:54,296
Nyt minun täytyy helliä Audreyn egoa.
-Kuulostaa houkuttelevalta.
153
00:11:56,424 --> 00:12:00,094
Hei.
-Hei, kultaseni.
154
00:12:02,054 --> 00:12:05,599
Kiitos, kun tulit. Toivottavasti viihdyt.
155
00:12:09,854 --> 00:12:12,314
Sinä tulit.
-Niin.
156
00:12:12,398 --> 00:12:17,611
Ilmaista ruokaa on ikävä haaskata.
-Oli syy mikä vain, mukavaa että tulit.
157
00:12:19,155 --> 00:12:23,993
Moni tuntuu tukevan päätöstäsi.
-Kampuksella on kai hiljainen ilta.
158
00:12:24,076 --> 00:12:30,374
Projektien, kuten kirjan kokoaminen on
vaikeaa. Joku pitää sitä aina roskana.
159
00:12:30,458 --> 00:12:34,545
Uskoin aina naiivisti, että pari lukijaa -
160
00:12:34,628 --> 00:12:38,924
löytäisi jotain stimuloivaa
helppojen kulttuuriviittausten takaa.
161
00:12:39,008 --> 00:12:46,015
Jotkut odottivat kurssisi olevan
vähän kuin iltapäivälehden viihdesivut.
162
00:12:46,098 --> 00:12:48,017
Odotitko sinä?
163
00:12:48,100 --> 00:12:51,812
Näytinkö ikinä muulta kuin innostuneelta?
164
00:12:58,027 --> 00:13:02,781
Vaimosi on tuskin innoissaan
muutosta Chicagoon talvella.
165
00:13:02,865 --> 00:13:06,076
Hän ei itse asiassa muuta kanssani.
166
00:13:08,204 --> 00:13:11,248
Olen pahoillani.
-Ihan turhaan.
167
00:13:11,332 --> 00:13:16,086
Voin puhua virheistäni.
Liikuttunut Freeman ei tee meille hyvää.
168
00:13:18,380 --> 00:13:20,633
Miksi päätit tulla?
169
00:13:21,258 --> 00:13:23,552
Eikö sinulla ollut muuta menoa?
170
00:13:24,303 --> 00:13:29,725
Ei. Minulla on aikaa.
-Kiva. Esittelen sinulle joitain ihmisiä.
171
00:13:29,808 --> 00:13:31,936
En tiedä, mikä Jackia pidättelee.
172
00:13:32,019 --> 00:13:34,980
Liittyy varmaan hiuksiin.
-Ei se mitään.
173
00:13:35,064 --> 00:13:39,318
On imartelevaa ajatella, että hän
asettelee joka suortuvan minua varten.
174
00:13:39,693 --> 00:13:41,946
Menen tiskille. Haluatteko jotain?
175
00:13:42,029 --> 00:13:44,281
Ei tarvitse.
-Ei kiitos.
176
00:13:47,493 --> 00:13:52,873
Kiva, että tulit tänään.
En tiennyt, olisiko tämä sinun juttusi.
177
00:13:52,957 --> 00:13:56,043
Miksi? Kyllä hyvä seura kelpaa.
178
00:13:56,126 --> 00:13:59,588
Musiikin laadusta en vielä osaa sanoa...
179
00:13:59,672 --> 00:14:03,842
Audrey on ennen kaikkea tähtiesiintyjä.
180
00:14:04,552 --> 00:14:07,137
Miten hän on voinut?
-Audrey?
181
00:14:07,221 --> 00:14:09,431
Niin.
-Oikein hyvin.
182
00:14:12,226 --> 00:14:16,855
No, ehkä ei aivan loisteliaasti,
mutta ihan hyvin kuitenkin.
183
00:14:19,024 --> 00:14:20,276
Miksi kysyt?
184
00:14:20,776 --> 00:14:23,612
Hän vaikuttaa minusta vähän masentuneelta.
185
00:14:24,863 --> 00:14:27,157
Hän ei näytä siltä.
186
00:14:27,241 --> 00:14:30,953
On helppoa olla näyttämättä,
jos tunteen kieltää itseltään.
187
00:14:31,036 --> 00:14:34,206
Sama koskee muitakin asioita.
188
00:14:40,713 --> 00:14:42,798
Hei, David.
-Hei, minä täällä.
189
00:14:42,882 --> 00:14:44,925
Olen pahoillani.
-Ei huolta.
190
00:14:45,009 --> 00:14:48,387
Oletko matkalla?
-En varsinaisesti.
191
00:14:48,804 --> 00:14:52,308
Soitanko poliisit?
Etkö voi puhua sieppaajiesi kuullen?
192
00:14:52,391 --> 00:14:57,396
Tulen kyllä. Lupaan sen.
Jouduin akateemisiin kissanristiäisiin.
193
00:14:57,479 --> 00:15:01,567
Sanon pari juttua, ja sitten lähden.
194
00:15:01,650 --> 00:15:06,238
Ei huolta. C.J. on täällä. Kaverisi
hallitsevat kohteliaan keskustelun.
195
00:15:06,322 --> 00:15:09,450
Nähdään kun nähdään.
-Hyvä. Nähdään.
196
00:15:20,210 --> 00:15:22,087
Mitä kuuluu?
197
00:15:22,338 --> 00:15:24,798
Hyvää.
-En kysynyt, miltä näytät.
198
00:15:24,882 --> 00:15:28,218
Kysyin, mitä kuuluu.
-Älä viitsi.
199
00:15:28,302 --> 00:15:31,221
Kuka noin sanoo?
200
00:15:31,305 --> 00:15:34,266
Ilmeisesti ystäväsi.
-Hän ei ole ystäväni.
201
00:15:34,350 --> 00:15:36,143
Olen hänen pomonsa.
202
00:15:36,226 --> 00:15:39,396
Rich Rinaldi.
-Olen Denise.
203
00:15:39,980 --> 00:15:46,570
Kaunis nimi kauniilla tytöllä. Denise
tarkoitti alkuaan kreikaksi draamaa.
204
00:15:47,112 --> 00:15:51,742
Sanoisin, että rintasi
anelevat kosketusta.
205
00:15:51,825 --> 00:15:53,494
Mikä yhteensattuma.
206
00:15:53,577 --> 00:15:57,831
Sanoisin, että kiveksesi
anelevat kastraatiota.
207
00:15:57,915 --> 00:16:03,295
Selvä. Vien kalleuteni muualle.
-Kyllä kiitos.
208
00:16:04,505 --> 00:16:08,008
Muistelen, että Rich tarkoitti
alkuaan "limapalloa",
209
00:16:08,092 --> 00:16:10,594
mutta minun on tarkistettava kirjoista.
210
00:16:11,220 --> 00:16:13,806
Mikä nimesi on?
-Pacey.
211
00:16:13,889 --> 00:16:16,976
Pahoittelen äskeistä.
Olet toki varmasti tottunut -
212
00:16:17,059 --> 00:16:19,561
kuulemaan miehiltä törkeyksiä.
213
00:16:19,645 --> 00:16:20,896
Olen.
214
00:16:20,979 --> 00:16:26,527
Se on uutta, että komeampi
ja fiksumpi ystävänsä jää seuraani.
215
00:16:28,988 --> 00:16:33,075
Kaipasitko minua?
-Olen tarjoillut sinulle ja kavereillesi.
216
00:16:33,158 --> 00:16:37,371
Hyvä pointti. Mitä teet vuoron jälkeen?
-Tänä iltana?
217
00:16:37,454 --> 00:16:43,127
Kun pääsen töistä, on masentavaa yrittää
nukkua ja nähdä juopot mielessään.
218
00:16:44,753 --> 00:16:48,799
Jokin sosiaalinen toiminta
voisi olla hyvä siirtymä.
219
00:16:50,300 --> 00:16:52,636
Voisimme...
-Anna toinen olut lavalle.
220
00:16:52,720 --> 00:16:57,599
Et voi viedä olutta lavalle.
-Älä viitsi, ei se ketään haittaa.
221
00:16:57,683 --> 00:17:00,019
Minua haittaa. Ja olet jo kännissä.
222
00:17:00,102 --> 00:17:03,856
Kenen syy se on?
-Sinun.
223
00:17:03,939 --> 00:17:06,859
Sinä tarjoilit minulle.
224
00:17:06,942 --> 00:17:11,488
En tarjoile enää. Joudut
laulamaan selvänä. Pahoittelen.
225
00:17:13,407 --> 00:17:18,704
Älä viitsi, Eddie. Ei hän ole
lähdössä ajamaan. Häntä jännittää.
226
00:17:18,787 --> 00:17:24,293
Tulee ongelmia, jos myy alaikäisille.
Etkö muista sitä, kun et ole töissä?
227
00:17:24,376 --> 00:17:29,965
Mitä puhut? Tämä on opiskelijapubi.
Et ole ennen välittänyt asiasta.
228
00:17:30,049 --> 00:17:34,678
Välitän, kun alaikäinen ryyppää
ja rikkoo paikkoja minun nähteni.
229
00:17:34,762 --> 00:17:38,474
En tarjoile hänelle.
-Joku on selvästi puutteessa.
230
00:17:38,557 --> 00:17:42,436
Hän ottaa työnsä liian vakavasti.
231
00:17:42,519 --> 00:17:46,356
Kerropa jotain.
Miltä tuntuu katsoa aseen piippuun -
232
00:17:46,440 --> 00:17:49,943
ja nähdä talonmiehen univormun
ja bussin menevän ohi?
233
00:17:51,862 --> 00:17:55,157
Anna minulle toinen olut.
-Enpä taida.
234
00:17:55,240 --> 00:17:59,328
Hitto! Tuntuu kuin tätä baaria
pitäisivät Donna Reed ja herra Rogers.
235
00:17:59,411 --> 00:18:00,621
Vie hänet pois.
236
00:18:00,704 --> 00:18:05,417
Etkö todistanut juuri voimaani?
-Etkö kuullut, kun lämmittelimme?
237
00:18:05,501 --> 00:18:07,878
Tulimmeko tänne vain huvin vuoksi?
238
00:18:07,961 --> 00:18:09,755
Olet ihana!
239
00:18:09,838 --> 00:18:14,551
Säästä ilo lavalle, Courtney Love.
-Selvä, mennään.
240
00:18:14,635 --> 00:18:16,762
Mene, mene.
241
00:18:18,555 --> 00:18:22,684
En ole hänen vartijansa.
-Pahempaa. Hänen ystävänsä.
242
00:18:28,899 --> 00:18:32,152
Miten meillä menee tänään?
243
00:18:32,236 --> 00:18:36,990
Olemme Hell's Belles, ja murskaamme
tämän fasistisen hallinnon.
244
00:18:37,074 --> 00:18:41,078
Järjestelmä ei halua,
että meillä on hauskaa.
245
00:18:41,161 --> 00:18:43,664
Kuka haluaa vallan ihmisille?
246
00:21:23,282 --> 00:21:24,574
No niin.
247
00:21:24,658 --> 00:21:29,788
Siinä taisi olla kaikki.
Tuli varmaan vähän suoliakin.
248
00:21:29,871 --> 00:21:32,624
Haetaan sinulle vettä.
249
00:21:36,461 --> 00:21:38,714
Paljonko sinä joit?
250
00:21:40,966 --> 00:21:43,260
En muista.
251
00:21:43,343 --> 00:21:46,596
Joitko pukuhuoneessa?
En nähnyt sinun juovan paljon.
252
00:21:46,680 --> 00:21:49,433
Sanoin, etten muista.
253
00:21:50,851 --> 00:21:54,021
En halua kuulostaa
miltään sosiaalitantalta,
254
00:21:54,104 --> 00:21:56,106
mutta tämä ei ole tapaistasi.
255
00:21:56,189 --> 00:22:01,945
Mikä on tapaistani? Olisin voinut olla
alkkis 6-vuotiaasta asti.
256
00:22:02,487 --> 00:22:04,781
Minä vain...
-Olen kunnossa!
257
00:22:04,865 --> 00:22:06,908
Etkö itse ole ollut kännissä?
258
00:22:06,992 --> 00:22:11,788
Olen, ja yleensä silloin
kun minun on ollut paha olla.
259
00:22:11,872 --> 00:22:13,749
Mietin, onko sinullakin.
260
00:22:13,832 --> 00:22:18,670
En halua keskustella siitä,
miten minä olen paha ja sinä hyvä.
261
00:22:18,754 --> 00:22:21,256
En tarkoittanut sitä.
-Niin varmaan.
262
00:22:21,340 --> 00:22:23,925
Olet tekopyhyyden mestari.
263
00:22:24,009 --> 00:22:29,931
Älä jauha sitä paskaa, että ilman
viinaa ja huumeitakin voi olla hauskaa.
264
00:22:30,015 --> 00:22:32,225
Sinulla ei ole ikinä hauskaa.
265
00:22:32,309 --> 00:22:35,812
Paitsi laulaessasi,
ja silloinkin matkit minua.
266
00:22:35,896 --> 00:22:39,775
Puhutaan aamulla.
Ei kannata sanoa mitään, mitä katuu.
267
00:22:39,858 --> 00:22:41,693
Lakkaa suojelemasta minua!
268
00:22:41,777 --> 00:22:45,739
Olen kyllästynyt elämään luomassanne
hygieenisessä universumissa.
269
00:22:45,822 --> 00:22:48,950
Istumme, juomme
limsaa ja puhumme siitä,
270
00:22:49,034 --> 00:22:52,037
miten mukavaa on, että olemme ystäviä.
271
00:22:52,120 --> 00:22:58,877
Millainen ystävä ei tiedä erostani?
-Sanoin, että olen pahoillani.
272
00:22:58,960 --> 00:23:02,130
Minua ei kiinnosta.
273
00:23:02,214 --> 00:23:07,385
En halua, että joku, joka ei tiedä
elämästäni mitään, tuomitsee sen.
274
00:23:07,469 --> 00:23:11,431
Huomasitko masennustani
ennen kuin järkytin poikaystävääsi?
275
00:23:11,515 --> 00:23:14,059
Eddie ei ole poikaystäväni.
276
00:23:14,142 --> 00:23:15,602
Aivan.
277
00:23:15,685 --> 00:23:20,774
On hiton säälittävää,
että sinulla ei ole muuta sanottavaa.
278
00:23:25,946 --> 00:23:30,700
Pidä hauskaa, mihin sitten menetkin.
-En tiedä, menenkö enää mihinkään.
279
00:23:30,784 --> 00:23:33,245
Ei ollut tarkoitus pidätellä.
280
00:23:33,328 --> 00:23:37,958
Minulla oli mukavaa.
Siksi uhmaan sosiaalista spitaalia.
281
00:23:39,543 --> 00:23:44,256
Kiva, että tulit. Kirjoitin yhden
osan kirjastani lukukauden alussa.
282
00:23:44,339 --> 00:23:48,552
Kommentoit luennolla
elokuvien sankarien aseksuaalisuutta.
283
00:23:48,635 --> 00:23:51,012
Pieni asia sytytti jotain.
284
00:23:51,096 --> 00:23:54,850
On harvinaista, että joku sytyttää jotain.
285
00:23:55,475 --> 00:23:59,563
Olit oikeassa. Etkä vain luennolla. Olit...
286
00:23:59,646 --> 00:24:02,023
Olit oikeassa monesta asiasta.
287
00:24:02,440 --> 00:24:06,403
En seiso tässä siksi, että kuulisin tuon.
288
00:24:06,486 --> 00:24:08,446
Miksi sitten?
289
00:24:10,907 --> 00:24:14,035
Se on surullista.
290
00:24:14,119 --> 00:24:17,414
Olet varmasti
yliopiston suosituin opettaja.
291
00:24:17,497 --> 00:24:19,833
Kaikkein innostavin.
292
00:24:20,250 --> 00:24:24,880
Ja silti sinun piti kätkeä osa itsestäsi.
Tiedätkö mitä?
293
00:24:26,047 --> 00:24:28,967
Miten kauan sinulta veikin päästä tänne...
294
00:24:29,718 --> 00:24:31,678
...pääsit lopulta.
295
00:24:32,387 --> 00:24:35,182
Siksi seison tässä.
296
00:24:36,850 --> 00:24:39,186
Viikko sitten olin varattu ukkomies.
297
00:24:40,228 --> 00:24:46,902
Ennen esitin maailmalle kuusi
eri versiota itsestäni. Nyt on vain tämä.
298
00:24:48,612 --> 00:24:51,406
Olisinpa huomannut sen aiemmin.
299
00:24:52,157 --> 00:24:54,284
Tai huomannut sinut.
300
00:25:04,127 --> 00:25:05,337
Ehkä on myöhäistä.
301
00:25:07,297 --> 00:25:09,007
Sano sinä.
302
00:25:17,432 --> 00:25:19,017
En voi.
303
00:25:20,185 --> 00:25:22,854
Olen pahoillani. En voi.
304
00:25:22,938 --> 00:25:27,651
Minua odottaa eräs ihminen,
jonka kanssa ajoitus on oikea.
305
00:25:29,569 --> 00:25:31,363
On myöhäistä.
306
00:25:34,366 --> 00:25:36,368
Minun täytyy mennä.
307
00:25:37,786 --> 00:25:39,246
Niin minunkin.
308
00:25:44,584 --> 00:25:47,087
Et ollut täysin väärässä Audreyn suhteen.
309
00:25:47,170 --> 00:25:50,674
Ovatko hänen esityksensä
yleensä noin villejä?
310
00:25:51,800 --> 00:25:56,096
Eivät ihan noin Jennifer Jason Leighiä
elokuvassa Georgia.
311
00:25:56,179 --> 00:25:58,139
Kiitos.
312
00:25:58,848 --> 00:26:01,393
Audrey on yksi harvoista ihmisistä,
313
00:26:01,476 --> 00:26:06,773
jotka tuntuvat tulevan joukkoon
sopeutuneina ja itsevarmoina.
314
00:26:07,399 --> 00:26:11,945
Me näytimme ylidramaattisilta.
-On vaikea pitää yllä roolia.
315
00:26:12,028 --> 00:26:17,242
Kun herää aamulla, eikä ole hyvä olla,
tarvitsee jotain, millä jaksaa.
316
00:26:17,325 --> 00:26:18,702
Tein itse samaa.
317
00:26:19,035 --> 00:26:21,871
Join ensimmäisen drinkkini 12-vuotiaana.
318
00:26:21,955 --> 00:26:26,293
Lukiossa tärisin puoliltapäivin,
jos en ollut kännissä.
319
00:26:26,376 --> 00:26:30,547
En kyseenalaistanut sitä, join vain.
320
00:26:31,047 --> 00:26:37,595
Selvisin teinivuosista turtuneena.
Sitä on vain vaikea lopettaa.
321
00:26:38,471 --> 00:26:43,560
Niin, mutta sinä lopetit.
Teit varmasti jotain oikein.
322
00:26:43,643 --> 00:26:46,187
Kyllä. Kävin pohjalla.
323
00:26:46,271 --> 00:26:50,817
Varma keino lopettaa jokin
on herätä muisti menneenä -
324
00:26:50,900 --> 00:26:55,447
ja tajuta kertoneensa kaikille sen,
mitä he eivät halunneet kuulla.
325
00:26:55,530 --> 00:26:59,743
Ja vieraantuneensa ainoasta ihmisestä,
josta välitti.
326
00:27:03,246 --> 00:27:06,541
Siksi en enää käy treffeillä.
327
00:27:09,377 --> 00:27:12,630
Sinun ei tarvitse
olla noin ankara itsellesi.
328
00:27:13,673 --> 00:27:15,425
Me kaikki mokailemme.
329
00:27:15,508 --> 00:27:18,845
Lupaan, että et halua
tietää minusta niin paljoa.
330
00:27:27,103 --> 00:27:30,815
Tähän kai tarvitaan avain.
-Siitä olisi apua.
331
00:27:30,899 --> 00:27:34,235
Mihin laitoit sen?
-Odota vähän.
332
00:27:34,778 --> 00:27:36,488
En ole hyvä odottamaan.
333
00:27:41,368 --> 00:27:45,288
Tässä se on.
-Hyvä.
334
00:28:05,975 --> 00:28:09,187
Yötöitä vai?
-Niin.
335
00:28:10,897 --> 00:28:14,776
Olen pahoillani.
336
00:28:14,859 --> 00:28:18,905
Koko juomis- ja laulufiaskosta.
En tiennyt, että näin kävisi.
337
00:28:18,988 --> 00:28:24,494
Se ei ollut ongelmasi. Et ollut töissä,
joten ystäväsi voivat hajottaa paikat.
338
00:28:24,577 --> 00:28:28,748
Eivät he tarkoittaneet.
-Se ei ole olennaista.
339
00:28:28,832 --> 00:28:30,542
Mikä sitten on?
340
00:28:30,625 --> 00:28:34,838
Miksi kuuntelisit nurinaani,
kun sinulla on parempaa tekemistä?
341
00:28:34,921 --> 00:28:37,715
Miksi jankutat,
että haaskaan aikaasi sinuun,
342
00:28:37,799 --> 00:28:41,094
vaikka olen
joka kerta halunnut jutella kanssasi?
343
00:28:41,177 --> 00:28:43,680
En tiedä, kenelle puhun.
344
00:28:43,763 --> 00:28:48,893
Baariminna-Joeylle
vai eliittiyliopiston Joeylle?
345
00:28:50,603 --> 00:28:53,815
Luulin, että on
olemassa jokin välimaasto.
346
00:28:53,898 --> 00:28:57,402
Ihmisestä oppii paljon,
kun näkee hänet ystäviensä kanssa.
347
00:28:57,777 --> 00:29:01,072
Näet minut usein ystävieni kanssa.
Mikä ero tässä on?
348
00:29:01,156 --> 00:29:04,492
He rikkoivat anniskelulakeja
ja loukkasivat minua.
349
00:29:04,576 --> 00:29:05,994
Olen pahoillani.
350
00:29:06,077 --> 00:29:09,581
Ehkä sinua piristää,
että Audrey haukkui minut pystyyn.
351
00:29:09,664 --> 00:29:15,086
Minua olisi piristänyt,
jos olisit puolustanut minua.
352
00:29:15,170 --> 00:29:19,466
Audrey oli kännissä. Kännisiä
riidanhaastajia on täällä koko ajan.
353
00:29:19,549 --> 00:29:22,552
Miksi syyllistäisin sinua siitä,
että ystäväsi -
354
00:29:22,635 --> 00:29:25,930
selvitti yläluokkaisia ongelmiaan?
Olen jo tottunut.
355
00:29:26,014 --> 00:29:31,019
Luulin vain, että olet erilainen.
-Tuskin olet yrittänyt edes ottaa selvää.
356
00:29:31,853 --> 00:29:34,939
Olet puolustuskannalla,
kun yritän tutustua sinuun.
357
00:29:35,023 --> 00:29:36,941
Yritin auttaa sinua...
358
00:29:37,025 --> 00:29:40,361
Tiedän, mitä yrität,
eikä sinun kannata vaivautua.
359
00:29:40,987 --> 00:29:44,282
Meidän kummankaan ei kannata vaivautua.
360
00:29:44,365 --> 00:29:49,162
Tämä on pelkkää leikkiä. Pelkkää flirttiä.
361
00:29:51,915 --> 00:29:53,833
Eikö tässä ole sinusta muuta?
362
00:29:54,918 --> 00:29:57,337
Ei mitään hyvää.
363
00:30:19,442 --> 00:30:22,821
Voinko kysyä jotain?
-Totta kai.
364
00:30:22,904 --> 00:30:25,907
Ei kai tämä ole ensimmäinen kertasi?
365
00:30:25,990 --> 00:30:29,410
Olenko niin huono?
-Et.
366
00:30:29,494 --> 00:30:32,914
Useimmat miehet vain
eivät vaivaudu esileikkiin.
367
00:30:32,997 --> 00:30:37,252
Arvostan sitä kyllä,
mutta olen varma tapaus.
368
00:30:40,088 --> 00:30:44,217
Hyvä on.
Yritän olla huomioimatta tarpeitasi,
369
00:30:44,300 --> 00:30:46,970
mutta en voi luvata mitään.
370
00:30:52,767 --> 00:30:58,898
Tätä on jatkunut jonkin aikaa,
eikä ystäväsi maksanut koko yöstä.
371
00:31:04,028 --> 00:31:06,030
Se oli häneltä kiltisti tehty.
372
00:31:06,865 --> 00:31:09,200
Nauti nyt.
373
00:31:10,869 --> 00:31:12,579
Mutta minä...
374
00:31:12,662 --> 00:31:13,705
En voi.
375
00:31:15,707 --> 00:31:18,084
En voi. Olen pahoillani.
376
00:31:19,127 --> 00:31:23,298
Minun ei tarvitse lähteä.
-Ei missään nimessä.
377
00:31:23,381 --> 00:31:28,011
Voit olla täällä niin pitkään kuin haluat.
Minä vain....
378
00:31:28,094 --> 00:31:30,096
En pysty tähän.
379
00:31:30,179 --> 00:31:36,144
Luulin, että tapasin kauniin naisen
baarissa. Ja että välillämme oli jotain.
380
00:31:36,227 --> 00:31:37,812
Mutta niin ei ole.
381
00:31:37,896 --> 00:31:41,941
Ja minun täytyy mennä puhumaan
jonkun kanssa. Odota sinä täällä.
382
00:31:42,025 --> 00:31:44,277
Olen pahoillani.
383
00:31:52,160 --> 00:31:57,415
Pärjääkö David siellä yksin?
-Hän sanoi olevansa vain puoli tuntia.
384
00:31:57,498 --> 00:32:00,710
En tiedä, mikä Jackia vaivaa,
mutta pieksen hänet.
385
00:32:00,793 --> 00:32:03,963
Onneksi David on kärsivällinen.
386
00:32:04,255 --> 00:32:10,345
Olen iloinen, että lähdit ulos.
Pelkäsin, että et haluaisi.
387
00:32:10,428 --> 00:32:14,766
Toistelet tuota. Vaikka en juokaan,
haluan kyllä tavata ihmisiä.
388
00:32:15,558 --> 00:32:18,853
Mutta et deittaile.
-En.
389
00:32:18,937 --> 00:32:23,733
Sanoit kerran, että minun
pitäisi muuttaa käsitystä itsestäni.
390
00:32:23,816 --> 00:32:27,111
Minusta sinun pitäisi tehdä samoin.
391
00:32:36,788 --> 00:32:38,206
Jen.
392
00:32:39,582 --> 00:32:40,625
En voi.
393
00:32:42,543 --> 00:32:47,340
Olen pahoillani. Se ei johdu sinusta.
394
00:32:47,966 --> 00:32:52,178
Olet kaunis ja upea. Minä en vain voi.
395
00:32:53,012 --> 00:32:54,722
Hyvä on.
396
00:32:57,642 --> 00:33:01,521
Hankin sinulle taksin kotiin.
-Selvä.
397
00:33:11,155 --> 00:33:14,742
Pärjäätkö?
-Pärjään kyllä.
398
00:33:14,826 --> 00:33:17,745
Uni ja katumus auttavat kyllä.
399
00:33:19,247 --> 00:33:21,708
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.
400
00:33:39,058 --> 00:33:41,310
Otin vain pari henkosta.
401
00:33:41,394 --> 00:33:44,564
Sama se, vaikka polttaisit.
-Järkyttävää.
402
00:33:44,647 --> 00:33:50,361
Luulin, että minussa on jäljityslaite,
ja kuka tahansa rankaisee minua,
403
00:33:50,445 --> 00:33:52,905
jos käytän jotain ainetta.
404
00:33:52,989 --> 00:33:58,703
En tiedä, haittaako sokeri, sillä aion
syödä taskussani olevat karkit.
405
00:33:59,203 --> 00:34:02,248
Sinulle on oltu tänään aika ankaria.
406
00:34:02,331 --> 00:34:08,171
Hassua, että kaikki tuntui upealta
niin kauan kuin olin kännissä.
407
00:34:08,254 --> 00:34:11,799
Nyt selvänä kaikki on ihan syvältä.
408
00:34:13,551 --> 00:34:18,806
Ystäväsi halusivat ilmaista välittävänsä.
Ehkä he eivät onnistuneet.
409
00:34:20,933 --> 00:34:26,522
En ole mikään juoppo.
Mehän olemme yliopistossa.
410
00:34:26,606 --> 00:34:30,568
Eikö kellään muulla ole surkeaa
viikkoa, jonka haluaa unohtaa?
411
00:34:30,902 --> 00:34:35,114
Parantaako juominen oloasi?
412
00:34:37,742 --> 00:34:39,869
En tunne mitään, mikä on hienoa.
413
00:34:39,952 --> 00:34:42,455
Kauanko jatkat sitä?
-En tiedä.
414
00:34:44,290 --> 00:34:47,168
En tiedä.
415
00:34:54,383 --> 00:34:59,096
Jos haluat puhua...
-Sinun ei tarvitse istua kanssani.
416
00:34:59,472 --> 00:35:01,098
Ei tarvitse sanoa noin.
417
00:35:02,934 --> 00:35:05,770
Jos en haluaisi olla tässä,
olisin häipynyt.
418
00:35:11,943 --> 00:35:13,653
Hyvä on.
419
00:35:14,278 --> 00:35:16,322
Istutaan sitten.
420
00:35:18,699 --> 00:35:21,285
En halua puhua vähään aikaan.
421
00:35:49,981 --> 00:35:52,984
Rich! Rinaldi! Tule tänne.
422
00:35:53,985 --> 00:35:57,947
Mikä hätänä?
-Se temppu, jonka teit minulle.
423
00:35:58,030 --> 00:36:01,159
Etkö hyväksy maksullisia naisia?
424
00:36:01,701 --> 00:36:03,953
Witter nai huoraa!
425
00:36:04,036 --> 00:36:08,291
En, mutta puhu vain.
Katso, miten nopeasti yösi loppuu.
426
00:36:08,374 --> 00:36:09,625
Etkö tehnyt sitä?
427
00:36:09,709 --> 00:36:13,045
Eikö alakerta toimi,
vai etkö halua riisua pukua?
428
00:36:13,129 --> 00:36:16,507
Onko tämä sinulle vitsi? Minua ei naurata.
429
00:36:16,591 --> 00:36:21,053
Se oli käsitykseni hauskanpidosta.
Eikä hän ollut halpa.
430
00:36:21,637 --> 00:36:27,143
Unohdin. Kyse on aina rahasta.
Ostat ystävät, naiset ja ystäviesi naiset.
431
00:36:27,226 --> 00:36:29,645
Se on helppoa. Ei tunteita.
432
00:36:29,729 --> 00:36:34,025
Haluan sinulta vain, että et
tee minulle enää hyväntekeväisyyttä.
433
00:36:34,108 --> 00:36:37,194
Olet säälittävä.
-En tajua tätä.
434
00:36:37,278 --> 00:36:41,824
Kuuma tyttö, jolle ei tarvitse soittaa,
ja te pelaatte lautapelejä?
435
00:36:41,908 --> 00:36:46,245
Minusta vaikuttaa,
että olet minulle velkaa.
436
00:36:47,705 --> 00:36:49,415
Olet oikeassa.
437
00:36:50,541 --> 00:36:52,001
Miten kehtaat!
438
00:36:52,084 --> 00:36:55,796
Moralisointisi teki vaikutuksen.
Väkivaltaa ei tarvita.
439
00:36:57,798 --> 00:37:01,302
Milloin tajuat, että hyvän
puolesta ei kannata taistella?
440
00:37:10,895 --> 00:37:12,521
Hei, David.
441
00:37:12,605 --> 00:37:15,316
Anteeksi kamalasti.
442
00:37:16,651 --> 00:37:19,528
Olet vielä täällä.
-Toivoitko, että en olisi?
443
00:37:19,612 --> 00:37:24,992
En tietenkään. Hienoa, että jäit.
En päässyt lähtemään sieltä ajoissa.
444
00:37:25,326 --> 00:37:27,912
Se oli varmasti vaikeaa.
445
00:37:30,873 --> 00:37:34,585
En taida vakuuttaa?
-Jack...
446
00:37:34,669 --> 00:37:37,922
Tiedän kyllä,
että tähän liittyy painolastia.
447
00:37:39,131 --> 00:37:43,427
Ei voi siirtyä uuteen suhteeseen
ennen kuin tietää, että edellinen -
448
00:37:43,511 --> 00:37:47,765
ei nouse enää kuolleista.
Tee mitä sinun täytyy.
449
00:37:47,848 --> 00:37:52,311
Minä tein. Tai en. Minun ei tarvinnut.
450
00:37:52,979 --> 00:37:54,438
Et ole tilivelvollinen.
451
00:37:55,606 --> 00:37:59,110
Olet oikeassa painolastista.
452
00:37:59,193 --> 00:38:03,072
Halusin varmistaa,
että en toista samoja virheitä.
453
00:38:04,323 --> 00:38:05,408
Enkä toista enää.
454
00:38:06,534 --> 00:38:07,827
Se sopii minulle.
455
00:38:08,202 --> 00:38:10,121
Hienoa.
456
00:38:10,204 --> 00:38:11,622
Hienoa.
457
00:38:11,706 --> 00:38:18,379
Miksi vaivauduit jäämään tänne?
-Luuletko, että odotin sinua?
458
00:38:18,462 --> 00:38:22,133
Minulla oli hauskaa.
Missasit aikamoisen esityksen.
459
00:38:22,216 --> 00:38:23,384
Niinkö?
-Kyllä.
460
00:38:23,467 --> 00:38:25,636
Sitä maagista iltaa et saa takaisin.
461
00:38:25,720 --> 00:38:30,558
Sitä on siis vaikea ylittää.
-Oletat siis, että tulee uudet treffit.
462
00:38:30,641 --> 00:38:33,144
Ymmärrän, ymmärrän.
463
00:39:36,248 --> 00:39:41,003
Näin toinen puolikas siis asuu.
-Mitä teet täällä?
464
00:39:41,087 --> 00:39:44,215
Ystäväsi jätti
lompakkonsa baariin eilen.
465
00:39:44,298 --> 00:39:48,969
Ihme, että hän unohti sen
känniesityksen ja oksentelun jälkeen.
466
00:39:49,053 --> 00:39:50,971
Kiitos.
-Odota vähän.
467
00:39:55,059 --> 00:39:59,230
Sanoin eilen asioita,
joita en tarkoittanut.
468
00:39:59,313 --> 00:40:01,190
Kuten mitä?
469
00:40:01,982 --> 00:40:04,026
Monia asioita.
470
00:40:06,487 --> 00:40:12,201
Saatan tuntea yhteiskuntaa kohtaan
vihaa, joka ei mitenkään liity sinuun.
471
00:40:13,119 --> 00:40:15,079
Hyvä.
472
00:40:16,372 --> 00:40:21,168
Olen työstänyt tätä jonkin aikaa.
-Muistutti melkein anteeksipyyntöä.
473
00:40:21,627 --> 00:40:25,464
No... Olen miettinyt sitä koko illan.
474
00:40:26,382 --> 00:40:30,594
Mitä sitä?
-Tätä. Minua ja sinua.
475
00:40:31,595 --> 00:40:32,888
Ei tuntunut hyvältä.
476
00:40:36,642 --> 00:40:38,477
Mikä osa siitä?
477
00:40:39,395 --> 00:40:41,730
Se, ettemme voisi tavoitella sitä.
478
00:40:50,406 --> 00:40:52,491
Minä...
479
00:40:54,410 --> 00:40:59,874
Torjunta tulee yleensä silloin,
kun on jotain mitä torjua.
480
00:41:00,749 --> 00:41:06,213
Haluaisin siihen pisteeseen, että voin
olla katkera sinulle, jos vain suot sen.
481
00:41:08,924 --> 00:41:10,926
Emme voi jatkaa tätä.
482
00:41:11,010 --> 00:41:15,723
Mitä?
-Sanoa asioita, joita emme tarkoita.
483
00:41:15,806 --> 00:41:19,018
Aiheen ympärillä kiertelyä.
Eikö se ärsytä sinua?
484
00:41:19,101 --> 00:41:22,146
Tarkoitin sitä katkeruusjuttua todella.
485
00:41:27,276 --> 00:41:31,739
Hyvä on. Tajuan, mitä haluat sanoa.
486
00:41:33,532 --> 00:41:37,036
Mitä sanoisit,
jos sanoisit mitä tarkoitat?
487
00:41:42,500 --> 00:41:46,587
Haluan treffeille kanssasi.
Oikeille treffeille.
488
00:41:47,838 --> 00:41:51,884
Ilman varhaisteinejä
ja humalaisia kämppäkavereita.
489
00:41:54,220 --> 00:41:55,262
Mitä tuumaisit?
490
00:41:58,974 --> 00:42:02,561
Että haluaisin tutustua sinuun
ja osoittaa olevani väärässä.
491
00:42:03,979 --> 00:42:05,439
Väärässä mistä?
492
00:42:07,066 --> 00:42:09,235
Että edustat kaikkea, mitä vihaan.
493
00:42:12,029 --> 00:42:16,659
Ehkä edustatkin kaikkea sitä,
mikä minulta puuttuu.
494
00:42:22,331 --> 00:42:26,585
Selvä, eli treffit on sitten sovittu.
495
00:42:36,345 --> 00:42:37,596
Nähdään myöhemmin.
496
00:43:29,732 --> 00:43:31,734
Tekstityksen käännös:
Katariina Tanttari