1 00:00:01,626 --> 00:00:03,628 Pacey und Audrey sind auseinander. 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,672 Aber Joey und Audrey streiten. 3 00:00:05,755 --> 00:00:08,133 Ja. Du solltest öfter mal anrufen. 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,427 Einen Moment mal, ok? 5 00:00:10,510 --> 00:00:13,680 A: Der Typ hatte offenbar wirklich viel zu tun, ok? 6 00:00:13,763 --> 00:00:15,098 Und B: Ich meine, 7 00:00:15,181 --> 00:00:19,019 sie übertreibt, weil sich noch keine einen Nagel abgebrochen hat. 8 00:00:19,561 --> 00:00:22,105 Die beiden halten Distanz zueinander. 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,774 -Danke. -Kein Problem. 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,110 Wenn wir sie in ein Zimmer bekämen, 11 00:00:27,193 --> 00:00:28,903 würden sie alles klären. 12 00:00:28,987 --> 00:00:29,988 Joey und Audrey? 13 00:00:30,488 --> 00:00:33,158 Nein, Pacey und Audrey. 14 00:00:33,241 --> 00:00:34,325 Bitte schön. 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,746 -Nein. -Tut mir leid. 16 00:00:38,371 --> 00:00:40,665 Und du? Kann ich dir was bringen? 17 00:00:40,749 --> 00:00:44,461 -Nein danke. Ich bleibe nur kurz. -Oh ja, lass mich raten. 18 00:00:45,086 --> 00:00:47,130 Sie arbeitet heute nicht, falls du das meinst. 19 00:00:47,213 --> 00:00:49,716 Warum bleibst du nicht auf einen Cheeseburger? 20 00:00:49,799 --> 00:00:52,594 -Wir sehen dich kaum noch. -Ich muss echt gehen. 21 00:00:53,011 --> 00:00:53,845 Dawson. 22 00:00:53,928 --> 00:00:56,306 Ich kann nicht. Ich muss wieder zurück. 23 00:00:56,389 --> 00:01:00,643 Todd glaubt, ich mache einen Botengang, was ich faktisch ja auch mache. 24 00:01:01,436 --> 00:01:03,062 -Was ist das? -Ein Geschenk. 25 00:01:03,146 --> 00:01:06,649 Du hast ein schlechtes Gewissen, also bringst du Geschenke. 26 00:01:06,733 --> 00:01:07,901 Mach schon auf. 27 00:01:07,984 --> 00:01:10,111 Ich würde die selbst nehmen, wenn ich könnte. 28 00:01:10,195 --> 00:01:13,198 Oh mein Gott! Tickets für das No-Doubt-Konzert. 29 00:01:13,740 --> 00:01:16,743 Dawson, das ist Wahnsinn. Da sind zehn Tickets drin. 30 00:01:16,826 --> 00:01:19,079 -Ist das ok? -Todd bekam sie gratis. 31 00:01:19,162 --> 00:01:20,455 Er kennt die Band. 32 00:01:20,538 --> 00:01:21,372 Wisst ihr was? 33 00:01:21,456 --> 00:01:24,125 Sorge dafür, dass er nicht seine Meinung ändert. 34 00:01:24,209 --> 00:01:25,543 Geht hin. Viel Spaß. 35 00:01:25,627 --> 00:01:29,672 Und sagt mir, wenn ihr Pacey und Audrey wieder zusammenbringt. 36 00:01:29,756 --> 00:01:30,965 Vielen Dank. 37 00:01:32,133 --> 00:01:32,967 Danke, Mann. 38 00:01:39,641 --> 00:01:40,475 Hey. 39 00:01:41,226 --> 00:01:44,187 -Tut mir leid, ich... -Kein Grund zur Entschuldigung. 40 00:01:44,771 --> 00:01:45,605 Sind sie...? 41 00:01:45,688 --> 00:01:46,731 Da hinten. 42 00:01:46,815 --> 00:01:48,024 Jack, Jen und... 43 00:01:48,107 --> 00:01:50,485 Gut. Ich kann Gesellschaft brauchen. 44 00:01:53,863 --> 00:01:55,532 -Wie geht es dir? -Gut. 45 00:01:56,533 --> 00:01:59,452 -Wirklich. Ich habe sehr viel zu tun. -Klasse. 46 00:02:00,954 --> 00:02:03,331 -Du hast dich mit Audrey gestritten. -Ja. 47 00:02:04,666 --> 00:02:06,167 Solche Sachen passieren. 48 00:02:07,252 --> 00:02:09,671 -Leute streiten sich. -Ja. 49 00:02:11,756 --> 00:02:15,760 -Ich will dich nicht aufhalten. -Dawson, sie sind auch deine Freunde. 50 00:02:15,844 --> 00:02:18,429 Ja, ich weiß. Ich muss gehen. 51 00:02:19,347 --> 00:02:21,558 -Schön, dich zu sehen. -Ja, dich auch. 52 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 -No Doubt? -Ja. 53 00:03:21,743 --> 00:03:23,703 Es ist weit bis nach Worcester, 54 00:03:24,203 --> 00:03:26,998 aber die sind live genial, und du hast ein Auto. 55 00:03:27,415 --> 00:03:29,834 -Worcester? -Ist nur eine Stunde entfernt. 56 00:03:29,918 --> 00:03:31,461 Ich weiß. 57 00:03:31,544 --> 00:03:34,631 Bei unserem Date soll ich dich nach Worcester fahren? 58 00:03:34,923 --> 00:03:35,757 Korrekt. 59 00:03:36,966 --> 00:03:39,886 Und wenn wir da sind, werden alle deine Freunde da sein. 60 00:03:39,969 --> 00:03:41,054 Also, nicht alle. 61 00:03:42,055 --> 00:03:43,723 Ok, die meisten. 62 00:03:45,892 --> 00:03:47,393 Was ist das für ein Date? 63 00:03:48,269 --> 00:03:51,648 Es ist ein Date, weil ich dabei sein werde. 64 00:03:51,731 --> 00:03:52,690 Du auch. 65 00:03:53,566 --> 00:03:56,569 Wenn du alles richtig machst, könntest du einen Kuss bekommen. 66 00:03:56,653 --> 00:03:57,654 Einen Kuss? 67 00:03:59,447 --> 00:04:01,783 Ja, so geht das erste Date 68 00:04:01,866 --> 00:04:03,743 traditionell zu Ende. 69 00:04:03,826 --> 00:04:07,121 Du bringst mich bis an meine Tür, du küsst mich, gehst... 70 00:04:07,205 --> 00:04:08,748 Ich bekam schon einen Kuss. 71 00:04:08,831 --> 00:04:10,458 Zwei sogar. Und... 72 00:04:11,292 --> 00:04:14,045 Ich will nicht nach Worcester fahren. 73 00:04:14,128 --> 00:04:18,299 Für was? Für die Chance auf einen winzig kleinen Gute-Nacht-Kuss. 74 00:04:20,051 --> 00:04:22,845 Ich hätte noch ein anderes Angebot. 75 00:04:23,388 --> 00:04:24,305 Ja? 76 00:04:25,598 --> 00:04:28,726 Du bringst mich zu meiner Tür, wir geben uns die Hand... 77 00:04:30,019 --> 00:04:33,523 -...und ich erstatte dir das Benzingeld. -Schön. 78 00:04:34,565 --> 00:04:37,402 -Bist du dabei oder nicht? -Ich bin dabei. 79 00:04:39,112 --> 00:04:42,448 Finde nur ich das, oder ist heute ein seltsamer Tag? 80 00:04:43,741 --> 00:04:46,327 Weil wir früh mit der Arbeit fertig sind, 81 00:04:46,411 --> 00:04:49,664 und die Leute dafür bezahlen, bis abends herumzustehen? 82 00:04:50,248 --> 00:04:52,709 -Wärst du lieber woanders? -Nein, aber sieh dich um. 83 00:04:52,792 --> 00:04:56,754 Alle sind erschöpft, du auch. Das Drehen bei Nacht zeigt Wirkung. 84 00:04:57,755 --> 00:05:01,509 Verstehe. Ich soll also auf zwei Nachtaufnahmen verzichten, 85 00:05:01,592 --> 00:05:04,095 damit das Team vier Stunden eher abhauen kann. 86 00:05:05,179 --> 00:05:07,181 Vier Stunden, 35 Minuten wären noch besser. 87 00:05:07,265 --> 00:05:09,475 -Läuft hier eine Wette? -Aber was für eine. 88 00:05:10,101 --> 00:05:12,437 Komm schon. Du machst eher Schluss, 89 00:05:12,520 --> 00:05:14,939 und Montag kommen alle ausgeruht wieder. 90 00:05:16,691 --> 00:05:18,318 -Du eingeschlossen? -Sicher. 91 00:05:18,693 --> 00:05:20,361 -Und Natasha? -Sicher. 92 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 Schon klar. 93 00:05:22,280 --> 00:05:25,158 Das alles war nur ein Vorwand, um den Abend frei zu haben, 94 00:05:25,241 --> 00:05:29,329 -damit du mit ihr ins Konzert kannst. -Ich teile mir das Geld mit dir. 95 00:05:30,455 --> 00:05:31,289 Nicht nötig. 96 00:05:31,831 --> 00:05:35,585 Ich gewann 500 bei der Wette "Wann tun es Dawson und Natasha wieder". 97 00:05:38,087 --> 00:05:39,464 -Hier. -Was ist das? 98 00:05:40,006 --> 00:05:42,508 Meine Tickets. Besser als die, die du hast. 99 00:05:42,592 --> 00:05:44,218 Auch Backstage-Pässe. 100 00:05:44,302 --> 00:05:46,846 -Du willst da nicht hin? -Unter uns beiden: 101 00:05:50,099 --> 00:05:50,933 Ich bin alt 102 00:05:51,809 --> 00:05:52,643 und müde. 103 00:05:52,727 --> 00:05:55,480 Wenn wir vier Stunden und 35 Minuten eher aufhören, 104 00:05:55,563 --> 00:05:57,565 will ich nur ein wenig schlafen. 105 00:06:00,359 --> 00:06:01,569 Hol sie dir, Tiger. 106 00:06:08,785 --> 00:06:10,870 Du kommst also mit, ja? Ich meine, 107 00:06:10,953 --> 00:06:14,373 wenn die Band ihre amourösen Verwicklungen klären kann 108 00:06:14,457 --> 00:06:15,583 und Freunde bleiben, 109 00:06:15,666 --> 00:06:18,169 dann können wir das heute auch. 110 00:06:18,669 --> 00:06:21,506 Schön, ich bin bereit zuzugeben, dass es 111 00:06:21,589 --> 00:06:24,634 einen gewissen Reiz darstellt, seinen Ex-Freund 112 00:06:24,717 --> 00:06:26,719 bei einem No-Doubt-Konzert wiederzusehen. 113 00:06:26,803 --> 00:06:28,846 -Du kippst um. -Ich kippe nicht um. 114 00:06:29,305 --> 00:06:31,766 Komm schon. Du weißt, dass du willst. 115 00:06:31,849 --> 00:06:34,519 Eine starke Frau. Unglaublicher Modegeschmack. 116 00:06:36,521 --> 00:06:39,273 Ich nehme an, "Mojo JoJo" wird auch dabei sein. 117 00:06:39,941 --> 00:06:43,152 Wenn du dir mit ihr das kleine Zimmer teilen kannst, 118 00:06:43,236 --> 00:06:46,405 dann wirst du inmitten von 14.000 Fremden keine Probleme haben. 119 00:06:48,116 --> 00:06:50,034 Sie bringt diesen Typ mit, oder? 120 00:06:51,452 --> 00:06:53,287 Wir müssen nicht neben ihnen sitzen. 121 00:06:53,371 --> 00:06:55,790 Die Schwulen sind die Barriere zwischen den Pärchen 122 00:06:55,873 --> 00:06:57,208 und den verbitterten Singles. 123 00:06:58,417 --> 00:07:00,586 Sind die jetzt zusammen oder so was? 124 00:07:01,295 --> 00:07:02,380 Sieh dich an. 125 00:07:02,463 --> 00:07:04,674 Du brauchst den Tratsch wie die Luft zu atmen. 126 00:07:04,757 --> 00:07:06,968 Der Tratsch ist mir egal. Ich... 127 00:07:07,677 --> 00:07:10,638 Ich will hören, dass sie einen Pickel hat oder so. 128 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 Ich will, dass etwas an ihr einmal nicht perfekt ist. 129 00:07:13,891 --> 00:07:16,227 Hat sie jemals einen Fehler gemacht? 130 00:07:16,310 --> 00:07:17,145 Jemals? 131 00:07:17,687 --> 00:07:21,441 Ja, den gleichen wie du. Sie hat mit Pacey Schluss gemacht. 132 00:07:22,775 --> 00:07:25,903 Komisch, ich hörte, er habe mit ihr Schluss gemacht. 133 00:07:26,779 --> 00:07:27,905 Wie auch immer. 134 00:07:27,989 --> 00:07:29,782 Wer weiß? Wen juckt das? 135 00:07:30,283 --> 00:07:33,244 Das Wichtige ist doch, dass sie noch Freunde sind, 136 00:07:34,078 --> 00:07:35,246 wie wir beide. 137 00:07:37,498 --> 00:07:39,417 -Ist das dein Ernst? -Ja, ist es. 138 00:07:42,003 --> 00:07:45,423 -Kommst du also mit? -Ich komme mit. 139 00:07:46,924 --> 00:07:49,343 Ich bin so froh. Du wirst das nicht bereuen. 140 00:07:49,427 --> 00:07:52,430 Wir haben einen tollen Abend. Oh mein Gott. Tut mir leid. 141 00:07:52,513 --> 00:07:53,431 Hi. 142 00:07:54,307 --> 00:07:55,141 Hi. 143 00:07:55,850 --> 00:07:56,684 Hey. 144 00:07:57,185 --> 00:08:00,521 Tut mir leid, ich habe nicht gesehen, wo ich hingehe. 145 00:08:00,605 --> 00:08:02,148 Du warst sehr aufgeregt. 146 00:08:02,231 --> 00:08:04,859 Wir gehen zu No Doubt. Heute Abend. 147 00:08:05,443 --> 00:08:06,277 Cool. 148 00:08:08,070 --> 00:08:09,030 Dann viel Spaß. 149 00:08:11,157 --> 00:08:12,074 Man sieht sich. 150 00:08:15,870 --> 00:08:18,581 Ich will nicht so tun, als sei nichts gewesen. 151 00:08:18,915 --> 00:08:21,542 Und ich will keine große Sache daraus machen, 152 00:08:21,626 --> 00:08:23,878 dass nichts zwischen uns gewesen ist. 153 00:08:26,631 --> 00:08:29,550 -Falls du kommen willst... -Ein Ticket für No Doubt? 154 00:08:29,634 --> 00:08:32,970 Ja, Jack kommt mit, David auch, eigentlich wir alle. 155 00:08:33,054 --> 00:08:34,889 Dann ist es nicht wie ein Date. 156 00:08:38,768 --> 00:08:41,479 -Habe ich auch nicht gedacht. -Schön. Klasse. 157 00:08:41,562 --> 00:08:44,023 Also... Komm mit, wenn du willst. 158 00:08:44,649 --> 00:08:47,443 Ich hole dich um 19 Uhr ab. Kein Rückzieher, ok? 159 00:08:54,158 --> 00:08:56,410 Wolltest du mich je wieder anrufen? 160 00:08:56,494 --> 00:08:59,664 Die Antwort darauf ist ziemlich offensichtlich. 161 00:09:09,215 --> 00:09:12,635 -Wir haben nichts Falsches getan. -Nein, natürlich nicht. 162 00:09:12,718 --> 00:09:13,886 Wir waren super. 163 00:09:13,970 --> 00:09:16,764 Wir gewinnen einen Preis für moralische Größe 164 00:09:16,847 --> 00:09:18,849 und den Einsatz von Verhütungsmitteln. 165 00:09:18,933 --> 00:09:21,394 Was ist dabei? Sie ist nicht meine Freundin. 166 00:09:21,477 --> 00:09:23,229 Ach? Ich auch nicht. 167 00:09:23,312 --> 00:09:24,146 Ich bin nur... 168 00:09:25,481 --> 00:09:26,732 Ich bin ein Idiot. 169 00:09:26,816 --> 00:09:27,942 Ach, na und? 170 00:09:28,025 --> 00:09:30,736 -Willst du so tun, als sei nichts gewesen? -Ja. 171 00:09:31,529 --> 00:09:34,532 Wenn ich dich nicht umbringen soll, tust du auch so. 172 00:09:45,751 --> 00:09:46,586 Tickets. 173 00:09:54,969 --> 00:09:57,513 Widerlich. Die Leute können nicht voneinander lassen. 174 00:09:57,597 --> 00:09:58,431 Ja. 175 00:09:58,514 --> 00:09:59,348 Stimmt. 176 00:10:01,017 --> 00:10:01,976 Tickets. 177 00:10:02,602 --> 00:10:04,687 -Tickets bitte. -Ich habe sie. Klar. 178 00:10:04,770 --> 00:10:07,023 -Ich muss sie haben. -Das sagen alle. 179 00:10:07,106 --> 00:10:09,567 Ich habe sie in meine Jackentasche getan... 180 00:10:12,820 --> 00:10:15,615 -Ich trage meine andere Jacke. -Modische Tragödie. Nächster. 181 00:10:16,240 --> 00:10:17,408 -Scheiße. -Tickets. 182 00:10:17,491 --> 00:10:19,285 Du hast sie nicht im Auto gelassen? 183 00:10:19,368 --> 00:10:21,329 Die sind in meiner anderen Jacke, 184 00:10:21,412 --> 00:10:24,290 die auf meinem Bett liegt. 185 00:10:24,373 --> 00:10:27,126 Keine Panik. Wir holen sie einfach. 186 00:10:27,209 --> 00:10:28,627 Du willst mehr fahren? 187 00:10:28,711 --> 00:10:29,920 Du zahlst das Benzin. 188 00:10:30,004 --> 00:10:33,132 Nein, wir brauchen eine Stunde, um zum Auto zu laufen. 189 00:10:33,632 --> 00:10:35,176 -Und? -Den Verkehr eingerechnet 190 00:10:35,259 --> 00:10:37,720 wären wir pünktlich zur dritten Zugabe wieder hier. 191 00:10:37,803 --> 00:10:41,015 Was willst du dann? Die ganze Sache vergessen? 192 00:10:41,098 --> 00:10:43,392 Nein. Ich weiß einfach nicht. 193 00:10:44,310 --> 00:10:46,479 Du willst in dieses Konzert, oder? 194 00:10:47,188 --> 00:10:49,482 Ja. Ich bin ein Fan. Ich geb's zu. 195 00:10:49,565 --> 00:10:51,525 Aber ich liebe diese Band. 196 00:10:53,152 --> 00:10:54,070 Dann gehen wir. 197 00:10:55,363 --> 00:10:57,448 -Eddie, das dauert doch... -Ruhe, 198 00:10:57,531 --> 00:11:00,076 bevor ich mich besinne. Komm schon. 199 00:11:10,586 --> 00:11:12,129 Geht ihr jetzt oder nicht? 200 00:11:13,672 --> 00:11:16,467 Tut mir leid. Peinlich, die Knutscherei vor allen. 201 00:11:16,550 --> 00:11:18,427 -Tut mir leid. -Tickets bitte. 202 00:11:18,511 --> 00:11:20,179 -Bitte. -Falscher Abend, Romeo. 203 00:11:20,262 --> 00:11:21,680 -Wie? -Die sind für Samstag. 204 00:11:21,764 --> 00:11:22,973 Nein, die sind doch... 205 00:11:23,766 --> 00:11:25,184 -Scheiße. -Schöne Plätze. 206 00:11:25,267 --> 00:11:27,812 Damit hättest du deine Freundin beeindruckt. 207 00:11:28,187 --> 00:11:30,481 -Nächster! -Ich fasse es nicht. Das... 208 00:11:30,981 --> 00:11:33,567 Ich hätte Todd nicht trauen sollen. 209 00:11:33,651 --> 00:11:36,904 -Wir haben Backstage-Pässe. -Dafür brauchen wir Tickets. 210 00:11:36,987 --> 00:11:38,823 Lass mich das nur machen. 211 00:11:38,906 --> 00:11:41,200 Ich habe da besondere Fähigkeiten. 212 00:11:41,283 --> 00:11:43,536 Du wirst das nicht bereuen. 213 00:11:43,619 --> 00:11:45,579 Du bist hier, und nicht im Anzug. 214 00:11:45,663 --> 00:11:47,957 Das ist gut. Das ist sehr, sehr gut. 215 00:11:48,582 --> 00:11:49,917 Wo sind denn alle? 216 00:11:50,000 --> 00:11:51,127 Da, am Kiosk. 217 00:11:51,210 --> 00:11:52,503 Jack und Emma, und... 218 00:11:54,422 --> 00:11:55,965 ...dieser Typ mit seinem Freund. 219 00:11:56,048 --> 00:11:59,343 Sein Name ist David. Ich glaube, er bleibt bei ihm. 220 00:12:00,010 --> 00:12:03,431 Kannst du jetzt die Zukunft von Beziehungen sehen? 221 00:12:03,514 --> 00:12:05,558 Ja, nur nicht die meiner eigenen. 222 00:12:06,892 --> 00:12:09,145 Wo sind die Plätze? Gehen wir da hin? 223 00:12:09,228 --> 00:12:10,062 Ja. 224 00:12:10,438 --> 00:12:12,231 Die liegen in dieser Richtung. 225 00:12:12,314 --> 00:12:14,650 Die liegen irgendwo in dieser Richtung. 226 00:12:14,984 --> 00:12:16,026 -Cool. -Ok. 227 00:12:18,529 --> 00:12:20,698 Und wenn du in diese Richtung gehst... 228 00:12:22,074 --> 00:12:22,908 Ja? 229 00:12:23,534 --> 00:12:27,121 Da wird jemand sein, der mit dir reden will. 230 00:12:31,876 --> 00:12:34,295 Ach, bitte. Das tut ihr mir nicht an. 231 00:12:34,378 --> 00:12:37,006 Doch, tun wir, aber nur aus Liebe. 232 00:12:37,089 --> 00:12:40,134 Wenn du dich in ein paar Jahren an das erinnerst, 233 00:12:40,217 --> 00:12:43,429 wirst du dankbar sein, weil du das wie ein Erwachsener gelöst hast. 234 00:12:45,931 --> 00:12:46,807 Komm schon. 235 00:12:46,891 --> 00:12:48,893 Geh. Du weißt, dass du das willst. 236 00:13:11,665 --> 00:13:12,625 Überraschung. 237 00:13:13,334 --> 00:13:14,168 Hey. 238 00:13:17,171 --> 00:13:19,256 -Ich habe dich angerufen. -Ich weiß. 239 00:13:19,507 --> 00:13:22,718 Ich dachte, ich sollte erst mit dir reden, wenn ich dich weniger hasse. 240 00:13:23,636 --> 00:13:25,888 Wie läuft es denn so bei dir? 241 00:13:25,971 --> 00:13:27,181 Es läuft, ja. 242 00:13:27,973 --> 00:13:30,351 Aber jetzt hasse ich mich selbst. 243 00:13:33,771 --> 00:13:35,481 Audrey, können wir spazieren gehen? 244 00:13:35,564 --> 00:13:39,777 Vielleicht können wir reden, wo es ruhiger und intimer ist, 245 00:13:39,860 --> 00:13:41,362 bevor der Wahnsinn losgeht. 246 00:13:43,155 --> 00:13:45,157 Du bist echt ein alter Mann, oder? 247 00:13:46,242 --> 00:13:47,910 -Klar. -Ok. 248 00:13:51,997 --> 00:13:54,833 Ich will mich nicht hinter die Bühne schleichen. 249 00:13:54,917 --> 00:13:58,295 Ich bin kein irrer Fan. Ich muss mit jemandem reden. 250 00:13:58,379 --> 00:13:59,672 Wie wär's mit mir? 251 00:14:00,172 --> 00:14:01,340 -Nein, witzig. -Tschüss. 252 00:14:01,423 --> 00:14:03,008 Nein, ich muss nur... 253 00:14:08,305 --> 00:14:10,641 Wir können sofort aufhören. 254 00:14:10,724 --> 00:14:13,102 -Aber es läuft so gut. -Oh, das sehe ich. 255 00:14:14,228 --> 00:14:16,897 Du musst niemanden belästigen, um mich zu beeindrucken. 256 00:14:16,981 --> 00:14:18,357 Ist alles meine Schuld. 257 00:14:18,440 --> 00:14:21,777 Glaub mir, wenn das klappt, wirst du nicht beeindruckt sein. 258 00:14:23,153 --> 00:14:25,197 Hey, noch mehr Leute. Das ist gut. 259 00:14:26,365 --> 00:14:29,535 -Gut, die werde ich mal fragen. -Nein, wirst du nicht. 260 00:14:30,953 --> 00:14:33,998 Ok, das wird klappen, aber du musst mir vertrauen. 261 00:14:34,623 --> 00:14:37,543 Es wäre besser, wenn du als mein Bruder auftrittst oder so. 262 00:14:37,626 --> 00:14:39,878 -Ist nicht wahr. -Willst du rein? 263 00:14:39,962 --> 00:14:42,423 -Ich wäre froh, zum Auto zu können. -Hey! 264 00:14:42,756 --> 00:14:44,216 Wir gehen da rein. 265 00:14:51,056 --> 00:14:51,891 Hi. 266 00:14:52,683 --> 00:14:53,517 Hi. 267 00:14:54,018 --> 00:14:55,352 Ist mir ja egal... 268 00:14:56,061 --> 00:14:57,688 -Die werden uns sehen. -Wer? 269 00:15:06,572 --> 00:15:08,407 -Das ist der Typ vom Film. -Ja. 270 00:15:10,492 --> 00:15:12,911 Der Freund, der dir die Tickets gegeben hat. 271 00:15:12,995 --> 00:15:15,080 -Ja, quasi. -Und wir verstecken uns. 272 00:15:15,706 --> 00:15:17,291 -Warum? -Ich weiß nicht. 273 00:15:18,584 --> 00:15:19,501 Instinkt. 274 00:15:19,585 --> 00:15:21,670 Das ist lächerlich. Komm. 275 00:15:23,088 --> 00:15:25,049 -Nein, komm schon. -Warte, bis... 276 00:15:30,012 --> 00:15:34,975 Wenn das die Liste von heute Abend ist, stehen wir da drauf. 277 00:15:38,562 --> 00:15:40,356 Carr, Todd Carr, Damage, Inc. 278 00:15:41,774 --> 00:15:43,108 Großer Videoregisseur. 279 00:15:43,359 --> 00:15:46,403 Sie haben seinen Namen vielleicht mit K geschrieben. 280 00:15:49,907 --> 00:15:52,576 So sehr mich das auch schmerzt, das zu sagen. 281 00:15:52,660 --> 00:15:54,411 Sie stehen nicht auf der Liste. 282 00:15:54,495 --> 00:15:56,789 -Gibt es keine andere? -Nicht für heute. 283 00:15:56,872 --> 00:16:00,417 Vielleicht stehen wir morgen drauf. Das ist möglich, oder? 284 00:16:00,501 --> 00:16:01,961 Wir haben Backstage-Pässe. 285 00:16:02,044 --> 00:16:02,962 Nicht mein Problem. 286 00:16:03,045 --> 00:16:03,879 Also... 287 00:16:05,381 --> 00:16:06,715 Können wir das regeln? 288 00:16:06,799 --> 00:16:07,633 Leider nicht. 289 00:16:09,551 --> 00:16:12,262 Ich wusste nicht, dass Audrey jemanden hat. 290 00:16:12,346 --> 00:16:14,098 Sie haben sich getrennt, 291 00:16:14,181 --> 00:16:16,058 weshalb sie komisch drauf ist. 292 00:16:16,141 --> 00:16:18,936 Ich glaube, sie hat Probleme, das zu verkraften. 293 00:16:19,812 --> 00:16:21,563 Ja, kann hart sein. Willst du was? 294 00:16:21,647 --> 00:16:23,357 -Nein danke. -Nur eine Cola. 295 00:16:23,941 --> 00:16:26,443 Sie schien mir Single zu sein. 296 00:16:26,527 --> 00:16:29,363 Warum, wegen der Party damals? 297 00:16:29,446 --> 00:16:31,865 Ja, und wegen anderer Sachen. 298 00:16:31,949 --> 00:16:34,785 Sie ist durcheinander. Das passiert allen mal. 299 00:16:35,494 --> 00:16:36,412 Ja, allerdings. 300 00:16:40,124 --> 00:16:42,459 Für zwei Leute, die sich nicht treffen, 301 00:16:42,543 --> 00:16:45,379 verbringen wir sehr viel Zeit allein miteinander. 302 00:16:45,963 --> 00:16:48,007 Ja, wir sollten darüber reden. 303 00:16:48,507 --> 00:16:50,634 Das halte ich nicht für notwendig. 304 00:16:50,718 --> 00:16:53,303 Mir geht's schlecht. Das soll nicht schlimmer werden. 305 00:16:53,387 --> 00:16:55,848 -Du hast ein falsches Bild von mir. -Nein. 306 00:16:56,265 --> 00:16:58,475 Es war unmissverständlich, als du abgelehnt hast, 307 00:16:58,559 --> 00:17:00,769 -mich zu küssen, also... -Ok, warte. 308 00:17:00,853 --> 00:17:03,397 Ich spiele keine Spielchen. 309 00:17:03,480 --> 00:17:05,190 -Nicht? -Genau. 310 00:17:05,274 --> 00:17:08,861 Ich bin nämlich wirklich an jemand anderem interessiert. 311 00:17:14,825 --> 00:17:17,661 Also bezog sich das "Nicht bereit für ein Date"... 312 00:17:19,038 --> 00:17:19,913 ...nur auf mich. 313 00:17:20,330 --> 00:17:21,623 Nein, ich meinte das. 314 00:17:21,707 --> 00:17:24,960 Ich bin nicht bereit für was Ernstes. Dieses Mädchen... 315 00:17:26,128 --> 00:17:27,504 ...war eine Überraschung. 316 00:17:28,505 --> 00:17:30,799 Es ist passiert. Falscher Ort, falsche Zeit. 317 00:17:30,883 --> 00:17:33,385 -Die Sache ist eskaliert. -Hast du mit ihr geschlafen? 318 00:17:36,430 --> 00:17:38,515 Wow, also, mit Leuten zu schlafen, 319 00:17:38,599 --> 00:17:42,269 verletzt deinen Moralkodex nicht, wohl aber, ein Date zu haben. 320 00:17:42,352 --> 00:17:44,813 -Jen, lass mich erklären... -Hast du schon. 321 00:17:44,897 --> 00:17:46,023 Sehr gut sogar. 322 00:17:46,648 --> 00:17:50,152 Und merk dir für die Zukunft: Wenn die Dinge eskalieren, 323 00:17:50,235 --> 00:17:52,404 ist sie in der Regel an dir interessiert. 324 00:17:52,488 --> 00:17:55,157 Es sei denn, sie hat Probleme und zudem einen Freund. 325 00:17:56,909 --> 00:18:00,746 Jen, ich finde dich toll. Du bist ein großartiger Mensch. 326 00:18:01,580 --> 00:18:04,416 Du bist Audrey eine gute Freundin, einfach jedem. 327 00:18:04,500 --> 00:18:05,334 Was...? 328 00:18:07,169 --> 00:18:08,462 Was hat Audrey denn...? 329 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 Oh mein Gott. 330 00:18:13,717 --> 00:18:14,551 Es war Audrey. 331 00:18:16,011 --> 00:18:17,471 Du hast mit Audrey geschlafen. 332 00:18:17,554 --> 00:18:20,099 Es ist nicht so, wie du denkst, ok? Sie... 333 00:18:31,902 --> 00:18:36,490 Also, vielen Dank. Für das T-Shirt. 334 00:18:37,866 --> 00:18:40,786 Das ist das Mindeste, wenn ich so ein Schwein war. 335 00:18:41,286 --> 00:18:43,705 Du warst kein Schwein. Du warst einfach... 336 00:18:43,789 --> 00:18:44,665 Ein Typ. 337 00:18:46,083 --> 00:18:49,753 Ich würde gerne anders bewertet werden, vielleicht als Mensch. 338 00:18:51,004 --> 00:18:53,632 Du musst mich nicht glücklich machen, Pacey. 339 00:18:53,715 --> 00:18:54,550 Ich muss das. 340 00:18:55,050 --> 00:18:59,012 Du hast das in letzter Zeit nicht so gut hinbekommen, Audrey. 341 00:18:59,888 --> 00:19:01,223 Ich vermisse dich, ok? 342 00:19:03,267 --> 00:19:04,643 Ich vermisse dich auch. 343 00:19:07,312 --> 00:19:11,441 Ich weiß nicht, wie lange ich es ertrage, so ganz allein zu sein. 344 00:19:11,525 --> 00:19:13,277 Was willst du dagegen machen? 345 00:19:13,777 --> 00:19:16,196 Ich sorge dafür, dass es dir besser geht. 346 00:19:16,989 --> 00:19:18,448 Mit Gewalt, wenn nötig. 347 00:19:18,949 --> 00:19:21,076 Pacey, nicht in der Öffentlichkeit! 348 00:19:21,493 --> 00:19:23,245 Wer ist jetzt der alte Mann? 349 00:19:23,328 --> 00:19:25,831 Wir könnten uns verlaufen haben. 350 00:19:25,914 --> 00:19:28,375 Wir hätten Popcorn ausstreuen sollen. 351 00:19:28,458 --> 00:19:30,627 In einer Arena verläuft man sich nicht. 352 00:19:30,711 --> 00:19:32,379 Apropos, da ist Jen. Jen! 353 00:19:32,462 --> 00:19:33,297 Jen! 354 00:19:34,089 --> 00:19:36,592 Hey. Geht es endlich los? 355 00:19:37,676 --> 00:19:38,510 Ja, bald. 356 00:19:39,761 --> 00:19:40,888 Gehen wir rein, 357 00:19:40,971 --> 00:19:45,017 denn ich will nicht eine einzige kostbare Sekunde verpassen von... 358 00:19:45,642 --> 00:19:47,561 No Doubt. Steht auf dem T-Shirt. 359 00:19:47,644 --> 00:19:49,438 Ja, No Doubt also. Gehen wir. 360 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 Gehst du schon mal vor, 361 00:19:52,608 --> 00:19:55,027 und Audrey und ich unterhalten uns? 362 00:19:55,736 --> 00:19:58,363 Ja, sicher. Mädelzeit. Wir sehen uns drinnen. 363 00:20:00,991 --> 00:20:03,243 -Was? -Du sollst nur wissen, 364 00:20:03,327 --> 00:20:06,705 dass ich weiß, was mit dir und C.J. war. 365 00:20:09,708 --> 00:20:10,542 Jen... 366 00:20:11,627 --> 00:20:13,295 Ich wusste nicht, dass du ihn magst. 367 00:20:13,378 --> 00:20:16,757 -Das dachte ich erst, aber... -Ich will darüber nicht reden. 368 00:20:17,132 --> 00:20:19,468 Du sollst nur wissen, dass ich es weiß. 369 00:20:24,181 --> 00:20:25,432 Jen, im Ernst, warte. 370 00:20:25,515 --> 00:20:26,808 Lass uns reden. 371 00:20:26,892 --> 00:20:30,145 Du kannst mich anschreien. Mach einfach was. Ich verdien's. 372 00:20:30,229 --> 00:20:32,105 Es war ein großer Fehler. 373 00:20:32,814 --> 00:20:34,191 Ja, es war ein Fehler. 374 00:20:36,610 --> 00:20:38,654 Dann schrei mich an. 375 00:20:39,196 --> 00:20:40,614 Ich will dich nicht anschreien. 376 00:20:40,697 --> 00:20:43,033 Ich kann dich einfach nicht anschreien. 377 00:20:43,408 --> 00:20:45,786 Ich habe mich zurückgehalten, 378 00:20:45,869 --> 00:20:48,872 weil ich so was wie Sympathie für dich hatte. Ich dachte: 379 00:20:49,373 --> 00:20:52,709 "Audrey ist durcheinander. Sie ist nur fertig." 380 00:20:52,793 --> 00:20:55,462 Aber das bist du nicht. Du bist nur arm dran. 381 00:22:29,973 --> 00:22:32,601 Könntest du zugeben, dass wir uns verirrt haben? 382 00:22:32,684 --> 00:22:34,352 Wir haben uns nicht verirrt. 383 00:22:35,353 --> 00:22:37,814 Eddie, wir bewegen uns von der Musik weg. 384 00:22:38,273 --> 00:22:40,275 Ach, du vertraust mir also nicht. 385 00:22:40,776 --> 00:22:42,694 Hätte ich denn einen Grund dazu? 386 00:22:43,111 --> 00:22:46,198 Hast du etwa bewiesen, dass du vertrauenswürdig bist? 387 00:22:46,490 --> 00:22:49,409 Wow, es geht also um meine Vertrauenswürdigkeit. 388 00:22:49,493 --> 00:22:52,120 Wir lernen heute Abend aber einiges über uns. 389 00:22:52,204 --> 00:22:54,581 Du meinst, du lernst etwas über mich. 390 00:22:55,582 --> 00:22:57,626 Ok, warte hier. 391 00:22:57,709 --> 00:23:00,545 Oh nein, du lässt mich nicht hier allein. 392 00:23:00,629 --> 00:23:03,465 Freddy Kruegers Zweitwohnung ist sicher um die Ecke. 393 00:23:04,382 --> 00:23:06,635 Zwei Sekunden, ok? Ich schwöre. 394 00:23:09,012 --> 00:23:12,724 Tut mir leid, Jo, aber du musst mir einfach vertrauen. 395 00:23:13,517 --> 00:23:14,351 Schön. 396 00:23:16,103 --> 00:23:16,937 Ok. 397 00:23:46,758 --> 00:23:48,385 Ok, es ist alles geregelt. 398 00:23:48,468 --> 00:23:50,345 Könntest du mir sagen, was hier läuft? 399 00:23:51,429 --> 00:23:53,098 Ok, seid ihr beide so weit? 400 00:23:54,349 --> 00:23:56,726 Ja. Joey, das ist mein Dad. 401 00:23:57,394 --> 00:23:58,228 Dad, Joey. 402 00:23:58,895 --> 00:24:01,231 Ja, ich freue mich, Sie kennenzulernen. 403 00:24:02,357 --> 00:24:03,191 Ich mich auch. 404 00:24:09,406 --> 00:24:10,240 Was? 405 00:24:11,533 --> 00:24:12,367 Nichts. 406 00:24:13,201 --> 00:24:14,369 HEUTE ABEND 407 00:24:15,203 --> 00:24:19,374 Also, wie läuft das mit dem Schwarzhandel? 408 00:24:19,457 --> 00:24:22,002 Wenn ich hier längere Zeit mit $600 in der Hand stünde, 409 00:24:22,085 --> 00:24:24,880 käme sicher jemand und würde "Tickets" flüstern. 410 00:24:26,256 --> 00:24:27,257 Mir ist kalt. 411 00:24:28,133 --> 00:24:30,010 Wo hast du das viele Geld her? 412 00:24:31,803 --> 00:24:33,388 Als Produktionsassistent 413 00:24:33,471 --> 00:24:35,932 kann ich nicht meine Freundin mal ausführen? 414 00:24:36,016 --> 00:24:37,809 Oh mein Gott. 415 00:24:37,893 --> 00:24:39,269 Du hast die Wette gewonnen? 416 00:24:39,352 --> 00:24:40,687 -Also... -Nein, 417 00:24:41,271 --> 00:24:43,023 du hast manipuliert. 418 00:24:46,193 --> 00:24:49,029 Du bist viel gewiefter, als viele Leute vermuten. 419 00:24:50,071 --> 00:24:54,409 Ich glaube, deine Idee war richtig, diese Veranstaltung hier zu verlassen. 420 00:24:54,826 --> 00:24:57,454 Ein unwiderstehliches Angebot, oder ist dir kalt? 421 00:24:59,039 --> 00:24:59,873 Beides. 422 00:25:00,624 --> 00:25:04,044 Dates sind für Loser, und was wir machen, macht mehr Spaß. 423 00:25:05,212 --> 00:25:07,047 Bei der Arbeit herumschleichen? 424 00:25:07,130 --> 00:25:08,965 Du schleichst gerne herum. 425 00:25:09,049 --> 00:25:10,967 Ja, aber wir täuschen niemanden. 426 00:25:11,051 --> 00:25:12,052 Doch, 427 00:25:12,135 --> 00:25:13,720 wir täuschen uns, 428 00:25:14,471 --> 00:25:17,891 was die ganze Sache so ungemein gefährlich... 429 00:25:20,435 --> 00:25:21,728 ...und sexy... 430 00:25:23,480 --> 00:25:24,814 ...und spaßig macht. 431 00:25:38,620 --> 00:25:40,830 Oh mein Gott. Das ist Black Beauty. 432 00:25:41,623 --> 00:25:42,666 Hey, Kleiner. 433 00:25:46,670 --> 00:25:50,090 Haben Sie einen Grund, hier zu sein, außer dem offensichtlichen? 434 00:25:50,173 --> 00:25:52,384 Nein. Doch. Wir dachten, wir hätten... 435 00:25:52,467 --> 00:25:55,345 -Wir hatten Tickets... -Sie haben sie verkauft? 436 00:25:55,428 --> 00:25:57,305 Wir haben sie nicht verkauft. 437 00:25:57,389 --> 00:26:00,600 Die waren für morgen. Wir haben das Datum verwechselt. 438 00:26:00,684 --> 00:26:03,603 Und deshalb tragen Sie so viel Bargeld bei sich? 439 00:26:03,687 --> 00:26:06,690 -Wie bitte? -Sie haben einige hundert Dollar. 440 00:26:07,524 --> 00:26:10,318 Nein... Ja, schon, aber... Aber nicht dafür. 441 00:26:10,402 --> 00:26:11,736 -Sondern für... -Mich. 442 00:26:12,570 --> 00:26:13,863 Das ist für mich. 443 00:26:13,947 --> 00:26:16,366 Er wollte mich runterhandeln, und ich sagte: 444 00:26:16,449 --> 00:26:20,996 "Nichts da. Ich mache es niemals mit dir auf dem Parkplatz für unter $600." 445 00:26:21,746 --> 00:26:23,290 Ist das ein Spielchen? 446 00:26:23,373 --> 00:26:25,125 Nein, das ist nicht, was sie... 447 00:26:26,001 --> 00:26:27,043 Hören Sie, 448 00:26:27,127 --> 00:26:28,962 ich kann das erklären. 449 00:26:29,045 --> 00:26:31,214 Das werden Sie auch, auf dem Revier. 450 00:26:32,090 --> 00:26:34,592 Schickt einen Wagen zur südwestlichen Ecke. 451 00:26:34,676 --> 00:26:35,927 Sie verhaften uns? 452 00:26:36,011 --> 00:26:37,470 Nein, ich nehme Sie mit. 453 00:26:37,554 --> 00:26:40,557 Wenn sie noch ein Wort sagt, nehme ich sie fest. 454 00:26:43,852 --> 00:26:45,729 Cool, gehen wir. 455 00:26:47,105 --> 00:26:48,315 Tschüss, Pferdchen! 456 00:26:49,024 --> 00:26:49,858 Komm her. 457 00:27:00,285 --> 00:27:01,786 Worcester. 458 00:27:03,163 --> 00:27:03,997 Was geht? 459 00:27:04,080 --> 00:27:07,709 Ok, wir spielen ein Stück vom Album Rock Steady. 460 00:27:08,710 --> 00:27:10,837 Der Song heißt "Underneath It All". 461 00:29:18,715 --> 00:29:20,008 DAMEN 462 00:29:24,763 --> 00:29:26,347 -Hau ab! -Wir müssen reden. 463 00:29:26,431 --> 00:29:28,850 Ich will nicht. Kapierst du das nicht? 464 00:29:28,933 --> 00:29:31,269 Es war ein gigantischer Fehler. 465 00:29:31,352 --> 00:29:33,438 Warum hast du deinen Freund nie erwähnt? 466 00:29:33,521 --> 00:29:36,065 -Lass ihn da raus, ok? -Nein, komm mit. 467 00:29:36,149 --> 00:29:37,525 -C.J. -Komm mit. 468 00:29:38,610 --> 00:29:39,444 Stopp! 469 00:29:39,527 --> 00:29:41,905 Er hängt mit drin, ob es dir passt oder nicht. 470 00:29:41,988 --> 00:29:43,740 Nein. Das tut er nicht! 471 00:29:43,823 --> 00:29:45,658 Er hat nichts damit zu tun. 472 00:29:45,742 --> 00:29:47,160 Du bist mit mir mitgekommen, 473 00:29:47,243 --> 00:29:49,287 weil du unglaublich glücklich mit ihm warst. 474 00:29:51,080 --> 00:29:53,166 Ich will dich nicht verwirren. Nur... 475 00:29:53,249 --> 00:29:56,377 Ich mag dich, Audrey, und ich bin wegen dir hergekommen. 476 00:29:56,461 --> 00:30:00,715 -Dann war das wohl dein erster Fehler. -Ja, die Sache ist kompliziert, 477 00:30:00,799 --> 00:30:03,718 aber ich habe schon lange nicht mehr so empfunden. 478 00:30:03,802 --> 00:30:05,762 Du hattest schon lange keinen Sex mehr. 479 00:30:05,845 --> 00:30:10,475 Du bist unglaublich fertig, was offensichtlich sein sollte, 480 00:30:10,558 --> 00:30:13,019 denn Leute, die anderen Leuten helfen, 481 00:30:13,102 --> 00:30:15,855 sind noch mehr am Arsch als die, denen sie helfen. 482 00:30:15,939 --> 00:30:17,065 Das stimmt wohl. 483 00:30:17,148 --> 00:30:19,317 Aber ich mag dich trotzdem. 484 00:30:19,400 --> 00:30:21,152 Hör auf damit. 485 00:30:21,236 --> 00:30:23,404 Tief in dir steckt ein netter Kerl. 486 00:30:23,488 --> 00:30:25,657 Und du willst mir sicher helfen, 487 00:30:25,740 --> 00:30:27,408 aber was zwischen uns war... 488 00:30:27,492 --> 00:30:29,786 So ist nun mal die Welt. 489 00:30:29,869 --> 00:30:33,122 Mädels laufen ständig umher und fühlen sich schlecht. 490 00:30:33,206 --> 00:30:36,543 Sie sind zu schwach oder zu dumm, allein heimzugehen. 491 00:30:36,626 --> 00:30:38,878 Manche gewinnen in der Lotterie. 492 00:30:38,962 --> 00:30:41,130 Das bedeutet aber gar nichts. 493 00:31:00,066 --> 00:31:02,694 Hey, du warst ja ein Jahr weg. Was ist los? 494 00:31:02,777 --> 00:31:03,778 Nichts. Tut mir leid. 495 00:31:05,905 --> 00:31:08,116 -Habt ihr beide ein Problem? -Nein. 496 00:31:08,199 --> 00:31:10,159 -Wir kennen uns kaum. -Schon klar. 497 00:31:11,077 --> 00:31:14,372 -Wie bitte? -Wenn du besser auf deine Freundin... 498 00:31:14,455 --> 00:31:16,165 -Wenn ich was? -Nichts. 499 00:31:16,249 --> 00:31:17,375 Er hat nichts gesagt. 500 00:31:17,458 --> 00:31:18,334 Hau ab, C.J. 501 00:31:18,418 --> 00:31:20,837 Bei dem Typ, der dich unglücklich macht? 502 00:31:20,920 --> 00:31:23,881 -Ja. Sofort. -Hat er das echt gerade gesagt? 503 00:31:23,965 --> 00:31:26,509 C.J., wenn das stimmt, was du gesagt hast, 504 00:31:26,593 --> 00:31:28,052 dann gehst du jetzt. 505 00:31:28,136 --> 00:31:29,929 -Geh einfach. -Was war denn da? 506 00:31:30,013 --> 00:31:33,516 -Und wenn nicht? -C.J., geh jetzt! 507 00:31:34,601 --> 00:31:37,604 Glaubst du, du wirst mit ihm glücklicher als du mit mir warst? 508 00:31:50,450 --> 00:31:51,451 Jungs! 509 00:31:51,534 --> 00:31:53,202 -Hey! Auseinander! -Auseinander! 510 00:31:53,286 --> 00:31:54,329 Auseinander! Los! 511 00:31:58,041 --> 00:31:58,875 Falscher Ort. 512 00:32:02,295 --> 00:32:03,129 Raus. 513 00:33:32,135 --> 00:33:33,928 Dein Dad scheint nett zu sein. 514 00:33:35,680 --> 00:33:39,016 Er sagte vier Worte zu dir, und er denkt, du heißt Josie. 515 00:33:39,100 --> 00:33:40,184 Ist mir egal. 516 00:33:41,394 --> 00:33:43,312 Er ist nett. 517 00:33:43,396 --> 00:33:44,939 Er arbeitet hart, 518 00:33:45,023 --> 00:33:48,109 bringt Essen auf den Tisch, betrügt nicht meine Mom, 519 00:33:48,192 --> 00:33:49,819 ist immer für mich da. 520 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 Zu gut, um wahr zu sein. 521 00:33:52,321 --> 00:33:53,156 Ja. 522 00:33:53,865 --> 00:33:55,950 Aber er kann einen nicht sehr unterstützen. 523 00:33:56,576 --> 00:33:58,578 Er steht nicht auf höhere Bildung. 524 00:33:59,120 --> 00:34:02,040 Das erklärt, warum du nicht auf dem College warst. 525 00:34:02,123 --> 00:34:04,500 -Ich war auf dem College. -Wirklich? 526 00:34:04,584 --> 00:34:07,128 Ja, ein Semester. Dann bin ich abgegangen. 527 00:34:09,589 --> 00:34:13,384 Die Dinge müssen einem in genau dem richtigen Moment passieren, 528 00:34:14,051 --> 00:34:15,720 oder sie sind bedeutungslos. 529 00:34:15,803 --> 00:34:16,846 Bedeutungslos? 530 00:34:17,388 --> 00:34:18,222 Ja, 531 00:34:19,098 --> 00:34:19,932 wie das hier. 532 00:34:20,933 --> 00:34:21,893 Jetzt gerade. 533 00:34:21,976 --> 00:34:25,688 Gestern wäre das bedeutungslos gewesen. 534 00:34:26,898 --> 00:34:29,525 Aber das ist es nicht, oder? 535 00:34:37,700 --> 00:34:39,160 Nein, das ist es nicht. 536 00:35:38,344 --> 00:35:40,346 Wir mussten unbedingt rausfliegen? 537 00:35:40,429 --> 00:35:42,682 Ging das nicht nach dem Konzert? 538 00:35:42,765 --> 00:35:44,767 Geh zurück. Ich brauche dich hier nicht. 539 00:35:44,851 --> 00:35:48,521 So hat vielleicht keiner aus eurer Clique wieder Sex 540 00:35:48,604 --> 00:35:50,106 oder schlägt andere zu Brei. 541 00:35:50,189 --> 00:35:54,527 -Ich hatte das Recht, ihn zu schlagen. -Sie ist nicht mehr deine Freundin! 542 00:35:54,610 --> 00:35:56,779 Und dann wäre es auch nicht ok. 543 00:35:56,863 --> 00:35:58,781 Er hat sie ausgenutzt! 544 00:35:58,865 --> 00:36:01,409 Er sah, dass sie fertig war, und er lauerte ihr auf, 545 00:36:01,492 --> 00:36:03,452 was ihn noch schlimmer als Abschaum macht. 546 00:36:03,536 --> 00:36:06,038 Genau, weil Frauen hilflose Idioten sind, 547 00:36:06,122 --> 00:36:09,250 die nicht entscheiden können, mit wem sie schlafen. 548 00:36:09,333 --> 00:36:13,254 Ich kenne Audrey. Ich kann nicht glauben, dass sie mit dem schläft. 549 00:36:13,337 --> 00:36:17,550 Ist es so schwer einzugestehen, dass sie dich verletzt hat? 550 00:36:18,009 --> 00:36:21,554 Oder dass du dich wegen der Sache auch schuldig fühlst, oder 551 00:36:21,637 --> 00:36:24,098 dass du trotz aller vehementen Proteste, 552 00:36:24,557 --> 00:36:26,976 dieses Mädchen doch noch retten willst? 553 00:36:28,853 --> 00:36:30,354 Natürlich ist das schwer. 554 00:36:32,982 --> 00:36:34,150 So ist das einfach. 555 00:36:38,196 --> 00:36:41,324 Hältst du mal still? Du hast Glück, dass ich noch mit dir rede. 556 00:36:41,407 --> 00:36:44,076 Das verschafft dir eine ungemeine Befriedigung, nicht wahr? 557 00:36:44,994 --> 00:36:46,704 Nein, eigentlich nicht. 558 00:36:46,787 --> 00:36:49,415 Du denkst nicht, dass ich das verdiene? 559 00:36:50,708 --> 00:36:53,586 Nein. Du und Audrey, ihr seid beide erwachsen, 560 00:36:53,669 --> 00:36:56,547 und ich werde nicht hier sitzen und in dieser Situation 561 00:36:56,631 --> 00:37:00,760 mit zweierlei Maß messen, nur weil meine Gefühle verletzt wurden. 562 00:37:02,887 --> 00:37:04,972 Tut mir leid. Ich wollte das nicht. 563 00:37:05,056 --> 00:37:06,265 Ja, ich weiß. 564 00:37:09,518 --> 00:37:12,813 All das, was du gesagt hast, ergibt langsam Sinn. 565 00:37:12,897 --> 00:37:15,566 All das, was du mir über dich erzählt hast. 566 00:37:15,650 --> 00:37:18,069 Wenn das stimmt, dann ist es 567 00:37:18,861 --> 00:37:20,988 vermutlich scheiße, du zu sein. 568 00:37:21,489 --> 00:37:24,408 Auch wenn du denkst, dir geht's gut, 569 00:37:24,492 --> 00:37:27,536 aber wenn es dein Wunsch ist, mit Audrey abzuhängen, 570 00:37:27,620 --> 00:37:29,789 dann wird das vermutlich nicht so bleiben. 571 00:37:29,872 --> 00:37:32,625 Wenn ich je das tun wollte, was du tust, 572 00:37:32,708 --> 00:37:34,252 also, Leuten zu helfen, 573 00:37:35,211 --> 00:37:37,922 dann wäre ich sehr viel besser darin als du. 574 00:37:42,301 --> 00:37:45,388 -Du hast nichts dagegen, Audrey zu fahren? -Doch, 575 00:37:45,471 --> 00:37:48,599 aber mein inneres Weichei respektiert, 576 00:37:48,683 --> 00:37:52,019 dass sie erst vom Klo kommt, wenn Jen und Pacey weg sind. 577 00:37:52,520 --> 00:37:54,563 Danke, Mann. Ich will Jen nicht sitzen lassen. 578 00:37:54,647 --> 00:37:58,276 Ich glaube nicht, dass der Abend nach ihren Vorstellungen war. 579 00:37:58,859 --> 00:38:00,361 Ja, das Gefühl kenne ich. 580 00:38:01,445 --> 00:38:03,531 Wir sind darin nicht sehr geübt. 581 00:38:04,407 --> 00:38:06,117 Das Abhängen war gut. 582 00:38:06,617 --> 00:38:07,535 Aber das Date? 583 00:38:08,703 --> 00:38:11,205 Wenn zwei Schwule zusammen ein Date haben, 584 00:38:11,288 --> 00:38:13,624 und jeder mit einer Blondine heimfährt, 585 00:38:13,708 --> 00:38:15,918 -dann stimmt da was nicht. -Genau. 586 00:38:16,585 --> 00:38:18,504 Schnell, hau ab, bevor er kommt. 587 00:38:20,089 --> 00:38:22,425 Du nimmst das immer noch nicht ernst. 588 00:38:23,175 --> 00:38:25,136 Wir wurden nur verwarnt. 589 00:38:25,219 --> 00:38:27,138 Wir durften einmal telefonieren. 590 00:38:27,680 --> 00:38:29,515 Die hatten ihren Spaß, wie wir. 591 00:38:31,350 --> 00:38:32,518 Ach, komm. 592 00:38:32,601 --> 00:38:35,062 Der Abend war von Anfang an spaßig. 593 00:38:35,146 --> 00:38:37,356 Und das weißt du auch. 594 00:38:38,941 --> 00:38:42,069 Ja, stimmt. Ich denke langsam, du bist verrückt, 595 00:38:42,153 --> 00:38:43,070 -aber... -Aber was? 596 00:38:43,154 --> 00:38:45,323 Warst du noch nie mit einer Verrückten aus? 597 00:38:45,406 --> 00:38:48,492 Doch, aber das ist nie gut gegangen. 598 00:38:52,872 --> 00:38:55,583 Ok, Turteltäubchen, ab zum Auto! 599 00:38:56,584 --> 00:38:57,418 Gehen wir! 600 00:38:58,085 --> 00:38:59,253 Los jetzt, los! 601 00:39:00,087 --> 00:39:02,715 Oder muss ich euch mit kaltem Wasser trennen? 602 00:39:04,175 --> 00:39:05,801 -Er ist sauer. -Stocksauer. 603 00:39:08,054 --> 00:39:09,180 Damit das mal klar ist: 604 00:39:09,597 --> 00:39:11,265 Es soll nie jemand sagen, 605 00:39:11,348 --> 00:39:14,560 dass Todd Carr nicht ein Mann ist, der die Liebe liebt. 606 00:39:15,227 --> 00:39:17,646 Ich denke, meine Filme und mein Leben 607 00:39:17,730 --> 00:39:20,733 zeigen meinen tiefen und unerschütterlichen Willen, 608 00:39:21,192 --> 00:39:24,820 zwei attraktive Menschen zusammen Spaß haben zu lassen. 609 00:39:26,113 --> 00:39:26,947 Aber... 610 00:39:30,368 --> 00:39:32,203 ...wie Leery hier genau weiß... 611 00:39:32,286 --> 00:39:34,830 Du bist auch ein Mann, der den Schlaf liebt. 612 00:39:37,166 --> 00:39:38,000 Zum Auto. 613 00:39:38,834 --> 00:39:39,668 Sofort. 614 00:39:44,215 --> 00:39:45,049 Zum Auto. 615 00:39:51,347 --> 00:39:52,181 Also... 616 00:39:53,391 --> 00:39:54,350 Das wär's dann. 617 00:39:54,892 --> 00:39:56,936 -Ja. -Ja. 618 00:39:59,814 --> 00:40:01,023 Das Ende des Abends. 619 00:40:02,483 --> 00:40:04,110 -Ja. -Ja. 620 00:40:20,876 --> 00:40:22,878 Du hast mir nie gesagt, wie deiner ist. 621 00:40:25,297 --> 00:40:26,632 -Mein Dad? -Ja. 622 00:40:27,842 --> 00:40:29,468 Ich hab dir meinen gezeigt. 623 00:40:31,220 --> 00:40:33,764 Er ist das Gegenteil, lassen wir es dabei. 624 00:40:34,723 --> 00:40:35,558 Das Gegenteil. 625 00:40:36,058 --> 00:40:39,270 Also nicht bodenständig, nicht hart arbeitend. 626 00:40:43,816 --> 00:40:45,901 Er betrügt nur zu gerne meine Mom. 627 00:40:46,318 --> 00:40:50,448 Er ist definitiv nicht der Typ, der sich 25 Jahre den Hintern aufreißt, 628 00:40:50,531 --> 00:40:52,366 wenn leichtes Geld zu verdienen ist, 629 00:40:52,450 --> 00:40:55,077 in den weniger gesetzestreuen Teilen der Geschäftswelt. 630 00:40:55,578 --> 00:40:59,665 -Du stellst ihn als Kriminellen dar. -So nennen ihn die Staatsanwälte. 631 00:41:00,666 --> 00:41:02,293 Für mich ist er aber noch mein Dad. 632 00:41:05,963 --> 00:41:08,674 Dann muss er irgendetwas richtig gemacht haben. 633 00:41:10,301 --> 00:41:12,386 Warum? Weil ich so gut geraten bin? 634 00:41:12,845 --> 00:41:16,640 Glaubst du, wenn man in diesen Mauern endet, ist man gut geraten? 635 00:41:17,516 --> 00:41:19,018 Es ist ein Anfang, oder? 636 00:41:20,144 --> 00:41:22,521 Ich muss mehr an dir arbeiten, als ich gedacht hatte. 637 00:41:23,647 --> 00:41:25,900 Stimmt etwas nicht mit diesen heiligen Hallen? 638 00:41:25,983 --> 00:41:28,319 Nicht wenn du aus dem richtigen Grunde hier bist. 639 00:41:29,987 --> 00:41:31,655 Also, mein Dad, 640 00:41:33,032 --> 00:41:36,160 als er noch da war, konnte er einen gut in der Hinsicht unterstützen, 641 00:41:37,244 --> 00:41:42,291 dass man glaubte, man könne alles werden, was man nur will. 642 00:41:43,500 --> 00:41:44,335 Verstehe. 643 00:41:46,962 --> 00:41:49,965 Und was willst du werden, kleines Mädchen? 644 00:41:53,302 --> 00:41:54,386 Ich weiß es nicht. 645 00:41:56,889 --> 00:41:58,974 Ich muss es wohl noch herausfinden. 646 00:42:28,879 --> 00:42:29,713 Gute Nacht. 647 00:42:31,257 --> 00:42:32,091 Gute Nacht. 648 00:43:26,645 --> 00:43:28,647 Untertitel übersetzt von: Rolf Klischewski