1 00:00:01,543 --> 00:00:05,463 Pacey ja Audrey siis erosivat. Mutta Joey ja Audrey riitelevät. 2 00:00:05,630 --> 00:00:08,633 Ja pahasti. Sinun pitäisi soittaa useammin, Dawson. 3 00:00:08,800 --> 00:00:13,388 Odota hetki. A, kaveri on selvästikin ollut todella kiireinen. 4 00:00:13,555 --> 00:00:19,269 B, Jen liioittelee asiaa, koska kynsiä ei ole katkennut vielä. 5 00:00:19,436 --> 00:00:22,188 He pitävät etäisyyttä toisiinsa. 6 00:00:23,022 --> 00:00:24,899 Kiitos. -Ei kestä. 7 00:00:25,066 --> 00:00:28,987 Jos saisimme heidät samaan huoneeseen, asiat selviäisivät. 8 00:00:29,195 --> 00:00:32,741 Joeyn ja Audreynko? -Ei, vaan Paceyn ja Audreyn. 9 00:00:32,907 --> 00:00:34,909 Tässä. 10 00:00:35,910 --> 00:00:37,871 Ei. -Anteeksi. 11 00:00:38,496 --> 00:00:42,625 Haluatko sinä jotain? -Ei kiitos. Lähden pian. 12 00:00:42,792 --> 00:00:47,297 Minäpä arvaan. Hän ei ole tänään töissä, jos sitä mietit. 13 00:00:47,422 --> 00:00:51,259 Jäisit hampurilaiselle. Emme näe enää nykyään. 14 00:00:51,468 --> 00:00:53,970 Minun on pakko mennä. -Dawson. 15 00:00:54,179 --> 00:00:56,139 En voi. Minun täytyy mennä. 16 00:00:56,306 --> 00:01:01,227 Todd luulee, että olen hoitamassa asioita, kuten tavallaan olenkin. 17 00:01:01,394 --> 00:01:03,146 Mikä se on? -Lahja. 18 00:01:03,354 --> 00:01:06,775 Podet huono omaatuntoa, koska et soita. Siksi annat lahjoja. 19 00:01:06,941 --> 00:01:10,236 Avaa se. Käyttäisin sen itse, jos voisin. 20 00:01:10,445 --> 00:01:13,448 Voi Luoja! Liput No Doubtin konserttiin. 21 00:01:13,615 --> 00:01:16,493 Tämä on uskomatonta. Tässä on varmaan 10 lippua. 22 00:01:16,618 --> 00:01:19,037 Sopiiko tämä? -Todd sai ne ilmaiseksi. 23 00:01:19,204 --> 00:01:21,039 Hän tuntee bändin. -Arvaa mitä. 24 00:01:21,206 --> 00:01:23,958 Älä anna hänelle tilaisuutta muuttaa mieltään. 25 00:01:24,125 --> 00:01:25,627 Menkää ja nauttikaa. 26 00:01:25,960 --> 00:01:29,255 Kertokaa, miten Paceyn ja Audreyn käy. 27 00:01:29,380 --> 00:01:33,343 Kiitos paljon. -Kiitos. 28 00:01:39,390 --> 00:01:40,975 Hei. 29 00:01:41,476 --> 00:01:44,437 Anteeksi, minä vain... -Älä pyydä anteeksi. 30 00:01:44,604 --> 00:01:48,399 Ovatko he... -He ovat tuolla. 31 00:01:48,566 --> 00:01:51,653 Hyvä. Toivoinkin saavani seuraa. 32 00:01:53,655 --> 00:01:56,282 Miten olet voinut? -Hyvin. 33 00:01:56,449 --> 00:01:59,828 Tosi hyvin. On ollut kova kiire. 34 00:02:00,620 --> 00:02:04,249 Sinä ja Audrey kuulemma riitelitte. 35 00:02:04,374 --> 00:02:06,793 Sellaista sattuu. 36 00:02:06,960 --> 00:02:10,046 Ihmiset riitelevät. 37 00:02:11,714 --> 00:02:15,885 En halua pidätellä sinua. -He ovat sinunkin ystäviäsi. 38 00:02:16,052 --> 00:02:18,972 Tiedän. Minun täytyy mennä. 39 00:02:19,097 --> 00:02:22,308 Oli mukava nähdä. -Samoin. 40 00:03:19,782 --> 00:03:21,451 No Doubt? 41 00:03:21,618 --> 00:03:27,040 Worcesteriin on matkaa, mutta he ovat loistavia livenä, ja sinulla on auto. 42 00:03:27,206 --> 00:03:29,751 Worcesteriin? -Sinne on vain tunnin matka. 43 00:03:29,918 --> 00:03:34,631 Tiedän. Haluat siis, että treffeillämme ajan sinut Worcesteriin. 44 00:03:34,797 --> 00:03:36,591 Aivan. 45 00:03:36,758 --> 00:03:39,636 Ja ystäväsi ovat siellä. 46 00:03:39,802 --> 00:03:44,766 Eivät kaikki. Hyvä on, useimmat. 47 00:03:45,767 --> 00:03:47,477 Miten ne ovat treffit? 48 00:03:48,019 --> 00:03:51,272 Minä olen paikalla. 49 00:03:51,439 --> 00:03:57,612 Ja sinä. Jos pelaat korttisi oikein, voit saada pusunkin illan päätteeksi. 50 00:03:57,695 --> 00:03:58,655 Pusunko? 51 00:03:59,656 --> 00:04:03,451 Niin ensimmäisillä treffeillä perinteisesti käy. 52 00:04:03,618 --> 00:04:06,829 Saatat minut ovelleni, suutelet minua, lähdet... 53 00:04:06,996 --> 00:04:11,000 Mutta olen jo saanut pusun. Oikeastaan kaksi. 54 00:04:11,125 --> 00:04:14,045 En ole valmis ajamaan Worcesteriin asti - 55 00:04:14,212 --> 00:04:19,175 jonkun pienen hyvänyönsuukon vuoksi. 56 00:04:19,842 --> 00:04:23,429 Toinenkin vaihtoehto on tarjolla illan päätteeksi. 57 00:04:23,638 --> 00:04:25,223 Niin? 58 00:04:25,390 --> 00:04:29,394 Saatat minut ovelleni, kättelemme... 59 00:04:30,270 --> 00:04:32,647 ...ja maksan sinulle bensarahat. 60 00:04:32,855 --> 00:04:34,565 Kiva. 61 00:04:34,774 --> 00:04:37,485 Suostutko vai et? -Suostun. 62 00:04:38,903 --> 00:04:43,283 Onko tässä päivässä sinustakin jotain outoa? 63 00:04:43,825 --> 00:04:49,956 Sekö, että työ valmistui ajoissa ja nyt maksamme heille lorvimisesta? 64 00:04:50,081 --> 00:04:54,836 Olisitko jossain muualla mieluummin? -En, mutta kaikki ovat uupuneita. Sinäkin. 65 00:04:54,961 --> 00:04:56,838 Hyvät kuvat löytyivät vihdoin. 66 00:04:57,547 --> 00:05:01,301 Sinusta minun pitäisi siis luopua kahdesta ulkokuvauksesta, 67 00:05:01,467 --> 00:05:04,804 jotta väki voi lähteä neljä tuntia etuajassa perjantaina. 68 00:05:04,971 --> 00:05:07,265 Neljä tuntia 35 minuuttia. 69 00:05:07,473 --> 00:05:09,934 Onko menossa joku veto? -Iso sellainen. 70 00:05:10,101 --> 00:05:15,398 Mieti asiaa. Jos lopetamme ajoissa, kaikki palaavat maanantaina virkeinä. 71 00:05:16,399 --> 00:05:18,401 Myös sinä? -Takuulla. 72 00:05:18,568 --> 00:05:20,445 Ja Natasha? -Takuulla. 73 00:05:20,653 --> 00:05:22,030 Tajuan. 74 00:05:22,196 --> 00:05:27,118 Tämä oli siis vain tekosyy, että saat vapaaillan ja voit viedä hänet keikalle. 75 00:05:27,243 --> 00:05:29,454 Puolitetaan rahat. 76 00:05:30,204 --> 00:05:33,166 Ei tarvitse. Voitin jo 500, kun löin vetoa, 77 00:05:33,249 --> 00:05:35,710 milloin sinä ja Natasha naitte taas. 78 00:05:37,795 --> 00:05:39,797 Tässä. -Mitä ne ovat? 79 00:05:39,964 --> 00:05:44,302 Lippuni. Paremmat kuin ne antamani. Siinä on backstage-passitkin. 80 00:05:44,510 --> 00:05:47,930 Etkö halua mennä? -Näin meidän kesken. 81 00:05:49,807 --> 00:05:52,727 Olen vanha ja väsynyt. 82 00:05:52,935 --> 00:05:58,191 Jos lopetamme 4 tuntia 35 minuuttia etuajassa, menen kotiin nukkumaan. 83 00:06:00,151 --> 00:06:02,153 Nappaa hänet. 84 00:06:08,993 --> 00:06:10,661 Olet siis tulossa. 85 00:06:10,828 --> 00:06:14,082 Bändikin selvisi monimutkaisista suhteistaan - 86 00:06:14,248 --> 00:06:18,252 ja pysyi ystävinä. Yritetään tulla toimeen edes yksi ilta. 87 00:06:18,419 --> 00:06:24,425 On kieltämättä tavallaan osuvaa nähdä entinen poikaystävänsä - 88 00:06:24,592 --> 00:06:26,594 ensi kertaa No Doubtin keikalla. 89 00:06:26,719 --> 00:06:28,721 Sinä taivut. -En taivu. 90 00:06:28,888 --> 00:06:35,186 Tiedän, että haluat tulla. Voimakas nainen. Mahtava vaatemaku. 91 00:06:36,354 --> 00:06:39,357 Mojo JoJo kai tulee. 92 00:06:39,732 --> 00:06:42,944 Jos voit olla hänen kanssaan opiskelijakämpässäsi, 93 00:06:43,111 --> 00:06:46,447 pärjäät 14 000 hengen yleisöjoukossakin. 94 00:06:47,865 --> 00:06:50,660 Hän siis tuo sen miehen. 95 00:06:51,202 --> 00:06:53,871 Meidän ei tarvitse istua heidän vieressään. 96 00:06:53,955 --> 00:06:58,084 Käytämme homoja aitana parien ja katkerien sinkkujen välissä. 97 00:06:58,251 --> 00:07:00,837 Seurustelevatko he nyt sitten? 98 00:07:01,003 --> 00:07:04,674 Kappas. Haluat kuulla juorut. 99 00:07:04,966 --> 00:07:10,721 En halua. Haluan kai kuulla, että hänellä on näppylä tai jotain. 100 00:07:10,930 --> 00:07:17,603 Hänen täydellisyydessään pitää olla särö. Onko hän ikinä tehnyt virhettä? 101 00:07:17,854 --> 00:07:22,400 On, saman kuin sinä. Hänkin jätti Paceyn. 102 00:07:22,567 --> 00:07:26,028 Hassua. Ymmärsin, että Pacey jätti hänet. 103 00:07:26,529 --> 00:07:29,866 Sama se. Mitä väliä? 104 00:07:29,991 --> 00:07:36,080 Tärkeää on, että he ovat yhä ystäviä kuten mekin. 105 00:07:37,290 --> 00:07:39,792 Tarkoitatko tuota? -Tarkoitan. 106 00:07:42,211 --> 00:07:44,046 Tulet siis? 107 00:07:44,213 --> 00:07:46,507 Tulen. 108 00:07:46,674 --> 00:07:50,928 Mahtavaa. Et kadu tätä. Meille tulee upea ilta. 109 00:07:51,095 --> 00:07:53,514 Voi Luoja. Anteeksi. Hei. 110 00:07:54,098 --> 00:07:56,767 Hei. -Hei. 111 00:07:56,934 --> 00:08:00,563 Anteeksi, en katsonut eteeni. 112 00:08:00,771 --> 00:08:02,356 Näytit innostuneelta. 113 00:08:02,440 --> 00:08:06,319 Menemme No Doubtin keikalle tänä iltana. -Hienoa. 114 00:08:07,820 --> 00:08:09,989 Pidä hauskaa. 115 00:08:10,823 --> 00:08:12,617 Nähdään. 116 00:08:15,870 --> 00:08:18,664 En halua esittää, että mitään ei tapahtunut. 117 00:08:18,789 --> 00:08:24,253 En halua myöskään tehdä liian isoa numeroa siitä ei mistään. 118 00:08:26,631 --> 00:08:29,383 Jos haluat tulla. -Annatko minulle lipun? 119 00:08:29,508 --> 00:08:33,054 Jack on tulossa, samoin David ja kaikki. 120 00:08:33,262 --> 00:08:34,972 Ne eivät ole treffit. 121 00:08:38,518 --> 00:08:40,311 En luullutkaan. 122 00:08:40,478 --> 00:08:44,232 Hyvä. Kuten sanoin, tule jos haluat. 123 00:08:44,482 --> 00:08:47,818 Haen sinut kello 19. Älä livistä. 124 00:08:53,950 --> 00:08:59,705 Aioitko soittaa minulle takaisin? -Vastaus tuohon lienee ilmeinen. 125 00:09:08,923 --> 00:09:10,758 Emme tehneet mitään väärää. 126 00:09:10,925 --> 00:09:13,678 Emme niin. Se oli mahtavaa. 127 00:09:13,844 --> 00:09:18,599 Voittaisimme palkinnon moraalisesta lujuudesta ja ehkäisyn käytöstä. 128 00:09:18,766 --> 00:09:21,352 En tajua. Ei hän ole tyttöystäväni. 129 00:09:21,519 --> 00:09:25,481 En ole minäkään. Olen vain... 130 00:09:25,690 --> 00:09:27,692 Olen idiootti. -Eli mitä? 131 00:09:27,858 --> 00:09:34,782 Esitätkö, ettei mitään tapahtunut? -Kyllä. Sinä myös, jos et halua kuolla. 132 00:09:45,835 --> 00:09:47,253 Liput. 133 00:09:54,677 --> 00:09:57,263 Ällöä. Ihmiset lääppivät toisiaan. 134 00:09:57,430 --> 00:10:00,182 Niin. 135 00:10:00,808 --> 00:10:02,935 Liput, kiitos. 136 00:10:03,060 --> 00:10:05,646 Minulla on ne. On varmasti. 137 00:10:05,855 --> 00:10:10,735 Niin kaikki sanovat. -Olin lähdössä ja laitoin ne taskuuni. 138 00:10:12,612 --> 00:10:15,698 Minulla oli toinen takki. -Muotitragedia. Seuraava. 139 00:10:15,906 --> 00:10:19,327 Paska. -Eivätkö ne varmasti ole autossa? 140 00:10:19,493 --> 00:10:24,123 Olen varma. Ne ovat toisessa takissani, joka on sängylläni. 141 00:10:24,290 --> 00:10:27,209 Älä hätäile. Haetaan ne. 142 00:10:27,376 --> 00:10:29,920 Tarjoudutko ajamaan lisää? -Maksat bensat. 143 00:10:30,087 --> 00:10:33,215 Jo autolle kävely vie tunnin. 144 00:10:33,341 --> 00:10:37,803 Heillä on menossa kolmas encore ennen kuin ehdimme takaisin. 145 00:10:38,012 --> 00:10:43,476 Mitä tehdään? Annetaanko olla? -Ei. En tiedä. 146 00:10:44,060 --> 00:10:46,562 Haluat tosiaan keikalle. 147 00:10:46,771 --> 00:10:51,609 Kyllä. Olen tyhmä fani. Rakastan tätä bändiä. 148 00:10:53,235 --> 00:10:54,904 Sitten me menemme. 149 00:10:55,071 --> 00:10:57,073 Se kestää... -Hiljaa... 150 00:10:57,239 --> 00:11:00,076 ...ennen kuin tulen järkiini ja muutan mieleni. 151 00:11:10,294 --> 00:11:12,880 Oletteko menossa vai ette? 152 00:11:13,839 --> 00:11:16,926 Anteeksi. On ällöä, kun ihmiset lääppivät julkisesti. 153 00:11:17,093 --> 00:11:18,135 Anteeksi. -Liput. 154 00:11:18,302 --> 00:11:20,221 Ole hyvä. -Väärä ilta, Roomeo. 155 00:11:20,429 --> 00:11:23,307 Anteeksi? Ei voi olla. -Nämä ovat lauantaille. 156 00:11:23,474 --> 00:11:24,892 Paska. -Hyvät paikat. 157 00:11:25,059 --> 00:11:27,812 Olisit tehnyt tyttöystävääsi vaikutuksen. 158 00:11:27,937 --> 00:11:29,980 Seuraava! -En voi uskoa tätä. 159 00:11:30,523 --> 00:11:32,108 Toddiin ei voi luottaa. 160 00:11:32,274 --> 00:11:35,403 Luulee, että on lauantai. -On silti backstage-passit. 161 00:11:35,569 --> 00:11:38,572 Pääsemme niillä sisään. -Odotapa vähän. 162 00:11:38,739 --> 00:11:40,950 Se on erikoisalaani. 163 00:11:41,117 --> 00:11:45,329 Et kadu tätä. Olet täällä. Sinulla ei ole pukua. 164 00:11:45,454 --> 00:11:48,165 Tästä tulee kivaa. 165 00:11:48,290 --> 00:11:50,918 Missä muut ovat? -Myyntitiskillä. 166 00:11:51,085 --> 00:11:55,673 Jack ja Emma ja se tyyppi ja sen tyypin ystävä. 167 00:11:55,840 --> 00:11:59,760 Nimi on David. Se kannattaa muistaa. Se varmaan kestää. 168 00:11:59,927 --> 00:12:03,139 Osaatko ennustaa suhteiden tulevaisuuden? 169 00:12:03,305 --> 00:12:06,559 Kyllä, mutta en omaani. 170 00:12:06,725 --> 00:12:08,978 Missä nämä paikat ovat? Tuollako? 171 00:12:09,145 --> 00:12:12,273 Kyllä. Tuossa suunnassa. 172 00:12:12,481 --> 00:12:14,650 Tuolla päin. 173 00:12:14,817 --> 00:12:17,820 Selvä. -Hyvä on. 174 00:12:17,987 --> 00:12:21,574 Kun menet tuonne päin... 175 00:12:21,740 --> 00:12:23,492 Niin? 176 00:12:23,701 --> 00:12:28,247 Tapaat jonkun, joka haluaa puhua kanssasi. 177 00:12:31,667 --> 00:12:34,336 Älä viitsi. Ette voi tehdä tätä minulle. 178 00:12:34,545 --> 00:12:37,047 Teimme, mutta rakkaudesta. 179 00:12:37,256 --> 00:12:39,758 Kun muistelet tätä parin vuoden päästä, 180 00:12:39,925 --> 00:12:44,305 olet kiitollinen, koska toimit kypsästi. 181 00:12:45,723 --> 00:12:49,810 Mene nyt. Tiedät, että haluat sitä. 182 00:13:11,540 --> 00:13:14,752 Yllätys. -Hei. 183 00:13:16,921 --> 00:13:19,089 Soitin sinulle. -Tiedän. 184 00:13:19,256 --> 00:13:23,677 En halunnut puhua kanssasi ennen kuin vihaan sinua vähän vähemmän. 185 00:13:23,928 --> 00:13:27,223 Miten asia edistyy? -Kyllä se edistyy. 186 00:13:27,681 --> 00:13:31,268 Nyt tosin vihaan itseäni, mutta... 187 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 Mentäisiinkö kävelemään? 188 00:13:35,731 --> 00:13:41,403 Johonkin hiljaisempaan ja yksityisempään paikkaan, ennen kuin show alkaa. 189 00:13:42,863 --> 00:13:45,658 Olet tosiaan vanha mies. 190 00:13:46,367 --> 00:13:48,786 Toki. -Hyvä on. 191 00:13:51,747 --> 00:13:54,625 En yritä livahtaa backstagelle. 192 00:13:54,792 --> 00:13:58,379 En ole häiriintynyt fani. Minulla on asiaa työntekijälle. 193 00:13:58,587 --> 00:14:00,631 Minulleko? -Ei, hassua kyllä. 194 00:14:00,839 --> 00:14:04,093 Näkemiin. -Minun täytyy saada puhua... 195 00:14:08,222 --> 00:14:10,683 Voimme kyllä lopettaa tämän. 196 00:14:10,891 --> 00:14:13,686 Mutta se sujuu niin hyvin. -Siltä näyttää. 197 00:14:13,852 --> 00:14:16,772 Sinun ei tarvitse ahdistella ketään minun takiani. 198 00:14:16,939 --> 00:14:18,983 Koko juttu oli minun syyni. 199 00:14:19,066 --> 00:14:22,778 Jos tämä toimii, et ole vaikuttunut. 200 00:14:22,987 --> 00:14:25,990 Hei. Lisää ihmisiä. Hyvä juttu. 201 00:14:26,156 --> 00:14:30,536 Kysyn heiltä. -Ei, älä kysy. 202 00:14:30,703 --> 00:14:34,039 Tämä toimii. Luota vain minuun. 203 00:14:34,248 --> 00:14:37,585 Se toimii paremmin, jos esität vaikka veljeäni. 204 00:14:37,793 --> 00:14:39,628 Ei ole totta. -Haluatko sisään? 205 00:14:39,795 --> 00:14:44,884 Minulle sopii, että palataan autoon. -On vapaailta. Me menemme. 206 00:14:50,848 --> 00:14:53,976 Hei. -Hei. 207 00:14:54,184 --> 00:14:56,937 Ei minua kiinnosta... -He näkevät meidät. 208 00:14:57,104 --> 00:14:58,689 Ketkä? 209 00:15:06,322 --> 00:15:08,991 Tuo on se elokuvakaveri. -Niin. 210 00:15:10,117 --> 00:15:12,953 Ja hän antoi sinulle liput. 211 00:15:13,120 --> 00:15:16,165 Tavallaan. -Ja nyt olemme piilossa. Miksi? 212 00:15:16,665 --> 00:15:18,250 En tiedä. 213 00:15:18,417 --> 00:15:22,630 Selviytymisvaistoa. -Tämä on naurettavaa. 214 00:15:22,755 --> 00:15:25,966 Tule nyt. -Odota, että... 215 00:15:29,887 --> 00:15:35,017 Meidän pitäisi olla tämän illan listalla. 216 00:15:38,020 --> 00:15:41,023 Carr, Todd Carr. Damage, Inc. 217 00:15:41,190 --> 00:15:43,192 Kuuluisa ohjaaja. 218 00:15:43,317 --> 00:15:46,528 Kirjoititte varmaan hänen nimensä K:lla. 219 00:15:49,698 --> 00:15:54,244 Inhoan kertoa tätä, mutta ette ole listalla. 220 00:15:54,411 --> 00:15:56,330 Onko toista listaa? -Ei tänään. 221 00:15:56,497 --> 00:16:01,752 Ehkä meidät laitettiin huomisen listalle. Meillä on nämä passit. 222 00:16:01,877 --> 00:16:04,213 Ei ole minun ongelmani. 223 00:16:05,172 --> 00:16:08,384 Eikö tätä voi selvittää? -Valitan. 224 00:16:09,718 --> 00:16:11,971 En tiennyt, että Audreylla oli joku. 225 00:16:12,137 --> 00:16:15,724 He erosivat juuri, minkä takia hän on sekoillut. 226 00:16:15,891 --> 00:16:21,313 Hänen on vaikea käsitellä asiaa. -Se on rankkaa. Haluatko mitään? 227 00:16:21,480 --> 00:16:23,399 Ei kiitos. -Yksi Cola, kiitos. 228 00:16:23,607 --> 00:16:29,363 Hän vaikutti minusta sinkulta. -Niiden bileiden perusteellako? 229 00:16:29,863 --> 00:16:31,782 Niiden, ja muiden asioiden. 230 00:16:31,949 --> 00:16:34,868 Hän hämmentyi. Sitä sattuu kaikille. 231 00:16:35,285 --> 00:16:37,079 Niin sattuu. 232 00:16:39,998 --> 00:16:45,587 Pelkiksi kavereiksi me päädymme aika usein olemaan kahdestaan. 233 00:16:45,713 --> 00:16:50,467 Minusta meidän pitäisi puhua siitä. -Tuskin se on tarpeen. 234 00:16:50,592 --> 00:16:55,014 Se tuntuu pahalta. Sinulla on väärä käsitys minusta. 235 00:16:55,180 --> 00:17:00,227 Ei. Teit kyllä asian selväksi, kun kieltäydyit suutelemasta minua. 236 00:17:00,310 --> 00:17:03,439 Odota. Älä luule, että pelaan kanssasi. 237 00:17:03,647 --> 00:17:06,650 Etkö sitten pelaa? -En. Olen... 238 00:17:06,817 --> 00:17:08,944 ...kiinnostunut eräästä toisesta. 239 00:17:14,575 --> 00:17:18,162 Tajuan. Se, että et käy treffeillä... 240 00:17:18,787 --> 00:17:21,707 ...koski siis vain minua. -Ei, tarkoitin sitä. 241 00:17:21,915 --> 00:17:27,546 En ole valmis vakavaan suhteeseen. Se toinen tyttö yllätti minut. 242 00:17:28,213 --> 00:17:30,591 Se vain tapahtui. 243 00:17:30,758 --> 00:17:33,635 Asiat lähtivät etenemään. -Olitteko sängyssä? 244 00:17:36,096 --> 00:17:42,311 Seksi ei siis ole vastoin moraaliasi, mutta treffeillä käyminen kyllä. 245 00:17:42,519 --> 00:17:46,148 Anna kun selitän... -Selitit jo oikein hyvin. 246 00:17:46,315 --> 00:17:52,237 Kun asiat etenevät jonkun kanssa, hän on yleensä kiinnostunut sinusta. 247 00:17:52,404 --> 00:17:55,699 Paitsi jos hän on sekaisin ja seurustelee jo. 248 00:17:56,658 --> 00:18:00,746 Jen, olet ihana ihminen. 249 00:18:01,330 --> 00:18:04,500 Olet hyvä ystävä Audreylle ja kaikille. 250 00:18:04,666 --> 00:18:06,085 Mitä? 251 00:18:06,835 --> 00:18:09,254 Miten Audrey liittyy... 252 00:18:11,298 --> 00:18:13,258 Voi Luoja. 253 00:18:13,383 --> 00:18:15,385 Se oli Audrey. 254 00:18:15,886 --> 00:18:17,513 Nait häntä. 255 00:18:17,721 --> 00:18:20,933 Tämä ei ole sitä, mitä luulet. 256 00:18:31,860 --> 00:18:34,196 Kiitos... 257 00:18:34,363 --> 00:18:37,366 ...t-paidasta. 258 00:18:37,533 --> 00:18:40,702 Se on pienin mahdollinen korvaus sikamaisuudestani. 259 00:18:40,869 --> 00:18:43,413 Et ollut sika. Olit vain... 260 00:18:43,580 --> 00:18:45,374 ...mies. 261 00:18:45,749 --> 00:18:50,546 Haluaisin tulla määritetyksi mieluummin vaikka ihmiseksi. 262 00:18:50,712 --> 00:18:54,550 Ei ole sinun velvollisuutesi tehdä minua onnelliseksi, vaan omani. 263 00:18:54,716 --> 00:18:59,054 Ollaan rehellisiä. Sinulla ei ole mennyt kovin hyvin. 264 00:18:59,555 --> 00:19:01,640 Minulla on ikävä sinua. 265 00:19:03,058 --> 00:19:05,018 Niin minullakin sinua. 266 00:19:06,979 --> 00:19:11,024 En tiedä, miten paljon tuota itsesi halveksuntaa kestän. 267 00:19:11,191 --> 00:19:13,402 Mitä aiot tehdä asialle? 268 00:19:13,569 --> 00:19:16,405 Minun täytyy vain saada olosi paremmaksi. 269 00:19:16,613 --> 00:19:21,451 Vaikka väkisin. -Ei kähmimistä julkisesti! 270 00:19:21,618 --> 00:19:25,622 Kuka nyt on vanha? -Saatamme eksyä. 271 00:19:25,789 --> 00:19:28,417 Olisi pitänyt ripotella popcornia jälkeemme. 272 00:19:28,584 --> 00:19:30,502 Emme voi eksyä areenalla. 273 00:19:30,669 --> 00:19:33,672 Tuolla on muuten Jen. 274 00:19:33,839 --> 00:19:38,844 Alkaako keikka? -Ihan kohta. 275 00:19:39,428 --> 00:19:45,392 Mennään sisään, sillä en halua missata sekuntiakaan... 276 00:19:45,559 --> 00:19:50,355 No Doubtista. Lukee paidassa. -Aivan niin. 277 00:19:50,522 --> 00:19:55,319 Menisitkö edeltä, niin minä ja Audrey juttelemme vähän? 278 00:19:55,485 --> 00:19:58,488 Totta kai. Tyttöjen juttuja. Nähdään. 279 00:20:00,782 --> 00:20:02,117 Mitä? 280 00:20:02,326 --> 00:20:06,705 Tiedän, mitä sinun ja C.J.:n välillä tapahtui. 281 00:20:09,458 --> 00:20:13,420 Jen, en tiennyt, että pidät hänestä niin paljon. 282 00:20:13,587 --> 00:20:16,673 Luulin, mutta... -En halua puhua tästä. 283 00:20:16,840 --> 00:20:19,843 Halusin vain kertoa, että tiedän. 284 00:20:23,931 --> 00:20:26,516 Oikeasti. Puhutaan siitä. 285 00:20:26,683 --> 00:20:29,811 Huuda minulle. Ansaitsen sen. 286 00:20:29,937 --> 00:20:32,147 Se oli paha virhe. 287 00:20:32,356 --> 00:20:35,067 Niin oli. 288 00:20:36,360 --> 00:20:40,614 Huuda sitten minulle. -En halua. 289 00:20:40,822 --> 00:20:43,367 En kykene huutamaan sinulle. 290 00:20:43,533 --> 00:20:48,872 Olen pidättäytynyt viime aikoina, koska tunsin myötätuntoa. 291 00:20:49,081 --> 00:20:52,501 Luulin, että olet hämilläsi ja sekaisin. 292 00:20:52,584 --> 00:20:56,296 Mutta et ole. Olet vain surullinen. 293 00:22:29,806 --> 00:22:34,186 Myönnetäänkö, että olemme eksyneet? -Emme ole. 294 00:22:35,020 --> 00:22:37,898 Musiikki tuntuu loittonevan. 295 00:22:38,065 --> 00:22:40,275 Sanot, että et luota minuun. 296 00:22:40,442 --> 00:22:46,114 Miksi minun pitäisi? Oletko osoittanut olevasi luottamuksen arvoinen? 297 00:22:46,281 --> 00:22:49,076 Oho, luottamusongelmia. 298 00:22:49,242 --> 00:22:52,162 Opimme jotain toisistamme tänään. 299 00:22:52,329 --> 00:22:57,626 Tai siis sinä opit minusta. -Odota siinä. 300 00:22:57,834 --> 00:23:00,545 Et jätä minua tänne yksin. 301 00:23:00,754 --> 00:23:03,507 Olen varma, että Freddy Krueger asuu täällä. 302 00:23:04,216 --> 00:23:07,636 Kaksi sekuntia. Lupaan. 303 00:23:09,137 --> 00:23:12,682 Anteeksi. Sinun täytyy vain luottaa minuun. 304 00:23:13,308 --> 00:23:15,102 Hyvä on. 305 00:23:15,811 --> 00:23:17,646 Selvä. 306 00:23:46,424 --> 00:23:51,346 Kaikki on valmista. -Kerrotko, mitä tämä on? 307 00:23:51,555 --> 00:23:53,849 Oletteko valmiina? 308 00:23:54,015 --> 00:23:58,228 Joey, tässä on isäni. Isä, Joey. 309 00:23:58,770 --> 00:24:01,231 Hauska tavata. 310 00:24:02,149 --> 00:24:03,942 Samoin. 311 00:24:09,156 --> 00:24:11,032 Mitä? 312 00:24:11,158 --> 00:24:13,076 Ei mitään. 313 00:24:14,953 --> 00:24:18,957 Miten se trokaaminen toimii? 314 00:24:19,124 --> 00:24:24,963 Ajattelin, että jos seison tässä rahat esillä, joku tulee ja mutisee "lippuja". 315 00:24:25,964 --> 00:24:28,049 Minulla on kylmä. 316 00:24:28,258 --> 00:24:31,052 Mistä sait tuon kaiken käteisen? 317 00:24:31,469 --> 00:24:35,932 Eikö tuotantoassistentilla voi olla varaa viedä tyttöystävänsä ulos? 318 00:24:36,099 --> 00:24:39,019 Jestas. Voititko vedon? 319 00:24:39,186 --> 00:24:43,773 Ei. Sinä järjestit vedon. 320 00:24:45,859 --> 00:24:49,529 Olet paljon ovelampi kuin tiedetäänkään. 321 00:24:49,696 --> 00:24:54,743 Taisit olla oikeassa, kun ehdotit keikan väliin jättämistä. 322 00:24:54,951 --> 00:24:57,495 Onko tuo tarjous, vai onko sinun kylmä? 323 00:24:58,705 --> 00:25:00,081 Molempia. 324 00:25:00,248 --> 00:25:04,669 Ja deittailu on nössöille. Meidän juttumme on paljon hauskempaa. 325 00:25:04,836 --> 00:25:08,715 Ai töissä piileskely? -Pidät siitä. 326 00:25:08,882 --> 00:25:13,887 Emme huijaa ketään. -Huijaamme itseämme... 327 00:25:14,054 --> 00:25:18,892 ...mikä tekee siitä niin vaarallista... 328 00:25:20,101 --> 00:25:22,479 ...ja seksikästä... 329 00:25:23,605 --> 00:25:25,607 ...ja hauskaa. 330 00:25:38,245 --> 00:25:41,248 Katso. Urhea Musta. 331 00:25:41,414 --> 00:25:43,625 Hei, poika. 332 00:25:46,378 --> 00:25:49,756 Onko teillä muuta syytä olla täällä kuin se ilmeinen? 333 00:25:49,923 --> 00:25:52,801 Ei. Tai on. Me luulimme... 334 00:25:52,968 --> 00:25:55,387 Meillä oli liput... -Mutta myitte ne? 335 00:25:55,553 --> 00:26:00,475 Emme myyneet. Ne olivat huomiselle. 336 00:26:00,642 --> 00:26:03,603 Miten teillä on noin paljon käteistä? 337 00:26:03,812 --> 00:26:07,023 Anteeksi? -Sinulla on satoja dollareita. 338 00:26:07,148 --> 00:26:10,819 Niin on. Mutta se ei ole sitä varten. 339 00:26:11,027 --> 00:26:13,863 Ne ovat minulle. 340 00:26:14,030 --> 00:26:16,658 Hän yritti päästä halvemmalla. 341 00:26:16,825 --> 00:26:20,996 Sanoin, etten suostu siihen parkkipaikalla alle 600 dollarilla. 342 00:26:21,413 --> 00:26:25,542 Onko tämä sinulle jotain leikkiä? -Ei. Ei hän... 343 00:26:25,667 --> 00:26:28,962 Voin kyllä selittää tämän. 344 00:26:29,170 --> 00:26:32,048 Saatkin selittää. Asemalla. 345 00:26:32,257 --> 00:26:34,551 Tarvitsen auton lounaiskulmaan. 346 00:26:34,759 --> 00:26:37,470 Pidätätkö meidät? -Ei. Tulette mukaani. 347 00:26:37,679 --> 00:26:40,515 Jos hän sanoo vielä jotain, pidätän teidät. 348 00:26:43,560 --> 00:26:48,523 Kiva, mennään. Heippa, heppa. 349 00:26:48,690 --> 00:26:50,483 Tule tänne. 350 00:26:59,909 --> 00:27:02,787 Worcester. 351 00:27:02,954 --> 00:27:07,667 Miten menee? Soitamme uuden kappaleen Rock Steady -levyltä. 352 00:27:08,376 --> 00:27:12,130 Sen nimi on "Underneath It All". 353 00:29:18,840 --> 00:29:20,133 NAISET 354 00:29:24,512 --> 00:29:26,014 Häivy! -Haluan puhua. 355 00:29:26,139 --> 00:29:28,475 En halua puhua kanssasi. Tajuatko? 356 00:29:28,641 --> 00:29:33,062 Se oli iso virhe. -Miksi et kertonut poikaystävästäsi? 357 00:29:33,229 --> 00:29:35,774 Jätä hänet pois tästä. -Tule tänne. 358 00:29:35,940 --> 00:29:37,525 C.J. -Tule tänne. 359 00:29:38,401 --> 00:29:39,402 Lopeta! 360 00:29:39,527 --> 00:29:43,740 Hän kuuluu tähän haluat sitä tai et. -Ei kuulu! 361 00:29:43,948 --> 00:29:45,742 Hän ei liity asiaan mitenkään. 362 00:29:45,950 --> 00:29:50,038 Toit minut kämpillesi, koska olit niin onnellinen hänen kanssaan. 363 00:29:50,955 --> 00:29:53,166 En halua kiusata sinua. 364 00:29:53,333 --> 00:29:56,377 Pidän sinusta. Siksi tulin tänne tänään. 365 00:29:56,586 --> 00:29:58,671 Se oli ensimmäinen virheesi. 366 00:29:59,255 --> 00:30:03,760 Tiedän, että tämä on hankalaa, mutta pitkästä aikaa tunnen näin. 367 00:30:03,968 --> 00:30:06,012 Ei, sait pitkästä aikaa seksiä. 368 00:30:06,179 --> 00:30:10,266 Olet aivan sekaisin, minkä olisi pitänyt olla selvää, 369 00:30:10,433 --> 00:30:15,563 koska muita ihmisiä auttavat ovat enemmän sekaisin kuin autettavat. 370 00:30:15,730 --> 00:30:19,275 Olet varmaan oikeassa. Mutta pidän sinusta silti. 371 00:30:19,484 --> 00:30:22,570 Lopeta tämä. Syvällä sisimmässäsi - 372 00:30:22,695 --> 00:30:26,199 olet varmaan hyvä tyyppi. Yrität selvästi auttaa, mutta - 373 00:30:26,407 --> 00:30:29,536 se, mitä välillämme tapahtui... Sellaista vain sattuu. 374 00:30:29,702 --> 00:30:32,831 Tytöt tuntevat usein olonsa surkeaksi. 375 00:30:32,997 --> 00:30:36,209 He ovat liian heikkoja mennäkseen kotiin yksin. 376 00:30:36,334 --> 00:30:41,047 Joskus jotakuta miestä onnistaa. Se ei tarkoita mitään. 377 00:30:59,732 --> 00:31:02,151 Teillä on kestänyt kauan. Mitä nyt? 378 00:31:02,318 --> 00:31:04,696 Ei mitään. Anteeksi. 379 00:31:05,196 --> 00:31:06,823 Onko teillä joku ongelma? 380 00:31:06,990 --> 00:31:10,618 Ei. Tuskin tunnemme toisiamme. -Niinpä niin. 381 00:31:10,827 --> 00:31:11,786 Anteeksi? 382 00:31:11,953 --> 00:31:15,373 Jos pitäisit parempaa huolta tyttöystävästäsi... 383 00:31:15,456 --> 00:31:18,334 Mitä? -Hän ei sanonut mitään. Häivy. 384 00:31:18,501 --> 00:31:20,920 Haluatko tuhlata elämäsi hänen kanssaan? 385 00:31:21,129 --> 00:31:23,840 Kyllä. -Sanoiko hän tosiaan sen? 386 00:31:24,007 --> 00:31:28,636 Jos puhuit totta tunteistasi sinä iltana, niin sinä lähdet nyt. 387 00:31:28,803 --> 00:31:30,763 Minä iltana? -Entä jos en? 388 00:31:30,972 --> 00:31:34,183 C.J., häivy nyt! 389 00:31:34,684 --> 00:31:37,854 Oletko muka onnellisempi hänen kanssaan kuin minun? 390 00:31:50,575 --> 00:31:52,577 Hei! -Lopettakaa! 391 00:31:52,785 --> 00:31:55,163 Päästäkää irti! 392 00:31:57,665 --> 00:31:59,667 Ei täällä. 393 00:32:01,878 --> 00:32:03,338 Ulos. 394 00:33:31,801 --> 00:33:33,428 Isäsi vaikuttaa kivalta. 395 00:33:35,555 --> 00:33:38,558 Hän sanoi neljä sanaa ja muistaa nimeksesi Josien. 396 00:33:38,725 --> 00:33:40,017 Ei se mitään. 397 00:33:40,184 --> 00:33:44,897 Hän on mukava. Hän tekee paljon töitä, 398 00:33:45,106 --> 00:33:49,777 elättää perheen, ei petä äitiä ja on aina lähettyvillä. 399 00:33:49,986 --> 00:33:53,406 Kuulostaa Toiselta tulemiselta. 400 00:33:53,573 --> 00:33:58,828 Hän ei vain kovin paljoa kannusta korkeakouluopintoihin. 401 00:33:58,995 --> 00:34:01,581 Se selittää, miksi et mennyt yliopistoon. 402 00:34:01,748 --> 00:34:04,125 Menin minä. -Niinkö? 403 00:34:04,292 --> 00:34:07,754 Yhdeksi lukukaudeksi. Sitten jätin kesken. 404 00:34:09,213 --> 00:34:13,760 Asioiden on tapahduttava juuri oikeaan aikaan elämässä - 405 00:34:13,926 --> 00:34:15,636 tai ne ovat turhia. 406 00:34:15,845 --> 00:34:20,391 Turhia? -Niin. Kuten tämä. 407 00:34:20,516 --> 00:34:25,646 Kuten nyt. Tämä olisi voinut tapahtua eilen ja olla turhaa. 408 00:34:26,522 --> 00:34:29,942 Mutta eikö se ole? 409 00:34:35,782 --> 00:34:39,118 Ei ole. 410 00:35:38,261 --> 00:35:42,056 Oliko pakko hommata meidät pihalle? 411 00:35:42,265 --> 00:35:44,433 Mene takaisin. Sinua ei tarvita. 412 00:35:44,600 --> 00:35:49,689 Ajattelin laskea todennäköisyyttä, että joku saa seksiä tai hakkaa jonkun. 413 00:35:49,772 --> 00:35:51,858 Minulla oli oikeus lyödä häntä. 414 00:35:52,066 --> 00:35:56,779 Hän ei ole enää tyttöystäväsi! Eikä sen väliä, vaikka olisikin! 415 00:35:56,946 --> 00:36:01,033 Hän käytti Audreyta hyväkseen, kun tämä oli hajalla. 416 00:36:01,200 --> 00:36:03,161 Hän on täysi paska. 417 00:36:03,327 --> 00:36:08,749 Niin, naiset ovat niin tyhmiä, etteivät voi päättää itse seksikumppaneistaan. 418 00:36:09,167 --> 00:36:13,212 Tunnen Audreyn. Se ei ole lainkaan hänen tapaistaan. 419 00:36:13,421 --> 00:36:17,508 Etkö voi vain myöntää, että hän satutti sinua? 420 00:36:17,717 --> 00:36:21,304 Tai että tunnet syyllisyyttä siitä, miten kaikki päättyi. 421 00:36:21,470 --> 00:36:26,976 Tai että vastalauseistasi huolimatta haluat yhä pelastaa sen tytön. 422 00:36:28,436 --> 00:36:30,605 Se on tietenkin vaikeaa. 423 00:36:32,690 --> 00:36:34,692 Se on. 424 00:36:37,653 --> 00:36:41,282 Älä kiemurtele. Ole iloinen, että edes puhun sinulle. 425 00:36:41,490 --> 00:36:46,662 Taidat saada tästä paljon tyydytystä. -Itse asiassa en. 426 00:36:46,829 --> 00:36:49,373 Etkö ajattele, että ansaitsen tämän? 427 00:36:50,374 --> 00:36:56,214 En. Sinä ja Audrey olette aikuisia, enkä aio sortua - 428 00:36:56,380 --> 00:37:00,718 kaksinaismoraaliin vain koska minuun sattui. 429 00:37:02,637 --> 00:37:04,931 Olen pahoillani siitä. 430 00:37:05,139 --> 00:37:07,516 Tiedän. 431 00:37:09,101 --> 00:37:11,020 Se, mitä olet sanonut, 432 00:37:11,187 --> 00:37:15,483 alkaa mennä minulle vähitellen perille. Asiat meistä. 433 00:37:15,691 --> 00:37:21,030 Jos ne ovat totta, on varmasti todella syvältä olla sinä. 434 00:37:21,197 --> 00:37:27,161 Vaikka olisit kuinka tasapainoinen, jos haluat alkaa olla Audreyn kanssa, 435 00:37:27,328 --> 00:37:29,580 et ole sitä kauaa. 436 00:37:29,747 --> 00:37:32,583 Jos minä ikinä alkaisin sinun laillasi - 437 00:37:32,792 --> 00:37:37,838 auttaa ihmisiä, tekisin sen paljon paremmin. 438 00:37:41,968 --> 00:37:43,928 Vietkö tosiaan Audreyn kotiin? 439 00:37:44,095 --> 00:37:48,224 En muuten, mutta sisäinen draamakuningattareni ihailee sitä, 440 00:37:48,391 --> 00:37:51,978 miten hän pysyi WC:ssä, kunnes Pacey ja Jen lähtivät. 441 00:37:52,144 --> 00:37:54,981 Kiitos. En halua jättää Jeniä. 442 00:37:55,147 --> 00:37:58,359 Ilta ei mennyt hänen suunnitelmiensa mukaan. 443 00:37:58,526 --> 00:38:03,823 Tiedän tunteen. -Tämä ei taida sujua kovin hyvin. 444 00:38:03,990 --> 00:38:08,119 Hengailu sujuu kyllä. Mutta entä deittailu? 445 00:38:08,286 --> 00:38:13,290 Jos kaksi homoa menee treffeille ja kumpikin palaa nätin tytön kanssa, 446 00:38:13,416 --> 00:38:15,876 jotain on kai pielessä. 447 00:38:16,085 --> 00:38:17,336 WORCESTERIN POLIISI 448 00:38:17,503 --> 00:38:19,505 Pakene ennen kuin hän tulee. 449 00:38:19,672 --> 00:38:22,967 Et ota tätä vieläkään vakavasti. 450 00:38:23,134 --> 00:38:27,346 He vain varoittivat. -He antoivat yhden puhelun. 451 00:38:27,513 --> 00:38:30,808 He pitivät hauskaa, kuten mekin. 452 00:38:30,975 --> 00:38:34,687 Tämä ilta on ollut hauska alusta loppuun. 453 00:38:34,854 --> 00:38:37,857 Ja sinä tiedät sen. 454 00:38:38,566 --> 00:38:41,944 On ollut hauskaa. Alan tosin epäillä sinua hulluksi, mutta... 455 00:38:42,111 --> 00:38:44,739 Etkö ole ennen tapaillut hullua? 456 00:38:45,031 --> 00:38:48,451 Olen, mutta en hyvällä tavalla hullua. 457 00:38:52,455 --> 00:38:56,083 Hunsvotit, autoon! 458 00:38:56,250 --> 00:39:02,757 Liikettä! Hop hop! Vai heitänkö kylmää vettä päällenne? 459 00:39:03,758 --> 00:39:06,552 Hän taitaa olla vihainen. -Tosi vihainen. 460 00:39:07,678 --> 00:39:10,890 Koskaan ei pidä sanoa, 461 00:39:11,015 --> 00:39:15,061 ettei Todd Carr rakasta rakastuneena olemista. 462 00:39:15,269 --> 00:39:21,025 Sekä elokuvani että elämäni heijastavat syvää sitoumusta - 463 00:39:21,233 --> 00:39:25,196 saattaa kaksi hyvännäköistä ihmistä yhteen. 464 00:39:25,738 --> 00:39:28,199 Mutta... 465 00:39:29,909 --> 00:39:31,827 ...kuten Leery hyvin tietää... 466 00:39:31,994 --> 00:39:34,789 Rakastat myös nukkumista. 467 00:39:36,749 --> 00:39:40,169 Autoon. Heti. 468 00:39:43,839 --> 00:39:45,633 Autoon. 469 00:39:50,930 --> 00:39:52,765 Eli... 470 00:39:52,890 --> 00:39:54,392 ...tämä se siis on. 471 00:39:54,558 --> 00:39:57,353 Niin. -Niin. 472 00:39:59,480 --> 00:40:01,273 Illan loppu. 473 00:40:02,066 --> 00:40:04,860 Niin. -Niin. 474 00:40:20,334 --> 00:40:22,920 Et kertonut, millainen omasi on. 475 00:40:24,922 --> 00:40:27,299 Isänikö? -Niin. 476 00:40:27,466 --> 00:40:29,885 Hei, esittelin omani sinulle. 477 00:40:30,886 --> 00:40:34,306 Sanon vain, että hän on sinun isäsi vastakohta. 478 00:40:34,473 --> 00:40:35,891 Vastakohta. 479 00:40:36,100 --> 00:40:40,104 Ei mukava, ei ahkera. 480 00:40:43,482 --> 00:40:46,026 Hän tykkää pettää äitiäni. 481 00:40:46,193 --> 00:40:52,116 Hän ei tekisi kovaa työtä 25 vuotta, kun voi helposti tienata rahaa - 482 00:40:52,283 --> 00:40:55,202 vähemmän laillisella alalla. 483 00:40:55,327 --> 00:40:57,079 Kuulostaa rikolliselta. 484 00:40:57,204 --> 00:41:02,209 Siksi syyttäjät häntä kutsuvat. Ajattelen häntä yhä isänä. 485 00:41:03,169 --> 00:41:05,004 Oho. 486 00:41:05,671 --> 00:41:08,257 On hän varmaan jotain tehnyt oikein. 487 00:41:09,925 --> 00:41:12,344 Ai koska minä olen pärjännyt? 488 00:41:12,511 --> 00:41:16,932 Onko näihin pyhiin saleihin joutuminen pärjäämistä? 489 00:41:17,099 --> 00:41:19,643 On se ainakin alku. 490 00:41:19,810 --> 00:41:22,813 Sinussa on enemmän työtä kuin luulin. 491 00:41:23,230 --> 00:41:25,816 Onko pyhissä saleissa vikaa? 492 00:41:26,025 --> 00:41:29,028 Ei, jos on täällä oikeasta syystä. 493 00:41:29,612 --> 00:41:36,493 Isäni kyllä kannusti kovasti opiskelemaan. 494 00:41:36,911 --> 00:41:42,249 "Unelmoi, niin sinusta voi tulla mitä tahansa" ja sitä rataa. 495 00:41:43,042 --> 00:41:44,877 Ymmärrän. 496 00:41:46,587 --> 00:41:49,882 Mitä haluaisit, että sinusta tulee? 497 00:41:52,843 --> 00:41:54,678 En tiedä. 498 00:41:56,639 --> 00:41:58,891 Olen vielä vaiheessa. 499 00:42:28,921 --> 00:42:30,589 Hyvää yötä. 500 00:42:30,798 --> 00:42:32,091 Hyvää yötä. 501 00:43:26,645 --> 00:43:28,647 Tekstityksen käännös: Katariina Tanttari