1 00:00:01,584 --> 00:00:03,503 Tid för avslutningen, Dawson. 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,338 Kl. 00.07. 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,340 Vad är det, måndag? 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,967 Kl. 00.07 i januari... 5 00:00:09,050 --> 00:00:10,385 MÅNDAG 6 00:00:10,468 --> 00:00:11,928 ...och vi är klara. 7 00:00:12,011 --> 00:00:15,432 Vi är klara med all filmning. 8 00:00:20,228 --> 00:00:23,022 Även om det är ovanligt för mig- 9 00:00:23,106 --> 00:00:25,775 -så vill jag tacka er alla- 10 00:00:25,859 --> 00:00:28,820 -för ert hårda arbete och skåla. 11 00:00:29,237 --> 00:00:32,198 För oss och vår film. 12 00:00:32,657 --> 00:00:34,284 Skål. 13 00:00:45,462 --> 00:00:49,674 Är det inte konstigt att allt är borta i morgon, som om det aldrig existerat? 14 00:00:53,261 --> 00:00:56,056 -Hej. -Bra tal. 15 00:00:56,139 --> 00:00:58,683 Låtsas inte att det var Todds idé- 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,227 -för det lät precis som du. 17 00:01:01,311 --> 00:01:04,481 Ärlighet, värme, och en gnutta av något, jag vet inte- 18 00:01:04,564 --> 00:01:06,191 -bitterljuvt? 19 00:01:06,274 --> 00:01:07,567 Eller är det bara bittert? 20 00:01:09,736 --> 00:01:12,322 Det är väl så avslutningsfester är? 21 00:01:12,405 --> 00:01:14,324 Du har mer erfarenhet än jag. 22 00:01:15,158 --> 00:01:18,119 Ska du åka tillbaka till LA i morgon? 23 00:01:18,203 --> 00:01:19,913 Ja, med Todd. 24 00:01:19,996 --> 00:01:21,790 -Du? -Eftermiddagsflyget. 25 00:01:22,290 --> 00:01:25,418 Max fixade en liten roll i Spielberg-filmen han gör. 26 00:01:25,502 --> 00:01:28,463 Det är två dagars arbete, men vem vet? 27 00:01:28,546 --> 00:01:30,215 Det kanske leder till något större. 28 00:01:32,383 --> 00:01:34,761 Känner jag dig rätt, Natasha, så gör det det. 29 00:01:35,094 --> 00:01:37,388 Är det lite attityd? 30 00:01:37,472 --> 00:01:39,182 En paus i det så professionella- 31 00:01:39,265 --> 00:01:41,976 -uppförandet du haft på inspelningen sedan nyår? 32 00:01:42,060 --> 00:01:44,896 Alla skådespelar inte varenda sekund av sina liv. 33 00:01:45,647 --> 00:01:49,484 Kanske inte, men i Hollywood gör de det. 34 00:01:50,318 --> 00:01:52,529 Adjö, Dawson. 35 00:01:52,946 --> 00:01:54,447 Lycka till där ute. 36 00:01:54,531 --> 00:01:58,076 Jag har en känsla om dig. 37 00:01:59,119 --> 00:02:01,913 -Vad? -Att du kommer att behöva det. 38 00:02:59,304 --> 00:03:00,680 Hej. 39 00:03:01,055 --> 00:03:03,766 Det är jag. Jag är tillbaka på skolan. 40 00:03:03,850 --> 00:03:05,310 Jag har varit tillbaka. 41 00:03:05,393 --> 00:03:06,686 TISDAG 42 00:03:06,769 --> 00:03:09,230 Jag tänkte inte ringa, för du ringde inte- 43 00:03:09,314 --> 00:03:11,649 -och jag har stolthet, men visst inte tillräckligt. 44 00:03:11,733 --> 00:03:13,693 Jag är en typisk tjej som ringer dig. 45 00:03:13,776 --> 00:03:16,696 Jag tycker inte att julen var så illa- 46 00:03:16,779 --> 00:03:19,949 -om man använder en Vem är rädd för Virginia Woolf-skala. 47 00:03:20,033 --> 00:03:24,120 Men du är säkert ute och jobbar- 48 00:03:24,203 --> 00:03:28,875 -så ring mig när du kan. 49 00:03:28,958 --> 00:03:31,753 Okej. Hej då. 50 00:03:40,011 --> 00:03:41,304 Hur kom du in? 51 00:03:41,387 --> 00:03:42,972 Du ser inte äldre ut än 16. 52 00:03:43,056 --> 00:03:48,353 Folk tror alltid att jag är 16, men jag är 18. 53 00:03:50,230 --> 00:03:52,315 Menar du inte 15? Trevligt att träffas. 54 00:03:53,399 --> 00:03:55,777 -Galning. -Harley, vad gör du här? 55 00:03:55,860 --> 00:03:59,572 Jag trodde jullovet var över för Britney och Christina-setet. 56 00:03:59,656 --> 00:04:01,032 Jag har inte lov. 57 00:04:01,366 --> 00:04:02,825 Jag bor tyvärr här nu. 58 00:04:03,284 --> 00:04:05,745 Var är Eddie? Han är den enda snälla personen- 59 00:04:06,079 --> 00:04:08,414 -och han är skyldig mig en läsk med glass. 60 00:04:08,498 --> 00:04:09,916 Bor du här på heltid nu? 61 00:04:09,999 --> 00:04:12,877 Heltid med din pappa? 62 00:04:13,086 --> 00:04:15,171 Ja. Varför ler du? 63 00:04:16,339 --> 00:04:17,632 Ledsen, det är bara- 64 00:04:17,882 --> 00:04:19,509 -att din pappa är en bra kille- 65 00:04:19,592 --> 00:04:22,553 -att han förtjänar att ha en sån väluppfostrad tonårstjej- 66 00:04:22,637 --> 00:04:24,931 -hos sig hela tiden. 67 00:04:25,181 --> 00:04:27,767 På tal om det, varför är du inte i skolan? 68 00:04:28,476 --> 00:04:31,020 Kan du säga var Eddie är om jag berättar? 69 00:04:31,104 --> 00:04:32,981 -Ut med det. -Okej. 70 00:04:33,064 --> 00:04:35,525 Vi var på utflykt och jag stack. 71 00:04:35,608 --> 00:04:37,568 Det skulle du också göra om ditt liv- 72 00:04:37,652 --> 00:04:40,405 -förstördes av din mammas plötsliga resa till Bangladesh. 73 00:04:42,073 --> 00:04:44,909 Harley, ditt liv är inte förstört, du är bara melodramatisk. 74 00:04:44,993 --> 00:04:48,162 Som om du vet hur det är att få sitt liv förstört? 75 00:04:49,622 --> 00:04:52,000 Han är inte här, okej? 76 00:04:52,083 --> 00:04:53,376 Eddie. 77 00:04:53,459 --> 00:04:55,962 Jag vet inte var han är. 78 00:04:56,045 --> 00:04:59,090 Jag kan inte tro att du förstörde det med honom. 79 00:04:59,173 --> 00:05:02,260 Han var mer än otrolig. 80 00:05:02,343 --> 00:05:05,680 Jag fixar läsk med glass till dig, sen måste du tillbaka till skolan. 81 00:05:05,763 --> 00:05:09,017 Jag bryr mig inte om hur eländigt det är. Sånt är livet. 82 00:05:09,100 --> 00:05:11,185 Livet är eländigt. 83 00:05:38,087 --> 00:05:39,881 Bör du inte göra det där på ett museum? 84 00:05:39,964 --> 00:05:42,633 Herregud. 85 00:05:43,176 --> 00:05:46,763 -Förlåt, jag menade inte att skrämmas. -Det gjorde du. 86 00:05:46,846 --> 00:05:49,766 Man brukar inte hitta börsmäklare här. 87 00:05:50,683 --> 00:05:52,560 Lägg av. Jag har lunch. 88 00:05:52,643 --> 00:05:56,773 -Får jag sätta mig. -Visst, men inte för nära. 89 00:05:56,856 --> 00:05:59,650 Jag vet, den överväldigande attraktionen påverkar dig, va? 90 00:05:59,734 --> 00:06:01,486 -Inte riktigt. -Inte? 91 00:06:01,569 --> 00:06:04,405 Nej, jag vill inte att någon ska veta att du är med mig. 92 00:06:04,989 --> 00:06:06,491 Tack. 93 00:06:06,574 --> 00:06:09,869 -Vad gör du här? -Jag jobbar i närheten. 94 00:06:09,952 --> 00:06:12,371 Den stora frågan är vad du gör här? 95 00:06:12,455 --> 00:06:14,207 Jag bara väntar tills kl. 13.00. 96 00:06:14,665 --> 00:06:16,334 Vad händer då? 97 00:06:16,709 --> 00:06:20,129 Det borde du veta, då du kommer hit ofta. 98 00:06:20,213 --> 00:06:22,965 Under min lunchtimme, vilken inträffar kl. 12.00. 99 00:06:23,049 --> 00:06:25,551 Så jag kommer hit, går runt, äter pizza... 100 00:06:25,635 --> 00:06:29,180 -...och sticker vid 12.45. -Tillbaka till jobbet. 101 00:06:29,263 --> 00:06:31,099 Därför kallas det för "lunchtimme". 102 00:06:31,182 --> 00:06:33,142 Om jag stannar tills efter kl. 13.00- 103 00:06:33,226 --> 00:06:36,104 -så blir det en och en halv timme lunch... 104 00:06:36,187 --> 00:06:39,398 -...och det funkar inte. -Då vill jag inte uppehålla dig. 105 00:06:39,774 --> 00:06:40,983 Ursäkta mig? 106 00:06:42,401 --> 00:06:44,529 Den är 12.46. 107 00:06:48,950 --> 00:06:50,535 Just det. 108 00:06:52,620 --> 00:06:53,913 Okej, då... 109 00:06:53,996 --> 00:06:56,040 Vi ses där hemma. 110 00:07:00,670 --> 00:07:04,340 Klart det suger. Det är därför det kallas livet. 111 00:07:04,423 --> 00:07:10,138 Vad är det, förutom en ändlös rad avtrubbande dagar? 112 00:07:10,221 --> 00:07:12,723 Utanförskap, förtvivlan- 113 00:07:12,807 --> 00:07:15,768 -det är naturliga biprodukter av att bo i ett mekaniserat... 114 00:07:15,852 --> 00:07:17,520 -Okej, sluta. -Sluta? 115 00:07:17,603 --> 00:07:19,147 Ja. 116 00:07:20,106 --> 00:07:22,316 Många blir deprimerade under den här årstiden. 117 00:07:22,400 --> 00:07:25,820 Jag tror inte att de ringer in för att prata med Kierkegaard. 118 00:07:26,696 --> 00:07:29,490 Men du sa att han pluggade filosofi. 119 00:07:30,825 --> 00:07:32,952 Jag vill inte bråka, okej? 120 00:07:33,035 --> 00:07:36,289 Jag blir irriterad, du blir defensiv. Vi går vidare. 121 00:07:37,707 --> 00:07:40,209 Nej, jag slutar. 122 00:07:40,293 --> 00:07:42,378 Du kan inte sluta, du har inte börjat än. 123 00:07:42,628 --> 00:07:44,213 Det är din första träningsdag. 124 00:07:44,297 --> 00:07:47,091 Om träningen är att sitta här i en vecka... 125 00:07:47,175 --> 00:07:50,761 -...och lyssna på när du är mallig... -Jag har gjort det här i två år. 126 00:07:50,845 --> 00:07:53,431 Bra. Då kanske din expertis kommer till nytta- 127 00:07:53,514 --> 00:07:55,600 -när vi hamnar i en hypotetisk situation- 128 00:07:55,683 --> 00:07:58,603 -som involverar sex och ett par blonda tjejer. 129 00:08:00,563 --> 00:08:02,231 Du kanske har rätt. 130 00:08:02,315 --> 00:08:03,858 Vi avslutar där. 131 00:08:03,941 --> 00:08:06,903 Kom tillbaka i morgon, eller inte- 132 00:08:06,986 --> 00:08:11,365 -men vad du än gör, så ska det handla om dig, inte mig. 133 00:08:20,791 --> 00:08:22,418 Attans. 134 00:08:24,962 --> 00:08:28,674 -Vad? -Det finns inga bra tidningar. 135 00:08:29,717 --> 00:08:32,803 Är det allt? Är du inte nervös? 136 00:08:32,887 --> 00:08:35,973 Det är inget. Jag har gjort det en miljon gånger. 137 00:08:36,057 --> 00:08:38,851 -En miljon? -Ungefär. 138 00:08:38,976 --> 00:08:42,813 Jag vore en skenhelig rådgivare om jag inte följer mina egna råd. 139 00:08:42,897 --> 00:08:44,524 Visst. 140 00:08:45,316 --> 00:08:48,819 Allvarligt, det är inget. 141 00:08:48,903 --> 00:08:50,279 Det pinsammaste- 142 00:08:50,363 --> 00:08:53,241 -är när de frågar om riskfyllda saker man har gjort- 143 00:08:53,324 --> 00:08:54,867 -de senaste månaderna. 144 00:08:55,117 --> 00:08:58,579 Det enda jag kommer på är att äta kolhydrater efter 21.00 och gå mot rött. 145 00:09:01,332 --> 00:09:03,167 Jack McPhee? 146 00:09:04,001 --> 00:09:05,628 Det är okej. 147 00:09:15,263 --> 00:09:17,557 "Otroligt tråkig." "Pinsamt tråkig." 148 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 "Absolut tråkig." 149 00:09:21,727 --> 00:09:25,189 Okej. Vad bevisar korten? 150 00:09:25,273 --> 00:09:27,692 Annat än att ni har förhandsvisat den. 151 00:09:27,775 --> 00:09:31,112 Att vi inte är klara med att filma. 152 00:09:31,195 --> 00:09:33,114 -Omtagningar? -Absolut. 153 00:09:33,197 --> 00:09:35,241 Mer sex. Mer våld. 154 00:09:35,324 --> 00:09:37,076 Kanske en liten knorr i handlingen- 155 00:09:37,159 --> 00:09:39,662 -som inte är förutsägbar från den första bildrutan. 156 00:09:40,121 --> 00:09:44,250 Målet är att göra filmen sevärd. 157 00:09:44,333 --> 00:09:47,753 Så du säger att min film inte är sevärd? 158 00:09:47,837 --> 00:09:50,131 Det behöver jag inte, det gjorde de. 159 00:09:51,424 --> 00:09:55,428 -Vill du att jag läser fler? -Det behövs inte. 160 00:09:56,887 --> 00:09:58,139 Har nån en tändare? 161 00:09:59,598 --> 00:10:01,934 Om jag ska sitta och ta emot konstnärliga råd- 162 00:10:02,184 --> 00:10:05,646 -från alla i Tarzana som inte hade något att göra i onsdags- 163 00:10:05,730 --> 00:10:08,399 -så behöver jag lite nikotin, okej? 164 00:10:08,941 --> 00:10:10,943 Tändare, Dawson. 165 00:10:13,988 --> 00:10:15,531 Vet du vad? Jag ska fixa en. 166 00:10:25,916 --> 00:10:28,085 Kom igen. Svara. 167 00:10:31,047 --> 00:10:33,132 Ta upp telefonen från fickan. 168 00:10:40,181 --> 00:10:42,141 -Hallå? -Håll tyst innan du gör det värre... 169 00:10:42,224 --> 00:10:43,476 ...och kom ut hit. 170 00:10:45,353 --> 00:10:47,938 Hallå? 171 00:10:51,233 --> 00:10:55,321 -Ursäkta mig. -Var tror du att du ska ta vägen? 172 00:10:55,404 --> 00:10:57,156 Föråt, menade inte att vara ohyfsad. 173 00:10:57,239 --> 00:11:00,076 Det finns en annan idiot i hallen som behöver mig. 174 00:11:04,914 --> 00:11:07,124 Vad i helsike tror du att du gör? 175 00:11:07,208 --> 00:11:08,584 Vad gör du? 176 00:11:08,668 --> 00:11:11,379 Du gräver ett stort hål. 177 00:11:11,462 --> 00:11:13,422 Förstod du inte att det var med avsikt? 178 00:11:13,506 --> 00:11:15,800 -Vill du inte jobba igen? -Vi bestämmer här. 179 00:11:16,425 --> 00:11:18,928 Det är bra, förutom en sak. 180 00:11:19,095 --> 00:11:20,888 Det är deras pengar. 181 00:11:21,472 --> 00:11:24,308 Du tog hit mig, för jag är lugn i krissituationer. 182 00:11:24,392 --> 00:11:25,726 Nu är vi i en. 183 00:11:25,810 --> 00:11:28,979 Om du inte går in och låtsas vara glad för omtagningarna- 184 00:11:29,063 --> 00:11:31,524 -så fixar de någon annan. Det kan förstöra filmen. 185 00:11:31,607 --> 00:11:33,901 -Vore det en tragedi? -Ja. 186 00:11:33,984 --> 00:11:38,280 Jag kanske är naiv som tror att hela systemet, hela processen- 187 00:11:38,364 --> 00:11:41,200 -bara kan producera något som är snäppet över mediokert- 188 00:11:41,283 --> 00:11:43,327 -men jag vill att den ska bli bra. 189 00:11:43,411 --> 00:11:45,371 Så bra den bara kan bli. 190 00:11:45,454 --> 00:11:49,417 Jag hade inte stannat kvar med dig om du inte ville detsamma. 191 00:11:53,087 --> 00:11:56,507 Vi tänker oss tre dagars omtagningar på en scen här i LA- 192 00:11:56,590 --> 00:11:58,175 -med minimal budget. 193 00:11:58,259 --> 00:12:01,178 Hela tanken är att komma på ett nytt slut. 194 00:12:02,096 --> 00:12:04,014 Något sevärt. 195 00:12:04,348 --> 00:12:07,601 Eller som i alla fall verkar vettigt. 196 00:12:07,852 --> 00:12:09,895 Jag vet inte vad det är. 197 00:12:09,979 --> 00:12:11,897 Men Heather här verkar ganska säker- 198 00:12:11,981 --> 00:12:15,192 -på att nikotin, alkohol och koffein- 199 00:12:15,276 --> 00:12:17,194 -kan hjälpa dig. 200 00:12:18,320 --> 00:12:22,116 Vad snällt av henne. Tack, raring. 201 00:12:22,366 --> 00:12:24,118 Okej, Todd, hur blir det? 202 00:12:24,201 --> 00:12:26,662 Jag förstår vad ni menar. 203 00:12:27,163 --> 00:12:29,081 Jag förstår det verkligen. 204 00:12:29,999 --> 00:12:35,087 Jag förstår hur du och andra som du- 205 00:12:35,171 --> 00:12:39,842 -folk med låg intelligens, blir förvirrade av min film. 206 00:12:40,342 --> 00:12:43,012 Och jag förstår att ni inte har några egna idéer- 207 00:12:43,095 --> 00:12:46,015 -på hur man kan förbättra den, för ni jobbar- 208 00:12:46,098 --> 00:12:49,685 -inte med att komma på idéer, eller hur? 209 00:12:50,853 --> 00:12:53,522 Just det. Du tror att du gör det. 210 00:12:53,606 --> 00:12:54,982 Det gör du inte. 211 00:12:55,065 --> 00:12:57,860 Ni jobbar med att kritisera andra människors idéer. 212 00:12:58,527 --> 00:13:01,655 Därför tänker jag, efter mycket omtanke- 213 00:13:01,739 --> 00:13:05,659 -kasta tillbaka ert generösa erbjudande och sticka. 214 00:13:06,076 --> 00:13:10,080 Adjö, och lycka till med era framtida verk. 215 00:13:15,711 --> 00:13:18,088 Eftersom ingen verkar sugen på utmaningen- 216 00:13:18,172 --> 00:13:20,257 -att övertyga mig om att Mailer hade fel... 217 00:13:20,341 --> 00:13:21,675 ONSDAG 218 00:13:21,759 --> 00:13:25,304 ...när han sa att kvinnliga författare var oläsbara, så är vi klara. 219 00:13:42,363 --> 00:13:45,032 Det kan inte vara Joey Potter. 220 00:13:45,115 --> 00:13:48,744 Antar att ett D inte räcker för att få någon utkastad. 221 00:13:48,827 --> 00:13:50,037 Snällt. 222 00:13:50,120 --> 00:13:51,789 Din oro för min framtid. 223 00:13:51,872 --> 00:13:55,209 Det är inte därför jag pratar med din giftiga personlighet. 224 00:13:55,292 --> 00:13:58,045 Då tänker jag berätta att, nej- 225 00:13:58,128 --> 00:13:59,588 -det är inte möjligt- 226 00:13:59,672 --> 00:14:03,092 -att sluta kursen utan att förlora dina betyg från den första terminen. 227 00:14:03,175 --> 00:14:04,593 Jag vill inte prata med dig- 228 00:14:04,677 --> 00:14:06,720 -mer än du vill lyssna på mig. 229 00:14:07,096 --> 00:14:08,681 Jag måste berätta att din dotter- 230 00:14:09,640 --> 00:14:14,812 -nog inte är lika involverad i Milton Academy som du tror. 231 00:14:15,145 --> 00:14:16,397 Vad betyder det? 232 00:14:17,481 --> 00:14:18,899 Hon skolkar, okej? 233 00:14:20,526 --> 00:14:23,279 Jag vet inte varför du berättar det för mig. 234 00:14:23,362 --> 00:14:27,658 Hon kom till baren i går under någon utflykt- 235 00:14:27,741 --> 00:14:30,411 -och Gud vet var hon tog vägen när hon gick. Jag bara... 236 00:14:31,161 --> 00:14:33,414 Kalla mig galen, men jag tycker- 237 00:14:33,497 --> 00:14:37,001 -att en far till en 15-årig flicka på Bostons gator borde veta. 238 00:14:37,293 --> 00:14:42,047 Och du menar att det är sånt en far hade vetat om han var uppmärksam. 239 00:14:42,131 --> 00:14:45,259 -Det sa jag inte. -Det behövde du inte. 240 00:14:47,136 --> 00:14:48,804 Vi säger så här. 241 00:14:49,471 --> 00:14:51,849 Låt oss sluta ännu ett avtal. 242 00:14:51,932 --> 00:14:56,687 Håll dig borta från mig liv, så håller jag mig borta från ditt. 243 00:14:57,730 --> 00:14:59,773 Gladeligen. Ledsen att jag störde. 244 00:14:59,857 --> 00:15:01,609 Jag var väl naiv nog att tro- 245 00:15:01,692 --> 00:15:05,487 -att detta handlade om något annat än ditt stora manliga ego. 246 00:15:11,368 --> 00:15:13,412 Du säger att det inte stör dig- 247 00:15:13,495 --> 00:15:15,915 -hela grejen med "livet som förslitningsskada"? 248 00:15:15,998 --> 00:15:17,625 Jo, det gör det. 249 00:15:17,708 --> 00:15:20,544 Men inget förbereder en för ett liv med total leda- 250 00:15:20,628 --> 00:15:23,714 -och repetition som att studera musik som barn. 251 00:15:23,797 --> 00:15:26,258 -Pianolektioner? -Violin. 252 00:15:26,925 --> 00:15:31,055 Men min mamma lärde ett gäng dumskallar att spela piano. 253 00:15:31,138 --> 00:15:34,975 De hade en sak gemensamt. De var allergiska mot hundar. 254 00:15:35,267 --> 00:15:38,896 -Så du hade fiskar. -Flera akvarier. 255 00:15:38,979 --> 00:15:40,731 -Vad är din? -Min vad? 256 00:15:40,814 --> 00:15:42,358 Din ursäkt för att komma hit. 257 00:15:42,441 --> 00:15:46,862 Det kan inte bara vara geografisk bekvämlighet. 258 00:15:46,945 --> 00:15:48,822 Nej, det... 259 00:15:49,323 --> 00:15:50,741 Det är som för dig. 260 00:15:50,824 --> 00:15:53,118 Det är ett fönster till den jag brukade vara. 261 00:15:53,410 --> 00:15:55,204 Brukade du vara någon annan? 262 00:15:55,287 --> 00:15:58,958 Du föddes inte med rosa hår, och jag är inte konservativ. 263 00:15:59,041 --> 00:16:01,210 -Inte? -Nej. 264 00:16:02,086 --> 00:16:03,671 Bevisa det. 265 00:16:04,171 --> 00:16:06,090 -Stanna. -Stanna här? 266 00:16:06,548 --> 00:16:08,425 Jag tror inte att en ledig eftermiddag- 267 00:16:08,509 --> 00:16:11,053 -får kapitalismen på knäna. 268 00:16:11,136 --> 00:16:14,348 Det sätter mig högst upp på listan över folk som ska få sparken. 269 00:16:14,765 --> 00:16:16,558 Ja, vilken tragedi. 270 00:16:17,559 --> 00:16:19,645 Ring dem. 271 00:16:19,728 --> 00:16:22,231 Säg att du är sjuk eller något. 272 00:16:22,314 --> 00:16:24,566 -Du menar allvar? -Ja. 273 00:16:24,817 --> 00:16:26,527 Frågan är om du gör det? 274 00:16:35,577 --> 00:16:38,414 Hej, får jag prata med Rich Rinaldi? 275 00:16:42,543 --> 00:16:44,712 Okej, om det du säger är sant- 276 00:16:44,795 --> 00:16:48,215 -och du har haft oskyddat sex med 17 kvinnor de senaste tre månaderna- 277 00:16:48,298 --> 00:16:50,551 -så tycker jag att du borde testa dig. 278 00:16:50,634 --> 00:16:54,638 För dig och alla de heta kvinnorna du har legat med. 279 00:16:54,722 --> 00:16:56,223 Vad? 280 00:16:56,306 --> 00:16:58,976 Jag har legat med många heta tjejer i mina dagar. 281 00:16:59,059 --> 00:17:01,228 -Jag tror dig. -Tack. 282 00:17:01,311 --> 00:17:05,149 Jag ställer upp frivilligt och blir kritiserad för mitt skådespeleri. 283 00:17:05,232 --> 00:17:07,025 Som om du kan vara hetero. 284 00:17:07,109 --> 00:17:09,153 Ditt hjärta och din hjärna är för stora. 285 00:17:10,863 --> 00:17:12,823 -Hon är fientlig. -Sa ju det. 286 00:17:13,282 --> 00:17:16,118 Kan ni sluta prata om mig som om jag inte vore här. 287 00:17:16,201 --> 00:17:17,786 Jag har ilska. 288 00:17:17,870 --> 00:17:21,081 Är det något fel med att uttrycka sina känslor? 289 00:17:21,165 --> 00:17:23,083 -Hej. -Hej. 290 00:17:23,167 --> 00:17:26,253 -Ledsen, stör jag något? -Nej, det är okej. 291 00:17:27,004 --> 00:17:28,922 Vi är klara, tror jag. 292 00:17:29,006 --> 00:17:31,133 Ja, klockan är 16.00. Vi är klara. 293 00:17:31,550 --> 00:17:34,762 Klarar ni er utan mig i morgon? 294 00:17:35,387 --> 00:17:36,722 Vänta lite. 295 00:17:36,805 --> 00:17:38,807 Hänger du här hela eftermiddagen- 296 00:17:38,891 --> 00:17:42,102 -istället för med mig för att hon inte kommer överens med honom? 297 00:17:42,186 --> 00:17:43,562 Jen? 298 00:17:43,812 --> 00:17:45,272 Är du också sur på mig? 299 00:17:45,355 --> 00:17:48,358 Kan du inte låna mig din pojkvän i en enda timme? 300 00:17:48,442 --> 00:17:51,111 Är han din pojkvän? Har ni kysst varandra än? 301 00:17:51,195 --> 00:17:53,489 Missade jag allt över jullovet? 302 00:17:54,198 --> 00:17:55,783 Charmerande. Nu går vi. 303 00:18:00,037 --> 00:18:01,663 Varför tittar du på mig? 304 00:18:04,249 --> 00:18:05,501 Fientlig. 305 00:18:23,852 --> 00:18:25,979 Har han ändrat sig? 306 00:18:26,063 --> 00:18:27,648 Kommit till sans? 307 00:18:27,731 --> 00:18:29,817 Inte för att jag godkänner hans ursäkt. 308 00:18:30,234 --> 00:18:34,530 Var är han? Fast i trafiken? Röker? 309 00:18:36,365 --> 00:18:38,659 Inte direkt. 310 00:18:39,409 --> 00:18:42,246 -Dawson? -Ja. 311 00:18:42,329 --> 00:18:45,082 Tekniskt sett kommer han inte idag- 312 00:18:45,165 --> 00:18:49,878 -för tekniskt sett känner han inte till mötet. 313 00:18:51,046 --> 00:18:52,339 Du fixade det här. 314 00:18:54,424 --> 00:18:55,801 Ja. 315 00:18:55,884 --> 00:18:57,177 Tekniskt sett. 316 00:18:58,720 --> 00:19:00,764 För att be om ursäkt för honom- 317 00:19:01,056 --> 00:19:05,227 -för att städa upp hans röra. 318 00:19:05,310 --> 00:19:08,438 Som du alltid har gjort? 319 00:19:09,189 --> 00:19:11,066 Ja, ungefär. 320 00:19:11,358 --> 00:19:14,486 Ingen vill göra en dålig film. 321 00:19:14,736 --> 00:19:16,280 Todd vill att den blir bättre. 322 00:19:16,363 --> 00:19:19,283 Han är stolt, men han har fem andra slut. 323 00:19:19,366 --> 00:19:21,410 Vi har pratat om det här innan. 324 00:19:21,785 --> 00:19:25,622 Det kan enkelt filmas på en scen på tre dagar för väldigt lite pengar. 325 00:19:25,706 --> 00:19:28,375 Vad snällt och rörande. 326 00:19:28,458 --> 00:19:31,879 Då han inte är här på sina knän och ber om förlåtelse- 327 00:19:31,962 --> 00:19:33,797 -så slösar du på min tid. 328 00:19:33,881 --> 00:19:36,341 -Såvida inte... -Såvida inte vad? 329 00:19:36,425 --> 00:19:39,011 Om inte svaret sitter framför oss. 330 00:19:39,094 --> 00:19:41,179 -Ursäkta mig? -Ursäkta mig? 331 00:19:41,263 --> 00:19:45,392 Det kommer låta galet, men bara lyssna. 332 00:19:45,475 --> 00:19:47,394 Han känner till allt vi har filmat. 333 00:19:47,477 --> 00:19:50,480 Han kan manuset, skådisarna, filmteamet. 334 00:19:51,064 --> 00:19:54,776 Av vad jag har sett, så tror jag att han kan göra det. 335 00:19:56,236 --> 00:19:58,238 -Vänta lite. -Vad? 336 00:19:58,322 --> 00:20:00,824 -Säger du att du inte kan? -Det är galet. 337 00:20:00,908 --> 00:20:02,451 Okej, låt mig fråga dig. 338 00:20:02,534 --> 00:20:05,829 Hypotetiskt, om du måste- 339 00:20:05,913 --> 00:20:07,998 -kan du regissera omtagningarna? 340 00:20:08,749 --> 00:20:10,542 -Ja, men det... -Okej. 341 00:20:10,626 --> 00:20:12,628 -Ring hans agent. -Han har nog ingen. 342 00:20:12,711 --> 00:20:14,004 Ring inte hans agent. 343 00:20:14,087 --> 00:20:16,340 Ring hans mamma, be henne skriva på. 344 00:20:16,423 --> 00:20:19,009 Vänta. Detta är galet. 345 00:20:19,092 --> 00:20:22,387 Det var inte därför jag kom hit. 346 00:20:22,471 --> 00:20:24,181 Men nu blev det så. 347 00:20:24,264 --> 00:20:26,934 Sånt här händer inte varje dag- 348 00:20:27,351 --> 00:20:28,769 -så skatta dig lycklig. 349 00:20:29,353 --> 00:20:33,899 Eller är inte det här en dröm... 350 00:20:33,982 --> 00:20:36,568 -...som går i uppfyllelse? -Jo, det är det. 351 00:20:36,860 --> 00:20:38,862 -Det är det absolut, men... -Vi hör av oss. 352 00:20:47,371 --> 00:20:48,914 Oj, oj. 353 00:20:53,418 --> 00:20:56,296 Fick vi reda på vems fest det är? 354 00:20:56,380 --> 00:20:58,131 Nej, någon killes. 355 00:20:58,215 --> 00:21:01,093 Då vet vi inte vilken dag den är. 356 00:21:01,176 --> 00:21:03,971 Lägg av. 357 00:21:04,471 --> 00:21:05,722 TORSDAG 358 00:21:05,806 --> 00:21:09,017 -Jag röstar på en taxi. -Och betala med vad? 359 00:21:09,101 --> 00:21:11,979 Att du är känd gör mig inte mindre pank. 360 00:21:12,062 --> 00:21:15,524 -Vad? Är du pank? -Ja, Jack, Audrey Liddell är pank. 361 00:21:15,607 --> 00:21:18,277 Är det omöjligt att tro på? 362 00:21:18,360 --> 00:21:20,696 Någon måste betala för mycket för sina droger. 363 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 Jag tar faktiskt inga droger. 364 00:21:23,407 --> 00:21:24,700 Visst. 365 00:21:24,783 --> 00:21:27,285 Jag hatar att vara dömande som dina collegevänner- 366 00:21:27,536 --> 00:21:31,206 -men slit inte ut mina lungor när du tar dålig PCP. 367 00:21:31,456 --> 00:21:33,792 -Håll tyst. Han kommer. -Vem? Din vän? 368 00:21:34,042 --> 00:21:35,752 Dawson. Dawson Leery. 369 00:21:35,836 --> 00:21:37,462 Jag är på tunn is med honom. 370 00:21:37,546 --> 00:21:40,966 Så om du kan hålla tyst om droger i en halvtimme... 371 00:21:41,049 --> 00:21:44,678 -Vad? Kommer du göra det värt det? -Gör jag inte alltid det? 372 00:21:44,761 --> 00:21:46,930 Får jag titta igenom din underklädeslåda? 373 00:21:47,014 --> 00:21:48,181 Nej, vad äckligt. 374 00:21:48,557 --> 00:21:50,475 Jag sitter i ditt knä hela vägen hem. 375 00:21:50,726 --> 00:21:52,519 -Okej. -Men ett ord... 376 00:21:52,602 --> 00:21:55,981 -...om droger, så har du förstört det. -Jag har självkontroll. 377 00:21:56,690 --> 00:21:59,192 Det tror jag när jag ser det. 378 00:21:59,276 --> 00:22:01,361 Jag väntar i bilen. 379 00:22:02,654 --> 00:22:04,489 -Hej, Jack. -Hej. 380 00:22:07,492 --> 00:22:09,036 Hej. 381 00:22:09,661 --> 00:22:10,954 Du kom. 382 00:22:11,204 --> 00:22:12,664 Ja. Du ringde. 383 00:22:12,748 --> 00:22:15,792 När jag ringde måste jag ha förträngt det faktum att jag nyligen- 384 00:22:16,084 --> 00:22:19,129 -förstörde ditt hus med en bil. 385 00:22:19,212 --> 00:22:21,923 -Jag fick panik, okej? -Då, eller nu? 386 00:22:22,716 --> 00:22:23,925 Både och, antar jag. 387 00:22:29,056 --> 00:22:31,683 Vad gör du här, Audrey? 388 00:22:31,933 --> 00:22:35,228 -Här i LA, eller på festen? -Båda två. 389 00:22:35,312 --> 00:22:36,605 Jag vet inte. 390 00:22:36,688 --> 00:22:39,816 Ena sekunden sitter Jack och jag på en parkeringsplats på Sunset- 391 00:22:39,900 --> 00:22:41,610 -och pratar med killar i en limo- 392 00:22:41,693 --> 00:22:44,738 -sen är vi här, och det är morgon... 393 00:22:46,865 --> 00:22:50,494 Jag fick panik- 394 00:22:50,744 --> 00:22:53,371 -och du är den enda jag känner här- 395 00:22:53,455 --> 00:22:55,916 -som är vaken vid den här tiden. 396 00:22:55,999 --> 00:22:58,835 -Dina föräldrar, då? -Snälla. 397 00:22:59,127 --> 00:23:01,088 Vet de ens att skolan har börjat? 398 00:23:01,505 --> 00:23:03,256 Nej. 399 00:23:05,133 --> 00:23:08,261 Jag var inte redo förra veckan. 400 00:23:08,345 --> 00:23:10,013 Du vet- 401 00:23:10,097 --> 00:23:11,723 -jag ljög lite. 402 00:23:12,682 --> 00:23:17,145 Jag ville inte bli dömd. 403 00:23:18,605 --> 00:23:20,232 Men nu är jag redo. 404 00:23:20,524 --> 00:23:23,026 Och jag ska sköta mig nu, Dawson, jag svär. 405 00:23:23,110 --> 00:23:25,278 Var inte arg. 406 00:23:25,362 --> 00:23:28,573 Var inte argare än du redan är. 407 00:23:29,533 --> 00:23:33,370 Okej. Bara säg att du inser hur dumt det är- 408 00:23:33,453 --> 00:23:36,957 -att hoppa in i en bil full med främlingar på en parkeringsplats. 409 00:23:42,546 --> 00:23:45,048 Hej, det är jag igen. 410 00:23:45,298 --> 00:23:48,885 Jag fattar att du undviker mig. Många dagar, inga samtal. 411 00:23:48,969 --> 00:23:50,345 Vad kan vara tydligare? 412 00:23:50,428 --> 00:23:53,056 Men nu är jag rädd- 413 00:23:53,140 --> 00:23:55,892 -för jag förstår inte varför du inte ringer tillbaka. 414 00:23:55,976 --> 00:23:57,310 Det är inte likt dig. 415 00:23:57,394 --> 00:23:59,938 Jag är rädd att något har hänt dig. 416 00:24:00,021 --> 00:24:02,232 Även om något händer, så vet jag inte det- 417 00:24:02,315 --> 00:24:05,402 -för jag är inte en viktig person i ditt liv. 418 00:24:05,777 --> 00:24:09,114 Så kan du ringa tillbaka? 419 00:24:09,739 --> 00:24:12,450 Ring mig så fort som möjligt. 420 00:24:12,534 --> 00:24:14,119 Hej då. 421 00:24:25,297 --> 00:24:28,842 -Någon tur den här gången? -När har jag haft tur med män? 422 00:24:28,925 --> 00:24:31,136 Han ringer tillbaka, Joey. Det vet jag. 423 00:24:31,761 --> 00:24:35,682 Det finns vanligtvis en logisk förklaring till sånt här. 424 00:24:35,932 --> 00:24:37,976 Jag antar det. 425 00:24:39,895 --> 00:24:41,104 Kan ni...? 426 00:24:41,897 --> 00:24:45,025 Betala räkningen som har legat här i hundra år? 427 00:24:45,108 --> 00:24:47,777 Ni får stanna så länge ni vill. 428 00:24:48,528 --> 00:24:50,822 Jag mår inte så bra. Jag vill hem tidigt. 429 00:24:50,906 --> 00:24:53,491 Ja, inga problem. Här. 430 00:24:53,575 --> 00:24:56,620 -Behåll växeln. -Tack så mycket. 431 00:24:56,703 --> 00:24:58,705 -Hej då. -Hej då. 432 00:24:59,831 --> 00:25:01,833 Det var deprimerande. 433 00:25:01,917 --> 00:25:05,170 Det finns inget sorgligare än att se någon vänta på ett samtal... 434 00:25:05,462 --> 00:25:08,965 -...som aldrig kommer att komma. -Det finns det. 435 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 Det finns sjuka föräldralösa barn. 436 00:25:11,509 --> 00:25:13,845 Vi vet inte om han inte kommer att ringa. 437 00:25:13,929 --> 00:25:16,306 Snälla. Vi är väl killar? 438 00:25:16,389 --> 00:25:18,975 Hur många har du legat med och aldrig ringt? 439 00:25:19,684 --> 00:25:21,228 Några. 440 00:25:24,189 --> 00:25:25,774 Jag var ute mycket i somras. 441 00:25:26,900 --> 00:25:30,862 -Och...? -Jag ringde inte tillbaka ett par killar. 442 00:25:30,946 --> 00:25:34,199 Om en heterokille gör så, är det charmigt. 443 00:25:34,282 --> 00:25:36,534 Man träffar någon, tror att man gillar dem... 444 00:25:36,618 --> 00:25:39,788 Sen upptäcker man att man inte gör det. 445 00:25:39,871 --> 00:25:41,206 Ja. 446 00:25:41,289 --> 00:25:43,708 Men bara efter närmare eftertanke. 447 00:25:43,792 --> 00:25:45,085 I princip. 448 00:25:45,377 --> 00:25:46,962 Tänker du ge mig en föreläsning? 449 00:25:47,045 --> 00:25:48,838 -Vill du ha en? -Inte direkt. 450 00:25:49,172 --> 00:25:51,383 -Okej. -Okej. 451 00:26:02,936 --> 00:26:06,064 Okej, kom igen, Harley. Gå nu. Hämta din jacka. 452 00:26:06,147 --> 00:26:07,565 Ursäkta mig? 453 00:26:07,649 --> 00:26:09,734 Jag orkar inte gå igenom det här igen. 454 00:26:10,235 --> 00:26:13,321 Vi gjorde det här för två dagar sedan. 455 00:26:13,405 --> 00:26:17,117 Sen skvallrade du till min pappa, och jag fick utegångsförbud en månad. 456 00:26:17,534 --> 00:26:21,538 Så jag tänkte betala tillbaka genom att skolka igen. 457 00:26:21,621 --> 00:26:23,623 Tror du jag kommer lämna dig här- 458 00:26:23,707 --> 00:26:26,126 -med en möjlig våldtäktsman som tror att du är 18? 459 00:26:26,209 --> 00:26:29,838 Jag ska gå. Du ska gå. Nu går vi. 460 00:26:42,058 --> 00:26:44,853 Jag kan inte tro att du övertalade mig att stanna igår. 461 00:26:44,936 --> 00:26:47,022 Stor fisk äter liten fisk. Vad är grejen? 462 00:26:47,105 --> 00:26:48,773 Är det därför du kommer hit? 463 00:26:48,857 --> 00:26:52,027 Om det var ett stort företag som åt ett litet, hade du älskat det. 464 00:26:52,110 --> 00:26:54,821 Och jag kommer inte hit varje dag. 465 00:26:55,613 --> 00:26:57,991 -Inte? -Inte normalt sett. 466 00:26:58,074 --> 00:26:59,534 Bara när jag är bakfull. 467 00:26:59,617 --> 00:27:02,662 Vad hände den här veckan? Något speciellt? 468 00:27:02,746 --> 00:27:04,998 Jag har bara funderat på allt. 469 00:27:05,081 --> 00:27:08,418 Om det du berättade de senaste dagarna är sant- 470 00:27:08,501 --> 00:27:11,463 -så har du ändrat hela ditt liv, och jag vet inte varför. 471 00:27:11,755 --> 00:27:14,841 Hur ska jag veta det? Varför ändrar någon sitt liv? 472 00:27:14,924 --> 00:27:16,593 Varför färgar folk håret? 473 00:27:17,260 --> 00:27:18,887 För att göra sin mamma sur? 474 00:27:18,970 --> 00:27:21,014 Eller för att försöka vara någon annan? 475 00:27:21,264 --> 00:27:22,640 Det senare gäller för mig. 476 00:27:22,974 --> 00:27:26,311 -Varför vill du vara någon annan? -Det är en del av att växa upp. 477 00:27:26,394 --> 00:27:28,104 15-åriga Pacey var en idiot. 478 00:27:28,688 --> 00:27:31,983 Ful frisyr, fula hawaiiskjortor, pank hela tiden. 479 00:27:32,067 --> 00:27:34,694 Dum nog att jaga saker han visste att han aldrig skulle få. 480 00:27:35,028 --> 00:27:38,198 -Mest kvinnor, antar jag. -Mest. 481 00:27:38,281 --> 00:27:39,783 Men det fanns ett par tjejer. 482 00:27:40,033 --> 00:27:43,036 Och man får kalla dem tjejer när de är 16. 483 00:27:43,370 --> 00:27:45,955 Inte för att du bryr dig om vad jag tycker- 484 00:27:46,456 --> 00:27:50,835 -men den personen du brukade vara låter inte så illa. 485 00:27:50,919 --> 00:27:53,129 Han låter ganska trevlig. 486 00:27:53,880 --> 00:27:56,466 Det kanske han var, ibland. 487 00:27:56,549 --> 00:27:58,551 Det kan han fortfarande vara. 488 00:27:59,260 --> 00:28:01,137 Sluta jobbet. 489 00:28:01,221 --> 00:28:03,723 Gör dig av med skägget. 490 00:28:03,807 --> 00:28:05,600 Fixa den fula frisyren igen. 491 00:28:08,645 --> 00:28:11,731 Tänk om jag säger att jag har funderat på det på sistone? 492 00:28:11,815 --> 00:28:13,900 Det vet jag inte om jag tror på. 493 00:28:13,983 --> 00:28:16,528 -Om inte... -Om inte vad? 494 00:28:16,611 --> 00:28:21,449 Om du inte dyker upp här kl. 13.00 i morgon igen- 495 00:28:21,533 --> 00:28:25,537 -med en eländig hawaiiskjorta. 496 00:28:33,711 --> 00:28:35,255 Du vet att det inte är sant. 497 00:28:35,338 --> 00:28:38,258 Bara för att en flicka inte har en perfekt relation med sin far- 498 00:28:38,341 --> 00:28:42,011 -så betyder det inte att hon inte kan ha en meningsfull relation... 499 00:28:42,095 --> 00:28:43,722 Hallå? 500 00:28:44,139 --> 00:28:45,890 Hallå? 501 00:28:46,641 --> 00:28:49,686 Hon lade på. Mitt första riktiga, icke-hypotetiska samtal- 502 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 -och hon lade på. 503 00:28:51,813 --> 00:28:54,816 Någon kom in i rummet. Hon skämdes, lade på. 504 00:28:54,899 --> 00:28:56,776 Du försöker bara muntra upp mig. 505 00:28:57,110 --> 00:28:59,821 -Du skötte dig bra. -Varför måste det vara pojkproblem? 506 00:28:59,904 --> 00:29:03,158 Varför var det inte en trevlig ätstörning- 507 00:29:03,241 --> 00:29:05,535 -eller en hemlängtande förstaårselev? 508 00:29:08,371 --> 00:29:09,831 -Tänker du svara? -Nej. 509 00:29:09,914 --> 00:29:12,041 Hon pratade med dig. Hon vill prata med dig. 510 00:29:12,125 --> 00:29:14,002 Nej, jag vill inte svara. 511 00:29:14,085 --> 00:29:16,171 Jag kommer ställa till det igen. Svara du. 512 00:29:16,254 --> 00:29:18,423 -Är du säker? -Ja. Bara svara. 513 00:29:18,506 --> 00:29:20,550 Hjälplinjen, detta är CJ. 514 00:29:21,092 --> 00:29:23,470 Nej, hon var tvungen att gå ut. 515 00:29:24,512 --> 00:29:27,390 Ja, hon är lite överspänd. 516 00:29:29,184 --> 00:29:31,936 Ge henne en chans. Det är hennes första dag. 517 00:29:33,271 --> 00:29:36,232 Ja, det är svårt att prata när det finns andra i rummet. 518 00:29:37,859 --> 00:29:40,612 Okej, ring tillbaka om 10 minuter när de är borta. 519 00:29:40,945 --> 00:29:42,197 Ja, jag är här. 520 00:29:44,240 --> 00:29:46,743 Okej. Lova mig att du ringer tillbaka. 521 00:29:46,993 --> 00:29:49,204 Okej. Hej då. 522 00:29:52,207 --> 00:29:53,666 Vad? 523 00:29:54,375 --> 00:29:55,668 Inget. 524 00:29:56,586 --> 00:29:59,297 Hallå? Var tredje affär vi passerar säljer sprit. 525 00:29:59,380 --> 00:30:02,258 Visar det inte att vi är i ett dåligt kvarter? 526 00:30:02,342 --> 00:30:07,847 Du ville se den vilda sidan, så eftersom din pappa jobbar till kl. 18.00... 527 00:30:07,931 --> 00:30:09,557 Vi är här. 528 00:30:09,891 --> 00:30:12,477 -Var är vi? -Ingenstans, okej? 529 00:30:12,560 --> 00:30:15,063 Jag måste göra något. 530 00:30:15,605 --> 00:30:17,899 -"Eddie Doling, 3 -A"? 531 00:30:17,982 --> 00:30:19,776 Jag trodde inte du visste var han var. 532 00:30:20,026 --> 00:30:23,238 Jag vet var han bor. Jag vet bara inte var han är. 533 00:30:23,321 --> 00:30:25,532 Du kanske har hört talas om telefonen? 534 00:30:25,615 --> 00:30:29,786 -Det är ett användbart verktyg. -Det har jag redan provat. 535 00:30:29,869 --> 00:30:32,121 När en tjej lämnar flera meddelanden... 536 00:30:32,205 --> 00:30:34,958 -...till sin pojkvän... -Pojkvän? 537 00:30:35,041 --> 00:30:37,252 Det betyder en sak. Du har legat med honom. 538 00:30:37,502 --> 00:30:40,505 -Vad sa du? -Jag frågade om du legat med honom. 539 00:30:40,588 --> 00:30:42,507 Du vet, haft sex? Gått hela vägen? 540 00:30:42,590 --> 00:30:44,008 Jag tänkte väl att du sa det. 541 00:30:44,842 --> 00:30:46,886 Ja, vad är problemet? 542 00:30:48,137 --> 00:30:50,348 Inget. Jag antar att jag... 543 00:30:50,431 --> 00:30:54,060 Jag glömde vilken sofistikerad och världsvan kvinna du är. 544 00:30:54,143 --> 00:30:57,188 Du är väl inte ens oskuld. Förlorade väl den- 545 00:30:57,272 --> 00:30:59,566 -till en lastbilschaffis vid namn Bubba? 546 00:31:01,442 --> 00:31:04,362 -Jag fattar inte. -Det ska du inte heller. 547 00:31:04,654 --> 00:31:07,073 Gå. Jag är inte på humör. 548 00:31:13,580 --> 00:31:17,375 Och? Får jag inte ens prata om sex bara för att jag är 15? 549 00:31:17,458 --> 00:31:20,003 Du kan prata om det. Sen när du är 19- 550 00:31:20,086 --> 00:31:23,214 -så kan du titta tillbaka och inse hur dum du lät. 551 00:31:30,638 --> 00:31:32,765 Just det, för du är så smart nu. 552 00:31:32,849 --> 00:31:34,684 Du måste veta exakt vad du gör. 553 00:31:34,767 --> 00:31:36,769 Därför är du här och förföljer någon- 554 00:31:36,853 --> 00:31:40,398 -som inte har ringt dig sedan du låg med honom. 555 00:31:41,482 --> 00:31:42,900 Vad? 556 00:31:44,027 --> 00:31:46,946 Vad är grejen? Vi är i fel lägenhet, va? 557 00:31:52,869 --> 00:31:54,120 Joey? 558 00:31:56,039 --> 00:31:59,375 Detta är tydligen inte rätt. 559 00:32:00,043 --> 00:32:02,837 Du förväxlade väl siffrorna. 560 00:32:05,965 --> 00:32:07,508 Joey? 561 00:32:24,776 --> 00:32:26,194 FREDAG 562 00:32:26,277 --> 00:32:29,614 Din idé om ledig fredag är intressant, Witter. 563 00:32:29,906 --> 00:32:32,533 Kan vi diskutera moderegler en annan gång? 564 00:32:32,617 --> 00:32:34,202 Efter lunch? 565 00:32:34,285 --> 00:32:36,412 Lunch? Tänk igen, min vän. 566 00:32:38,915 --> 00:32:42,168 -Vad är det? -Extrajobb. 567 00:32:42,251 --> 00:32:45,296 Trodde du inte din minisemester skulle få konsekvenser? 568 00:32:45,630 --> 00:32:47,006 Jag sa ju att jag var sjuk. 569 00:32:47,382 --> 00:32:50,468 Jag blir inte sjuk. 570 00:32:50,551 --> 00:32:53,054 Vet du vad som stör mig med folk som blir det? 571 00:32:53,137 --> 00:32:55,473 -Vad? -Hur de aldrig inser... 572 00:32:55,556 --> 00:32:58,142 ...att det inte minskar arbetsmängden. 573 00:32:58,226 --> 00:32:59,852 Någon annan måste göra det. 574 00:32:59,936 --> 00:33:02,397 Det är inte rättvist mot ens kollegor. 575 00:33:03,398 --> 00:33:05,733 Du verkar helt uppriven, Rich. 576 00:33:05,817 --> 00:33:09,987 Men det som stör dig är att de inte öppnar lika många konton som jag. 577 00:33:10,071 --> 00:33:12,824 Är vi lite onödigt kaxiga här? 578 00:33:13,199 --> 00:33:15,284 Kaxig, ja, onödig, nej. 579 00:33:15,368 --> 00:33:17,453 För vi vet att hur mycket pengar du tjänar- 580 00:33:17,537 --> 00:33:19,622 -beror på hur mycket vi tjänar. 581 00:33:19,997 --> 00:33:23,835 Det kanske är sant, men problemet är inte min attityd. 582 00:33:24,085 --> 00:33:27,171 Din är det, och jag förväntar mig en förändring snart. 583 00:33:27,255 --> 00:33:29,590 Den här kanske hjälper. Tack. 584 00:33:29,674 --> 00:33:33,261 Jag älskar januari, för då kommer den här. 585 00:33:33,344 --> 00:33:35,430 -Vad, min lönecheck? -Tack. 586 00:33:35,513 --> 00:33:37,640 Inte din lön, Witter, din inkomstdeklaration. 587 00:33:38,057 --> 00:33:39,392 Jag vet inte vad det står- 588 00:33:39,475 --> 00:33:43,062 -men jag antar att det är mer än vad de betalar kockar. 589 00:33:43,479 --> 00:33:45,064 Som om du har nån aning. 590 00:33:45,314 --> 00:33:47,942 Om du vill sluta och återgå till det enkla livet- 591 00:33:48,025 --> 00:33:50,653 -så varsågod, men så länge du jobbar här- 592 00:33:50,737 --> 00:33:54,323 -är de enda luncherna du kommer gå på dem du arrangerar- 593 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 -i ditt sinne. 594 00:35:04,936 --> 00:35:08,439 Så här är det alltså när man faktiskt jobbar? 595 00:35:09,107 --> 00:35:10,733 Så är det. 596 00:35:12,819 --> 00:35:16,072 Jag trodde det skulle ringa lite oftare. 597 00:35:16,697 --> 00:35:18,407 Nej, det funkar inte så. 598 00:35:18,491 --> 00:35:20,034 Fundera på det. 599 00:35:20,118 --> 00:35:22,203 Fundera på hur envisa folk är. 600 00:35:22,912 --> 00:35:25,957 Hur svårt det är att be om hjälp- 601 00:35:26,040 --> 00:35:28,668 -eller erkänna att de har fel. 602 00:35:28,960 --> 00:35:31,337 Ja, du har nog rätt. 603 00:35:32,964 --> 00:35:34,757 -Hör på, CJ... -Klockan är nästan 16.00. 604 00:35:34,841 --> 00:35:37,635 -Koffein? -Frågar du om jag vill ha kaffe? 605 00:35:37,718 --> 00:35:40,304 Ja, jag ska gå och hämta. 606 00:35:40,388 --> 00:35:43,850 Nej, du får inte lämna mig här ensam. 607 00:35:43,933 --> 00:35:45,518 Jo. 608 00:35:46,144 --> 00:35:47,436 Nej. 609 00:35:47,520 --> 00:35:50,940 För om du går, så kommer telefonen garanterat att ringa- 610 00:35:51,023 --> 00:35:53,359 -och så är det någon som vill prata med... 611 00:35:53,442 --> 00:35:55,820 Ja, det är därför du är här. 612 00:35:56,529 --> 00:35:59,740 Men du vet vad du gör, det gör inte jag- 613 00:35:59,824 --> 00:36:02,201 -och därför bör du inte gå. 614 00:36:02,577 --> 00:36:05,079 För ett par dagar sen kunde du inte vara runt mig- 615 00:36:05,163 --> 00:36:07,832 -och nu vill du inte att jag ska gå. 616 00:36:09,125 --> 00:36:12,295 -Kan man inte ändra sig på en vecka? -Jag vet inte. Kan man? 617 00:36:13,796 --> 00:36:16,883 Säker på att du inte vill ha något? Okej, jag kommer strax. 618 00:36:26,350 --> 00:36:27,685 Kierkegaard. 619 00:36:29,187 --> 00:36:30,980 -Bara en kaffe. -Okej. 620 00:36:45,369 --> 00:36:46,871 Hallå, Hjälplinjen. 621 00:36:53,669 --> 00:36:55,338 Tja... 622 00:36:56,297 --> 00:36:58,925 ...om vi ska vara helt ärliga, vilket jag hoppas- 623 00:36:59,008 --> 00:37:01,886 -så vet jag inte om jag kan hjälpa dig. 624 00:37:01,969 --> 00:37:06,307 Men jag vill gärna försöka. 625 00:37:17,443 --> 00:37:19,654 Tänker du berätta? 626 00:37:20,071 --> 00:37:23,908 -Det finns inget att berätta. -Coolt. 627 00:37:25,284 --> 00:37:28,204 -Låt mig fråga dig något. -Ja? 628 00:37:28,287 --> 00:37:30,831 Alla de grejerna vi pratade om igår- 629 00:37:31,165 --> 00:37:35,211 -ändrade det din åsikt om mig på något sätt? 630 00:37:35,294 --> 00:37:36,671 Ja, visst. 631 00:37:36,754 --> 00:37:40,424 Som om jag inte visste att du var mycket mer lösaktig än jag. 632 00:37:40,508 --> 00:37:41,801 Va? 633 00:37:41,884 --> 00:37:43,344 Jack, ge mig lite ära. 634 00:37:43,427 --> 00:37:46,097 Titta på dig. Du är löjligt snygg. 635 00:37:46,180 --> 00:37:49,392 -Du är ingen Viggo... -Ja, okej, vad bra. 636 00:37:49,475 --> 00:37:50,726 Nu går vi. 637 00:37:51,352 --> 00:37:53,312 -Ska vi gå? -Ja. 638 00:37:53,396 --> 00:37:55,898 Jag tänker inte prata om det här. 639 00:37:55,982 --> 00:37:57,358 Ledsen, man jag... 640 00:37:57,441 --> 00:37:59,360 -Hallå, David. -Ja? 641 00:38:01,904 --> 00:38:03,572 Håll tyst. 642 00:38:03,656 --> 00:38:05,616 Ja, det kan jag nog göra. 643 00:38:08,744 --> 00:38:11,330 En av Barthelmes centrala principer var hans tro på- 644 00:38:11,414 --> 00:38:15,710 -att endast genom att sammanställa delade, ofta absurda tidsfragment- 645 00:38:15,793 --> 00:38:19,255 -kunde man replikera livets verkliga känslomässiga mening. 646 00:38:19,338 --> 00:38:22,258 Kan någon ge mig ett exempel? 647 00:38:25,219 --> 00:38:26,846 Joey? 648 00:38:27,221 --> 00:38:29,390 Okej, välj en historia. 649 00:38:29,473 --> 00:38:31,392 Jag kan välja en. The School. 650 00:38:31,475 --> 00:38:33,602 Ringer det några klockor? 651 00:38:34,228 --> 00:38:35,813 -Ja. -Vad handlar den om? 652 00:38:36,355 --> 00:38:39,025 En lärare som försöker förklara något för sina studenter. 653 00:38:39,442 --> 00:38:42,194 -Vad försöker han förklara? -Död och förlust. 654 00:38:42,445 --> 00:38:44,405 Varför försöker han förklara det? 655 00:38:44,488 --> 00:38:47,742 För att det fortsätter hända dem, som en ändlös cykel. 656 00:38:47,825 --> 00:38:52,246 Först apelsinträden, sen örtträdgården, sen de tropiska fiskarna. 657 00:38:52,330 --> 00:38:57,668 Det är absurt, för ena minuten är de där, och i nästa- 658 00:38:58,169 --> 00:38:59,670 -är de borta. 659 00:38:59,754 --> 00:39:03,758 Och det som är sant, det som är verkligt- 660 00:39:03,841 --> 00:39:07,928 -är att ingen förklarar det för dem... 661 00:39:08,471 --> 00:39:10,890 -...för ingen kan. -Fantastiskt, Joey. 662 00:39:14,852 --> 00:39:17,104 Du glömde ormarna och valparna, men... 663 00:39:17,188 --> 00:39:21,317 Vi har slut på tid idag. Måndag, allihopa, Saul Bellow. 664 00:39:26,447 --> 00:39:28,574 Har du en minut, Potter? 665 00:39:31,285 --> 00:39:34,080 -Vad är det här? -Det är 50 dollar. 666 00:39:35,706 --> 00:39:38,959 Jag vet att du är fattig, men säg inte att du aldrig sett 50 dollar. 667 00:39:39,043 --> 00:39:42,380 -Jag fattar inte. -För att du tog hand om Harley igår. 668 00:39:43,339 --> 00:39:45,591 Hon sa att du hjälpte henne med något- 669 00:39:45,674 --> 00:39:49,595 -att hon hade en sorts kris. 670 00:39:49,887 --> 00:39:51,514 -Hade hon en kris? -Ja. 671 00:39:51,597 --> 00:39:52,890 Ta bara pengarna. 672 00:39:52,973 --> 00:39:56,644 Det är lättare för mig än att försöka vara snäll mot dig hela terminen. 673 00:39:56,727 --> 00:40:00,189 Vänta lite. Varför skulle du vara snäll mot mig? 674 00:40:00,272 --> 00:40:06,028 För att, som du påpekade häromdagen, så handlar det inte om mig. 675 00:40:09,115 --> 00:40:11,534 Hennes mamma är borta och hennes far... 676 00:40:11,826 --> 00:40:14,328 Är en stor idiot? 677 00:40:14,620 --> 00:40:16,956 Ja, det är han. 678 00:40:17,206 --> 00:40:19,750 De flesta dagarna, enligt henne. 679 00:40:19,834 --> 00:40:22,128 Men hon verkar gilla dig. 680 00:40:22,420 --> 00:40:26,132 Jag är ganska trevlig. Men trevlig och fattig. 681 00:40:28,050 --> 00:40:29,593 50 dollar, tre gånger i veckan. 682 00:40:29,677 --> 00:40:33,264 65, så hjälper jag till med läxor, fast en D-student är inte mycket att ha. 683 00:40:33,889 --> 00:40:35,558 Avgjort. 684 00:40:36,934 --> 00:40:38,144 Här. 685 00:40:38,686 --> 00:40:41,605 -Vad är det? -50 dollar. Ingen avgift för igår. 686 00:40:41,689 --> 00:40:44,525 -Gör mig inga tjänster, Potter. -Det gör jag inte. 687 00:40:44,608 --> 00:40:48,612 -Du förstår inte, okej? -Är det en tjejgrej? 688 00:40:49,363 --> 00:40:51,240 Nej, en människogrej. 689 00:40:56,871 --> 00:40:58,622 Så du hittade mig? 690 00:40:58,706 --> 00:41:03,335 Ringde surfrapporten. Det fanns bara ett par stränder du kunde vara på. 691 00:41:03,419 --> 00:41:06,714 Jag måste skaffa en sån där Men in Black-grej- 692 00:41:06,797 --> 00:41:09,925 -avprogrammera dig nu när vårt långa samarbete är över. 693 00:41:10,009 --> 00:41:11,385 Det är väl för farligt? 694 00:41:11,677 --> 00:41:13,804 Att ha så mycket information ute- 695 00:41:13,888 --> 00:41:16,348 -som bara väntar på att användas mot en? 696 00:41:16,640 --> 00:41:18,476 Jag kom för att be om ursäkt. 697 00:41:18,559 --> 00:41:20,978 För att du snodde mitt jobb? 698 00:41:21,687 --> 00:41:27,568 Efter att du sa nej igår, som den idioten du är, så ringde de mig. 699 00:41:27,651 --> 00:41:31,238 De bad till och med om ursäkt i den mån de kunde. 700 00:41:31,322 --> 00:41:34,408 Vad nu? Gör vi omtagningar här? Åker vi till Boston? Vad? 701 00:41:34,491 --> 00:41:36,285 Ledsen, kompis. Du missförstod mig. 702 00:41:36,660 --> 00:41:39,663 Vi gör inget. Du ska göra det. 703 00:41:39,914 --> 00:41:41,207 Jag har gått igenom det. 704 00:41:41,290 --> 00:41:42,958 -Jag tänker inte... -Vad? 705 00:41:43,042 --> 00:41:47,213 Inte tjäna på att vara på rätt plats vid rätt tidpunkt? 706 00:41:47,296 --> 00:41:48,547 Det är allt som krävs. 707 00:41:49,048 --> 00:41:51,550 Betyder inte att du kommer någonstans- 708 00:41:51,634 --> 00:41:53,427 -eller att du har mer talang än jag. 709 00:41:53,511 --> 00:41:55,221 Herregud, nej. Du är... 710 00:41:56,889 --> 00:41:59,767 ...knappt funktionell, men du är... 711 00:42:00,434 --> 00:42:01,810 ...min mentor. 712 00:42:03,354 --> 00:42:06,982 -Vad, inte Steven jäkla Spielberg? -Tja, han... 713 00:42:07,066 --> 00:42:08,817 ...har inte ringt tillbaka. 714 00:42:10,569 --> 00:42:13,155 Gör den inte värre, okej? 715 00:42:13,447 --> 00:42:18,744 Det första du måste göra när du är på inspelningen- 716 00:42:19,245 --> 00:42:21,121 -är att ta en bild av Natashas ansikte- 717 00:42:21,205 --> 00:42:24,792 -när hon presenteras för sin nya regissör- 718 00:42:25,417 --> 00:42:28,379 -för det är något jag verkligen måste se. 719 00:42:32,132 --> 00:42:33,717 Kommer du? 720 00:43:26,353 --> 00:43:28,355 Undertextning: Sami Rusani