1
00:00:01,584 --> 00:00:03,503
Tid för avslutningen, Dawson.
2
00:00:03,586 --> 00:00:05,338
Kl. 00.07.
3
00:00:05,422 --> 00:00:07,340
Vad är det, måndag?
4
00:00:07,424 --> 00:00:08,967
Kl. 00.07 i januari...
5
00:00:09,050 --> 00:00:10,385
MÅNDAG
6
00:00:10,468 --> 00:00:11,928
...och vi är klara.
7
00:00:12,011 --> 00:00:15,432
Vi är klara med all filmning.
8
00:00:20,228 --> 00:00:23,022
Även om det är ovanligt för mig-
9
00:00:23,106 --> 00:00:25,775
-så vill jag tacka er alla-
10
00:00:25,859 --> 00:00:28,820
-för ert hårda arbete och skåla.
11
00:00:29,237 --> 00:00:32,198
För oss och vår film.
12
00:00:32,657 --> 00:00:34,284
Skål.
13
00:00:45,462 --> 00:00:49,674
Är det inte konstigt att allt är borta
i morgon, som om det aldrig existerat?
14
00:00:53,261 --> 00:00:56,056
-Hej.
-Bra tal.
15
00:00:56,139 --> 00:00:58,683
Låtsas inte att det var Todds idé-
16
00:00:58,767 --> 00:01:01,227
-för det lät precis som du.
17
00:01:01,311 --> 00:01:04,481
Ärlighet, värme, och en gnutta
av något, jag vet inte-
18
00:01:04,564 --> 00:01:06,191
-bitterljuvt?
19
00:01:06,274 --> 00:01:07,567
Eller är det bara bittert?
20
00:01:09,736 --> 00:01:12,322
Det är väl så avslutningsfester är?
21
00:01:12,405 --> 00:01:14,324
Du har mer erfarenhet än jag.
22
00:01:15,158 --> 00:01:18,119
Ska du åka tillbaka till LA i morgon?
23
00:01:18,203 --> 00:01:19,913
Ja, med Todd.
24
00:01:19,996 --> 00:01:21,790
-Du?
-Eftermiddagsflyget.
25
00:01:22,290 --> 00:01:25,418
Max fixade en liten roll
i Spielberg-filmen han gör.
26
00:01:25,502 --> 00:01:28,463
Det är två dagars arbete, men vem vet?
27
00:01:28,546 --> 00:01:30,215
Det kanske leder till något större.
28
00:01:32,383 --> 00:01:34,761
Känner jag dig rätt, Natasha,
så gör det det.
29
00:01:35,094 --> 00:01:37,388
Är det lite attityd?
30
00:01:37,472 --> 00:01:39,182
En paus i det så professionella-
31
00:01:39,265 --> 00:01:41,976
-uppförandet du haft på inspelningen
sedan nyår?
32
00:01:42,060 --> 00:01:44,896
Alla skådespelar
inte varenda sekund av sina liv.
33
00:01:45,647 --> 00:01:49,484
Kanske inte, men i Hollywood gör de det.
34
00:01:50,318 --> 00:01:52,529
Adjö, Dawson.
35
00:01:52,946 --> 00:01:54,447
Lycka till där ute.
36
00:01:54,531 --> 00:01:58,076
Jag har en känsla om dig.
37
00:01:59,119 --> 00:02:01,913
-Vad?
-Att du kommer att behöva det.
38
00:02:59,304 --> 00:03:00,680
Hej.
39
00:03:01,055 --> 00:03:03,766
Det är jag. Jag är tillbaka på skolan.
40
00:03:03,850 --> 00:03:05,310
Jag har varit tillbaka.
41
00:03:05,393 --> 00:03:06,686
TISDAG
42
00:03:06,769 --> 00:03:09,230
Jag tänkte inte ringa, för du ringde inte-
43
00:03:09,314 --> 00:03:11,649
-och jag har stolthet,
men visst inte tillräckligt.
44
00:03:11,733 --> 00:03:13,693
Jag är en typisk tjej som ringer dig.
45
00:03:13,776 --> 00:03:16,696
Jag tycker inte att julen var så illa-
46
00:03:16,779 --> 00:03:19,949
-om man använder en Vem är rädd
för Virginia Woolf-skala.
47
00:03:20,033 --> 00:03:24,120
Men du är säkert ute och jobbar-
48
00:03:24,203 --> 00:03:28,875
-så ring mig när du kan.
49
00:03:28,958 --> 00:03:31,753
Okej. Hej då.
50
00:03:40,011 --> 00:03:41,304
Hur kom du in?
51
00:03:41,387 --> 00:03:42,972
Du ser inte äldre ut än 16.
52
00:03:43,056 --> 00:03:48,353
Folk tror alltid att jag är 16,
men jag är 18.
53
00:03:50,230 --> 00:03:52,315
Menar du inte 15? Trevligt att träffas.
54
00:03:53,399 --> 00:03:55,777
-Galning.
-Harley, vad gör du här?
55
00:03:55,860 --> 00:03:59,572
Jag trodde jullovet var över för Britney
och Christina-setet.
56
00:03:59,656 --> 00:04:01,032
Jag har inte lov.
57
00:04:01,366 --> 00:04:02,825
Jag bor tyvärr här nu.
58
00:04:03,284 --> 00:04:05,745
Var är Eddie? Han är den enda
snälla personen-
59
00:04:06,079 --> 00:04:08,414
-och han är skyldig mig en läsk med glass.
60
00:04:08,498 --> 00:04:09,916
Bor du här på heltid nu?
61
00:04:09,999 --> 00:04:12,877
Heltid med din pappa?
62
00:04:13,086 --> 00:04:15,171
Ja. Varför ler du?
63
00:04:16,339 --> 00:04:17,632
Ledsen, det är bara-
64
00:04:17,882 --> 00:04:19,509
-att din pappa är en bra kille-
65
00:04:19,592 --> 00:04:22,553
-att han förtjänar att ha en sån
väluppfostrad tonårstjej-
66
00:04:22,637 --> 00:04:24,931
-hos sig hela tiden.
67
00:04:25,181 --> 00:04:27,767
På tal om det, varför är du inte i skolan?
68
00:04:28,476 --> 00:04:31,020
Kan du säga var Eddie är om jag berättar?
69
00:04:31,104 --> 00:04:32,981
-Ut med det.
-Okej.
70
00:04:33,064 --> 00:04:35,525
Vi var på utflykt och jag stack.
71
00:04:35,608 --> 00:04:37,568
Det skulle du också göra om ditt liv-
72
00:04:37,652 --> 00:04:40,405
-förstördes av din mammas plötsliga
resa till Bangladesh.
73
00:04:42,073 --> 00:04:44,909
Harley, ditt liv är inte förstört,
du är bara melodramatisk.
74
00:04:44,993 --> 00:04:48,162
Som om du vet hur det är att få sitt
liv förstört?
75
00:04:49,622 --> 00:04:52,000
Han är inte här, okej?
76
00:04:52,083 --> 00:04:53,376
Eddie.
77
00:04:53,459 --> 00:04:55,962
Jag vet inte var han är.
78
00:04:56,045 --> 00:04:59,090
Jag kan inte tro att du förstörde det
med honom.
79
00:04:59,173 --> 00:05:02,260
Han var mer än otrolig.
80
00:05:02,343 --> 00:05:05,680
Jag fixar läsk med glass till dig,
sen måste du tillbaka till skolan.
81
00:05:05,763 --> 00:05:09,017
Jag bryr mig inte om
hur eländigt det är. Sånt är livet.
82
00:05:09,100 --> 00:05:11,185
Livet är eländigt.
83
00:05:38,087 --> 00:05:39,881
Bör du inte göra det där på ett museum?
84
00:05:39,964 --> 00:05:42,633
Herregud.
85
00:05:43,176 --> 00:05:46,763
-Förlåt, jag menade inte att skrämmas.
-Det gjorde du.
86
00:05:46,846 --> 00:05:49,766
Man brukar inte hitta börsmäklare här.
87
00:05:50,683 --> 00:05:52,560
Lägg av. Jag har lunch.
88
00:05:52,643 --> 00:05:56,773
-Får jag sätta mig.
-Visst, men inte för nära.
89
00:05:56,856 --> 00:05:59,650
Jag vet, den överväldigande
attraktionen påverkar dig, va?
90
00:05:59,734 --> 00:06:01,486
-Inte riktigt.
-Inte?
91
00:06:01,569 --> 00:06:04,405
Nej, jag vill inte att någon ska veta
att du är med mig.
92
00:06:04,989 --> 00:06:06,491
Tack.
93
00:06:06,574 --> 00:06:09,869
-Vad gör du här?
-Jag jobbar i närheten.
94
00:06:09,952 --> 00:06:12,371
Den stora frågan är vad du gör här?
95
00:06:12,455 --> 00:06:14,207
Jag bara väntar tills kl. 13.00.
96
00:06:14,665 --> 00:06:16,334
Vad händer då?
97
00:06:16,709 --> 00:06:20,129
Det borde du veta, då du kommer hit ofta.
98
00:06:20,213 --> 00:06:22,965
Under min lunchtimme,
vilken inträffar kl. 12.00.
99
00:06:23,049 --> 00:06:25,551
Så jag kommer hit, går runt, äter pizza...
100
00:06:25,635 --> 00:06:29,180
-...och sticker vid 12.45.
-Tillbaka till jobbet.
101
00:06:29,263 --> 00:06:31,099
Därför kallas det för "lunchtimme".
102
00:06:31,182 --> 00:06:33,142
Om jag stannar tills efter kl. 13.00-
103
00:06:33,226 --> 00:06:36,104
-så blir det en och en halv timme lunch...
104
00:06:36,187 --> 00:06:39,398
-...och det funkar inte.
-Då vill jag inte uppehålla dig.
105
00:06:39,774 --> 00:06:40,983
Ursäkta mig?
106
00:06:42,401 --> 00:06:44,529
Den är 12.46.
107
00:06:48,950 --> 00:06:50,535
Just det.
108
00:06:52,620 --> 00:06:53,913
Okej, då...
109
00:06:53,996 --> 00:06:56,040
Vi ses där hemma.
110
00:07:00,670 --> 00:07:04,340
Klart det suger.
Det är därför det kallas livet.
111
00:07:04,423 --> 00:07:10,138
Vad är det, förutom en ändlös rad
avtrubbande dagar?
112
00:07:10,221 --> 00:07:12,723
Utanförskap, förtvivlan-
113
00:07:12,807 --> 00:07:15,768
-det är naturliga biprodukter av
att bo i ett mekaniserat...
114
00:07:15,852 --> 00:07:17,520
-Okej, sluta.
-Sluta?
115
00:07:17,603 --> 00:07:19,147
Ja.
116
00:07:20,106 --> 00:07:22,316
Många blir deprimerade
under den här årstiden.
117
00:07:22,400 --> 00:07:25,820
Jag tror inte att de ringer in
för att prata med Kierkegaard.
118
00:07:26,696 --> 00:07:29,490
Men du sa att han pluggade filosofi.
119
00:07:30,825 --> 00:07:32,952
Jag vill inte bråka, okej?
120
00:07:33,035 --> 00:07:36,289
Jag blir irriterad, du blir defensiv.
Vi går vidare.
121
00:07:37,707 --> 00:07:40,209
Nej, jag slutar.
122
00:07:40,293 --> 00:07:42,378
Du kan inte sluta, du har inte börjat än.
123
00:07:42,628 --> 00:07:44,213
Det är din första träningsdag.
124
00:07:44,297 --> 00:07:47,091
Om träningen är
att sitta här i en vecka...
125
00:07:47,175 --> 00:07:50,761
-...och lyssna på när du är mallig...
-Jag har gjort det här i två år.
126
00:07:50,845 --> 00:07:53,431
Bra. Då kanske din expertis
kommer till nytta-
127
00:07:53,514 --> 00:07:55,600
-när vi hamnar i en hypotetisk situation-
128
00:07:55,683 --> 00:07:58,603
-som involverar sex
och ett par blonda tjejer.
129
00:08:00,563 --> 00:08:02,231
Du kanske har rätt.
130
00:08:02,315 --> 00:08:03,858
Vi avslutar där.
131
00:08:03,941 --> 00:08:06,903
Kom tillbaka i morgon, eller inte-
132
00:08:06,986 --> 00:08:11,365
-men vad du än gör, så ska det
handla om dig, inte mig.
133
00:08:20,791 --> 00:08:22,418
Attans.
134
00:08:24,962 --> 00:08:28,674
-Vad?
-Det finns inga bra tidningar.
135
00:08:29,717 --> 00:08:32,803
Är det allt? Är du inte nervös?
136
00:08:32,887 --> 00:08:35,973
Det är inget. Jag har gjort det
en miljon gånger.
137
00:08:36,057 --> 00:08:38,851
-En miljon?
-Ungefär.
138
00:08:38,976 --> 00:08:42,813
Jag vore en skenhelig rådgivare
om jag inte följer mina egna råd.
139
00:08:42,897 --> 00:08:44,524
Visst.
140
00:08:45,316 --> 00:08:48,819
Allvarligt, det är inget.
141
00:08:48,903 --> 00:08:50,279
Det pinsammaste-
142
00:08:50,363 --> 00:08:53,241
-är när de frågar om riskfyllda saker
man har gjort-
143
00:08:53,324 --> 00:08:54,867
-de senaste månaderna.
144
00:08:55,117 --> 00:08:58,579
Det enda jag kommer på är att äta
kolhydrater efter 21.00 och gå mot rött.
145
00:09:01,332 --> 00:09:03,167
Jack McPhee?
146
00:09:04,001 --> 00:09:05,628
Det är okej.
147
00:09:15,263 --> 00:09:17,557
"Otroligt tråkig." "Pinsamt tråkig."
148
00:09:18,057 --> 00:09:20,184
"Absolut tråkig."
149
00:09:21,727 --> 00:09:25,189
Okej. Vad bevisar korten?
150
00:09:25,273 --> 00:09:27,692
Annat än att ni har förhandsvisat den.
151
00:09:27,775 --> 00:09:31,112
Att vi inte är klara med att filma.
152
00:09:31,195 --> 00:09:33,114
-Omtagningar?
-Absolut.
153
00:09:33,197 --> 00:09:35,241
Mer sex. Mer våld.
154
00:09:35,324 --> 00:09:37,076
Kanske en liten knorr i handlingen-
155
00:09:37,159 --> 00:09:39,662
-som inte är förutsägbar
från den första bildrutan.
156
00:09:40,121 --> 00:09:44,250
Målet är att göra filmen sevärd.
157
00:09:44,333 --> 00:09:47,753
Så du säger att min film inte är sevärd?
158
00:09:47,837 --> 00:09:50,131
Det behöver jag inte, det gjorde de.
159
00:09:51,424 --> 00:09:55,428
-Vill du att jag läser fler?
-Det behövs inte.
160
00:09:56,887 --> 00:09:58,139
Har nån en tändare?
161
00:09:59,598 --> 00:10:01,934
Om jag ska sitta och ta emot
konstnärliga råd-
162
00:10:02,184 --> 00:10:05,646
-från alla i Tarzana som inte hade
något att göra i onsdags-
163
00:10:05,730 --> 00:10:08,399
-så behöver jag lite nikotin, okej?
164
00:10:08,941 --> 00:10:10,943
Tändare, Dawson.
165
00:10:13,988 --> 00:10:15,531
Vet du vad? Jag ska fixa en.
166
00:10:25,916 --> 00:10:28,085
Kom igen. Svara.
167
00:10:31,047 --> 00:10:33,132
Ta upp telefonen från fickan.
168
00:10:40,181 --> 00:10:42,141
-Hallå?
-Håll tyst innan du gör det värre...
169
00:10:42,224 --> 00:10:43,476
...och kom ut hit.
170
00:10:45,353 --> 00:10:47,938
Hallå?
171
00:10:51,233 --> 00:10:55,321
-Ursäkta mig.
-Var tror du att du ska ta vägen?
172
00:10:55,404 --> 00:10:57,156
Föråt, menade inte att vara ohyfsad.
173
00:10:57,239 --> 00:11:00,076
Det finns en annan idiot i hallen
som behöver mig.
174
00:11:04,914 --> 00:11:07,124
Vad i helsike tror du att du gör?
175
00:11:07,208 --> 00:11:08,584
Vad gör du?
176
00:11:08,668 --> 00:11:11,379
Du gräver ett stort hål.
177
00:11:11,462 --> 00:11:13,422
Förstod du inte att det var med avsikt?
178
00:11:13,506 --> 00:11:15,800
-Vill du inte jobba igen?
-Vi bestämmer här.
179
00:11:16,425 --> 00:11:18,928
Det är bra, förutom en sak.
180
00:11:19,095 --> 00:11:20,888
Det är deras pengar.
181
00:11:21,472 --> 00:11:24,308
Du tog hit mig, för jag är lugn
i krissituationer.
182
00:11:24,392 --> 00:11:25,726
Nu är vi i en.
183
00:11:25,810 --> 00:11:28,979
Om du inte går in och låtsas vara glad
för omtagningarna-
184
00:11:29,063 --> 00:11:31,524
-så fixar de någon annan.
Det kan förstöra filmen.
185
00:11:31,607 --> 00:11:33,901
-Vore det en tragedi?
-Ja.
186
00:11:33,984 --> 00:11:38,280
Jag kanske är naiv som tror
att hela systemet, hela processen-
187
00:11:38,364 --> 00:11:41,200
-bara kan producera något
som är snäppet över mediokert-
188
00:11:41,283 --> 00:11:43,327
-men jag vill att den ska bli bra.
189
00:11:43,411 --> 00:11:45,371
Så bra den bara kan bli.
190
00:11:45,454 --> 00:11:49,417
Jag hade inte stannat kvar med dig
om du inte ville detsamma.
191
00:11:53,087 --> 00:11:56,507
Vi tänker oss tre dagars omtagningar
på en scen här i LA-
192
00:11:56,590 --> 00:11:58,175
-med minimal budget.
193
00:11:58,259 --> 00:12:01,178
Hela tanken är att komma på ett nytt slut.
194
00:12:02,096 --> 00:12:04,014
Något sevärt.
195
00:12:04,348 --> 00:12:07,601
Eller som i alla fall verkar vettigt.
196
00:12:07,852 --> 00:12:09,895
Jag vet inte vad det är.
197
00:12:09,979 --> 00:12:11,897
Men Heather här verkar ganska säker-
198
00:12:11,981 --> 00:12:15,192
-på att nikotin, alkohol och koffein-
199
00:12:15,276 --> 00:12:17,194
-kan hjälpa dig.
200
00:12:18,320 --> 00:12:22,116
Vad snällt av henne. Tack, raring.
201
00:12:22,366 --> 00:12:24,118
Okej, Todd, hur blir det?
202
00:12:24,201 --> 00:12:26,662
Jag förstår vad ni menar.
203
00:12:27,163 --> 00:12:29,081
Jag förstår det verkligen.
204
00:12:29,999 --> 00:12:35,087
Jag förstår hur du och andra som du-
205
00:12:35,171 --> 00:12:39,842
-folk med låg intelligens,
blir förvirrade av min film.
206
00:12:40,342 --> 00:12:43,012
Och jag förstår att ni inte har några
egna idéer-
207
00:12:43,095 --> 00:12:46,015
-på hur man kan förbättra den,
för ni jobbar-
208
00:12:46,098 --> 00:12:49,685
-inte med att komma på idéer, eller hur?
209
00:12:50,853 --> 00:12:53,522
Just det. Du tror att du gör det.
210
00:12:53,606 --> 00:12:54,982
Det gör du inte.
211
00:12:55,065 --> 00:12:57,860
Ni jobbar med att kritisera
andra människors idéer.
212
00:12:58,527 --> 00:13:01,655
Därför tänker jag, efter mycket omtanke-
213
00:13:01,739 --> 00:13:05,659
-kasta tillbaka ert generösa
erbjudande och sticka.
214
00:13:06,076 --> 00:13:10,080
Adjö, och lycka till
med era framtida verk.
215
00:13:15,711 --> 00:13:18,088
Eftersom ingen verkar sugen på utmaningen-
216
00:13:18,172 --> 00:13:20,257
-att övertyga mig om att Mailer
hade fel...
217
00:13:20,341 --> 00:13:21,675
ONSDAG
218
00:13:21,759 --> 00:13:25,304
...när han sa att kvinnliga
författare var oläsbara, så är vi klara.
219
00:13:42,363 --> 00:13:45,032
Det kan inte vara Joey Potter.
220
00:13:45,115 --> 00:13:48,744
Antar att ett D inte räcker
för att få någon utkastad.
221
00:13:48,827 --> 00:13:50,037
Snällt.
222
00:13:50,120 --> 00:13:51,789
Din oro för min framtid.
223
00:13:51,872 --> 00:13:55,209
Det är inte därför jag pratar med din
giftiga personlighet.
224
00:13:55,292 --> 00:13:58,045
Då tänker jag berätta att, nej-
225
00:13:58,128 --> 00:13:59,588
-det är inte möjligt-
226
00:13:59,672 --> 00:14:03,092
-att sluta kursen utan att förlora
dina betyg från den första terminen.
227
00:14:03,175 --> 00:14:04,593
Jag vill inte prata med dig-
228
00:14:04,677 --> 00:14:06,720
-mer än du vill lyssna på mig.
229
00:14:07,096 --> 00:14:08,681
Jag måste berätta att din dotter-
230
00:14:09,640 --> 00:14:14,812
-nog inte är lika involverad
i Milton Academy som du tror.
231
00:14:15,145 --> 00:14:16,397
Vad betyder det?
232
00:14:17,481 --> 00:14:18,899
Hon skolkar, okej?
233
00:14:20,526 --> 00:14:23,279
Jag vet inte varför du
berättar det för mig.
234
00:14:23,362 --> 00:14:27,658
Hon kom till baren i går
under någon utflykt-
235
00:14:27,741 --> 00:14:30,411
-och Gud vet var hon tog vägen när
hon gick. Jag bara...
236
00:14:31,161 --> 00:14:33,414
Kalla mig galen, men jag tycker-
237
00:14:33,497 --> 00:14:37,001
-att en far till en 15-årig flicka
på Bostons gator borde veta.
238
00:14:37,293 --> 00:14:42,047
Och du menar att det är sånt en far
hade vetat om han var uppmärksam.
239
00:14:42,131 --> 00:14:45,259
-Det sa jag inte.
-Det behövde du inte.
240
00:14:47,136 --> 00:14:48,804
Vi säger så här.
241
00:14:49,471 --> 00:14:51,849
Låt oss sluta ännu ett avtal.
242
00:14:51,932 --> 00:14:56,687
Håll dig borta från mig liv,
så håller jag mig borta från ditt.
243
00:14:57,730 --> 00:14:59,773
Gladeligen. Ledsen att jag störde.
244
00:14:59,857 --> 00:15:01,609
Jag var väl naiv nog att tro-
245
00:15:01,692 --> 00:15:05,487
-att detta handlade om något annat
än ditt stora manliga ego.
246
00:15:11,368 --> 00:15:13,412
Du säger att det inte stör dig-
247
00:15:13,495 --> 00:15:15,915
-hela grejen
med "livet som förslitningsskada"?
248
00:15:15,998 --> 00:15:17,625
Jo, det gör det.
249
00:15:17,708 --> 00:15:20,544
Men inget förbereder en för ett liv
med total leda-
250
00:15:20,628 --> 00:15:23,714
-och repetition som att studera
musik som barn.
251
00:15:23,797 --> 00:15:26,258
-Pianolektioner?
-Violin.
252
00:15:26,925 --> 00:15:31,055
Men min mamma lärde ett gäng
dumskallar att spela piano.
253
00:15:31,138 --> 00:15:34,975
De hade en sak gemensamt.
De var allergiska mot hundar.
254
00:15:35,267 --> 00:15:38,896
-Så du hade fiskar.
-Flera akvarier.
255
00:15:38,979 --> 00:15:40,731
-Vad är din?
-Min vad?
256
00:15:40,814 --> 00:15:42,358
Din ursäkt för att komma hit.
257
00:15:42,441 --> 00:15:46,862
Det kan inte bara vara
geografisk bekvämlighet.
258
00:15:46,945 --> 00:15:48,822
Nej, det...
259
00:15:49,323 --> 00:15:50,741
Det är som för dig.
260
00:15:50,824 --> 00:15:53,118
Det är ett fönster till den
jag brukade vara.
261
00:15:53,410 --> 00:15:55,204
Brukade du vara någon annan?
262
00:15:55,287 --> 00:15:58,958
Du föddes inte med rosa hår,
och jag är inte konservativ.
263
00:15:59,041 --> 00:16:01,210
-Inte?
-Nej.
264
00:16:02,086 --> 00:16:03,671
Bevisa det.
265
00:16:04,171 --> 00:16:06,090
-Stanna.
-Stanna här?
266
00:16:06,548 --> 00:16:08,425
Jag tror inte att en ledig eftermiddag-
267
00:16:08,509 --> 00:16:11,053
-får kapitalismen på knäna.
268
00:16:11,136 --> 00:16:14,348
Det sätter mig högst upp på
listan över folk som ska få sparken.
269
00:16:14,765 --> 00:16:16,558
Ja, vilken tragedi.
270
00:16:17,559 --> 00:16:19,645
Ring dem.
271
00:16:19,728 --> 00:16:22,231
Säg att du är sjuk eller något.
272
00:16:22,314 --> 00:16:24,566
-Du menar allvar?
-Ja.
273
00:16:24,817 --> 00:16:26,527
Frågan är om du gör det?
274
00:16:35,577 --> 00:16:38,414
Hej, får jag prata med Rich Rinaldi?
275
00:16:42,543 --> 00:16:44,712
Okej, om det du säger är sant-
276
00:16:44,795 --> 00:16:48,215
-och du har haft oskyddat sex med
17 kvinnor de senaste tre månaderna-
277
00:16:48,298 --> 00:16:50,551
-så tycker jag att du borde testa dig.
278
00:16:50,634 --> 00:16:54,638
För dig och alla de heta kvinnorna
du har legat med.
279
00:16:54,722 --> 00:16:56,223
Vad?
280
00:16:56,306 --> 00:16:58,976
Jag har legat med många
heta tjejer i mina dagar.
281
00:16:59,059 --> 00:17:01,228
-Jag tror dig.
-Tack.
282
00:17:01,311 --> 00:17:05,149
Jag ställer upp frivilligt och blir
kritiserad för mitt skådespeleri.
283
00:17:05,232 --> 00:17:07,025
Som om du kan vara hetero.
284
00:17:07,109 --> 00:17:09,153
Ditt hjärta och din hjärna är för stora.
285
00:17:10,863 --> 00:17:12,823
-Hon är fientlig.
-Sa ju det.
286
00:17:13,282 --> 00:17:16,118
Kan ni sluta prata om mig
som om jag inte vore här.
287
00:17:16,201 --> 00:17:17,786
Jag har ilska.
288
00:17:17,870 --> 00:17:21,081
Är det något fel med att uttrycka
sina känslor?
289
00:17:21,165 --> 00:17:23,083
-Hej.
-Hej.
290
00:17:23,167 --> 00:17:26,253
-Ledsen, stör jag något?
-Nej, det är okej.
291
00:17:27,004 --> 00:17:28,922
Vi är klara, tror jag.
292
00:17:29,006 --> 00:17:31,133
Ja, klockan är 16.00. Vi är klara.
293
00:17:31,550 --> 00:17:34,762
Klarar ni er utan mig i morgon?
294
00:17:35,387 --> 00:17:36,722
Vänta lite.
295
00:17:36,805 --> 00:17:38,807
Hänger du här hela eftermiddagen-
296
00:17:38,891 --> 00:17:42,102
-istället för med mig för att hon inte
kommer överens med honom?
297
00:17:42,186 --> 00:17:43,562
Jen?
298
00:17:43,812 --> 00:17:45,272
Är du också sur på mig?
299
00:17:45,355 --> 00:17:48,358
Kan du inte låna mig din pojkvän
i en enda timme?
300
00:17:48,442 --> 00:17:51,111
Är han din pojkvän?
Har ni kysst varandra än?
301
00:17:51,195 --> 00:17:53,489
Missade jag allt över jullovet?
302
00:17:54,198 --> 00:17:55,783
Charmerande. Nu går vi.
303
00:18:00,037 --> 00:18:01,663
Varför tittar du på mig?
304
00:18:04,249 --> 00:18:05,501
Fientlig.
305
00:18:23,852 --> 00:18:25,979
Har han ändrat sig?
306
00:18:26,063 --> 00:18:27,648
Kommit till sans?
307
00:18:27,731 --> 00:18:29,817
Inte för att jag godkänner hans ursäkt.
308
00:18:30,234 --> 00:18:34,530
Var är han? Fast i trafiken? Röker?
309
00:18:36,365 --> 00:18:38,659
Inte direkt.
310
00:18:39,409 --> 00:18:42,246
-Dawson?
-Ja.
311
00:18:42,329 --> 00:18:45,082
Tekniskt sett kommer han inte idag-
312
00:18:45,165 --> 00:18:49,878
-för tekniskt sett känner han
inte till mötet.
313
00:18:51,046 --> 00:18:52,339
Du fixade det här.
314
00:18:54,424 --> 00:18:55,801
Ja.
315
00:18:55,884 --> 00:18:57,177
Tekniskt sett.
316
00:18:58,720 --> 00:19:00,764
För att be om ursäkt för honom-
317
00:19:01,056 --> 00:19:05,227
-för att städa upp hans röra.
318
00:19:05,310 --> 00:19:08,438
Som du alltid har gjort?
319
00:19:09,189 --> 00:19:11,066
Ja, ungefär.
320
00:19:11,358 --> 00:19:14,486
Ingen vill göra en dålig film.
321
00:19:14,736 --> 00:19:16,280
Todd vill att den blir bättre.
322
00:19:16,363 --> 00:19:19,283
Han är stolt, men han har fem andra slut.
323
00:19:19,366 --> 00:19:21,410
Vi har pratat om det här innan.
324
00:19:21,785 --> 00:19:25,622
Det kan enkelt filmas på en scen på tre
dagar för väldigt lite pengar.
325
00:19:25,706 --> 00:19:28,375
Vad snällt och rörande.
326
00:19:28,458 --> 00:19:31,879
Då han inte är här på sina knän
och ber om förlåtelse-
327
00:19:31,962 --> 00:19:33,797
-så slösar du på min tid.
328
00:19:33,881 --> 00:19:36,341
-Såvida inte...
-Såvida inte vad?
329
00:19:36,425 --> 00:19:39,011
Om inte svaret sitter framför oss.
330
00:19:39,094 --> 00:19:41,179
-Ursäkta mig?
-Ursäkta mig?
331
00:19:41,263 --> 00:19:45,392
Det kommer låta galet, men bara lyssna.
332
00:19:45,475 --> 00:19:47,394
Han känner till allt vi har filmat.
333
00:19:47,477 --> 00:19:50,480
Han kan manuset, skådisarna, filmteamet.
334
00:19:51,064 --> 00:19:54,776
Av vad jag har sett,
så tror jag att han kan göra det.
335
00:19:56,236 --> 00:19:58,238
-Vänta lite.
-Vad?
336
00:19:58,322 --> 00:20:00,824
-Säger du att du inte kan?
-Det är galet.
337
00:20:00,908 --> 00:20:02,451
Okej, låt mig fråga dig.
338
00:20:02,534 --> 00:20:05,829
Hypotetiskt, om du måste-
339
00:20:05,913 --> 00:20:07,998
-kan du regissera omtagningarna?
340
00:20:08,749 --> 00:20:10,542
-Ja, men det...
-Okej.
341
00:20:10,626 --> 00:20:12,628
-Ring hans agent.
-Han har nog ingen.
342
00:20:12,711 --> 00:20:14,004
Ring inte hans agent.
343
00:20:14,087 --> 00:20:16,340
Ring hans mamma, be henne skriva på.
344
00:20:16,423 --> 00:20:19,009
Vänta. Detta är galet.
345
00:20:19,092 --> 00:20:22,387
Det var inte därför jag kom hit.
346
00:20:22,471 --> 00:20:24,181
Men nu blev det så.
347
00:20:24,264 --> 00:20:26,934
Sånt här händer inte varje dag-
348
00:20:27,351 --> 00:20:28,769
-så skatta dig lycklig.
349
00:20:29,353 --> 00:20:33,899
Eller är inte det här en dröm...
350
00:20:33,982 --> 00:20:36,568
-...som går i uppfyllelse?
-Jo, det är det.
351
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
-Det är det absolut, men...
-Vi hör av oss.
352
00:20:47,371 --> 00:20:48,914
Oj, oj.
353
00:20:53,418 --> 00:20:56,296
Fick vi reda på vems fest det är?
354
00:20:56,380 --> 00:20:58,131
Nej, någon killes.
355
00:20:58,215 --> 00:21:01,093
Då vet vi inte vilken dag den är.
356
00:21:01,176 --> 00:21:03,971
Lägg av.
357
00:21:04,471 --> 00:21:05,722
TORSDAG
358
00:21:05,806 --> 00:21:09,017
-Jag röstar på en taxi.
-Och betala med vad?
359
00:21:09,101 --> 00:21:11,979
Att du är känd gör mig inte mindre pank.
360
00:21:12,062 --> 00:21:15,524
-Vad? Är du pank?
-Ja, Jack, Audrey Liddell är pank.
361
00:21:15,607 --> 00:21:18,277
Är det omöjligt att tro på?
362
00:21:18,360 --> 00:21:20,696
Någon måste betala för mycket
för sina droger.
363
00:21:20,779 --> 00:21:23,073
Jag tar faktiskt inga droger.
364
00:21:23,407 --> 00:21:24,700
Visst.
365
00:21:24,783 --> 00:21:27,285
Jag hatar att vara dömande
som dina collegevänner-
366
00:21:27,536 --> 00:21:31,206
-men slit inte ut mina lungor
när du tar dålig PCP.
367
00:21:31,456 --> 00:21:33,792
-Håll tyst. Han kommer.
-Vem? Din vän?
368
00:21:34,042 --> 00:21:35,752
Dawson. Dawson Leery.
369
00:21:35,836 --> 00:21:37,462
Jag är på tunn is med honom.
370
00:21:37,546 --> 00:21:40,966
Så om du kan hålla tyst om droger
i en halvtimme...
371
00:21:41,049 --> 00:21:44,678
-Vad? Kommer du göra det värt det?
-Gör jag inte alltid det?
372
00:21:44,761 --> 00:21:46,930
Får jag titta igenom din underklädeslåda?
373
00:21:47,014 --> 00:21:48,181
Nej, vad äckligt.
374
00:21:48,557 --> 00:21:50,475
Jag sitter i ditt knä hela vägen hem.
375
00:21:50,726 --> 00:21:52,519
-Okej.
-Men ett ord...
376
00:21:52,602 --> 00:21:55,981
-...om droger, så har du förstört det.
-Jag har självkontroll.
377
00:21:56,690 --> 00:21:59,192
Det tror jag när jag ser det.
378
00:21:59,276 --> 00:22:01,361
Jag väntar i bilen.
379
00:22:02,654 --> 00:22:04,489
-Hej, Jack.
-Hej.
380
00:22:07,492 --> 00:22:09,036
Hej.
381
00:22:09,661 --> 00:22:10,954
Du kom.
382
00:22:11,204 --> 00:22:12,664
Ja. Du ringde.
383
00:22:12,748 --> 00:22:15,792
När jag ringde måste jag ha förträngt
det faktum att jag nyligen-
384
00:22:16,084 --> 00:22:19,129
-förstörde ditt hus med en bil.
385
00:22:19,212 --> 00:22:21,923
-Jag fick panik, okej?
-Då, eller nu?
386
00:22:22,716 --> 00:22:23,925
Både och, antar jag.
387
00:22:29,056 --> 00:22:31,683
Vad gör du här, Audrey?
388
00:22:31,933 --> 00:22:35,228
-Här i LA, eller på festen?
-Båda två.
389
00:22:35,312 --> 00:22:36,605
Jag vet inte.
390
00:22:36,688 --> 00:22:39,816
Ena sekunden sitter Jack och jag på
en parkeringsplats på Sunset-
391
00:22:39,900 --> 00:22:41,610
-och pratar med killar i en limo-
392
00:22:41,693 --> 00:22:44,738
-sen är vi här, och det är morgon...
393
00:22:46,865 --> 00:22:50,494
Jag fick panik-
394
00:22:50,744 --> 00:22:53,371
-och du är den enda jag känner här-
395
00:22:53,455 --> 00:22:55,916
-som är vaken vid den här tiden.
396
00:22:55,999 --> 00:22:58,835
-Dina föräldrar, då?
-Snälla.
397
00:22:59,127 --> 00:23:01,088
Vet de ens att skolan har börjat?
398
00:23:01,505 --> 00:23:03,256
Nej.
399
00:23:05,133 --> 00:23:08,261
Jag var inte redo förra veckan.
400
00:23:08,345 --> 00:23:10,013
Du vet-
401
00:23:10,097 --> 00:23:11,723
-jag ljög lite.
402
00:23:12,682 --> 00:23:17,145
Jag ville inte bli dömd.
403
00:23:18,605 --> 00:23:20,232
Men nu är jag redo.
404
00:23:20,524 --> 00:23:23,026
Och jag ska sköta mig nu, Dawson,
jag svär.
405
00:23:23,110 --> 00:23:25,278
Var inte arg.
406
00:23:25,362 --> 00:23:28,573
Var inte argare än du redan är.
407
00:23:29,533 --> 00:23:33,370
Okej. Bara säg att du inser
hur dumt det är-
408
00:23:33,453 --> 00:23:36,957
-att hoppa in i en bil full med
främlingar på en parkeringsplats.
409
00:23:42,546 --> 00:23:45,048
Hej, det är jag igen.
410
00:23:45,298 --> 00:23:48,885
Jag fattar att du undviker mig.
Många dagar, inga samtal.
411
00:23:48,969 --> 00:23:50,345
Vad kan vara tydligare?
412
00:23:50,428 --> 00:23:53,056
Men nu är jag rädd-
413
00:23:53,140 --> 00:23:55,892
-för jag förstår inte varför du
inte ringer tillbaka.
414
00:23:55,976 --> 00:23:57,310
Det är inte likt dig.
415
00:23:57,394 --> 00:23:59,938
Jag är rädd att något har hänt dig.
416
00:24:00,021 --> 00:24:02,232
Även om något händer, så vet jag inte det-
417
00:24:02,315 --> 00:24:05,402
-för jag är inte en viktig person
i ditt liv.
418
00:24:05,777 --> 00:24:09,114
Så kan du ringa tillbaka?
419
00:24:09,739 --> 00:24:12,450
Ring mig så fort som möjligt.
420
00:24:12,534 --> 00:24:14,119
Hej då.
421
00:24:25,297 --> 00:24:28,842
-Någon tur den här gången?
-När har jag haft tur med män?
422
00:24:28,925 --> 00:24:31,136
Han ringer tillbaka, Joey. Det vet jag.
423
00:24:31,761 --> 00:24:35,682
Det finns vanligtvis en logisk
förklaring till sånt här.
424
00:24:35,932 --> 00:24:37,976
Jag antar det.
425
00:24:39,895 --> 00:24:41,104
Kan ni...?
426
00:24:41,897 --> 00:24:45,025
Betala räkningen som har legat här
i hundra år?
427
00:24:45,108 --> 00:24:47,777
Ni får stanna så länge ni vill.
428
00:24:48,528 --> 00:24:50,822
Jag mår inte så bra. Jag vill hem tidigt.
429
00:24:50,906 --> 00:24:53,491
Ja, inga problem. Här.
430
00:24:53,575 --> 00:24:56,620
-Behåll växeln.
-Tack så mycket.
431
00:24:56,703 --> 00:24:58,705
-Hej då.
-Hej då.
432
00:24:59,831 --> 00:25:01,833
Det var deprimerande.
433
00:25:01,917 --> 00:25:05,170
Det finns inget sorgligare
än att se någon vänta på ett samtal...
434
00:25:05,462 --> 00:25:08,965
-...som aldrig kommer att komma.
-Det finns det.
435
00:25:09,049 --> 00:25:11,426
Det finns sjuka föräldralösa barn.
436
00:25:11,509 --> 00:25:13,845
Vi vet inte om han inte kommer att ringa.
437
00:25:13,929 --> 00:25:16,306
Snälla. Vi är väl killar?
438
00:25:16,389 --> 00:25:18,975
Hur många har du legat med
och aldrig ringt?
439
00:25:19,684 --> 00:25:21,228
Några.
440
00:25:24,189 --> 00:25:25,774
Jag var ute mycket i somras.
441
00:25:26,900 --> 00:25:30,862
-Och...?
-Jag ringde inte tillbaka ett par killar.
442
00:25:30,946 --> 00:25:34,199
Om en heterokille gör så, är det charmigt.
443
00:25:34,282 --> 00:25:36,534
Man träffar någon,
tror att man gillar dem...
444
00:25:36,618 --> 00:25:39,788
Sen upptäcker man att man inte gör det.
445
00:25:39,871 --> 00:25:41,206
Ja.
446
00:25:41,289 --> 00:25:43,708
Men bara efter närmare eftertanke.
447
00:25:43,792 --> 00:25:45,085
I princip.
448
00:25:45,377 --> 00:25:46,962
Tänker du ge mig en föreläsning?
449
00:25:47,045 --> 00:25:48,838
-Vill du ha en?
-Inte direkt.
450
00:25:49,172 --> 00:25:51,383
-Okej.
-Okej.
451
00:26:02,936 --> 00:26:06,064
Okej, kom igen, Harley.
Gå nu. Hämta din jacka.
452
00:26:06,147 --> 00:26:07,565
Ursäkta mig?
453
00:26:07,649 --> 00:26:09,734
Jag orkar inte gå igenom det här igen.
454
00:26:10,235 --> 00:26:13,321
Vi gjorde det här för två dagar sedan.
455
00:26:13,405 --> 00:26:17,117
Sen skvallrade du till min pappa,
och jag fick utegångsförbud en månad.
456
00:26:17,534 --> 00:26:21,538
Så jag tänkte betala tillbaka genom
att skolka igen.
457
00:26:21,621 --> 00:26:23,623
Tror du jag kommer lämna dig här-
458
00:26:23,707 --> 00:26:26,126
-med en möjlig våldtäktsman
som tror att du är 18?
459
00:26:26,209 --> 00:26:29,838
Jag ska gå. Du ska gå. Nu går vi.
460
00:26:42,058 --> 00:26:44,853
Jag kan inte tro att du övertalade mig
att stanna igår.
461
00:26:44,936 --> 00:26:47,022
Stor fisk äter liten fisk. Vad är grejen?
462
00:26:47,105 --> 00:26:48,773
Är det därför du kommer hit?
463
00:26:48,857 --> 00:26:52,027
Om det var ett stort företag som åt
ett litet, hade du älskat det.
464
00:26:52,110 --> 00:26:54,821
Och jag kommer inte hit varje dag.
465
00:26:55,613 --> 00:26:57,991
-Inte?
-Inte normalt sett.
466
00:26:58,074 --> 00:26:59,534
Bara när jag är bakfull.
467
00:26:59,617 --> 00:27:02,662
Vad hände den här veckan? Något speciellt?
468
00:27:02,746 --> 00:27:04,998
Jag har bara funderat på allt.
469
00:27:05,081 --> 00:27:08,418
Om det du berättade
de senaste dagarna är sant-
470
00:27:08,501 --> 00:27:11,463
-så har du ändrat hela ditt liv,
och jag vet inte varför.
471
00:27:11,755 --> 00:27:14,841
Hur ska jag veta det?
Varför ändrar någon sitt liv?
472
00:27:14,924 --> 00:27:16,593
Varför färgar folk håret?
473
00:27:17,260 --> 00:27:18,887
För att göra sin mamma sur?
474
00:27:18,970 --> 00:27:21,014
Eller för att försöka vara någon annan?
475
00:27:21,264 --> 00:27:22,640
Det senare gäller för mig.
476
00:27:22,974 --> 00:27:26,311
-Varför vill du vara någon annan?
-Det är en del av att växa upp.
477
00:27:26,394 --> 00:27:28,104
15-åriga Pacey var en idiot.
478
00:27:28,688 --> 00:27:31,983
Ful frisyr, fula hawaiiskjortor,
pank hela tiden.
479
00:27:32,067 --> 00:27:34,694
Dum nog att jaga saker han visste
att han aldrig skulle få.
480
00:27:35,028 --> 00:27:38,198
-Mest kvinnor, antar jag.
-Mest.
481
00:27:38,281 --> 00:27:39,783
Men det fanns ett par tjejer.
482
00:27:40,033 --> 00:27:43,036
Och man får kalla dem tjejer när de är 16.
483
00:27:43,370 --> 00:27:45,955
Inte för att du bryr dig om
vad jag tycker-
484
00:27:46,456 --> 00:27:50,835
-men den personen du brukade vara
låter inte så illa.
485
00:27:50,919 --> 00:27:53,129
Han låter ganska trevlig.
486
00:27:53,880 --> 00:27:56,466
Det kanske han var, ibland.
487
00:27:56,549 --> 00:27:58,551
Det kan han fortfarande vara.
488
00:27:59,260 --> 00:28:01,137
Sluta jobbet.
489
00:28:01,221 --> 00:28:03,723
Gör dig av med skägget.
490
00:28:03,807 --> 00:28:05,600
Fixa den fula frisyren igen.
491
00:28:08,645 --> 00:28:11,731
Tänk om jag säger att jag har funderat
på det på sistone?
492
00:28:11,815 --> 00:28:13,900
Det vet jag inte om jag tror på.
493
00:28:13,983 --> 00:28:16,528
-Om inte...
-Om inte vad?
494
00:28:16,611 --> 00:28:21,449
Om du inte dyker upp här kl. 13.00
i morgon igen-
495
00:28:21,533 --> 00:28:25,537
-med en eländig hawaiiskjorta.
496
00:28:33,711 --> 00:28:35,255
Du vet att det inte är sant.
497
00:28:35,338 --> 00:28:38,258
Bara för att en flicka inte har en perfekt
relation med sin far-
498
00:28:38,341 --> 00:28:42,011
-så betyder det inte att hon inte kan
ha en meningsfull relation...
499
00:28:42,095 --> 00:28:43,722
Hallå?
500
00:28:44,139 --> 00:28:45,890
Hallå?
501
00:28:46,641 --> 00:28:49,686
Hon lade på. Mitt första riktiga,
icke-hypotetiska samtal-
502
00:28:49,769 --> 00:28:51,730
-och hon lade på.
503
00:28:51,813 --> 00:28:54,816
Någon kom in i rummet.
Hon skämdes, lade på.
504
00:28:54,899 --> 00:28:56,776
Du försöker bara muntra upp mig.
505
00:28:57,110 --> 00:28:59,821
-Du skötte dig bra.
-Varför måste det vara pojkproblem?
506
00:28:59,904 --> 00:29:03,158
Varför var det inte en trevlig ätstörning-
507
00:29:03,241 --> 00:29:05,535
-eller en hemlängtande förstaårselev?
508
00:29:08,371 --> 00:29:09,831
-Tänker du svara?
-Nej.
509
00:29:09,914 --> 00:29:12,041
Hon pratade med dig.
Hon vill prata med dig.
510
00:29:12,125 --> 00:29:14,002
Nej, jag vill inte svara.
511
00:29:14,085 --> 00:29:16,171
Jag kommer ställa till det igen. Svara du.
512
00:29:16,254 --> 00:29:18,423
-Är du säker?
-Ja. Bara svara.
513
00:29:18,506 --> 00:29:20,550
Hjälplinjen, detta är CJ.
514
00:29:21,092 --> 00:29:23,470
Nej, hon var tvungen att gå ut.
515
00:29:24,512 --> 00:29:27,390
Ja, hon är lite överspänd.
516
00:29:29,184 --> 00:29:31,936
Ge henne en chans.
Det är hennes första dag.
517
00:29:33,271 --> 00:29:36,232
Ja, det är svårt att prata
när det finns andra i rummet.
518
00:29:37,859 --> 00:29:40,612
Okej, ring tillbaka om 10 minuter
när de är borta.
519
00:29:40,945 --> 00:29:42,197
Ja, jag är här.
520
00:29:44,240 --> 00:29:46,743
Okej. Lova mig att du ringer tillbaka.
521
00:29:46,993 --> 00:29:49,204
Okej. Hej då.
522
00:29:52,207 --> 00:29:53,666
Vad?
523
00:29:54,375 --> 00:29:55,668
Inget.
524
00:29:56,586 --> 00:29:59,297
Hallå? Var tredje affär vi passerar
säljer sprit.
525
00:29:59,380 --> 00:30:02,258
Visar det inte att vi är
i ett dåligt kvarter?
526
00:30:02,342 --> 00:30:07,847
Du ville se den vilda sidan, så eftersom
din pappa jobbar till kl. 18.00...
527
00:30:07,931 --> 00:30:09,557
Vi är här.
528
00:30:09,891 --> 00:30:12,477
-Var är vi?
-Ingenstans, okej?
529
00:30:12,560 --> 00:30:15,063
Jag måste göra något.
530
00:30:15,605 --> 00:30:17,899
-"Eddie Doling, 3
-A"?
531
00:30:17,982 --> 00:30:19,776
Jag trodde inte du visste var han var.
532
00:30:20,026 --> 00:30:23,238
Jag vet var han bor.
Jag vet bara inte var han är.
533
00:30:23,321 --> 00:30:25,532
Du kanske har hört talas om telefonen?
534
00:30:25,615 --> 00:30:29,786
-Det är ett användbart verktyg.
-Det har jag redan provat.
535
00:30:29,869 --> 00:30:32,121
När en tjej lämnar flera meddelanden...
536
00:30:32,205 --> 00:30:34,958
-...till sin pojkvän...
-Pojkvän?
537
00:30:35,041 --> 00:30:37,252
Det betyder en sak.
Du har legat med honom.
538
00:30:37,502 --> 00:30:40,505
-Vad sa du?
-Jag frågade om du legat med honom.
539
00:30:40,588 --> 00:30:42,507
Du vet, haft sex? Gått hela vägen?
540
00:30:42,590 --> 00:30:44,008
Jag tänkte väl att du sa det.
541
00:30:44,842 --> 00:30:46,886
Ja, vad är problemet?
542
00:30:48,137 --> 00:30:50,348
Inget. Jag antar att jag...
543
00:30:50,431 --> 00:30:54,060
Jag glömde vilken sofistikerad
och världsvan kvinna du är.
544
00:30:54,143 --> 00:30:57,188
Du är väl inte ens oskuld.
Förlorade väl den-
545
00:30:57,272 --> 00:30:59,566
-till en lastbilschaffis vid namn Bubba?
546
00:31:01,442 --> 00:31:04,362
-Jag fattar inte.
-Det ska du inte heller.
547
00:31:04,654 --> 00:31:07,073
Gå. Jag är inte på humör.
548
00:31:13,580 --> 00:31:17,375
Och? Får jag inte ens prata om sex
bara för att jag är 15?
549
00:31:17,458 --> 00:31:20,003
Du kan prata om det. Sen när du är 19-
550
00:31:20,086 --> 00:31:23,214
-så kan du titta tillbaka och inse
hur dum du lät.
551
00:31:30,638 --> 00:31:32,765
Just det, för du är så smart nu.
552
00:31:32,849 --> 00:31:34,684
Du måste veta exakt vad du gör.
553
00:31:34,767 --> 00:31:36,769
Därför är du här och förföljer någon-
554
00:31:36,853 --> 00:31:40,398
-som inte har ringt dig
sedan du låg med honom.
555
00:31:41,482 --> 00:31:42,900
Vad?
556
00:31:44,027 --> 00:31:46,946
Vad är grejen? Vi är i fel lägenhet, va?
557
00:31:52,869 --> 00:31:54,120
Joey?
558
00:31:56,039 --> 00:31:59,375
Detta är tydligen inte rätt.
559
00:32:00,043 --> 00:32:02,837
Du förväxlade väl siffrorna.
560
00:32:05,965 --> 00:32:07,508
Joey?
561
00:32:24,776 --> 00:32:26,194
FREDAG
562
00:32:26,277 --> 00:32:29,614
Din idé om ledig fredag
är intressant, Witter.
563
00:32:29,906 --> 00:32:32,533
Kan vi diskutera moderegler en annan gång?
564
00:32:32,617 --> 00:32:34,202
Efter lunch?
565
00:32:34,285 --> 00:32:36,412
Lunch? Tänk igen, min vän.
566
00:32:38,915 --> 00:32:42,168
-Vad är det?
-Extrajobb.
567
00:32:42,251 --> 00:32:45,296
Trodde du inte din minisemester
skulle få konsekvenser?
568
00:32:45,630 --> 00:32:47,006
Jag sa ju att jag var sjuk.
569
00:32:47,382 --> 00:32:50,468
Jag blir inte sjuk.
570
00:32:50,551 --> 00:32:53,054
Vet du vad som stör mig
med folk som blir det?
571
00:32:53,137 --> 00:32:55,473
-Vad?
-Hur de aldrig inser...
572
00:32:55,556 --> 00:32:58,142
...att det inte minskar arbetsmängden.
573
00:32:58,226 --> 00:32:59,852
Någon annan måste göra det.
574
00:32:59,936 --> 00:33:02,397
Det är inte rättvist mot ens kollegor.
575
00:33:03,398 --> 00:33:05,733
Du verkar helt uppriven, Rich.
576
00:33:05,817 --> 00:33:09,987
Men det som stör dig är att de inte
öppnar lika många konton som jag.
577
00:33:10,071 --> 00:33:12,824
Är vi lite onödigt kaxiga här?
578
00:33:13,199 --> 00:33:15,284
Kaxig, ja, onödig, nej.
579
00:33:15,368 --> 00:33:17,453
För vi vet
att hur mycket pengar du tjänar-
580
00:33:17,537 --> 00:33:19,622
-beror på hur mycket vi tjänar.
581
00:33:19,997 --> 00:33:23,835
Det kanske är sant, men problemet
är inte min attityd.
582
00:33:24,085 --> 00:33:27,171
Din är det, och jag förväntar mig
en förändring snart.
583
00:33:27,255 --> 00:33:29,590
Den här kanske hjälper. Tack.
584
00:33:29,674 --> 00:33:33,261
Jag älskar januari, för då kommer den här.
585
00:33:33,344 --> 00:33:35,430
-Vad, min lönecheck?
-Tack.
586
00:33:35,513 --> 00:33:37,640
Inte din lön, Witter,
din inkomstdeklaration.
587
00:33:38,057 --> 00:33:39,392
Jag vet inte vad det står-
588
00:33:39,475 --> 00:33:43,062
-men jag antar att det är mer
än vad de betalar kockar.
589
00:33:43,479 --> 00:33:45,064
Som om du har nån aning.
590
00:33:45,314 --> 00:33:47,942
Om du vill sluta och återgå till det
enkla livet-
591
00:33:48,025 --> 00:33:50,653
-så varsågod, men så länge du jobbar här-
592
00:33:50,737 --> 00:33:54,323
-är de enda luncherna du kommer
gå på dem du arrangerar-
593
00:33:54,407 --> 00:33:56,284
-i ditt sinne.
594
00:35:04,936 --> 00:35:08,439
Så här är det alltså
när man faktiskt jobbar?
595
00:35:09,107 --> 00:35:10,733
Så är det.
596
00:35:12,819 --> 00:35:16,072
Jag trodde det skulle ringa lite oftare.
597
00:35:16,697 --> 00:35:18,407
Nej, det funkar inte så.
598
00:35:18,491 --> 00:35:20,034
Fundera på det.
599
00:35:20,118 --> 00:35:22,203
Fundera på hur envisa folk är.
600
00:35:22,912 --> 00:35:25,957
Hur svårt det är att be om hjälp-
601
00:35:26,040 --> 00:35:28,668
-eller erkänna att de har fel.
602
00:35:28,960 --> 00:35:31,337
Ja, du har nog rätt.
603
00:35:32,964 --> 00:35:34,757
-Hör på, CJ...
-Klockan är nästan 16.00.
604
00:35:34,841 --> 00:35:37,635
-Koffein?
-Frågar du om jag vill ha kaffe?
605
00:35:37,718 --> 00:35:40,304
Ja, jag ska gå och hämta.
606
00:35:40,388 --> 00:35:43,850
Nej, du får inte lämna mig här ensam.
607
00:35:43,933 --> 00:35:45,518
Jo.
608
00:35:46,144 --> 00:35:47,436
Nej.
609
00:35:47,520 --> 00:35:50,940
För om du går, så kommer
telefonen garanterat att ringa-
610
00:35:51,023 --> 00:35:53,359
-och så är det någon som vill prata med...
611
00:35:53,442 --> 00:35:55,820
Ja, det är därför du är här.
612
00:35:56,529 --> 00:35:59,740
Men du vet vad du gör, det gör inte jag-
613
00:35:59,824 --> 00:36:02,201
-och därför bör du inte gå.
614
00:36:02,577 --> 00:36:05,079
För ett par dagar sen kunde du inte
vara runt mig-
615
00:36:05,163 --> 00:36:07,832
-och nu vill du inte att jag ska gå.
616
00:36:09,125 --> 00:36:12,295
-Kan man inte ändra sig på en vecka?
-Jag vet inte. Kan man?
617
00:36:13,796 --> 00:36:16,883
Säker på att du inte vill ha något?
Okej, jag kommer strax.
618
00:36:26,350 --> 00:36:27,685
Kierkegaard.
619
00:36:29,187 --> 00:36:30,980
-Bara en kaffe.
-Okej.
620
00:36:45,369 --> 00:36:46,871
Hallå, Hjälplinjen.
621
00:36:53,669 --> 00:36:55,338
Tja...
622
00:36:56,297 --> 00:36:58,925
...om vi ska vara helt ärliga,
vilket jag hoppas-
623
00:36:59,008 --> 00:37:01,886
-så vet jag inte om jag kan hjälpa dig.
624
00:37:01,969 --> 00:37:06,307
Men jag vill gärna försöka.
625
00:37:17,443 --> 00:37:19,654
Tänker du berätta?
626
00:37:20,071 --> 00:37:23,908
-Det finns inget att berätta.
-Coolt.
627
00:37:25,284 --> 00:37:28,204
-Låt mig fråga dig något.
-Ja?
628
00:37:28,287 --> 00:37:30,831
Alla de grejerna vi pratade om igår-
629
00:37:31,165 --> 00:37:35,211
-ändrade det din åsikt
om mig på något sätt?
630
00:37:35,294 --> 00:37:36,671
Ja, visst.
631
00:37:36,754 --> 00:37:40,424
Som om jag inte visste att du var
mycket mer lösaktig än jag.
632
00:37:40,508 --> 00:37:41,801
Va?
633
00:37:41,884 --> 00:37:43,344
Jack, ge mig lite ära.
634
00:37:43,427 --> 00:37:46,097
Titta på dig. Du är löjligt snygg.
635
00:37:46,180 --> 00:37:49,392
-Du är ingen Viggo...
-Ja, okej, vad bra.
636
00:37:49,475 --> 00:37:50,726
Nu går vi.
637
00:37:51,352 --> 00:37:53,312
-Ska vi gå?
-Ja.
638
00:37:53,396 --> 00:37:55,898
Jag tänker inte prata om det här.
639
00:37:55,982 --> 00:37:57,358
Ledsen, man jag...
640
00:37:57,441 --> 00:37:59,360
-Hallå, David.
-Ja?
641
00:38:01,904 --> 00:38:03,572
Håll tyst.
642
00:38:03,656 --> 00:38:05,616
Ja, det kan jag nog göra.
643
00:38:08,744 --> 00:38:11,330
En av Barthelmes centrala
principer var hans tro på-
644
00:38:11,414 --> 00:38:15,710
-att endast genom att sammanställa
delade, ofta absurda tidsfragment-
645
00:38:15,793 --> 00:38:19,255
-kunde man replikera livets
verkliga känslomässiga mening.
646
00:38:19,338 --> 00:38:22,258
Kan någon ge mig ett exempel?
647
00:38:25,219 --> 00:38:26,846
Joey?
648
00:38:27,221 --> 00:38:29,390
Okej, välj en historia.
649
00:38:29,473 --> 00:38:31,392
Jag kan välja en. The School.
650
00:38:31,475 --> 00:38:33,602
Ringer det några klockor?
651
00:38:34,228 --> 00:38:35,813
-Ja.
-Vad handlar den om?
652
00:38:36,355 --> 00:38:39,025
En lärare som försöker förklara något
för sina studenter.
653
00:38:39,442 --> 00:38:42,194
-Vad försöker han förklara?
-Död och förlust.
654
00:38:42,445 --> 00:38:44,405
Varför försöker han förklara det?
655
00:38:44,488 --> 00:38:47,742
För att det fortsätter hända dem,
som en ändlös cykel.
656
00:38:47,825 --> 00:38:52,246
Först apelsinträden, sen örtträdgården,
sen de tropiska fiskarna.
657
00:38:52,330 --> 00:38:57,668
Det är absurt, för ena minuten
är de där, och i nästa-
658
00:38:58,169 --> 00:38:59,670
-är de borta.
659
00:38:59,754 --> 00:39:03,758
Och det som är sant, det som är verkligt-
660
00:39:03,841 --> 00:39:07,928
-är att ingen förklarar det för dem...
661
00:39:08,471 --> 00:39:10,890
-...för ingen kan.
-Fantastiskt, Joey.
662
00:39:14,852 --> 00:39:17,104
Du glömde ormarna och valparna, men...
663
00:39:17,188 --> 00:39:21,317
Vi har slut på tid idag.
Måndag, allihopa, Saul Bellow.
664
00:39:26,447 --> 00:39:28,574
Har du en minut, Potter?
665
00:39:31,285 --> 00:39:34,080
-Vad är det här?
-Det är 50 dollar.
666
00:39:35,706 --> 00:39:38,959
Jag vet att du är fattig, men säg inte
att du aldrig sett 50 dollar.
667
00:39:39,043 --> 00:39:42,380
-Jag fattar inte.
-För att du tog hand om Harley igår.
668
00:39:43,339 --> 00:39:45,591
Hon sa att du hjälpte henne med något-
669
00:39:45,674 --> 00:39:49,595
-att hon hade en sorts kris.
670
00:39:49,887 --> 00:39:51,514
-Hade hon en kris?
-Ja.
671
00:39:51,597 --> 00:39:52,890
Ta bara pengarna.
672
00:39:52,973 --> 00:39:56,644
Det är lättare för mig än att försöka
vara snäll mot dig hela terminen.
673
00:39:56,727 --> 00:40:00,189
Vänta lite. Varför skulle du vara
snäll mot mig?
674
00:40:00,272 --> 00:40:06,028
För att, som du påpekade häromdagen,
så handlar det inte om mig.
675
00:40:09,115 --> 00:40:11,534
Hennes mamma är borta och hennes far...
676
00:40:11,826 --> 00:40:14,328
Är en stor idiot?
677
00:40:14,620 --> 00:40:16,956
Ja, det är han.
678
00:40:17,206 --> 00:40:19,750
De flesta dagarna, enligt henne.
679
00:40:19,834 --> 00:40:22,128
Men hon verkar gilla dig.
680
00:40:22,420 --> 00:40:26,132
Jag är ganska trevlig.
Men trevlig och fattig.
681
00:40:28,050 --> 00:40:29,593
50 dollar, tre gånger i veckan.
682
00:40:29,677 --> 00:40:33,264
65, så hjälper jag till med läxor,
fast en D-student är inte mycket att ha.
683
00:40:33,889 --> 00:40:35,558
Avgjort.
684
00:40:36,934 --> 00:40:38,144
Här.
685
00:40:38,686 --> 00:40:41,605
-Vad är det?
-50 dollar. Ingen avgift för igår.
686
00:40:41,689 --> 00:40:44,525
-Gör mig inga tjänster, Potter.
-Det gör jag inte.
687
00:40:44,608 --> 00:40:48,612
-Du förstår inte, okej?
-Är det en tjejgrej?
688
00:40:49,363 --> 00:40:51,240
Nej, en människogrej.
689
00:40:56,871 --> 00:40:58,622
Så du hittade mig?
690
00:40:58,706 --> 00:41:03,335
Ringde surfrapporten. Det fanns
bara ett par stränder du kunde vara på.
691
00:41:03,419 --> 00:41:06,714
Jag måste skaffa en sån där
Men in Black-grej-
692
00:41:06,797 --> 00:41:09,925
-avprogrammera dig nu när
vårt långa samarbete är över.
693
00:41:10,009 --> 00:41:11,385
Det är väl för farligt?
694
00:41:11,677 --> 00:41:13,804
Att ha så mycket information ute-
695
00:41:13,888 --> 00:41:16,348
-som bara väntar på att användas mot en?
696
00:41:16,640 --> 00:41:18,476
Jag kom för att be om ursäkt.
697
00:41:18,559 --> 00:41:20,978
För att du snodde mitt jobb?
698
00:41:21,687 --> 00:41:27,568
Efter att du sa nej igår, som den
idioten du är, så ringde de mig.
699
00:41:27,651 --> 00:41:31,238
De bad till och med om ursäkt
i den mån de kunde.
700
00:41:31,322 --> 00:41:34,408
Vad nu? Gör vi omtagningar här?
Åker vi till Boston? Vad?
701
00:41:34,491 --> 00:41:36,285
Ledsen, kompis. Du missförstod mig.
702
00:41:36,660 --> 00:41:39,663
Vi gör inget. Du ska göra det.
703
00:41:39,914 --> 00:41:41,207
Jag har gått igenom det.
704
00:41:41,290 --> 00:41:42,958
-Jag tänker inte...
-Vad?
705
00:41:43,042 --> 00:41:47,213
Inte tjäna på att vara på rätt plats
vid rätt tidpunkt?
706
00:41:47,296 --> 00:41:48,547
Det är allt som krävs.
707
00:41:49,048 --> 00:41:51,550
Betyder inte att du kommer någonstans-
708
00:41:51,634 --> 00:41:53,427
-eller att du har mer talang än jag.
709
00:41:53,511 --> 00:41:55,221
Herregud, nej. Du är...
710
00:41:56,889 --> 00:41:59,767
...knappt funktionell, men du är...
711
00:42:00,434 --> 00:42:01,810
...min mentor.
712
00:42:03,354 --> 00:42:06,982
-Vad, inte Steven jäkla Spielberg?
-Tja, han...
713
00:42:07,066 --> 00:42:08,817
...har inte ringt tillbaka.
714
00:42:10,569 --> 00:42:13,155
Gör den inte värre, okej?
715
00:42:13,447 --> 00:42:18,744
Det första du måste göra
när du är på inspelningen-
716
00:42:19,245 --> 00:42:21,121
-är att ta en bild av Natashas ansikte-
717
00:42:21,205 --> 00:42:24,792
-när hon presenteras för sin nya regissör-
718
00:42:25,417 --> 00:42:28,379
-för det är något jag verkligen måste se.
719
00:42:32,132 --> 00:42:33,717
Kommer du?
720
00:43:26,353 --> 00:43:28,355
Undertextning:
Sami Rusani