1
00:00:01,710 --> 00:00:05,171
En tahdo mennä hoitoon.
-Harmi. Menet.
2
00:00:05,505 --> 00:00:08,383
Luin esitteet, se ei näytä kivalta.
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,802
Muistatko, löysin sinut tajuttomana?
4
00:00:11,428 --> 00:00:12,929
Olin tajuttomana.
5
00:00:13,430 --> 00:00:18,018
Lääkärin mukaan olit vähällä kuolla.
-Eikö hän sinusta liioitellut?
6
00:00:18,184 --> 00:00:22,188
En ole ensimmäinen
alkoholimyrkytyksen saanut -
7
00:00:22,397 --> 00:00:25,191
ja tuskin viimeinenkään.
8
00:00:25,358 --> 00:00:30,530
Sinulla on ongelma. Tarvitset apua.
Tarvitset ihmisiä, jotka välittävät.
9
00:00:30,697 --> 00:00:33,408
Keitä he ovat?
-Vanhempasi?
10
00:00:33,575 --> 00:00:39,456
Joopa joo. Kiitos, kun soitit heille.
-Eipä kestä. Haluatko tämän?
11
00:00:39,748 --> 00:00:42,000
Se ei korosta rintoja riittävästi.
12
00:00:42,834 --> 00:00:47,338
Menet hoitoon.
Keskity paranemiseen, älä panemiseen.
13
00:00:47,505 --> 00:00:49,340
Mikä estää molemmat?
14
00:00:49,466 --> 00:00:53,386
Entä jos Ben Affleck on siellä?
Hän on maailman seksikkäin.
15
00:00:53,553 --> 00:00:58,141
Pakkasitko Jane -lehteni?
Missasin monta numeroa kännissä.
16
00:00:58,266 --> 00:01:02,896
Ne ovat täällä muiden lehtien kanssa.
Nauhoitin myös Trading Spacesia.
17
00:01:03,062 --> 00:01:04,939
Joey Potter, olet ihana.
18
00:01:05,106 --> 00:01:07,484
Älä unohda sitä.
-En.
19
00:01:09,652 --> 00:01:13,823
Haloo? Hän on tulossa. Kiitos.
20
00:01:16,493 --> 00:01:18,828
Taksisi saapui.
-Mikä riemu.
21
00:01:19,829 --> 00:01:21,414
Anna hali.
22
00:01:22,874 --> 00:01:24,918
Parane pian.
-Joo.
23
00:01:26,044 --> 00:01:29,088
Pystyt siihen.
-Blaa, blaa.
24
00:01:29,339 --> 00:01:32,509
Voinko juoda kentällä? Edes vähän?
-Et. Sori.
25
00:01:32,675 --> 00:01:36,971
Jos panet Ben Affleckia, soita.
-Sen teen. Palaan vielä.
26
00:01:37,138 --> 00:01:41,768
Olen silloin siisti,
raitis ja helvetisti tylsempi.
27
00:01:41,935 --> 00:01:46,064
En malta odottaa.
-Oikeasti, Joey...
28
00:01:46,272 --> 00:01:50,902
Kiitos kaikesta.
Siitä, ettet luovuttanut suhteeni.
29
00:01:51,778 --> 00:01:56,533
Rakastan sinua siksi.
-Olet rasittava, ja rakastan sinua.
30
00:01:57,492 --> 00:01:58,743
No niin.
31
00:01:59,327 --> 00:02:01,412
Pystyt siihen.
32
00:02:04,165 --> 00:02:06,417
Turvallista matkaa.
-Okei.
33
00:03:01,681 --> 00:03:03,850
Printtaa jo.
34
00:03:06,394 --> 00:03:08,187
No niin.
35
00:03:13,985 --> 00:03:16,946
Hei.
-Hei.
36
00:03:17,238 --> 00:03:18,489
Miten on mennyt?
37
00:03:20,158 --> 00:03:24,579
Mitä asiaa?
-En pidättele sinua. Halusin hyvästellä.
38
00:03:24,787 --> 00:03:28,791
Niinkö? Ei kuulu tapoihisi.
Mistä moinen kunnia?
39
00:03:29,667 --> 00:03:34,130
Minuun vetoaa aina se,
että olet seksikkäämpi vihaisena.
40
00:03:34,297 --> 00:03:36,215
Olet minulle usein vihainen.
41
00:03:36,341 --> 00:03:40,511
Olen kai onnekas.
-Oli kiva nähdä.
42
00:03:41,179 --> 00:03:43,806
Olen miettinyt, mitä sanoit.
43
00:03:44,098 --> 00:03:48,478
Riskien ottamisesta.
Siitä, etten luovuttaisi.
44
00:03:49,187 --> 00:03:52,690
Olit oikeassa kaikesta. Minua pelotti.
45
00:03:52,857 --> 00:03:55,360
Miksi kerrot tästä?
46
00:03:56,611 --> 00:03:58,071
Lähden Kaliforniaan.
47
00:03:59,155 --> 00:04:02,659
Siskoni asuu siellä.
Punkkaan hänen perheensä luona.
48
00:04:03,201 --> 00:04:05,662
Sovin tapaamisen siihen kouluun.
49
00:04:07,413 --> 00:04:09,165
Hienoa.
50
00:04:09,332 --> 00:04:15,380
Ja Hetson kirjoitti minulle suosituksen.
Voin saada stipendin.
51
00:04:15,630 --> 00:04:19,008
Tiedä sitten siitä, mutta -
52
00:04:19,175 --> 00:04:21,469
aion yrittää.
53
00:04:23,388 --> 00:04:25,056
Hyvä.
54
00:04:25,640 --> 00:04:28,977
Niinpä.
55
00:04:31,187 --> 00:04:32,897
Milloin lähdet?
56
00:04:33,064 --> 00:04:37,902
Tänään. Auto on pakattu. Maantie kutsuu.
57
00:04:41,739 --> 00:04:47,412
Päästän sinut luennolle.
Minä vain halusin kiittää sinua, kaikesta.
58
00:04:47,578 --> 00:04:49,414
Olen sinulle isosti velkaa.
59
00:04:49,580 --> 00:04:50,957
Onnea matkaan.
60
00:04:51,165 --> 00:04:52,834
Jep.
61
00:04:54,252 --> 00:04:55,628
Kuule.
62
00:04:55,837 --> 00:04:59,882
Vihaat minua,
mutta olisiko liikaa pyytää halausta?
63
00:05:26,034 --> 00:05:27,327
Anteeksi.
64
00:05:30,788 --> 00:05:35,251
Haloo? Rva Liddell. Mitä?
65
00:05:36,210 --> 00:05:39,630
Missä hän sitten on?
Tarkistan ja soitan takaisin.
66
00:05:39,839 --> 00:05:41,966
Mitä nyt?
-Sanoit olevasi velkaa.
67
00:05:42,133 --> 00:05:44,969
Perin velan yllättävän pian.
68
00:05:45,970 --> 00:05:50,767
Ei saa kutittaa! Usko nyt!
69
00:05:51,142 --> 00:05:52,351
Ja poikki!
70
00:05:53,019 --> 00:05:54,937
Loistavaa. Jatketaan.
71
00:05:56,272 --> 00:05:58,024
Mihin?
72
00:05:58,274 --> 00:06:03,112
Seuraavaan kohtaukseen.
-Aivan. Et siis aio kuvata tästä.
73
00:06:05,073 --> 00:06:07,200
Tarkoitin seuraavaa otosta.
74
00:06:07,366 --> 00:06:09,619
Joka on?
-Ajattelin eri kuvakulmaa.
75
00:06:09,786 --> 00:06:16,334
Mielenkiintoista. Ei toimi.
Valaistus ei onnistu.
76
00:06:17,710 --> 00:06:19,128
Mitä itse ehdotat?
77
00:06:19,253 --> 00:06:22,465
En tiedä. Parin vuoden opintoja.
78
00:06:23,049 --> 00:06:25,259
Tuoli ei tee sinusta ohjaajaa.
79
00:06:34,560 --> 00:06:37,647
Saanko kysyä yhtä asiaa?
-Totta kai.
80
00:06:38,147 --> 00:06:41,609
Tämä kohtaus. Miksi se on niin surkea?
81
00:06:42,777 --> 00:06:46,614
Etkö pidä siitä?
-Vihaan sitä. Kuka tämän kirjoitti?
82
00:06:46,823 --> 00:06:49,909
Voisitko keksiä jotain nokkelampaa?
83
00:06:52,745 --> 00:06:54,288
Odota.
84
00:06:54,622 --> 00:06:55,915
Haloo.
85
00:06:56,207 --> 00:06:58,084
Äiti. Hei.
86
00:06:58,209 --> 00:07:01,504
Voinko soittaa takaisin? Tosi huono hetki.
87
00:07:02,088 --> 00:07:08,010
Joo, syön ihan hyvin. Okei, hei.
88
00:07:08,886 --> 00:07:10,638
Miten äippä jakselee?
89
00:07:11,806 --> 00:07:16,185
Hyvin. Olit sanomassa, että olen surkea.
90
00:07:16,352 --> 00:07:21,107
Teksti tuntuu vihjailevan,
että Clairen pitäisi riisuutua.
91
00:07:21,315 --> 00:07:26,320
Studiolta toivottiin paljasta pintaa.
Aion toteuttaa sen tyylikkäästi.
92
00:07:26,487 --> 00:07:28,114
Kiva tietää.
93
00:07:28,364 --> 00:07:29,615
Mutta en riisuudu.
94
00:07:30,741 --> 00:07:35,163
Miten niin?
-En tee alastonkohtauksia.
95
00:07:35,288 --> 00:07:37,206
Ei tarkoittaa ei.
96
00:07:41,460 --> 00:07:44,213
Että kehtaakin.
97
00:07:48,176 --> 00:07:51,888
Isoäiti. Mikä hätänä?
98
00:07:52,180 --> 00:07:54,849
Clifton ja minä erosimme.
99
00:07:55,016 --> 00:07:56,392
Ei!
100
00:07:56,559 --> 00:08:00,146
Luulin, että kuhertelisitte ikuisesti.
Mitä tapahtui?
101
00:08:00,313 --> 00:08:04,734
Hän tahtoi, että minä...
-Liittyykö tämä seksiin?
102
00:08:04,901 --> 00:08:08,988
Halusiko hän, että teet jotain...?
-Ei. Se puoli oli kunnossa.
103
00:08:10,740 --> 00:08:14,535
Hra Smallsin sukunimi ei ole
muuten mikään enne.
104
00:08:14,702 --> 00:08:17,955
Ai.
-Hän tahtoi minun kääntyvän.
105
00:08:18,122 --> 00:08:20,666
Mihin?
-Juutalaisuuteen.
106
00:08:20,833 --> 00:08:23,211
Onko hän juutalainen?
-On.
107
00:08:23,711 --> 00:08:28,799
En voisi tehdä niin.
En voi jättää uskoani.
108
00:08:29,133 --> 00:08:31,677
Jeesus-vauva saisi raivarit.
109
00:08:32,386 --> 00:08:34,222
Anteeksi. Jumalanpilkkaa.
110
00:08:35,014 --> 00:08:36,307
Älä nyt!
111
00:08:37,225 --> 00:08:40,811
Ansaitset parempaa.
Clifton Smalls on friikki.
112
00:08:40,978 --> 00:08:45,775
Siinäpä se. Hän ei ole.
113
00:08:46,400 --> 00:08:49,570
Hän on ihana mies.
114
00:08:53,074 --> 00:08:56,118
Audrey, avaa. Tiedän, että olet siellä.
115
00:08:57,495 --> 00:08:59,914
Missä ruoka on?
-Kuka sinä olet?
116
00:09:00,122 --> 00:09:01,624
Bob.
117
00:09:02,375 --> 00:09:03,876
Audrey!
118
00:09:04,001 --> 00:09:06,504
Missä hän on?
-Se blondiko?
119
00:09:06,754 --> 00:09:08,923
Etkö tiedä hänen nimeään?
120
00:09:09,090 --> 00:09:12,468
Emme juuri jutelleet.
121
00:09:12,635 --> 00:09:14,053
Naimme.
-Missä hän on?
122
00:09:14,720 --> 00:09:17,098
Huussissa. Ollut jo kauan.
123
00:09:33,698 --> 00:09:39,412
Audrey! Mitä sinä teet?
-Kylven ja nukahdin!
124
00:09:41,789 --> 00:09:44,792
Mitä hän täällä tekee?
Ettekö te poikkaisseet?
125
00:09:44,959 --> 00:09:46,794
Kiva nähdä sinuakin.
126
00:09:46,919 --> 00:09:48,296
Et saapunut hoitoon.
127
00:09:48,462 --> 00:09:53,968
Olet tosi tarkkasilmäinen.
Kauanko olet ollut etsivänä?
128
00:09:54,135 --> 00:09:56,304
Mitä tapahtui?
-Onko se jätkä tuolla?
129
00:09:56,470 --> 00:09:58,097
Bob.
-Niinkö?
130
00:09:58,306 --> 00:10:01,767
Emme juuri jutelleet.
-Mistä löysit hänet?
131
00:10:01,934 --> 00:10:08,274
Lauloin karaokessa Gunnareita,
ja hän alkoi palvoa minua.
132
00:10:08,399 --> 00:10:11,360
Kuulin riittävästi.
Pakkaa kamasi, mennään.
133
00:10:11,611 --> 00:10:12,778
Minne?
134
00:10:12,945 --> 00:10:16,032
Eddie on ajamassa Losiin,
vien sinut hoitoon.
135
00:10:17,366 --> 00:10:21,454
Älä ala saarnata.
136
00:10:21,621 --> 00:10:24,832
Saan siitä karmeat kylmänväreet.
137
00:10:24,957 --> 00:10:27,835
En ole menossa hoitoon. Elä sen kanssa.
138
00:10:28,044 --> 00:10:33,758
Hyvä on, älä mene sitten.
Mutta selvitä edes pääsi.
139
00:10:33,924 --> 00:10:36,886
Haluatko oikeasti piileskellä
tuollaisten kanssa?
140
00:10:41,390 --> 00:10:43,893
Voinko tulla kuselle?
141
00:10:46,646 --> 00:10:48,105
Okei.
142
00:10:48,356 --> 00:10:51,567
Tulen yhdellä ehdolla. Otan Bobin mukaan.
143
00:10:52,026 --> 00:10:54,612
Et varmana.
-Sitten jään tänne.
144
00:10:54,904 --> 00:10:59,033
Et edes pidä hänestä.
-Pidänhän. Hän on 21.
145
00:10:59,158 --> 00:11:02,078
Bob on loistava pano.
146
00:11:03,579 --> 00:11:05,581
Olenko?
-Olet sinä.
147
00:11:05,831 --> 00:11:10,086
Kuulitko? Olen loistava pano.
Haluatko kokeilla?
148
00:11:12,296 --> 00:11:14,590
Hyvä on. Bob voi tulla.
149
00:11:14,757 --> 00:11:17,093
Kerää kamasi. Odotamme autossa.
150
00:11:23,224 --> 00:11:27,186
Minne menemme?
-Losiin.
151
00:11:27,353 --> 00:11:32,108
Siistiä. Ozzy asuu siellä.
Rintasi ovat tosi kauniit,
152
00:11:32,274 --> 00:11:34,819
ja sinun pitäisi kuulla se joka päivä.
153
00:11:35,820 --> 00:11:37,446
Rasvaa kunnolla.
154
00:12:12,731 --> 00:12:14,066
Mitä?
155
00:12:14,191 --> 00:12:18,404
Ei mitään. Et ole puhunut tuntikausiin.
156
00:12:19,029 --> 00:12:23,826
Mitä haluat minun sanovan?
-Miten olisi "kiitos"?
157
00:12:23,993 --> 00:12:28,747
Itse sanoit olevasi velkaa.
Olit muutenkin ajamassa.
158
00:12:28,956 --> 00:12:31,459
Pyydän vain ystävällisyyttä.
159
00:12:31,625 --> 00:12:35,963
Sanoo mies, joka häipyi elämästäni
lähettämättä edes sähköpostia.
160
00:12:36,130 --> 00:12:39,091
Miten ystävällistä se oli?
161
00:12:40,885 --> 00:12:42,136
Missä me olemme?
162
00:12:43,137 --> 00:12:44,388
Pohjois-Carolinassa.
163
00:12:44,513 --> 00:12:48,058
Etelä nousee vielä!
164
00:12:48,225 --> 00:12:52,771
Tämä road trip on pyllystä.
165
00:12:52,938 --> 00:12:58,652
Tuosta rockista pitää luopua.
Emmekä ole tehneet mitään hauskaa.
166
00:12:58,819 --> 00:13:01,614
Ei meillä ole kiire. Nuuhkitaan ilmaa.
167
00:13:02,615 --> 00:13:04,158
Voi, luoja.
168
00:13:04,325 --> 00:13:06,911
Jeesus sentään, mitä tuo on?
169
00:13:07,077 --> 00:13:08,537
En se ollut minä.
170
00:13:08,704 --> 00:13:10,247
Yrjöän.
171
00:13:11,332 --> 00:13:12,583
Mikä nyt, muru?
172
00:13:12,708 --> 00:13:15,711
Mitä tuo on?
173
00:13:15,961 --> 00:13:17,421
Sinä, friikki!
174
00:13:17,588 --> 00:13:22,968
Sori. Perseeni rentoutui, kun nukuin.
175
00:13:23,135 --> 00:13:27,473
Oksettavaa. Uskomatonta,
että makasin kanssasi.
176
00:13:27,640 --> 00:13:32,228
Niin minustakin.
Halusin puhua yhdestä asiasta.
177
00:13:32,353 --> 00:13:35,314
Kun olet päässyt hoidosta,
178
00:13:35,481 --> 00:13:40,444
tiedän huumeen nimeltä B-O-B.
179
00:13:41,820 --> 00:13:45,199
Haluaisin tämän toimivan.
180
00:13:45,366 --> 00:13:49,328
Katsotaan nyt.
-Hienoa.
181
00:13:49,495 --> 00:13:52,206
Seksille on tehtävä jotain.
182
00:13:52,373 --> 00:13:55,793
Miten niin?
Sanoit, että olen loistava pano.
183
00:13:56,001 --> 00:13:58,087
Se oli aika lyhyt suoritus.
184
00:13:58,254 --> 00:14:05,052
Etenin rauhallisesti, ja sinä villiinnyit.
185
00:14:05,219 --> 00:14:07,513
En selviä siitä.
-Ai, se oli siis syytäni!
186
00:14:07,680 --> 00:14:10,683
Olet vain liian hyvä siinä.
187
00:14:18,607 --> 00:14:20,943
Dawson, miten menee?
188
00:14:21,068 --> 00:14:23,237
Hienosti.
-Älä valehtele.
189
00:14:23,404 --> 00:14:27,241
Mitä?
-Älä valehtele. Aikataulusi laahaa.
190
00:14:27,408 --> 00:14:30,494
Kolme uusintakuvauspäivää ei riitä.
191
00:14:31,203 --> 00:14:33,539
Tämä leviää käsiisi.
192
00:14:34,248 --> 00:14:38,586
Se, miten hoidat tämän, määrittelee urasi.
193
00:14:39,545 --> 00:14:42,089
Mutta jatka muuten vain samaan malliin.
194
00:14:50,598 --> 00:14:54,184
Todd Carrille. Dawson Leery täällä.
195
00:14:54,393 --> 00:14:56,687
Leery. Koulutin sinut.
196
00:14:56,854 --> 00:15:01,400
Voitko yhdistää kännykkään? Ole kiltti.
197
00:15:03,694 --> 00:15:06,655
Kerro sitten, että soitin.
198
00:15:11,535 --> 00:15:14,496
Ei olekaan niin helppoa.
-Miten niin?
199
00:15:14,997 --> 00:15:19,418
Odotit, että Todd tulee hätiin.
200
00:15:21,670 --> 00:15:27,676
Meillä taisi mennä sukset ristiin.
Miten voisin helpottaa työtäsi tänään?
201
00:15:28,344 --> 00:15:34,391
Kunnon ohjaajan löytämisen sijaan
voisit selittää kohtauksen minulle.
202
00:15:34,808 --> 00:15:39,605
Mitä tahdot tietää?
-Clairella on pitkä monologi.
203
00:15:39,897 --> 00:15:42,942
Meidän on selitettävä leikatut kohdat.
204
00:15:43,067 --> 00:15:49,865
Selvä, mutta minusta kaikki
voitaisiin selittää yhdellä katseella.
205
00:15:51,033 --> 00:15:53,494
Clairen ja tappajan välillä.
206
00:15:54,828 --> 00:15:57,998
Katseella?
-Oletko jälkeenjäänyt?
207
00:15:58,290 --> 00:16:00,125
En usko sen toimivan.
208
00:16:00,334 --> 00:16:03,587
Totu ajatukseen,
sillä en sano vuorosanojani.
209
00:16:06,966 --> 00:16:08,217
Siinäkö se otos?
210
00:16:09,385 --> 00:16:10,969
Joo. Mitä mieltä olet?
211
00:16:37,579 --> 00:16:39,540
Voisitko tulla alas?
212
00:16:39,707 --> 00:16:43,711
Miksi?
-Tuo on vaarallista ja epäkunnioittavaa.
213
00:16:43,961 --> 00:16:46,171
Miten niin? Surkea auto.
214
00:16:46,338 --> 00:16:52,302
Kai se kalpenee Bemarisi rinnalla,
mutta minulla ei ole muuta.
215
00:16:52,469 --> 00:16:54,430
Elämäsi on perseestä sitten.
216
00:16:55,514 --> 00:16:58,934
Tyttöjen lyöminenhän on väärin?
-Valitettavasti.
217
00:16:59,101 --> 00:17:01,311
Kunhan varmistin.
218
00:17:01,520 --> 00:17:06,108
Näyttäisit kuumalta tankatessa.
Se voisi olla uravalintasi.
219
00:17:07,109 --> 00:17:08,444
Et ole hauska.
220
00:17:08,902 --> 00:17:12,614
Olen monia asioita.
"Ei hauska" ei ole yksi niistä.
221
00:17:12,823 --> 00:17:16,577
Anna hänen olla.
Hän tekee sinulle ison palveluksen.
222
00:17:16,744 --> 00:17:19,913
Mistä alkaen olet ollut
duunarikundin puolella?
223
00:17:20,080 --> 00:17:25,794
Hän osoitti olevansa
kovan luokan persläpi katoamistempullaan.
224
00:17:25,961 --> 00:17:29,173
Ei mitään parhaan poikakaverin käytöstä.
225
00:17:29,298 --> 00:17:32,760
Kenen kanssa juttelit? Äsken kännykälläsi.
226
00:17:34,762 --> 00:17:36,180
Kuuntelin viestit.
227
00:17:37,181 --> 00:17:40,017
Voinko soittaa sillä?
228
00:17:42,019 --> 00:17:43,562
Tietty.
229
00:17:46,523 --> 00:17:47,775
Korvasi heiluvat.
230
00:17:48,233 --> 00:17:50,194
Mitä?
-Puhuit äitini kanssa.
231
00:17:51,653 --> 00:17:54,490
Hän on huolissaan.
-En mene hoitoon.
232
00:17:54,656 --> 00:17:57,743
Jos hän on huolissaan, missä hän on?
233
00:17:57,910 --> 00:18:03,540
Lensikö hän luokseni? Ei.
Ja arvaa mitä, et ole yhtään parempi.
234
00:18:03,707 --> 00:18:05,709
Mitä?
-Tämä road trip.
235
00:18:05,876 --> 00:18:11,590
Se on näppärä tekosyy viettää
laatuaikaa arjen sankarisi kanssa.
236
00:18:11,757 --> 00:18:15,969
Olet tosi väärässä.
-Enpä usko.
237
00:18:16,887 --> 00:18:22,643
Mikset uskalla kertoa totuutta?
Tässä ei ole kyse minusta.
238
00:18:22,810 --> 00:18:24,728
Vaan hänestä.
239
00:18:26,855 --> 00:18:29,399
Älä päästä savuja!
240
00:18:31,485 --> 00:18:34,196
Sori. Audrey on ihan sekaisin.
241
00:18:35,614 --> 00:18:38,408
Tämä alkaa tuntua huonolta ajatukselta.
242
00:18:38,534 --> 00:18:43,247
Älä sitä sure.
On tämä kiinnostavampaa kuin ajaa yksin.
243
00:18:56,260 --> 00:18:58,387
Mikä hätänä?
-Ei mikään.
244
00:18:58,554 --> 00:19:04,101
Puhelimet eivät soi.
-Nauti hiljaisuudesta.
245
00:19:04,434 --> 00:19:07,354
Ehkä isoäitini soittaa.
-Miten hän jakselee?
246
00:19:07,437 --> 00:19:11,358
Tänä aamuna hän kuunteli Lionel Richieä
ja odotti puhelimen soivan.
247
00:19:11,525 --> 00:19:13,652
Sydämeni särkyy.
-Tuttu kuvio.
248
00:19:13,777 --> 00:19:18,866
Setäni vaimo kuoli vuosi sitten.
He olivat kuin Ozzy ja Sharon.
249
00:19:19,032 --> 00:19:23,954
Tapaileeko hän ketään?
-Ei. Hän tutustui nettiin.
250
00:19:24,121 --> 00:19:29,334
Pornovalikoima pitää hänet kiireisenä.
-Varmasti.
251
00:19:30,752 --> 00:19:35,174
Järjestetään heille treffit.
Olen tosissani.
252
00:19:35,340 --> 00:19:37,384
Bill-setä...
253
00:19:39,219 --> 00:19:43,307
Hän ei ole kuten muut.
-Ei ole isoäitikään.
254
00:19:43,473 --> 00:19:47,978
Hän on ihana, mutta friikki yhtä kaikki.
Siitä tulee hauskaa.
255
00:19:48,145 --> 00:19:53,442
Soitan isoäidilleni, puhu sinä Willille.
-Billille.
256
00:19:55,110 --> 00:19:57,029
Hei!
257
00:19:57,738 --> 00:19:59,489
Kiitos.
258
00:19:59,615 --> 00:20:00,866
Kokeilisit sinä.
259
00:20:02,117 --> 00:20:07,497
En keikuta pyllyäni kyydin takia.
-En käskenytkään.
260
00:20:07,664 --> 00:20:09,458
Mutta kyllä sekin sopii. Hei!
261
00:20:09,625 --> 00:20:13,420
Miten voit vitsailla?
-Mitä me voimme tehdä?
262
00:20:13,587 --> 00:20:17,841
Älytöntä.
Yritimme auttaa, auto pöllittiin,
263
00:20:18,008 --> 00:20:20,677
ja jäit tänne vihaamasi ihmisen kanssa.
264
00:20:20,844 --> 00:20:23,931
En minä vihaa sinua.
Tämän ei pitänyt mennä näin.
265
00:20:24,097 --> 00:20:28,101
Meidän juttumme piti olla ohi.
266
00:20:30,520 --> 00:20:33,023
Vai niin, eikö se olekaan?
267
00:20:35,359 --> 00:20:38,278
En halua puhua siitä.
268
00:20:38,445 --> 00:20:41,573
Puhutaan sitten Audreysta.
-En osaa auttaa.
269
00:20:41,740 --> 00:20:44,868
Mikään ei tunnu tepsivän.
270
00:20:45,035 --> 00:20:49,373
Hän ei halua kenenkään apua.
271
00:20:50,540 --> 00:20:54,586
Olet varmaan oikeassa.
On vain vaikeaa päästää irti.
272
00:20:54,753 --> 00:21:00,968
Usko pois, ei hän ollut näin hullu.
Hän oli hullu hyvällä tavalla.
273
00:21:01,468 --> 00:21:06,932
Olet hyvä ystävä. Siksi olet täällä.
Sellaista ystävät tekevät.
274
00:21:08,267 --> 00:21:11,395
Mitä sinä tästä hyödyt?
-Eikö se ole selvää?
275
00:21:11,561 --> 00:21:13,397
Saan olla kanssasi.
276
00:21:18,235 --> 00:21:21,780
En tiedä siitä ystävyysjutusta.
Ehkä Audrey on oikeassa.
277
00:21:22,197 --> 00:21:23,699
Miten niin?
278
00:21:24,074 --> 00:21:29,830
Audrey epäilee, että tässä reissussa
ei ole kyse hänestä vaan minusta.
279
00:21:30,580 --> 00:21:31,832
Miten muka?
280
00:21:37,546 --> 00:21:40,632
Koska on vaikeaa päästää irti sinustakin.
281
00:21:40,799 --> 00:21:42,884
Joey...
-Se on tyhmää.
282
00:21:43,010 --> 00:21:46,596
Teit tunteesi selväksi.
283
00:21:46,805 --> 00:21:52,477
Pitkitän vain väistämätöntä.
Taidan nauttia kärsimyksestä.
284
00:21:54,896 --> 00:21:58,400
En ole tehnyt tunteitani selväksi.
285
00:21:58,734 --> 00:22:03,322
Tämä kuulostaa varmaan aika hölmöltä,
286
00:22:04,656 --> 00:22:08,660
mutta en ole välittänyt
kenestäkään niin kuin sinusta.
287
00:22:10,287 --> 00:22:13,040
Mutta nyt on myöhäistä. Mokasin.
288
00:22:15,751 --> 00:22:18,003
Mutta tunteeni sinua kohtaan?
289
00:22:22,007 --> 00:22:23,633
Rakastan sinua.
290
00:22:26,762 --> 00:22:31,308
Totta, tuo kuulosti hölmöltä.
Tiedätkö miksi?
291
00:22:31,600 --> 00:22:37,355
En voi käsittää,
miksi joku hylkäisi rakkaansa.
292
00:22:59,753 --> 00:23:02,089
Oksennatko sinä?
293
00:23:05,926 --> 00:23:08,553
Älä kysy, kun et välitä.
294
00:23:09,930 --> 00:23:13,308
En halunnut sinun oksentavan tämän takia.
295
00:23:13,475 --> 00:23:17,229
Niin käy,
kun kaikki katoaa silmien edestä.
296
00:23:19,189 --> 00:23:23,944
Olethan ohjannut ennen?
-En vastaavalla tavalla.
297
00:23:24,111 --> 00:23:30,158
Et tee nyt kotona leffaa
kavereittesi kanssa. Tämä on eri maailma -
298
00:23:30,283 --> 00:23:32,119
omine sääntöineen.
299
00:23:32,285 --> 00:23:37,249
Täällä sinun pitää ansaita
kunnioitus ja ihailu.
300
00:23:37,916 --> 00:23:43,880
Olet syyllinen, kunnes toisin todistetaan.
Älä anna muiden jyrätä.
301
00:23:45,298 --> 00:23:49,177
Ja tuo yrjöäminen ei ole hyväksyttävää.
302
00:23:49,344 --> 00:23:51,721
Jos joku kysyy, sano olevasi kipeä.
303
00:23:56,434 --> 00:23:58,145
Kiitos.
304
00:23:59,146 --> 00:24:03,525
Älä kiittele, ryhdistäydy.
305
00:24:12,909 --> 00:24:15,620
No, Evelyn.
306
00:24:16,705 --> 00:24:21,418
Miten kaltaisesi kaunis nainen
pitää hauskaa?
307
00:24:22,836 --> 00:24:24,421
No.
308
00:24:24,588 --> 00:24:27,799
Silloin tällöin käyn
Las Vegasissa uhkapelaamassa.
309
00:24:27,966 --> 00:24:30,927
Mainiota. Rakastan Vegasia.
310
00:24:31,094 --> 00:24:32,345
Se on mukava paikka.
311
00:24:32,512 --> 00:24:35,807
Seurakuntamme järjestää
matkan kuukausittain.
312
00:24:37,267 --> 00:24:40,437
Mitä?
-Ei mitään.
313
00:24:41,313 --> 00:24:43,940
Et kai vaan ole uskovainen muija?
314
00:24:44,399 --> 00:24:49,321
Kyllä minä olen uskovainen.
315
00:24:49,988 --> 00:24:53,700
Mutta arvostaisin,
jos et käyttäisi sanaa "muija".
316
00:24:53,867 --> 00:24:56,036
Miksi?
-Se on halventavaa.
317
00:24:56,286 --> 00:25:02,375
Eikä ole.
Kutsuin vaimoani muijaksi 42 vuoden ajan.
318
00:25:02,584 --> 00:25:04,628
Miten ihanaa.
319
00:25:05,462 --> 00:25:10,008
Oletteko nähneet hyviä leffoja?
-Pyhä jysäys.
320
00:25:10,217 --> 00:25:12,969
Mitä?
-Keitossani on häpykarva.
321
00:25:13,345 --> 00:25:18,683
Eikö tuo näytäkin häpykarvalta?
-En tiedä. Ole hiljempaa.
322
00:25:18,850 --> 00:25:23,230
Joku karva se kyllä on.
323
00:25:23,355 --> 00:25:25,482
Epäsosiaaliset pervot.
324
00:25:26,233 --> 00:25:27,817
Kuvottavaa.
325
00:25:29,861 --> 00:25:32,030
Mikä sinun ongelmasi on?
326
00:25:32,364 --> 00:25:35,992
Anteeksi?
-Olet masentava.
327
00:25:36,159 --> 00:25:39,788
Tuijotat keittoasi ja välissä -
328
00:25:39,913 --> 00:25:44,793
mutiset jotain,
vaikka sinun pitäisi mennä lääkäriin.
329
00:25:45,043 --> 00:25:47,629
Miten niin?
330
00:25:47,837 --> 00:25:51,883
Jotta hän poistaisi napajään ahteristasi.
331
00:26:22,539 --> 00:26:24,708
Hei.
-Mitä haluat?
332
00:26:24,833 --> 00:26:30,005
Emme puhuneet tästä.
-Tämä on parempi.
333
00:26:33,550 --> 00:26:35,051
Väistä.
334
00:26:40,348 --> 00:26:43,852
Saanko kysyä jotain?
Voitko hoitaa kuvauksen?
335
00:26:44,019 --> 00:26:46,229
Mitä?
-Voitko hoitaa kuvauksen?
336
00:26:47,105 --> 00:26:50,859
Teoriassa, kyllä.
-Loistavaa. Frank?
337
00:26:51,026 --> 00:26:54,404
Saat potkut. Kuulit kyllä.
338
00:26:54,571 --> 00:26:56,072
Et ole tosissasi.
339
00:26:56,239 --> 00:27:01,286
Sinä lähdet seuraavaksi.
Haluaako joku muu potkut?
340
00:27:01,870 --> 00:27:07,000
Aloitetaan alusta.
Olen Dawson Leery, ohjaaja.
341
00:27:07,167 --> 00:27:10,503
Jos se on ongelma, häipykää
ja lopettakaa aikani haaskaaminen.
342
00:27:10,670 --> 00:27:14,382
Natasha, tässä on käsikirjoitus.
343
00:27:14,507 --> 00:27:18,345
Opettele se. Jos et tahdo pidätellä muita,
344
00:27:18,470 --> 00:27:24,768
lausut jokaisen sanan,
olitpa niistä mitä mieltä hyvänsä.
345
00:27:25,852 --> 00:27:29,564
Hyvä. Nyt liikettä.
Annan teille potkut ja nöyryytän -
346
00:27:29,731 --> 00:27:32,776
ja teen sen hienosti,
koska opin parhaalta.
347
00:27:42,911 --> 00:27:45,413
Olit vähällä saada potkut.
348
00:28:04,766 --> 00:28:06,351
Voi, Bob.
349
00:28:07,143 --> 00:28:08,770
Tuskin tunsimme sinua.
350
00:28:12,607 --> 00:28:14,526
Saisinko toisen?
351
00:28:15,693 --> 00:28:17,112
Tuo oli tyylikästä.
352
00:28:17,445 --> 00:28:20,907
Kiitos. Tukkasikin on tyylikäs.
353
00:28:21,199 --> 00:28:22,826
Mimmit pitävät siitä.
354
00:28:24,702 --> 00:28:27,414
Mistä olet?
-En täältäpäin.
355
00:28:27,622 --> 00:28:30,291
Kiva. Haluatko tsekata kärryni?
356
00:28:30,542 --> 00:28:35,588
Okei. Mutta vain siksi,
että poikakaverini -
357
00:28:35,755 --> 00:28:37,882
tulee innostumaan tästä tarinasta.
358
00:28:38,049 --> 00:28:39,426
Kieroa.
359
00:28:45,724 --> 00:28:49,853
Aikamoinen avolava.
360
00:28:50,019 --> 00:28:54,232
Hienoa, ettet pihtaillut rengaskaupoilla.
361
00:28:54,399 --> 00:28:57,861
Pidä hauskaa.
-Minne matka?
362
00:28:57,986 --> 00:29:01,865
Hyppää kyytiin, tsekkaa stereot.
Minulla on Metallican uusin.
363
00:29:03,324 --> 00:29:06,536
Houkuttelevaa,
mutta menen katsomaan poikakaveriani.
364
00:29:06,703 --> 00:29:09,914
Anna miespolon nukkua.
365
00:29:10,081 --> 00:29:14,127
Enpä taida.
-Anna pikku pusu.
366
00:29:15,336 --> 00:29:21,259
Olet tosi hurmaava, mutta en voi.
Olen tosi huono suutelija.
367
00:29:21,384 --> 00:29:23,511
Oikeasti, tosi surkea.
368
00:29:23,720 --> 00:29:28,475
Ihan sama, miten suutelet.
-Olet töykeä.
369
00:29:28,641 --> 00:29:30,769
Haluan vain nakuilla kanssasi.
370
00:29:30,935 --> 00:29:32,353
Älä hoppuile.
371
00:29:48,536 --> 00:29:49,829
Onko tuo Audrey?
372
00:29:55,001 --> 00:29:57,128
Lopeta. Riittää.
373
00:30:03,343 --> 00:30:04,594
Voi, luoja.
374
00:30:07,931 --> 00:30:12,602
Anna anteeksi, Joey.
-Ei hätää.
375
00:30:13,645 --> 00:30:15,021
Älä sure.
-Joey?
376
00:30:17,982 --> 00:30:19,901
Taidan olla valmis hoitoon.
377
00:30:30,829 --> 00:30:34,374
Minusta ilta ei saisi vielä päättyä.
378
00:30:34,499 --> 00:30:37,919
No...
-Lähtisitkö kävelylle?
379
00:30:38,419 --> 00:30:40,213
Mieluusti.
380
00:30:42,382 --> 00:30:44,342
Vau.
381
00:30:44,509 --> 00:30:48,304
En tiedä, mitä sanoa.
-Ehkä ajatukseni ei ollutkaan huono.
382
00:30:48,471 --> 00:30:52,308
Pakko myöntää, olet nero.
383
00:30:52,475 --> 00:30:55,645
En ole nähnyt setää noin iloisena vuosiin.
384
00:30:56,896 --> 00:31:01,192
Olisinpa muutenkin nero.
-Miten niin?
385
00:31:02,318 --> 00:31:08,116
Kuten varmasti jo tiedät,
en osaa hoitaa omaa rakkauselämääni.
386
00:31:08,283 --> 00:31:09,534
Älä nyt.
387
00:31:10,493 --> 00:31:14,956
Edellinen kundi, josta pidin,
makasi kaverini kanssa.
388
00:31:15,123 --> 00:31:21,546
Jos olisin tiennyt silloin sen,
minkä nyt tiedän, niin ei olisi käynyt.
389
00:31:23,464 --> 00:31:24,716
Miksi?
390
00:31:26,134 --> 00:31:29,304
En kestäisi loukata noin mahtavaa ihmistä.
391
00:31:30,722 --> 00:31:36,144
Vai olen minä mahtava?
-Kutakuinkin.
392
00:31:44,736 --> 00:31:46,237
Ansaitsen tuon.
393
00:31:47,322 --> 00:31:49,490
Pelleilin.
394
00:32:06,716 --> 00:32:08,384
Ja poikki!
395
00:32:08,551 --> 00:32:12,305
Kiitos loistavasta päivästä.
Homma purkissa!
396
00:32:31,282 --> 00:32:35,453
Anteeksi, että huusin.
-Älä pyytele anteeksi.
397
00:32:35,578 --> 00:32:37,413
Se oli aika kiihottavaa.
398
00:32:40,583 --> 00:32:44,295
Haluatko käydä lasillisella?
399
00:33:33,386 --> 00:33:37,014
Audrey, en arvannutkaan.
-Tiedän, aika mauton.
400
00:33:37,181 --> 00:33:38,808
Malibussa on kivampi.
401
00:33:41,978 --> 00:33:47,650
Antaisin tippiä,
mutta minulla on vain satasia.
402
00:33:51,029 --> 00:33:54,657
Se oli vitsi.
-Toisin kuin aiemmat 450 kertaa?
403
00:33:56,200 --> 00:33:58,828
Silloin olin vain ämmä.
404
00:33:59,328 --> 00:34:01,456
Sori siitä.
405
00:34:01,748 --> 00:34:05,043
Tämä ei ole ollut
paras vuosi tutustua minuun.
406
00:34:06,127 --> 00:34:11,966
Kun pääsee yli ämmämäisyydestä,
et ole hassumpi. Olet aika hauska.
407
00:34:12,091 --> 00:34:14,093
Et ole hassumpi sinäkään.
408
00:34:14,761 --> 00:34:17,805
Ystäväsi ei ole samaa mieltä.
409
00:34:17,972 --> 00:34:21,267
Tietenkin on.
Miksi tämä on niin rankkaa hänelle?
410
00:34:21,434 --> 00:34:28,232
Jäät kirjoihin yhtenä Joeyn suurista
rakkauksista, mikä ei ole huonompaa.
411
00:34:29,692 --> 00:34:32,111
Ei olekaan.
412
00:34:35,948 --> 00:34:37,492
Tulenko kanssasi sisälle?
413
00:34:38,576 --> 00:34:42,205
Älä.
Pitää kohdata teloituskomppania yksin.
414
00:34:44,916 --> 00:34:47,627
Kuule...
415
00:34:49,712 --> 00:34:54,675
Kiittäisin ja pyytäisin anteeksi, mutta -
416
00:34:54,842 --> 00:35:01,516
olen sanonut sen ennenkin.
Yritän vain saada tilanteen haltuun.
417
00:35:02,016 --> 00:35:07,730
Siitä tulee vaikeaa, koska ensin
pitää keksiä, miksi olen onneton.
418
00:35:11,192 --> 00:35:17,281
Muista, että me kaikki
Bostonissa rakastamme sinua. Mitä?
419
00:35:17,406 --> 00:35:19,700
Ei mitään.
420
00:35:20,118 --> 00:35:25,998
Kukapa olisi arvannut, että siveästä
laiheliinista tulisi paras ystäväni?
421
00:35:28,084 --> 00:35:31,462
Ja mitä sinuun tulee...
-Niin?
422
00:35:31,629 --> 00:35:33,047
Nyt on se hetki.
423
00:35:35,550 --> 00:35:40,346
Sinun on päästettävä irti hänestä.
Tule tänne.
424
00:35:45,268 --> 00:35:47,854
Menemmekö me? Minulla on tapaaminen.
425
00:35:48,646 --> 00:35:52,316
Tiedän. Te saatte mennä.
426
00:35:53,109 --> 00:35:54,652
Bobkin.
427
00:35:58,281 --> 00:36:01,200
Joko ollaan perillä?
-Joo, Bob.
428
00:36:01,325 --> 00:36:03,870
Mitä teemme hänelle?
-En tiedä.
429
00:36:05,788 --> 00:36:08,875
Sain idean. Sinulle on hommia, Bob.
430
00:36:09,458 --> 00:36:11,252
Menimme Vegasissa naimisiin.
431
00:36:12,044 --> 00:36:16,340
Niinkö?
-Emme, mutta väitämme niin porukoilleni.
432
00:36:16,424 --> 00:36:18,593
Harrastetaanko seksiä?
-Ei.
433
00:36:18,759 --> 00:36:22,513
Mikä kuherruskuukausi sellainen on?
Pitää treenata.
434
00:36:22,763 --> 00:36:25,183
Ehkä. En lupaa mitään.
435
00:36:25,349 --> 00:36:27,768
Tsemppiä.
-Heippa.
436
00:36:47,163 --> 00:36:51,834
Hei. Häivytkö sinä?
-Minulla on koe-esiintyminen.
437
00:36:52,001 --> 00:36:54,754
Okei, lykkyä tykö.
438
00:36:54,921 --> 00:36:57,131
Tai jotain.
439
00:36:58,007 --> 00:36:59,842
Kiitos.
440
00:37:02,053 --> 00:37:06,807
Viime päivät ovat olleet huippuja,
mutta minulla on koe-esiintymisiä...
441
00:37:06,974 --> 00:37:08,267
Älä sure.
442
00:37:08,434 --> 00:37:12,355
Ehkä muutaman viikon päästä,
jos on vähemmän kiirettä...
443
00:37:12,480 --> 00:37:14,106
Ei se mitään.
-Eikö?
444
00:37:14,982 --> 00:37:18,402
Ei tehdä tyhjiä lupauksia,
kun tiedämme totuuden.
445
00:37:19,153 --> 00:37:22,281
-Eli minkä?
-Olit oikeassa.
446
00:37:22,573 --> 00:37:27,286
Tämä on vain seksiä.
En vain ollut tottunut sellaiseen.
447
00:37:27,495 --> 00:37:31,832
Olen ottanut kaikki suhteeni
niin vakavasti. Unohdin hauskanpidon.
448
00:37:32,625 --> 00:37:37,171
Onneksi muistutin sinua siitä.
-Niinpä.
449
00:37:37,338 --> 00:37:41,968
Tapaamme vielä.
-Niinkö?
450
00:37:42,218 --> 00:37:47,974
Ohjaat jotain isoa leffaa
ja annat minulle osan.
451
00:37:48,140 --> 00:37:53,604
Sitten meillä on ihana romanssi,
mikä pilaa molempien avioliitot.
452
00:37:55,314 --> 00:37:58,609
Noin se varmaan menee.
Paitsi sen leffan osalta.
453
00:37:58,776 --> 00:38:01,988
Pääset vielä sinne asti.
Minulla on aavistukseni.
454
00:38:03,447 --> 00:38:06,158
Mutta olinkohan väärässä suhteemme?
455
00:38:06,325 --> 00:38:10,830
Kun otit ohjat käsiisi töissä,
456
00:38:10,997 --> 00:38:13,708
en ole ollut koskaan ylpeämpi kenestäkään.
457
00:38:15,167 --> 00:38:20,631
Toisaalta saatoin
kiihottua vain auktoriteetistasi.
458
00:38:23,759 --> 00:38:26,846
Tämä on ollut ihanaa. Kiitos.
459
00:38:34,979 --> 00:38:36,814
Ilo oli minun puolellani.
460
00:38:38,816 --> 00:38:42,486
Ja muitakin näyttelijöitä tulee.
461
00:38:44,113 --> 00:38:48,659
Mutta olin ensimmäinen. Älä unohda.
-En.
462
00:38:50,161 --> 00:38:51,412
Lupaan sen.
463
00:39:09,096 --> 00:39:11,974
Niin kaunista ja upeaa.
464
00:39:12,141 --> 00:39:15,686
Se pelottaa.
-Miksi?
465
00:39:15,895 --> 00:39:22,234
Tämä on niin kaukana kaikesta,
minkä tunnen, etten voi käsittää sitä.
466
00:39:22,443 --> 00:39:24,779
Voit silti kuulua tänne.
467
00:39:25,029 --> 00:39:28,991
Eli pitäisi unohtaa
haluni kääntyä ja palata Bostoniin?
468
00:39:29,116 --> 00:39:35,122
Pitää. Vaikka haluaisinkin,
että tekisit niin.
469
00:39:36,499 --> 00:39:37,917
Pärjäät hienosti.
470
00:39:38,501 --> 00:39:41,545
Sinulle avautuu ihan uusi maailma.
471
00:39:42,004 --> 00:39:44,548
Voit aina teeskennellä opiskelijaa.
472
00:39:46,050 --> 00:39:50,179
Mietin sanojasi siitä,
miten vaikeita hyvästit ovat.
473
00:39:50,346 --> 00:39:55,351
Mietin,
että ehkä meidän ei pitäisi hyvästellä.
474
00:39:56,435 --> 00:39:59,730
Miten se onnistuisi?
-Sovitaan tapaaminen jonnekin.
475
00:40:00,648 --> 00:40:02,024
Milloin?
476
00:40:02,191 --> 00:40:05,653
Vuoden päähän?
-Vuodessa tapahtuu paljon.
477
00:40:05,820 --> 00:40:08,906
Tapaat jonkun blondin runotytön,
478
00:40:09,031 --> 00:40:12,493
ja Joey Potter on
menneen ajan draamakuningatar.
479
00:40:13,744 --> 00:40:15,121
Ei niin tule käymään.
480
00:40:17,331 --> 00:40:19,125
Ei.
481
00:40:21,544 --> 00:40:24,296
Missä tapaamme?
-Käykö Pariisi?
482
00:40:24,463 --> 00:40:26,424
Et ole käynyt siellä.
483
00:40:27,716 --> 00:40:32,763
Asialle on tehtävä jotakin. Pariisin
ei pidä olla menetetty mahdollisuus.
484
00:40:35,933 --> 00:40:37,309
Kiva unelma.
485
00:40:38,644 --> 00:40:40,938
Ei sen tarvitse olla.
486
00:40:43,274 --> 00:40:47,653
No, hra Doling.
487
00:40:48,737 --> 00:40:52,783
Jos jotain sattuu,
488
00:40:52,908 --> 00:40:55,911
emmekä pääse Pariisiin,
489
00:40:57,872 --> 00:41:00,082
en tule unohtamaan sinua.
490
00:41:02,334 --> 00:41:09,175
Olet mukavin yllätys,
jonka olen kohdannut.
491
00:41:14,054 --> 00:41:18,142
Se on tapani sanoa,
että minäkin rakastan sinua.
492
00:41:22,229 --> 00:41:25,149
Jos sopii, jatkan rakastamistasi pitkään.
493
00:43:12,840 --> 00:43:14,842
Tekstityksen käännös:
Sonja Lahdenranta