1 00:00:01,710 --> 00:00:05,171 En tahdo mennä hoitoon. -Harmi. Menet. 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,383 Luin esitteet, se ei näytä kivalta. 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,802 Muistatko, löysin sinut tajuttomana? 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,929 Olin tajuttomana. 5 00:00:13,430 --> 00:00:18,018 Lääkärin mukaan olit vähällä kuolla. -Eikö hän sinusta liioitellut? 6 00:00:18,184 --> 00:00:22,188 En ole ensimmäinen alkoholimyrkytyksen saanut - 7 00:00:22,397 --> 00:00:25,191 ja tuskin viimeinenkään. 8 00:00:25,358 --> 00:00:30,530 Sinulla on ongelma. Tarvitset apua. Tarvitset ihmisiä, jotka välittävät. 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,408 Keitä he ovat? -Vanhempasi? 10 00:00:33,575 --> 00:00:39,456 Joopa joo. Kiitos, kun soitit heille. -Eipä kestä. Haluatko tämän? 11 00:00:39,748 --> 00:00:42,000 Se ei korosta rintoja riittävästi. 12 00:00:42,834 --> 00:00:47,338 Menet hoitoon. Keskity paranemiseen, älä panemiseen. 13 00:00:47,505 --> 00:00:49,340 Mikä estää molemmat? 14 00:00:49,466 --> 00:00:53,386 Entä jos Ben Affleck on siellä? Hän on maailman seksikkäin. 15 00:00:53,553 --> 00:00:58,141 Pakkasitko Jane -lehteni? Missasin monta numeroa kännissä. 16 00:00:58,266 --> 00:01:02,896 Ne ovat täällä muiden lehtien kanssa. Nauhoitin myös Trading Spacesia. 17 00:01:03,062 --> 00:01:04,939 Joey Potter, olet ihana. 18 00:01:05,106 --> 00:01:07,484 Älä unohda sitä. -En. 19 00:01:09,652 --> 00:01:13,823 Haloo? Hän on tulossa. Kiitos. 20 00:01:16,493 --> 00:01:18,828 Taksisi saapui. -Mikä riemu. 21 00:01:19,829 --> 00:01:21,414 Anna hali. 22 00:01:22,874 --> 00:01:24,918 Parane pian. -Joo. 23 00:01:26,044 --> 00:01:29,088 Pystyt siihen. -Blaa, blaa. 24 00:01:29,339 --> 00:01:32,509 Voinko juoda kentällä? Edes vähän? -Et. Sori. 25 00:01:32,675 --> 00:01:36,971 Jos panet Ben Affleckia, soita. -Sen teen. Palaan vielä. 26 00:01:37,138 --> 00:01:41,768 Olen silloin siisti, raitis ja helvetisti tylsempi. 27 00:01:41,935 --> 00:01:46,064 En malta odottaa. -Oikeasti, Joey... 28 00:01:46,272 --> 00:01:50,902 Kiitos kaikesta. Siitä, ettet luovuttanut suhteeni. 29 00:01:51,778 --> 00:01:56,533 Rakastan sinua siksi. -Olet rasittava, ja rakastan sinua. 30 00:01:57,492 --> 00:01:58,743 No niin. 31 00:01:59,327 --> 00:02:01,412 Pystyt siihen. 32 00:02:04,165 --> 00:02:06,417 Turvallista matkaa. -Okei. 33 00:03:01,681 --> 00:03:03,850 Printtaa jo. 34 00:03:06,394 --> 00:03:08,187 No niin. 35 00:03:13,985 --> 00:03:16,946 Hei. -Hei. 36 00:03:17,238 --> 00:03:18,489 Miten on mennyt? 37 00:03:20,158 --> 00:03:24,579 Mitä asiaa? -En pidättele sinua. Halusin hyvästellä. 38 00:03:24,787 --> 00:03:28,791 Niinkö? Ei kuulu tapoihisi. Mistä moinen kunnia? 39 00:03:29,667 --> 00:03:34,130 Minuun vetoaa aina se, että olet seksikkäämpi vihaisena. 40 00:03:34,297 --> 00:03:36,215 Olet minulle usein vihainen. 41 00:03:36,341 --> 00:03:40,511 Olen kai onnekas. -Oli kiva nähdä. 42 00:03:41,179 --> 00:03:43,806 Olen miettinyt, mitä sanoit. 43 00:03:44,098 --> 00:03:48,478 Riskien ottamisesta. Siitä, etten luovuttaisi. 44 00:03:49,187 --> 00:03:52,690 Olit oikeassa kaikesta. Minua pelotti. 45 00:03:52,857 --> 00:03:55,360 Miksi kerrot tästä? 46 00:03:56,611 --> 00:03:58,071 Lähden Kaliforniaan. 47 00:03:59,155 --> 00:04:02,659 Siskoni asuu siellä. Punkkaan hänen perheensä luona. 48 00:04:03,201 --> 00:04:05,662 Sovin tapaamisen siihen kouluun. 49 00:04:07,413 --> 00:04:09,165 Hienoa. 50 00:04:09,332 --> 00:04:15,380 Ja Hetson kirjoitti minulle suosituksen. Voin saada stipendin. 51 00:04:15,630 --> 00:04:19,008 Tiedä sitten siitä, mutta - 52 00:04:19,175 --> 00:04:21,469 aion yrittää. 53 00:04:23,388 --> 00:04:25,056 Hyvä. 54 00:04:25,640 --> 00:04:28,977 Niinpä. 55 00:04:31,187 --> 00:04:32,897 Milloin lähdet? 56 00:04:33,064 --> 00:04:37,902 Tänään. Auto on pakattu. Maantie kutsuu. 57 00:04:41,739 --> 00:04:47,412 Päästän sinut luennolle. Minä vain halusin kiittää sinua, kaikesta. 58 00:04:47,578 --> 00:04:49,414 Olen sinulle isosti velkaa. 59 00:04:49,580 --> 00:04:50,957 Onnea matkaan. 60 00:04:51,165 --> 00:04:52,834 Jep. 61 00:04:54,252 --> 00:04:55,628 Kuule. 62 00:04:55,837 --> 00:04:59,882 Vihaat minua, mutta olisiko liikaa pyytää halausta? 63 00:05:26,034 --> 00:05:27,327 Anteeksi. 64 00:05:30,788 --> 00:05:35,251 Haloo? Rva Liddell. Mitä? 65 00:05:36,210 --> 00:05:39,630 Missä hän sitten on? Tarkistan ja soitan takaisin. 66 00:05:39,839 --> 00:05:41,966 Mitä nyt? -Sanoit olevasi velkaa. 67 00:05:42,133 --> 00:05:44,969 Perin velan yllättävän pian. 68 00:05:45,970 --> 00:05:50,767 Ei saa kutittaa! Usko nyt! 69 00:05:51,142 --> 00:05:52,351 Ja poikki! 70 00:05:53,019 --> 00:05:54,937 Loistavaa. Jatketaan. 71 00:05:56,272 --> 00:05:58,024 Mihin? 72 00:05:58,274 --> 00:06:03,112 Seuraavaan kohtaukseen. -Aivan. Et siis aio kuvata tästä. 73 00:06:05,073 --> 00:06:07,200 Tarkoitin seuraavaa otosta. 74 00:06:07,366 --> 00:06:09,619 Joka on? -Ajattelin eri kuvakulmaa. 75 00:06:09,786 --> 00:06:16,334 Mielenkiintoista. Ei toimi. Valaistus ei onnistu. 76 00:06:17,710 --> 00:06:19,128 Mitä itse ehdotat? 77 00:06:19,253 --> 00:06:22,465 En tiedä. Parin vuoden opintoja. 78 00:06:23,049 --> 00:06:25,259 Tuoli ei tee sinusta ohjaajaa. 79 00:06:34,560 --> 00:06:37,647 Saanko kysyä yhtä asiaa? -Totta kai. 80 00:06:38,147 --> 00:06:41,609 Tämä kohtaus. Miksi se on niin surkea? 81 00:06:42,777 --> 00:06:46,614 Etkö pidä siitä? -Vihaan sitä. Kuka tämän kirjoitti? 82 00:06:46,823 --> 00:06:49,909 Voisitko keksiä jotain nokkelampaa? 83 00:06:52,745 --> 00:06:54,288 Odota. 84 00:06:54,622 --> 00:06:55,915 Haloo. 85 00:06:56,207 --> 00:06:58,084 Äiti. Hei. 86 00:06:58,209 --> 00:07:01,504 Voinko soittaa takaisin? Tosi huono hetki. 87 00:07:02,088 --> 00:07:08,010 Joo, syön ihan hyvin. Okei, hei. 88 00:07:08,886 --> 00:07:10,638 Miten äippä jakselee? 89 00:07:11,806 --> 00:07:16,185 Hyvin. Olit sanomassa, että olen surkea. 90 00:07:16,352 --> 00:07:21,107 Teksti tuntuu vihjailevan, että Clairen pitäisi riisuutua. 91 00:07:21,315 --> 00:07:26,320 Studiolta toivottiin paljasta pintaa. Aion toteuttaa sen tyylikkäästi. 92 00:07:26,487 --> 00:07:28,114 Kiva tietää. 93 00:07:28,364 --> 00:07:29,615 Mutta en riisuudu. 94 00:07:30,741 --> 00:07:35,163 Miten niin? -En tee alastonkohtauksia. 95 00:07:35,288 --> 00:07:37,206 Ei tarkoittaa ei. 96 00:07:41,460 --> 00:07:44,213 Että kehtaakin. 97 00:07:48,176 --> 00:07:51,888 Isoäiti. Mikä hätänä? 98 00:07:52,180 --> 00:07:54,849 Clifton ja minä erosimme. 99 00:07:55,016 --> 00:07:56,392 Ei! 100 00:07:56,559 --> 00:08:00,146 Luulin, että kuhertelisitte ikuisesti. Mitä tapahtui? 101 00:08:00,313 --> 00:08:04,734 Hän tahtoi, että minä... -Liittyykö tämä seksiin? 102 00:08:04,901 --> 00:08:08,988 Halusiko hän, että teet jotain...? -Ei. Se puoli oli kunnossa. 103 00:08:10,740 --> 00:08:14,535 Hra Smallsin sukunimi ei ole muuten mikään enne. 104 00:08:14,702 --> 00:08:17,955 Ai. -Hän tahtoi minun kääntyvän. 105 00:08:18,122 --> 00:08:20,666 Mihin? -Juutalaisuuteen. 106 00:08:20,833 --> 00:08:23,211 Onko hän juutalainen? -On. 107 00:08:23,711 --> 00:08:28,799 En voisi tehdä niin. En voi jättää uskoani. 108 00:08:29,133 --> 00:08:31,677 Jeesus-vauva saisi raivarit. 109 00:08:32,386 --> 00:08:34,222 Anteeksi. Jumalanpilkkaa. 110 00:08:35,014 --> 00:08:36,307 Älä nyt! 111 00:08:37,225 --> 00:08:40,811 Ansaitset parempaa. Clifton Smalls on friikki. 112 00:08:40,978 --> 00:08:45,775 Siinäpä se. Hän ei ole. 113 00:08:46,400 --> 00:08:49,570 Hän on ihana mies. 114 00:08:53,074 --> 00:08:56,118 Audrey, avaa. Tiedän, että olet siellä. 115 00:08:57,495 --> 00:08:59,914 Missä ruoka on? -Kuka sinä olet? 116 00:09:00,122 --> 00:09:01,624 Bob. 117 00:09:02,375 --> 00:09:03,876 Audrey! 118 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 Missä hän on? -Se blondiko? 119 00:09:06,754 --> 00:09:08,923 Etkö tiedä hänen nimeään? 120 00:09:09,090 --> 00:09:12,468 Emme juuri jutelleet. 121 00:09:12,635 --> 00:09:14,053 Naimme. -Missä hän on? 122 00:09:14,720 --> 00:09:17,098 Huussissa. Ollut jo kauan. 123 00:09:33,698 --> 00:09:39,412 Audrey! Mitä sinä teet? -Kylven ja nukahdin! 124 00:09:41,789 --> 00:09:44,792 Mitä hän täällä tekee? Ettekö te poikkaisseet? 125 00:09:44,959 --> 00:09:46,794 Kiva nähdä sinuakin. 126 00:09:46,919 --> 00:09:48,296 Et saapunut hoitoon. 127 00:09:48,462 --> 00:09:53,968 Olet tosi tarkkasilmäinen. Kauanko olet ollut etsivänä? 128 00:09:54,135 --> 00:09:56,304 Mitä tapahtui? -Onko se jätkä tuolla? 129 00:09:56,470 --> 00:09:58,097 Bob. -Niinkö? 130 00:09:58,306 --> 00:10:01,767 Emme juuri jutelleet. -Mistä löysit hänet? 131 00:10:01,934 --> 00:10:08,274 Lauloin karaokessa Gunnareita, ja hän alkoi palvoa minua. 132 00:10:08,399 --> 00:10:11,360 Kuulin riittävästi. Pakkaa kamasi, mennään. 133 00:10:11,611 --> 00:10:12,778 Minne? 134 00:10:12,945 --> 00:10:16,032 Eddie on ajamassa Losiin, vien sinut hoitoon. 135 00:10:17,366 --> 00:10:21,454 Älä ala saarnata. 136 00:10:21,621 --> 00:10:24,832 Saan siitä karmeat kylmänväreet. 137 00:10:24,957 --> 00:10:27,835 En ole menossa hoitoon. Elä sen kanssa. 138 00:10:28,044 --> 00:10:33,758 Hyvä on, älä mene sitten. Mutta selvitä edes pääsi. 139 00:10:33,924 --> 00:10:36,886 Haluatko oikeasti piileskellä tuollaisten kanssa? 140 00:10:41,390 --> 00:10:43,893 Voinko tulla kuselle? 141 00:10:46,646 --> 00:10:48,105 Okei. 142 00:10:48,356 --> 00:10:51,567 Tulen yhdellä ehdolla. Otan Bobin mukaan. 143 00:10:52,026 --> 00:10:54,612 Et varmana. -Sitten jään tänne. 144 00:10:54,904 --> 00:10:59,033 Et edes pidä hänestä. -Pidänhän. Hän on 21. 145 00:10:59,158 --> 00:11:02,078 Bob on loistava pano. 146 00:11:03,579 --> 00:11:05,581 Olenko? -Olet sinä. 147 00:11:05,831 --> 00:11:10,086 Kuulitko? Olen loistava pano. Haluatko kokeilla? 148 00:11:12,296 --> 00:11:14,590 Hyvä on. Bob voi tulla. 149 00:11:14,757 --> 00:11:17,093 Kerää kamasi. Odotamme autossa. 150 00:11:23,224 --> 00:11:27,186 Minne menemme? -Losiin. 151 00:11:27,353 --> 00:11:32,108 Siistiä. Ozzy asuu siellä. Rintasi ovat tosi kauniit, 152 00:11:32,274 --> 00:11:34,819 ja sinun pitäisi kuulla se joka päivä. 153 00:11:35,820 --> 00:11:37,446 Rasvaa kunnolla. 154 00:12:12,731 --> 00:12:14,066 Mitä? 155 00:12:14,191 --> 00:12:18,404 Ei mitään. Et ole puhunut tuntikausiin. 156 00:12:19,029 --> 00:12:23,826 Mitä haluat minun sanovan? -Miten olisi "kiitos"? 157 00:12:23,993 --> 00:12:28,747 Itse sanoit olevasi velkaa. Olit muutenkin ajamassa. 158 00:12:28,956 --> 00:12:31,459 Pyydän vain ystävällisyyttä. 159 00:12:31,625 --> 00:12:35,963 Sanoo mies, joka häipyi elämästäni lähettämättä edes sähköpostia. 160 00:12:36,130 --> 00:12:39,091 Miten ystävällistä se oli? 161 00:12:40,885 --> 00:12:42,136 Missä me olemme? 162 00:12:43,137 --> 00:12:44,388 Pohjois-Carolinassa. 163 00:12:44,513 --> 00:12:48,058 Etelä nousee vielä! 164 00:12:48,225 --> 00:12:52,771 Tämä road trip on pyllystä. 165 00:12:52,938 --> 00:12:58,652 Tuosta rockista pitää luopua. Emmekä ole tehneet mitään hauskaa. 166 00:12:58,819 --> 00:13:01,614 Ei meillä ole kiire. Nuuhkitaan ilmaa. 167 00:13:02,615 --> 00:13:04,158 Voi, luoja. 168 00:13:04,325 --> 00:13:06,911 Jeesus sentään, mitä tuo on? 169 00:13:07,077 --> 00:13:08,537 En se ollut minä. 170 00:13:08,704 --> 00:13:10,247 Yrjöän. 171 00:13:11,332 --> 00:13:12,583 Mikä nyt, muru? 172 00:13:12,708 --> 00:13:15,711 Mitä tuo on? 173 00:13:15,961 --> 00:13:17,421 Sinä, friikki! 174 00:13:17,588 --> 00:13:22,968 Sori. Perseeni rentoutui, kun nukuin. 175 00:13:23,135 --> 00:13:27,473 Oksettavaa. Uskomatonta, että makasin kanssasi. 176 00:13:27,640 --> 00:13:32,228 Niin minustakin. Halusin puhua yhdestä asiasta. 177 00:13:32,353 --> 00:13:35,314 Kun olet päässyt hoidosta, 178 00:13:35,481 --> 00:13:40,444 tiedän huumeen nimeltä B-O-B. 179 00:13:41,820 --> 00:13:45,199 Haluaisin tämän toimivan. 180 00:13:45,366 --> 00:13:49,328 Katsotaan nyt. -Hienoa. 181 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 Seksille on tehtävä jotain. 182 00:13:52,373 --> 00:13:55,793 Miten niin? Sanoit, että olen loistava pano. 183 00:13:56,001 --> 00:13:58,087 Se oli aika lyhyt suoritus. 184 00:13:58,254 --> 00:14:05,052 Etenin rauhallisesti, ja sinä villiinnyit. 185 00:14:05,219 --> 00:14:07,513 En selviä siitä. -Ai, se oli siis syytäni! 186 00:14:07,680 --> 00:14:10,683 Olet vain liian hyvä siinä. 187 00:14:18,607 --> 00:14:20,943 Dawson, miten menee? 188 00:14:21,068 --> 00:14:23,237 Hienosti. -Älä valehtele. 189 00:14:23,404 --> 00:14:27,241 Mitä? -Älä valehtele. Aikataulusi laahaa. 190 00:14:27,408 --> 00:14:30,494 Kolme uusintakuvauspäivää ei riitä. 191 00:14:31,203 --> 00:14:33,539 Tämä leviää käsiisi. 192 00:14:34,248 --> 00:14:38,586 Se, miten hoidat tämän, määrittelee urasi. 193 00:14:39,545 --> 00:14:42,089 Mutta jatka muuten vain samaan malliin. 194 00:14:50,598 --> 00:14:54,184 Todd Carrille. Dawson Leery täällä. 195 00:14:54,393 --> 00:14:56,687 Leery. Koulutin sinut. 196 00:14:56,854 --> 00:15:01,400 Voitko yhdistää kännykkään? Ole kiltti. 197 00:15:03,694 --> 00:15:06,655 Kerro sitten, että soitin. 198 00:15:11,535 --> 00:15:14,496 Ei olekaan niin helppoa. -Miten niin? 199 00:15:14,997 --> 00:15:19,418 Odotit, että Todd tulee hätiin. 200 00:15:21,670 --> 00:15:27,676 Meillä taisi mennä sukset ristiin. Miten voisin helpottaa työtäsi tänään? 201 00:15:28,344 --> 00:15:34,391 Kunnon ohjaajan löytämisen sijaan voisit selittää kohtauksen minulle. 202 00:15:34,808 --> 00:15:39,605 Mitä tahdot tietää? -Clairella on pitkä monologi. 203 00:15:39,897 --> 00:15:42,942 Meidän on selitettävä leikatut kohdat. 204 00:15:43,067 --> 00:15:49,865 Selvä, mutta minusta kaikki voitaisiin selittää yhdellä katseella. 205 00:15:51,033 --> 00:15:53,494 Clairen ja tappajan välillä. 206 00:15:54,828 --> 00:15:57,998 Katseella? -Oletko jälkeenjäänyt? 207 00:15:58,290 --> 00:16:00,125 En usko sen toimivan. 208 00:16:00,334 --> 00:16:03,587 Totu ajatukseen, sillä en sano vuorosanojani. 209 00:16:06,966 --> 00:16:08,217 Siinäkö se otos? 210 00:16:09,385 --> 00:16:10,969 Joo. Mitä mieltä olet? 211 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 Voisitko tulla alas? 212 00:16:39,707 --> 00:16:43,711 Miksi? -Tuo on vaarallista ja epäkunnioittavaa. 213 00:16:43,961 --> 00:16:46,171 Miten niin? Surkea auto. 214 00:16:46,338 --> 00:16:52,302 Kai se kalpenee Bemarisi rinnalla, mutta minulla ei ole muuta. 215 00:16:52,469 --> 00:16:54,430 Elämäsi on perseestä sitten. 216 00:16:55,514 --> 00:16:58,934 Tyttöjen lyöminenhän on väärin? -Valitettavasti. 217 00:16:59,101 --> 00:17:01,311 Kunhan varmistin. 218 00:17:01,520 --> 00:17:06,108 Näyttäisit kuumalta tankatessa. Se voisi olla uravalintasi. 219 00:17:07,109 --> 00:17:08,444 Et ole hauska. 220 00:17:08,902 --> 00:17:12,614 Olen monia asioita. "Ei hauska" ei ole yksi niistä. 221 00:17:12,823 --> 00:17:16,577 Anna hänen olla. Hän tekee sinulle ison palveluksen. 222 00:17:16,744 --> 00:17:19,913 Mistä alkaen olet ollut duunarikundin puolella? 223 00:17:20,080 --> 00:17:25,794 Hän osoitti olevansa kovan luokan persläpi katoamistempullaan. 224 00:17:25,961 --> 00:17:29,173 Ei mitään parhaan poikakaverin käytöstä. 225 00:17:29,298 --> 00:17:32,760 Kenen kanssa juttelit? Äsken kännykälläsi. 226 00:17:34,762 --> 00:17:36,180 Kuuntelin viestit. 227 00:17:37,181 --> 00:17:40,017 Voinko soittaa sillä? 228 00:17:42,019 --> 00:17:43,562 Tietty. 229 00:17:46,523 --> 00:17:47,775 Korvasi heiluvat. 230 00:17:48,233 --> 00:17:50,194 Mitä? -Puhuit äitini kanssa. 231 00:17:51,653 --> 00:17:54,490 Hän on huolissaan. -En mene hoitoon. 232 00:17:54,656 --> 00:17:57,743 Jos hän on huolissaan, missä hän on? 233 00:17:57,910 --> 00:18:03,540 Lensikö hän luokseni? Ei. Ja arvaa mitä, et ole yhtään parempi. 234 00:18:03,707 --> 00:18:05,709 Mitä? -Tämä road trip. 235 00:18:05,876 --> 00:18:11,590 Se on näppärä tekosyy viettää laatuaikaa arjen sankarisi kanssa. 236 00:18:11,757 --> 00:18:15,969 Olet tosi väärässä. -Enpä usko. 237 00:18:16,887 --> 00:18:22,643 Mikset uskalla kertoa totuutta? Tässä ei ole kyse minusta. 238 00:18:22,810 --> 00:18:24,728 Vaan hänestä. 239 00:18:26,855 --> 00:18:29,399 Älä päästä savuja! 240 00:18:31,485 --> 00:18:34,196 Sori. Audrey on ihan sekaisin. 241 00:18:35,614 --> 00:18:38,408 Tämä alkaa tuntua huonolta ajatukselta. 242 00:18:38,534 --> 00:18:43,247 Älä sitä sure. On tämä kiinnostavampaa kuin ajaa yksin. 243 00:18:56,260 --> 00:18:58,387 Mikä hätänä? -Ei mikään. 244 00:18:58,554 --> 00:19:04,101 Puhelimet eivät soi. -Nauti hiljaisuudesta. 245 00:19:04,434 --> 00:19:07,354 Ehkä isoäitini soittaa. -Miten hän jakselee? 246 00:19:07,437 --> 00:19:11,358 Tänä aamuna hän kuunteli Lionel Richieä ja odotti puhelimen soivan. 247 00:19:11,525 --> 00:19:13,652 Sydämeni särkyy. -Tuttu kuvio. 248 00:19:13,777 --> 00:19:18,866 Setäni vaimo kuoli vuosi sitten. He olivat kuin Ozzy ja Sharon. 249 00:19:19,032 --> 00:19:23,954 Tapaileeko hän ketään? -Ei. Hän tutustui nettiin. 250 00:19:24,121 --> 00:19:29,334 Pornovalikoima pitää hänet kiireisenä. -Varmasti. 251 00:19:30,752 --> 00:19:35,174 Järjestetään heille treffit. Olen tosissani. 252 00:19:35,340 --> 00:19:37,384 Bill-setä... 253 00:19:39,219 --> 00:19:43,307 Hän ei ole kuten muut. -Ei ole isoäitikään. 254 00:19:43,473 --> 00:19:47,978 Hän on ihana, mutta friikki yhtä kaikki. Siitä tulee hauskaa. 255 00:19:48,145 --> 00:19:53,442 Soitan isoäidilleni, puhu sinä Willille. -Billille. 256 00:19:55,110 --> 00:19:57,029 Hei! 257 00:19:57,738 --> 00:19:59,489 Kiitos. 258 00:19:59,615 --> 00:20:00,866 Kokeilisit sinä. 259 00:20:02,117 --> 00:20:07,497 En keikuta pyllyäni kyydin takia. -En käskenytkään. 260 00:20:07,664 --> 00:20:09,458 Mutta kyllä sekin sopii. Hei! 261 00:20:09,625 --> 00:20:13,420 Miten voit vitsailla? -Mitä me voimme tehdä? 262 00:20:13,587 --> 00:20:17,841 Älytöntä. Yritimme auttaa, auto pöllittiin, 263 00:20:18,008 --> 00:20:20,677 ja jäit tänne vihaamasi ihmisen kanssa. 264 00:20:20,844 --> 00:20:23,931 En minä vihaa sinua. Tämän ei pitänyt mennä näin. 265 00:20:24,097 --> 00:20:28,101 Meidän juttumme piti olla ohi. 266 00:20:30,520 --> 00:20:33,023 Vai niin, eikö se olekaan? 267 00:20:35,359 --> 00:20:38,278 En halua puhua siitä. 268 00:20:38,445 --> 00:20:41,573 Puhutaan sitten Audreysta. -En osaa auttaa. 269 00:20:41,740 --> 00:20:44,868 Mikään ei tunnu tepsivän. 270 00:20:45,035 --> 00:20:49,373 Hän ei halua kenenkään apua. 271 00:20:50,540 --> 00:20:54,586 Olet varmaan oikeassa. On vain vaikeaa päästää irti. 272 00:20:54,753 --> 00:21:00,968 Usko pois, ei hän ollut näin hullu. Hän oli hullu hyvällä tavalla. 273 00:21:01,468 --> 00:21:06,932 Olet hyvä ystävä. Siksi olet täällä. Sellaista ystävät tekevät. 274 00:21:08,267 --> 00:21:11,395 Mitä sinä tästä hyödyt? -Eikö se ole selvää? 275 00:21:11,561 --> 00:21:13,397 Saan olla kanssasi. 276 00:21:18,235 --> 00:21:21,780 En tiedä siitä ystävyysjutusta. Ehkä Audrey on oikeassa. 277 00:21:22,197 --> 00:21:23,699 Miten niin? 278 00:21:24,074 --> 00:21:29,830 Audrey epäilee, että tässä reissussa ei ole kyse hänestä vaan minusta. 279 00:21:30,580 --> 00:21:31,832 Miten muka? 280 00:21:37,546 --> 00:21:40,632 Koska on vaikeaa päästää irti sinustakin. 281 00:21:40,799 --> 00:21:42,884 Joey... -Se on tyhmää. 282 00:21:43,010 --> 00:21:46,596 Teit tunteesi selväksi. 283 00:21:46,805 --> 00:21:52,477 Pitkitän vain väistämätöntä. Taidan nauttia kärsimyksestä. 284 00:21:54,896 --> 00:21:58,400 En ole tehnyt tunteitani selväksi. 285 00:21:58,734 --> 00:22:03,322 Tämä kuulostaa varmaan aika hölmöltä, 286 00:22:04,656 --> 00:22:08,660 mutta en ole välittänyt kenestäkään niin kuin sinusta. 287 00:22:10,287 --> 00:22:13,040 Mutta nyt on myöhäistä. Mokasin. 288 00:22:15,751 --> 00:22:18,003 Mutta tunteeni sinua kohtaan? 289 00:22:22,007 --> 00:22:23,633 Rakastan sinua. 290 00:22:26,762 --> 00:22:31,308 Totta, tuo kuulosti hölmöltä. Tiedätkö miksi? 291 00:22:31,600 --> 00:22:37,355 En voi käsittää, miksi joku hylkäisi rakkaansa. 292 00:22:59,753 --> 00:23:02,089 Oksennatko sinä? 293 00:23:05,926 --> 00:23:08,553 Älä kysy, kun et välitä. 294 00:23:09,930 --> 00:23:13,308 En halunnut sinun oksentavan tämän takia. 295 00:23:13,475 --> 00:23:17,229 Niin käy, kun kaikki katoaa silmien edestä. 296 00:23:19,189 --> 00:23:23,944 Olethan ohjannut ennen? -En vastaavalla tavalla. 297 00:23:24,111 --> 00:23:30,158 Et tee nyt kotona leffaa kavereittesi kanssa. Tämä on eri maailma - 298 00:23:30,283 --> 00:23:32,119 omine sääntöineen. 299 00:23:32,285 --> 00:23:37,249 Täällä sinun pitää ansaita kunnioitus ja ihailu. 300 00:23:37,916 --> 00:23:43,880 Olet syyllinen, kunnes toisin todistetaan. Älä anna muiden jyrätä. 301 00:23:45,298 --> 00:23:49,177 Ja tuo yrjöäminen ei ole hyväksyttävää. 302 00:23:49,344 --> 00:23:51,721 Jos joku kysyy, sano olevasi kipeä. 303 00:23:56,434 --> 00:23:58,145 Kiitos. 304 00:23:59,146 --> 00:24:03,525 Älä kiittele, ryhdistäydy. 305 00:24:12,909 --> 00:24:15,620 No, Evelyn. 306 00:24:16,705 --> 00:24:21,418 Miten kaltaisesi kaunis nainen pitää hauskaa? 307 00:24:22,836 --> 00:24:24,421 No. 308 00:24:24,588 --> 00:24:27,799 Silloin tällöin käyn Las Vegasissa uhkapelaamassa. 309 00:24:27,966 --> 00:24:30,927 Mainiota. Rakastan Vegasia. 310 00:24:31,094 --> 00:24:32,345 Se on mukava paikka. 311 00:24:32,512 --> 00:24:35,807 Seurakuntamme järjestää matkan kuukausittain. 312 00:24:37,267 --> 00:24:40,437 Mitä? -Ei mitään. 313 00:24:41,313 --> 00:24:43,940 Et kai vaan ole uskovainen muija? 314 00:24:44,399 --> 00:24:49,321 Kyllä minä olen uskovainen. 315 00:24:49,988 --> 00:24:53,700 Mutta arvostaisin, jos et käyttäisi sanaa "muija". 316 00:24:53,867 --> 00:24:56,036 Miksi? -Se on halventavaa. 317 00:24:56,286 --> 00:25:02,375 Eikä ole. Kutsuin vaimoani muijaksi 42 vuoden ajan. 318 00:25:02,584 --> 00:25:04,628 Miten ihanaa. 319 00:25:05,462 --> 00:25:10,008 Oletteko nähneet hyviä leffoja? -Pyhä jysäys. 320 00:25:10,217 --> 00:25:12,969 Mitä? -Keitossani on häpykarva. 321 00:25:13,345 --> 00:25:18,683 Eikö tuo näytäkin häpykarvalta? -En tiedä. Ole hiljempaa. 322 00:25:18,850 --> 00:25:23,230 Joku karva se kyllä on. 323 00:25:23,355 --> 00:25:25,482 Epäsosiaaliset pervot. 324 00:25:26,233 --> 00:25:27,817 Kuvottavaa. 325 00:25:29,861 --> 00:25:32,030 Mikä sinun ongelmasi on? 326 00:25:32,364 --> 00:25:35,992 Anteeksi? -Olet masentava. 327 00:25:36,159 --> 00:25:39,788 Tuijotat keittoasi ja välissä - 328 00:25:39,913 --> 00:25:44,793 mutiset jotain, vaikka sinun pitäisi mennä lääkäriin. 329 00:25:45,043 --> 00:25:47,629 Miten niin? 330 00:25:47,837 --> 00:25:51,883 Jotta hän poistaisi napajään ahteristasi. 331 00:26:22,539 --> 00:26:24,708 Hei. -Mitä haluat? 332 00:26:24,833 --> 00:26:30,005 Emme puhuneet tästä. -Tämä on parempi. 333 00:26:33,550 --> 00:26:35,051 Väistä. 334 00:26:40,348 --> 00:26:43,852 Saanko kysyä jotain? Voitko hoitaa kuvauksen? 335 00:26:44,019 --> 00:26:46,229 Mitä? -Voitko hoitaa kuvauksen? 336 00:26:47,105 --> 00:26:50,859 Teoriassa, kyllä. -Loistavaa. Frank? 337 00:26:51,026 --> 00:26:54,404 Saat potkut. Kuulit kyllä. 338 00:26:54,571 --> 00:26:56,072 Et ole tosissasi. 339 00:26:56,239 --> 00:27:01,286 Sinä lähdet seuraavaksi. Haluaako joku muu potkut? 340 00:27:01,870 --> 00:27:07,000 Aloitetaan alusta. Olen Dawson Leery, ohjaaja. 341 00:27:07,167 --> 00:27:10,503 Jos se on ongelma, häipykää ja lopettakaa aikani haaskaaminen. 342 00:27:10,670 --> 00:27:14,382 Natasha, tässä on käsikirjoitus. 343 00:27:14,507 --> 00:27:18,345 Opettele se. Jos et tahdo pidätellä muita, 344 00:27:18,470 --> 00:27:24,768 lausut jokaisen sanan, olitpa niistä mitä mieltä hyvänsä. 345 00:27:25,852 --> 00:27:29,564 Hyvä. Nyt liikettä. Annan teille potkut ja nöyryytän - 346 00:27:29,731 --> 00:27:32,776 ja teen sen hienosti, koska opin parhaalta. 347 00:27:42,911 --> 00:27:45,413 Olit vähällä saada potkut. 348 00:28:04,766 --> 00:28:06,351 Voi, Bob. 349 00:28:07,143 --> 00:28:08,770 Tuskin tunsimme sinua. 350 00:28:12,607 --> 00:28:14,526 Saisinko toisen? 351 00:28:15,693 --> 00:28:17,112 Tuo oli tyylikästä. 352 00:28:17,445 --> 00:28:20,907 Kiitos. Tukkasikin on tyylikäs. 353 00:28:21,199 --> 00:28:22,826 Mimmit pitävät siitä. 354 00:28:24,702 --> 00:28:27,414 Mistä olet? -En täältäpäin. 355 00:28:27,622 --> 00:28:30,291 Kiva. Haluatko tsekata kärryni? 356 00:28:30,542 --> 00:28:35,588 Okei. Mutta vain siksi, että poikakaverini - 357 00:28:35,755 --> 00:28:37,882 tulee innostumaan tästä tarinasta. 358 00:28:38,049 --> 00:28:39,426 Kieroa. 359 00:28:45,724 --> 00:28:49,853 Aikamoinen avolava. 360 00:28:50,019 --> 00:28:54,232 Hienoa, ettet pihtaillut rengaskaupoilla. 361 00:28:54,399 --> 00:28:57,861 Pidä hauskaa. -Minne matka? 362 00:28:57,986 --> 00:29:01,865 Hyppää kyytiin, tsekkaa stereot. Minulla on Metallican uusin. 363 00:29:03,324 --> 00:29:06,536 Houkuttelevaa, mutta menen katsomaan poikakaveriani. 364 00:29:06,703 --> 00:29:09,914 Anna miespolon nukkua. 365 00:29:10,081 --> 00:29:14,127 Enpä taida. -Anna pikku pusu. 366 00:29:15,336 --> 00:29:21,259 Olet tosi hurmaava, mutta en voi. Olen tosi huono suutelija. 367 00:29:21,384 --> 00:29:23,511 Oikeasti, tosi surkea. 368 00:29:23,720 --> 00:29:28,475 Ihan sama, miten suutelet. -Olet töykeä. 369 00:29:28,641 --> 00:29:30,769 Haluan vain nakuilla kanssasi. 370 00:29:30,935 --> 00:29:32,353 Älä hoppuile. 371 00:29:48,536 --> 00:29:49,829 Onko tuo Audrey? 372 00:29:55,001 --> 00:29:57,128 Lopeta. Riittää. 373 00:30:03,343 --> 00:30:04,594 Voi, luoja. 374 00:30:07,931 --> 00:30:12,602 Anna anteeksi, Joey. -Ei hätää. 375 00:30:13,645 --> 00:30:15,021 Älä sure. -Joey? 376 00:30:17,982 --> 00:30:19,901 Taidan olla valmis hoitoon. 377 00:30:30,829 --> 00:30:34,374 Minusta ilta ei saisi vielä päättyä. 378 00:30:34,499 --> 00:30:37,919 No... -Lähtisitkö kävelylle? 379 00:30:38,419 --> 00:30:40,213 Mieluusti. 380 00:30:42,382 --> 00:30:44,342 Vau. 381 00:30:44,509 --> 00:30:48,304 En tiedä, mitä sanoa. -Ehkä ajatukseni ei ollutkaan huono. 382 00:30:48,471 --> 00:30:52,308 Pakko myöntää, olet nero. 383 00:30:52,475 --> 00:30:55,645 En ole nähnyt setää noin iloisena vuosiin. 384 00:30:56,896 --> 00:31:01,192 Olisinpa muutenkin nero. -Miten niin? 385 00:31:02,318 --> 00:31:08,116 Kuten varmasti jo tiedät, en osaa hoitaa omaa rakkauselämääni. 386 00:31:08,283 --> 00:31:09,534 Älä nyt. 387 00:31:10,493 --> 00:31:14,956 Edellinen kundi, josta pidin, makasi kaverini kanssa. 388 00:31:15,123 --> 00:31:21,546 Jos olisin tiennyt silloin sen, minkä nyt tiedän, niin ei olisi käynyt. 389 00:31:23,464 --> 00:31:24,716 Miksi? 390 00:31:26,134 --> 00:31:29,304 En kestäisi loukata noin mahtavaa ihmistä. 391 00:31:30,722 --> 00:31:36,144 Vai olen minä mahtava? -Kutakuinkin. 392 00:31:44,736 --> 00:31:46,237 Ansaitsen tuon. 393 00:31:47,322 --> 00:31:49,490 Pelleilin. 394 00:32:06,716 --> 00:32:08,384 Ja poikki! 395 00:32:08,551 --> 00:32:12,305 Kiitos loistavasta päivästä. Homma purkissa! 396 00:32:31,282 --> 00:32:35,453 Anteeksi, että huusin. -Älä pyytele anteeksi. 397 00:32:35,578 --> 00:32:37,413 Se oli aika kiihottavaa. 398 00:32:40,583 --> 00:32:44,295 Haluatko käydä lasillisella? 399 00:33:33,386 --> 00:33:37,014 Audrey, en arvannutkaan. -Tiedän, aika mauton. 400 00:33:37,181 --> 00:33:38,808 Malibussa on kivampi. 401 00:33:41,978 --> 00:33:47,650 Antaisin tippiä, mutta minulla on vain satasia. 402 00:33:51,029 --> 00:33:54,657 Se oli vitsi. -Toisin kuin aiemmat 450 kertaa? 403 00:33:56,200 --> 00:33:58,828 Silloin olin vain ämmä. 404 00:33:59,328 --> 00:34:01,456 Sori siitä. 405 00:34:01,748 --> 00:34:05,043 Tämä ei ole ollut paras vuosi tutustua minuun. 406 00:34:06,127 --> 00:34:11,966 Kun pääsee yli ämmämäisyydestä, et ole hassumpi. Olet aika hauska. 407 00:34:12,091 --> 00:34:14,093 Et ole hassumpi sinäkään. 408 00:34:14,761 --> 00:34:17,805 Ystäväsi ei ole samaa mieltä. 409 00:34:17,972 --> 00:34:21,267 Tietenkin on. Miksi tämä on niin rankkaa hänelle? 410 00:34:21,434 --> 00:34:28,232 Jäät kirjoihin yhtenä Joeyn suurista rakkauksista, mikä ei ole huonompaa. 411 00:34:29,692 --> 00:34:32,111 Ei olekaan. 412 00:34:35,948 --> 00:34:37,492 Tulenko kanssasi sisälle? 413 00:34:38,576 --> 00:34:42,205 Älä. Pitää kohdata teloituskomppania yksin. 414 00:34:44,916 --> 00:34:47,627 Kuule... 415 00:34:49,712 --> 00:34:54,675 Kiittäisin ja pyytäisin anteeksi, mutta - 416 00:34:54,842 --> 00:35:01,516 olen sanonut sen ennenkin. Yritän vain saada tilanteen haltuun. 417 00:35:02,016 --> 00:35:07,730 Siitä tulee vaikeaa, koska ensin pitää keksiä, miksi olen onneton. 418 00:35:11,192 --> 00:35:17,281 Muista, että me kaikki Bostonissa rakastamme sinua. Mitä? 419 00:35:17,406 --> 00:35:19,700 Ei mitään. 420 00:35:20,118 --> 00:35:25,998 Kukapa olisi arvannut, että siveästä laiheliinista tulisi paras ystäväni? 421 00:35:28,084 --> 00:35:31,462 Ja mitä sinuun tulee... -Niin? 422 00:35:31,629 --> 00:35:33,047 Nyt on se hetki. 423 00:35:35,550 --> 00:35:40,346 Sinun on päästettävä irti hänestä. Tule tänne. 424 00:35:45,268 --> 00:35:47,854 Menemmekö me? Minulla on tapaaminen. 425 00:35:48,646 --> 00:35:52,316 Tiedän. Te saatte mennä. 426 00:35:53,109 --> 00:35:54,652 Bobkin. 427 00:35:58,281 --> 00:36:01,200 Joko ollaan perillä? -Joo, Bob. 428 00:36:01,325 --> 00:36:03,870 Mitä teemme hänelle? -En tiedä. 429 00:36:05,788 --> 00:36:08,875 Sain idean. Sinulle on hommia, Bob. 430 00:36:09,458 --> 00:36:11,252 Menimme Vegasissa naimisiin. 431 00:36:12,044 --> 00:36:16,340 Niinkö? -Emme, mutta väitämme niin porukoilleni. 432 00:36:16,424 --> 00:36:18,593 Harrastetaanko seksiä? -Ei. 433 00:36:18,759 --> 00:36:22,513 Mikä kuherruskuukausi sellainen on? Pitää treenata. 434 00:36:22,763 --> 00:36:25,183 Ehkä. En lupaa mitään. 435 00:36:25,349 --> 00:36:27,768 Tsemppiä. -Heippa. 436 00:36:47,163 --> 00:36:51,834 Hei. Häivytkö sinä? -Minulla on koe-esiintyminen. 437 00:36:52,001 --> 00:36:54,754 Okei, lykkyä tykö. 438 00:36:54,921 --> 00:36:57,131 Tai jotain. 439 00:36:58,007 --> 00:36:59,842 Kiitos. 440 00:37:02,053 --> 00:37:06,807 Viime päivät ovat olleet huippuja, mutta minulla on koe-esiintymisiä... 441 00:37:06,974 --> 00:37:08,267 Älä sure. 442 00:37:08,434 --> 00:37:12,355 Ehkä muutaman viikon päästä, jos on vähemmän kiirettä... 443 00:37:12,480 --> 00:37:14,106 Ei se mitään. -Eikö? 444 00:37:14,982 --> 00:37:18,402 Ei tehdä tyhjiä lupauksia, kun tiedämme totuuden. 445 00:37:19,153 --> 00:37:22,281 -Eli minkä? -Olit oikeassa. 446 00:37:22,573 --> 00:37:27,286 Tämä on vain seksiä. En vain ollut tottunut sellaiseen. 447 00:37:27,495 --> 00:37:31,832 Olen ottanut kaikki suhteeni niin vakavasti. Unohdin hauskanpidon. 448 00:37:32,625 --> 00:37:37,171 Onneksi muistutin sinua siitä. -Niinpä. 449 00:37:37,338 --> 00:37:41,968 Tapaamme vielä. -Niinkö? 450 00:37:42,218 --> 00:37:47,974 Ohjaat jotain isoa leffaa ja annat minulle osan. 451 00:37:48,140 --> 00:37:53,604 Sitten meillä on ihana romanssi, mikä pilaa molempien avioliitot. 452 00:37:55,314 --> 00:37:58,609 Noin se varmaan menee. Paitsi sen leffan osalta. 453 00:37:58,776 --> 00:38:01,988 Pääset vielä sinne asti. Minulla on aavistukseni. 454 00:38:03,447 --> 00:38:06,158 Mutta olinkohan väärässä suhteemme? 455 00:38:06,325 --> 00:38:10,830 Kun otit ohjat käsiisi töissä, 456 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 en ole ollut koskaan ylpeämpi kenestäkään. 457 00:38:15,167 --> 00:38:20,631 Toisaalta saatoin kiihottua vain auktoriteetistasi. 458 00:38:23,759 --> 00:38:26,846 Tämä on ollut ihanaa. Kiitos. 459 00:38:34,979 --> 00:38:36,814 Ilo oli minun puolellani. 460 00:38:38,816 --> 00:38:42,486 Ja muitakin näyttelijöitä tulee. 461 00:38:44,113 --> 00:38:48,659 Mutta olin ensimmäinen. Älä unohda. -En. 462 00:38:50,161 --> 00:38:51,412 Lupaan sen. 463 00:39:09,096 --> 00:39:11,974 Niin kaunista ja upeaa. 464 00:39:12,141 --> 00:39:15,686 Se pelottaa. -Miksi? 465 00:39:15,895 --> 00:39:22,234 Tämä on niin kaukana kaikesta, minkä tunnen, etten voi käsittää sitä. 466 00:39:22,443 --> 00:39:24,779 Voit silti kuulua tänne. 467 00:39:25,029 --> 00:39:28,991 Eli pitäisi unohtaa haluni kääntyä ja palata Bostoniin? 468 00:39:29,116 --> 00:39:35,122 Pitää. Vaikka haluaisinkin, että tekisit niin. 469 00:39:36,499 --> 00:39:37,917 Pärjäät hienosti. 470 00:39:38,501 --> 00:39:41,545 Sinulle avautuu ihan uusi maailma. 471 00:39:42,004 --> 00:39:44,548 Voit aina teeskennellä opiskelijaa. 472 00:39:46,050 --> 00:39:50,179 Mietin sanojasi siitä, miten vaikeita hyvästit ovat. 473 00:39:50,346 --> 00:39:55,351 Mietin, että ehkä meidän ei pitäisi hyvästellä. 474 00:39:56,435 --> 00:39:59,730 Miten se onnistuisi? -Sovitaan tapaaminen jonnekin. 475 00:40:00,648 --> 00:40:02,024 Milloin? 476 00:40:02,191 --> 00:40:05,653 Vuoden päähän? -Vuodessa tapahtuu paljon. 477 00:40:05,820 --> 00:40:08,906 Tapaat jonkun blondin runotytön, 478 00:40:09,031 --> 00:40:12,493 ja Joey Potter on menneen ajan draamakuningatar. 479 00:40:13,744 --> 00:40:15,121 Ei niin tule käymään. 480 00:40:17,331 --> 00:40:19,125 Ei. 481 00:40:21,544 --> 00:40:24,296 Missä tapaamme? -Käykö Pariisi? 482 00:40:24,463 --> 00:40:26,424 Et ole käynyt siellä. 483 00:40:27,716 --> 00:40:32,763 Asialle on tehtävä jotakin. Pariisin ei pidä olla menetetty mahdollisuus. 484 00:40:35,933 --> 00:40:37,309 Kiva unelma. 485 00:40:38,644 --> 00:40:40,938 Ei sen tarvitse olla. 486 00:40:43,274 --> 00:40:47,653 No, hra Doling. 487 00:40:48,737 --> 00:40:52,783 Jos jotain sattuu, 488 00:40:52,908 --> 00:40:55,911 emmekä pääse Pariisiin, 489 00:40:57,872 --> 00:41:00,082 en tule unohtamaan sinua. 490 00:41:02,334 --> 00:41:09,175 Olet mukavin yllätys, jonka olen kohdannut. 491 00:41:14,054 --> 00:41:18,142 Se on tapani sanoa, että minäkin rakastan sinua. 492 00:41:22,229 --> 00:41:25,149 Jos sopii, jatkan rakastamistasi pitkään. 493 00:43:12,840 --> 00:43:14,842 Tekstityksen käännös: Sonja Lahdenranta