1
00:00:58,224 --> 00:01:00,393
-Entschuldige mich kurz, ja?
-Sicher.
2
00:01:01,811 --> 00:01:03,938
Es geht mich vielleicht nichts an,
3
00:01:04,022 --> 00:01:07,192
aber könntest du mir sagen,
was du da unten machst?
4
00:01:07,275 --> 00:01:11,196
Könntest du mir sagen, was ihre Hand
an deiner Hose zu suchen hat?
5
00:01:12,363 --> 00:01:13,865
-Was?
-Du hast verstanden.
6
00:01:13,948 --> 00:01:18,203
Sollten wir die anderen fragen?
Ihr Freund ist bestimmt interessiert.
7
00:01:18,286 --> 00:01:19,954
Ok, gut. Ich verstehe.
8
00:01:20,371 --> 00:01:24,000
-Ich weiß nur nicht, was.
-Pacey, ich will nach Hause. Sofort.
9
00:01:24,083 --> 00:01:26,669
Du hast mich heute als Freundin geliehen,
10
00:01:26,753 --> 00:01:28,963
aber kaum den Mietvertrag gelesen,
11
00:01:29,047 --> 00:01:32,884
denn der läuft in 35 Minuten aus,
schnapp dir ihre Telefonnummer.
12
00:01:32,967 --> 00:01:35,512
Ok, Schwesterchen, alles wird gut.
13
00:01:35,595 --> 00:01:39,057
-Sie denkt, ich bin deine Schwester?
-Oh, so ein Pech.
14
00:01:40,308 --> 00:01:44,229
Das ist eine einmalige Gelegenheit,
berufliche Kontakte zu knüpfen.
15
00:01:44,312 --> 00:01:47,690
Ich weiß, damit hast du
mich ja hierher gekriegt.
16
00:01:47,774 --> 00:01:49,651
Aber mir reicht es langsam.
17
00:01:50,401 --> 00:01:53,154
Außer du bringst mich sofort nach Hause,
18
00:01:53,238 --> 00:01:56,366
verliert das Fräulein da
bestimmt ihr Interesse,
19
00:01:56,449 --> 00:01:59,994
wenn deine Schwester dir
den Zungenkuss deines Lebens gibt.
20
00:02:01,371 --> 00:02:03,748
Fünf Minuten. Wir gehen in fünf Minuten.
21
00:02:04,332 --> 00:02:05,416
Danke.
22
00:02:07,377 --> 00:02:09,629
Alles klar da unten.
23
00:02:09,712 --> 00:02:13,466
-Schwestern, was will man machen.
-Der Typ da ist mein Bruder.
24
00:02:14,592 --> 00:02:16,886
-Ist er wirklich?
-Nein.
25
00:02:17,470 --> 00:02:18,638
Oh, verstehe.
26
00:02:20,765 --> 00:02:23,184
Ich will nicht lange herumreden.
27
00:02:23,268 --> 00:02:24,561
Du scheinst nett zu sein.
28
00:02:25,228 --> 00:02:27,605
-Dann kann ich dich mal anrufen?
-Sicher.
29
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
Du rufst mich an, ich dich,
30
00:02:29,440 --> 00:02:32,944
oder ich lass meinen Freund sitzen
und du deine Schwester.
31
00:02:33,945 --> 00:02:36,573
Wir können uns hier treffen
und zu mir gehen.
32
00:02:39,242 --> 00:02:42,036
Wenn du wirklich
mit dem Mädchen zusammen bist...
33
00:02:42,120 --> 00:02:44,914
-Dem Mädchen?
-Die unter dem Tisch.
34
00:02:44,998 --> 00:02:49,002
Ach, die. Nein. Ich bin bestimmt nicht
mit dem Mädchen zusammen.
35
00:02:49,627 --> 00:02:52,463
-Also, die Verabredung steht?
-Ja.
36
00:02:54,007 --> 00:02:55,258
In einer Stunde hier.
37
00:03:03,266 --> 00:03:06,895
Endlich habe ich meinen Schuh.
Er war ganz da drüben.
38
00:03:06,978 --> 00:03:09,439
Dann ist das Problem ja gelöst.
39
00:03:09,522 --> 00:03:10,982
-Wir sollten los.
-Mein Schuh.
40
00:03:11,065 --> 00:03:14,694
-Komm, Aschenputtel.
-Hast du noch ein Date?
41
00:03:14,777 --> 00:03:17,697
Nein, aber eine schöne Frau
hat mich zum Sex eingeladen.
42
00:03:17,780 --> 00:03:19,532
Süß, wenn du den Kopf verlierst.
43
00:04:11,960 --> 00:04:15,797
-Pace, ich habe nur eine Frage.
-Schieß los.
44
00:04:16,381 --> 00:04:19,801
-Was passiert mit meinem Po?
-Das ist die Sitzheizung.
45
00:04:19,884 --> 00:04:22,720
Gibt es in allen besseren deutschen Autos.
46
00:04:23,888 --> 00:04:27,809
Mein Hintern dankt dir fürs Besteigen
der sozioökonomischen Leiter.
47
00:04:27,892 --> 00:04:31,896
War das da nicht die Ausfahrt
aus dieser Vorstadthölle?
48
00:04:31,980 --> 00:04:34,899
Ja, aber du und ich
machen noch einen Boxenstopp.
49
00:04:35,400 --> 00:04:37,568
Boxenstopp? Oh nein.
50
00:04:37,652 --> 00:04:40,113
Es ist wichtig,
dass ich so bald wie möglich
51
00:04:40,196 --> 00:04:42,991
zu Hause im Bett
und aus diesen Klamotten raus bin.
52
00:04:43,074 --> 00:04:45,326
Ich muss noch ein ganzes Buch lesen.
53
00:04:45,410 --> 00:04:48,121
Reg dich ab. Es dauert nur zwei Minuten.
54
00:04:54,043 --> 00:04:56,337
-Was brauchst du eigentlich?
-Brauchen?
55
00:04:57,463 --> 00:04:59,841
Der Grund für den Boxenstopp?
Was brauchst du
56
00:04:59,924 --> 00:05:02,427
-jetzt unbedingt?
-Waschpulver.
57
00:05:03,553 --> 00:05:06,180
-Waschpulver?
-Ja, Waschpulver.
58
00:05:09,976 --> 00:05:12,979
Seit ich dich kenne,
hast du nie Wäsche gewaschen.
59
00:05:13,062 --> 00:05:16,316
-Du brauchst nicht mit. Warte hier.
-Ich soll warten,
60
00:05:16,399 --> 00:05:18,609
während du durch den Markt zottelst?
61
00:05:18,693 --> 00:05:20,111
-Ja.
-Nein.
62
00:05:20,194 --> 00:05:21,988
Es ist kalt und gruselig
63
00:05:22,071 --> 00:05:24,824
-und ich muss aufs Klo.
-Du musst?
64
00:05:24,907 --> 00:05:27,285
-Du wolltest nicht mal anhalten.
-Suchst du Streit?
65
00:05:27,368 --> 00:05:30,330
Oder sollen wir die Reise
zum Eingang fortsetzen?
66
00:05:34,584 --> 00:05:36,586
Warum hast du so weit weg geparkt?
67
00:05:36,669 --> 00:05:39,756
Ich habe gerade Dawsons Haus
vom Auto kratzen lassen.
68
00:05:39,839 --> 00:05:42,759
Ich will die rechtschaffenen
Mitbürger fernhalten.
69
00:05:46,095 --> 00:05:47,722
Klasse. Hat zu.
70
00:05:47,805 --> 00:05:50,600
Das kann nicht sein.
Da sind noch Leute drin.
71
00:05:51,684 --> 00:05:53,394
Gute Nacht. Gute Fahrt.
72
00:05:54,604 --> 00:05:55,772
Hey!
73
00:05:56,647 --> 00:05:59,067
Was macht ihr Schwachköpfe da?
74
00:05:59,650 --> 00:06:01,527
Der Monte Carlo!
75
00:06:01,611 --> 00:06:03,613
Passt auf den Monte Carlo auf!
76
00:06:14,957 --> 00:06:17,210
-Oh. Ich gehe aufs...
-Ich weiß Bescheid.
77
00:06:33,101 --> 00:06:34,644
Wir machen bald zu.
78
00:06:35,853 --> 00:06:36,687
Ok.
79
00:06:47,990 --> 00:06:48,825
Gute Wahl.
80
00:06:58,042 --> 00:07:00,294
Da bist du ja. Komm, lass uns...
81
00:07:00,378 --> 00:07:02,755
-Kannst du warten?
-Nein. Ich brauch dich.
82
00:07:03,339 --> 00:07:05,883
Wofür? Kannst du nicht allein pinkeln?
83
00:07:05,967 --> 00:07:07,844
-Genau. Das ist es.
-Was?
84
00:07:07,927 --> 00:07:10,138
-Ok. Kannst du...
-Nein, kann ich nicht.
85
00:07:10,221 --> 00:07:12,140
Und was ist mit dem Waschpulver?
86
00:07:13,474 --> 00:07:14,475
Ok. Gehen wir.
87
00:07:16,686 --> 00:07:19,230
-Danke.
-Bitte. Du musst nur richtig fragen.
88
00:07:22,442 --> 00:07:24,277
Hast du so wenig Abenteuersinn,
89
00:07:24,360 --> 00:07:26,946
dass du da nicht
unbeaufsichtigt rein magst?
90
00:07:27,488 --> 00:07:31,033
Die Außentür schließt nicht.
Jemand hätte reinkommen können.
91
00:07:31,117 --> 00:07:32,535
-Und?
-Und...
92
00:07:32,618 --> 00:07:35,288
Ich will auf öffentlichen Toiletten
93
00:07:35,371 --> 00:07:37,582
nicht mit fremden Männern plaudern.
94
00:07:37,665 --> 00:07:40,460
Wer sollte kommen? Niemand ist hier.
95
00:07:40,543 --> 00:07:43,087
Und der Laden macht in fünf Minuten dicht.
96
00:07:49,343 --> 00:07:51,804
-Da sind sie noch. Brüll. Hey!
-Hey!
97
00:07:51,888 --> 00:07:55,600
-Mister! Hey, Hilfe!
-Hey, Kumpel!
98
00:07:55,683 --> 00:07:57,977
Sag, dass das nicht wahr ist.
99
00:07:58,060 --> 00:08:00,771
-Er wird das Auto sehen.
-Das steht im anderen Stadtteil.
100
00:08:00,855 --> 00:08:03,316
Wenn hier jemand Schuld hat,
101
00:08:03,399 --> 00:08:05,860
dann deine Blase.
102
00:08:10,990 --> 00:08:12,909
-Er verschwindet.
-Das sehe ich, danke.
103
00:08:12,992 --> 00:08:15,203
Er lässt uns hier eingesperrt.
104
00:08:25,129 --> 00:08:28,716
-Ok. Keine Panik.
-Wer ist hier panisch?
105
00:08:28,799 --> 00:08:32,345
Ich bin panisch.
Ich will hier nicht sein. Ich muss ein...
106
00:08:32,428 --> 00:08:36,057
Ganzes Buch lesen, ich weiß.
Wann musst du das mal nicht?
107
00:08:36,140 --> 00:08:38,392
Meine Idealsituation ist es nicht.
108
00:08:38,476 --> 00:08:40,561
Lass uns nicht streiten.
109
00:08:45,483 --> 00:08:48,110
Ok. Weißt du was?
Wir müssen logisch denken.
110
00:08:48,528 --> 00:08:50,154
Gut. Die ist abgeschlossen.
111
00:09:02,917 --> 00:09:04,126
Und?
112
00:09:04,210 --> 00:09:07,338
-Keine echten Telefone.
-Was meinst du, nicht echt?
113
00:09:08,464 --> 00:09:11,676
Putzfrau in Gang vier.
114
00:09:12,552 --> 00:09:13,678
Nur Sprechanlagen.
115
00:09:13,761 --> 00:09:17,306
Wir können Haushaltswaren anrufen,
aber nicht die Außenwelt.
116
00:09:17,390 --> 00:09:19,141
Hast du eine Hintertür gefunden?
117
00:09:19,225 --> 00:09:22,061
Alle dicht.
Aber wir haben noch dein Handy.
118
00:09:22,144 --> 00:09:24,313
-In der Handtasche. Im Auto.
-Klasse.
119
00:09:27,400 --> 00:09:29,068
-Münztelefone.
-Münztelefone.
120
00:09:29,819 --> 00:09:31,112
Ich glaube, sie sind...
121
00:09:31,779 --> 00:09:36,242
Nein, wir stecken nicht fest.
Wir sind eingeschlossen.
122
00:09:37,743 --> 00:09:39,245
Nein, keine Lebensgefahr.
123
00:09:39,328 --> 00:09:41,080
Bitte keine Warteschleife...
124
00:09:42,832 --> 00:09:45,960
-Wir rufen die Notrufnummer an.
-Das geht nicht.
125
00:09:46,377 --> 00:09:47,628
Wir sind eingeschlossen.
126
00:09:47,712 --> 00:09:51,424
In einem Gebäude
mit riesigen Mengen an Essen, Kleidung
127
00:09:51,507 --> 00:09:53,301
und den neuesten Fernsehern.
128
00:09:53,384 --> 00:09:55,720
Wie soll das als Notfall durchgehen?
129
00:09:55,803 --> 00:09:58,055
Besteht irgendeine Gefahr?
130
00:09:58,139 --> 00:10:01,559
Ja, die Gefahr,
dass du zu spät nach Hause kommst.
131
00:10:01,642 --> 00:10:03,477
Seit wann interessiert dich das?
132
00:10:03,561 --> 00:10:05,521
-Was?
-Wann ich nach Hause komme?
133
00:10:06,606 --> 00:10:09,191
Ich will nicht,
dass du deine Studien vernachlässigst.
134
00:10:09,275 --> 00:10:12,403
Du hast Hausaufgaben zu erledigen
und Bücher zu lesen.
135
00:10:12,820 --> 00:10:15,615
-Welches Buch?
-Fear and Loathing in Las Vegas.
136
00:10:15,698 --> 00:10:16,949
Fear and Loathing?
137
00:10:17,033 --> 00:10:20,494
Du zahlst $35.000 jährlich, um Fear
and Loathing in Las Vegas zu lesen?
138
00:10:20,578 --> 00:10:23,289
Das kannst du selbst. Das kann sogar ich.
139
00:10:23,372 --> 00:10:24,624
Halt die Klappe.
140
00:10:26,000 --> 00:10:28,085
-Da passiert was. Es klingelt.
-Gut.
141
00:10:28,169 --> 00:10:29,629
Gleich bist du zu Hause.
142
00:10:31,339 --> 00:10:32,590
Oder wir vergammeln hier.
143
00:10:32,673 --> 00:10:35,509
Ich rede mit einem
automatischen Antwortsystem.
144
00:10:35,593 --> 00:10:38,888
Für Lärmbelästigung
wählen Sie bitte die Eins.
145
00:10:38,971 --> 00:10:40,556
Hör du mal.
146
00:10:41,223 --> 00:10:44,226
Kann ich deine Jacke haben?
Es ist arschkalt hier.
147
00:10:44,310 --> 00:10:46,395
-Was ist mit deiner Jacke?
-Die sieht gut aus.
148
00:10:46,479 --> 00:10:50,274
Aber sie wärmt nicht.
Vor allem nicht, wenn man Seide trägt.
149
00:10:50,358 --> 00:10:52,109
Ok, gut. Halt mal kurz.
150
00:11:01,035 --> 00:11:01,869
Besser?
151
00:11:04,830 --> 00:11:05,665
Danke.
152
00:11:06,665 --> 00:11:09,710
Wenn du die Null wählst,
geht jemand ran, glaube ich.
153
00:11:11,212 --> 00:11:14,173
-Hast du Handschuhe?
-Nein, ich... Hallo.
154
00:11:14,256 --> 00:11:16,717
Wir stecken in einem riesigen Supermarkt.
155
00:11:19,095 --> 00:11:21,472
Ja, Sie haben vorhin mit uns gesprochen.
156
00:11:22,765 --> 00:11:26,143
Hey, hallo? Nein, bitte nicht
in die Warteschleife. Gott.
157
00:11:28,312 --> 00:11:30,773
-Was?
-Sind das deine?
158
00:11:34,819 --> 00:11:35,861
-Die da?
-Ja.
159
00:11:35,945 --> 00:11:38,030
Verhütungsmittel aus deiner Tasche.
160
00:11:38,864 --> 00:11:41,117
Ach, die. Ja, sind sie.
161
00:11:41,200 --> 00:11:43,994
Wir sollten uns
auf unser Problem konzentrieren.
162
00:11:44,078 --> 00:11:45,871
Deswegen haben wir angehalten?
163
00:11:45,955 --> 00:11:49,959
Wir sind hier, weil du
unbedingt Verhütungsmittel wolltest?
164
00:11:50,042 --> 00:11:52,586
Weil ich ein
verantwortungsbewusster Typ bin.
165
00:11:52,670 --> 00:11:55,131
Aber da wir nicht so bald rauskommen,
166
00:11:55,214 --> 00:11:58,676
ist das irrelevant.
Also... Hallo? Hallo. Ja, hallo.
167
00:12:00,469 --> 00:12:03,973
Ja, gut. Bitte stellen Sie sicher,
dass die uns zurückrufen.
168
00:12:04,056 --> 00:12:07,143
Die Nummer ist 617-555-0189. Danke für...
169
00:12:10,604 --> 00:12:12,898
Ok, zumindest geht es voran.
170
00:12:15,359 --> 00:12:18,446
-Warum guckst du so?
-Es war die von der Party, oder?
171
00:12:19,697 --> 00:12:23,117
Wir hatten ein Date,
und du schleppst eine Tussi ab,
172
00:12:23,200 --> 00:12:26,620
-und willst zu ihr nach Hause...
-Langsam. Wir hatten kein Date.
173
00:12:26,704 --> 00:12:29,248
Und das ist nur das Erste,
was nicht stimmt.
174
00:12:29,331 --> 00:12:31,125
Mein ganzer Abend ist hin.
175
00:12:31,750 --> 00:12:35,045
-Meiner läuft auch nicht nach Plan.
-Wegen eines One-Night-Stands?
176
00:12:35,129 --> 00:12:38,090
Ok, lass uns mal eine Pause machen.
177
00:12:38,174 --> 00:12:39,800
Ich will die Unterhaltung nicht.
178
00:12:39,884 --> 00:12:42,303
Warum? Weil du nicht
mit mir über Sex reden willst?
179
00:12:43,304 --> 00:12:45,514
Willst du mit mir über Sex reden?
180
00:12:45,598 --> 00:12:48,559
Nein, aber ich rede ungern
über Sex, egal mit wem.
181
00:12:48,642 --> 00:12:52,229
Lass uns das Thema wechseln,
damit der Abend angenehmer wird.
182
00:12:52,313 --> 00:12:54,982
Erst sagst du,
warum du nicht über Sex reden willst.
183
00:12:56,317 --> 00:12:59,195
Das ist doch offensichtlich.
Es hat damit zu tun,
184
00:12:59,278 --> 00:13:02,364
wie ruhig, wie cool
und wie unvoreingenommen du bist.
185
00:13:02,448 --> 00:13:03,449
Oh, weißt du was?
186
00:13:04,408 --> 00:13:06,911
Ich heiße das nicht gut.
Jetzt ist es raus.
187
00:13:06,994 --> 00:13:11,665
Und ich weigere mich, so zu tun,
als ob alles gut ist. Es ist ein Witz.
188
00:13:11,749 --> 00:13:14,043
Hörst du dich? Du kannst nicht anders.
189
00:13:14,126 --> 00:13:17,922
Deswegen reden wir nicht über Sex.
Das Geheimnis unserer Freundschaft.
190
00:13:18,005 --> 00:13:19,924
Ich verstehe nicht. Zu viele Pronomen.
191
00:13:20,007 --> 00:13:22,426
-Also. Wir sind Freunde, oder?
-Ja.
192
00:13:22,510 --> 00:13:25,721
Was ist das Geheimnis unserer langen,
angstlosen Freundschaft?
193
00:13:25,804 --> 00:13:30,518
Was treibt sie Jahr auf Jahr voran?
194
00:13:30,601 --> 00:13:32,353
-Wir sind asozial.
-Falsch.
195
00:13:32,436 --> 00:13:36,357
Wir reden nicht über Sex.
Unter gar keinen Umständen.
196
00:13:36,440 --> 00:13:39,193
Ob ich Sex habe, oder ob du davon träumst.
197
00:13:39,276 --> 00:13:42,279
Wir reden nicht drüber.
Wir vermeiden Unbehagen.
198
00:13:42,363 --> 00:13:46,492
Und somit können wir unsere
Freundschaft aufrechterhalten.
199
00:13:46,575 --> 00:13:48,077
Eine Vorbeugungsmaßnahme.
200
00:13:48,160 --> 00:13:50,621
-Probleme entstehen gar nicht erst.
-Aber
201
00:13:50,704 --> 00:13:53,541
wenn wir Freunde sind,
woher rührt das Unbehagen?
202
00:13:53,624 --> 00:13:56,377
Weil wir einst mehr als nur Freunde waren.
203
00:13:56,460 --> 00:13:59,880
-Das ist lange her.
-Egal. Der Schaden ist angerichtet.
204
00:14:01,382 --> 00:14:02,883
Aus deiner Sicht habe ich
205
00:14:02,967 --> 00:14:06,011
mit dir geschlafen
und wurde wieder zur Jungfrau?
206
00:14:06,095 --> 00:14:07,346
Aus meiner Sicht? Ja.
207
00:14:08,055 --> 00:14:12,643
-Mit Eddie oder Dawson war also...
-Ich will nichts davon hören.
208
00:14:12,726 --> 00:14:16,605
Du bist also der Meinung,
dass wir nur Freunde bleiben können,
209
00:14:16,689 --> 00:14:19,441
wenn wir uns
über unser Sexualleben anlügen.
210
00:14:19,858 --> 00:14:22,653
Wenn wir diesen wichtigen Aspekt
unseres Lebens
211
00:14:23,571 --> 00:14:24,947
unter den Tisch kehren?
212
00:14:25,531 --> 00:14:26,907
Klappt bei dir und Dawson.
213
00:14:27,658 --> 00:14:29,743
Was? Was hast du gesagt?
214
00:14:31,370 --> 00:14:32,997
-Dass...
-Ich hab das gehört.
215
00:14:33,080 --> 00:14:35,082
Ich traue nur meinen Ohren nicht.
216
00:14:36,375 --> 00:14:38,502
Ist an der Aussage etwas falsch?
217
00:14:38,586 --> 00:14:39,420
N...
218
00:14:41,797 --> 00:14:43,632
-Nein.
-Wo liegt das Problem?
219
00:14:43,716 --> 00:14:47,469
Vielleicht will ich mein Leben
nicht in dieser Weise leben.
220
00:14:47,553 --> 00:14:50,222
-Vielleicht bin ich jetzt erwachsen?
-Bist du?
221
00:14:50,848 --> 00:14:53,475
-Was soll das jetzt heißen?
-Einfach gesagt:
222
00:14:53,559 --> 00:14:55,436
Dir ist egal, mit wem ich schlafe.
223
00:14:55,519 --> 00:14:57,855
Ich hätte mit der
auf dem Tisch poppen können,
224
00:14:57,938 --> 00:14:59,773
du hättest nicht mit der Wimper gezuckt.
225
00:14:59,857 --> 00:15:03,611
Du hast ein Jahr lang
mit meiner Zimmergenossin geschlafen.
226
00:15:03,694 --> 00:15:05,571
Es ist zu spät für mich, mich wegen
227
00:15:05,654 --> 00:15:08,198
deines Sexualverhaltens
verschrecken zu lassen.
228
00:15:08,949 --> 00:15:10,743
Muss ich es dir buchstabieren?
229
00:15:10,826 --> 00:15:13,120
Verstehst du nicht, was ich meine?
230
00:15:13,203 --> 00:15:15,748
Nein, tu ich nicht. Verstehst du es?
231
00:15:15,831 --> 00:15:17,750
Ich bin etwas durcheinander.
232
00:15:18,542 --> 00:15:21,003
Regst du dich auf, weil ich mich aufrege?
233
00:15:21,086 --> 00:15:23,047
Oder weil ich mich nicht aufrege?
234
00:15:23,130 --> 00:15:25,174
Weil ich mich nicht genug aufrege?
235
00:15:30,429 --> 00:15:33,557
Pacey, wir haben Schluss gemacht.
Wir sind drüber weg.
236
00:15:34,767 --> 00:15:38,312
Sollte ich den Rest meines Lebens
bedauern, wie es ausging?
237
00:15:38,979 --> 00:15:41,732
Weißt du was? Wo du es jetzt sagst: Ja.
238
00:15:42,358 --> 00:15:44,193
Zumindest ein paar Monate lang.
239
00:15:44,276 --> 00:15:47,363
Nicht die Ewigkeit,
die du Dawson gewidmet hast.
240
00:15:47,446 --> 00:15:49,698
-Nur ein paar Monate.
-Unglaublich.
241
00:15:49,782 --> 00:15:50,824
Pacey.
242
00:15:51,492 --> 00:15:53,285
Ich habe keine Chance, was?
243
00:15:53,369 --> 00:15:55,996
Ich renne mit meinem Kopf Wände ein.
244
00:15:56,080 --> 00:15:59,291
Wer hatte öfter Sex?
Wer war länger gebunden?
245
00:15:59,375 --> 00:16:00,709
Könnt ihr nicht berechnen,
246
00:16:00,793 --> 00:16:03,837
wer gewonnen hat,
und mich aus dem Spiel lassen?
247
00:16:03,921 --> 00:16:08,050
Denn Gott bewahre, dass ich
ausschließlich über uns beide rede.
248
00:16:08,133 --> 00:16:10,511
"Uns beide" gibt es so nicht, Pacey.
249
00:16:11,095 --> 00:16:13,013
Entschuldige, dass ich mir nicht
250
00:16:13,097 --> 00:16:16,475
den Strick genommen habe,
als du Schluss gemacht hast.
251
00:16:16,558 --> 00:16:20,688
Das Leben geht weiter, auch wenn es
deinem Selbstwertgefühl abträglich ist.
252
00:16:20,771 --> 00:16:22,940
Darum geht es nicht.
253
00:16:23,023 --> 00:16:25,275
Nein? Ach. Worum denn?
254
00:16:25,359 --> 00:16:27,486
Warum willst du einen Weg verfolgen,
255
00:16:27,569 --> 00:16:30,948
-der nur dazu führt...
-Ich weiß, wo er hinführt.
256
00:16:31,031 --> 00:16:33,033
Was kann da Gutes bei rauskommen?
257
00:16:33,826 --> 00:16:37,329
Warum willst du etwas wieder durchkauen,
258
00:16:38,414 --> 00:16:40,207
das wir lieber ruhen lassen...
259
00:16:44,169 --> 00:16:46,839
Gehst du ran
oder führen wir das hier zu Ende?
260
00:16:48,340 --> 00:16:51,885
Wir könnten 1.000 Jahre alt werden
und nicht zum Ende kommen.
261
00:16:56,432 --> 00:16:57,641
Hallo?
262
00:17:00,269 --> 00:17:02,229
Ja, natürlich sind wir noch hier.
263
00:17:03,731 --> 00:17:05,899
Nein, wo sollten wir denn hin?
264
00:17:14,908 --> 00:17:18,579
Ja, ich weiß,
dass Sie andere Prioritäten haben...
265
00:17:20,581 --> 00:17:22,833
Nein, ich wusste nichts vom Eisregen.
266
00:17:24,209 --> 00:17:26,378
Ja, da gibt es sicher viele Unfälle.
267
00:17:28,422 --> 00:17:30,215
Ok, wir warten hier einfach.
268
00:17:30,299 --> 00:17:32,843
Wenn Sie bald
jemanden herschicken könnten...
269
00:17:33,510 --> 00:17:34,595
Danke. Ihnen auch.
270
00:19:06,436 --> 00:19:11,108
Joey Potter,
in die Elektronikabteilung, bitte.
271
00:19:22,369 --> 00:19:23,370
Ist das Ding an?
272
00:19:25,455 --> 00:19:26,290
Ok. Also...
273
00:19:27,916 --> 00:19:29,585
Hey, ich bin's.
274
00:19:29,668 --> 00:19:32,880
Das sieht man ja.
Komm bitte ein bisschen näher ran,
275
00:19:32,963 --> 00:19:36,175
und keine Angst, ich beiße nicht.
Ich komme in Frieden.
276
00:19:36,717 --> 00:19:38,343
Du und ich werden wohl
277
00:19:39,094 --> 00:19:41,805
ein Weilchen hier sein.
Es könnte lange dauern.
278
00:19:41,889 --> 00:19:44,892
Also sollten wir
einen Waffenstillstand schließen.
279
00:19:44,975 --> 00:19:48,770
Dazu bin ich bereit, vor laufender
Kamera zuzugeben, dass ich
280
00:19:48,854 --> 00:19:51,899
ein Arschloch bin,
was du wohl schon weißt.
281
00:19:53,066 --> 00:19:55,944
Was du wohl besser weißt,
als irgendjemand sonst.
282
00:19:56,028 --> 00:19:57,905
Mein Vorschlag lautet:
283
00:19:57,988 --> 00:20:01,617
Dass wir die Vergangenheit ruhen lassen.
284
00:20:01,700 --> 00:20:05,078
Dass wir versuchen, das Beste
aus der schlechten Lage zu machen.
285
00:20:05,162 --> 00:20:08,415
Und es uns gemütlich machen.
Ich habe dir etwas gekauft.
286
00:20:08,498 --> 00:20:11,919
Also, nicht wirklich gekauft.
Eher "organisiert".
287
00:20:12,419 --> 00:20:14,588
Du findest es bei der Kasse.
288
00:20:14,671 --> 00:20:17,966
Ich kann mich nicht
an deine Größe erinnern, aber...
289
00:20:18,050 --> 00:20:21,303
...wir können es umtauschen.
Wenn du meinen Vorschlag annimmst,
290
00:20:21,386 --> 00:20:25,140
bist du berechtigt,
mich eine Sache machen zu lassen,
291
00:20:25,224 --> 00:20:29,895
die ich wirklich nicht machen will.
Was dir natürlich jederzeit möglich ist.
292
00:20:29,978 --> 00:20:33,649
Aber so hat dieser Scheißabend
ja angefangen.
293
00:20:33,732 --> 00:20:37,569
Du hast etwas für mich getan,
was du wirklich nicht tun wolltest.
294
00:20:38,403 --> 00:20:40,197
Aber dafür sind Freunde ja da.
295
00:20:41,240 --> 00:20:42,491
Ok. Sayonara.
296
00:20:52,751 --> 00:20:53,835
Ich weiß, was ich will.
297
00:20:56,880 --> 00:20:59,299
-Wolltest du dich nicht umziehen?
-Später.
298
00:20:59,383 --> 00:21:01,885
-Kannst du mir nicht sagen, wo...?
-Später.
299
00:21:01,969 --> 00:21:04,137
Ich dachte, deine Schuhe drücken.
300
00:21:09,518 --> 00:21:11,353
Du willst mich wohl verarschen?
301
00:21:11,436 --> 00:21:16,108
-"Eine Sache" hast du gesagt.
-Eine Sache, die dir weiterhilft.
302
00:21:16,191 --> 00:21:17,818
Was hat mein Aussehen damit zu tun?
303
00:21:17,901 --> 00:21:20,570
Wenn ich das Ding in deinem Gesicht
nicht mehr sehen muss,
304
00:21:20,654 --> 00:21:22,114
ist mir geholfen.
305
00:21:22,197 --> 00:21:23,031
Hier.
306
00:21:25,450 --> 00:21:27,703
-Das willst du mir wirklich antun?
-Ja.
307
00:21:29,037 --> 00:21:31,373
Nach allem, was wir durchgemacht haben.
308
00:21:32,708 --> 00:21:34,626
Darauf läuft alles hinaus, was?
309
00:21:36,837 --> 00:21:39,131
Ok. Aber eines sollte dir klar sein.
310
00:21:40,465 --> 00:21:42,634
-Ich gebe nicht kampflos auf.
-Bitte.
311
00:21:43,385 --> 00:21:44,553
Pacey.
312
00:21:45,053 --> 00:21:45,929
Pacey.
313
00:21:47,389 --> 00:21:48,223
Pacey!
314
00:21:51,852 --> 00:21:52,686
Pacey?
315
00:21:53,854 --> 00:21:54,688
Pacey!
316
00:21:55,731 --> 00:21:57,983
Du schiebst das Unvermeidbare nur auf.
317
00:22:12,289 --> 00:22:15,876
Du machst alles nur
noch schlimmer für dich.
318
00:22:17,544 --> 00:22:20,964
Vielleicht lasse ich dich
noch andere Körperteile rasieren.
319
00:22:22,716 --> 00:22:23,550
Pacey.
320
00:22:34,853 --> 00:22:37,856
Ich bin in einen Schaukasten
oder so was gerannt.
321
00:22:40,442 --> 00:22:42,986
Kannst du mir helfen?
Ich glaube, ich blute.
322
00:22:43,070 --> 00:22:44,446
Gang 3 B.
323
00:22:45,405 --> 00:22:47,074
Bring mir ein paar Pflaster.
324
00:23:10,806 --> 00:23:13,475
Keine vorschnellen Bewegungen.
325
00:23:14,601 --> 00:23:16,186
-Das würdest du nie tun.
-Doch.
326
00:23:16,269 --> 00:23:19,689
Dein Anzug gefällt mir nicht besonders.
War der sehr teuer?
327
00:23:20,607 --> 00:23:21,608
Beweg dich.
328
00:23:24,402 --> 00:23:25,237
Weiter.
329
00:23:34,121 --> 00:23:36,498
Ich hab doch gesagt, du sollst warten.
330
00:23:36,581 --> 00:23:37,415
Hab ich doch.
331
00:23:39,793 --> 00:23:41,128
Ok, los.
332
00:23:43,755 --> 00:23:46,466
Deine letzte Chance,
dich um zu entscheiden.
333
00:23:46,550 --> 00:23:48,051
Es ist doch nur ein Bart.
334
00:23:48,135 --> 00:23:49,803
Er wird leider nachwachsen.
335
00:23:50,554 --> 00:23:52,055
Was ist daran so schlimm?
336
00:23:52,681 --> 00:23:55,433
Sportler wechseln ihre Socken nicht,
337
00:23:55,517 --> 00:23:57,394
-bei einer Glückssträhne.
-Nie gehört.
338
00:23:58,061 --> 00:24:00,313
Weil sie ihr Glück respektieren.
339
00:24:01,148 --> 00:24:04,109
Und du meinst,
du hast gerade eine Glückssträhne?
340
00:24:04,192 --> 00:24:06,611
-Genau.
-Wegen deiner Gesichtsbehaarung?
341
00:24:06,695 --> 00:24:07,529
Genau.
342
00:24:10,615 --> 00:24:12,325
Gut. Ich gebe auf.
343
00:24:14,619 --> 00:24:15,495
Du gibst auf?
344
00:24:17,664 --> 00:24:18,790
Das war ja leicht.
345
00:24:19,916 --> 00:24:22,919
Ja. Wenn es dir so viel bedeutet, Pacey.
346
00:24:23,503 --> 00:24:27,841
Ich will ja keine jahrhundertealte
Sportlertradition kaputt machen.
347
00:24:27,924 --> 00:24:31,595
Ich will ja nicht, dass du
das Pferderennen nicht gewinnst.
348
00:24:31,678 --> 00:24:34,639
Ich wollte nur dein Gesicht sehen.
Ist das so schlimm?
349
00:24:35,515 --> 00:24:36,349
Nein.
350
00:24:39,978 --> 00:24:42,355
Das war's schon? So einfach ist das?
351
00:24:42,939 --> 00:24:45,775
Ja. Aber du musst deine Socken wechseln.
352
00:25:01,374 --> 00:25:02,667
B-3 hab ich gesagt.
353
00:25:02,751 --> 00:25:03,668
Na gut.
354
00:25:03,752 --> 00:25:06,755
Treffer, versenkt.
Ich hab das nicht drauf.
355
00:25:06,838 --> 00:25:09,549
Nicht jeder kann
Meister der Strategie sein.
356
00:25:10,842 --> 00:25:13,803
Was willst du jetzt spielen?
Doktor Bibber? Risiko?
357
00:25:15,972 --> 00:25:18,183
-Was ist?
-Kann ich dich was fragen?
358
00:25:18,725 --> 00:25:19,726
Klar, schieß los.
359
00:25:20,477 --> 00:25:21,561
Bist du glücklich?
360
00:25:22,896 --> 00:25:23,730
Ich?
361
00:25:24,648 --> 00:25:27,192
Ich meine, echt glücklich,
nicht nur gesund
362
00:25:27,275 --> 00:25:29,194
-und so weiter.
-Wieso?
363
00:25:29,277 --> 00:25:30,153
Bist du es?
364
00:25:32,781 --> 00:25:36,409
Ich glaube, schon.
Obwohl in meinem Leben gerade
365
00:25:36,493 --> 00:25:39,204
eigentlich nichts Besonderes abgeht.
366
00:25:39,287 --> 00:25:40,121
Aber es ist...
367
00:25:41,998 --> 00:25:43,917
Irgendwie fühle ich mich anders.
368
00:25:44,501 --> 00:25:49,130
Ich ging immer davon aus,
dass Änderungen nur was Schlechtes
369
00:25:49,214 --> 00:25:51,466
mit sich bringen können, weißt du?
370
00:25:51,549 --> 00:25:53,593
Aber ich bin nicht mehr so sicher.
371
00:25:54,344 --> 00:25:56,763
Vielleicht ist das, was mir bevorsteht,
372
00:25:56,846 --> 00:25:58,181
gar nicht so schlimm.
373
00:25:58,265 --> 00:26:01,226
Und falls es doch schlimm sein sollte...
374
00:26:02,769 --> 00:26:05,105
...ist es besser, davon nichts zu wissen.
375
00:26:09,359 --> 00:26:10,193
Keine Ahnung.
376
00:26:11,528 --> 00:26:13,530
Ich glaube, das macht keinen Sinn.
377
00:26:14,030 --> 00:26:16,574
Es klingt so, als ob du sagen wolltest...
378
00:26:17,826 --> 00:26:20,078
...dass du diesen Typen wirklich magst.
379
00:26:21,913 --> 00:26:22,956
Diesen Typen?
380
00:26:24,624 --> 00:26:26,293
Ja. Diesen Eddie-Typen.
381
00:26:32,924 --> 00:26:33,758
Ja.
382
00:26:35,176 --> 00:26:36,386
Den mochte ich wohl.
383
00:26:39,639 --> 00:26:45,145
Aber was gewesen ist, ist geschehen.
Und du hast immer noch nicht
384
00:26:45,228 --> 00:26:46,896
meine Frage beantwortet.
385
00:26:48,648 --> 00:26:50,066
Das muss ich auch nicht.
386
00:26:50,567 --> 00:26:52,902
Natürlich bin ich glücklich.
Du kennst mein Auto.
387
00:26:52,986 --> 00:26:55,447
Pacey. Die Wahrheit, bitte.
388
00:26:57,073 --> 00:26:57,949
Die Wahrheit.
389
00:26:59,034 --> 00:26:59,868
Na gut.
390
00:27:00,368 --> 00:27:01,786
Hier kommt die Wahrheit.
391
00:27:02,203 --> 00:27:06,041
Ich habe im Moment alles,
was ich haben möchte.
392
00:27:08,835 --> 00:27:09,919
Außer einer Sache.
393
00:27:11,087 --> 00:27:11,921
Und zwar?
394
00:27:14,174 --> 00:27:17,385
Nachos? Willst du das Zeug wirklich essen?
395
00:27:17,469 --> 00:27:19,554
Ein Eis durfte ich ja nicht essen.
396
00:27:19,637 --> 00:27:23,516
-Es ist zu kalt für ein Eis.
-Es ist nie zu kalt für ein Eis.
397
00:27:24,267 --> 00:27:27,187
Warum isst du immer,
wenn's bei uns heiß her geht?
398
00:27:27,270 --> 00:27:29,481
Geht es gerade heiß her?
399
00:27:29,564 --> 00:27:32,233
Das würde es,
wenn du dich rasiert hättest.
400
00:27:32,317 --> 00:27:34,027
Hatten wir das nicht abgehakt?
401
00:27:34,110 --> 00:27:37,405
Heute geht es darum,
alte Wunden zu lecken.
402
00:27:38,156 --> 00:27:39,783
Kann ich noch mehr haben?
403
00:27:39,866 --> 00:27:41,368
Nicht so viel Eis, bitte.
404
00:27:41,576 --> 00:27:42,452
Weniger Eis.
405
00:27:43,745 --> 00:27:44,579
Weißt du,
406
00:27:45,288 --> 00:27:48,083
-ich habe meinen Beruf verfehlt.
-Depp?
407
00:27:51,419 --> 00:27:54,672
-Ich hab vom Wasser geredet.
-Ich weiß. War trotzdem nicht so lustig.
408
00:27:55,632 --> 00:27:58,134
Möchten Sie noch etwas? Zuckerwatte?
409
00:27:58,218 --> 00:27:59,969
-Widerlich.
-Eine Brezel?
410
00:28:00,053 --> 00:28:03,098
Die wurden gemacht,
als ich noch Jungfrau war.
411
00:28:03,181 --> 00:28:05,475
Die guten, alten Zeiten. Aber stimmt.
412
00:28:05,558 --> 00:28:08,353
Wir brauchen noch Platz
für die Süßigkeiten.
413
00:28:08,978 --> 00:28:12,148
Nichts Süßes so spät am Abend.
Unsere Zähne werden vergammeln.
414
00:28:12,232 --> 00:28:16,152
Dann putzen wir sie halt.
Hier gibt es sogar Zahnseide.
415
00:28:16,236 --> 00:28:18,571
Das ist der Vorteil hier im Supermarkt.
416
00:28:18,655 --> 00:28:23,410
Wir können uns mit Zuckerzeug vollstopfen.
Und unsere Zähne pflegen.
417
00:28:23,493 --> 00:28:26,704
Ich finde es so toll,
dass ich hier nie wieder wegwill.
418
00:28:27,414 --> 00:28:28,248
Oh mein Gott.
419
00:28:29,958 --> 00:28:31,084
Hausaufgabe. Komm.
420
00:28:31,167 --> 00:28:32,836
Popcorn nicht vergessen.
421
00:28:50,520 --> 00:28:53,356
Ich dachte, es ginge
um den amerikanischen Traum.
422
00:28:54,149 --> 00:28:57,068
Was ist amerikanischer
als Fluchen, wilde Paranoia
423
00:28:57,152 --> 00:28:58,778
und Benzin schluckende Autos?
424
00:28:58,862 --> 00:29:02,157
Was soll ich sagen,
wenn Hetson mich morgen ausquetscht?
425
00:29:05,660 --> 00:29:08,663
Benutze die Worte "postmodern"
und "Subjektivität",
426
00:29:08,746 --> 00:29:09,581
und alles ist gut.
427
00:29:10,248 --> 00:29:12,625
Ich verstehe, warum du erfolgreich bist.
428
00:29:12,709 --> 00:29:15,044
Ach ja? Warum denn?
429
00:29:15,128 --> 00:29:18,131
-Weil du so ein...
-Das tut nicht Not.
430
00:29:18,214 --> 00:29:20,675
Mach dich nicht über meine Arbeit lustig.
431
00:29:21,259 --> 00:29:23,386
-Komm. Auf geht's.
-Wohin?
432
00:29:23,470 --> 00:29:25,722
Lass uns was Aktives machen.
433
00:29:25,805 --> 00:29:28,224
-Nein.
-Jetzt darf ich mal aussuchen.
434
00:29:28,308 --> 00:29:30,977
Ich will nicht noch einen Eishockey-Puck
435
00:29:31,060 --> 00:29:32,479
an die Birne kriegen.
436
00:29:32,562 --> 00:29:36,649
Das war vorhin kein echter Puck.
Das war einer für die Wohnung.
437
00:29:36,733 --> 00:29:39,903
Wir sollten uns bemühen,
Kopfverletzungen zu vermeiden.
438
00:29:41,112 --> 00:29:43,865
Na schön.
Ich weiß schon, was wir tun können.
439
00:29:46,659 --> 00:29:48,870
Es tut nicht weh, das verspreche ich.
440
00:29:48,953 --> 00:29:52,415
Wie kannst du etwas versprechen,
wenn du so etwas
441
00:29:52,499 --> 00:29:53,958
noch nie gemacht hast?
442
00:29:54,042 --> 00:29:57,045
Vielleicht hab ich es trotzdem drauf.
443
00:29:57,128 --> 00:29:58,421
Ich konnte auch vögeln.
444
00:29:59,756 --> 00:30:02,425
Tut mir leid. Ein schmerzhaftes Thema.
445
00:30:03,802 --> 00:30:06,888
Aber wenn du Angst vor Blutvergießen hast,
446
00:30:06,971 --> 00:30:08,473
mach es einfach selbst.
447
00:30:08,556 --> 00:30:11,059
Ich habe doch schon bewiesen,
448
00:30:11,142 --> 00:30:13,186
dass mir der nötige Wille fehlt.
449
00:30:13,269 --> 00:30:14,103
Gut.
450
00:30:18,483 --> 00:30:19,317
Ok.
451
00:30:19,943 --> 00:30:20,777
Also.
452
00:30:21,653 --> 00:30:23,947
Vergiss nicht, still zu halten.
453
00:30:24,447 --> 00:30:25,406
Und nicht reden.
454
00:30:29,202 --> 00:30:30,119
Deine letzte Chance.
455
00:30:30,912 --> 00:30:34,123
Ich kann nicht protestieren,
wenn ich nicht reden darf.
456
00:30:34,582 --> 00:30:36,960
-Zwinkere mit den Augen.
-Dann müsste ich
457
00:30:37,043 --> 00:30:39,254
auch wieder damit aufhören.
458
00:30:39,337 --> 00:30:42,549
-Und wer macht das schon? Das...
-Ok, halt die Klappe.
459
00:30:50,181 --> 00:30:51,391
Normal oder Menthol?
460
00:30:53,184 --> 00:30:55,144
Geht es um Rauchen oder Rasieren?
461
00:30:55,853 --> 00:30:57,397
Pacey Witter, Frauenheld.
462
00:30:58,773 --> 00:31:00,817
Für die empfindliche Haut, oder?
463
00:31:09,284 --> 00:31:10,201
Ok.
464
00:31:17,041 --> 00:31:18,543
Ist schon ok. Mach ruhig.
465
00:31:29,554 --> 00:31:30,680
Ok.
466
00:31:40,607 --> 00:31:41,441
Ok.
467
00:31:48,281 --> 00:31:52,535
Das ist schwerer, als sich die Beine
zu rasieren. Eher so wie Knie.
468
00:31:53,369 --> 00:31:54,287
Entschuldigung.
469
00:32:18,019 --> 00:32:20,855
So. Hallo, Kinn. Da bist du ja wieder.
470
00:32:21,606 --> 00:32:24,567
-Ich war die ganze Zeit da.
-Warst du?
471
00:32:28,488 --> 00:32:29,697
Es schien mir so.
472
00:33:12,115 --> 00:33:13,116
Was war das denn?
473
00:33:15,451 --> 00:33:16,285
Keine Ahnung.
474
00:33:17,870 --> 00:33:22,083
Aber du warst vorhin bereit, dich
von der Zukunft überraschen zu lassen.
475
00:33:22,625 --> 00:33:23,459
Ja.
476
00:33:24,669 --> 00:33:25,503
Überraschung.
477
00:33:26,796 --> 00:33:28,631
Warum bist du nicht überrascht?
478
00:33:31,050 --> 00:33:36,597
Vielleicht wollte ich dich küssen,
seit du diese Klamotten an hast.
479
00:33:38,266 --> 00:33:39,100
Nein,
480
00:33:39,684 --> 00:33:41,477
nicht die hier. Die, die du...
481
00:33:43,563 --> 00:33:45,815
-Die du vorhin... Ich meine...
-Moment.
482
00:33:48,025 --> 00:33:50,528
Du wolltest mich den ganzen Abend küssen?
483
00:33:50,611 --> 00:33:51,446
Ja.
484
00:33:52,989 --> 00:33:57,243
-Sogar, als du mich angebrüllt hast?
-Da besonders.
485
00:33:57,326 --> 00:33:59,162
Als du das Mädchen angebaggert hast?
486
00:33:59,245 --> 00:34:00,413
Ja, da auch.
487
00:34:01,497 --> 00:34:02,331
Also...
488
00:34:04,167 --> 00:34:05,418
...ist das irgendwie...
489
00:34:06,544 --> 00:34:08,796
...ein neues Verlangen in deinem Leben?
490
00:34:10,256 --> 00:34:11,591
Dich küssen zu wollen?
491
00:34:12,467 --> 00:34:14,510
Nein. Ist irgendwie immer da.
492
00:34:14,594 --> 00:34:16,387
Wie weißes Rauschen,
493
00:34:16,471 --> 00:34:20,016
Geheimdienste und das Risiko eines Atomkrieges.
494
00:34:20,099 --> 00:34:21,517
Man gewöhnt sich dran.
495
00:34:22,894 --> 00:34:25,438
Und das belastet dich nicht?
496
00:34:26,189 --> 00:34:28,733
-Ja und nein.
-Welches davon, Pace?
497
00:34:33,321 --> 00:34:34,155
Ja.
498
00:34:35,364 --> 00:34:36,282
Erklär mal.
499
00:34:39,577 --> 00:34:41,120
Ich glaube, das kann ich nicht.
500
00:34:42,705 --> 00:34:43,539
Versuch's mal.
501
00:34:46,584 --> 00:34:48,127
Ok. Also...
502
00:34:54,634 --> 00:34:58,387
Ich war dir in letzter Zeit
nicht allzu freundlich gesonnen.
503
00:35:00,181 --> 00:35:03,184
-Weil es mehr als "freundlich" war.
-Ja.
504
00:35:07,105 --> 00:35:10,149
Und du konntest das nur ausdrücken,
indem du mit mir streitest.
505
00:35:12,527 --> 00:35:15,738
Darauf muss ich wohl auch
mit Ja antworten.
506
00:35:15,822 --> 00:35:18,324
-Warum ist das so?
-Keine Ahnung.
507
00:35:19,408 --> 00:35:20,993
Irgendeine Ahnung hast du doch.
508
00:35:26,082 --> 00:35:27,291
Ich weiß nur, dass...
509
00:35:31,003 --> 00:35:34,841
...du und ich eine der wenigen Sachen waren,
vielleicht die einzige...
510
00:35:35,842 --> 00:35:39,470
...die in meinem Leben je
komplett Sinn gemacht haben.
511
00:35:40,888 --> 00:35:42,431
Mehr weiß ich auch nicht.
512
00:35:47,311 --> 00:35:49,730
-Wir haben uns andauernd gezofft.
-Oh, und wie.
513
00:35:49,814 --> 00:35:54,861
Und es gibt gute Gründe, warum es
zwischen uns nicht geklappt hat. Ich...
514
00:35:55,987 --> 00:35:59,365
-Endlich ist mein Leben...
-So wie du es willst. Verrückt, nicht?
515
00:35:59,448 --> 00:36:01,951
Pacey, ich weiß nicht, was ich sagen soll.
516
00:36:06,080 --> 00:36:07,790
Ich fühle mich geschmeichelt.
517
00:36:09,000 --> 00:36:11,627
Ich bin durcheinander,
und ich bin geschockt.
518
00:36:13,212 --> 00:36:15,298
Hätte ich nichts sagen sollen?
519
00:36:17,174 --> 00:36:18,009
Doch.
520
00:36:21,554 --> 00:36:22,388
Ich muss nur...
521
00:36:22,930 --> 00:36:24,640
Kann ich mal drüber schlafen?
522
00:36:26,309 --> 00:36:27,977
Das lässt sich arrangieren.
523
00:36:43,034 --> 00:36:45,786
-Pace, hast du...?
-Alles wieder weggepackt? Ja.
524
00:36:45,912 --> 00:36:49,332
Aber für einiges müssen wir
wohl zahlen, wie die Klamotten.
525
00:36:54,128 --> 00:36:56,380
-Pacey, hast du...?
-Wenn du jetzt sagst:
526
00:36:56,464 --> 00:36:57,548
"Bring den Müll raus",
527
00:36:57,632 --> 00:37:00,760
dann ist es,
als ob wir schon verheiratet sind.
528
00:37:01,260 --> 00:37:02,094
Und?
529
00:37:03,304 --> 00:37:04,138
Nicht gut.
530
00:37:07,266 --> 00:37:08,768
Ich wollte sagen:
531
00:37:10,019 --> 00:37:11,020
Wusstest du es?
532
00:37:14,106 --> 00:37:15,107
Wusste ich was?
533
00:37:16,234 --> 00:37:18,236
Dass das hier wie ein Traum ist?
534
00:37:19,111 --> 00:37:19,946
Welcher Teil?
535
00:37:21,155 --> 00:37:21,989
Alles.
536
00:37:27,787 --> 00:37:29,747
Als wir beide auf dem Boot waren...
537
00:37:33,084 --> 00:37:35,962
...habe ich geträumt,
dass wir Schiffbrüchige sind.
538
00:37:36,796 --> 00:37:37,755
Du weißt schon...
539
00:37:38,631 --> 00:37:41,634
...eine Tropeninsel mit weißem Sandstrand...
540
00:37:42,677 --> 00:37:44,595
...und riesigen Sternen am Himmel.
541
00:37:45,096 --> 00:37:46,722
Wir sind nackt
542
00:37:47,306 --> 00:37:49,684
und plantschen den ganzen Tag im Meer.
543
00:37:50,559 --> 00:37:51,519
Und nachts
544
00:37:52,478 --> 00:37:53,688
ist der Mond dieses...
545
00:37:55,898 --> 00:37:57,149
Dieses riesige Ding.
546
00:37:59,527 --> 00:38:01,070
Und es ist immer Vollmond.
547
00:38:01,153 --> 00:38:02,655
Eine schöne Vorstellung.
548
00:38:04,365 --> 00:38:06,450
Ich fange Fische mit bloßen Händen.
549
00:38:06,993 --> 00:38:09,453
-Mach ohne Streichhölzer Feuer.
-Ich mach das Feuer.
550
00:38:10,705 --> 00:38:13,791
-Wer hat in der Schule aufgepasst?
-Ok, schon gut.
551
00:38:13,874 --> 00:38:16,460
Außerdem ist das hier mein Traum.
552
00:38:17,128 --> 00:38:20,339
Ich habe dir nie davon erzählt,
weil es irgendwie...
553
00:38:21,966 --> 00:38:23,634
...peinlich ist, weißt du?
554
00:38:23,718 --> 00:38:26,470
Nicht besonders originell.
555
00:38:29,598 --> 00:38:31,642
Mit einer Sache hattest du recht.
556
00:38:32,268 --> 00:38:33,102
Womit denn?
557
00:38:34,562 --> 00:38:37,523
Es gibt viele Gründe,
warum es mit uns nicht klappen kann.
558
00:38:40,401 --> 00:38:42,236
Aber es gibt auch was Gutes.
559
00:38:43,070 --> 00:38:43,904
Was denn?
560
00:39:12,933 --> 00:39:14,935
Das bedeutet nicht, was du denkst.
561
00:39:16,395 --> 00:39:17,730
Was bedeutet es denn?
562
00:39:20,649 --> 00:39:23,069
Na ja, es bedeutet,
563
00:39:23,903 --> 00:39:24,987
dass mir kalt ist.
564
00:39:28,032 --> 00:39:28,949
Und...
565
00:39:30,826 --> 00:39:32,870
...ich denke immer noch drüber nach.
566
00:39:37,333 --> 00:39:38,667
Du fehlst mir, Pace.
567
00:39:44,548 --> 00:39:45,674
Du fehlst mir auch.
568
00:40:11,909 --> 00:40:12,743
Alter...
569
00:40:14,245 --> 00:40:16,872
...das ist so was von nicht cool.
570
00:40:17,790 --> 00:40:18,624
Joey?
571
00:40:19,875 --> 00:40:23,838
-Nur noch fünf Minuten.
-Nein, jetzt sofort ist angesagt.
572
00:40:23,921 --> 00:40:24,755
Wieso?
573
00:40:31,178 --> 00:40:32,430
Also...
574
00:40:33,472 --> 00:40:37,685
...man darf die Sachen
ja irgendwie ausprobieren und so,
575
00:40:37,768 --> 00:40:39,520
aber der Filialleiter wird...
576
00:40:41,605 --> 00:40:44,191
Der wird total ausrasten.
577
00:40:44,275 --> 00:40:48,070
Den Filialleiter braucht es gar nicht.
Wir wollten eh gerade weg.
578
00:40:50,364 --> 00:40:51,198
Hey.
579
00:40:52,032 --> 00:40:53,075
Hey.
580
00:40:56,453 --> 00:40:59,498
Ist das deine Freundin oder so?
581
00:40:59,582 --> 00:41:02,835
Nein. Wir schlafen nur
ab und zu miteinander.
582
00:41:04,503 --> 00:41:06,046
Hast du damit ein Problem?
583
00:41:11,760 --> 00:41:12,595
Super.
584
00:41:21,729 --> 00:41:22,938
Das war's dann wohl.
585
00:41:24,148 --> 00:41:27,151
-Ja.
-Waren die nicht verplombt?
586
00:41:28,277 --> 00:41:30,362
Nein. Da sollten Sie mal nachhaken.
587
00:41:31,780 --> 00:41:32,615
Und das noch.
588
00:41:34,867 --> 00:41:36,243
Eine geöffnete DVD.
589
00:41:36,327 --> 00:41:38,829
Oh, und das hier auch noch.
590
00:41:39,455 --> 00:41:42,416
Ok, ein gebrauchter Rasierer.
591
00:41:44,585 --> 00:41:46,712
Ok, das macht $98,15.
592
00:41:48,339 --> 00:41:50,549
-Mein Portemonnaie ist...
-Passt schon.
593
00:41:50,633 --> 00:41:53,052
Ein kleiner Preis für einen großen Traum.
594
00:41:55,221 --> 00:41:57,681
Ich hoffe, Sie haben alles gefunden.
595
00:41:58,390 --> 00:42:00,851
Wir haben gefunden, was wir brauchten,
596
00:42:00,935 --> 00:42:03,437
und das ist genauso wichtig.
597
00:42:03,520 --> 00:42:04,939
In spirituellem Sinne.
598
00:42:05,022 --> 00:42:09,276
Wenn wir heute alles gefunden hätten,
wozu dann morgen aufstehen?
599
00:42:09,902 --> 00:42:13,906
-Das hätte doch keinen Sinn.
-Er kommt gerade aus der Anstalt.
600
00:42:13,989 --> 00:42:18,744
Ich werde mich übrigens
bei der Firmenleitung melden.
601
00:42:18,827 --> 00:42:19,870
Werden Sie?
602
00:42:19,954 --> 00:42:21,830
Ja. Weil dieses Geschäft...
603
00:42:22,623 --> 00:42:24,166
...perfekt ist, wie es ist.
604
00:42:24,583 --> 00:42:25,960
Ändern Sie bloß nichts.
605
00:42:29,296 --> 00:42:30,130
Danke.
606
00:42:30,756 --> 00:42:32,508
-Nach Hause?
-Nach Hause.
607
00:42:38,931 --> 00:42:41,141
Du kannst mir ruhig tragen helfen.
608
00:42:41,225 --> 00:42:43,644
-Sicher.
-Und du lässt mich fahren, oder?
609
00:42:44,562 --> 00:42:45,688
Fahren? Mein Auto?
610
00:42:46,397 --> 00:42:47,898
Bin ich bewusstlos?
611
00:42:47,982 --> 00:42:50,609
Das wäre der einzige Moment,
an dem ich dich fahren ließe.
612
00:42:50,693 --> 00:42:53,654
Du hast mir schließlich
das Autofahren beigebracht...
613
00:43:37,948 --> 00:43:39,950
Untertitel übersetzt von:
Jan Truper