1 00:00:58,224 --> 00:01:00,393 -Entschuldige mich kurz, ja? -Sicher. 2 00:01:01,811 --> 00:01:03,938 Es geht mich vielleicht nichts an, 3 00:01:04,022 --> 00:01:07,192 aber könntest du mir sagen, was du da unten machst? 4 00:01:07,275 --> 00:01:11,196 Könntest du mir sagen, was ihre Hand an deiner Hose zu suchen hat? 5 00:01:12,363 --> 00:01:13,865 -Was? -Du hast verstanden. 6 00:01:13,948 --> 00:01:18,203 Sollten wir die anderen fragen? Ihr Freund ist bestimmt interessiert. 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,954 Ok, gut. Ich verstehe. 8 00:01:20,371 --> 00:01:24,000 -Ich weiß nur nicht, was. -Pacey, ich will nach Hause. Sofort. 9 00:01:24,083 --> 00:01:26,669 Du hast mich heute als Freundin geliehen, 10 00:01:26,753 --> 00:01:28,963 aber kaum den Mietvertrag gelesen, 11 00:01:29,047 --> 00:01:32,884 denn der läuft in 35 Minuten aus, schnapp dir ihre Telefonnummer. 12 00:01:32,967 --> 00:01:35,512 Ok, Schwesterchen, alles wird gut. 13 00:01:35,595 --> 00:01:39,057 -Sie denkt, ich bin deine Schwester? -Oh, so ein Pech. 14 00:01:40,308 --> 00:01:44,229 Das ist eine einmalige Gelegenheit, berufliche Kontakte zu knüpfen. 15 00:01:44,312 --> 00:01:47,690 Ich weiß, damit hast du mich ja hierher gekriegt. 16 00:01:47,774 --> 00:01:49,651 Aber mir reicht es langsam. 17 00:01:50,401 --> 00:01:53,154 Außer du bringst mich sofort nach Hause, 18 00:01:53,238 --> 00:01:56,366 verliert das Fräulein da bestimmt ihr Interesse, 19 00:01:56,449 --> 00:01:59,994 wenn deine Schwester dir den Zungenkuss deines Lebens gibt. 20 00:02:01,371 --> 00:02:03,748 Fünf Minuten. Wir gehen in fünf Minuten. 21 00:02:04,332 --> 00:02:05,416 Danke. 22 00:02:07,377 --> 00:02:09,629 Alles klar da unten. 23 00:02:09,712 --> 00:02:13,466 -Schwestern, was will man machen. -Der Typ da ist mein Bruder. 24 00:02:14,592 --> 00:02:16,886 -Ist er wirklich? -Nein. 25 00:02:17,470 --> 00:02:18,638 Oh, verstehe. 26 00:02:20,765 --> 00:02:23,184 Ich will nicht lange herumreden. 27 00:02:23,268 --> 00:02:24,561 Du scheinst nett zu sein. 28 00:02:25,228 --> 00:02:27,605 -Dann kann ich dich mal anrufen? -Sicher. 29 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 Du rufst mich an, ich dich, 30 00:02:29,440 --> 00:02:32,944 oder ich lass meinen Freund sitzen und du deine Schwester. 31 00:02:33,945 --> 00:02:36,573 Wir können uns hier treffen und zu mir gehen. 32 00:02:39,242 --> 00:02:42,036 Wenn du wirklich mit dem Mädchen zusammen bist... 33 00:02:42,120 --> 00:02:44,914 -Dem Mädchen? -Die unter dem Tisch. 34 00:02:44,998 --> 00:02:49,002 Ach, die. Nein. Ich bin bestimmt nicht mit dem Mädchen zusammen. 35 00:02:49,627 --> 00:02:52,463 -Also, die Verabredung steht? -Ja. 36 00:02:54,007 --> 00:02:55,258 In einer Stunde hier. 37 00:03:03,266 --> 00:03:06,895 Endlich habe ich meinen Schuh. Er war ganz da drüben. 38 00:03:06,978 --> 00:03:09,439 Dann ist das Problem ja gelöst. 39 00:03:09,522 --> 00:03:10,982 -Wir sollten los. -Mein Schuh. 40 00:03:11,065 --> 00:03:14,694 -Komm, Aschenputtel. -Hast du noch ein Date? 41 00:03:14,777 --> 00:03:17,697 Nein, aber eine schöne Frau hat mich zum Sex eingeladen. 42 00:03:17,780 --> 00:03:19,532 Süß, wenn du den Kopf verlierst. 43 00:04:11,960 --> 00:04:15,797 -Pace, ich habe nur eine Frage. -Schieß los. 44 00:04:16,381 --> 00:04:19,801 -Was passiert mit meinem Po? -Das ist die Sitzheizung. 45 00:04:19,884 --> 00:04:22,720 Gibt es in allen besseren deutschen Autos. 46 00:04:23,888 --> 00:04:27,809 Mein Hintern dankt dir fürs Besteigen der sozioökonomischen Leiter. 47 00:04:27,892 --> 00:04:31,896 War das da nicht die Ausfahrt aus dieser Vorstadthölle? 48 00:04:31,980 --> 00:04:34,899 Ja, aber du und ich machen noch einen Boxenstopp. 49 00:04:35,400 --> 00:04:37,568 Boxenstopp? Oh nein. 50 00:04:37,652 --> 00:04:40,113 Es ist wichtig, dass ich so bald wie möglich 51 00:04:40,196 --> 00:04:42,991 zu Hause im Bett und aus diesen Klamotten raus bin. 52 00:04:43,074 --> 00:04:45,326 Ich muss noch ein ganzes Buch lesen. 53 00:04:45,410 --> 00:04:48,121 Reg dich ab. Es dauert nur zwei Minuten. 54 00:04:54,043 --> 00:04:56,337 -Was brauchst du eigentlich? -Brauchen? 55 00:04:57,463 --> 00:04:59,841 Der Grund für den Boxenstopp? Was brauchst du 56 00:04:59,924 --> 00:05:02,427 -jetzt unbedingt? -Waschpulver. 57 00:05:03,553 --> 00:05:06,180 -Waschpulver? -Ja, Waschpulver. 58 00:05:09,976 --> 00:05:12,979 Seit ich dich kenne, hast du nie Wäsche gewaschen. 59 00:05:13,062 --> 00:05:16,316 -Du brauchst nicht mit. Warte hier. -Ich soll warten, 60 00:05:16,399 --> 00:05:18,609 während du durch den Markt zottelst? 61 00:05:18,693 --> 00:05:20,111 -Ja. -Nein. 62 00:05:20,194 --> 00:05:21,988 Es ist kalt und gruselig 63 00:05:22,071 --> 00:05:24,824 -und ich muss aufs Klo. -Du musst? 64 00:05:24,907 --> 00:05:27,285 -Du wolltest nicht mal anhalten. -Suchst du Streit? 65 00:05:27,368 --> 00:05:30,330 Oder sollen wir die Reise zum Eingang fortsetzen? 66 00:05:34,584 --> 00:05:36,586 Warum hast du so weit weg geparkt? 67 00:05:36,669 --> 00:05:39,756 Ich habe gerade Dawsons Haus vom Auto kratzen lassen. 68 00:05:39,839 --> 00:05:42,759 Ich will die rechtschaffenen Mitbürger fernhalten. 69 00:05:46,095 --> 00:05:47,722 Klasse. Hat zu. 70 00:05:47,805 --> 00:05:50,600 Das kann nicht sein. Da sind noch Leute drin. 71 00:05:51,684 --> 00:05:53,394 Gute Nacht. Gute Fahrt. 72 00:05:54,604 --> 00:05:55,772 Hey! 73 00:05:56,647 --> 00:05:59,067 Was macht ihr Schwachköpfe da? 74 00:05:59,650 --> 00:06:01,527 Der Monte Carlo! 75 00:06:01,611 --> 00:06:03,613 Passt auf den Monte Carlo auf! 76 00:06:14,957 --> 00:06:17,210 -Oh. Ich gehe aufs... -Ich weiß Bescheid. 77 00:06:33,101 --> 00:06:34,644 Wir machen bald zu. 78 00:06:35,853 --> 00:06:36,687 Ok. 79 00:06:47,990 --> 00:06:48,825 Gute Wahl. 80 00:06:58,042 --> 00:07:00,294 Da bist du ja. Komm, lass uns... 81 00:07:00,378 --> 00:07:02,755 -Kannst du warten? -Nein. Ich brauch dich. 82 00:07:03,339 --> 00:07:05,883 Wofür? Kannst du nicht allein pinkeln? 83 00:07:05,967 --> 00:07:07,844 -Genau. Das ist es. -Was? 84 00:07:07,927 --> 00:07:10,138 -Ok. Kannst du... -Nein, kann ich nicht. 85 00:07:10,221 --> 00:07:12,140 Und was ist mit dem Waschpulver? 86 00:07:13,474 --> 00:07:14,475 Ok. Gehen wir. 87 00:07:16,686 --> 00:07:19,230 -Danke. -Bitte. Du musst nur richtig fragen. 88 00:07:22,442 --> 00:07:24,277 Hast du so wenig Abenteuersinn, 89 00:07:24,360 --> 00:07:26,946 dass du da nicht unbeaufsichtigt rein magst? 90 00:07:27,488 --> 00:07:31,033 Die Außentür schließt nicht. Jemand hätte reinkommen können. 91 00:07:31,117 --> 00:07:32,535 -Und? -Und... 92 00:07:32,618 --> 00:07:35,288 Ich will auf öffentlichen Toiletten 93 00:07:35,371 --> 00:07:37,582 nicht mit fremden Männern plaudern. 94 00:07:37,665 --> 00:07:40,460 Wer sollte kommen? Niemand ist hier. 95 00:07:40,543 --> 00:07:43,087 Und der Laden macht in fünf Minuten dicht. 96 00:07:49,343 --> 00:07:51,804 -Da sind sie noch. Brüll. Hey! -Hey! 97 00:07:51,888 --> 00:07:55,600 -Mister! Hey, Hilfe! -Hey, Kumpel! 98 00:07:55,683 --> 00:07:57,977 Sag, dass das nicht wahr ist. 99 00:07:58,060 --> 00:08:00,771 -Er wird das Auto sehen. -Das steht im anderen Stadtteil. 100 00:08:00,855 --> 00:08:03,316 Wenn hier jemand Schuld hat, 101 00:08:03,399 --> 00:08:05,860 dann deine Blase. 102 00:08:10,990 --> 00:08:12,909 -Er verschwindet. -Das sehe ich, danke. 103 00:08:12,992 --> 00:08:15,203 Er lässt uns hier eingesperrt. 104 00:08:25,129 --> 00:08:28,716 -Ok. Keine Panik. -Wer ist hier panisch? 105 00:08:28,799 --> 00:08:32,345 Ich bin panisch. Ich will hier nicht sein. Ich muss ein... 106 00:08:32,428 --> 00:08:36,057 Ganzes Buch lesen, ich weiß. Wann musst du das mal nicht? 107 00:08:36,140 --> 00:08:38,392 Meine Idealsituation ist es nicht. 108 00:08:38,476 --> 00:08:40,561 Lass uns nicht streiten. 109 00:08:45,483 --> 00:08:48,110 Ok. Weißt du was? Wir müssen logisch denken. 110 00:08:48,528 --> 00:08:50,154 Gut. Die ist abgeschlossen. 111 00:09:02,917 --> 00:09:04,126 Und? 112 00:09:04,210 --> 00:09:07,338 -Keine echten Telefone. -Was meinst du, nicht echt? 113 00:09:08,464 --> 00:09:11,676 Putzfrau in Gang vier. 114 00:09:12,552 --> 00:09:13,678 Nur Sprechanlagen. 115 00:09:13,761 --> 00:09:17,306 Wir können Haushaltswaren anrufen, aber nicht die Außenwelt. 116 00:09:17,390 --> 00:09:19,141 Hast du eine Hintertür gefunden? 117 00:09:19,225 --> 00:09:22,061 Alle dicht. Aber wir haben noch dein Handy. 118 00:09:22,144 --> 00:09:24,313 -In der Handtasche. Im Auto. -Klasse. 119 00:09:27,400 --> 00:09:29,068 -Münztelefone. -Münztelefone. 120 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 Ich glaube, sie sind... 121 00:09:31,779 --> 00:09:36,242 Nein, wir stecken nicht fest. Wir sind eingeschlossen. 122 00:09:37,743 --> 00:09:39,245 Nein, keine Lebensgefahr. 123 00:09:39,328 --> 00:09:41,080 Bitte keine Warteschleife... 124 00:09:42,832 --> 00:09:45,960 -Wir rufen die Notrufnummer an. -Das geht nicht. 125 00:09:46,377 --> 00:09:47,628 Wir sind eingeschlossen. 126 00:09:47,712 --> 00:09:51,424 In einem Gebäude mit riesigen Mengen an Essen, Kleidung 127 00:09:51,507 --> 00:09:53,301 und den neuesten Fernsehern. 128 00:09:53,384 --> 00:09:55,720 Wie soll das als Notfall durchgehen? 129 00:09:55,803 --> 00:09:58,055 Besteht irgendeine Gefahr? 130 00:09:58,139 --> 00:10:01,559 Ja, die Gefahr, dass du zu spät nach Hause kommst. 131 00:10:01,642 --> 00:10:03,477 Seit wann interessiert dich das? 132 00:10:03,561 --> 00:10:05,521 -Was? -Wann ich nach Hause komme? 133 00:10:06,606 --> 00:10:09,191 Ich will nicht, dass du deine Studien vernachlässigst. 134 00:10:09,275 --> 00:10:12,403 Du hast Hausaufgaben zu erledigen und Bücher zu lesen. 135 00:10:12,820 --> 00:10:15,615 -Welches Buch? -Fear and Loathing in Las Vegas. 136 00:10:15,698 --> 00:10:16,949 Fear and Loathing? 137 00:10:17,033 --> 00:10:20,494 Du zahlst $35.000 jährlich, um Fear and Loathing in Las Vegas zu lesen? 138 00:10:20,578 --> 00:10:23,289 Das kannst du selbst. Das kann sogar ich. 139 00:10:23,372 --> 00:10:24,624 Halt die Klappe. 140 00:10:26,000 --> 00:10:28,085 -Da passiert was. Es klingelt. -Gut. 141 00:10:28,169 --> 00:10:29,629 Gleich bist du zu Hause. 142 00:10:31,339 --> 00:10:32,590 Oder wir vergammeln hier. 143 00:10:32,673 --> 00:10:35,509 Ich rede mit einem automatischen Antwortsystem. 144 00:10:35,593 --> 00:10:38,888 Für Lärmbelästigung wählen Sie bitte die Eins. 145 00:10:38,971 --> 00:10:40,556 Hör du mal. 146 00:10:41,223 --> 00:10:44,226 Kann ich deine Jacke haben? Es ist arschkalt hier. 147 00:10:44,310 --> 00:10:46,395 -Was ist mit deiner Jacke? -Die sieht gut aus. 148 00:10:46,479 --> 00:10:50,274 Aber sie wärmt nicht. Vor allem nicht, wenn man Seide trägt. 149 00:10:50,358 --> 00:10:52,109 Ok, gut. Halt mal kurz. 150 00:11:01,035 --> 00:11:01,869 Besser? 151 00:11:04,830 --> 00:11:05,665 Danke. 152 00:11:06,665 --> 00:11:09,710 Wenn du die Null wählst, geht jemand ran, glaube ich. 153 00:11:11,212 --> 00:11:14,173 -Hast du Handschuhe? -Nein, ich... Hallo. 154 00:11:14,256 --> 00:11:16,717 Wir stecken in einem riesigen Supermarkt. 155 00:11:19,095 --> 00:11:21,472 Ja, Sie haben vorhin mit uns gesprochen. 156 00:11:22,765 --> 00:11:26,143 Hey, hallo? Nein, bitte nicht in die Warteschleife. Gott. 157 00:11:28,312 --> 00:11:30,773 -Was? -Sind das deine? 158 00:11:34,819 --> 00:11:35,861 -Die da? -Ja. 159 00:11:35,945 --> 00:11:38,030 Verhütungsmittel aus deiner Tasche. 160 00:11:38,864 --> 00:11:41,117 Ach, die. Ja, sind sie. 161 00:11:41,200 --> 00:11:43,994 Wir sollten uns auf unser Problem konzentrieren. 162 00:11:44,078 --> 00:11:45,871 Deswegen haben wir angehalten? 163 00:11:45,955 --> 00:11:49,959 Wir sind hier, weil du unbedingt Verhütungsmittel wolltest? 164 00:11:50,042 --> 00:11:52,586 Weil ich ein verantwortungsbewusster Typ bin. 165 00:11:52,670 --> 00:11:55,131 Aber da wir nicht so bald rauskommen, 166 00:11:55,214 --> 00:11:58,676 ist das irrelevant. Also... Hallo? Hallo. Ja, hallo. 167 00:12:00,469 --> 00:12:03,973 Ja, gut. Bitte stellen Sie sicher, dass die uns zurückrufen. 168 00:12:04,056 --> 00:12:07,143 Die Nummer ist 617-555-0189. Danke für... 169 00:12:10,604 --> 00:12:12,898 Ok, zumindest geht es voran. 170 00:12:15,359 --> 00:12:18,446 -Warum guckst du so? -Es war die von der Party, oder? 171 00:12:19,697 --> 00:12:23,117 Wir hatten ein Date, und du schleppst eine Tussi ab, 172 00:12:23,200 --> 00:12:26,620 -und willst zu ihr nach Hause... -Langsam. Wir hatten kein Date. 173 00:12:26,704 --> 00:12:29,248 Und das ist nur das Erste, was nicht stimmt. 174 00:12:29,331 --> 00:12:31,125 Mein ganzer Abend ist hin. 175 00:12:31,750 --> 00:12:35,045 -Meiner läuft auch nicht nach Plan. -Wegen eines One-Night-Stands? 176 00:12:35,129 --> 00:12:38,090 Ok, lass uns mal eine Pause machen. 177 00:12:38,174 --> 00:12:39,800 Ich will die Unterhaltung nicht. 178 00:12:39,884 --> 00:12:42,303 Warum? Weil du nicht mit mir über Sex reden willst? 179 00:12:43,304 --> 00:12:45,514 Willst du mit mir über Sex reden? 180 00:12:45,598 --> 00:12:48,559 Nein, aber ich rede ungern über Sex, egal mit wem. 181 00:12:48,642 --> 00:12:52,229 Lass uns das Thema wechseln, damit der Abend angenehmer wird. 182 00:12:52,313 --> 00:12:54,982 Erst sagst du, warum du nicht über Sex reden willst. 183 00:12:56,317 --> 00:12:59,195 Das ist doch offensichtlich. Es hat damit zu tun, 184 00:12:59,278 --> 00:13:02,364 wie ruhig, wie cool und wie unvoreingenommen du bist. 185 00:13:02,448 --> 00:13:03,449 Oh, weißt du was? 186 00:13:04,408 --> 00:13:06,911 Ich heiße das nicht gut. Jetzt ist es raus. 187 00:13:06,994 --> 00:13:11,665 Und ich weigere mich, so zu tun, als ob alles gut ist. Es ist ein Witz. 188 00:13:11,749 --> 00:13:14,043 Hörst du dich? Du kannst nicht anders. 189 00:13:14,126 --> 00:13:17,922 Deswegen reden wir nicht über Sex. Das Geheimnis unserer Freundschaft. 190 00:13:18,005 --> 00:13:19,924 Ich verstehe nicht. Zu viele Pronomen. 191 00:13:20,007 --> 00:13:22,426 -Also. Wir sind Freunde, oder? -Ja. 192 00:13:22,510 --> 00:13:25,721 Was ist das Geheimnis unserer langen, angstlosen Freundschaft? 193 00:13:25,804 --> 00:13:30,518 Was treibt sie Jahr auf Jahr voran? 194 00:13:30,601 --> 00:13:32,353 -Wir sind asozial. -Falsch. 195 00:13:32,436 --> 00:13:36,357 Wir reden nicht über Sex. Unter gar keinen Umständen. 196 00:13:36,440 --> 00:13:39,193 Ob ich Sex habe, oder ob du davon träumst. 197 00:13:39,276 --> 00:13:42,279 Wir reden nicht drüber. Wir vermeiden Unbehagen. 198 00:13:42,363 --> 00:13:46,492 Und somit können wir unsere Freundschaft aufrechterhalten. 199 00:13:46,575 --> 00:13:48,077 Eine Vorbeugungsmaßnahme. 200 00:13:48,160 --> 00:13:50,621 -Probleme entstehen gar nicht erst. -Aber 201 00:13:50,704 --> 00:13:53,541 wenn wir Freunde sind, woher rührt das Unbehagen? 202 00:13:53,624 --> 00:13:56,377 Weil wir einst mehr als nur Freunde waren. 203 00:13:56,460 --> 00:13:59,880 -Das ist lange her. -Egal. Der Schaden ist angerichtet. 204 00:14:01,382 --> 00:14:02,883 Aus deiner Sicht habe ich 205 00:14:02,967 --> 00:14:06,011 mit dir geschlafen und wurde wieder zur Jungfrau? 206 00:14:06,095 --> 00:14:07,346 Aus meiner Sicht? Ja. 207 00:14:08,055 --> 00:14:12,643 -Mit Eddie oder Dawson war also... -Ich will nichts davon hören. 208 00:14:12,726 --> 00:14:16,605 Du bist also der Meinung, dass wir nur Freunde bleiben können, 209 00:14:16,689 --> 00:14:19,441 wenn wir uns über unser Sexualleben anlügen. 210 00:14:19,858 --> 00:14:22,653 Wenn wir diesen wichtigen Aspekt unseres Lebens 211 00:14:23,571 --> 00:14:24,947 unter den Tisch kehren? 212 00:14:25,531 --> 00:14:26,907 Klappt bei dir und Dawson. 213 00:14:27,658 --> 00:14:29,743 Was? Was hast du gesagt? 214 00:14:31,370 --> 00:14:32,997 -Dass... -Ich hab das gehört. 215 00:14:33,080 --> 00:14:35,082 Ich traue nur meinen Ohren nicht. 216 00:14:36,375 --> 00:14:38,502 Ist an der Aussage etwas falsch? 217 00:14:38,586 --> 00:14:39,420 N... 218 00:14:41,797 --> 00:14:43,632 -Nein. -Wo liegt das Problem? 219 00:14:43,716 --> 00:14:47,469 Vielleicht will ich mein Leben nicht in dieser Weise leben. 220 00:14:47,553 --> 00:14:50,222 -Vielleicht bin ich jetzt erwachsen? -Bist du? 221 00:14:50,848 --> 00:14:53,475 -Was soll das jetzt heißen? -Einfach gesagt: 222 00:14:53,559 --> 00:14:55,436 Dir ist egal, mit wem ich schlafe. 223 00:14:55,519 --> 00:14:57,855 Ich hätte mit der auf dem Tisch poppen können, 224 00:14:57,938 --> 00:14:59,773 du hättest nicht mit der Wimper gezuckt. 225 00:14:59,857 --> 00:15:03,611 Du hast ein Jahr lang mit meiner Zimmergenossin geschlafen. 226 00:15:03,694 --> 00:15:05,571 Es ist zu spät für mich, mich wegen 227 00:15:05,654 --> 00:15:08,198 deines Sexualverhaltens verschrecken zu lassen. 228 00:15:08,949 --> 00:15:10,743 Muss ich es dir buchstabieren? 229 00:15:10,826 --> 00:15:13,120 Verstehst du nicht, was ich meine? 230 00:15:13,203 --> 00:15:15,748 Nein, tu ich nicht. Verstehst du es? 231 00:15:15,831 --> 00:15:17,750 Ich bin etwas durcheinander. 232 00:15:18,542 --> 00:15:21,003 Regst du dich auf, weil ich mich aufrege? 233 00:15:21,086 --> 00:15:23,047 Oder weil ich mich nicht aufrege? 234 00:15:23,130 --> 00:15:25,174 Weil ich mich nicht genug aufrege? 235 00:15:30,429 --> 00:15:33,557 Pacey, wir haben Schluss gemacht. Wir sind drüber weg. 236 00:15:34,767 --> 00:15:38,312 Sollte ich den Rest meines Lebens bedauern, wie es ausging? 237 00:15:38,979 --> 00:15:41,732 Weißt du was? Wo du es jetzt sagst: Ja. 238 00:15:42,358 --> 00:15:44,193 Zumindest ein paar Monate lang. 239 00:15:44,276 --> 00:15:47,363 Nicht die Ewigkeit, die du Dawson gewidmet hast. 240 00:15:47,446 --> 00:15:49,698 -Nur ein paar Monate. -Unglaublich. 241 00:15:49,782 --> 00:15:50,824 Pacey. 242 00:15:51,492 --> 00:15:53,285 Ich habe keine Chance, was? 243 00:15:53,369 --> 00:15:55,996 Ich renne mit meinem Kopf Wände ein. 244 00:15:56,080 --> 00:15:59,291 Wer hatte öfter Sex? Wer war länger gebunden? 245 00:15:59,375 --> 00:16:00,709 Könnt ihr nicht berechnen, 246 00:16:00,793 --> 00:16:03,837 wer gewonnen hat, und mich aus dem Spiel lassen? 247 00:16:03,921 --> 00:16:08,050 Denn Gott bewahre, dass ich ausschließlich über uns beide rede. 248 00:16:08,133 --> 00:16:10,511 "Uns beide" gibt es so nicht, Pacey. 249 00:16:11,095 --> 00:16:13,013 Entschuldige, dass ich mir nicht 250 00:16:13,097 --> 00:16:16,475 den Strick genommen habe, als du Schluss gemacht hast. 251 00:16:16,558 --> 00:16:20,688 Das Leben geht weiter, auch wenn es deinem Selbstwertgefühl abträglich ist. 252 00:16:20,771 --> 00:16:22,940 Darum geht es nicht. 253 00:16:23,023 --> 00:16:25,275 Nein? Ach. Worum denn? 254 00:16:25,359 --> 00:16:27,486 Warum willst du einen Weg verfolgen, 255 00:16:27,569 --> 00:16:30,948 -der nur dazu führt... -Ich weiß, wo er hinführt. 256 00:16:31,031 --> 00:16:33,033 Was kann da Gutes bei rauskommen? 257 00:16:33,826 --> 00:16:37,329 Warum willst du etwas wieder durchkauen, 258 00:16:38,414 --> 00:16:40,207 das wir lieber ruhen lassen... 259 00:16:44,169 --> 00:16:46,839 Gehst du ran oder führen wir das hier zu Ende? 260 00:16:48,340 --> 00:16:51,885 Wir könnten 1.000 Jahre alt werden und nicht zum Ende kommen. 261 00:16:56,432 --> 00:16:57,641 Hallo? 262 00:17:00,269 --> 00:17:02,229 Ja, natürlich sind wir noch hier. 263 00:17:03,731 --> 00:17:05,899 Nein, wo sollten wir denn hin? 264 00:17:14,908 --> 00:17:18,579 Ja, ich weiß, dass Sie andere Prioritäten haben... 265 00:17:20,581 --> 00:17:22,833 Nein, ich wusste nichts vom Eisregen. 266 00:17:24,209 --> 00:17:26,378 Ja, da gibt es sicher viele Unfälle. 267 00:17:28,422 --> 00:17:30,215 Ok, wir warten hier einfach. 268 00:17:30,299 --> 00:17:32,843 Wenn Sie bald jemanden herschicken könnten... 269 00:17:33,510 --> 00:17:34,595 Danke. Ihnen auch. 270 00:19:06,436 --> 00:19:11,108 Joey Potter, in die Elektronikabteilung, bitte. 271 00:19:22,369 --> 00:19:23,370 Ist das Ding an? 272 00:19:25,455 --> 00:19:26,290 Ok. Also... 273 00:19:27,916 --> 00:19:29,585 Hey, ich bin's. 274 00:19:29,668 --> 00:19:32,880 Das sieht man ja. Komm bitte ein bisschen näher ran, 275 00:19:32,963 --> 00:19:36,175 und keine Angst, ich beiße nicht. Ich komme in Frieden. 276 00:19:36,717 --> 00:19:38,343 Du und ich werden wohl 277 00:19:39,094 --> 00:19:41,805 ein Weilchen hier sein. Es könnte lange dauern. 278 00:19:41,889 --> 00:19:44,892 Also sollten wir einen Waffenstillstand schließen. 279 00:19:44,975 --> 00:19:48,770 Dazu bin ich bereit, vor laufender Kamera zuzugeben, dass ich 280 00:19:48,854 --> 00:19:51,899 ein Arschloch bin, was du wohl schon weißt. 281 00:19:53,066 --> 00:19:55,944 Was du wohl besser weißt, als irgendjemand sonst. 282 00:19:56,028 --> 00:19:57,905 Mein Vorschlag lautet: 283 00:19:57,988 --> 00:20:01,617 Dass wir die Vergangenheit ruhen lassen. 284 00:20:01,700 --> 00:20:05,078 Dass wir versuchen, das Beste aus der schlechten Lage zu machen. 285 00:20:05,162 --> 00:20:08,415 Und es uns gemütlich machen. Ich habe dir etwas gekauft. 286 00:20:08,498 --> 00:20:11,919 Also, nicht wirklich gekauft. Eher "organisiert". 287 00:20:12,419 --> 00:20:14,588 Du findest es bei der Kasse. 288 00:20:14,671 --> 00:20:17,966 Ich kann mich nicht an deine Größe erinnern, aber... 289 00:20:18,050 --> 00:20:21,303 ...wir können es umtauschen. Wenn du meinen Vorschlag annimmst, 290 00:20:21,386 --> 00:20:25,140 bist du berechtigt, mich eine Sache machen zu lassen, 291 00:20:25,224 --> 00:20:29,895 die ich wirklich nicht machen will. Was dir natürlich jederzeit möglich ist. 292 00:20:29,978 --> 00:20:33,649 Aber so hat dieser Scheißabend ja angefangen. 293 00:20:33,732 --> 00:20:37,569 Du hast etwas für mich getan, was du wirklich nicht tun wolltest. 294 00:20:38,403 --> 00:20:40,197 Aber dafür sind Freunde ja da. 295 00:20:41,240 --> 00:20:42,491 Ok. Sayonara. 296 00:20:52,751 --> 00:20:53,835 Ich weiß, was ich will. 297 00:20:56,880 --> 00:20:59,299 -Wolltest du dich nicht umziehen? -Später. 298 00:20:59,383 --> 00:21:01,885 -Kannst du mir nicht sagen, wo...? -Später. 299 00:21:01,969 --> 00:21:04,137 Ich dachte, deine Schuhe drücken. 300 00:21:09,518 --> 00:21:11,353 Du willst mich wohl verarschen? 301 00:21:11,436 --> 00:21:16,108 -"Eine Sache" hast du gesagt. -Eine Sache, die dir weiterhilft. 302 00:21:16,191 --> 00:21:17,818 Was hat mein Aussehen damit zu tun? 303 00:21:17,901 --> 00:21:20,570 Wenn ich das Ding in deinem Gesicht nicht mehr sehen muss, 304 00:21:20,654 --> 00:21:22,114 ist mir geholfen. 305 00:21:22,197 --> 00:21:23,031 Hier. 306 00:21:25,450 --> 00:21:27,703 -Das willst du mir wirklich antun? -Ja. 307 00:21:29,037 --> 00:21:31,373 Nach allem, was wir durchgemacht haben. 308 00:21:32,708 --> 00:21:34,626 Darauf läuft alles hinaus, was? 309 00:21:36,837 --> 00:21:39,131 Ok. Aber eines sollte dir klar sein. 310 00:21:40,465 --> 00:21:42,634 -Ich gebe nicht kampflos auf. -Bitte. 311 00:21:43,385 --> 00:21:44,553 Pacey. 312 00:21:45,053 --> 00:21:45,929 Pacey. 313 00:21:47,389 --> 00:21:48,223 Pacey! 314 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 Pacey? 315 00:21:53,854 --> 00:21:54,688 Pacey! 316 00:21:55,731 --> 00:21:57,983 Du schiebst das Unvermeidbare nur auf. 317 00:22:12,289 --> 00:22:15,876 Du machst alles nur noch schlimmer für dich. 318 00:22:17,544 --> 00:22:20,964 Vielleicht lasse ich dich noch andere Körperteile rasieren. 319 00:22:22,716 --> 00:22:23,550 Pacey. 320 00:22:34,853 --> 00:22:37,856 Ich bin in einen Schaukasten oder so was gerannt. 321 00:22:40,442 --> 00:22:42,986 Kannst du mir helfen? Ich glaube, ich blute. 322 00:22:43,070 --> 00:22:44,446 Gang 3 B. 323 00:22:45,405 --> 00:22:47,074 Bring mir ein paar Pflaster. 324 00:23:10,806 --> 00:23:13,475 Keine vorschnellen Bewegungen. 325 00:23:14,601 --> 00:23:16,186 -Das würdest du nie tun. -Doch. 326 00:23:16,269 --> 00:23:19,689 Dein Anzug gefällt mir nicht besonders. War der sehr teuer? 327 00:23:20,607 --> 00:23:21,608 Beweg dich. 328 00:23:24,402 --> 00:23:25,237 Weiter. 329 00:23:34,121 --> 00:23:36,498 Ich hab doch gesagt, du sollst warten. 330 00:23:36,581 --> 00:23:37,415 Hab ich doch. 331 00:23:39,793 --> 00:23:41,128 Ok, los. 332 00:23:43,755 --> 00:23:46,466 Deine letzte Chance, dich um zu entscheiden. 333 00:23:46,550 --> 00:23:48,051 Es ist doch nur ein Bart. 334 00:23:48,135 --> 00:23:49,803 Er wird leider nachwachsen. 335 00:23:50,554 --> 00:23:52,055 Was ist daran so schlimm? 336 00:23:52,681 --> 00:23:55,433 Sportler wechseln ihre Socken nicht, 337 00:23:55,517 --> 00:23:57,394 -bei einer Glückssträhne. -Nie gehört. 338 00:23:58,061 --> 00:24:00,313 Weil sie ihr Glück respektieren. 339 00:24:01,148 --> 00:24:04,109 Und du meinst, du hast gerade eine Glückssträhne? 340 00:24:04,192 --> 00:24:06,611 -Genau. -Wegen deiner Gesichtsbehaarung? 341 00:24:06,695 --> 00:24:07,529 Genau. 342 00:24:10,615 --> 00:24:12,325 Gut. Ich gebe auf. 343 00:24:14,619 --> 00:24:15,495 Du gibst auf? 344 00:24:17,664 --> 00:24:18,790 Das war ja leicht. 345 00:24:19,916 --> 00:24:22,919 Ja. Wenn es dir so viel bedeutet, Pacey. 346 00:24:23,503 --> 00:24:27,841 Ich will ja keine jahrhundertealte Sportlertradition kaputt machen. 347 00:24:27,924 --> 00:24:31,595 Ich will ja nicht, dass du das Pferderennen nicht gewinnst. 348 00:24:31,678 --> 00:24:34,639 Ich wollte nur dein Gesicht sehen. Ist das so schlimm? 349 00:24:35,515 --> 00:24:36,349 Nein. 350 00:24:39,978 --> 00:24:42,355 Das war's schon? So einfach ist das? 351 00:24:42,939 --> 00:24:45,775 Ja. Aber du musst deine Socken wechseln. 352 00:25:01,374 --> 00:25:02,667 B-3 hab ich gesagt. 353 00:25:02,751 --> 00:25:03,668 Na gut. 354 00:25:03,752 --> 00:25:06,755 Treffer, versenkt. Ich hab das nicht drauf. 355 00:25:06,838 --> 00:25:09,549 Nicht jeder kann Meister der Strategie sein. 356 00:25:10,842 --> 00:25:13,803 Was willst du jetzt spielen? Doktor Bibber? Risiko? 357 00:25:15,972 --> 00:25:18,183 -Was ist? -Kann ich dich was fragen? 358 00:25:18,725 --> 00:25:19,726 Klar, schieß los. 359 00:25:20,477 --> 00:25:21,561 Bist du glücklich? 360 00:25:22,896 --> 00:25:23,730 Ich? 361 00:25:24,648 --> 00:25:27,192 Ich meine, echt glücklich, nicht nur gesund 362 00:25:27,275 --> 00:25:29,194 -und so weiter. -Wieso? 363 00:25:29,277 --> 00:25:30,153 Bist du es? 364 00:25:32,781 --> 00:25:36,409 Ich glaube, schon. Obwohl in meinem Leben gerade 365 00:25:36,493 --> 00:25:39,204 eigentlich nichts Besonderes abgeht. 366 00:25:39,287 --> 00:25:40,121 Aber es ist... 367 00:25:41,998 --> 00:25:43,917 Irgendwie fühle ich mich anders. 368 00:25:44,501 --> 00:25:49,130 Ich ging immer davon aus, dass Änderungen nur was Schlechtes 369 00:25:49,214 --> 00:25:51,466 mit sich bringen können, weißt du? 370 00:25:51,549 --> 00:25:53,593 Aber ich bin nicht mehr so sicher. 371 00:25:54,344 --> 00:25:56,763 Vielleicht ist das, was mir bevorsteht, 372 00:25:56,846 --> 00:25:58,181 gar nicht so schlimm. 373 00:25:58,265 --> 00:26:01,226 Und falls es doch schlimm sein sollte... 374 00:26:02,769 --> 00:26:05,105 ...ist es besser, davon nichts zu wissen. 375 00:26:09,359 --> 00:26:10,193 Keine Ahnung. 376 00:26:11,528 --> 00:26:13,530 Ich glaube, das macht keinen Sinn. 377 00:26:14,030 --> 00:26:16,574 Es klingt so, als ob du sagen wolltest... 378 00:26:17,826 --> 00:26:20,078 ...dass du diesen Typen wirklich magst. 379 00:26:21,913 --> 00:26:22,956 Diesen Typen? 380 00:26:24,624 --> 00:26:26,293 Ja. Diesen Eddie-Typen. 381 00:26:32,924 --> 00:26:33,758 Ja. 382 00:26:35,176 --> 00:26:36,386 Den mochte ich wohl. 383 00:26:39,639 --> 00:26:45,145 Aber was gewesen ist, ist geschehen. Und du hast immer noch nicht 384 00:26:45,228 --> 00:26:46,896 meine Frage beantwortet. 385 00:26:48,648 --> 00:26:50,066 Das muss ich auch nicht. 386 00:26:50,567 --> 00:26:52,902 Natürlich bin ich glücklich. Du kennst mein Auto. 387 00:26:52,986 --> 00:26:55,447 Pacey. Die Wahrheit, bitte. 388 00:26:57,073 --> 00:26:57,949 Die Wahrheit. 389 00:26:59,034 --> 00:26:59,868 Na gut. 390 00:27:00,368 --> 00:27:01,786 Hier kommt die Wahrheit. 391 00:27:02,203 --> 00:27:06,041 Ich habe im Moment alles, was ich haben möchte. 392 00:27:08,835 --> 00:27:09,919 Außer einer Sache. 393 00:27:11,087 --> 00:27:11,921 Und zwar? 394 00:27:14,174 --> 00:27:17,385 Nachos? Willst du das Zeug wirklich essen? 395 00:27:17,469 --> 00:27:19,554 Ein Eis durfte ich ja nicht essen. 396 00:27:19,637 --> 00:27:23,516 -Es ist zu kalt für ein Eis. -Es ist nie zu kalt für ein Eis. 397 00:27:24,267 --> 00:27:27,187 Warum isst du immer, wenn's bei uns heiß her geht? 398 00:27:27,270 --> 00:27:29,481 Geht es gerade heiß her? 399 00:27:29,564 --> 00:27:32,233 Das würde es, wenn du dich rasiert hättest. 400 00:27:32,317 --> 00:27:34,027 Hatten wir das nicht abgehakt? 401 00:27:34,110 --> 00:27:37,405 Heute geht es darum, alte Wunden zu lecken. 402 00:27:38,156 --> 00:27:39,783 Kann ich noch mehr haben? 403 00:27:39,866 --> 00:27:41,368 Nicht so viel Eis, bitte. 404 00:27:41,576 --> 00:27:42,452 Weniger Eis. 405 00:27:43,745 --> 00:27:44,579 Weißt du, 406 00:27:45,288 --> 00:27:48,083 -ich habe meinen Beruf verfehlt. -Depp? 407 00:27:51,419 --> 00:27:54,672 -Ich hab vom Wasser geredet. -Ich weiß. War trotzdem nicht so lustig. 408 00:27:55,632 --> 00:27:58,134 Möchten Sie noch etwas? Zuckerwatte? 409 00:27:58,218 --> 00:27:59,969 -Widerlich. -Eine Brezel? 410 00:28:00,053 --> 00:28:03,098 Die wurden gemacht, als ich noch Jungfrau war. 411 00:28:03,181 --> 00:28:05,475 Die guten, alten Zeiten. Aber stimmt. 412 00:28:05,558 --> 00:28:08,353 Wir brauchen noch Platz für die Süßigkeiten. 413 00:28:08,978 --> 00:28:12,148 Nichts Süßes so spät am Abend. Unsere Zähne werden vergammeln. 414 00:28:12,232 --> 00:28:16,152 Dann putzen wir sie halt. Hier gibt es sogar Zahnseide. 415 00:28:16,236 --> 00:28:18,571 Das ist der Vorteil hier im Supermarkt. 416 00:28:18,655 --> 00:28:23,410 Wir können uns mit Zuckerzeug vollstopfen. Und unsere Zähne pflegen. 417 00:28:23,493 --> 00:28:26,704 Ich finde es so toll, dass ich hier nie wieder wegwill. 418 00:28:27,414 --> 00:28:28,248 Oh mein Gott. 419 00:28:29,958 --> 00:28:31,084 Hausaufgabe. Komm. 420 00:28:31,167 --> 00:28:32,836 Popcorn nicht vergessen. 421 00:28:50,520 --> 00:28:53,356 Ich dachte, es ginge um den amerikanischen Traum. 422 00:28:54,149 --> 00:28:57,068 Was ist amerikanischer als Fluchen, wilde Paranoia 423 00:28:57,152 --> 00:28:58,778 und Benzin schluckende Autos? 424 00:28:58,862 --> 00:29:02,157 Was soll ich sagen, wenn Hetson mich morgen ausquetscht? 425 00:29:05,660 --> 00:29:08,663 Benutze die Worte "postmodern" und "Subjektivität", 426 00:29:08,746 --> 00:29:09,581 und alles ist gut. 427 00:29:10,248 --> 00:29:12,625 Ich verstehe, warum du erfolgreich bist. 428 00:29:12,709 --> 00:29:15,044 Ach ja? Warum denn? 429 00:29:15,128 --> 00:29:18,131 -Weil du so ein... -Das tut nicht Not. 430 00:29:18,214 --> 00:29:20,675 Mach dich nicht über meine Arbeit lustig. 431 00:29:21,259 --> 00:29:23,386 -Komm. Auf geht's. -Wohin? 432 00:29:23,470 --> 00:29:25,722 Lass uns was Aktives machen. 433 00:29:25,805 --> 00:29:28,224 -Nein. -Jetzt darf ich mal aussuchen. 434 00:29:28,308 --> 00:29:30,977 Ich will nicht noch einen Eishockey-Puck 435 00:29:31,060 --> 00:29:32,479 an die Birne kriegen. 436 00:29:32,562 --> 00:29:36,649 Das war vorhin kein echter Puck. Das war einer für die Wohnung. 437 00:29:36,733 --> 00:29:39,903 Wir sollten uns bemühen, Kopfverletzungen zu vermeiden. 438 00:29:41,112 --> 00:29:43,865 Na schön. Ich weiß schon, was wir tun können. 439 00:29:46,659 --> 00:29:48,870 Es tut nicht weh, das verspreche ich. 440 00:29:48,953 --> 00:29:52,415 Wie kannst du etwas versprechen, wenn du so etwas 441 00:29:52,499 --> 00:29:53,958 noch nie gemacht hast? 442 00:29:54,042 --> 00:29:57,045 Vielleicht hab ich es trotzdem drauf. 443 00:29:57,128 --> 00:29:58,421 Ich konnte auch vögeln. 444 00:29:59,756 --> 00:30:02,425 Tut mir leid. Ein schmerzhaftes Thema. 445 00:30:03,802 --> 00:30:06,888 Aber wenn du Angst vor Blutvergießen hast, 446 00:30:06,971 --> 00:30:08,473 mach es einfach selbst. 447 00:30:08,556 --> 00:30:11,059 Ich habe doch schon bewiesen, 448 00:30:11,142 --> 00:30:13,186 dass mir der nötige Wille fehlt. 449 00:30:13,269 --> 00:30:14,103 Gut. 450 00:30:18,483 --> 00:30:19,317 Ok. 451 00:30:19,943 --> 00:30:20,777 Also. 452 00:30:21,653 --> 00:30:23,947 Vergiss nicht, still zu halten. 453 00:30:24,447 --> 00:30:25,406 Und nicht reden. 454 00:30:29,202 --> 00:30:30,119 Deine letzte Chance. 455 00:30:30,912 --> 00:30:34,123 Ich kann nicht protestieren, wenn ich nicht reden darf. 456 00:30:34,582 --> 00:30:36,960 -Zwinkere mit den Augen. -Dann müsste ich 457 00:30:37,043 --> 00:30:39,254 auch wieder damit aufhören. 458 00:30:39,337 --> 00:30:42,549 -Und wer macht das schon? Das... -Ok, halt die Klappe. 459 00:30:50,181 --> 00:30:51,391 Normal oder Menthol? 460 00:30:53,184 --> 00:30:55,144 Geht es um Rauchen oder Rasieren? 461 00:30:55,853 --> 00:30:57,397 Pacey Witter, Frauenheld. 462 00:30:58,773 --> 00:31:00,817 Für die empfindliche Haut, oder? 463 00:31:09,284 --> 00:31:10,201 Ok. 464 00:31:17,041 --> 00:31:18,543 Ist schon ok. Mach ruhig. 465 00:31:29,554 --> 00:31:30,680 Ok. 466 00:31:40,607 --> 00:31:41,441 Ok. 467 00:31:48,281 --> 00:31:52,535 Das ist schwerer, als sich die Beine zu rasieren. Eher so wie Knie. 468 00:31:53,369 --> 00:31:54,287 Entschuldigung. 469 00:32:18,019 --> 00:32:20,855 So. Hallo, Kinn. Da bist du ja wieder. 470 00:32:21,606 --> 00:32:24,567 -Ich war die ganze Zeit da. -Warst du? 471 00:32:28,488 --> 00:32:29,697 Es schien mir so. 472 00:33:12,115 --> 00:33:13,116 Was war das denn? 473 00:33:15,451 --> 00:33:16,285 Keine Ahnung. 474 00:33:17,870 --> 00:33:22,083 Aber du warst vorhin bereit, dich von der Zukunft überraschen zu lassen. 475 00:33:22,625 --> 00:33:23,459 Ja. 476 00:33:24,669 --> 00:33:25,503 Überraschung. 477 00:33:26,796 --> 00:33:28,631 Warum bist du nicht überrascht? 478 00:33:31,050 --> 00:33:36,597 Vielleicht wollte ich dich küssen, seit du diese Klamotten an hast. 479 00:33:38,266 --> 00:33:39,100 Nein, 480 00:33:39,684 --> 00:33:41,477 nicht die hier. Die, die du... 481 00:33:43,563 --> 00:33:45,815 -Die du vorhin... Ich meine... -Moment. 482 00:33:48,025 --> 00:33:50,528 Du wolltest mich den ganzen Abend küssen? 483 00:33:50,611 --> 00:33:51,446 Ja. 484 00:33:52,989 --> 00:33:57,243 -Sogar, als du mich angebrüllt hast? -Da besonders. 485 00:33:57,326 --> 00:33:59,162 Als du das Mädchen angebaggert hast? 486 00:33:59,245 --> 00:34:00,413 Ja, da auch. 487 00:34:01,497 --> 00:34:02,331 Also... 488 00:34:04,167 --> 00:34:05,418 ...ist das irgendwie... 489 00:34:06,544 --> 00:34:08,796 ...ein neues Verlangen in deinem Leben? 490 00:34:10,256 --> 00:34:11,591 Dich küssen zu wollen? 491 00:34:12,467 --> 00:34:14,510 Nein. Ist irgendwie immer da. 492 00:34:14,594 --> 00:34:16,387 Wie weißes Rauschen, 493 00:34:16,471 --> 00:34:20,016 Geheimdienste und das Risiko eines Atomkrieges. 494 00:34:20,099 --> 00:34:21,517 Man gewöhnt sich dran. 495 00:34:22,894 --> 00:34:25,438 Und das belastet dich nicht? 496 00:34:26,189 --> 00:34:28,733 -Ja und nein. -Welches davon, Pace? 497 00:34:33,321 --> 00:34:34,155 Ja. 498 00:34:35,364 --> 00:34:36,282 Erklär mal. 499 00:34:39,577 --> 00:34:41,120 Ich glaube, das kann ich nicht. 500 00:34:42,705 --> 00:34:43,539 Versuch's mal. 501 00:34:46,584 --> 00:34:48,127 Ok. Also... 502 00:34:54,634 --> 00:34:58,387 Ich war dir in letzter Zeit nicht allzu freundlich gesonnen. 503 00:35:00,181 --> 00:35:03,184 -Weil es mehr als "freundlich" war. -Ja. 504 00:35:07,105 --> 00:35:10,149 Und du konntest das nur ausdrücken, indem du mit mir streitest. 505 00:35:12,527 --> 00:35:15,738 Darauf muss ich wohl auch mit Ja antworten. 506 00:35:15,822 --> 00:35:18,324 -Warum ist das so? -Keine Ahnung. 507 00:35:19,408 --> 00:35:20,993 Irgendeine Ahnung hast du doch. 508 00:35:26,082 --> 00:35:27,291 Ich weiß nur, dass... 509 00:35:31,003 --> 00:35:34,841 ...du und ich eine der wenigen Sachen waren, vielleicht die einzige... 510 00:35:35,842 --> 00:35:39,470 ...die in meinem Leben je komplett Sinn gemacht haben. 511 00:35:40,888 --> 00:35:42,431 Mehr weiß ich auch nicht. 512 00:35:47,311 --> 00:35:49,730 -Wir haben uns andauernd gezofft. -Oh, und wie. 513 00:35:49,814 --> 00:35:54,861 Und es gibt gute Gründe, warum es zwischen uns nicht geklappt hat. Ich... 514 00:35:55,987 --> 00:35:59,365 -Endlich ist mein Leben... -So wie du es willst. Verrückt, nicht? 515 00:35:59,448 --> 00:36:01,951 Pacey, ich weiß nicht, was ich sagen soll. 516 00:36:06,080 --> 00:36:07,790 Ich fühle mich geschmeichelt. 517 00:36:09,000 --> 00:36:11,627 Ich bin durcheinander, und ich bin geschockt. 518 00:36:13,212 --> 00:36:15,298 Hätte ich nichts sagen sollen? 519 00:36:17,174 --> 00:36:18,009 Doch. 520 00:36:21,554 --> 00:36:22,388 Ich muss nur... 521 00:36:22,930 --> 00:36:24,640 Kann ich mal drüber schlafen? 522 00:36:26,309 --> 00:36:27,977 Das lässt sich arrangieren. 523 00:36:43,034 --> 00:36:45,786 -Pace, hast du...? -Alles wieder weggepackt? Ja. 524 00:36:45,912 --> 00:36:49,332 Aber für einiges müssen wir wohl zahlen, wie die Klamotten. 525 00:36:54,128 --> 00:36:56,380 -Pacey, hast du...? -Wenn du jetzt sagst: 526 00:36:56,464 --> 00:36:57,548 "Bring den Müll raus", 527 00:36:57,632 --> 00:37:00,760 dann ist es, als ob wir schon verheiratet sind. 528 00:37:01,260 --> 00:37:02,094 Und? 529 00:37:03,304 --> 00:37:04,138 Nicht gut. 530 00:37:07,266 --> 00:37:08,768 Ich wollte sagen: 531 00:37:10,019 --> 00:37:11,020 Wusstest du es? 532 00:37:14,106 --> 00:37:15,107 Wusste ich was? 533 00:37:16,234 --> 00:37:18,236 Dass das hier wie ein Traum ist? 534 00:37:19,111 --> 00:37:19,946 Welcher Teil? 535 00:37:21,155 --> 00:37:21,989 Alles. 536 00:37:27,787 --> 00:37:29,747 Als wir beide auf dem Boot waren... 537 00:37:33,084 --> 00:37:35,962 ...habe ich geträumt, dass wir Schiffbrüchige sind. 538 00:37:36,796 --> 00:37:37,755 Du weißt schon... 539 00:37:38,631 --> 00:37:41,634 ...eine Tropeninsel mit weißem Sandstrand... 540 00:37:42,677 --> 00:37:44,595 ...und riesigen Sternen am Himmel. 541 00:37:45,096 --> 00:37:46,722 Wir sind nackt 542 00:37:47,306 --> 00:37:49,684 und plantschen den ganzen Tag im Meer. 543 00:37:50,559 --> 00:37:51,519 Und nachts 544 00:37:52,478 --> 00:37:53,688 ist der Mond dieses... 545 00:37:55,898 --> 00:37:57,149 Dieses riesige Ding. 546 00:37:59,527 --> 00:38:01,070 Und es ist immer Vollmond. 547 00:38:01,153 --> 00:38:02,655 Eine schöne Vorstellung. 548 00:38:04,365 --> 00:38:06,450 Ich fange Fische mit bloßen Händen. 549 00:38:06,993 --> 00:38:09,453 -Mach ohne Streichhölzer Feuer. -Ich mach das Feuer. 550 00:38:10,705 --> 00:38:13,791 -Wer hat in der Schule aufgepasst? -Ok, schon gut. 551 00:38:13,874 --> 00:38:16,460 Außerdem ist das hier mein Traum. 552 00:38:17,128 --> 00:38:20,339 Ich habe dir nie davon erzählt, weil es irgendwie... 553 00:38:21,966 --> 00:38:23,634 ...peinlich ist, weißt du? 554 00:38:23,718 --> 00:38:26,470 Nicht besonders originell. 555 00:38:29,598 --> 00:38:31,642 Mit einer Sache hattest du recht. 556 00:38:32,268 --> 00:38:33,102 Womit denn? 557 00:38:34,562 --> 00:38:37,523 Es gibt viele Gründe, warum es mit uns nicht klappen kann. 558 00:38:40,401 --> 00:38:42,236 Aber es gibt auch was Gutes. 559 00:38:43,070 --> 00:38:43,904 Was denn? 560 00:39:12,933 --> 00:39:14,935 Das bedeutet nicht, was du denkst. 561 00:39:16,395 --> 00:39:17,730 Was bedeutet es denn? 562 00:39:20,649 --> 00:39:23,069 Na ja, es bedeutet, 563 00:39:23,903 --> 00:39:24,987 dass mir kalt ist. 564 00:39:28,032 --> 00:39:28,949 Und... 565 00:39:30,826 --> 00:39:32,870 ...ich denke immer noch drüber nach. 566 00:39:37,333 --> 00:39:38,667 Du fehlst mir, Pace. 567 00:39:44,548 --> 00:39:45,674 Du fehlst mir auch. 568 00:40:11,909 --> 00:40:12,743 Alter... 569 00:40:14,245 --> 00:40:16,872 ...das ist so was von nicht cool. 570 00:40:17,790 --> 00:40:18,624 Joey? 571 00:40:19,875 --> 00:40:23,838 -Nur noch fünf Minuten. -Nein, jetzt sofort ist angesagt. 572 00:40:23,921 --> 00:40:24,755 Wieso? 573 00:40:31,178 --> 00:40:32,430 Also... 574 00:40:33,472 --> 00:40:37,685 ...man darf die Sachen ja irgendwie ausprobieren und so, 575 00:40:37,768 --> 00:40:39,520 aber der Filialleiter wird... 576 00:40:41,605 --> 00:40:44,191 Der wird total ausrasten. 577 00:40:44,275 --> 00:40:48,070 Den Filialleiter braucht es gar nicht. Wir wollten eh gerade weg. 578 00:40:50,364 --> 00:40:51,198 Hey. 579 00:40:52,032 --> 00:40:53,075 Hey. 580 00:40:56,453 --> 00:40:59,498 Ist das deine Freundin oder so? 581 00:40:59,582 --> 00:41:02,835 Nein. Wir schlafen nur ab und zu miteinander. 582 00:41:04,503 --> 00:41:06,046 Hast du damit ein Problem? 583 00:41:11,760 --> 00:41:12,595 Super. 584 00:41:21,729 --> 00:41:22,938 Das war's dann wohl. 585 00:41:24,148 --> 00:41:27,151 -Ja. -Waren die nicht verplombt? 586 00:41:28,277 --> 00:41:30,362 Nein. Da sollten Sie mal nachhaken. 587 00:41:31,780 --> 00:41:32,615 Und das noch. 588 00:41:34,867 --> 00:41:36,243 Eine geöffnete DVD. 589 00:41:36,327 --> 00:41:38,829 Oh, und das hier auch noch. 590 00:41:39,455 --> 00:41:42,416 Ok, ein gebrauchter Rasierer. 591 00:41:44,585 --> 00:41:46,712 Ok, das macht $98,15. 592 00:41:48,339 --> 00:41:50,549 -Mein Portemonnaie ist... -Passt schon. 593 00:41:50,633 --> 00:41:53,052 Ein kleiner Preis für einen großen Traum. 594 00:41:55,221 --> 00:41:57,681 Ich hoffe, Sie haben alles gefunden. 595 00:41:58,390 --> 00:42:00,851 Wir haben gefunden, was wir brauchten, 596 00:42:00,935 --> 00:42:03,437 und das ist genauso wichtig. 597 00:42:03,520 --> 00:42:04,939 In spirituellem Sinne. 598 00:42:05,022 --> 00:42:09,276 Wenn wir heute alles gefunden hätten, wozu dann morgen aufstehen? 599 00:42:09,902 --> 00:42:13,906 -Das hätte doch keinen Sinn. -Er kommt gerade aus der Anstalt. 600 00:42:13,989 --> 00:42:18,744 Ich werde mich übrigens bei der Firmenleitung melden. 601 00:42:18,827 --> 00:42:19,870 Werden Sie? 602 00:42:19,954 --> 00:42:21,830 Ja. Weil dieses Geschäft... 603 00:42:22,623 --> 00:42:24,166 ...perfekt ist, wie es ist. 604 00:42:24,583 --> 00:42:25,960 Ändern Sie bloß nichts. 605 00:42:29,296 --> 00:42:30,130 Danke. 606 00:42:30,756 --> 00:42:32,508 -Nach Hause? -Nach Hause. 607 00:42:38,931 --> 00:42:41,141 Du kannst mir ruhig tragen helfen. 608 00:42:41,225 --> 00:42:43,644 -Sicher. -Und du lässt mich fahren, oder? 609 00:42:44,562 --> 00:42:45,688 Fahren? Mein Auto? 610 00:42:46,397 --> 00:42:47,898 Bin ich bewusstlos? 611 00:42:47,982 --> 00:42:50,609 Das wäre der einzige Moment, an dem ich dich fahren ließe. 612 00:42:50,693 --> 00:42:53,654 Du hast mir schließlich das Autofahren beigebracht... 613 00:43:37,948 --> 00:43:39,950 Untertitel übersetzt von: Jan Truper