1 00:00:03,002 --> 00:00:07,507 Fantastyczne miejsce. Nawet były ręczniki. 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,385 Wyłożone w koszach? 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,389 Porządny lokal. 4 00:00:14,472 --> 00:00:17,517 Umiesz zadbać o dziewczynę. 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,145 Muszę na coś wydawać pieniądze. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,481 Źle to zabrzmiało. 7 00:00:23,565 --> 00:00:29,404 Nie chciałem powiedzieć, że jesteś moją własnością... 8 00:00:29,487 --> 00:00:31,322 A dlaczego jestem tu z tobą? 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,122 Jak w pracy? 10 00:00:39,205 --> 00:00:42,917 Dobrze. Dostałem awans. 11 00:00:43,585 --> 00:00:45,128 Na co? 12 00:00:45,211 --> 00:00:50,216 Nie wiem, ale mam swój gabinet i sekretarkę. 13 00:00:54,262 --> 00:00:57,807 Pewnie niedługo nie będziesz chciał ze mną gadać... 14 00:00:58,808 --> 00:01:00,643 Wiedziałem, że zrozumiesz. 15 00:01:01,269 --> 00:01:04,522 Nie dobijaj mnie. Potrzebuję forsy, 16 00:01:04,606 --> 00:01:08,109 a w knajpie obcięli mi godziny, bo są ferie. 17 00:01:08,777 --> 00:01:11,154 W sobotę pójdziesz ze mną na kolację. 18 00:01:12,697 --> 00:01:14,783 Wszystko za darmowe żarcie. 19 00:01:16,367 --> 00:01:18,953 Takiej damie postawię nawet deser. 20 00:01:19,913 --> 00:01:22,082 Chyba myślisz o mnie poważnie. 21 00:01:33,259 --> 00:01:35,094 Niech będzie. 22 00:01:40,975 --> 00:01:45,480 - Sekretarka zadzwoni w sprawie kolacji. - Wspaniale się bawiłam. 23 00:01:47,023 --> 00:01:50,318 Ja też. Dobranoc. 24 00:02:57,927 --> 00:02:59,596 Dzień dobry, słoneczko. 25 00:03:01,890 --> 00:03:06,477 - Gdzie babcia? - Na dole, robi owsiankę. 26 00:03:09,731 --> 00:03:12,942 - A my? - Co my? 27 00:03:19,115 --> 00:03:21,701 - To? - Tak. 28 00:03:26,581 --> 00:03:28,374 - Nie? - Nie... 29 00:03:29,334 --> 00:03:31,294 Nie jestem w nastroju. 30 00:03:31,377 --> 00:03:33,379 A komu potrzebny nastrój? 31 00:03:35,715 --> 00:03:38,635 - Co? - Pasta do zębów się kłania. 32 00:03:39,802 --> 00:03:42,180 Nie całuj. Guzik mnie to obchodzi. 33 00:03:43,973 --> 00:03:46,935 Nie jesteś seksowny, kiedy się dąsasz. 34 00:03:51,606 --> 00:03:54,359 Wiesz, ile ich było, kiedy je kupiłem? 35 00:03:54,442 --> 00:03:55,860 Dwanaście. 36 00:03:55,944 --> 00:03:58,321 - Ile jest teraz? - Dwanaście. 37 00:04:01,407 --> 00:04:04,619 - Od tygodnia się nie kochaliśmy. - Nieprawda. 38 00:04:04,702 --> 00:04:08,289 Odkąd babcia poszła na bingo. Dziś mija tydzień. 39 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 Seks na zawołanie? 40 00:04:09,874 --> 00:04:14,254 Nie mam takich potrzeb jak ty. 41 00:04:15,713 --> 00:04:21,302 Poza tym boję się, że babcia wejdzie i nas nakryje. 42 00:04:21,386 --> 00:04:26,057 Dlatego nie wskakuję skwapliwie do łóżka, gdy tylko najdzie cię ochota. 43 00:04:27,684 --> 00:04:30,728 - To prawda, co mówią. - Co? 44 00:04:30,812 --> 00:04:35,441 - Zaczyna się związek, kończy się seks. - Nie dramatyzuj. 45 00:04:37,443 --> 00:04:39,612 Są inne sposoby. 46 00:04:43,199 --> 00:04:46,577 - Jestem za. - Ja też. 47 00:04:56,879 --> 00:04:59,299 Mówiłaś o przytulaniu się? 48 00:05:03,469 --> 00:05:05,221 A ty o czym myślałeś? 49 00:05:08,016 --> 00:05:09,517 O niczym. 50 00:05:24,324 --> 00:05:26,409 Czemu zawdzięczam zaszczyt? 51 00:05:26,492 --> 00:05:30,288 Mam prezent do gabinetu. Nie będzie kłopotu z powodu wizyty? 52 00:05:31,122 --> 00:05:35,668 Nie, jeśli nie będziesz rozpraszać chłopaków. Chodź do mnie. 53 00:05:38,046 --> 00:05:40,757 Wszyscy wiszą na telefonach. I tak cały dzień? 54 00:05:41,382 --> 00:05:43,760 To ciut bardziej skomplikowane. 55 00:05:45,094 --> 00:05:48,222 Naprawdę potrzebujesz asystentki? 56 00:05:48,890 --> 00:05:52,018 Nie wiem. Prawdę mówiąc, boję się jej. 57 00:05:53,061 --> 00:05:55,980 Marcy, przedstawiam ci moją koleżankę... 58 00:05:56,564 --> 00:05:57,899 Miło mi. 59 00:05:57,982 --> 00:06:02,904 Spotkanie przesunięto na 15.00. Pan Rinaldi czeka w pana gabinecie. 60 00:06:02,987 --> 00:06:04,489 Potem chcę zamienić słowo. 61 00:06:05,031 --> 00:06:07,867 - Słowo? - Bez protekcjonalnego tonu. 62 00:06:07,950 --> 00:06:11,579 Przepraszam. Mów. 63 00:06:12,622 --> 00:06:16,834 Pan Rinaldi mnie zwolnił. Od jutra już mnie nie będzie. 64 00:06:21,839 --> 00:06:23,424 Już zacząłem. 65 00:06:26,844 --> 00:06:28,262 Kim jest ta laska? 66 00:06:31,057 --> 00:06:33,726 Ja tu stoję. 67 00:06:33,810 --> 00:06:36,395 To był komplement. 68 00:06:37,939 --> 00:06:41,109 Rich, to jest Joey. 69 00:06:41,818 --> 00:06:44,445 Dlaczego wylałeś moją sekretarkę? 70 00:06:45,238 --> 00:06:49,283 - Nie wpuściła mnie do gabinetu. - Zasłużyła na podwyżkę. 71 00:06:49,367 --> 00:06:53,663 Nie podoba mi się jej zachowanie. Ani wygląd. 72 00:06:53,746 --> 00:06:56,916 Wyrzucasz kogoś z powodu wyglądu? 73 00:06:57,667 --> 00:06:59,585 To nie dyskryminacja? 74 00:06:59,836 --> 00:07:01,754 Ona jest z działu kadr? 75 00:07:01,838 --> 00:07:04,132 Nie, to moja koleżanka. 76 00:07:07,218 --> 00:07:09,679 Dlaczego nie jesteś w szkole? 77 00:07:09,762 --> 00:07:11,139 Są ferie. 78 00:07:11,222 --> 00:07:14,350 - Co robisz od 9.00 do 17.00, Johnny? - Joey. 79 00:07:15,935 --> 00:07:17,645 Chwilowo nic. 80 00:07:17,728 --> 00:07:21,649 Przez następne dwa tygodnie pracujesz z nami. 81 00:07:21,732 --> 00:07:23,818 Znasz się na pracy biurowej? 82 00:07:29,240 --> 00:07:30,616 Żartował? 83 00:07:30,700 --> 00:07:33,953 Rich nie ma poczucia humoru. 84 00:07:35,580 --> 00:07:39,876 - Ile płaci? - Chyba 600 tygodniowo. 85 00:07:40,793 --> 00:07:44,714 - Wygłupiasz się? - Chcesz spróbować? 86 00:07:44,797 --> 00:07:49,677 Pewnie! Nie mam forsy, prawie się nie widujemy. 87 00:07:49,760 --> 00:07:54,640 Spotkania przy ekspresie do kawy trudno nazwać randką. 88 00:07:55,933 --> 00:07:59,854 Szef nie chodzi po kawę. 89 00:08:01,689 --> 00:08:03,566 To zadanie asystentki. 90 00:08:03,649 --> 00:08:07,236 Zniesiesz układ szef - pracownica? 91 00:08:08,738 --> 00:08:10,656 Oboje wiemy, kto tu rządzi. 92 00:08:16,871 --> 00:08:20,166 - Co może się stać? - Przejmę władzę w firmie. 93 00:08:21,918 --> 00:08:23,753 Będzie fajnie. 94 00:08:31,093 --> 00:08:35,848 Opowiada o tym, jak to jest, kiedy masz 15 lat, 95 00:08:36,515 --> 00:08:40,102 kiedy wszystko jest takie nowe i świeże. 96 00:08:40,186 --> 00:08:43,981 Scenariusz wymaga obróbek stylistycznych, ale... 97 00:08:44,065 --> 00:08:45,650 Ale? 98 00:08:46,609 --> 00:08:48,569 Chciałbym to reżyserować. 99 00:08:48,653 --> 00:08:52,698 Naucz się chodzić, zanim zaczniesz biegać. 100 00:08:54,992 --> 00:08:56,577 Co myślisz? 101 00:08:57,495 --> 00:09:02,083 Podoba mi się. To fajne, że mówisz o tym z taką pasją. Tylko... 102 00:09:03,251 --> 00:09:05,044 Co? 103 00:09:05,127 --> 00:09:11,133 Może nie zauważyłeś, ale nie kręcimy tutaj sentymentalnych filmideł. 104 00:09:11,634 --> 00:09:14,345 Larry uczył się tego od Rogera Cormana. 105 00:09:14,428 --> 00:09:19,684 Jeśli nie ma przynajmniej trzech rozbieranych scen, nic z tego. 106 00:09:19,767 --> 00:09:22,562 Nie jestem pewien, czy bym potrafił. 107 00:09:22,645 --> 00:09:26,107 Dobrze ci radzę: więcej seksu. 108 00:09:26,649 --> 00:09:31,988 Ten film jest piękny i wyjątkowy właśnie dlatego, że nie ma w nim seksu. 109 00:09:32,071 --> 00:09:37,285 Zdradzę ci sekret. Larry Newman to stary zbereźnik. 110 00:09:37,368 --> 00:09:43,082 Ma już trzecią żonę. Ona ma 23 lata i nieźle nad nim pracuje. 111 00:09:43,165 --> 00:09:47,920 Co nie przeszkadza mu klepać mnie po tyłku. 112 00:09:49,380 --> 00:09:52,258 To okropne pracować w takim środowisku. 113 00:09:53,634 --> 00:09:57,597 Przestań! Cały czas gapisz się na moje cycki. 114 00:09:59,473 --> 00:10:01,475 Nie mam nic przeciwko. 115 00:10:01,559 --> 00:10:04,729 Są piękne i warte każdych pieniędzy. 116 00:10:07,189 --> 00:10:10,359 - Jaka puenta? - Nie wiem. 117 00:10:10,943 --> 00:10:16,032 Jeśli chcesz nakręcić film, musisz tak opowiedzieć swoją historię, 118 00:10:16,115 --> 00:10:19,243 by odwołać się do najniższych instynktów. 119 00:10:19,327 --> 00:10:22,997 Pokaż Larry’emu scenariusz, ale dorzuć striptizerkę, 120 00:10:23,080 --> 00:10:26,917 trójkąt albo romans z nauczycielką. 121 00:10:31,922 --> 00:10:33,841 Da się zrobić. 122 00:10:45,436 --> 00:10:47,521 Telefon zaufania, mówi Jen. 123 00:10:50,107 --> 00:10:52,651 To problem? 124 00:10:52,735 --> 00:10:58,366 Mój chłopak chce się kochać na okrągło. 125 00:10:58,449 --> 00:11:00,576 Marzę o przerwie. 126 00:11:00,660 --> 00:11:04,955 Doceniam entuzjazm, ale to męczące. 127 00:11:05,414 --> 00:11:08,376 Ta pozycja, tamta pozycja. 128 00:11:11,128 --> 00:11:15,883 Nawet nie mogę włożyć spódnicy, bo on traktuje to jak zaproszenie. 129 00:11:16,550 --> 00:11:19,970 Świetna robota. 130 00:11:21,097 --> 00:11:24,141 - O czym mówisz? - O nowej sekretarce. 131 00:11:26,685 --> 00:11:28,354 Joey. 132 00:11:42,284 --> 00:11:44,036 Są natrętni? 133 00:11:44,120 --> 00:11:50,126 Chyba próbują, ale dokładnie nie wiem. Czy któryś z was chodził do collage’u? 134 00:11:50,584 --> 00:11:53,212 Pokazujemy jej, co i jak. 135 00:11:53,295 --> 00:11:55,714 Wygodnie ci? Nie za wysoko? 136 00:11:58,801 --> 00:12:00,886 Super. Dziękuję. 137 00:12:01,262 --> 00:12:06,892 Cieszę się. Ale to moja sekretarka, więc wracajcie... 138 00:12:07,435 --> 00:12:09,770 Nieważne. 139 00:12:09,854 --> 00:12:14,400 Pamiętajcie - ona nie zostanie tu długo. Nie przywiązujcie się. 140 00:12:20,364 --> 00:12:22,283 Prymitywy. 141 00:12:22,533 --> 00:12:24,452 Przykro mi. 142 00:12:30,791 --> 00:12:32,626 Co to? 143 00:12:33,335 --> 00:12:36,630 Twój prezent. Zapomniałeś rozpakować. 144 00:12:36,714 --> 00:12:40,968 Prawdziwy profesjonalista, z własnym gabinetem, 145 00:12:41,051 --> 00:12:43,554 musi mieć jakiś gadżet na biurku. 146 00:12:43,637 --> 00:12:46,098 Dziękuję za troskę. 147 00:12:46,182 --> 00:12:50,269 - Jestem świetną asystentką. - Oczywiście. 148 00:12:51,770 --> 00:12:55,399 Rano nie zrobiłaś mi kawy. 149 00:12:55,774 --> 00:12:58,986 Lubię zaczynać dzień od małej czarnej. 150 00:12:59,069 --> 00:13:02,656 Byłeś kucharzem. Zaparz sobie sam. 151 00:13:08,370 --> 00:13:10,581 Zaniesiesz Tomowi? 152 00:13:14,543 --> 00:13:16,921 Na pewno chcesz szukać sekretarki? 153 00:13:17,338 --> 00:13:22,468 Ma inną pracę, studiuje, a co najważniejsze, nie jest wolna. 154 00:13:24,220 --> 00:13:28,432 Kiedy przyszedłem rano, chłopaki ją obskakiwali. 155 00:13:28,516 --> 00:13:31,519 Normalka, jest dziewczyną. 156 00:13:31,602 --> 00:13:35,397 Jesteśmy przyjaciółmi. Głupio mi wydawać polecenia. 157 00:13:35,481 --> 00:13:38,442 Ogarnij się. Zaraz przyjdzie dziennikarka. 158 00:13:38,526 --> 00:13:41,529 Nie chcę, żebyś miał muchy w nosie, 159 00:13:41,612 --> 00:13:46,075 bo rano nie wypiłeś swojej porcji kawy. 160 00:13:47,201 --> 00:13:49,286 - Z jakiej gazety? - Nie wiem. 161 00:13:49,370 --> 00:13:55,042 Chce pogadać o wzlotach i upadkach naszej firmy. 162 00:13:56,418 --> 00:13:58,629 - Fajnie. - No... 163 00:13:58,712 --> 00:14:02,591 Przygotuj się. Babka chce gadać konkretnie z tobą. 164 00:14:02,675 --> 00:14:05,678 Wspiąłeś się na szczyt w rekordowym czasie. 165 00:14:06,554 --> 00:14:08,222 Ze mną? 166 00:14:08,305 --> 00:14:11,433 To dział gospodarczy. Kto to czyta? 167 00:14:16,564 --> 00:14:18,274 Chce z tobą rozmawiać? 168 00:14:20,901 --> 00:14:22,486 Podsłuchiwałaś? 169 00:14:22,570 --> 00:14:26,407 Jestem twoją asystentką. To mój obowiązek. 170 00:14:44,758 --> 00:14:48,304 - Kupiłeś i dla mnie? - Nie wiedziałem, że chcesz. 171 00:14:48,762 --> 00:14:50,598 Troskliwy chłopak. 172 00:14:53,017 --> 00:14:57,605 Co znaczy skrót CJ? „C” jak „cierpki”? 173 00:14:59,106 --> 00:15:00,608 Co się stało? 174 00:15:03,986 --> 00:15:05,821 Nic. 175 00:15:07,364 --> 00:15:10,326 Tylko tyle? 176 00:15:11,952 --> 00:15:16,081 Nie używam naszych łóżkowych problemów, żeby pomagać innym. 177 00:15:16,165 --> 00:15:20,127 Po pierwsze - nie wiedziałam, że mamy łóżkowe problemy. 178 00:15:20,210 --> 00:15:23,005 Po drugie - czemu nie? 179 00:15:23,797 --> 00:15:25,341 Nieważne. 180 00:15:26,717 --> 00:15:28,719 Chodzi o seks? 181 00:15:30,012 --> 00:15:31,513 Mniej więcej. 182 00:15:33,974 --> 00:15:39,271 Gdyby zadzwoniła dziewczyna, że jej chłopak zmusza ją do seksu, 183 00:15:39,355 --> 00:15:42,775 co byś jej poradził? 184 00:15:43,233 --> 00:15:48,864 Jednego nie rozumiem. Dlaczego byle drań i łobuz, który tobą pomiatał, 185 00:15:48,948 --> 00:15:51,492 mógł się z tobą kochać do woli, 186 00:15:51,575 --> 00:15:55,329 a porządny chłopak jak ja, który cię kocha i szanuje, 187 00:15:55,412 --> 00:15:57,748 jest ośmieszany, kiedy tego chce. 188 00:15:59,291 --> 00:16:04,630 Jeszcze nikt nie nazwał mnie puszczalską w tak elegancki sposób. 189 00:16:04,713 --> 00:16:06,090 Co ty pleciesz? 190 00:16:06,173 --> 00:16:10,010 Skoro puszczałam się z innymi, mogę to robić i z tobą. 191 00:16:10,094 --> 00:16:11,887 Nie to miałem na myśli. 192 00:16:17,518 --> 00:16:20,062 Bądź przebojowy. 193 00:16:20,145 --> 00:16:23,732 Na pewno nie zwymiotuję, ale nic więcej obiecuję. 194 00:16:23,816 --> 00:16:25,442 Bajka. 195 00:16:32,658 --> 00:16:37,246 Dawson Leery. Jak mój ulubiony reżyser? 196 00:16:37,329 --> 00:16:39,873 Dobrze cię widzieć, chłopcze. 197 00:16:39,957 --> 00:16:41,709 Wzajemnie, panie Newman. 198 00:16:41,792 --> 00:16:47,631 Pan Newman to mój ojciec. Drań już nie żyje. Mów mi Larry. Siadaj. 199 00:16:55,597 --> 00:16:57,891 - Peter? - Tak... 200 00:16:57,975 --> 00:17:00,894 Tyłek mnie boli. Dlaczego? 201 00:17:02,062 --> 00:17:04,231 Przepraszam, zapomniałem. 202 00:17:06,066 --> 00:17:07,568 Nie tłumacz się. 203 00:17:11,405 --> 00:17:15,409 Prostata. Wielka jak szynka. 204 00:17:16,660 --> 00:17:20,622 Starość nie radość. 205 00:17:22,040 --> 00:17:25,502 Przekonasz się kiedyś. Co jest? 206 00:17:30,340 --> 00:17:34,595 Byłbym zapomniał. Podziwiam cię. 207 00:17:36,263 --> 00:17:39,933 Dziękuję. To wiele dla mnie znaczy. 208 00:17:40,017 --> 00:17:43,562 Nie było łatwo, ale jestem zadowolony z rezultatu. 209 00:17:43,937 --> 00:17:47,024 Czułem się jak prawdziwy reżyser. 210 00:17:49,651 --> 00:17:52,738 Mówię o Nataszy. 211 00:17:54,281 --> 00:17:57,785 Była wspaniała, prawda? 212 00:17:59,369 --> 00:18:01,246 Była ledwie przeciętna. 213 00:18:01,330 --> 00:18:06,293 Mówię o tym, że udało ci się zaciągnąć ją do łóżka. 214 00:18:09,463 --> 00:18:11,757 Heather wszystko mi powiedziała. 215 00:18:11,840 --> 00:18:17,763 Każdemu mogę powiedzieć, gdzie ustawić kamerę i jak gonić aktorów. 216 00:18:18,847 --> 00:18:22,351 Ale ty poderwałeś gwiazdę. 217 00:18:22,434 --> 00:18:26,688 Jesteś gość i chcę robić z tobą filmy. 218 00:18:36,949 --> 00:18:38,450 Opowiadaj. 219 00:18:39,409 --> 00:18:44,665 Pierwsza scena: sypialnia nastolatka, na ścianach plakaty z filmów. 220 00:18:45,415 --> 00:18:48,669 To film o robieniu filmu? 221 00:18:48,752 --> 00:18:51,255 Nic z tych rzeczy. Nie bardzo. 222 00:18:51,338 --> 00:18:55,092 Albo jest, albo nie. Mów dalej. 223 00:18:57,678 --> 00:19:03,684 Na łóżku chłopak i dziewczyna. Mają po 15 lat i są przyjaciółmi. 224 00:19:04,059 --> 00:19:05,519 Czy oni... No wiesz. 225 00:19:05,602 --> 00:19:07,146 Nie. 226 00:19:09,064 --> 00:19:10,774 Jeszcze nie. 227 00:19:10,858 --> 00:19:15,821 Niech widownia się rozgrzeje. Podoba mi się. 228 00:19:18,657 --> 00:19:21,368 Rozmawiają o filmach. 229 00:19:21,451 --> 00:19:25,664 Chwileczkę... Czy to horror? 230 00:19:25,747 --> 00:19:29,001 Nie. To film o dojrzewaniu. 231 00:19:30,669 --> 00:19:33,589 Komedia erotyczna o nastolatkach. 232 00:19:33,672 --> 00:19:37,759 Połączenie American Pie ze Stań przy mnie. 233 00:19:42,181 --> 00:19:44,099 Będzie seks? 234 00:19:48,395 --> 00:19:49,688 Tak. 235 00:19:49,771 --> 00:19:54,359 Dobrze. Trendy przychodzą i odchodzą, 236 00:19:55,235 --> 00:20:01,116 ale w kinie zawsze jest miejsce na film, w którym rozbierają się nastolatki. 237 00:20:03,327 --> 00:20:06,163 Przejdźmy do rzeczy. Ledwie siedzę. 238 00:20:08,498 --> 00:20:11,335 Ta część zainteresuje cię najbardziej. 239 00:20:11,418 --> 00:20:14,504 Nasz bohater ma się za porządnego chłopaka. 240 00:20:14,588 --> 00:20:20,010 Stara się postępować jak należy, ale nie wychodzi mu z dziewczynami. 241 00:20:20,093 --> 00:20:24,223 Obserwujemy jego moralne dylematy. 242 00:20:24,306 --> 00:20:28,810 Poznaje dziewczynę, która mu się podoba, ale okazuje się, że... 243 00:20:31,855 --> 00:20:33,398 to striptizerka. 244 00:20:38,779 --> 00:20:43,659 Uczennica za dnia, striptizerka w nocy. Widziałem to setki razy. 245 00:20:43,742 --> 00:20:47,746 Ale będę siedział do rana, żeby obejrzeć jeszcze raz. 246 00:20:48,789 --> 00:20:53,543 Musisz zatrudnić jedną z tych gwiazdeczek, które aż się palą, 247 00:20:53,627 --> 00:20:59,716 żeby pokazać nowy biust. Przewiduję sukces kasowy. 248 00:20:59,800 --> 00:21:05,681 Bardzo dobre. Robimy. Umowa stoi. 249 00:21:07,182 --> 00:21:10,477 Dawno nie widziałem tak dobrej prezentacji. 250 00:21:10,560 --> 00:21:14,022 Nie chcecie posłuchać reszty? 251 00:21:14,731 --> 00:21:19,945 Dam ci radę. Kiedy ktoś mówi, że umowa stoi, 252 00:21:20,988 --> 00:21:24,491 potakuj, uśmiechaj się i patrz z wdzięcznością. 253 00:21:24,574 --> 00:21:29,871 Nic nie mów, bo możesz sobie zaszkodzić. Rozumiesz? 254 00:21:40,465 --> 00:21:41,883 Jak najbardziej. 255 00:21:41,967 --> 00:21:46,930 O szczegółach pogadamy po lunchu. Tymczasem... 256 00:21:50,517 --> 00:21:52,728 opowiadaj o Nataszy. 257 00:22:03,196 --> 00:22:05,991 Rozumiem, nie będę nalegał. 258 00:22:06,783 --> 00:22:08,827 Nie mam pod ręką danych. 259 00:22:14,624 --> 00:22:17,461 Chwila, poproszę sekretarkę. 260 00:22:17,544 --> 00:22:19,880 Tego pan szuka? 261 00:22:19,963 --> 00:22:22,049 Kiedy to przyszło? 262 00:22:23,300 --> 00:22:26,136 Nie zaprzątałam panu głowy tą informacją. 263 00:22:31,266 --> 00:22:33,268 Mam je przed oczami. Pytaj. 264 00:22:36,688 --> 00:22:39,608 Chyba wcisnęłam zły guzik. 265 00:22:40,400 --> 00:22:44,029 Nie szkodzi, zadzwonimy jeszcze raz. 266 00:22:46,907 --> 00:22:50,452 Taka jesteś bystra, myślałem, że będzie ci łatwiej. 267 00:22:50,535 --> 00:22:54,331 Postawiłam sobie za cel nie być dobrą sekretarką. 268 00:22:54,414 --> 00:22:56,541 Mogłaś powiedzieć wcześniej. 269 00:22:57,959 --> 00:23:02,047 Jeśli będę zbyt dobra, nie pozwolą mi robić tego, co chcę. 270 00:23:02,130 --> 00:23:04,883 Trudno mi w to uwierzyć. 271 00:23:11,515 --> 00:23:12,933 Co pani tu robi? 272 00:23:13,016 --> 00:23:15,811 Sekretarki nie było, więc... 273 00:23:15,894 --> 00:23:18,271 To ona. 274 00:23:19,898 --> 00:23:22,109 Powiesi pani? 275 00:23:22,192 --> 00:23:23,777 Była pani umówiona? 276 00:23:23,860 --> 00:23:25,987 Owszem. 277 00:23:26,822 --> 00:23:30,659 To Sadia Shaw, dziennikarka, o której ci mówiłem. 278 00:23:30,742 --> 00:23:33,578 - Oczywiście. - Miło znów cię widzieć. 279 00:23:33,662 --> 00:23:37,916 Robisz oszałamiającą karierę. 280 00:23:39,084 --> 00:23:40,961 Znacie się? 281 00:23:41,044 --> 00:23:44,881 Niezupełnie. Po to są wywiady. 282 00:23:44,965 --> 00:23:46,550 Chyba tak. 283 00:23:48,844 --> 00:23:53,515 Rozgość się. Jo, zrób nam kawę. 284 00:23:55,100 --> 00:23:58,353 Oczywiście, panie Witter. 285 00:23:58,436 --> 00:24:00,021 Dziękuję. 286 00:24:04,192 --> 00:24:06,153 Zapraszam. 287 00:24:34,514 --> 00:24:39,060 Stop! Szatan byłby dumny! 288 00:24:40,103 --> 00:24:42,272 Przerwa. 289 00:24:57,078 --> 00:24:58,830 Co tu robisz? 290 00:24:58,914 --> 00:25:00,874 Rozterki. Masz chwilę? 291 00:25:00,957 --> 00:25:06,046 Jesteś jak anioł stróż, który zagląda mi przez ramię za każdym razem, 292 00:25:06,129 --> 00:25:11,009 kiedy zamierzam oddać się łóżkowym namiętnościom. 293 00:25:11,760 --> 00:25:14,095 Należę do zespołu! 294 00:25:15,430 --> 00:25:18,642 Przepraszam, skarbie. Wybaczysz? 295 00:25:20,227 --> 00:25:22,562 Nie możesz zaczekać pięciu minut? 296 00:25:22,646 --> 00:25:25,482 Pięć minut? Też mi atrakcja. 297 00:25:32,948 --> 00:25:38,787 Czy przybycie Pacey’ego ma bezpośredni związek ze wzrostem rentowności firmy? 298 00:25:40,455 --> 00:25:44,584 Nie przesadzajmy. Rynek jest nieprzewidywalny. 299 00:25:44,668 --> 00:25:49,214 W tym samym czasie rozpoczęliśmy sprzedaż nowych akcji. 300 00:25:49,506 --> 00:25:51,383 Stepatech. 301 00:25:51,466 --> 00:25:55,470 Byłem pierwszą osobą, która proponowała te akcje. 302 00:25:55,553 --> 00:25:58,181 Zgadza się. 303 00:25:58,848 --> 00:26:01,059 Jack na pierwszej linii. 304 00:26:02,852 --> 00:26:06,690 - Nie łącz żadnych rozmów. - Nawet od współlokatora? 305 00:26:09,567 --> 00:26:11,194 Nawet. 306 00:26:13,947 --> 00:26:16,116 Mój błąd. 307 00:26:20,161 --> 00:26:23,123 Przepraszam, to jej pierwszy dzień. 308 00:26:23,206 --> 00:26:27,294 Rozumiem. Posiadanie asystentki, to dla ciebie nowość. 309 00:26:27,377 --> 00:26:30,171 Słyszałam, że byłeś kucharzem. 310 00:26:31,840 --> 00:26:35,593 Jakiś czas pracowałem w gastronomii, ale... 311 00:26:39,097 --> 00:26:44,602 Przyciski się zacinają. Na czym stanąłem? 312 00:26:44,686 --> 00:26:47,647 Nie pamiętam. 313 00:26:47,731 --> 00:26:48,940 Świeża kawa. 314 00:26:49,024 --> 00:26:50,734 Postaw na biurku. 315 00:26:51,693 --> 00:26:54,446 Pacey lubi bardzo słodką kawę. 316 00:26:54,529 --> 00:26:58,408 Słodzi nawet soki owocowe. 317 00:27:00,994 --> 00:27:02,787 Dziękujemy, to wszystko. 318 00:27:03,705 --> 00:27:05,373 Jaka kawa dla pani? 319 00:27:06,207 --> 00:27:09,085 Z odrobiną śmietanki. 320 00:27:11,212 --> 00:27:12,630 Oczywiście. 321 00:27:17,594 --> 00:27:20,680 Tak mi przykro! Pani spodnie... 322 00:27:24,517 --> 00:27:28,104 Zapraszam do mojego gabinetu. 323 00:27:28,188 --> 00:27:31,232 Będzie nam wygodniej. 324 00:27:42,410 --> 00:27:43,912 To był wypadek. 325 00:27:43,995 --> 00:27:48,541 Naprawdę? Trudno mi w to uwierzyć. 326 00:27:49,167 --> 00:27:53,129 Idź. Nie przegap swoich 15 minut sławy. 327 00:27:57,634 --> 00:27:59,719 Dlaczego jesteś rozdarty? 328 00:28:00,762 --> 00:28:04,432 Praca to praca. Robota płodzi robotę. 329 00:28:06,017 --> 00:28:09,437 Ciężko robić coś, w co nie wierzysz. 330 00:28:09,521 --> 00:28:15,276 Wiele się nauczyłem, pracując dla ciebie, ale gdzieś po drodze zgubiłem duszę. 331 00:28:15,360 --> 00:28:18,029 Jesteś koszmarnie dramatyczny. 332 00:28:19,197 --> 00:28:24,202 Rzecz w tym, żeby pracować do czasu, kiedy ty o wszystkim decydujesz. 333 00:28:24,744 --> 00:28:27,580 A jeśli wtedy już nie wiesz, kim jesteś? 334 00:28:27,664 --> 00:28:32,877 Zdecyduj się. Ja jestem włóczęgą. Idę za robotą. 335 00:28:34,045 --> 00:28:36,423 Może nie nadaję się do tego. 336 00:28:36,506 --> 00:28:40,927 Teraz mam cię podnieść na duchu? 337 00:28:41,594 --> 00:28:43,763 - Nie. - Nie zamierzam. 338 00:28:44,973 --> 00:28:47,183 Nawet jeśli jesteś zdolny, 339 00:28:47,267 --> 00:28:50,979 nawet jeśli jesteś dalej, niż byłem w twoim wieku... 340 00:28:51,062 --> 00:28:52,689 Wystarczy. 341 00:28:55,233 --> 00:28:57,610 - Co to? - Nakręć film. 342 00:28:58,778 --> 00:29:01,322 - Za 10 dolarów? - Na początek. 343 00:29:01,406 --> 00:29:05,994 Jeśli nie chcesz filmu z ich pomysłem i kasą, nie bierz czeku. 344 00:29:06,077 --> 00:29:07,620 Wypisz własny. 345 00:29:07,704 --> 00:29:13,168 Czasem, mając mało pieniędzy i dużo wiary, można zrobić film. 346 00:29:13,960 --> 00:29:15,462 Ja tak zrobiłem. 347 00:29:16,671 --> 00:29:19,007 - Jak wyszło? - Beznadziejnie. 348 00:29:19,966 --> 00:29:25,263 Ale dzięki temu teraz kręcę filmy w słonecznym Los Angeles. 349 00:29:28,266 --> 00:29:34,105 Wiem, że bez względu na to, co będziesz robił, zaangażujesz się całym sercem. 350 00:29:35,064 --> 00:29:38,234 To najważniejsze. Zapamiętaj. 351 00:29:39,903 --> 00:29:43,448 A teraz zmykaj. Zmień sobie pieluchę. 352 00:30:05,261 --> 00:30:07,472 Co to miało być? 353 00:30:07,555 --> 00:30:09,182 Skąd znasz tę kobietę? 354 00:30:09,265 --> 00:30:14,062 Dziennikarkę? Poznałem ją miesiąc temu na służbowej imprezie. 355 00:30:14,145 --> 00:30:16,105 Nie wiem, jak się nazywa. 356 00:30:16,189 --> 00:30:17,607 Normalka. 357 00:30:17,690 --> 00:30:23,196 Nie przedstawiono nas sobie. Nie mogłaś zachować się profesjonalnie? 358 00:30:23,279 --> 00:30:27,450 Wszyscy jesteście świnie. 359 00:30:27,534 --> 00:30:31,621 Nie jestem profesjonalna według tych dennych standardów. 360 00:30:31,704 --> 00:30:36,709 Nie potrafisz nalać kawy, nie chlapiąc po ścianach? 361 00:30:36,793 --> 00:30:40,964 Po to ci asystentka? To dziewczyna, która parzy kawę. 362 00:30:41,047 --> 00:30:44,092 Nie wiedziałem, że chcesz robić karierę. 363 00:30:44,175 --> 00:30:46,761 Wiesz, dlaczego Rich wyrzucił Marcy? 364 00:30:46,845 --> 00:30:49,681 Bo jest po trzydziestce. 365 00:30:50,473 --> 00:30:53,184 Zauważyłeś, jakie tu są asystentki? 366 00:30:53,268 --> 00:30:55,144 Nie ma dobrej odpowiedzi. 367 00:30:55,228 --> 00:30:58,147 Wyglądają jak modelki. 368 00:30:59,107 --> 00:31:03,319 Nie zauważyłem. Ja tu pracuję! I dobrze mi szło, 369 00:31:03,403 --> 00:31:07,824 - dopóki nie zaczęłaś mnie sabotować. - Przejrzyj na oczy. 370 00:31:09,242 --> 00:31:11,578 Proszę o odrobinę szacunku 371 00:31:11,661 --> 00:31:13,288 i ludzkiej dobroci. 372 00:31:13,371 --> 00:31:17,333 Nie muszę cię szanować ani być dobry. Jesteś sekretarką! 373 00:31:17,417 --> 00:31:18,793 Tylko?! 374 00:31:20,128 --> 00:31:24,048 Nie możesz przyjąć dodatkowego dochodu 375 00:31:24,132 --> 00:31:26,634 z uśmiechem i wdziękiem? 376 00:31:26,718 --> 00:31:32,599 Nie, jeśli będziesz tak samo traktować swoją przyszłą sekretarkę! 377 00:31:32,682 --> 00:31:35,101 Teraz rozumiem twoje przezwisko. 378 00:31:36,936 --> 00:31:38,521 Jakie przezwisko? 379 00:31:40,607 --> 00:31:42,275 Nazywają cię Ćwok. 380 00:31:43,401 --> 00:31:44,777 Kto? 381 00:31:44,861 --> 00:31:48,072 To nieprofesjonalne, ujawniać taką informację. 382 00:31:48,156 --> 00:31:51,659 Gdzie był profesjonalizm, kiedy oblewałaś dziennikarkę kawą? 383 00:31:51,743 --> 00:31:57,457 Dziennikarkę? Dobrze pamiętasz, jak ma na imię. 384 00:31:58,249 --> 00:32:01,669 To nie jest miejsce na sceny zazdrości. 385 00:32:01,753 --> 00:32:03,922 Nie jestem zazdrosna. 386 00:32:04,005 --> 00:32:09,761 Może mam lukę w pamięci. Dlaczego mam być zazdrosna? 387 00:32:09,844 --> 00:32:13,765 - Nie wiem. - Nigdy nie pociągały cię karierowiczki? 388 00:32:13,848 --> 00:32:17,518 Co za różnica? Przecież nie jesteś zazdrosna. 389 00:32:20,355 --> 00:32:24,776 Chcę napisać przeprosiny. Weź papier. 390 00:32:26,653 --> 00:32:28,571 Tu masz kartkę i długopis. 391 00:32:32,825 --> 00:32:35,954 Droga panno Shaw. 392 00:32:40,041 --> 00:32:45,254 Miło było panią zobaczyć. Nie, skreśl. 393 00:32:46,047 --> 00:32:48,758 Cieszyłem się, mogąc panią zobaczyć. 394 00:32:48,841 --> 00:32:54,347 Korzystając z okazji, przepraszam za zachowanie mojej sekretarki. 395 00:32:54,889 --> 00:32:58,601 Jest nowa i bardzo zła. 396 00:33:02,730 --> 00:33:07,193 Opuściłam ostatnią część. Była głupia i niedorzeczna. 397 00:33:31,134 --> 00:33:33,428 Wychodzę. 398 00:33:36,431 --> 00:33:40,810 Ja przynajmniej odczekałem tydzień. 399 00:33:44,313 --> 00:33:47,400 Świnie. Wszyscy. 400 00:34:08,629 --> 00:34:11,007 Co się dzieje z wami? 401 00:34:11,090 --> 00:34:14,177 - CJ uważa mnie za puszczalską. - Skąd! 402 00:34:14,260 --> 00:34:16,262 Dlaczego tak myślisz? 403 00:34:16,345 --> 00:34:17,847 Bo tak powiedział. 404 00:34:17,930 --> 00:34:19,599 Bzdura. 405 00:34:19,682 --> 00:34:22,101 Dlaczego Jennifer tak to odebrała? 406 00:34:23,811 --> 00:34:27,440 Lubiła seks do czasu, kiedy zaczęła to robić ze mną. 407 00:34:27,523 --> 00:34:29,609 Nieprawda. 408 00:34:29,692 --> 00:34:31,360 Rozumiem. 409 00:34:35,072 --> 00:34:38,951 Jennifer, po raz pierwszy w swoim młodym życiu, 410 00:34:39,035 --> 00:34:43,164 próbuje zbudować dojrzały, pełny związek. 411 00:34:43,247 --> 00:34:48,795 CJ martwi się, jak każdy młodzieniec 412 00:34:48,878 --> 00:34:51,589 o czystym sercu i dobrych intencjach, 413 00:34:51,672 --> 00:34:55,635 że pociągają cię rozpustnicy. 414 00:34:56,636 --> 00:35:00,932 Powiedz CJ-owi, że ładna klata to nie wszystko. 415 00:35:02,517 --> 00:35:06,395 Proszę powiedzieć Jennifer, że nie poczułem się lepiej. 416 00:35:07,355 --> 00:35:09,148 Mam ładną klatę. 417 00:35:12,193 --> 00:35:16,739 Powiedz mu, że to z nim przeżyłam najlepszy seks w swoim życiu. 418 00:35:28,000 --> 00:35:31,671 Przepraszam, jeśli Jen poczuła się podle. 419 00:35:33,422 --> 00:35:37,844 Nigdy nie kwestionowałem jej moralności. 420 00:35:39,554 --> 00:35:42,932 I zawsze chętnie się do niej przytulę. 421 00:35:48,271 --> 00:35:53,693 Zrobiłam już swoje. Idę nieść pokój gdzie indziej. 422 00:35:58,156 --> 00:35:59,407 Przepraszam. 423 00:36:00,241 --> 00:36:01,951 To ja przepraszam. 424 00:36:02,785 --> 00:36:07,331 Ale nie za to, że chciałem się z tobą kochać. Zawsze tak będzie. 425 00:36:07,415 --> 00:36:09,125 Obiecujesz? 426 00:36:09,208 --> 00:36:10,585 Tak. 427 00:36:13,963 --> 00:36:15,631 Jestem w nastroju. 428 00:36:17,008 --> 00:36:18,551 W nastroju do czego? 429 00:36:20,553 --> 00:36:23,723 - Już minął. - Żartowałem. 430 00:36:37,653 --> 00:36:39,447 Bardzo dobrze. 431 00:36:40,615 --> 00:36:46,037 Dopilnujcie, żeby pożar w nocnym klubie był widowiskowy. 432 00:36:47,371 --> 00:36:49,916 Myślałeś już nad tytułem? 433 00:36:51,834 --> 00:36:53,669 Jeszcze nie. 434 00:36:53,753 --> 00:36:57,048 Mam propozycję. Nagi zachód słońca. 435 00:36:59,842 --> 00:37:01,510 Co sądzisz? 436 00:37:03,721 --> 00:37:05,139 Chwytliwy. 437 00:37:05,723 --> 00:37:07,892 Ekonomiczny. 438 00:37:09,435 --> 00:37:12,897 - Pasuje. - Będzie znakomity. 439 00:37:13,397 --> 00:37:18,027 Przypominam - minimum trzy rozbierane sceny, 440 00:37:18,110 --> 00:37:23,115 nie licząc scen w klubie. Chcę zobaczyć gołe cycki. 441 00:37:25,201 --> 00:37:30,706 To będzie świetny film. Dziękuję, to wszystko. 442 00:37:31,916 --> 00:37:33,417 Dobrze, Dawson. 443 00:37:36,462 --> 00:37:38,130 Dobra robota. 444 00:37:41,884 --> 00:37:44,220 Przepraszam... 445 00:37:46,764 --> 00:37:48,933 O co chodzi? 446 00:37:49,016 --> 00:37:54,647 Przyszedłem tu, bo chciałem opowiedzieć pewną osobistą historię. 447 00:37:54,730 --> 00:38:00,278 Chciałem nakręcić film o trudnym okresie dojrzewania. 448 00:38:02,863 --> 00:38:04,532 Film o miłości, 449 00:38:04,615 --> 00:38:08,452 która nie może przetrwać, a jednocześnie trwa wiecznie. 450 00:38:09,912 --> 00:38:14,166 W jakiś sposób zrobiła się z tego historyjka o striptizerce. 451 00:38:14,250 --> 00:38:17,878 Nie mogę tego zrobić. 452 00:38:17,962 --> 00:38:23,968 Doceniam zaufanie, ale nie czułbym się w porządku, biorąc od was pieniądze. 453 00:38:24,927 --> 00:38:26,762 Jesteś pewien? 454 00:38:30,975 --> 00:38:33,227 Tak, jestem. 455 00:38:35,062 --> 00:38:38,441 Chcę mieć nowego reżysera do końca tygodnia. 456 00:38:39,817 --> 00:38:42,445 Miło było cię poznać. Powodzenia. 457 00:39:00,838 --> 00:39:03,090 Co podać? 458 00:39:03,174 --> 00:39:05,509 Nic. Lubię tę marynarkę. 459 00:39:06,344 --> 00:39:08,679 To był kiepski pierwszy dzień. 460 00:39:09,555 --> 00:39:12,141 Niektórych światów nie warto łączyć. 461 00:39:12,224 --> 00:39:16,312 Jak miałaś traktować mnie serio, skoro nazywają mnie Ćwok. 462 00:39:16,395 --> 00:39:20,107 Nie pokazałam się z najlepszej strony. 463 00:39:20,191 --> 00:39:22,485 Podobało mi się. 464 00:39:22,568 --> 00:39:25,279 Liczyłeś na babskie zapasy? 465 00:39:25,780 --> 00:39:27,865 Za kogo mnie uważasz? 466 00:39:28,657 --> 00:39:33,537 Nie przywykłam do biurowych potyczek. Wolę użerać się z pijaczkami. 467 00:39:33,621 --> 00:39:37,249 To dobrze. Nie rezygnuj z tej pracy. 468 00:39:37,333 --> 00:39:38,876 Jak to? 469 00:39:38,959 --> 00:39:44,924 Pod żadnym pozorem, nigdy już nie chcę widzieć cię w moim miejscu pracy. 470 00:39:47,843 --> 00:39:49,553 Zwalniasz mnie? 471 00:39:49,637 --> 00:39:52,390 Tak. Masz lepsze rozwiązanie? 472 00:39:52,473 --> 00:39:54,100 Chodzi o tę kawę? 473 00:39:54,183 --> 00:39:59,647 Umiem parzyć kawę i jestem świetną kelnerką. 474 00:39:59,730 --> 00:40:02,233 Nie chodzi o kawę. 475 00:40:02,983 --> 00:40:04,693 To o co? 476 00:40:04,777 --> 00:40:08,406 Jak mam się skupić, wiedząc, że jesteś w pobliżu? 477 00:40:08,489 --> 00:40:11,534 Aż tak bardzo cię rozpraszam? 478 00:40:11,617 --> 00:40:14,829 Siedzę w innym pokoju! Nawet mnie nie widzisz! 479 00:40:14,912 --> 00:40:18,207 Ale wiem, że jesteś! Nie zaszedłbym tak daleko, 480 00:40:18,290 --> 00:40:21,502 gdybyśmy pracowali razem. 481 00:40:23,838 --> 00:40:25,548 Dlaczego? 482 00:40:28,884 --> 00:40:31,178 Robisz to specjalnie. 483 00:40:34,974 --> 00:40:40,020 Nie mogę się skupić, bo kiedy jesteś w pobliżu... 484 00:40:42,273 --> 00:40:44,608 myślę tylko o jednym. 485 00:40:45,401 --> 00:40:46,902 Mów. 486 00:41:09,300 --> 00:41:12,052 Przykro mi. Nie mogę dla pana pracować. 487 00:41:16,724 --> 00:41:20,603 - Pamiętaj, że cię wyrzuciłem. - Sama zrezygnowałam. 488 00:41:21,562 --> 00:41:24,064 Chcę zachować godność. 489 00:41:24,148 --> 00:41:27,234 Jeśli ja cię wyrzucę, dostaniesz odprawę. 490 00:41:29,862 --> 00:41:33,365 Już nigdy nie znajdziesz takiej dziewczyny jak ja. 491 00:41:33,449 --> 00:41:36,619 Wolę myśleć o sekretarce jako o kobiecie. 492 00:41:36,702 --> 00:41:40,289 Dość. To nie był dobry pomysł. 493 00:41:40,372 --> 00:41:46,378 Nie należy łączyć życia zawodowego z uczuciowym. 494 00:41:46,462 --> 00:41:50,549 Szkoda. Myślałam, że będziemy się regularnie widywać. 495 00:41:52,426 --> 00:41:55,346 Musimy wykroić dla siebie więcej czasu. 496 00:41:57,973 --> 00:41:59,475 Skończyłaś? 497 00:42:00,601 --> 00:42:02,353 Muszę zamknąć kasę. 498 00:42:03,812 --> 00:42:08,442 Świetnie. Tak się składa, że mieszkam naprzeciwko. 499 00:42:08,526 --> 00:42:10,444 Też o ty myślałam. 500 00:42:10,528 --> 00:42:13,030 - Co za przypadek. - Zaraz przyjdę. 501 00:42:13,113 --> 00:42:15,157 Czekam. 502 00:42:17,701 --> 00:42:22,164 - Może włożysz strój sekretarki? - Miałeś swoją szansę. 503 00:42:24,667 --> 00:42:26,752 Pogadamy później. 504 00:42:41,642 --> 00:42:43,143 Eddie?!