1
00:00:03,002 --> 00:00:07,507
Fantastyczne miejsce. Nawet były ręczniki.
2
00:00:08,091 --> 00:00:10,385
Wyłożone w koszach?
3
00:00:11,803 --> 00:00:14,389
Porządny lokal.
4
00:00:14,472 --> 00:00:17,517
Umiesz zadbać o dziewczynę.
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,145
Muszę na coś wydawać pieniądze.
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,481
Źle to zabrzmiało.
7
00:00:23,565 --> 00:00:29,404
Nie chciałem powiedzieć,
że jesteś moją własnością...
8
00:00:29,487 --> 00:00:31,322
A dlaczego jestem tu z tobą?
9
00:00:37,037 --> 00:00:39,122
Jak w pracy?
10
00:00:39,205 --> 00:00:42,917
Dobrze. Dostałem awans.
11
00:00:43,585 --> 00:00:45,128
Na co?
12
00:00:45,211 --> 00:00:50,216
Nie wiem, ale mam
swój gabinet i sekretarkę.
13
00:00:54,262 --> 00:00:57,807
Pewnie niedługo
nie będziesz chciał ze mną gadać...
14
00:00:58,808 --> 00:01:00,643
Wiedziałem, że zrozumiesz.
15
00:01:01,269 --> 00:01:04,522
Nie dobijaj mnie. Potrzebuję forsy,
16
00:01:04,606 --> 00:01:08,109
a w knajpie obcięli mi godziny,
bo są ferie.
17
00:01:08,777 --> 00:01:11,154
W sobotę pójdziesz ze mną na kolację.
18
00:01:12,697 --> 00:01:14,783
Wszystko za darmowe żarcie.
19
00:01:16,367 --> 00:01:18,953
Takiej damie postawię nawet deser.
20
00:01:19,913 --> 00:01:22,082
Chyba myślisz o mnie poważnie.
21
00:01:33,259 --> 00:01:35,094
Niech będzie.
22
00:01:40,975 --> 00:01:45,480
- Sekretarka zadzwoni w sprawie kolacji.
- Wspaniale się bawiłam.
23
00:01:47,023 --> 00:01:50,318
Ja też. Dobranoc.
24
00:02:57,927 --> 00:02:59,596
Dzień dobry, słoneczko.
25
00:03:01,890 --> 00:03:06,477
- Gdzie babcia?
- Na dole, robi owsiankę.
26
00:03:09,731 --> 00:03:12,942
- A my?
- Co my?
27
00:03:19,115 --> 00:03:21,701
- To?
- Tak.
28
00:03:26,581 --> 00:03:28,374
- Nie?
- Nie...
29
00:03:29,334 --> 00:03:31,294
Nie jestem w nastroju.
30
00:03:31,377 --> 00:03:33,379
A komu potrzebny nastrój?
31
00:03:35,715 --> 00:03:38,635
- Co?
- Pasta do zębów się kłania.
32
00:03:39,802 --> 00:03:42,180
Nie całuj. Guzik mnie to obchodzi.
33
00:03:43,973 --> 00:03:46,935
Nie jesteś seksowny, kiedy się dąsasz.
34
00:03:51,606 --> 00:03:54,359
Wiesz, ile ich było, kiedy je kupiłem?
35
00:03:54,442 --> 00:03:55,860
Dwanaście.
36
00:03:55,944 --> 00:03:58,321
- Ile jest teraz?
- Dwanaście.
37
00:04:01,407 --> 00:04:04,619
- Od tygodnia się nie kochaliśmy.
- Nieprawda.
38
00:04:04,702 --> 00:04:08,289
Odkąd babcia poszła na bingo.
Dziś mija tydzień.
39
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
Seks na zawołanie?
40
00:04:09,874 --> 00:04:14,254
Nie mam takich potrzeb jak ty.
41
00:04:15,713 --> 00:04:21,302
Poza tym boję się,
że babcia wejdzie i nas nakryje.
42
00:04:21,386 --> 00:04:26,057
Dlatego nie wskakuję skwapliwie
do łóżka, gdy tylko najdzie cię ochota.
43
00:04:27,684 --> 00:04:30,728
- To prawda, co mówią.
- Co?
44
00:04:30,812 --> 00:04:35,441
- Zaczyna się związek, kończy się seks.
- Nie dramatyzuj.
45
00:04:37,443 --> 00:04:39,612
Są inne sposoby.
46
00:04:43,199 --> 00:04:46,577
- Jestem za.
- Ja też.
47
00:04:56,879 --> 00:04:59,299
Mówiłaś o przytulaniu się?
48
00:05:03,469 --> 00:05:05,221
A ty o czym myślałeś?
49
00:05:08,016 --> 00:05:09,517
O niczym.
50
00:05:24,324 --> 00:05:26,409
Czemu zawdzięczam zaszczyt?
51
00:05:26,492 --> 00:05:30,288
Mam prezent do gabinetu.
Nie będzie kłopotu z powodu wizyty?
52
00:05:31,122 --> 00:05:35,668
Nie, jeśli nie będziesz
rozpraszać chłopaków. Chodź do mnie.
53
00:05:38,046 --> 00:05:40,757
Wszyscy wiszą na telefonach.
I tak cały dzień?
54
00:05:41,382 --> 00:05:43,760
To ciut bardziej skomplikowane.
55
00:05:45,094 --> 00:05:48,222
Naprawdę potrzebujesz asystentki?
56
00:05:48,890 --> 00:05:52,018
Nie wiem. Prawdę mówiąc, boję się jej.
57
00:05:53,061 --> 00:05:55,980
Marcy, przedstawiam ci moją koleżankę...
58
00:05:56,564 --> 00:05:57,899
Miło mi.
59
00:05:57,982 --> 00:06:02,904
Spotkanie przesunięto na 15.00.
Pan Rinaldi czeka w pana gabinecie.
60
00:06:02,987 --> 00:06:04,489
Potem chcę zamienić słowo.
61
00:06:05,031 --> 00:06:07,867
- Słowo?
- Bez protekcjonalnego tonu.
62
00:06:07,950 --> 00:06:11,579
Przepraszam. Mów.
63
00:06:12,622 --> 00:06:16,834
Pan Rinaldi mnie zwolnił.
Od jutra już mnie nie będzie.
64
00:06:21,839 --> 00:06:23,424
Już zacząłem.
65
00:06:26,844 --> 00:06:28,262
Kim jest ta laska?
66
00:06:31,057 --> 00:06:33,726
Ja tu stoję.
67
00:06:33,810 --> 00:06:36,395
To był komplement.
68
00:06:37,939 --> 00:06:41,109
Rich, to jest Joey.
69
00:06:41,818 --> 00:06:44,445
Dlaczego wylałeś moją sekretarkę?
70
00:06:45,238 --> 00:06:49,283
- Nie wpuściła mnie do gabinetu.
- Zasłużyła na podwyżkę.
71
00:06:49,367 --> 00:06:53,663
Nie podoba mi się
jej zachowanie. Ani wygląd.
72
00:06:53,746 --> 00:06:56,916
Wyrzucasz kogoś z powodu wyglądu?
73
00:06:57,667 --> 00:06:59,585
To nie dyskryminacja?
74
00:06:59,836 --> 00:07:01,754
Ona jest z działu kadr?
75
00:07:01,838 --> 00:07:04,132
Nie, to moja koleżanka.
76
00:07:07,218 --> 00:07:09,679
Dlaczego nie jesteś w szkole?
77
00:07:09,762 --> 00:07:11,139
Są ferie.
78
00:07:11,222 --> 00:07:14,350
- Co robisz od 9.00 do 17.00, Johnny?
- Joey.
79
00:07:15,935 --> 00:07:17,645
Chwilowo nic.
80
00:07:17,728 --> 00:07:21,649
Przez następne
dwa tygodnie pracujesz z nami.
81
00:07:21,732 --> 00:07:23,818
Znasz się na pracy biurowej?
82
00:07:29,240 --> 00:07:30,616
Żartował?
83
00:07:30,700 --> 00:07:33,953
Rich nie ma poczucia humoru.
84
00:07:35,580 --> 00:07:39,876
- Ile płaci?
- Chyba 600 tygodniowo.
85
00:07:40,793 --> 00:07:44,714
- Wygłupiasz się?
- Chcesz spróbować?
86
00:07:44,797 --> 00:07:49,677
Pewnie! Nie mam forsy,
prawie się nie widujemy.
87
00:07:49,760 --> 00:07:54,640
Spotkania przy ekspresie do kawy
trudno nazwać randką.
88
00:07:55,933 --> 00:07:59,854
Szef nie chodzi po kawę.
89
00:08:01,689 --> 00:08:03,566
To zadanie asystentki.
90
00:08:03,649 --> 00:08:07,236
Zniesiesz układ szef - pracownica?
91
00:08:08,738 --> 00:08:10,656
Oboje wiemy, kto tu rządzi.
92
00:08:16,871 --> 00:08:20,166
- Co może się stać?
- Przejmę władzę w firmie.
93
00:08:21,918 --> 00:08:23,753
Będzie fajnie.
94
00:08:31,093 --> 00:08:35,848
Opowiada o tym,
jak to jest, kiedy masz 15 lat,
95
00:08:36,515 --> 00:08:40,102
kiedy wszystko jest takie nowe i świeże.
96
00:08:40,186 --> 00:08:43,981
Scenariusz wymaga
obróbek stylistycznych, ale...
97
00:08:44,065 --> 00:08:45,650
Ale?
98
00:08:46,609 --> 00:08:48,569
Chciałbym to reżyserować.
99
00:08:48,653 --> 00:08:52,698
Naucz się chodzić, zanim zaczniesz biegać.
100
00:08:54,992 --> 00:08:56,577
Co myślisz?
101
00:08:57,495 --> 00:09:02,083
Podoba mi się. To fajne,
że mówisz o tym z taką pasją. Tylko...
102
00:09:03,251 --> 00:09:05,044
Co?
103
00:09:05,127 --> 00:09:11,133
Może nie zauważyłeś, ale nie kręcimy tutaj
sentymentalnych filmideł.
104
00:09:11,634 --> 00:09:14,345
Larry uczył się tego od Rogera Cormana.
105
00:09:14,428 --> 00:09:19,684
Jeśli nie ma przynajmniej
trzech rozbieranych scen, nic z tego.
106
00:09:19,767 --> 00:09:22,562
Nie jestem pewien, czy bym potrafił.
107
00:09:22,645 --> 00:09:26,107
Dobrze ci radzę: więcej seksu.
108
00:09:26,649 --> 00:09:31,988
Ten film jest piękny i wyjątkowy
właśnie dlatego, że nie ma w nim seksu.
109
00:09:32,071 --> 00:09:37,285
Zdradzę ci sekret.
Larry Newman to stary zbereźnik.
110
00:09:37,368 --> 00:09:43,082
Ma już trzecią żonę.
Ona ma 23 lata i nieźle nad nim pracuje.
111
00:09:43,165 --> 00:09:47,920
Co nie przeszkadza mu
klepać mnie po tyłku.
112
00:09:49,380 --> 00:09:52,258
To okropne pracować w takim środowisku.
113
00:09:53,634 --> 00:09:57,597
Przestań!
Cały czas gapisz się na moje cycki.
114
00:09:59,473 --> 00:10:01,475
Nie mam nic przeciwko.
115
00:10:01,559 --> 00:10:04,729
Są piękne i warte każdych pieniędzy.
116
00:10:07,189 --> 00:10:10,359
- Jaka puenta?
- Nie wiem.
117
00:10:10,943 --> 00:10:16,032
Jeśli chcesz nakręcić film,
musisz tak opowiedzieć swoją historię,
118
00:10:16,115 --> 00:10:19,243
by odwołać się do najniższych instynktów.
119
00:10:19,327 --> 00:10:22,997
Pokaż Larry’emu scenariusz,
ale dorzuć striptizerkę,
120
00:10:23,080 --> 00:10:26,917
trójkąt albo romans z nauczycielką.
121
00:10:31,922 --> 00:10:33,841
Da się zrobić.
122
00:10:45,436 --> 00:10:47,521
Telefon zaufania, mówi Jen.
123
00:10:50,107 --> 00:10:52,651
To problem?
124
00:10:52,735 --> 00:10:58,366
Mój chłopak chce się kochać na okrągło.
125
00:10:58,449 --> 00:11:00,576
Marzę o przerwie.
126
00:11:00,660 --> 00:11:04,955
Doceniam entuzjazm, ale to męczące.
127
00:11:05,414 --> 00:11:08,376
Ta pozycja, tamta pozycja.
128
00:11:11,128 --> 00:11:15,883
Nawet nie mogę włożyć spódnicy,
bo on traktuje to jak zaproszenie.
129
00:11:16,550 --> 00:11:19,970
Świetna robota.
130
00:11:21,097 --> 00:11:24,141
- O czym mówisz?
- O nowej sekretarce.
131
00:11:26,685 --> 00:11:28,354
Joey.
132
00:11:42,284 --> 00:11:44,036
Są natrętni?
133
00:11:44,120 --> 00:11:50,126
Chyba próbują, ale dokładnie nie wiem.
Czy któryś z was chodził do collage’u?
134
00:11:50,584 --> 00:11:53,212
Pokazujemy jej, co i jak.
135
00:11:53,295 --> 00:11:55,714
Wygodnie ci? Nie za wysoko?
136
00:11:58,801 --> 00:12:00,886
Super. Dziękuję.
137
00:12:01,262 --> 00:12:06,892
Cieszę się. Ale to moja sekretarka,
więc wracajcie...
138
00:12:07,435 --> 00:12:09,770
Nieważne.
139
00:12:09,854 --> 00:12:14,400
Pamiętajcie - ona nie zostanie
tu długo. Nie przywiązujcie się.
140
00:12:20,364 --> 00:12:22,283
Prymitywy.
141
00:12:22,533 --> 00:12:24,452
Przykro mi.
142
00:12:30,791 --> 00:12:32,626
Co to?
143
00:12:33,335 --> 00:12:36,630
Twój prezent. Zapomniałeś rozpakować.
144
00:12:36,714 --> 00:12:40,968
Prawdziwy profesjonalista,
z własnym gabinetem,
145
00:12:41,051 --> 00:12:43,554
musi mieć jakiś gadżet na biurku.
146
00:12:43,637 --> 00:12:46,098
Dziękuję za troskę.
147
00:12:46,182 --> 00:12:50,269
- Jestem świetną asystentką.
- Oczywiście.
148
00:12:51,770 --> 00:12:55,399
Rano nie zrobiłaś mi kawy.
149
00:12:55,774 --> 00:12:58,986
Lubię zaczynać dzień od małej czarnej.
150
00:12:59,069 --> 00:13:02,656
Byłeś kucharzem. Zaparz sobie sam.
151
00:13:08,370 --> 00:13:10,581
Zaniesiesz Tomowi?
152
00:13:14,543 --> 00:13:16,921
Na pewno chcesz szukać sekretarki?
153
00:13:17,338 --> 00:13:22,468
Ma inną pracę, studiuje,
a co najważniejsze, nie jest wolna.
154
00:13:24,220 --> 00:13:28,432
Kiedy przyszedłem rano,
chłopaki ją obskakiwali.
155
00:13:28,516 --> 00:13:31,519
Normalka, jest dziewczyną.
156
00:13:31,602 --> 00:13:35,397
Jesteśmy przyjaciółmi.
Głupio mi wydawać polecenia.
157
00:13:35,481 --> 00:13:38,442
Ogarnij się. Zaraz przyjdzie dziennikarka.
158
00:13:38,526 --> 00:13:41,529
Nie chcę, żebyś miał muchy w nosie,
159
00:13:41,612 --> 00:13:46,075
bo rano nie wypiłeś swojej porcji kawy.
160
00:13:47,201 --> 00:13:49,286
- Z jakiej gazety?
- Nie wiem.
161
00:13:49,370 --> 00:13:55,042
Chce pogadać
o wzlotach i upadkach naszej firmy.
162
00:13:56,418 --> 00:13:58,629
- Fajnie.
- No...
163
00:13:58,712 --> 00:14:02,591
Przygotuj się.
Babka chce gadać konkretnie z tobą.
164
00:14:02,675 --> 00:14:05,678
Wspiąłeś się na szczyt
w rekordowym czasie.
165
00:14:06,554 --> 00:14:08,222
Ze mną?
166
00:14:08,305 --> 00:14:11,433
To dział gospodarczy. Kto to czyta?
167
00:14:16,564 --> 00:14:18,274
Chce z tobą rozmawiać?
168
00:14:20,901 --> 00:14:22,486
Podsłuchiwałaś?
169
00:14:22,570 --> 00:14:26,407
Jestem twoją asystentką. To mój obowiązek.
170
00:14:44,758 --> 00:14:48,304
- Kupiłeś i dla mnie?
- Nie wiedziałem, że chcesz.
171
00:14:48,762 --> 00:14:50,598
Troskliwy chłopak.
172
00:14:53,017 --> 00:14:57,605
Co znaczy skrót CJ? „C” jak „cierpki”?
173
00:14:59,106 --> 00:15:00,608
Co się stało?
174
00:15:03,986 --> 00:15:05,821
Nic.
175
00:15:07,364 --> 00:15:10,326
Tylko tyle?
176
00:15:11,952 --> 00:15:16,081
Nie używam naszych
łóżkowych problemów, żeby pomagać innym.
177
00:15:16,165 --> 00:15:20,127
Po pierwsze - nie wiedziałam,
że mamy łóżkowe problemy.
178
00:15:20,210 --> 00:15:23,005
Po drugie - czemu nie?
179
00:15:23,797 --> 00:15:25,341
Nieważne.
180
00:15:26,717 --> 00:15:28,719
Chodzi o seks?
181
00:15:30,012 --> 00:15:31,513
Mniej więcej.
182
00:15:33,974 --> 00:15:39,271
Gdyby zadzwoniła dziewczyna,
że jej chłopak zmusza ją do seksu,
183
00:15:39,355 --> 00:15:42,775
co byś jej poradził?
184
00:15:43,233 --> 00:15:48,864
Jednego nie rozumiem. Dlaczego
byle drań i łobuz, który tobą pomiatał,
185
00:15:48,948 --> 00:15:51,492
mógł się z tobą kochać do woli,
186
00:15:51,575 --> 00:15:55,329
a porządny chłopak jak ja,
który cię kocha i szanuje,
187
00:15:55,412 --> 00:15:57,748
jest ośmieszany, kiedy tego chce.
188
00:15:59,291 --> 00:16:04,630
Jeszcze nikt nie nazwał mnie
puszczalską w tak elegancki sposób.
189
00:16:04,713 --> 00:16:06,090
Co ty pleciesz?
190
00:16:06,173 --> 00:16:10,010
Skoro puszczałam się z innymi,
mogę to robić i z tobą.
191
00:16:10,094 --> 00:16:11,887
Nie to miałem na myśli.
192
00:16:17,518 --> 00:16:20,062
Bądź przebojowy.
193
00:16:20,145 --> 00:16:23,732
Na pewno nie zwymiotuję,
ale nic więcej obiecuję.
194
00:16:23,816 --> 00:16:25,442
Bajka.
195
00:16:32,658 --> 00:16:37,246
Dawson Leery. Jak mój ulubiony reżyser?
196
00:16:37,329 --> 00:16:39,873
Dobrze cię widzieć, chłopcze.
197
00:16:39,957 --> 00:16:41,709
Wzajemnie, panie Newman.
198
00:16:41,792 --> 00:16:47,631
Pan Newman to mój ojciec.
Drań już nie żyje. Mów mi Larry. Siadaj.
199
00:16:55,597 --> 00:16:57,891
- Peter?
- Tak...
200
00:16:57,975 --> 00:17:00,894
Tyłek mnie boli. Dlaczego?
201
00:17:02,062 --> 00:17:04,231
Przepraszam, zapomniałem.
202
00:17:06,066 --> 00:17:07,568
Nie tłumacz się.
203
00:17:11,405 --> 00:17:15,409
Prostata. Wielka jak szynka.
204
00:17:16,660 --> 00:17:20,622
Starość nie radość.
205
00:17:22,040 --> 00:17:25,502
Przekonasz się kiedyś. Co jest?
206
00:17:30,340 --> 00:17:34,595
Byłbym zapomniał. Podziwiam cię.
207
00:17:36,263 --> 00:17:39,933
Dziękuję. To wiele dla mnie znaczy.
208
00:17:40,017 --> 00:17:43,562
Nie było łatwo,
ale jestem zadowolony z rezultatu.
209
00:17:43,937 --> 00:17:47,024
Czułem się jak prawdziwy reżyser.
210
00:17:49,651 --> 00:17:52,738
Mówię o Nataszy.
211
00:17:54,281 --> 00:17:57,785
Była wspaniała, prawda?
212
00:17:59,369 --> 00:18:01,246
Była ledwie przeciętna.
213
00:18:01,330 --> 00:18:06,293
Mówię o tym,
że udało ci się zaciągnąć ją do łóżka.
214
00:18:09,463 --> 00:18:11,757
Heather wszystko mi powiedziała.
215
00:18:11,840 --> 00:18:17,763
Każdemu mogę powiedzieć,
gdzie ustawić kamerę i jak gonić aktorów.
216
00:18:18,847 --> 00:18:22,351
Ale ty poderwałeś gwiazdę.
217
00:18:22,434 --> 00:18:26,688
Jesteś gość i chcę robić z tobą filmy.
218
00:18:36,949 --> 00:18:38,450
Opowiadaj.
219
00:18:39,409 --> 00:18:44,665
Pierwsza scena: sypialnia nastolatka,
na ścianach plakaty z filmów.
220
00:18:45,415 --> 00:18:48,669
To film o robieniu filmu?
221
00:18:48,752 --> 00:18:51,255
Nic z tych rzeczy. Nie bardzo.
222
00:18:51,338 --> 00:18:55,092
Albo jest, albo nie. Mów dalej.
223
00:18:57,678 --> 00:19:03,684
Na łóżku chłopak i dziewczyna.
Mają po 15 lat i są przyjaciółmi.
224
00:19:04,059 --> 00:19:05,519
Czy oni... No wiesz.
225
00:19:05,602 --> 00:19:07,146
Nie.
226
00:19:09,064 --> 00:19:10,774
Jeszcze nie.
227
00:19:10,858 --> 00:19:15,821
Niech widownia się rozgrzeje.
Podoba mi się.
228
00:19:18,657 --> 00:19:21,368
Rozmawiają o filmach.
229
00:19:21,451 --> 00:19:25,664
Chwileczkę... Czy to horror?
230
00:19:25,747 --> 00:19:29,001
Nie. To film o dojrzewaniu.
231
00:19:30,669 --> 00:19:33,589
Komedia erotyczna o nastolatkach.
232
00:19:33,672 --> 00:19:37,759
Połączenie American Pie ze Stań przy mnie.
233
00:19:42,181 --> 00:19:44,099
Będzie seks?
234
00:19:48,395 --> 00:19:49,688
Tak.
235
00:19:49,771 --> 00:19:54,359
Dobrze. Trendy przychodzą i odchodzą,
236
00:19:55,235 --> 00:20:01,116
ale w kinie zawsze jest miejsce na film,
w którym rozbierają się nastolatki.
237
00:20:03,327 --> 00:20:06,163
Przejdźmy do rzeczy. Ledwie siedzę.
238
00:20:08,498 --> 00:20:11,335
Ta część zainteresuje cię najbardziej.
239
00:20:11,418 --> 00:20:14,504
Nasz bohater ma się
za porządnego chłopaka.
240
00:20:14,588 --> 00:20:20,010
Stara się postępować jak należy,
ale nie wychodzi mu z dziewczynami.
241
00:20:20,093 --> 00:20:24,223
Obserwujemy jego moralne dylematy.
242
00:20:24,306 --> 00:20:28,810
Poznaje dziewczynę, która mu się podoba,
ale okazuje się, że...
243
00:20:31,855 --> 00:20:33,398
to striptizerka.
244
00:20:38,779 --> 00:20:43,659
Uczennica za dnia, striptizerka w nocy.
Widziałem to setki razy.
245
00:20:43,742 --> 00:20:47,746
Ale będę siedział do rana,
żeby obejrzeć jeszcze raz.
246
00:20:48,789 --> 00:20:53,543
Musisz zatrudnić jedną
z tych gwiazdeczek, które aż się palą,
247
00:20:53,627 --> 00:20:59,716
żeby pokazać nowy biust.
Przewiduję sukces kasowy.
248
00:20:59,800 --> 00:21:05,681
Bardzo dobre. Robimy. Umowa stoi.
249
00:21:07,182 --> 00:21:10,477
Dawno nie widziałem
tak dobrej prezentacji.
250
00:21:10,560 --> 00:21:14,022
Nie chcecie posłuchać reszty?
251
00:21:14,731 --> 00:21:19,945
Dam ci radę.
Kiedy ktoś mówi, że umowa stoi,
252
00:21:20,988 --> 00:21:24,491
potakuj, uśmiechaj się
i patrz z wdzięcznością.
253
00:21:24,574 --> 00:21:29,871
Nic nie mów, bo możesz
sobie zaszkodzić. Rozumiesz?
254
00:21:40,465 --> 00:21:41,883
Jak najbardziej.
255
00:21:41,967 --> 00:21:46,930
O szczegółach pogadamy po lunchu.
Tymczasem...
256
00:21:50,517 --> 00:21:52,728
opowiadaj o Nataszy.
257
00:22:03,196 --> 00:22:05,991
Rozumiem, nie będę nalegał.
258
00:22:06,783 --> 00:22:08,827
Nie mam pod ręką danych.
259
00:22:14,624 --> 00:22:17,461
Chwila, poproszę sekretarkę.
260
00:22:17,544 --> 00:22:19,880
Tego pan szuka?
261
00:22:19,963 --> 00:22:22,049
Kiedy to przyszło?
262
00:22:23,300 --> 00:22:26,136
Nie zaprzątałam panu głowy tą informacją.
263
00:22:31,266 --> 00:22:33,268
Mam je przed oczami. Pytaj.
264
00:22:36,688 --> 00:22:39,608
Chyba wcisnęłam zły guzik.
265
00:22:40,400 --> 00:22:44,029
Nie szkodzi, zadzwonimy jeszcze raz.
266
00:22:46,907 --> 00:22:50,452
Taka jesteś bystra,
myślałem, że będzie ci łatwiej.
267
00:22:50,535 --> 00:22:54,331
Postawiłam sobie za cel
nie być dobrą sekretarką.
268
00:22:54,414 --> 00:22:56,541
Mogłaś powiedzieć wcześniej.
269
00:22:57,959 --> 00:23:02,047
Jeśli będę zbyt dobra,
nie pozwolą mi robić tego, co chcę.
270
00:23:02,130 --> 00:23:04,883
Trudno mi w to uwierzyć.
271
00:23:11,515 --> 00:23:12,933
Co pani tu robi?
272
00:23:13,016 --> 00:23:15,811
Sekretarki nie było, więc...
273
00:23:15,894 --> 00:23:18,271
To ona.
274
00:23:19,898 --> 00:23:22,109
Powiesi pani?
275
00:23:22,192 --> 00:23:23,777
Była pani umówiona?
276
00:23:23,860 --> 00:23:25,987
Owszem.
277
00:23:26,822 --> 00:23:30,659
To Sadia Shaw,
dziennikarka, o której ci mówiłem.
278
00:23:30,742 --> 00:23:33,578
- Oczywiście.
- Miło znów cię widzieć.
279
00:23:33,662 --> 00:23:37,916
Robisz oszałamiającą karierę.
280
00:23:39,084 --> 00:23:40,961
Znacie się?
281
00:23:41,044 --> 00:23:44,881
Niezupełnie. Po to są wywiady.
282
00:23:44,965 --> 00:23:46,550
Chyba tak.
283
00:23:48,844 --> 00:23:53,515
Rozgość się. Jo, zrób nam kawę.
284
00:23:55,100 --> 00:23:58,353
Oczywiście, panie Witter.
285
00:23:58,436 --> 00:24:00,021
Dziękuję.
286
00:24:04,192 --> 00:24:06,153
Zapraszam.
287
00:24:34,514 --> 00:24:39,060
Stop! Szatan byłby dumny!
288
00:24:40,103 --> 00:24:42,272
Przerwa.
289
00:24:57,078 --> 00:24:58,830
Co tu robisz?
290
00:24:58,914 --> 00:25:00,874
Rozterki. Masz chwilę?
291
00:25:00,957 --> 00:25:06,046
Jesteś jak anioł stróż, który zagląda mi
przez ramię za każdym razem,
292
00:25:06,129 --> 00:25:11,009
kiedy zamierzam
oddać się łóżkowym namiętnościom.
293
00:25:11,760 --> 00:25:14,095
Należę do zespołu!
294
00:25:15,430 --> 00:25:18,642
Przepraszam, skarbie. Wybaczysz?
295
00:25:20,227 --> 00:25:22,562
Nie możesz zaczekać pięciu minut?
296
00:25:22,646 --> 00:25:25,482
Pięć minut? Też mi atrakcja.
297
00:25:32,948 --> 00:25:38,787
Czy przybycie Pacey’ego ma bezpośredni
związek ze wzrostem rentowności firmy?
298
00:25:40,455 --> 00:25:44,584
Nie przesadzajmy.
Rynek jest nieprzewidywalny.
299
00:25:44,668 --> 00:25:49,214
W tym samym czasie
rozpoczęliśmy sprzedaż nowych akcji.
300
00:25:49,506 --> 00:25:51,383
Stepatech.
301
00:25:51,466 --> 00:25:55,470
Byłem pierwszą osobą,
która proponowała te akcje.
302
00:25:55,553 --> 00:25:58,181
Zgadza się.
303
00:25:58,848 --> 00:26:01,059
Jack na pierwszej linii.
304
00:26:02,852 --> 00:26:06,690
- Nie łącz żadnych rozmów.
- Nawet od współlokatora?
305
00:26:09,567 --> 00:26:11,194
Nawet.
306
00:26:13,947 --> 00:26:16,116
Mój błąd.
307
00:26:20,161 --> 00:26:23,123
Przepraszam, to jej pierwszy dzień.
308
00:26:23,206 --> 00:26:27,294
Rozumiem. Posiadanie asystentki,
to dla ciebie nowość.
309
00:26:27,377 --> 00:26:30,171
Słyszałam, że byłeś kucharzem.
310
00:26:31,840 --> 00:26:35,593
Jakiś czas pracowałem
w gastronomii, ale...
311
00:26:39,097 --> 00:26:44,602
Przyciski się zacinają. Na czym stanąłem?
312
00:26:44,686 --> 00:26:47,647
Nie pamiętam.
313
00:26:47,731 --> 00:26:48,940
Świeża kawa.
314
00:26:49,024 --> 00:26:50,734
Postaw na biurku.
315
00:26:51,693 --> 00:26:54,446
Pacey lubi bardzo słodką kawę.
316
00:26:54,529 --> 00:26:58,408
Słodzi nawet soki owocowe.
317
00:27:00,994 --> 00:27:02,787
Dziękujemy, to wszystko.
318
00:27:03,705 --> 00:27:05,373
Jaka kawa dla pani?
319
00:27:06,207 --> 00:27:09,085
Z odrobiną śmietanki.
320
00:27:11,212 --> 00:27:12,630
Oczywiście.
321
00:27:17,594 --> 00:27:20,680
Tak mi przykro! Pani spodnie...
322
00:27:24,517 --> 00:27:28,104
Zapraszam do mojego gabinetu.
323
00:27:28,188 --> 00:27:31,232
Będzie nam wygodniej.
324
00:27:42,410 --> 00:27:43,912
To był wypadek.
325
00:27:43,995 --> 00:27:48,541
Naprawdę? Trudno mi w to uwierzyć.
326
00:27:49,167 --> 00:27:53,129
Idź. Nie przegap swoich 15 minut sławy.
327
00:27:57,634 --> 00:27:59,719
Dlaczego jesteś rozdarty?
328
00:28:00,762 --> 00:28:04,432
Praca to praca. Robota płodzi robotę.
329
00:28:06,017 --> 00:28:09,437
Ciężko robić coś, w co nie wierzysz.
330
00:28:09,521 --> 00:28:15,276
Wiele się nauczyłem, pracując dla ciebie,
ale gdzieś po drodze zgubiłem duszę.
331
00:28:15,360 --> 00:28:18,029
Jesteś koszmarnie dramatyczny.
332
00:28:19,197 --> 00:28:24,202
Rzecz w tym, żeby pracować do czasu,
kiedy ty o wszystkim decydujesz.
333
00:28:24,744 --> 00:28:27,580
A jeśli wtedy już nie wiesz, kim jesteś?
334
00:28:27,664 --> 00:28:32,877
Zdecyduj się.
Ja jestem włóczęgą. Idę za robotą.
335
00:28:34,045 --> 00:28:36,423
Może nie nadaję się do tego.
336
00:28:36,506 --> 00:28:40,927
Teraz mam cię podnieść na duchu?
337
00:28:41,594 --> 00:28:43,763
- Nie.
- Nie zamierzam.
338
00:28:44,973 --> 00:28:47,183
Nawet jeśli jesteś zdolny,
339
00:28:47,267 --> 00:28:50,979
nawet jeśli jesteś dalej,
niż byłem w twoim wieku...
340
00:28:51,062 --> 00:28:52,689
Wystarczy.
341
00:28:55,233 --> 00:28:57,610
- Co to?
- Nakręć film.
342
00:28:58,778 --> 00:29:01,322
- Za 10 dolarów?
- Na początek.
343
00:29:01,406 --> 00:29:05,994
Jeśli nie chcesz filmu
z ich pomysłem i kasą, nie bierz czeku.
344
00:29:06,077 --> 00:29:07,620
Wypisz własny.
345
00:29:07,704 --> 00:29:13,168
Czasem, mając mało pieniędzy
i dużo wiary, można zrobić film.
346
00:29:13,960 --> 00:29:15,462
Ja tak zrobiłem.
347
00:29:16,671 --> 00:29:19,007
- Jak wyszło?
- Beznadziejnie.
348
00:29:19,966 --> 00:29:25,263
Ale dzięki temu teraz kręcę filmy
w słonecznym Los Angeles.
349
00:29:28,266 --> 00:29:34,105
Wiem, że bez względu na to, co będziesz
robił, zaangażujesz się całym sercem.
350
00:29:35,064 --> 00:29:38,234
To najważniejsze. Zapamiętaj.
351
00:29:39,903 --> 00:29:43,448
A teraz zmykaj. Zmień sobie pieluchę.
352
00:30:05,261 --> 00:30:07,472
Co to miało być?
353
00:30:07,555 --> 00:30:09,182
Skąd znasz tę kobietę?
354
00:30:09,265 --> 00:30:14,062
Dziennikarkę? Poznałem ją
miesiąc temu na służbowej imprezie.
355
00:30:14,145 --> 00:30:16,105
Nie wiem, jak się nazywa.
356
00:30:16,189 --> 00:30:17,607
Normalka.
357
00:30:17,690 --> 00:30:23,196
Nie przedstawiono nas sobie.
Nie mogłaś zachować się profesjonalnie?
358
00:30:23,279 --> 00:30:27,450
Wszyscy jesteście świnie.
359
00:30:27,534 --> 00:30:31,621
Nie jestem profesjonalna według
tych dennych standardów.
360
00:30:31,704 --> 00:30:36,709
Nie potrafisz nalać kawy,
nie chlapiąc po ścianach?
361
00:30:36,793 --> 00:30:40,964
Po to ci asystentka?
To dziewczyna, która parzy kawę.
362
00:30:41,047 --> 00:30:44,092
Nie wiedziałem, że chcesz robić karierę.
363
00:30:44,175 --> 00:30:46,761
Wiesz, dlaczego Rich wyrzucił Marcy?
364
00:30:46,845 --> 00:30:49,681
Bo jest po trzydziestce.
365
00:30:50,473 --> 00:30:53,184
Zauważyłeś, jakie tu są asystentki?
366
00:30:53,268 --> 00:30:55,144
Nie ma dobrej odpowiedzi.
367
00:30:55,228 --> 00:30:58,147
Wyglądają jak modelki.
368
00:30:59,107 --> 00:31:03,319
Nie zauważyłem.
Ja tu pracuję! I dobrze mi szło,
369
00:31:03,403 --> 00:31:07,824
- dopóki nie zaczęłaś mnie sabotować.
- Przejrzyj na oczy.
370
00:31:09,242 --> 00:31:11,578
Proszę o odrobinę szacunku
371
00:31:11,661 --> 00:31:13,288
i ludzkiej dobroci.
372
00:31:13,371 --> 00:31:17,333
Nie muszę cię szanować
ani być dobry. Jesteś sekretarką!
373
00:31:17,417 --> 00:31:18,793
Tylko?!
374
00:31:20,128 --> 00:31:24,048
Nie możesz przyjąć dodatkowego dochodu
375
00:31:24,132 --> 00:31:26,634
z uśmiechem i wdziękiem?
376
00:31:26,718 --> 00:31:32,599
Nie, jeśli będziesz tak samo
traktować swoją przyszłą sekretarkę!
377
00:31:32,682 --> 00:31:35,101
Teraz rozumiem twoje przezwisko.
378
00:31:36,936 --> 00:31:38,521
Jakie przezwisko?
379
00:31:40,607 --> 00:31:42,275
Nazywają cię Ćwok.
380
00:31:43,401 --> 00:31:44,777
Kto?
381
00:31:44,861 --> 00:31:48,072
To nieprofesjonalne,
ujawniać taką informację.
382
00:31:48,156 --> 00:31:51,659
Gdzie był profesjonalizm,
kiedy oblewałaś dziennikarkę kawą?
383
00:31:51,743 --> 00:31:57,457
Dziennikarkę?
Dobrze pamiętasz, jak ma na imię.
384
00:31:58,249 --> 00:32:01,669
To nie jest miejsce na sceny zazdrości.
385
00:32:01,753 --> 00:32:03,922
Nie jestem zazdrosna.
386
00:32:04,005 --> 00:32:09,761
Może mam lukę w pamięci.
Dlaczego mam być zazdrosna?
387
00:32:09,844 --> 00:32:13,765
- Nie wiem.
- Nigdy nie pociągały cię karierowiczki?
388
00:32:13,848 --> 00:32:17,518
Co za różnica?
Przecież nie jesteś zazdrosna.
389
00:32:20,355 --> 00:32:24,776
Chcę napisać przeprosiny. Weź papier.
390
00:32:26,653 --> 00:32:28,571
Tu masz kartkę i długopis.
391
00:32:32,825 --> 00:32:35,954
Droga panno Shaw.
392
00:32:40,041 --> 00:32:45,254
Miło było panią zobaczyć. Nie, skreśl.
393
00:32:46,047 --> 00:32:48,758
Cieszyłem się, mogąc panią zobaczyć.
394
00:32:48,841 --> 00:32:54,347
Korzystając z okazji, przepraszam
za zachowanie mojej sekretarki.
395
00:32:54,889 --> 00:32:58,601
Jest nowa i bardzo zła.
396
00:33:02,730 --> 00:33:07,193
Opuściłam ostatnią część.
Była głupia i niedorzeczna.
397
00:33:31,134 --> 00:33:33,428
Wychodzę.
398
00:33:36,431 --> 00:33:40,810
Ja przynajmniej odczekałem tydzień.
399
00:33:44,313 --> 00:33:47,400
Świnie. Wszyscy.
400
00:34:08,629 --> 00:34:11,007
Co się dzieje z wami?
401
00:34:11,090 --> 00:34:14,177
- CJ uważa mnie za puszczalską.
- Skąd!
402
00:34:14,260 --> 00:34:16,262
Dlaczego tak myślisz?
403
00:34:16,345 --> 00:34:17,847
Bo tak powiedział.
404
00:34:17,930 --> 00:34:19,599
Bzdura.
405
00:34:19,682 --> 00:34:22,101
Dlaczego Jennifer tak to odebrała?
406
00:34:23,811 --> 00:34:27,440
Lubiła seks do czasu,
kiedy zaczęła to robić ze mną.
407
00:34:27,523 --> 00:34:29,609
Nieprawda.
408
00:34:29,692 --> 00:34:31,360
Rozumiem.
409
00:34:35,072 --> 00:34:38,951
Jennifer, po raz pierwszy
w swoim młodym życiu,
410
00:34:39,035 --> 00:34:43,164
próbuje zbudować dojrzały, pełny związek.
411
00:34:43,247 --> 00:34:48,795
CJ martwi się, jak każdy młodzieniec
412
00:34:48,878 --> 00:34:51,589
o czystym sercu i dobrych intencjach,
413
00:34:51,672 --> 00:34:55,635
że pociągają cię rozpustnicy.
414
00:34:56,636 --> 00:35:00,932
Powiedz CJ-owi,
że ładna klata to nie wszystko.
415
00:35:02,517 --> 00:35:06,395
Proszę powiedzieć Jennifer,
że nie poczułem się lepiej.
416
00:35:07,355 --> 00:35:09,148
Mam ładną klatę.
417
00:35:12,193 --> 00:35:16,739
Powiedz mu, że to z nim
przeżyłam najlepszy seks w swoim życiu.
418
00:35:28,000 --> 00:35:31,671
Przepraszam, jeśli Jen poczuła się podle.
419
00:35:33,422 --> 00:35:37,844
Nigdy nie kwestionowałem jej moralności.
420
00:35:39,554 --> 00:35:42,932
I zawsze chętnie się do niej przytulę.
421
00:35:48,271 --> 00:35:53,693
Zrobiłam już swoje.
Idę nieść pokój gdzie indziej.
422
00:35:58,156 --> 00:35:59,407
Przepraszam.
423
00:36:00,241 --> 00:36:01,951
To ja przepraszam.
424
00:36:02,785 --> 00:36:07,331
Ale nie za to, że chciałem się
z tobą kochać. Zawsze tak będzie.
425
00:36:07,415 --> 00:36:09,125
Obiecujesz?
426
00:36:09,208 --> 00:36:10,585
Tak.
427
00:36:13,963 --> 00:36:15,631
Jestem w nastroju.
428
00:36:17,008 --> 00:36:18,551
W nastroju do czego?
429
00:36:20,553 --> 00:36:23,723
- Już minął.
- Żartowałem.
430
00:36:37,653 --> 00:36:39,447
Bardzo dobrze.
431
00:36:40,615 --> 00:36:46,037
Dopilnujcie, żeby pożar
w nocnym klubie był widowiskowy.
432
00:36:47,371 --> 00:36:49,916
Myślałeś już nad tytułem?
433
00:36:51,834 --> 00:36:53,669
Jeszcze nie.
434
00:36:53,753 --> 00:36:57,048
Mam propozycję. Nagi zachód słońca.
435
00:36:59,842 --> 00:37:01,510
Co sądzisz?
436
00:37:03,721 --> 00:37:05,139
Chwytliwy.
437
00:37:05,723 --> 00:37:07,892
Ekonomiczny.
438
00:37:09,435 --> 00:37:12,897
- Pasuje.
- Będzie znakomity.
439
00:37:13,397 --> 00:37:18,027
Przypominam -
minimum trzy rozbierane sceny,
440
00:37:18,110 --> 00:37:23,115
nie licząc scen w klubie.
Chcę zobaczyć gołe cycki.
441
00:37:25,201 --> 00:37:30,706
To będzie świetny film.
Dziękuję, to wszystko.
442
00:37:31,916 --> 00:37:33,417
Dobrze, Dawson.
443
00:37:36,462 --> 00:37:38,130
Dobra robota.
444
00:37:41,884 --> 00:37:44,220
Przepraszam...
445
00:37:46,764 --> 00:37:48,933
O co chodzi?
446
00:37:49,016 --> 00:37:54,647
Przyszedłem tu, bo chciałem
opowiedzieć pewną osobistą historię.
447
00:37:54,730 --> 00:38:00,278
Chciałem nakręcić film
o trudnym okresie dojrzewania.
448
00:38:02,863 --> 00:38:04,532
Film o miłości,
449
00:38:04,615 --> 00:38:08,452
która nie może przetrwać,
a jednocześnie trwa wiecznie.
450
00:38:09,912 --> 00:38:14,166
W jakiś sposób zrobiła się
z tego historyjka o striptizerce.
451
00:38:14,250 --> 00:38:17,878
Nie mogę tego zrobić.
452
00:38:17,962 --> 00:38:23,968
Doceniam zaufanie, ale nie czułbym się
w porządku, biorąc od was pieniądze.
453
00:38:24,927 --> 00:38:26,762
Jesteś pewien?
454
00:38:30,975 --> 00:38:33,227
Tak, jestem.
455
00:38:35,062 --> 00:38:38,441
Chcę mieć nowego reżysera
do końca tygodnia.
456
00:38:39,817 --> 00:38:42,445
Miło było cię poznać. Powodzenia.
457
00:39:00,838 --> 00:39:03,090
Co podać?
458
00:39:03,174 --> 00:39:05,509
Nic. Lubię tę marynarkę.
459
00:39:06,344 --> 00:39:08,679
To był kiepski pierwszy dzień.
460
00:39:09,555 --> 00:39:12,141
Niektórych światów nie warto łączyć.
461
00:39:12,224 --> 00:39:16,312
Jak miałaś traktować mnie serio,
skoro nazywają mnie Ćwok.
462
00:39:16,395 --> 00:39:20,107
Nie pokazałam się z najlepszej strony.
463
00:39:20,191 --> 00:39:22,485
Podobało mi się.
464
00:39:22,568 --> 00:39:25,279
Liczyłeś na babskie zapasy?
465
00:39:25,780 --> 00:39:27,865
Za kogo mnie uważasz?
466
00:39:28,657 --> 00:39:33,537
Nie przywykłam do biurowych potyczek.
Wolę użerać się z pijaczkami.
467
00:39:33,621 --> 00:39:37,249
To dobrze. Nie rezygnuj z tej pracy.
468
00:39:37,333 --> 00:39:38,876
Jak to?
469
00:39:38,959 --> 00:39:44,924
Pod żadnym pozorem, nigdy już nie chcę
widzieć cię w moim miejscu pracy.
470
00:39:47,843 --> 00:39:49,553
Zwalniasz mnie?
471
00:39:49,637 --> 00:39:52,390
Tak. Masz lepsze rozwiązanie?
472
00:39:52,473 --> 00:39:54,100
Chodzi o tę kawę?
473
00:39:54,183 --> 00:39:59,647
Umiem parzyć kawę
i jestem świetną kelnerką.
474
00:39:59,730 --> 00:40:02,233
Nie chodzi o kawę.
475
00:40:02,983 --> 00:40:04,693
To o co?
476
00:40:04,777 --> 00:40:08,406
Jak mam się skupić,
wiedząc, że jesteś w pobliżu?
477
00:40:08,489 --> 00:40:11,534
Aż tak bardzo cię rozpraszam?
478
00:40:11,617 --> 00:40:14,829
Siedzę w innym pokoju!
Nawet mnie nie widzisz!
479
00:40:14,912 --> 00:40:18,207
Ale wiem, że jesteś!
Nie zaszedłbym tak daleko,
480
00:40:18,290 --> 00:40:21,502
gdybyśmy pracowali razem.
481
00:40:23,838 --> 00:40:25,548
Dlaczego?
482
00:40:28,884 --> 00:40:31,178
Robisz to specjalnie.
483
00:40:34,974 --> 00:40:40,020
Nie mogę się skupić,
bo kiedy jesteś w pobliżu...
484
00:40:42,273 --> 00:40:44,608
myślę tylko o jednym.
485
00:40:45,401 --> 00:40:46,902
Mów.
486
00:41:09,300 --> 00:41:12,052
Przykro mi. Nie mogę dla pana pracować.
487
00:41:16,724 --> 00:41:20,603
- Pamiętaj, że cię wyrzuciłem.
- Sama zrezygnowałam.
488
00:41:21,562 --> 00:41:24,064
Chcę zachować godność.
489
00:41:24,148 --> 00:41:27,234
Jeśli ja cię wyrzucę, dostaniesz odprawę.
490
00:41:29,862 --> 00:41:33,365
Już nigdy nie znajdziesz
takiej dziewczyny jak ja.
491
00:41:33,449 --> 00:41:36,619
Wolę myśleć o sekretarce jako o kobiecie.
492
00:41:36,702 --> 00:41:40,289
Dość. To nie był dobry pomysł.
493
00:41:40,372 --> 00:41:46,378
Nie należy łączyć
życia zawodowego z uczuciowym.
494
00:41:46,462 --> 00:41:50,549
Szkoda. Myślałam,
że będziemy się regularnie widywać.
495
00:41:52,426 --> 00:41:55,346
Musimy wykroić dla siebie więcej czasu.
496
00:41:57,973 --> 00:41:59,475
Skończyłaś?
497
00:42:00,601 --> 00:42:02,353
Muszę zamknąć kasę.
498
00:42:03,812 --> 00:42:08,442
Świetnie. Tak się składa,
że mieszkam naprzeciwko.
499
00:42:08,526 --> 00:42:10,444
Też o ty myślałam.
500
00:42:10,528 --> 00:42:13,030
- Co za przypadek.
- Zaraz przyjdę.
501
00:42:13,113 --> 00:42:15,157
Czekam.
502
00:42:17,701 --> 00:42:22,164
- Może włożysz strój sekretarki?
- Miałeś swoją szansę.
503
00:42:24,667 --> 00:42:26,752
Pogadamy później.
504
00:42:41,642 --> 00:42:43,143
Eddie?!