1 00:00:12,345 --> 00:00:14,055 Joey. -Minä opiskelen. 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,269 Joey. -Opiskelen edelleen. 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,146 Mikset halua vehtailla? 4 00:00:22,689 --> 00:00:25,817 Mitä oikein selität? -Paluuni jälkeen ei mitään, nada. 5 00:00:25,900 --> 00:00:29,612 Eeppinen kuivuus. Onko minulla hygieniaongelma, josta en tiedä? 6 00:00:31,781 --> 00:00:33,783 Audrey. -Hei, pupu. 7 00:00:33,867 --> 00:00:36,703 Voi luoja. -Hei. 8 00:00:37,328 --> 00:00:40,749 Lensit ulos koulusta, miten surullista. Unelmasi kuoli. 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,626 Arvaa, kuka koneessani oli. -Palasit aikaisin. 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,712 Minut vapautettiin etuajassa. 11 00:00:45,795 --> 00:00:48,631 Huhujen mukaan Courtney Love tarvitsi huoneen. 12 00:00:48,715 --> 00:00:50,258 Arvaa, kuka lennollani oli. 13 00:00:50,341 --> 00:00:53,136 Lentäjät, lentoemot ja sekalaisia matkustajia. 14 00:00:53,219 --> 00:00:54,262 Hauskaa, mutta ei. 15 00:00:54,345 --> 00:00:57,390 Puhun koko Yhdysvaltojen seksikkäimmästä miehestä. 16 00:00:57,474 --> 00:01:00,894 Etkö halua rentoutua ja asettua taloksi? 17 00:01:00,977 --> 00:01:03,271 Ehdin kyllä arvuutella koneessa ollutta. 18 00:01:03,354 --> 00:01:06,900 Tämä on tosi hyvä. -Hyvä on. Brad Pitt? 19 00:01:07,942 --> 00:01:09,944 Älä viitsi. Tuo on niin ilmiselvää. 20 00:01:10,028 --> 00:01:13,406 Tämä tyyppi on paljon kuumempi. Joka tytön unelma. 21 00:01:13,865 --> 00:01:14,908 Ian Ziering. 22 00:01:19,913 --> 00:01:21,164 Dr. Drew. 23 00:01:22,123 --> 00:01:25,168 Vaikuttavaa. Olisin kuvitellut, että hän on liian... 24 00:01:25,251 --> 00:01:26,669 ...kliininen makuusi. 25 00:01:26,753 --> 00:01:31,299 Katkolla miehiä haluaa sen mukaan, kuka on söpöin valkoisessa takissa. 26 00:01:31,382 --> 00:01:33,301 Kuka Dr. Drew? -Oletko tosissasi? 27 00:01:33,384 --> 00:01:35,178 Dr. Drew ja Adam Carolla. 28 00:01:35,261 --> 00:01:36,721 Loveline -ohjelmasta, tiedäthän? 29 00:01:36,805 --> 00:01:40,225 Suosittu radio-ohjelma, jossa he neuvovat luusereita, 30 00:01:40,308 --> 00:01:42,143 joilla on seksuaalisia ongelmia. 31 00:01:42,227 --> 00:01:43,520 Entinen MTV:n ohjelma. 32 00:01:44,979 --> 00:01:47,190 Jestas. Herralla näyttää olleen - 33 00:01:47,273 --> 00:01:50,735 liian kiire elannon hankkimisessa seuratakseen popkulttuuria. 34 00:01:51,694 --> 00:01:53,613 Mikä MTV on? 35 00:01:54,656 --> 00:01:58,493 Pilailin vain. -Millä todennäköisyydellä niin käy? 36 00:01:58,576 --> 00:02:01,621 Aika suurella, sillä he ovat huomenna Boston Bayssa. 37 00:02:02,831 --> 00:02:07,961 Mitä? Missä olen oikein ollut? Aivan, olen ollut katkolla. 38 00:02:08,044 --> 00:02:10,672 He järjestävät keskukselle keräyksen, 39 00:02:10,755 --> 00:02:12,090 ja Jen on juontajana. 40 00:02:12,173 --> 00:02:13,091 Täydellistä. 41 00:02:13,174 --> 00:02:16,511 Hän voi esitellä minut Drew'lle. Se oli kohtalo. Täytyy pissata. 42 00:02:26,229 --> 00:02:30,859 Hän on tullut takaisin. 43 00:03:31,586 --> 00:03:34,756 Voisimmeko sijoittaa langattomiin puhelimiin? 44 00:03:36,758 --> 00:03:38,676 Oletko innoissasi juontajan pestistä? 45 00:03:40,511 --> 00:03:43,765 Sinusta voi tulla seuraava Ryan Seacrest. 46 00:03:43,848 --> 00:03:45,683 Voisit lainata hänen paitojaan. 47 00:03:49,395 --> 00:03:51,773 Onko jokin vialla? Vaikutat vähän kireältä. 48 00:03:53,650 --> 00:03:55,026 Ei, olen ihan kunnossa. 49 00:03:57,445 --> 00:03:59,238 Tule tänne. Istu. 50 00:03:59,322 --> 00:04:02,408 Ei minun tarvitse. -Tule, tule. 51 00:04:04,661 --> 00:04:09,958 Noin. Eikö tunnukin paremmalta? Mitä jos iltamien jälkeen - 52 00:04:10,041 --> 00:04:12,794 sinä ja minä menisimme luokseni iltamyssyille? 53 00:04:13,336 --> 00:04:16,005 Sinä, minä, halpaa samppanjaa, Fleetwood Macia. 54 00:04:16,673 --> 00:04:19,342 En voi. -Hyvä on, ei Fleetwood Macia. 55 00:04:19,425 --> 00:04:21,094 Ei. 56 00:04:22,887 --> 00:04:25,765 Ei se ole sitä. Minä vain... En voi. 57 00:04:26,265 --> 00:04:27,976 Miksi et? 58 00:04:29,060 --> 00:04:30,353 Pitää auttaa mummia. 59 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 Minä voin auttaa. 60 00:04:34,691 --> 00:04:37,360 Se ei ole hyvä ajatus. -Miksi ei? 61 00:04:39,612 --> 00:04:42,490 Koska jätän sinut, C.J. Nähdään illalla. 62 00:04:46,953 --> 00:04:48,579 Joey? 63 00:04:49,956 --> 00:04:51,624 Niin, Eddie? 64 00:04:52,000 --> 00:04:54,460 Emme saaneet tilaisuutta puhua loppuun. 65 00:04:54,544 --> 00:04:57,755 Mitä oikein tarkoitat? -Sitä, miten inhotan sinua. 66 00:04:57,839 --> 00:05:00,967 Et sinä inhota minua. -Mikset sitten vehtaa kanssani? 67 00:05:01,050 --> 00:05:02,969 Älä puhu vehtaamisesta. 68 00:05:03,052 --> 00:05:05,596 Se on karmivaa. -Anteeksi. 69 00:05:05,680 --> 00:05:08,850 Ja minä... En halua puhua siitä. 70 00:05:09,767 --> 00:05:12,895 Mistä? -Tiedät kyllä. 71 00:05:12,979 --> 00:05:14,981 Seksistäkö? Etkö halua puhua siitä? 72 00:05:15,064 --> 00:05:16,107 En. -Miksi? 73 00:05:19,736 --> 00:05:22,822 En tiedä. En vain halua. 74 00:05:23,906 --> 00:05:26,868 Ei, tajuan kyllä. Ymmärrän. Olen sinusta inhottava. 75 00:05:31,539 --> 00:05:34,500 Et sinä ole inhottava. -Ei se mitään. 76 00:05:35,251 --> 00:05:36,919 Niin on käynyt ennenkin. 77 00:05:37,795 --> 00:05:39,297 Onko? -Ei. 78 00:05:40,214 --> 00:05:42,383 Tiedätkö mitä, Eddie? 79 00:05:42,467 --> 00:05:44,677 Seksistä puhuminen ei hyödytä. 80 00:05:44,761 --> 00:05:47,555 Teet vain oloni epämukavaksi. -Selvästi. 81 00:05:48,723 --> 00:05:52,518 Jestas sentään. Voisitteko vain tehdä sen ja olla hiljaa? 82 00:05:53,478 --> 00:05:54,854 Täytyy mennä kokeeseen. 83 00:05:54,937 --> 00:05:57,315 Ehkä voimme olla puhumatta tästä myöhemmin. 84 00:05:57,774 --> 00:05:59,358 Mielellään. 85 00:06:07,617 --> 00:06:09,327 Haluatko pussailla? 86 00:06:10,203 --> 00:06:11,454 En. 87 00:06:14,665 --> 00:06:16,959 Hyvä. Se oli testi, kaveri. 88 00:06:17,043 --> 00:06:19,921 Kuolet, jos särjet hänen sydämensä taas. Tajusitko? 89 00:06:20,755 --> 00:06:21,964 Tajusin. 90 00:06:32,308 --> 00:06:33,726 Mukavaa päivää. 91 00:06:35,728 --> 00:06:38,356 Onko istumapaikat määritetty? 92 00:06:38,439 --> 00:06:40,983 Ei, vaan ne täytetään saapumisjärjestyksessä. 93 00:06:41,067 --> 00:06:43,986 Hienoa. Jos siis haluan istua jonkun tietyn vieressä, 94 00:06:44,070 --> 00:06:45,988 minun on paras vain pyytää sitä. 95 00:06:46,072 --> 00:06:47,490 Niin. 96 00:06:48,741 --> 00:06:51,494 Oletko sinä menossa jonkun kanssa? 97 00:06:52,912 --> 00:06:55,665 Minäkö? -Onko siinä jokin ongelma? 98 00:06:56,916 --> 00:06:59,168 No, ei. 99 00:06:59,252 --> 00:07:02,255 Yleensä se ei haittaisi, 100 00:07:02,338 --> 00:07:04,799 mutta sinun pitäisi kysyä poikaystävältäni. 101 00:07:05,550 --> 00:07:06,384 Kutsuitko minua? 102 00:07:06,467 --> 00:07:10,012 Ajattelin esitellä tämän tyypin, joka yritti iskeä minua. 103 00:07:10,513 --> 00:07:12,515 Jack, tämä on... -Fred. 104 00:07:12,598 --> 00:07:14,392 Fred. -Hei. 105 00:07:14,475 --> 00:07:17,186 Pahoittelen tuota. -Ei se haittaa. 106 00:07:17,270 --> 00:07:20,106 Tai siis haittaa se tietysti. 107 00:07:20,189 --> 00:07:22,859 Vaikka vuokraankin häntä aina toisinaan muille. 108 00:07:22,942 --> 00:07:24,193 Selvä. 109 00:07:27,238 --> 00:07:30,283 Oli hauska tavata. -Samoin. 110 00:07:36,497 --> 00:07:39,083 Hän vaikutti mukavalta. -Niin vaikutti. 111 00:07:40,334 --> 00:07:42,628 Vielä noin 30 senttiä, luulisin. Noin. 112 00:07:42,712 --> 00:07:45,590 Miksi teen tämän? -Syöt juustoa? 113 00:07:45,673 --> 00:07:48,593 Ei, vaan tämän. En ole valmis tähän. 114 00:07:48,676 --> 00:07:50,052 Mitä jos kukaan ei puhu? 115 00:07:50,136 --> 00:07:52,513 Auttavassa puhelimessa voin sulkea puhelimen 116 00:07:52,597 --> 00:07:55,474 Mutta mitä jos kukaan ei kysy mitään? Mitä teen? 117 00:07:55,558 --> 00:07:59,687 Pakenet ja käperryt sikiöasentoon toivoen, ettei sinua löydetä? 118 00:07:59,770 --> 00:08:01,522 Varmistaja. -Mikä? 119 00:08:01,606 --> 00:08:06,527 Tarvitsen varmistajan, joka kysyy ennalta suunniteltuja kysymyksiä. 120 00:08:06,611 --> 00:08:08,070 Älä minua katso. 121 00:08:08,863 --> 00:08:10,448 Kärsin glossofobiasta. 122 00:08:11,657 --> 00:08:13,117 Julkisen puhumisen pelosta. 123 00:08:13,201 --> 00:08:16,829 Joten tehtäväni rajoittuvat tänään lippujen ottamiseen, 124 00:08:16,913 --> 00:08:19,457 mitä menen nyt tekemään. Onnea. 125 00:08:19,540 --> 00:08:20,458 Kiitos. 126 00:08:27,173 --> 00:08:28,716 No niin. 127 00:08:28,799 --> 00:08:30,259 No niin... 128 00:08:34,013 --> 00:08:35,640 Mitä teet täällä? 129 00:08:36,891 --> 00:08:39,352 Autan sinua tilaisuuden järjestämisessä, etkö muista? 130 00:08:39,936 --> 00:08:42,730 Aivan. -Niin. 131 00:08:44,732 --> 00:08:46,150 Aiemmin tapahtuneesta... 132 00:08:46,234 --> 00:08:50,029 En voi puhua siitä juuri nyt. Olen pahoillani, minä... 133 00:08:50,488 --> 00:08:53,407 Muistiinpanot täytyy käydä läpi. Ja leikkeleet... 134 00:08:53,491 --> 00:08:56,869 Minulla on ihania leikkeleitä, jotka eivät saa mennä hukkaan. 135 00:08:58,913 --> 00:09:01,749 Selvä. Menen valmistautumaan. 136 00:09:02,124 --> 00:09:03,167 Hyvä. 137 00:09:03,251 --> 00:09:06,170 Luoja. Missä hän on? -Kuka? 138 00:09:06,254 --> 00:09:09,298 Kuka? Kuka? Jen. Ihana, ihana Jen. 139 00:09:09,382 --> 00:09:11,926 Turha teeskennellä. Et voi pitää meitä erossa. 140 00:09:12,009 --> 00:09:16,222 Se on kohtalo. Kohtalo. Hän oli samassa lentokoneessa. 141 00:09:16,806 --> 00:09:19,809 Naiset, naiset. Kynnet piiloon, ei tarvitse tapella. 142 00:09:19,892 --> 00:09:22,937 Carolla-vuoristoradassa on kyllä kaikille tilaa. 143 00:09:23,938 --> 00:09:25,982 Olen liian lyhyt pääsemään kyytiin. 144 00:09:26,065 --> 00:09:28,401 Oli hauska tavata. Täytyy mennä. 145 00:09:29,569 --> 00:09:32,363 Entä sinä? Haluatko hypätä kyytiin? 146 00:09:32,947 --> 00:09:36,117 En puhunut sinusta, tollo. Etsin Dr. Drew'ta. 147 00:09:36,701 --> 00:09:39,328 Pinskyä? -Niin. Tiedätkö, missä hän on? 148 00:09:39,412 --> 00:09:41,497 Ukko on varmaan ostamassa ruumisarkkua. 149 00:09:41,581 --> 00:09:43,291 Hän on vanha. Vanha mies. 150 00:09:43,374 --> 00:09:45,543 Hän voisi olla isoisäsi. 151 00:09:45,626 --> 00:09:48,462 Minä taas olen juuri sopivan ikäinen isukiksesi. 152 00:09:48,546 --> 00:09:50,172 Sitä paitsi hän on tylsä. 153 00:09:50,256 --> 00:09:53,301 Hän on todella tylsä. Jauhaa aina tippurista - 154 00:09:53,384 --> 00:09:56,387 ja G-hepatiitista. Usko pois, tiedän kyllä. 155 00:09:56,470 --> 00:09:58,431 Jaan hotellihuoneen hänen kanssaan. 156 00:09:58,931 --> 00:10:01,976 Pihit paskiaiset. -Voi luoja. 157 00:10:02,435 --> 00:10:03,853 Samassa hotellihuoneessa? 158 00:10:04,937 --> 00:10:06,147 Kerro jotain. 159 00:10:08,316 --> 00:10:09,608 Oletko nähnyt hänet alasti? 160 00:10:10,443 --> 00:10:13,029 Olen. 161 00:10:40,431 --> 00:10:41,474 On ikävä sanoa, 162 00:10:41,557 --> 00:10:44,727 mutta parin minuutin päästä tuosta paikasta taistellaan. 163 00:10:44,810 --> 00:10:47,438 Hei. Jack, vai mitä? -Kyllä vain. 164 00:10:47,938 --> 00:10:50,232 Fred. Missä poikaystäväsi on? 165 00:10:51,025 --> 00:10:52,693 Se on hyvä kysymys. 166 00:10:52,777 --> 00:10:55,029 Ei selvästikään siellä, missä pitäisi. 167 00:10:55,946 --> 00:10:58,366 Se on kuitenkin varattu, vai? 168 00:10:59,492 --> 00:11:01,077 Siis istumapaikka. 169 00:11:02,495 --> 00:11:04,497 Kuule, minä... 170 00:11:06,248 --> 00:11:09,168 Ihan sama. Pidä hyvänäsi. 171 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 Ihan vain tiedoksesi, se on mennyttä. 172 00:11:29,105 --> 00:11:30,940 Mikä? -Luottamus. 173 00:11:31,023 --> 00:11:33,359 Puhummeko vieläkin tästä? -Poissa. Finito. 174 00:11:33,442 --> 00:11:34,652 Kuolleempi kuin disko 175 00:11:34,735 --> 00:11:36,904 Annoit minun ajatella, että olen hyvä. 176 00:11:36,987 --> 00:11:37,822 Hyvä missä? 177 00:11:37,905 --> 00:11:41,409 Ihanassa rakastelussa, jota parit harrastavat jatkuvasti. 178 00:11:41,492 --> 00:11:45,287 Sinä olet hyvä siinä. Voisimmeko olla puhumatta tästä? 179 00:11:45,371 --> 00:11:47,164 Emme voi. Tämän illan koko tarkoitus - 180 00:11:47,248 --> 00:11:51,001 on tuoda ihmiset yhteen puhumaan ongelmistaan. 181 00:11:51,085 --> 00:11:53,379 Emme ole sellaisia friikkejä. Istu. 182 00:11:53,462 --> 00:11:57,133 Hän makaa maassa kieli ulkona. Korppikotkat lentelevät yläpuolella. 183 00:11:57,216 --> 00:11:59,677 Hän sanoo maanviljelijälle: "Ne laskeutuvat." 184 00:11:59,760 --> 00:12:02,179 Sinua motataan tuosta hyvästä. 185 00:12:02,263 --> 00:12:05,850 Mieleen tulee pahempaakin. -Ettet pitänyt poikaystävälle paikkaa? 186 00:12:07,309 --> 00:12:09,895 Hei, David. Muistathan... 187 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 Muistan. On hauska nähdä taas. 188 00:12:11,897 --> 00:12:14,442 Mehän sanoimme, että lavan oikealla puolella. 189 00:12:14,525 --> 00:12:16,360 Niin sanoimme. 190 00:12:16,444 --> 00:12:19,572 Tarkoitin edestä katsottuna. 191 00:12:19,655 --> 00:12:22,074 Jos katsoo edestä, tämä on oikealla, 192 00:12:22,158 --> 00:12:25,661 mutta jos tulit takaa, ymmärrän, että... 193 00:12:31,292 --> 00:12:34,044 Anteeksi. Tämä on minun syytäni. Minä siirryn. 194 00:12:34,128 --> 00:12:36,046 Hyvä ajatus. 195 00:12:37,381 --> 00:12:41,427 He kumpikin ovat suositun radio-ohjelma Lovelinen juontajia. 196 00:12:41,802 --> 00:12:44,597 Haluaisin esitellä arvostetut vieraamme. 197 00:12:44,680 --> 00:12:47,224 Dr. Drew ja Adam Carolla. 198 00:12:53,564 --> 00:12:55,691 No niin. Koska aikamme on rajattu, 199 00:12:55,774 --> 00:12:58,652 ja kaikki tietävät, miten tämä toimii, 200 00:12:58,736 --> 00:13:00,988 sen pidemmittä puheitta... 201 00:13:01,071 --> 00:13:02,490 ...kenellä on kysyttävää? 202 00:13:17,087 --> 00:13:20,257 Ei kaikki kerralla. 203 00:13:41,195 --> 00:13:44,782 Jen. Valitse minut, Jen. Lindley! 204 00:13:44,865 --> 00:13:46,325 Kuka tahansa. 205 00:13:46,408 --> 00:13:48,077 Ihan kuka vain. 206 00:13:50,329 --> 00:13:51,997 Bueller? 207 00:13:52,540 --> 00:13:54,124 Bueller? 208 00:13:55,501 --> 00:13:58,837 Tehän olette opiskelijoita. Satiaisillannekin on tippuri. 209 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 Missä kysymykset ovat? 210 00:14:00,381 --> 00:14:03,968 Saisinko minä esittää kysymyksen? 211 00:14:05,678 --> 00:14:09,181 C.J., sinun tehtäväsi on antaa ihmisten kysyä. 212 00:14:09,265 --> 00:14:12,726 Sinä annat, he kysyvät. Annat, kysyvät. Näetkö, miten se toimii? 213 00:14:12,810 --> 00:14:14,895 Ei muodollisuuksilla ole väliä. 214 00:14:14,979 --> 00:14:17,398 Ole hyvä, esitä kysymyksesi. 215 00:14:18,190 --> 00:14:21,485 Hyvä on. Minulla on suhde erään tytön... 216 00:14:21,569 --> 00:14:25,030 Tai siis oli suhde. -Oliko se pelkkä seksisuhde? 217 00:14:25,531 --> 00:14:27,491 Ei, hän oli tyttöystäväni. 218 00:14:27,575 --> 00:14:30,619 Olimme yhdessä monta kuukautta, kunnes tänä aamuna, 219 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 hän jätti minut kuin säkillisen roskia. 220 00:14:33,539 --> 00:14:35,374 Ei selitystä, ei varoitusta. 221 00:14:35,457 --> 00:14:38,377 Oliko mitään varoitusmerkkejä? Ongelmia suhteessa? 222 00:14:39,545 --> 00:14:41,046 Ei mitään. 223 00:14:41,130 --> 00:14:44,049 No, minä tosin makasin yhden hänen ystävänsä kanssa. 224 00:14:44,550 --> 00:14:46,260 Vain yhden, vai mitä? 225 00:14:47,386 --> 00:14:49,388 Kumma tyttö. -Ei sellaisella väliä. 226 00:14:49,471 --> 00:14:50,848 Ei se voi siitä johtua. 227 00:14:50,931 --> 00:14:52,474 Hän kuitenkin tiesi siitä, 228 00:14:52,558 --> 00:14:54,977 ja se oli ennen kuin aloimme seurustella. 229 00:14:55,060 --> 00:14:57,771 Oletko yrittänyt pyytää häneltä selitystä? 230 00:14:57,855 --> 00:15:00,316 Aina kun yritän puhua hänelle, 231 00:15:00,399 --> 00:15:02,276 hän kohtelee minua kuin Isä Damienia. 232 00:15:06,155 --> 00:15:07,990 Hän oli spitaalinen. -Aivan. 233 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 Kuuluisa spitaalinen, Isä Damien. 234 00:15:10,284 --> 00:15:13,287 Sinähän kirjoitit tutkielmasi Isä Damienista, vai mitä? 235 00:15:13,370 --> 00:15:15,122 Hyvä on, kuuntele. 236 00:15:15,205 --> 00:15:16,665 Juokse kovaa. 237 00:15:17,249 --> 00:15:20,586 Se mimmi on sekopää. Hän tuhoaa sinut, lupaan sen... 238 00:15:20,669 --> 00:15:24,256 Kiitos, Adam, terävästä näkemyksestä, mutta haluaisin sanoa, 239 00:15:24,340 --> 00:15:26,884 -että C. -J:n ongelmat ovat toisarvoisia - 240 00:15:26,967 --> 00:15:29,970 yleisölle, joka on maksanut rahaa - 241 00:15:30,054 --> 00:15:33,015 kuullakseen täysin epäpäteviä neuvojanne. 242 00:15:33,098 --> 00:15:35,976 Onneksesi en tiedä, mitä "toisarvoinen" tarkoittaa. 243 00:15:38,479 --> 00:15:41,023 Meidän pitäisi varmaan sitten vain erota. 244 00:15:41,857 --> 00:15:43,567 Ole hiljaa. -Minun pitää tietää. 245 00:15:43,651 --> 00:15:45,319 Suu kiinni. 246 00:15:46,403 --> 00:15:48,697 Älä käske minun olla hiljaa muiden edessä. 247 00:15:50,949 --> 00:15:54,995 En ymmärrä sitä, miksi sinun on niin vaikea puhua seksistä. 248 00:15:55,079 --> 00:15:56,955 Mitäs täältä löytyy? 249 00:15:57,790 --> 00:16:01,710 Tästä täytyy kuulla lisää. Yleisöstä löytyy jotain. 250 00:16:01,794 --> 00:16:04,421 Vie mikrofoni sinne. Tästä tulee hyvä kysymys. 251 00:16:04,505 --> 00:16:06,632 Ei tarvitse. Ei ole mitään ongelmaa. 252 00:16:06,715 --> 00:16:08,384 Ei. Ei minkäänlaista ongelmaa. 253 00:16:08,467 --> 00:16:11,637 On teillä ongelma, tai et olisi kiljunut - 254 00:16:11,720 --> 00:16:13,347 kuin tyttö hetki sitten. 255 00:16:13,430 --> 00:16:15,307 Tämä ongelma pitää kuulla. Mikä on? 256 00:16:15,849 --> 00:16:19,019 Ei se ole mitään. Ei se ole paha juttu. 257 00:16:19,103 --> 00:16:21,480 Hän tykkää sellaisesta. 258 00:16:21,563 --> 00:16:24,233 Minulta taisi mennä jotain ohi. Mikä nimesi on? 259 00:16:26,652 --> 00:16:28,862 Joey. Mutta kuten sanoin... -Olen Eddie. 260 00:16:28,946 --> 00:16:31,615 ...meillä ei ole ongelmia. -Jos niin sanot. 261 00:16:31,699 --> 00:16:34,785 Mietin kuitenkin pakostakin. Pitäisikö parin, 262 00:16:34,868 --> 00:16:37,997 joka ei ole kypsä puhumaan seksistä, harrastaa sitä? 263 00:16:38,080 --> 00:16:41,458 Anna se. Juuri sitä tarkoitan, Dr. Drew. 264 00:16:41,542 --> 00:16:45,003 No en juuri sitä. Hän on vähän kireä koko jutusta. 265 00:16:45,087 --> 00:16:47,131 En ole kireä... -Olet. Älä koske. 266 00:16:47,965 --> 00:16:51,010 Tämä etäsuhde särkee sydämeni. 267 00:16:51,093 --> 00:16:54,221 Tulkaa lavalle, jotta voimme haastatella teitä. 268 00:16:54,304 --> 00:16:56,765 Mitä sanotte? -Joo! 269 00:16:58,475 --> 00:17:00,936 Joo! Ehdottomasti! 270 00:17:05,232 --> 00:17:06,525 Kiitos. 271 00:17:36,305 --> 00:17:37,973 Jen. 272 00:17:38,265 --> 00:17:40,142 Jen. Minulla on todella... 273 00:17:40,768 --> 00:17:42,269 Jen. 274 00:17:53,530 --> 00:17:55,949 Ihan vain tiedoksi, että nirhaan sinut. 275 00:17:56,033 --> 00:17:57,367 Okei. 276 00:17:57,451 --> 00:18:01,205 Aloittakaa kertomalla parisuhteestanne. 277 00:18:02,498 --> 00:18:05,125 No... Minä aloitan. 278 00:18:05,209 --> 00:18:07,002 Se on hyvin yksinkertaista. 279 00:18:07,086 --> 00:18:10,756 Tänään tajusin, että tyttö, jolle olen avannut elämäni - 280 00:18:10,839 --> 00:18:14,551 ja paljastanut sieluni puoli vuotta, on huijari. 281 00:18:14,635 --> 00:18:17,221 Puoli vuotta. Niinkö kauan tämä on kestänyt? 282 00:18:17,846 --> 00:18:20,641 Sitä on vaikea sanoa tarkasti. 283 00:18:20,724 --> 00:18:23,852 Tapasimme syksyllä, mutta emme pitäneet toisistamme... 284 00:18:23,936 --> 00:18:26,897 Lopeta. Ei minulla ollut ongelmia hänen kanssaan, 285 00:18:26,980 --> 00:18:30,859 mutta hän oli selvästi rakastunut minuun - 286 00:18:30,943 --> 00:18:33,654 omalla epävakaalla tavallaan. 287 00:18:33,737 --> 00:18:35,989 Epävakaalla tavalla? Olenko epävakaa? 288 00:18:36,073 --> 00:18:37,366 Katso peiliin. 289 00:18:37,449 --> 00:18:40,077 Kuka lähti kertomatta osoitetta ensi merkistä, 290 00:18:40,160 --> 00:18:41,954 kun juttu alkoi vakavoitua. 291 00:18:42,037 --> 00:18:43,038 Tulin takaisin. 292 00:18:43,121 --> 00:18:45,207 Et vapaaehtoisesti. -Istun tässä. 293 00:18:45,290 --> 00:18:47,584 Minun piti tulla etsimään sinua. -Luoja. 294 00:18:47,668 --> 00:18:50,796 Se oli isku arvokkuudelleni, kiitos vain. 295 00:18:50,879 --> 00:18:53,799 Sitten juhliakseen hän lähti uudelleen. 296 00:18:53,882 --> 00:18:56,969 Tänä aikana harrastitte seksiä. -Kyllä. 297 00:18:57,052 --> 00:18:58,637 Ei ihme, että hän on sekaisin 298 00:18:58,720 --> 00:19:01,014 Kiitos. Hetkinen. 299 00:19:01,098 --> 00:19:03,725 En tykkää tyylistäsi, poika. 300 00:19:04,268 --> 00:19:07,062 Harrastat seksiä hänen kanssaan, jätät hänet, 301 00:19:07,146 --> 00:19:10,190 yrität saada hänen luottamuksensa takaisin, 302 00:19:10,274 --> 00:19:14,153 mutta hylkäät hänet uudelleen. Olet hylännyt hänet kahdesti - 303 00:19:14,236 --> 00:19:19,116 ja olet ihmeissäsi, miksei hän luota sinuun, 304 00:19:19,199 --> 00:19:21,994 kun olet jättänyt hänet kahdesti. 305 00:19:22,077 --> 00:19:26,123 Oletko aineissa? Ei ihme, ettei sinulle heru. 306 00:19:26,206 --> 00:19:29,376 Jos kohtelisit minua noin, jäisit heti ilman. 307 00:19:29,459 --> 00:19:31,253 Siksi kohtelen hyvin. -Aivan. 308 00:19:31,336 --> 00:19:33,714 Onko hylkääminen iso juttu sinulle? 309 00:19:37,801 --> 00:19:39,511 Ei. -Käytätkö lääkkeitä? 310 00:19:40,220 --> 00:19:42,014 En. -Onko isäsi kuvioissa? 311 00:19:42,097 --> 00:19:45,184 Onko hän iso hahmo elämässäsi? Onko siinä ongelmia? 312 00:19:47,394 --> 00:19:51,273 Kuule, Dr. Drew, kiitän sinua kaikesta. 313 00:19:51,356 --> 00:19:54,359 Olen saanut tarpeekseni ja palaan nyt paikalleni. 314 00:19:54,443 --> 00:19:56,904 Ei niin nopeasti. Ei siinä ole häpeämistä. 315 00:19:57,821 --> 00:20:00,824 Ne ovat yleisiä ongelmia. Niistä on vaikea puhua. 316 00:20:00,908 --> 00:20:04,286 Auttavaan puhelimeen soitetaan koko ajan tällaisesta. 317 00:20:04,369 --> 00:20:08,665 Kyllä. Jatkuvasti. Ei siinä ole mitään hävettävää. 318 00:20:08,749 --> 00:20:11,501 Olet epänormaaliudessasi hyvin normaali. 319 00:20:14,129 --> 00:20:16,590 Ehkä yleisössä on joku muu, 320 00:20:16,673 --> 00:20:18,425 joka haluaisi kysyä jotain. 321 00:20:21,011 --> 00:20:24,848 Kyllä, siellä viitataan. Kuka siellä on? 322 00:20:25,557 --> 00:20:28,310 Olen David ja haluan tietää sopivan reaktion siihen, 323 00:20:28,393 --> 00:20:31,897 kun poikaystäväsi flirttailee edessäsi toisen pojan kanssa. 324 00:20:31,980 --> 00:20:33,398 En minä flirttaillut. 325 00:20:33,482 --> 00:20:38,070 Mistä lähtien juttelu on laskettu flirttailuksi? 326 00:20:38,153 --> 00:20:40,739 Hän luulee omistavansa parien treffien jälkeen. 327 00:20:40,822 --> 00:20:43,867 Adam haluaa olla poikaystäväsi. Hän haluaa homoksi. 328 00:20:43,951 --> 00:20:46,620 Oliko kyseessä yksiavioinen suhde? 329 00:20:47,412 --> 00:20:48,664 Luulin niin. 330 00:20:48,747 --> 00:20:52,084 Ymmärrän. Mietit siis, onko se oikeasti yksiavioinen. 331 00:20:52,167 --> 00:20:54,711 Teidän täytyy selvästi puhua asiasta. 332 00:20:54,795 --> 00:20:57,673 On mahdollista, että hän käyttäytyy niin edessäsi, 333 00:20:57,756 --> 00:21:01,426 koska haluaa antaa sinulle viestin, eikä löydä muita keinoja siihen. 334 00:21:04,096 --> 00:21:05,889 Ehkä hän on vain niitä ihmisiä, 335 00:21:05,973 --> 00:21:09,726 jotka ovat hyvin ystävällisiä kaikille ja se vaikuttaa flirttailulta. 336 00:21:09,810 --> 00:21:12,312 Ei se ole sitä. Ei kukaan ole niin tyhmä. 337 00:21:12,396 --> 00:21:15,732 Minun neuvoni olisi unohtaa ja antaa anteeksi. 338 00:21:15,816 --> 00:21:17,317 Oletko aineissa? 339 00:21:17,401 --> 00:21:20,612 Jätä se tyyppi, enkä sano tätä siksi, että hän on homo. 340 00:21:22,155 --> 00:21:24,449 Siirrytään Mandyyn valkokankaan taa. 341 00:21:24,992 --> 00:21:27,995 Mikä kysymyksesi on, Mandy? Mandy? 342 00:21:29,079 --> 00:21:32,165 Hei, anteeksi. Itse asiassa nimeni on Audrey, 343 00:21:32,249 --> 00:21:36,628 ja kysymykseni on Dr. Drew'lle. 344 00:21:37,087 --> 00:21:42,884 Olen 170-senttinen blondi, silmät ovat siniset ja tissit hyvät. 345 00:21:42,968 --> 00:21:47,014 Kysymys, Audrey. Anna tulla. -Aivan. No tuota... 346 00:21:48,181 --> 00:21:52,185 Tajusin, että minulla oli vakavia ongelmia alkoholin kanssa. 347 00:21:52,936 --> 00:21:55,230 Oli negatiivisia ajatuksia elämästäni, 348 00:21:55,313 --> 00:21:59,318 ja käytin alkoholia pakokeinona. 349 00:21:59,985 --> 00:22:03,488 Siinä samalla satutin monia minulle läheisiä ihmisiä. 350 00:22:04,031 --> 00:22:06,700 Ilman niitä samoja ihmisiä - 351 00:22:06,783 --> 00:22:10,829 en varmaan olisi hankkinut tarvitsemaani ammattiapua. 352 00:22:10,912 --> 00:22:15,709 Vietettyäni useita viikkoja katkaisuhoidossa Etelä-Kaliforniassa... 353 00:22:18,003 --> 00:22:20,797 ...kysymykseni on Dr. Drew'lle tämä: 354 00:22:21,757 --> 00:22:24,009 Haluaisitko lähteä asuntolan huoneeseeni - 355 00:22:24,092 --> 00:22:28,472 leikkimään likaista lääkäriä ja tuhmaa hoitsua? 356 00:22:31,016 --> 00:22:33,477 Hyvä! -No niin. 357 00:22:33,560 --> 00:22:35,854 Se oli koskettavaa, Audrey. 358 00:22:37,439 --> 00:22:39,107 Siirrytään eteenpäin. 359 00:22:39,191 --> 00:22:43,779 Emme ole saaneet mahdollisuutta kuulla naisen näkemystä asioihin. 360 00:22:43,862 --> 00:22:47,032 Sanohan, Jennifer, minun ongelmastani, 361 00:22:47,115 --> 00:22:49,993 miksi tämä tyttö mahtoi repiä sydämeni rinnasta - 362 00:22:50,077 --> 00:22:51,578 ilman selityksiä? 363 00:22:52,829 --> 00:22:54,081 Unohda koko juttu. 364 00:22:54,164 --> 00:22:58,293 Minun mielestäni ongelmasi aika tuli ja meni. 365 00:22:58,376 --> 00:23:00,921 Meillä on lavalla asiantuntijoita, 366 00:23:01,004 --> 00:23:04,257 jotka ovat vastaamassa ihmisten kysymyksiin. 367 00:23:04,341 --> 00:23:05,675 Asiantuntijoitako? 368 00:23:05,759 --> 00:23:09,971 Hetki sitten olin huijari ja nyt taas asiantuntija? Sepä kiva. 369 00:23:10,055 --> 00:23:13,767 Se ei ole huono idea, Jennifer. Vastaa tähän kysymykseen. 370 00:23:13,850 --> 00:23:15,811 Tuemme täällä Auttavaa puhelinta. 371 00:23:15,894 --> 00:23:19,314 Anna esimerkki siitä, mitä soittaessa on vastassa. 372 00:23:22,317 --> 00:23:25,070 Hyvä on. Jos kysyt minulta... 373 00:23:26,113 --> 00:23:30,075 ...uskon, että vastaus on moniosainen. 374 00:23:30,158 --> 00:23:36,706 Ensinnäkin tyttö ei vaikuta haluavan satuttaa sinua, 375 00:23:36,790 --> 00:23:38,750 vaan ehkä hän on vain sekaisin. 376 00:23:38,834 --> 00:23:40,043 Lievästi sanottuna. 377 00:23:40,877 --> 00:23:43,588 Toiseksi hänellä on ehkä nyt niin paljon tekemistä, 378 00:23:43,672 --> 00:23:47,676 ettei hänellä ole aikaa parisuhteelle. 379 00:23:49,302 --> 00:23:51,972 Ja kolme? -Se oli siinä. 380 00:23:53,140 --> 00:23:59,688 Et voi luetella listaa asioista, ja lopettaa kahteen. 381 00:24:00,230 --> 00:24:05,026 Kenen mukaan? -Minun. Ja Dr. Drew'n. 382 00:24:05,110 --> 00:24:07,571 Meidän vanhempiemme. Äitisi sanoi niin minulle 383 00:24:08,113 --> 00:24:09,614 Hyvä on. Sanon kolmannen. 384 00:24:09,698 --> 00:24:12,826 Minä en vain halua poikaystävää tässä vaiheessa. 385 00:24:12,909 --> 00:24:15,120 Hetkinen, Drew. -"Minä en halua". 386 00:24:15,203 --> 00:24:18,707 Tämä on se sekopää, josta hän puhuu. 387 00:24:18,790 --> 00:24:20,083 Ei. 388 00:24:21,418 --> 00:24:24,129 Kyllä. Olen se tyttö, johon hän viittaa, 389 00:24:24,212 --> 00:24:26,089 mutta en ole sekopää. 390 00:24:26,173 --> 00:24:29,342 Tämä on mielenkiintoista. Miksi jätit tämän kaverin? 391 00:24:29,426 --> 00:24:32,262 Ellei sinusta ole epämukavaa puhua näistä asioista. 392 00:24:33,680 --> 00:24:35,765 Ei. Se vain... 393 00:24:35,849 --> 00:24:40,353 Hakkaako hän sinua? Tiesin sen. Näin sen hänen silmistään. 394 00:24:40,437 --> 00:24:43,190 Onko hänessä jotain, mistä et pidä? 395 00:24:43,273 --> 00:24:45,734 Vai johtuko se suhteesta? 396 00:24:46,484 --> 00:24:49,446 Ei, ei. Pidän hänestä. Pidän kyllä. 397 00:24:49,529 --> 00:24:54,284 Miksi en pitäisi? Hän on täydellinen. Hän on ruumiillistuma - 398 00:24:54,367 --> 00:24:56,828 kaikesta, mitä olen poikaystävältä halunnut, 399 00:24:56,912 --> 00:24:58,955 mutta jota en uskonut löytäväni. 400 00:24:59,039 --> 00:25:02,167 Olet kiltti, välittävä, herkkä - 401 00:25:02,250 --> 00:25:04,169 eivätkä homot haittaa sinua. 402 00:25:04,753 --> 00:25:06,087 Hän on aika söpö. 403 00:25:06,171 --> 00:25:08,340 Hän muistuttaa vähän Spaderia. 404 00:25:08,423 --> 00:25:13,428 Jos minun pitäisi rakentaa poika, hän olisi sen lopputulos. 405 00:25:17,057 --> 00:25:20,560 Hyvä on. Miksi sitten tuhosit suhteen? 406 00:25:20,644 --> 00:25:25,106 Jos joku on hyvä, ja kuvailet häntä ihanaksi ja täydelliseksi, 407 00:25:25,190 --> 00:25:26,524 miksi ajat hänet pois? 408 00:25:38,578 --> 00:25:40,038 Voimmeko siirtyä Joeyyn? 409 00:25:40,121 --> 00:25:42,332 Hän on enemmän sekaisin kuin minä. 410 00:25:42,415 --> 00:25:44,334 Onko teitä käytetty hyväksi lapsena? 411 00:25:44,417 --> 00:25:45,835 Ei. 412 00:25:45,919 --> 00:25:47,963 Joeyn isä lusi telkien takana. 413 00:25:48,838 --> 00:25:51,466 Ehkä voisimme tuoda Jackin tänne nöyryytettäväksi. 414 00:25:51,549 --> 00:25:55,887 Älä anna hänen vaihtaa aihetta. Haluan vastauksia. 415 00:25:55,971 --> 00:25:57,514 Sinulla sentään on tyttöystävä. 416 00:25:57,597 --> 00:26:00,267 Haluan tietää, millaisia alusvaatteita... 417 00:26:00,350 --> 00:26:04,437 Los Angelesissa agenttini saa polveni nivusiinsa. Tämän polven. 418 00:26:04,521 --> 00:26:07,482 Antaa olla. Minun ei selvästi kuuluisi olla täällä. 419 00:26:07,565 --> 00:26:11,569 Jos haluatte vastauksia kysymyksiin, soittakaa Auttavaan puhelimeen. 420 00:26:17,200 --> 00:26:20,578 Voi luoja. Millaista oli olla niin lähellä häntä? Koskitko? 421 00:26:20,662 --> 00:26:23,123 Haluatko nähdä hänet läheltä? 422 00:26:23,206 --> 00:26:26,751 Tarkoitatko sitä, mitä luulen? -Kyllä. Toimi juontajana. 423 00:26:26,835 --> 00:26:29,879 Luulin, että haluat minun laulavan. Keikka kuin keikka. 424 00:26:32,674 --> 00:26:35,427 No niin. Koska juontajamme - 425 00:26:35,510 --> 00:26:38,179 Jen Lindley päätti saada hermoromahduksen nyt - 426 00:26:38,263 --> 00:26:41,182 minä toimin illan Ricki Lakena. Seuraava kysymys. 427 00:26:41,266 --> 00:26:43,310 Sinä. Hassunmuotoinen pää. Mitä kysyt? 428 00:26:43,393 --> 00:26:47,605 Haluavatko miehet vain seksiä ja naiset vain parisuhteen? 429 00:26:47,689 --> 00:26:50,275 Se ei ole totta. Voisin kertoa tarinoita, 430 00:26:50,358 --> 00:26:53,111 jotka säikäyttäisivät herneaivosi. Kerran minä... 431 00:26:53,194 --> 00:26:55,447 Pyysin tyttöä tekemään sitä ajaessani, 432 00:26:55,530 --> 00:26:57,741 mutta hänestä se ei ollut turvallista. 433 00:26:57,824 --> 00:27:01,286 ...riskialtista käytöstä. Jos näin on, mene heti lääkäriin. 434 00:27:01,369 --> 00:27:04,664 Ja pyydä... -Onko alle 150-senttinen kääpiö? 435 00:27:04,748 --> 00:27:06,750 Virallinen kääpiön pituus on, 436 00:27:06,833 --> 00:27:09,669 jos minulla on piikkikorot ja voin lepuuttaa... 437 00:27:09,753 --> 00:27:13,381 Laser ei ole taikasauva. -Ei mikään ihmeratkaisu. 438 00:27:13,465 --> 00:27:15,925 Ihmiset luulevat, että se on... Mitä sanoit? 439 00:27:16,760 --> 00:27:18,011 Ihmeratkaisu. 440 00:27:18,094 --> 00:27:20,680 Seksin aikana hän haluaa kuunnella lastenlaulua. 441 00:27:20,764 --> 00:27:22,098 Onko se outoa? 442 00:27:22,182 --> 00:27:24,559 Seksihäiriösi voi johtua siitä. 443 00:27:24,642 --> 00:27:26,102 Saako vibraattoria käyttää? 444 00:27:26,186 --> 00:27:28,855 Hyvä kysymys. Hänellä on siitä ajatuksia. 445 00:27:28,938 --> 00:27:30,482 Tein Drew'n kanssa testin, 446 00:27:30,565 --> 00:27:33,193 jossa peitin hänen kasvojensa vasemman puolen... 447 00:27:33,276 --> 00:27:35,695 Jos on sellainen poikkeavuus, 448 00:27:35,779 --> 00:27:39,574 se lisää mahdollisuuksiasi olla ilkeä nero. 449 00:27:39,657 --> 00:27:41,910 Kysyisin... -Onko sinulla lääkitystä? 450 00:27:41,993 --> 00:27:44,871 Eikö täyden kuun aikaan voi tulla raskaaksi? 451 00:27:44,954 --> 00:27:49,959 Minua närästää pahasti. -Onko sinulla lääkitystä? 452 00:27:50,043 --> 00:27:53,213 Mikä miehen genitaalien keskimääräinen koko on? 453 00:27:53,296 --> 00:27:55,548 Fluoksetiini. -Tosi pahasti. 454 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 Sitalopraami. -Kuin palaisin. 455 00:27:57,425 --> 00:28:00,178 Fluvoksamiini. Sertraliini. Propioni. Buspironi. 456 00:28:00,261 --> 00:28:02,138 Miten pieni on pieni? 457 00:28:02,222 --> 00:28:05,642 Geneettinen biologinen sairaus, joka voi johtaa suurten... 458 00:28:05,725 --> 00:28:09,020 Kermavaahto. Katsokin, että sitä on paljon. 459 00:28:09,104 --> 00:28:12,190 Miehet, jotka tahtovat naisten näyttävän pikkupojilta... 460 00:28:12,273 --> 00:28:15,276 Masennus ja ahdistus, joilla voi olla psykologisia - 461 00:28:15,360 --> 00:28:17,695 sekä biologisia vaikutuksia... 462 00:28:17,779 --> 00:28:21,282 Se vastasi kysymykseesi. Aikamme on lopussa tältä illalta. 463 00:28:21,366 --> 00:28:24,327 Muistakaa jotain. Jos olette yksin ja masentuneita - 464 00:28:24,411 --> 00:28:27,664 ja istutte paljaan hehkulampun alla oksennuksessanne - 465 00:28:27,747 --> 00:28:29,833 soittakaa Auttavaan puhelimeen, älkää minulle. 466 00:28:29,916 --> 00:28:31,918 Mukavaa illanjatkoa. 467 00:28:37,382 --> 00:28:42,178 Miten olisi sinä, minä, pari alkoholitonta olutta - 468 00:28:42,262 --> 00:28:44,514 ja kiiltävä uusi kuumemittari? 469 00:28:44,597 --> 00:28:47,559 Luet ajatuksiani, beibi. 470 00:29:05,702 --> 00:29:07,412 Mitä oikein teemme täällä? 471 00:29:07,495 --> 00:29:10,540 Etsimme Audreya. Hän tuli kyydissämme. 472 00:29:10,623 --> 00:29:13,084 Voimme lähteä ja unohtaa tämän kauhean illan. 473 00:29:13,168 --> 00:29:16,004 Emme ole ratkaisseet ongelmaa... -Eddie. 474 00:29:16,087 --> 00:29:19,466 Jestas sentään. Vieläkö jankutat tuota? 475 00:29:19,549 --> 00:29:23,136 Anna tytön olla. Oletko katsonut häntä viime aikoina? 476 00:29:23,219 --> 00:29:25,680 Olet onnekas, että saat riisuutua alasti - 477 00:29:25,764 --> 00:29:28,766 samassa rakennuksessa, jossa hän on. Siirry eteenpäin. 478 00:29:28,850 --> 00:29:30,852 Miten vanha oikein olet? 15? 16? 479 00:29:32,103 --> 00:29:34,564 Olen 25. -25-vuotias. 480 00:29:34,647 --> 00:29:37,692 Tiedätkö, mitä tein ollessani 25-vuotias? 481 00:29:37,775 --> 00:29:41,362 En, mutta kerrot sen varmasti. -Aivan. Minä kerron. 482 00:29:41,446 --> 00:29:44,824 Kun olin 25-vuotias, unelmoin näin kuumista mimmeistä. 483 00:29:44,908 --> 00:29:47,869 Olin vanhempieni kellarissa ja katsoin laatikkooni. 484 00:29:48,453 --> 00:29:52,749 Siellä oli kuva tytöstä, joka kellui bikineissä kumilautalla. 485 00:29:52,832 --> 00:29:56,002 Tuijotin sitä, kunnes silmäni katsoivat kieroon. 486 00:29:56,961 --> 00:29:59,422 Kaipaan sitä laatikkoa. 487 00:29:59,714 --> 00:30:03,718 Sepä outoa. -Se todellakin on outoa. 488 00:30:03,802 --> 00:30:05,053 Juuri sitä tarkoitan. 489 00:30:05,136 --> 00:30:08,431 Olen kyllästynyt opiskelijoiden valitukseen. 490 00:30:08,515 --> 00:30:11,810 Kun minä opiskelin, tytöt eivät pukeutuneet näin. 491 00:30:11,893 --> 00:30:16,564 Napapaitoihin ja lantiohousuihin, stringit takaa vilkkuen. 492 00:30:16,648 --> 00:30:19,317 Ei, meillä oli rankkaa. 493 00:30:20,109 --> 00:30:21,319 Anna kun kysyn jotain. 494 00:30:21,945 --> 00:30:25,657 Olisitko tämän tyypin kanssa, jos uskoisit voivasi luottaa häneen? 495 00:30:35,542 --> 00:30:37,168 Olisin. -Siinä näet. 496 00:30:37,252 --> 00:30:40,129 Sinun täytyy vain ansaita hänen luottamuksensa. 497 00:30:40,213 --> 00:30:42,131 Onko selvä? No niin. 498 00:30:42,215 --> 00:30:46,302 Työni on tehty täällä. Menen hakemaan juustoa. 499 00:30:49,514 --> 00:30:53,226 Onko se totta? Etkö luota minuun? -Voitko syyttää minua siitä? 500 00:30:54,769 --> 00:30:56,062 En. 501 00:30:57,063 --> 00:30:58,815 Eddie... 502 00:31:00,441 --> 00:31:02,527 Elämme fantasiaa. 503 00:31:03,444 --> 00:31:07,323 Niin on ollut paluustasi lähtien. 504 00:31:07,407 --> 00:31:10,201 Niin ihana kuin fantasia onkin... 505 00:31:11,286 --> 00:31:14,080 ...sen täytyy loppua ennemmin tai myöhemmin. 506 00:31:14,163 --> 00:31:16,791 Valitsen jälkimmäisen vaihtoehdon. 507 00:31:20,086 --> 00:31:24,507 Ymmärrän, miltä sinusta tuntuu, ja pahoittelen sitä, mitä aiheutin. 508 00:31:24,591 --> 00:31:27,218 En voi sanoa mitään ansaitakseni luottamuksesi. 509 00:31:28,553 --> 00:31:30,930 Sinun täytyy vain tehdä hyppy tuntemattomaan. 510 00:31:32,223 --> 00:31:36,436 Ja tietää, että rakastan sinua enemmän kuin mitään muuta. 511 00:31:37,395 --> 00:31:38,938 Onko selvä? 512 00:31:51,743 --> 00:31:54,078 Tule. -Minne olemme menossa? 513 00:31:54,162 --> 00:31:56,372 Huoneeseeni ennen kuin Audrey palaa. 514 00:31:56,456 --> 00:31:59,417 Toimme hänet tänne. Hän ei pääse takaisin... 515 00:31:59,500 --> 00:32:01,127 Täsmälleen. 516 00:32:08,468 --> 00:32:10,011 Kuule... 517 00:32:10,261 --> 00:32:12,680 ...tämän illan ei ole pakko olla katastrofi. 518 00:32:12,764 --> 00:32:14,891 Jos kiirehdimme, ehdimme vielä baariin. 519 00:32:14,974 --> 00:32:17,435 Voin ehkä flirttailla jonkun kanssa. 520 00:32:17,518 --> 00:32:20,897 Pitäisikö tuon olla huvittavaa? -Kyllä pitäisi. 521 00:32:22,398 --> 00:32:24,400 Kun niin ei kerran ole... 522 00:32:25,068 --> 00:32:28,029 ...sano mitä haluat, niin pääsemme tästä. 523 00:32:28,112 --> 00:32:30,406 Eikö sinulla ole mitään sanottavaa? -Ei. 524 00:32:30,490 --> 00:32:33,368 Minun mielestäni ei ole mitään puhumisen arvoista. 525 00:32:33,451 --> 00:32:35,495 Se oli vain väärinkäsitys, 526 00:32:35,578 --> 00:32:38,956 josta haluat tehdä paljon suuremman jutun. 527 00:32:39,040 --> 00:32:40,541 Hyvä on. 528 00:32:40,625 --> 00:32:44,837 Minä olen siis hullu, etkä sinä aio edes yrittää pyytää anteeksi. 529 00:32:46,339 --> 00:32:48,466 Minä vain puhuin hänen kanssaan. 530 00:32:48,549 --> 00:32:51,469 Se on, kuten Jen sanoi. Olin vain mukava. 531 00:32:51,552 --> 00:32:54,430 En yrittänyt ilmaista mitään. Älä tunne pahaa mieltä. 532 00:32:55,431 --> 00:32:57,225 Tiedätkö mitä? 533 00:32:57,934 --> 00:33:01,896 Alan uskoa, että olisi pitänyt luottaa alkuperäiseen vaistooni. 534 00:33:01,980 --> 00:33:03,982 Mitä tuo muka tarkoittaa? 535 00:33:04,065 --> 00:33:07,610 Jos haluat jättää minut näin pienen asian takia, tee se. 536 00:33:08,486 --> 00:33:10,905 Vetoatko heti tuohon? -Mitä? 537 00:33:10,988 --> 00:33:13,324 Ehkä olet ollut niin paljon Jenin kanssa, 538 00:33:13,408 --> 00:33:15,034 että olet samanlainen. 539 00:33:15,118 --> 00:33:18,079 Mestarikommunikoijaksi et ilmaise itseäsi kovin hyvin. 540 00:33:18,162 --> 00:33:22,208 Paisutat pienen riidan hetkessä joksikin katastrofaaliseksi. 541 00:33:22,291 --> 00:33:25,211 Aivan. Itse olit passiivis-aggressiivinen. 542 00:33:25,294 --> 00:33:27,964 En etsi tietä pois. -Etsinkö minä? 543 00:33:28,047 --> 00:33:30,842 Jos kyllästyt, sano se. -Sanoinko sitten? 544 00:33:30,925 --> 00:33:34,929 Hyvä on. En aio jättää sinua, jotta voit lähteä hyvällä omallatunnolla. 545 00:33:35,763 --> 00:33:37,098 Hyvällä omallatunnolla. 546 00:33:37,181 --> 00:33:39,642 Minulla on hyvä omatunto. En toiminut väärin. 547 00:33:40,143 --> 00:33:42,395 Selvä. -Mitä? Nytkö sinä lähdet? 548 00:33:42,478 --> 00:33:45,064 Kyllä. Teen tämän sinulle yksinkertaiseksi. 549 00:33:45,690 --> 00:33:48,109 Joko pyydät anteeksi tai me eroamme. 550 00:33:48,192 --> 00:33:50,111 Hyvä on. Ihan sama. Anteeksi. 551 00:33:50,987 --> 00:33:53,698 Ei, ei, ei. 552 00:33:54,323 --> 00:33:55,616 Ansaitsen parempaa. 553 00:33:58,536 --> 00:34:00,997 Ota päivä. Vaikka koko viikko. 554 00:34:01,664 --> 00:34:04,292 Mieti asiaa. Ilmoita, mitä päätät. 555 00:34:24,604 --> 00:34:28,775 Odota. Anna minun selittää. 556 00:34:28,858 --> 00:34:32,403 Anna minun selittää. -Kuulin jo kaiken, mitä tarvitsee. 557 00:34:32,487 --> 00:34:35,239 Minun täytyy puhua kanssasi. Tarvitsen apuasi. 558 00:34:35,323 --> 00:34:37,533 Sinäkö tarvitset apuani? 559 00:34:37,617 --> 00:34:39,911 Soita Auttavaan puhelimeen. -Hyvä on. 560 00:34:41,704 --> 00:34:44,207 Kunpa joku vastaisi. 561 00:34:44,290 --> 00:34:45,625 En ryhdy tähän. 562 00:34:45,708 --> 00:34:48,211 Linjan toisessa päässä on hullu tyttö. 563 00:34:48,294 --> 00:34:51,506 Hän voi tehdä jotain järjetöntä, jos ei saa puhua jollekulle. 564 00:34:57,595 --> 00:34:59,764 Haloo? -Hei. Onko tämä Auttava puhelin? 565 00:35:00,306 --> 00:35:03,142 On. -Et sanonut "Auttava puhelin". 566 00:35:04,560 --> 00:35:05,561 Auttava puhelin. 567 00:35:06,979 --> 00:35:09,398 Kenen kanssa puhun? Et kertonut nimeäsi. 568 00:35:09,482 --> 00:35:11,901 Haloo, Auttava linja. C.J. puhelimessa. 569 00:35:13,402 --> 00:35:15,154 Hei, C.J. 570 00:35:16,114 --> 00:35:19,116 Sinulla on kiltti ääni. -Onko sinulla kriisiä vai ei? 571 00:35:19,659 --> 00:35:21,244 On minulla. 572 00:35:21,994 --> 00:35:25,039 Kuulostat sellaiselta, johon voin luottaa. 573 00:35:25,123 --> 00:35:28,584 Sellaiselta, joka voi olla loputtoman ymmärtäväinen - 574 00:35:28,668 --> 00:35:30,753 tytölle, jolla on paljon ongelmia. 575 00:35:30,837 --> 00:35:32,922 Sepä ironista. 576 00:35:33,005 --> 00:35:36,717 Minut nimittäin jätti tänään tyttö, jolla on paljon ongelmia. 577 00:35:36,801 --> 00:35:39,428 Tai ehkä hänellä ei ole lainkaan ongelmia. 578 00:35:39,512 --> 00:35:42,431 En voi tietää sitä, koska hän ei uskoudu minulle. 579 00:35:43,599 --> 00:35:44,976 No... 580 00:35:45,059 --> 00:35:47,854 Asia taitaa olla niin... 581 00:35:48,437 --> 00:35:52,608 ...että tämä tyttö tajusi virheensä, mutta ei tiedä, mitä tehdä asialle. 582 00:35:52,692 --> 00:35:54,694 Ehkä hänen täytyy käsittää, 583 00:35:54,777 --> 00:35:57,655 että ongelmien edessä poikaystävä ei ole vihollinen. 584 00:35:59,115 --> 00:36:02,201 Aivan. Katsos, tämä tyttö... 585 00:36:02,285 --> 00:36:06,080 Hänellä on taipumusta käyttäytyä itsetuhoisesti - 586 00:36:06,163 --> 00:36:09,625 ja kun yksi osa elämästä ei suju hienosti, 587 00:36:09,709 --> 00:36:13,629 hänellä on halu tuhota kaikki muukin. 588 00:36:13,713 --> 00:36:17,049 Lisäksi hän ei ole koskaan osannut luottaa keneenkään, joten... 589 00:36:17,133 --> 00:36:18,759 Joskus sitä täytyy aloittaa. 590 00:36:20,553 --> 00:36:23,389 Mitä? Mitä minä teen? Minä vain... 591 00:36:23,472 --> 00:36:27,810 Sanon, mikä minua vaivaa, katson ylös ja olet edelleen paikalla? 592 00:36:27,894 --> 00:36:29,854 Niin poikaystävät tekevät. 593 00:36:29,937 --> 00:36:32,064 Jos et halua poikaystävää, voin... 594 00:36:32,148 --> 00:36:33,566 Hän on sairas. 595 00:36:36,569 --> 00:36:38,112 Mummi on sairas. 596 00:36:40,865 --> 00:36:45,828 Hän on salannut sen minulta, ja hän jätti sen takia setäsi Billin, 597 00:36:45,912 --> 00:36:48,581 enkä tiedä, mitä muuta hän on salannut minulta. 598 00:36:48,664 --> 00:36:50,666 En tiedä, mitä tapahtuu. 599 00:36:50,750 --> 00:36:54,378 En tiedä, mitä aion tehdä. En tiedä mistään mitään. 600 00:36:54,462 --> 00:36:59,217 Niinpä minä toimin järjettömästi. Yhden kerran. Sallitaanko se? 601 00:37:05,139 --> 00:37:06,641 Kyllä. 602 00:37:17,610 --> 00:37:20,029 Sekoile niin paljon kuin tarvitsee. 603 00:37:33,668 --> 00:37:36,420 Sinua etsinkin. -Tiesin, että tulisit järkiisi. 604 00:37:36,504 --> 00:37:39,507 Aina he tulevat. -Niin. Missä Dr. Drew on? 605 00:37:40,341 --> 00:37:41,884 Jauhatko taas Pinskystä? 606 00:37:41,968 --> 00:37:45,054 Ikävä kertoa, mutta ihana Dr. Drew - 607 00:37:45,137 --> 00:37:46,973 ei ole kovin hyvä jäämään. 608 00:37:48,266 --> 00:37:51,060 Mitä? -Hän lähti keikan jälkeen lentokentälle. 609 00:37:51,143 --> 00:37:52,645 Mutta... 610 00:37:53,104 --> 00:37:55,564 En saanut olla hänen kanssaan yhtään kahden. 611 00:37:58,734 --> 00:38:00,611 Mitä sinä teet vielä täällä? 612 00:38:00,695 --> 00:38:02,321 Minusta on mukava jäädä - 613 00:38:02,405 --> 00:38:04,699 katsomaan, heruuko naisopiskelijoilta. 614 00:38:04,782 --> 00:38:06,158 Onko se koskaan toiminut? 615 00:38:07,201 --> 00:38:08,703 Ei. Ei ole. 616 00:38:14,709 --> 00:38:16,377 Joey? 617 00:38:17,044 --> 00:38:19,964 Jen! Jack! Joku? 618 00:38:20,506 --> 00:38:22,133 Voisiko ilta olla kurjempi? 619 00:38:22,216 --> 00:38:24,719 On parempiakin tapoja hallita aggressiota. 620 00:38:24,802 --> 00:38:25,845 Kuule, kaveri... 621 00:38:28,389 --> 00:38:34,020 Hei, Dr. Drew. En ollut yhtään vihainen. Minä vain... 622 00:38:34,103 --> 00:38:36,147 Harjoittelin näytelmää varten. 623 00:38:36,230 --> 00:38:39,150 Tiedäthän. "Stella, Stella." -Oletko näyttelijä? 624 00:38:40,026 --> 00:38:41,444 No tuota... 625 00:38:41,527 --> 00:38:46,532 Olen, mutta enemmän elämässä kuin taiteessa. 626 00:38:46,615 --> 00:38:48,576 Minulla on draamantajua. 627 00:38:48,659 --> 00:38:51,370 Ihanko totta? -Joo. 628 00:38:53,122 --> 00:38:54,874 Tosin... 629 00:38:54,957 --> 00:39:00,004 Pitäisi sanoa, etten valehdellut ihan täysin... 630 00:39:00,087 --> 00:39:01,380 ...siitä katkaisuhoidosta. 631 00:39:03,382 --> 00:39:06,719 Se osa elämästäni todella tapahtui. 632 00:39:07,011 --> 00:39:09,180 Eikä ollut kaunista... 633 00:39:09,597 --> 00:39:12,350 ...joutua kohtaamaan itseni ja kaikkea. 634 00:39:13,434 --> 00:39:18,272 Joka ilta, valitettuani koko päivän... 635 00:39:18,356 --> 00:39:20,649 ...makasin sängyssä ja ärsytin kämppistä - 636 00:39:20,733 --> 00:39:23,778 kuuntelemalla, kun te neuvoitte muita luusereita - 637 00:39:23,861 --> 00:39:26,030 siellä radiomaailmassa. 638 00:39:26,781 --> 00:39:29,033 En tiedä. Se vain... 639 00:39:29,116 --> 00:39:31,577 Se teki olostani vähemmän yksinäisen. 640 00:39:32,953 --> 00:39:34,455 Joten... 641 00:39:35,081 --> 00:39:37,750 Haluan kai vain sanoa kiitos. 642 00:39:38,876 --> 00:39:40,920 Siitä, että olet sinä. 643 00:39:41,921 --> 00:39:43,923 Totuus on... 644 00:39:44,298 --> 00:39:46,592 En tiedä, olisinko selvinnyt ilman teitä. 645 00:39:54,433 --> 00:39:56,185 Olet lisäksi tosi kuuma. 646 00:39:59,188 --> 00:40:01,023 Haluatko kyydin? -Mielelläni. 647 00:40:01,107 --> 00:40:04,068 Olet naimisissa, joten näpit täytyy pitää irti. 648 00:40:04,151 --> 00:40:06,028 Yritän parhaani. 649 00:40:09,240 --> 00:40:12,952 Sinulla on varmaan kasoittain ihailijoita. 650 00:40:13,035 --> 00:40:14,495 Muutama. 651 00:40:15,621 --> 00:40:19,166 Eivätkö sellaiset tytöt ole inhottavia? 652 00:40:59,498 --> 00:41:02,001 Tekstityksen käännös: Iida-Maria Rautoma