1
00:00:12,345 --> 00:00:14,055
Joey.
-Minä opiskelen.
2
00:00:16,808 --> 00:00:19,269
Joey.
-Opiskelen edelleen.
3
00:00:19,686 --> 00:00:21,146
Mikset halua vehtailla?
4
00:00:22,689 --> 00:00:25,817
Mitä oikein selität?
-Paluuni jälkeen ei mitään, nada.
5
00:00:25,900 --> 00:00:29,612
Eeppinen kuivuus. Onko minulla
hygieniaongelma, josta en tiedä?
6
00:00:31,781 --> 00:00:33,783
Audrey.
-Hei, pupu.
7
00:00:33,867 --> 00:00:36,703
Voi luoja.
-Hei.
8
00:00:37,328 --> 00:00:40,749
Lensit ulos koulusta, miten surullista.
Unelmasi kuoli.
9
00:00:40,832 --> 00:00:43,626
Arvaa, kuka koneessani oli.
-Palasit aikaisin.
10
00:00:43,710 --> 00:00:45,712
Minut vapautettiin etuajassa.
11
00:00:45,795 --> 00:00:48,631
Huhujen mukaan Courtney Love
tarvitsi huoneen.
12
00:00:48,715 --> 00:00:50,258
Arvaa, kuka lennollani oli.
13
00:00:50,341 --> 00:00:53,136
Lentäjät, lentoemot
ja sekalaisia matkustajia.
14
00:00:53,219 --> 00:00:54,262
Hauskaa, mutta ei.
15
00:00:54,345 --> 00:00:57,390
Puhun koko Yhdysvaltojen
seksikkäimmästä miehestä.
16
00:00:57,474 --> 00:01:00,894
Etkö halua rentoutua ja asettua taloksi?
17
00:01:00,977 --> 00:01:03,271
Ehdin kyllä arvuutella koneessa ollutta.
18
00:01:03,354 --> 00:01:06,900
Tämä on tosi hyvä.
-Hyvä on. Brad Pitt?
19
00:01:07,942 --> 00:01:09,944
Älä viitsi. Tuo on niin ilmiselvää.
20
00:01:10,028 --> 00:01:13,406
Tämä tyyppi on paljon kuumempi.
Joka tytön unelma.
21
00:01:13,865 --> 00:01:14,908
Ian Ziering.
22
00:01:19,913 --> 00:01:21,164
Dr. Drew.
23
00:01:22,123 --> 00:01:25,168
Vaikuttavaa. Olisin kuvitellut,
että hän on liian...
24
00:01:25,251 --> 00:01:26,669
...kliininen makuusi.
25
00:01:26,753 --> 00:01:31,299
Katkolla miehiä haluaa sen mukaan,
kuka on söpöin valkoisessa takissa.
26
00:01:31,382 --> 00:01:33,301
Kuka Dr. Drew?
-Oletko tosissasi?
27
00:01:33,384 --> 00:01:35,178
Dr. Drew ja Adam Carolla.
28
00:01:35,261 --> 00:01:36,721
Loveline -ohjelmasta, tiedäthän?
29
00:01:36,805 --> 00:01:40,225
Suosittu radio-ohjelma,
jossa he neuvovat luusereita,
30
00:01:40,308 --> 00:01:42,143
joilla on seksuaalisia ongelmia.
31
00:01:42,227 --> 00:01:43,520
Entinen MTV:n ohjelma.
32
00:01:44,979 --> 00:01:47,190
Jestas. Herralla näyttää olleen -
33
00:01:47,273 --> 00:01:50,735
liian kiire elannon hankkimisessa
seuratakseen popkulttuuria.
34
00:01:51,694 --> 00:01:53,613
Mikä MTV on?
35
00:01:54,656 --> 00:01:58,493
Pilailin vain.
-Millä todennäköisyydellä niin käy?
36
00:01:58,576 --> 00:02:01,621
Aika suurella, sillä he ovat
huomenna Boston Bayssa.
37
00:02:02,831 --> 00:02:07,961
Mitä? Missä olen oikein ollut?
Aivan, olen ollut katkolla.
38
00:02:08,044 --> 00:02:10,672
He järjestävät keskukselle keräyksen,
39
00:02:10,755 --> 00:02:12,090
ja Jen on juontajana.
40
00:02:12,173 --> 00:02:13,091
Täydellistä.
41
00:02:13,174 --> 00:02:16,511
Hän voi esitellä minut Drew'lle.
Se oli kohtalo. Täytyy pissata.
42
00:02:26,229 --> 00:02:30,859
Hän on tullut takaisin.
43
00:03:31,586 --> 00:03:34,756
Voisimmeko sijoittaa
langattomiin puhelimiin?
44
00:03:36,758 --> 00:03:38,676
Oletko innoissasi juontajan pestistä?
45
00:03:40,511 --> 00:03:43,765
Sinusta voi tulla seuraava Ryan Seacrest.
46
00:03:43,848 --> 00:03:45,683
Voisit lainata hänen paitojaan.
47
00:03:49,395 --> 00:03:51,773
Onko jokin vialla?
Vaikutat vähän kireältä.
48
00:03:53,650 --> 00:03:55,026
Ei, olen ihan kunnossa.
49
00:03:57,445 --> 00:03:59,238
Tule tänne. Istu.
50
00:03:59,322 --> 00:04:02,408
Ei minun tarvitse.
-Tule, tule.
51
00:04:04,661 --> 00:04:09,958
Noin. Eikö tunnukin paremmalta?
Mitä jos iltamien jälkeen -
52
00:04:10,041 --> 00:04:12,794
sinä ja minä menisimme
luokseni iltamyssyille?
53
00:04:13,336 --> 00:04:16,005
Sinä, minä, halpaa samppanjaa,
Fleetwood Macia.
54
00:04:16,673 --> 00:04:19,342
En voi.
-Hyvä on, ei Fleetwood Macia.
55
00:04:19,425 --> 00:04:21,094
Ei.
56
00:04:22,887 --> 00:04:25,765
Ei se ole sitä. Minä vain... En voi.
57
00:04:26,265 --> 00:04:27,976
Miksi et?
58
00:04:29,060 --> 00:04:30,353
Pitää auttaa mummia.
59
00:04:31,020 --> 00:04:32,438
Minä voin auttaa.
60
00:04:34,691 --> 00:04:37,360
Se ei ole hyvä ajatus.
-Miksi ei?
61
00:04:39,612 --> 00:04:42,490
Koska jätän sinut, C.J. Nähdään illalla.
62
00:04:46,953 --> 00:04:48,579
Joey?
63
00:04:49,956 --> 00:04:51,624
Niin, Eddie?
64
00:04:52,000 --> 00:04:54,460
Emme saaneet tilaisuutta puhua loppuun.
65
00:04:54,544 --> 00:04:57,755
Mitä oikein tarkoitat?
-Sitä, miten inhotan sinua.
66
00:04:57,839 --> 00:05:00,967
Et sinä inhota minua.
-Mikset sitten vehtaa kanssani?
67
00:05:01,050 --> 00:05:02,969
Älä puhu vehtaamisesta.
68
00:05:03,052 --> 00:05:05,596
Se on karmivaa.
-Anteeksi.
69
00:05:05,680 --> 00:05:08,850
Ja minä... En halua puhua siitä.
70
00:05:09,767 --> 00:05:12,895
Mistä?
-Tiedät kyllä.
71
00:05:12,979 --> 00:05:14,981
Seksistäkö? Etkö halua puhua siitä?
72
00:05:15,064 --> 00:05:16,107
En.
-Miksi?
73
00:05:19,736 --> 00:05:22,822
En tiedä. En vain halua.
74
00:05:23,906 --> 00:05:26,868
Ei, tajuan kyllä. Ymmärrän.
Olen sinusta inhottava.
75
00:05:31,539 --> 00:05:34,500
Et sinä ole inhottava.
-Ei se mitään.
76
00:05:35,251 --> 00:05:36,919
Niin on käynyt ennenkin.
77
00:05:37,795 --> 00:05:39,297
Onko?
-Ei.
78
00:05:40,214 --> 00:05:42,383
Tiedätkö mitä, Eddie?
79
00:05:42,467 --> 00:05:44,677
Seksistä puhuminen ei hyödytä.
80
00:05:44,761 --> 00:05:47,555
Teet vain oloni epämukavaksi.
-Selvästi.
81
00:05:48,723 --> 00:05:52,518
Jestas sentään.
Voisitteko vain tehdä sen ja olla hiljaa?
82
00:05:53,478 --> 00:05:54,854
Täytyy mennä kokeeseen.
83
00:05:54,937 --> 00:05:57,315
Ehkä voimme
olla puhumatta tästä myöhemmin.
84
00:05:57,774 --> 00:05:59,358
Mielellään.
85
00:06:07,617 --> 00:06:09,327
Haluatko pussailla?
86
00:06:10,203 --> 00:06:11,454
En.
87
00:06:14,665 --> 00:06:16,959
Hyvä. Se oli testi, kaveri.
88
00:06:17,043 --> 00:06:19,921
Kuolet, jos särjet hänen
sydämensä taas. Tajusitko?
89
00:06:20,755 --> 00:06:21,964
Tajusin.
90
00:06:32,308 --> 00:06:33,726
Mukavaa päivää.
91
00:06:35,728 --> 00:06:38,356
Onko istumapaikat määritetty?
92
00:06:38,439 --> 00:06:40,983
Ei, vaan ne täytetään
saapumisjärjestyksessä.
93
00:06:41,067 --> 00:06:43,986
Hienoa. Jos siis haluan
istua jonkun tietyn vieressä,
94
00:06:44,070 --> 00:06:45,988
minun on paras vain pyytää sitä.
95
00:06:46,072 --> 00:06:47,490
Niin.
96
00:06:48,741 --> 00:06:51,494
Oletko sinä menossa jonkun kanssa?
97
00:06:52,912 --> 00:06:55,665
Minäkö?
-Onko siinä jokin ongelma?
98
00:06:56,916 --> 00:06:59,168
No, ei.
99
00:06:59,252 --> 00:07:02,255
Yleensä se ei haittaisi,
100
00:07:02,338 --> 00:07:04,799
mutta sinun pitäisi
kysyä poikaystävältäni.
101
00:07:05,550 --> 00:07:06,384
Kutsuitko minua?
102
00:07:06,467 --> 00:07:10,012
Ajattelin esitellä tämän tyypin,
joka yritti iskeä minua.
103
00:07:10,513 --> 00:07:12,515
Jack, tämä on...
-Fred.
104
00:07:12,598 --> 00:07:14,392
Fred.
-Hei.
105
00:07:14,475 --> 00:07:17,186
Pahoittelen tuota.
-Ei se haittaa.
106
00:07:17,270 --> 00:07:20,106
Tai siis haittaa se tietysti.
107
00:07:20,189 --> 00:07:22,859
Vaikka vuokraankin
häntä aina toisinaan muille.
108
00:07:22,942 --> 00:07:24,193
Selvä.
109
00:07:27,238 --> 00:07:30,283
Oli hauska tavata.
-Samoin.
110
00:07:36,497 --> 00:07:39,083
Hän vaikutti mukavalta.
-Niin vaikutti.
111
00:07:40,334 --> 00:07:42,628
Vielä noin 30 senttiä, luulisin. Noin.
112
00:07:42,712 --> 00:07:45,590
Miksi teen tämän?
-Syöt juustoa?
113
00:07:45,673 --> 00:07:48,593
Ei, vaan tämän. En ole valmis tähän.
114
00:07:48,676 --> 00:07:50,052
Mitä jos kukaan ei puhu?
115
00:07:50,136 --> 00:07:52,513
Auttavassa puhelimessa
voin sulkea puhelimen
116
00:07:52,597 --> 00:07:55,474
Mutta mitä jos kukaan ei kysy mitään?
Mitä teen?
117
00:07:55,558 --> 00:07:59,687
Pakenet ja käperryt sikiöasentoon
toivoen, ettei sinua löydetä?
118
00:07:59,770 --> 00:08:01,522
Varmistaja.
-Mikä?
119
00:08:01,606 --> 00:08:06,527
Tarvitsen varmistajan, joka kysyy
ennalta suunniteltuja kysymyksiä.
120
00:08:06,611 --> 00:08:08,070
Älä minua katso.
121
00:08:08,863 --> 00:08:10,448
Kärsin glossofobiasta.
122
00:08:11,657 --> 00:08:13,117
Julkisen puhumisen pelosta.
123
00:08:13,201 --> 00:08:16,829
Joten tehtäväni rajoittuvat
tänään lippujen ottamiseen,
124
00:08:16,913 --> 00:08:19,457
mitä menen nyt tekemään. Onnea.
125
00:08:19,540 --> 00:08:20,458
Kiitos.
126
00:08:27,173 --> 00:08:28,716
No niin.
127
00:08:28,799 --> 00:08:30,259
No niin...
128
00:08:34,013 --> 00:08:35,640
Mitä teet täällä?
129
00:08:36,891 --> 00:08:39,352
Autan sinua tilaisuuden
järjestämisessä, etkö muista?
130
00:08:39,936 --> 00:08:42,730
Aivan.
-Niin.
131
00:08:44,732 --> 00:08:46,150
Aiemmin tapahtuneesta...
132
00:08:46,234 --> 00:08:50,029
En voi puhua siitä juuri nyt.
Olen pahoillani, minä...
133
00:08:50,488 --> 00:08:53,407
Muistiinpanot täytyy käydä läpi.
Ja leikkeleet...
134
00:08:53,491 --> 00:08:56,869
Minulla on ihania leikkeleitä,
jotka eivät saa mennä hukkaan.
135
00:08:58,913 --> 00:09:01,749
Selvä. Menen valmistautumaan.
136
00:09:02,124 --> 00:09:03,167
Hyvä.
137
00:09:03,251 --> 00:09:06,170
Luoja. Missä hän on?
-Kuka?
138
00:09:06,254 --> 00:09:09,298
Kuka? Kuka? Jen. Ihana, ihana Jen.
139
00:09:09,382 --> 00:09:11,926
Turha teeskennellä.
Et voi pitää meitä erossa.
140
00:09:12,009 --> 00:09:16,222
Se on kohtalo. Kohtalo.
Hän oli samassa lentokoneessa.
141
00:09:16,806 --> 00:09:19,809
Naiset, naiset.
Kynnet piiloon, ei tarvitse tapella.
142
00:09:19,892 --> 00:09:22,937
Carolla-vuoristoradassa
on kyllä kaikille tilaa.
143
00:09:23,938 --> 00:09:25,982
Olen liian lyhyt pääsemään kyytiin.
144
00:09:26,065 --> 00:09:28,401
Oli hauska tavata. Täytyy mennä.
145
00:09:29,569 --> 00:09:32,363
Entä sinä? Haluatko hypätä kyytiin?
146
00:09:32,947 --> 00:09:36,117
En puhunut sinusta, tollo.
Etsin Dr. Drew'ta.
147
00:09:36,701 --> 00:09:39,328
Pinskyä?
-Niin. Tiedätkö, missä hän on?
148
00:09:39,412 --> 00:09:41,497
Ukko on varmaan ostamassa ruumisarkkua.
149
00:09:41,581 --> 00:09:43,291
Hän on vanha. Vanha mies.
150
00:09:43,374 --> 00:09:45,543
Hän voisi olla isoisäsi.
151
00:09:45,626 --> 00:09:48,462
Minä taas olen juuri
sopivan ikäinen isukiksesi.
152
00:09:48,546 --> 00:09:50,172
Sitä paitsi hän on tylsä.
153
00:09:50,256 --> 00:09:53,301
Hän on todella tylsä.
Jauhaa aina tippurista -
154
00:09:53,384 --> 00:09:56,387
ja G-hepatiitista.
Usko pois, tiedän kyllä.
155
00:09:56,470 --> 00:09:58,431
Jaan hotellihuoneen hänen kanssaan.
156
00:09:58,931 --> 00:10:01,976
Pihit paskiaiset.
-Voi luoja.
157
00:10:02,435 --> 00:10:03,853
Samassa hotellihuoneessa?
158
00:10:04,937 --> 00:10:06,147
Kerro jotain.
159
00:10:08,316 --> 00:10:09,608
Oletko nähnyt hänet alasti?
160
00:10:10,443 --> 00:10:13,029
Olen.
161
00:10:40,431 --> 00:10:41,474
On ikävä sanoa,
162
00:10:41,557 --> 00:10:44,727
mutta parin minuutin päästä
tuosta paikasta taistellaan.
163
00:10:44,810 --> 00:10:47,438
Hei. Jack, vai mitä?
-Kyllä vain.
164
00:10:47,938 --> 00:10:50,232
Fred. Missä poikaystäväsi on?
165
00:10:51,025 --> 00:10:52,693
Se on hyvä kysymys.
166
00:10:52,777 --> 00:10:55,029
Ei selvästikään siellä, missä pitäisi.
167
00:10:55,946 --> 00:10:58,366
Se on kuitenkin varattu, vai?
168
00:10:59,492 --> 00:11:01,077
Siis istumapaikka.
169
00:11:02,495 --> 00:11:04,497
Kuule, minä...
170
00:11:06,248 --> 00:11:09,168
Ihan sama. Pidä hyvänäsi.
171
00:11:26,977 --> 00:11:29,021
Ihan vain tiedoksesi, se on mennyttä.
172
00:11:29,105 --> 00:11:30,940
Mikä?
-Luottamus.
173
00:11:31,023 --> 00:11:33,359
Puhummeko vieläkin tästä?
-Poissa. Finito.
174
00:11:33,442 --> 00:11:34,652
Kuolleempi kuin disko
175
00:11:34,735 --> 00:11:36,904
Annoit minun ajatella, että olen hyvä.
176
00:11:36,987 --> 00:11:37,822
Hyvä missä?
177
00:11:37,905 --> 00:11:41,409
Ihanassa rakastelussa,
jota parit harrastavat jatkuvasti.
178
00:11:41,492 --> 00:11:45,287
Sinä olet hyvä siinä.
Voisimmeko olla puhumatta tästä?
179
00:11:45,371 --> 00:11:47,164
Emme voi. Tämän illan koko tarkoitus -
180
00:11:47,248 --> 00:11:51,001
on tuoda ihmiset
yhteen puhumaan ongelmistaan.
181
00:11:51,085 --> 00:11:53,379
Emme ole sellaisia friikkejä. Istu.
182
00:11:53,462 --> 00:11:57,133
Hän makaa maassa kieli ulkona.
Korppikotkat lentelevät yläpuolella.
183
00:11:57,216 --> 00:11:59,677
Hän sanoo maanviljelijälle:
"Ne laskeutuvat."
184
00:11:59,760 --> 00:12:02,179
Sinua motataan tuosta hyvästä.
185
00:12:02,263 --> 00:12:05,850
Mieleen tulee pahempaakin.
-Ettet pitänyt poikaystävälle paikkaa?
186
00:12:07,309 --> 00:12:09,895
Hei, David. Muistathan...
187
00:12:09,979 --> 00:12:11,814
Muistan. On hauska nähdä taas.
188
00:12:11,897 --> 00:12:14,442
Mehän sanoimme,
että lavan oikealla puolella.
189
00:12:14,525 --> 00:12:16,360
Niin sanoimme.
190
00:12:16,444 --> 00:12:19,572
Tarkoitin edestä katsottuna.
191
00:12:19,655 --> 00:12:22,074
Jos katsoo edestä, tämä on oikealla,
192
00:12:22,158 --> 00:12:25,661
mutta jos tulit takaa, ymmärrän, että...
193
00:12:31,292 --> 00:12:34,044
Anteeksi.
Tämä on minun syytäni. Minä siirryn.
194
00:12:34,128 --> 00:12:36,046
Hyvä ajatus.
195
00:12:37,381 --> 00:12:41,427
He kumpikin ovat suositun
radio-ohjelma Lovelinen juontajia.
196
00:12:41,802 --> 00:12:44,597
Haluaisin esitellä arvostetut vieraamme.
197
00:12:44,680 --> 00:12:47,224
Dr. Drew ja Adam Carolla.
198
00:12:53,564 --> 00:12:55,691
No niin. Koska aikamme on rajattu,
199
00:12:55,774 --> 00:12:58,652
ja kaikki tietävät, miten tämä toimii,
200
00:12:58,736 --> 00:13:00,988
sen pidemmittä puheitta...
201
00:13:01,071 --> 00:13:02,490
...kenellä on kysyttävää?
202
00:13:17,087 --> 00:13:20,257
Ei kaikki kerralla.
203
00:13:41,195 --> 00:13:44,782
Jen. Valitse minut, Jen. Lindley!
204
00:13:44,865 --> 00:13:46,325
Kuka tahansa.
205
00:13:46,408 --> 00:13:48,077
Ihan kuka vain.
206
00:13:50,329 --> 00:13:51,997
Bueller?
207
00:13:52,540 --> 00:13:54,124
Bueller?
208
00:13:55,501 --> 00:13:58,837
Tehän olette opiskelijoita.
Satiaisillannekin on tippuri.
209
00:13:58,921 --> 00:14:00,297
Missä kysymykset ovat?
210
00:14:00,381 --> 00:14:03,968
Saisinko minä esittää kysymyksen?
211
00:14:05,678 --> 00:14:09,181
C.J., sinun tehtäväsi
on antaa ihmisten kysyä.
212
00:14:09,265 --> 00:14:12,726
Sinä annat, he kysyvät. Annat, kysyvät.
Näetkö, miten se toimii?
213
00:14:12,810 --> 00:14:14,895
Ei muodollisuuksilla ole väliä.
214
00:14:14,979 --> 00:14:17,398
Ole hyvä, esitä kysymyksesi.
215
00:14:18,190 --> 00:14:21,485
Hyvä on. Minulla on suhde erään tytön...
216
00:14:21,569 --> 00:14:25,030
Tai siis oli suhde.
-Oliko se pelkkä seksisuhde?
217
00:14:25,531 --> 00:14:27,491
Ei, hän oli tyttöystäväni.
218
00:14:27,575 --> 00:14:30,619
Olimme yhdessä monta kuukautta,
kunnes tänä aamuna,
219
00:14:31,120 --> 00:14:33,455
hän jätti minut kuin säkillisen roskia.
220
00:14:33,539 --> 00:14:35,374
Ei selitystä, ei varoitusta.
221
00:14:35,457 --> 00:14:38,377
Oliko mitään varoitusmerkkejä?
Ongelmia suhteessa?
222
00:14:39,545 --> 00:14:41,046
Ei mitään.
223
00:14:41,130 --> 00:14:44,049
No, minä tosin makasin
yhden hänen ystävänsä kanssa.
224
00:14:44,550 --> 00:14:46,260
Vain yhden, vai mitä?
225
00:14:47,386 --> 00:14:49,388
Kumma tyttö.
-Ei sellaisella väliä.
226
00:14:49,471 --> 00:14:50,848
Ei se voi siitä johtua.
227
00:14:50,931 --> 00:14:52,474
Hän kuitenkin tiesi siitä,
228
00:14:52,558 --> 00:14:54,977
ja se oli ennen kuin aloimme seurustella.
229
00:14:55,060 --> 00:14:57,771
Oletko yrittänyt pyytää häneltä selitystä?
230
00:14:57,855 --> 00:15:00,316
Aina kun yritän puhua hänelle,
231
00:15:00,399 --> 00:15:02,276
hän kohtelee minua kuin Isä Damienia.
232
00:15:06,155 --> 00:15:07,990
Hän oli spitaalinen.
-Aivan.
233
00:15:08,073 --> 00:15:10,200
Kuuluisa spitaalinen, Isä Damien.
234
00:15:10,284 --> 00:15:13,287
Sinähän kirjoitit tutkielmasi
Isä Damienista, vai mitä?
235
00:15:13,370 --> 00:15:15,122
Hyvä on, kuuntele.
236
00:15:15,205 --> 00:15:16,665
Juokse kovaa.
237
00:15:17,249 --> 00:15:20,586
Se mimmi on sekopää.
Hän tuhoaa sinut, lupaan sen...
238
00:15:20,669 --> 00:15:24,256
Kiitos, Adam, terävästä näkemyksestä,
mutta haluaisin sanoa,
239
00:15:24,340 --> 00:15:26,884
-että C.
-J:n ongelmat ovat toisarvoisia -
240
00:15:26,967 --> 00:15:29,970
yleisölle, joka on maksanut rahaa -
241
00:15:30,054 --> 00:15:33,015
kuullakseen täysin epäpäteviä neuvojanne.
242
00:15:33,098 --> 00:15:35,976
Onneksesi en tiedä,
mitä "toisarvoinen" tarkoittaa.
243
00:15:38,479 --> 00:15:41,023
Meidän pitäisi varmaan sitten vain erota.
244
00:15:41,857 --> 00:15:43,567
Ole hiljaa.
-Minun pitää tietää.
245
00:15:43,651 --> 00:15:45,319
Suu kiinni.
246
00:15:46,403 --> 00:15:48,697
Älä käske minun olla hiljaa muiden edessä.
247
00:15:50,949 --> 00:15:54,995
En ymmärrä sitä, miksi sinun
on niin vaikea puhua seksistä.
248
00:15:55,079 --> 00:15:56,955
Mitäs täältä löytyy?
249
00:15:57,790 --> 00:16:01,710
Tästä täytyy kuulla lisää.
Yleisöstä löytyy jotain.
250
00:16:01,794 --> 00:16:04,421
Vie mikrofoni sinne.
Tästä tulee hyvä kysymys.
251
00:16:04,505 --> 00:16:06,632
Ei tarvitse. Ei ole mitään ongelmaa.
252
00:16:06,715 --> 00:16:08,384
Ei. Ei minkäänlaista ongelmaa.
253
00:16:08,467 --> 00:16:11,637
On teillä ongelma, tai et olisi kiljunut -
254
00:16:11,720 --> 00:16:13,347
kuin tyttö hetki sitten.
255
00:16:13,430 --> 00:16:15,307
Tämä ongelma pitää kuulla. Mikä on?
256
00:16:15,849 --> 00:16:19,019
Ei se ole mitään. Ei se ole paha juttu.
257
00:16:19,103 --> 00:16:21,480
Hän tykkää sellaisesta.
258
00:16:21,563 --> 00:16:24,233
Minulta taisi mennä jotain ohi.
Mikä nimesi on?
259
00:16:26,652 --> 00:16:28,862
Joey. Mutta kuten sanoin...
-Olen Eddie.
260
00:16:28,946 --> 00:16:31,615
...meillä ei ole ongelmia.
-Jos niin sanot.
261
00:16:31,699 --> 00:16:34,785
Mietin kuitenkin pakostakin.
Pitäisikö parin,
262
00:16:34,868 --> 00:16:37,997
joka ei ole kypsä puhumaan seksistä,
harrastaa sitä?
263
00:16:38,080 --> 00:16:41,458
Anna se. Juuri sitä tarkoitan, Dr. Drew.
264
00:16:41,542 --> 00:16:45,003
No en juuri sitä.
Hän on vähän kireä koko jutusta.
265
00:16:45,087 --> 00:16:47,131
En ole kireä...
-Olet. Älä koske.
266
00:16:47,965 --> 00:16:51,010
Tämä etäsuhde särkee sydämeni.
267
00:16:51,093 --> 00:16:54,221
Tulkaa lavalle,
jotta voimme haastatella teitä.
268
00:16:54,304 --> 00:16:56,765
Mitä sanotte?
-Joo!
269
00:16:58,475 --> 00:17:00,936
Joo! Ehdottomasti!
270
00:17:05,232 --> 00:17:06,525
Kiitos.
271
00:17:36,305 --> 00:17:37,973
Jen.
272
00:17:38,265 --> 00:17:40,142
Jen. Minulla on todella...
273
00:17:40,768 --> 00:17:42,269
Jen.
274
00:17:53,530 --> 00:17:55,949
Ihan vain tiedoksi, että nirhaan sinut.
275
00:17:56,033 --> 00:17:57,367
Okei.
276
00:17:57,451 --> 00:18:01,205
Aloittakaa kertomalla parisuhteestanne.
277
00:18:02,498 --> 00:18:05,125
No... Minä aloitan.
278
00:18:05,209 --> 00:18:07,002
Se on hyvin yksinkertaista.
279
00:18:07,086 --> 00:18:10,756
Tänään tajusin, että tyttö,
jolle olen avannut elämäni -
280
00:18:10,839 --> 00:18:14,551
ja paljastanut sieluni puoli vuotta,
on huijari.
281
00:18:14,635 --> 00:18:17,221
Puoli vuotta.
Niinkö kauan tämä on kestänyt?
282
00:18:17,846 --> 00:18:20,641
Sitä on vaikea sanoa tarkasti.
283
00:18:20,724 --> 00:18:23,852
Tapasimme syksyllä,
mutta emme pitäneet toisistamme...
284
00:18:23,936 --> 00:18:26,897
Lopeta. Ei minulla ollut
ongelmia hänen kanssaan,
285
00:18:26,980 --> 00:18:30,859
mutta hän oli selvästi rakastunut minuun -
286
00:18:30,943 --> 00:18:33,654
omalla epävakaalla tavallaan.
287
00:18:33,737 --> 00:18:35,989
Epävakaalla tavalla? Olenko epävakaa?
288
00:18:36,073 --> 00:18:37,366
Katso peiliin.
289
00:18:37,449 --> 00:18:40,077
Kuka lähti kertomatta osoitetta
ensi merkistä,
290
00:18:40,160 --> 00:18:41,954
kun juttu alkoi vakavoitua.
291
00:18:42,037 --> 00:18:43,038
Tulin takaisin.
292
00:18:43,121 --> 00:18:45,207
Et vapaaehtoisesti.
-Istun tässä.
293
00:18:45,290 --> 00:18:47,584
Minun piti tulla etsimään sinua.
-Luoja.
294
00:18:47,668 --> 00:18:50,796
Se oli isku arvokkuudelleni, kiitos vain.
295
00:18:50,879 --> 00:18:53,799
Sitten juhliakseen hän lähti uudelleen.
296
00:18:53,882 --> 00:18:56,969
Tänä aikana harrastitte seksiä.
-Kyllä.
297
00:18:57,052 --> 00:18:58,637
Ei ihme, että hän on sekaisin
298
00:18:58,720 --> 00:19:01,014
Kiitos. Hetkinen.
299
00:19:01,098 --> 00:19:03,725
En tykkää tyylistäsi, poika.
300
00:19:04,268 --> 00:19:07,062
Harrastat seksiä hänen kanssaan,
jätät hänet,
301
00:19:07,146 --> 00:19:10,190
yrität saada hänen
luottamuksensa takaisin,
302
00:19:10,274 --> 00:19:14,153
mutta hylkäät hänet uudelleen.
Olet hylännyt hänet kahdesti -
303
00:19:14,236 --> 00:19:19,116
ja olet ihmeissäsi,
miksei hän luota sinuun,
304
00:19:19,199 --> 00:19:21,994
kun olet jättänyt hänet kahdesti.
305
00:19:22,077 --> 00:19:26,123
Oletko aineissa?
Ei ihme, ettei sinulle heru.
306
00:19:26,206 --> 00:19:29,376
Jos kohtelisit minua noin,
jäisit heti ilman.
307
00:19:29,459 --> 00:19:31,253
Siksi kohtelen hyvin.
-Aivan.
308
00:19:31,336 --> 00:19:33,714
Onko hylkääminen iso juttu sinulle?
309
00:19:37,801 --> 00:19:39,511
Ei.
-Käytätkö lääkkeitä?
310
00:19:40,220 --> 00:19:42,014
En.
-Onko isäsi kuvioissa?
311
00:19:42,097 --> 00:19:45,184
Onko hän iso hahmo elämässäsi?
Onko siinä ongelmia?
312
00:19:47,394 --> 00:19:51,273
Kuule, Dr. Drew, kiitän sinua kaikesta.
313
00:19:51,356 --> 00:19:54,359
Olen saanut tarpeekseni
ja palaan nyt paikalleni.
314
00:19:54,443 --> 00:19:56,904
Ei niin nopeasti. Ei siinä ole häpeämistä.
315
00:19:57,821 --> 00:20:00,824
Ne ovat yleisiä ongelmia.
Niistä on vaikea puhua.
316
00:20:00,908 --> 00:20:04,286
Auttavaan puhelimeen
soitetaan koko ajan tällaisesta.
317
00:20:04,369 --> 00:20:08,665
Kyllä. Jatkuvasti.
Ei siinä ole mitään hävettävää.
318
00:20:08,749 --> 00:20:11,501
Olet epänormaaliudessasi hyvin normaali.
319
00:20:14,129 --> 00:20:16,590
Ehkä yleisössä on joku muu,
320
00:20:16,673 --> 00:20:18,425
joka haluaisi kysyä jotain.
321
00:20:21,011 --> 00:20:24,848
Kyllä, siellä viitataan. Kuka siellä on?
322
00:20:25,557 --> 00:20:28,310
Olen David ja haluan tietää
sopivan reaktion siihen,
323
00:20:28,393 --> 00:20:31,897
kun poikaystäväsi flirttailee
edessäsi toisen pojan kanssa.
324
00:20:31,980 --> 00:20:33,398
En minä flirttaillut.
325
00:20:33,482 --> 00:20:38,070
Mistä lähtien juttelu
on laskettu flirttailuksi?
326
00:20:38,153 --> 00:20:40,739
Hän luulee omistavansa
parien treffien jälkeen.
327
00:20:40,822 --> 00:20:43,867
Adam haluaa olla poikaystäväsi.
Hän haluaa homoksi.
328
00:20:43,951 --> 00:20:46,620
Oliko kyseessä yksiavioinen suhde?
329
00:20:47,412 --> 00:20:48,664
Luulin niin.
330
00:20:48,747 --> 00:20:52,084
Ymmärrän. Mietit siis,
onko se oikeasti yksiavioinen.
331
00:20:52,167 --> 00:20:54,711
Teidän täytyy selvästi puhua asiasta.
332
00:20:54,795 --> 00:20:57,673
On mahdollista,
että hän käyttäytyy niin edessäsi,
333
00:20:57,756 --> 00:21:01,426
koska haluaa antaa sinulle viestin,
eikä löydä muita keinoja siihen.
334
00:21:04,096 --> 00:21:05,889
Ehkä hän on vain niitä ihmisiä,
335
00:21:05,973 --> 00:21:09,726
jotka ovat hyvin ystävällisiä
kaikille ja se vaikuttaa flirttailulta.
336
00:21:09,810 --> 00:21:12,312
Ei se ole sitä. Ei kukaan ole niin tyhmä.
337
00:21:12,396 --> 00:21:15,732
Minun neuvoni olisi
unohtaa ja antaa anteeksi.
338
00:21:15,816 --> 00:21:17,317
Oletko aineissa?
339
00:21:17,401 --> 00:21:20,612
Jätä se tyyppi, enkä sano tätä siksi,
että hän on homo.
340
00:21:22,155 --> 00:21:24,449
Siirrytään Mandyyn valkokankaan taa.
341
00:21:24,992 --> 00:21:27,995
Mikä kysymyksesi on, Mandy? Mandy?
342
00:21:29,079 --> 00:21:32,165
Hei, anteeksi.
Itse asiassa nimeni on Audrey,
343
00:21:32,249 --> 00:21:36,628
ja kysymykseni on Dr. Drew'lle.
344
00:21:37,087 --> 00:21:42,884
Olen 170-senttinen blondi,
silmät ovat siniset ja tissit hyvät.
345
00:21:42,968 --> 00:21:47,014
Kysymys, Audrey. Anna tulla.
-Aivan. No tuota...
346
00:21:48,181 --> 00:21:52,185
Tajusin, että minulla oli
vakavia ongelmia alkoholin kanssa.
347
00:21:52,936 --> 00:21:55,230
Oli negatiivisia ajatuksia elämästäni,
348
00:21:55,313 --> 00:21:59,318
ja käytin alkoholia pakokeinona.
349
00:21:59,985 --> 00:22:03,488
Siinä samalla satutin monia
minulle läheisiä ihmisiä.
350
00:22:04,031 --> 00:22:06,700
Ilman niitä samoja ihmisiä -
351
00:22:06,783 --> 00:22:10,829
en varmaan olisi hankkinut
tarvitsemaani ammattiapua.
352
00:22:10,912 --> 00:22:15,709
Vietettyäni useita viikkoja
katkaisuhoidossa Etelä-Kaliforniassa...
353
00:22:18,003 --> 00:22:20,797
...kysymykseni on Dr. Drew'lle tämä:
354
00:22:21,757 --> 00:22:24,009
Haluaisitko lähteä asuntolan huoneeseeni -
355
00:22:24,092 --> 00:22:28,472
leikkimään likaista lääkäriä
ja tuhmaa hoitsua?
356
00:22:31,016 --> 00:22:33,477
Hyvä!
-No niin.
357
00:22:33,560 --> 00:22:35,854
Se oli koskettavaa, Audrey.
358
00:22:37,439 --> 00:22:39,107
Siirrytään eteenpäin.
359
00:22:39,191 --> 00:22:43,779
Emme ole saaneet mahdollisuutta kuulla
naisen näkemystä asioihin.
360
00:22:43,862 --> 00:22:47,032
Sanohan, Jennifer, minun ongelmastani,
361
00:22:47,115 --> 00:22:49,993
miksi tämä tyttö mahtoi
repiä sydämeni rinnasta -
362
00:22:50,077 --> 00:22:51,578
ilman selityksiä?
363
00:22:52,829 --> 00:22:54,081
Unohda koko juttu.
364
00:22:54,164 --> 00:22:58,293
Minun mielestäni ongelmasi aika
tuli ja meni.
365
00:22:58,376 --> 00:23:00,921
Meillä on lavalla asiantuntijoita,
366
00:23:01,004 --> 00:23:04,257
jotka ovat vastaamassa
ihmisten kysymyksiin.
367
00:23:04,341 --> 00:23:05,675
Asiantuntijoitako?
368
00:23:05,759 --> 00:23:09,971
Hetki sitten olin huijari
ja nyt taas asiantuntija? Sepä kiva.
369
00:23:10,055 --> 00:23:13,767
Se ei ole huono idea, Jennifer.
Vastaa tähän kysymykseen.
370
00:23:13,850 --> 00:23:15,811
Tuemme täällä Auttavaa puhelinta.
371
00:23:15,894 --> 00:23:19,314
Anna esimerkki siitä,
mitä soittaessa on vastassa.
372
00:23:22,317 --> 00:23:25,070
Hyvä on. Jos kysyt minulta...
373
00:23:26,113 --> 00:23:30,075
...uskon, että vastaus on moniosainen.
374
00:23:30,158 --> 00:23:36,706
Ensinnäkin tyttö ei vaikuta
haluavan satuttaa sinua,
375
00:23:36,790 --> 00:23:38,750
vaan ehkä hän on vain sekaisin.
376
00:23:38,834 --> 00:23:40,043
Lievästi sanottuna.
377
00:23:40,877 --> 00:23:43,588
Toiseksi hänellä on ehkä
nyt niin paljon tekemistä,
378
00:23:43,672 --> 00:23:47,676
ettei hänellä ole aikaa parisuhteelle.
379
00:23:49,302 --> 00:23:51,972
Ja kolme?
-Se oli siinä.
380
00:23:53,140 --> 00:23:59,688
Et voi luetella listaa asioista,
ja lopettaa kahteen.
381
00:24:00,230 --> 00:24:05,026
Kenen mukaan?
-Minun. Ja Dr. Drew'n.
382
00:24:05,110 --> 00:24:07,571
Meidän vanhempiemme.
Äitisi sanoi niin minulle
383
00:24:08,113 --> 00:24:09,614
Hyvä on. Sanon kolmannen.
384
00:24:09,698 --> 00:24:12,826
Minä en vain halua poikaystävää
tässä vaiheessa.
385
00:24:12,909 --> 00:24:15,120
Hetkinen, Drew.
-"Minä en halua".
386
00:24:15,203 --> 00:24:18,707
Tämä on se sekopää, josta hän puhuu.
387
00:24:18,790 --> 00:24:20,083
Ei.
388
00:24:21,418 --> 00:24:24,129
Kyllä. Olen se tyttö, johon hän viittaa,
389
00:24:24,212 --> 00:24:26,089
mutta en ole sekopää.
390
00:24:26,173 --> 00:24:29,342
Tämä on mielenkiintoista.
Miksi jätit tämän kaverin?
391
00:24:29,426 --> 00:24:32,262
Ellei sinusta ole epämukavaa
puhua näistä asioista.
392
00:24:33,680 --> 00:24:35,765
Ei. Se vain...
393
00:24:35,849 --> 00:24:40,353
Hakkaako hän sinua? Tiesin sen.
Näin sen hänen silmistään.
394
00:24:40,437 --> 00:24:43,190
Onko hänessä jotain, mistä et pidä?
395
00:24:43,273 --> 00:24:45,734
Vai johtuko se suhteesta?
396
00:24:46,484 --> 00:24:49,446
Ei, ei. Pidän hänestä. Pidän kyllä.
397
00:24:49,529 --> 00:24:54,284
Miksi en pitäisi? Hän on täydellinen.
Hän on ruumiillistuma -
398
00:24:54,367 --> 00:24:56,828
kaikesta, mitä olen
poikaystävältä halunnut,
399
00:24:56,912 --> 00:24:58,955
mutta jota en uskonut löytäväni.
400
00:24:59,039 --> 00:25:02,167
Olet kiltti, välittävä, herkkä -
401
00:25:02,250 --> 00:25:04,169
eivätkä homot haittaa sinua.
402
00:25:04,753 --> 00:25:06,087
Hän on aika söpö.
403
00:25:06,171 --> 00:25:08,340
Hän muistuttaa vähän Spaderia.
404
00:25:08,423 --> 00:25:13,428
Jos minun pitäisi rakentaa poika,
hän olisi sen lopputulos.
405
00:25:17,057 --> 00:25:20,560
Hyvä on. Miksi sitten tuhosit suhteen?
406
00:25:20,644 --> 00:25:25,106
Jos joku on hyvä, ja kuvailet häntä
ihanaksi ja täydelliseksi,
407
00:25:25,190 --> 00:25:26,524
miksi ajat hänet pois?
408
00:25:38,578 --> 00:25:40,038
Voimmeko siirtyä Joeyyn?
409
00:25:40,121 --> 00:25:42,332
Hän on enemmän sekaisin kuin minä.
410
00:25:42,415 --> 00:25:44,334
Onko teitä käytetty hyväksi lapsena?
411
00:25:44,417 --> 00:25:45,835
Ei.
412
00:25:45,919 --> 00:25:47,963
Joeyn isä lusi telkien takana.
413
00:25:48,838 --> 00:25:51,466
Ehkä voisimme tuoda
Jackin tänne nöyryytettäväksi.
414
00:25:51,549 --> 00:25:55,887
Älä anna hänen vaihtaa aihetta.
Haluan vastauksia.
415
00:25:55,971 --> 00:25:57,514
Sinulla sentään on tyttöystävä.
416
00:25:57,597 --> 00:26:00,267
Haluan tietää, millaisia alusvaatteita...
417
00:26:00,350 --> 00:26:04,437
Los Angelesissa agenttini saa
polveni nivusiinsa. Tämän polven.
418
00:26:04,521 --> 00:26:07,482
Antaa olla. Minun ei selvästi
kuuluisi olla täällä.
419
00:26:07,565 --> 00:26:11,569
Jos haluatte vastauksia kysymyksiin,
soittakaa Auttavaan puhelimeen.
420
00:26:17,200 --> 00:26:20,578
Voi luoja. Millaista oli olla niin
lähellä häntä? Koskitko?
421
00:26:20,662 --> 00:26:23,123
Haluatko nähdä hänet läheltä?
422
00:26:23,206 --> 00:26:26,751
Tarkoitatko sitä, mitä luulen?
-Kyllä. Toimi juontajana.
423
00:26:26,835 --> 00:26:29,879
Luulin, että haluat minun laulavan.
Keikka kuin keikka.
424
00:26:32,674 --> 00:26:35,427
No niin. Koska juontajamme -
425
00:26:35,510 --> 00:26:38,179
Jen Lindley päätti
saada hermoromahduksen nyt -
426
00:26:38,263 --> 00:26:41,182
minä toimin illan Ricki Lakena.
Seuraava kysymys.
427
00:26:41,266 --> 00:26:43,310
Sinä. Hassunmuotoinen pää. Mitä kysyt?
428
00:26:43,393 --> 00:26:47,605
Haluavatko miehet vain seksiä
ja naiset vain parisuhteen?
429
00:26:47,689 --> 00:26:50,275
Se ei ole totta. Voisin kertoa tarinoita,
430
00:26:50,358 --> 00:26:53,111
jotka säikäyttäisivät herneaivosi.
Kerran minä...
431
00:26:53,194 --> 00:26:55,447
Pyysin tyttöä tekemään sitä ajaessani,
432
00:26:55,530 --> 00:26:57,741
mutta hänestä se ei ollut turvallista.
433
00:26:57,824 --> 00:27:01,286
...riskialtista käytöstä.
Jos näin on, mene heti lääkäriin.
434
00:27:01,369 --> 00:27:04,664
Ja pyydä...
-Onko alle 150-senttinen kääpiö?
435
00:27:04,748 --> 00:27:06,750
Virallinen kääpiön pituus on,
436
00:27:06,833 --> 00:27:09,669
jos minulla on piikkikorot
ja voin lepuuttaa...
437
00:27:09,753 --> 00:27:13,381
Laser ei ole taikasauva.
-Ei mikään ihmeratkaisu.
438
00:27:13,465 --> 00:27:15,925
Ihmiset luulevat, että se on... Mitä sanoit?
439
00:27:16,760 --> 00:27:18,011
Ihmeratkaisu.
440
00:27:18,094 --> 00:27:20,680
Seksin aikana hän haluaa
kuunnella lastenlaulua.
441
00:27:20,764 --> 00:27:22,098
Onko se outoa?
442
00:27:22,182 --> 00:27:24,559
Seksihäiriösi voi johtua siitä.
443
00:27:24,642 --> 00:27:26,102
Saako vibraattoria käyttää?
444
00:27:26,186 --> 00:27:28,855
Hyvä kysymys. Hänellä on siitä ajatuksia.
445
00:27:28,938 --> 00:27:30,482
Tein Drew'n kanssa testin,
446
00:27:30,565 --> 00:27:33,193
jossa peitin hänen
kasvojensa vasemman puolen...
447
00:27:33,276 --> 00:27:35,695
Jos on sellainen poikkeavuus,
448
00:27:35,779 --> 00:27:39,574
se lisää mahdollisuuksiasi
olla ilkeä nero.
449
00:27:39,657 --> 00:27:41,910
Kysyisin...
-Onko sinulla lääkitystä?
450
00:27:41,993 --> 00:27:44,871
Eikö täyden kuun aikaan
voi tulla raskaaksi?
451
00:27:44,954 --> 00:27:49,959
Minua närästää pahasti.
-Onko sinulla lääkitystä?
452
00:27:50,043 --> 00:27:53,213
Mikä miehen genitaalien
keskimääräinen koko on?
453
00:27:53,296 --> 00:27:55,548
Fluoksetiini.
-Tosi pahasti.
454
00:27:55,632 --> 00:27:57,342
Sitalopraami.
-Kuin palaisin.
455
00:27:57,425 --> 00:28:00,178
Fluvoksamiini. Sertraliini.
Propioni. Buspironi.
456
00:28:00,261 --> 00:28:02,138
Miten pieni on pieni?
457
00:28:02,222 --> 00:28:05,642
Geneettinen biologinen sairaus,
joka voi johtaa suurten...
458
00:28:05,725 --> 00:28:09,020
Kermavaahto.
Katsokin, että sitä on paljon.
459
00:28:09,104 --> 00:28:12,190
Miehet, jotka tahtovat
naisten näyttävän pikkupojilta...
460
00:28:12,273 --> 00:28:15,276
Masennus ja ahdistus,
joilla voi olla psykologisia -
461
00:28:15,360 --> 00:28:17,695
sekä biologisia vaikutuksia...
462
00:28:17,779 --> 00:28:21,282
Se vastasi kysymykseesi.
Aikamme on lopussa tältä illalta.
463
00:28:21,366 --> 00:28:24,327
Muistakaa jotain.
Jos olette yksin ja masentuneita -
464
00:28:24,411 --> 00:28:27,664
ja istutte paljaan hehkulampun alla
oksennuksessanne -
465
00:28:27,747 --> 00:28:29,833
soittakaa Auttavaan puhelimeen,
älkää minulle.
466
00:28:29,916 --> 00:28:31,918
Mukavaa illanjatkoa.
467
00:28:37,382 --> 00:28:42,178
Miten olisi sinä, minä,
pari alkoholitonta olutta -
468
00:28:42,262 --> 00:28:44,514
ja kiiltävä uusi kuumemittari?
469
00:28:44,597 --> 00:28:47,559
Luet ajatuksiani, beibi.
470
00:29:05,702 --> 00:29:07,412
Mitä oikein teemme täällä?
471
00:29:07,495 --> 00:29:10,540
Etsimme Audreya. Hän tuli kyydissämme.
472
00:29:10,623 --> 00:29:13,084
Voimme lähteä
ja unohtaa tämän kauhean illan.
473
00:29:13,168 --> 00:29:16,004
Emme ole ratkaisseet ongelmaa...
-Eddie.
474
00:29:16,087 --> 00:29:19,466
Jestas sentään. Vieläkö jankutat tuota?
475
00:29:19,549 --> 00:29:23,136
Anna tytön olla.
Oletko katsonut häntä viime aikoina?
476
00:29:23,219 --> 00:29:25,680
Olet onnekas, että saat riisuutua alasti -
477
00:29:25,764 --> 00:29:28,766
samassa rakennuksessa,
jossa hän on. Siirry eteenpäin.
478
00:29:28,850 --> 00:29:30,852
Miten vanha oikein olet? 15? 16?
479
00:29:32,103 --> 00:29:34,564
Olen 25.
-25-vuotias.
480
00:29:34,647 --> 00:29:37,692
Tiedätkö, mitä tein ollessani 25-vuotias?
481
00:29:37,775 --> 00:29:41,362
En, mutta kerrot sen varmasti.
-Aivan. Minä kerron.
482
00:29:41,446 --> 00:29:44,824
Kun olin 25-vuotias,
unelmoin näin kuumista mimmeistä.
483
00:29:44,908 --> 00:29:47,869
Olin vanhempieni kellarissa
ja katsoin laatikkooni.
484
00:29:48,453 --> 00:29:52,749
Siellä oli kuva tytöstä,
joka kellui bikineissä kumilautalla.
485
00:29:52,832 --> 00:29:56,002
Tuijotin sitä,
kunnes silmäni katsoivat kieroon.
486
00:29:56,961 --> 00:29:59,422
Kaipaan sitä laatikkoa.
487
00:29:59,714 --> 00:30:03,718
Sepä outoa.
-Se todellakin on outoa.
488
00:30:03,802 --> 00:30:05,053
Juuri sitä tarkoitan.
489
00:30:05,136 --> 00:30:08,431
Olen kyllästynyt
opiskelijoiden valitukseen.
490
00:30:08,515 --> 00:30:11,810
Kun minä opiskelin,
tytöt eivät pukeutuneet näin.
491
00:30:11,893 --> 00:30:16,564
Napapaitoihin ja lantiohousuihin,
stringit takaa vilkkuen.
492
00:30:16,648 --> 00:30:19,317
Ei, meillä oli rankkaa.
493
00:30:20,109 --> 00:30:21,319
Anna kun kysyn jotain.
494
00:30:21,945 --> 00:30:25,657
Olisitko tämän tyypin kanssa,
jos uskoisit voivasi luottaa häneen?
495
00:30:35,542 --> 00:30:37,168
Olisin.
-Siinä näet.
496
00:30:37,252 --> 00:30:40,129
Sinun täytyy vain ansaita
hänen luottamuksensa.
497
00:30:40,213 --> 00:30:42,131
Onko selvä? No niin.
498
00:30:42,215 --> 00:30:46,302
Työni on tehty täällä.
Menen hakemaan juustoa.
499
00:30:49,514 --> 00:30:53,226
Onko se totta? Etkö luota minuun?
-Voitko syyttää minua siitä?
500
00:30:54,769 --> 00:30:56,062
En.
501
00:30:57,063 --> 00:30:58,815
Eddie...
502
00:31:00,441 --> 00:31:02,527
Elämme fantasiaa.
503
00:31:03,444 --> 00:31:07,323
Niin on ollut paluustasi lähtien.
504
00:31:07,407 --> 00:31:10,201
Niin ihana kuin fantasia onkin...
505
00:31:11,286 --> 00:31:14,080
...sen täytyy loppua ennemmin tai myöhemmin.
506
00:31:14,163 --> 00:31:16,791
Valitsen jälkimmäisen vaihtoehdon.
507
00:31:20,086 --> 00:31:24,507
Ymmärrän, miltä sinusta tuntuu,
ja pahoittelen sitä, mitä aiheutin.
508
00:31:24,591 --> 00:31:27,218
En voi sanoa mitään
ansaitakseni luottamuksesi.
509
00:31:28,553 --> 00:31:30,930
Sinun täytyy vain
tehdä hyppy tuntemattomaan.
510
00:31:32,223 --> 00:31:36,436
Ja tietää, että rakastan sinua
enemmän kuin mitään muuta.
511
00:31:37,395 --> 00:31:38,938
Onko selvä?
512
00:31:51,743 --> 00:31:54,078
Tule.
-Minne olemme menossa?
513
00:31:54,162 --> 00:31:56,372
Huoneeseeni ennen kuin Audrey palaa.
514
00:31:56,456 --> 00:31:59,417
Toimme hänet tänne. Hän ei pääse takaisin...
515
00:31:59,500 --> 00:32:01,127
Täsmälleen.
516
00:32:08,468 --> 00:32:10,011
Kuule...
517
00:32:10,261 --> 00:32:12,680
...tämän illan ei ole pakko olla katastrofi.
518
00:32:12,764 --> 00:32:14,891
Jos kiirehdimme, ehdimme vielä baariin.
519
00:32:14,974 --> 00:32:17,435
Voin ehkä flirttailla jonkun kanssa.
520
00:32:17,518 --> 00:32:20,897
Pitäisikö tuon olla huvittavaa?
-Kyllä pitäisi.
521
00:32:22,398 --> 00:32:24,400
Kun niin ei kerran ole...
522
00:32:25,068 --> 00:32:28,029
...sano mitä haluat, niin pääsemme tästä.
523
00:32:28,112 --> 00:32:30,406
Eikö sinulla ole mitään sanottavaa?
-Ei.
524
00:32:30,490 --> 00:32:33,368
Minun mielestäni
ei ole mitään puhumisen arvoista.
525
00:32:33,451 --> 00:32:35,495
Se oli vain väärinkäsitys,
526
00:32:35,578 --> 00:32:38,956
josta haluat tehdä paljon suuremman jutun.
527
00:32:39,040 --> 00:32:40,541
Hyvä on.
528
00:32:40,625 --> 00:32:44,837
Minä olen siis hullu, etkä sinä aio
edes yrittää pyytää anteeksi.
529
00:32:46,339 --> 00:32:48,466
Minä vain puhuin hänen kanssaan.
530
00:32:48,549 --> 00:32:51,469
Se on, kuten Jen sanoi. Olin vain mukava.
531
00:32:51,552 --> 00:32:54,430
En yrittänyt ilmaista mitään.
Älä tunne pahaa mieltä.
532
00:32:55,431 --> 00:32:57,225
Tiedätkö mitä?
533
00:32:57,934 --> 00:33:01,896
Alan uskoa, että olisi pitänyt
luottaa alkuperäiseen vaistooni.
534
00:33:01,980 --> 00:33:03,982
Mitä tuo muka tarkoittaa?
535
00:33:04,065 --> 00:33:07,610
Jos haluat jättää minut
näin pienen asian takia, tee se.
536
00:33:08,486 --> 00:33:10,905
Vetoatko heti tuohon?
-Mitä?
537
00:33:10,988 --> 00:33:13,324
Ehkä olet ollut niin paljon Jenin kanssa,
538
00:33:13,408 --> 00:33:15,034
että olet samanlainen.
539
00:33:15,118 --> 00:33:18,079
Mestarikommunikoijaksi et ilmaise itseäsi kovin hyvin.
540
00:33:18,162 --> 00:33:22,208
Paisutat pienen riidan hetkessä
joksikin katastrofaaliseksi.
541
00:33:22,291 --> 00:33:25,211
Aivan. Itse olit passiivis-aggressiivinen.
542
00:33:25,294 --> 00:33:27,964
En etsi tietä pois.
-Etsinkö minä?
543
00:33:28,047 --> 00:33:30,842
Jos kyllästyt, sano se.
-Sanoinko sitten?
544
00:33:30,925 --> 00:33:34,929
Hyvä on. En aio jättää sinua,
jotta voit lähteä hyvällä omallatunnolla.
545
00:33:35,763 --> 00:33:37,098
Hyvällä omallatunnolla.
546
00:33:37,181 --> 00:33:39,642
Minulla on hyvä omatunto.
En toiminut väärin.
547
00:33:40,143 --> 00:33:42,395
Selvä.
-Mitä? Nytkö sinä lähdet?
548
00:33:42,478 --> 00:33:45,064
Kyllä.
Teen tämän sinulle yksinkertaiseksi.
549
00:33:45,690 --> 00:33:48,109
Joko pyydät anteeksi tai me eroamme.
550
00:33:48,192 --> 00:33:50,111
Hyvä on. Ihan sama. Anteeksi.
551
00:33:50,987 --> 00:33:53,698
Ei, ei, ei.
552
00:33:54,323 --> 00:33:55,616
Ansaitsen parempaa.
553
00:33:58,536 --> 00:34:00,997
Ota päivä. Vaikka koko viikko.
554
00:34:01,664 --> 00:34:04,292
Mieti asiaa. Ilmoita, mitä päätät.
555
00:34:24,604 --> 00:34:28,775
Odota. Anna minun selittää.
556
00:34:28,858 --> 00:34:32,403
Anna minun selittää.
-Kuulin jo kaiken, mitä tarvitsee.
557
00:34:32,487 --> 00:34:35,239
Minun täytyy puhua kanssasi.
Tarvitsen apuasi.
558
00:34:35,323 --> 00:34:37,533
Sinäkö tarvitset apuani?
559
00:34:37,617 --> 00:34:39,911
Soita Auttavaan puhelimeen.
-Hyvä on.
560
00:34:41,704 --> 00:34:44,207
Kunpa joku vastaisi.
561
00:34:44,290 --> 00:34:45,625
En ryhdy tähän.
562
00:34:45,708 --> 00:34:48,211
Linjan toisessa päässä on hullu tyttö.
563
00:34:48,294 --> 00:34:51,506
Hän voi tehdä jotain järjetöntä,
jos ei saa puhua jollekulle.
564
00:34:57,595 --> 00:34:59,764
Haloo?
-Hei. Onko tämä Auttava puhelin?
565
00:35:00,306 --> 00:35:03,142
On.
-Et sanonut "Auttava puhelin".
566
00:35:04,560 --> 00:35:05,561
Auttava puhelin.
567
00:35:06,979 --> 00:35:09,398
Kenen kanssa puhun? Et kertonut nimeäsi.
568
00:35:09,482 --> 00:35:11,901
Haloo, Auttava linja. C.J. puhelimessa.
569
00:35:13,402 --> 00:35:15,154
Hei, C.J.
570
00:35:16,114 --> 00:35:19,116
Sinulla on kiltti ääni.
-Onko sinulla kriisiä vai ei?
571
00:35:19,659 --> 00:35:21,244
On minulla.
572
00:35:21,994 --> 00:35:25,039
Kuulostat sellaiselta, johon voin luottaa.
573
00:35:25,123 --> 00:35:28,584
Sellaiselta, joka voi olla
loputtoman ymmärtäväinen -
574
00:35:28,668 --> 00:35:30,753
tytölle, jolla on paljon ongelmia.
575
00:35:30,837 --> 00:35:32,922
Sepä ironista.
576
00:35:33,005 --> 00:35:36,717
Minut nimittäin jätti tänään tyttö,
jolla on paljon ongelmia.
577
00:35:36,801 --> 00:35:39,428
Tai ehkä hänellä ei ole lainkaan ongelmia.
578
00:35:39,512 --> 00:35:42,431
En voi tietää sitä,
koska hän ei uskoudu minulle.
579
00:35:43,599 --> 00:35:44,976
No...
580
00:35:45,059 --> 00:35:47,854
Asia taitaa olla niin...
581
00:35:48,437 --> 00:35:52,608
...että tämä tyttö tajusi virheensä,
mutta ei tiedä, mitä tehdä asialle.
582
00:35:52,692 --> 00:35:54,694
Ehkä hänen täytyy käsittää,
583
00:35:54,777 --> 00:35:57,655
että ongelmien edessä
poikaystävä ei ole vihollinen.
584
00:35:59,115 --> 00:36:02,201
Aivan. Katsos, tämä tyttö...
585
00:36:02,285 --> 00:36:06,080
Hänellä on taipumusta
käyttäytyä itsetuhoisesti -
586
00:36:06,163 --> 00:36:09,625
ja kun yksi osa elämästä ei suju hienosti,
587
00:36:09,709 --> 00:36:13,629
hänellä on halu tuhota kaikki muukin.
588
00:36:13,713 --> 00:36:17,049
Lisäksi hän ei ole koskaan
osannut luottaa keneenkään, joten...
589
00:36:17,133 --> 00:36:18,759
Joskus sitä täytyy aloittaa.
590
00:36:20,553 --> 00:36:23,389
Mitä? Mitä minä teen? Minä vain...
591
00:36:23,472 --> 00:36:27,810
Sanon, mikä minua vaivaa,
katson ylös ja olet edelleen paikalla?
592
00:36:27,894 --> 00:36:29,854
Niin poikaystävät tekevät.
593
00:36:29,937 --> 00:36:32,064
Jos et halua poikaystävää, voin...
594
00:36:32,148 --> 00:36:33,566
Hän on sairas.
595
00:36:36,569 --> 00:36:38,112
Mummi on sairas.
596
00:36:40,865 --> 00:36:45,828
Hän on salannut sen minulta,
ja hän jätti sen takia setäsi Billin,
597
00:36:45,912 --> 00:36:48,581
enkä tiedä, mitä muuta
hän on salannut minulta.
598
00:36:48,664 --> 00:36:50,666
En tiedä, mitä tapahtuu.
599
00:36:50,750 --> 00:36:54,378
En tiedä, mitä aion tehdä.
En tiedä mistään mitään.
600
00:36:54,462 --> 00:36:59,217
Niinpä minä toimin järjettömästi.
Yhden kerran. Sallitaanko se?
601
00:37:05,139 --> 00:37:06,641
Kyllä.
602
00:37:17,610 --> 00:37:20,029
Sekoile niin paljon kuin tarvitsee.
603
00:37:33,668 --> 00:37:36,420
Sinua etsinkin.
-Tiesin, että tulisit järkiisi.
604
00:37:36,504 --> 00:37:39,507
Aina he tulevat.
-Niin. Missä Dr. Drew on?
605
00:37:40,341 --> 00:37:41,884
Jauhatko taas Pinskystä?
606
00:37:41,968 --> 00:37:45,054
Ikävä kertoa, mutta ihana Dr. Drew -
607
00:37:45,137 --> 00:37:46,973
ei ole kovin hyvä jäämään.
608
00:37:48,266 --> 00:37:51,060
Mitä?
-Hän lähti keikan jälkeen lentokentälle.
609
00:37:51,143 --> 00:37:52,645
Mutta...
610
00:37:53,104 --> 00:37:55,564
En saanut olla
hänen kanssaan yhtään kahden.
611
00:37:58,734 --> 00:38:00,611
Mitä sinä teet vielä täällä?
612
00:38:00,695 --> 00:38:02,321
Minusta on mukava jäädä -
613
00:38:02,405 --> 00:38:04,699
katsomaan, heruuko naisopiskelijoilta.
614
00:38:04,782 --> 00:38:06,158
Onko se koskaan toiminut?
615
00:38:07,201 --> 00:38:08,703
Ei. Ei ole.
616
00:38:14,709 --> 00:38:16,377
Joey?
617
00:38:17,044 --> 00:38:19,964
Jen! Jack! Joku?
618
00:38:20,506 --> 00:38:22,133
Voisiko ilta olla kurjempi?
619
00:38:22,216 --> 00:38:24,719
On parempiakin tapoja hallita aggressiota.
620
00:38:24,802 --> 00:38:25,845
Kuule, kaveri...
621
00:38:28,389 --> 00:38:34,020
Hei, Dr. Drew.
En ollut yhtään vihainen. Minä vain...
622
00:38:34,103 --> 00:38:36,147
Harjoittelin näytelmää varten.
623
00:38:36,230 --> 00:38:39,150
Tiedäthän. "Stella, Stella."
-Oletko näyttelijä?
624
00:38:40,026 --> 00:38:41,444
No tuota...
625
00:38:41,527 --> 00:38:46,532
Olen, mutta enemmän elämässä
kuin taiteessa.
626
00:38:46,615 --> 00:38:48,576
Minulla on draamantajua.
627
00:38:48,659 --> 00:38:51,370
Ihanko totta?
-Joo.
628
00:38:53,122 --> 00:38:54,874
Tosin...
629
00:38:54,957 --> 00:39:00,004
Pitäisi sanoa,
etten valehdellut ihan täysin...
630
00:39:00,087 --> 00:39:01,380
...siitä katkaisuhoidosta.
631
00:39:03,382 --> 00:39:06,719
Se osa elämästäni todella tapahtui.
632
00:39:07,011 --> 00:39:09,180
Eikä ollut kaunista...
633
00:39:09,597 --> 00:39:12,350
...joutua kohtaamaan itseni ja kaikkea.
634
00:39:13,434 --> 00:39:18,272
Joka ilta, valitettuani koko päivän...
635
00:39:18,356 --> 00:39:20,649
...makasin sängyssä ja ärsytin kämppistä -
636
00:39:20,733 --> 00:39:23,778
kuuntelemalla, kun te
neuvoitte muita luusereita -
637
00:39:23,861 --> 00:39:26,030
siellä radiomaailmassa.
638
00:39:26,781 --> 00:39:29,033
En tiedä. Se vain...
639
00:39:29,116 --> 00:39:31,577
Se teki olostani vähemmän yksinäisen.
640
00:39:32,953 --> 00:39:34,455
Joten...
641
00:39:35,081 --> 00:39:37,750
Haluan kai vain sanoa kiitos.
642
00:39:38,876 --> 00:39:40,920
Siitä, että olet sinä.
643
00:39:41,921 --> 00:39:43,923
Totuus on...
644
00:39:44,298 --> 00:39:46,592
En tiedä, olisinko selvinnyt ilman teitä.
645
00:39:54,433 --> 00:39:56,185
Olet lisäksi tosi kuuma.
646
00:39:59,188 --> 00:40:01,023
Haluatko kyydin?
-Mielelläni.
647
00:40:01,107 --> 00:40:04,068
Olet naimisissa,
joten näpit täytyy pitää irti.
648
00:40:04,151 --> 00:40:06,028
Yritän parhaani.
649
00:40:09,240 --> 00:40:12,952
Sinulla on varmaan kasoittain ihailijoita.
650
00:40:13,035 --> 00:40:14,495
Muutama.
651
00:40:15,621 --> 00:40:19,166
Eivätkö sellaiset tytöt ole inhottavia?
652
00:40:59,498 --> 00:41:02,001
Tekstityksen käännös:
Iida-Maria Rautoma