1 00:00:12,345 --> 00:00:14,055 - Joey. - Je bosse. 2 00:00:16,808 --> 00:00:18,810 - Joey. - Je bosse ! 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,229 Tu ne veux plus de moi ? 4 00:00:22,772 --> 00:00:25,900 - De quoi parles-tu ? - Depuis mon retour, rien, nada. 5 00:00:25,984 --> 00:00:29,696 Un désert de proportion épique. Y a un problème d'hygiène ? 6 00:00:31,781 --> 00:00:33,783 - Audrey ? - Salut, mon lapin ! 7 00:00:37,412 --> 00:00:40,790 Oh, t'as quitté tes cours, mort d'un rêve et tout ça... 8 00:00:40,874 --> 00:00:43,585 - Devine qui était dans l'avion ? - Tu rentres plus tôt. 9 00:00:43,668 --> 00:00:46,713 J'ai libéré la chambre. Selon la rumeur, 10 00:00:46,796 --> 00:00:48,590 Courtney Love la voulait. 11 00:00:48,673 --> 00:00:51,468 - Devine qui était dans l'avion ? - Des pilotes, des hôtesses 12 00:00:51,551 --> 00:00:54,262 - et des passagers. - Très drôle, mais non. 13 00:00:54,345 --> 00:00:57,474 Je parle de l'homme le plus sexy de toute l'Amérique. 14 00:00:57,557 --> 00:01:00,935 Tu veux pas te poser un peu, te détendre ? 15 00:01:01,019 --> 00:01:03,521 Personne ne résiste à "Devine qui était dans l'avion". 16 00:01:03,605 --> 00:01:06,983 - Je te jure que ça vaut le coup. - Très bien. Brad Pitt ? 17 00:01:08,151 --> 00:01:09,986 Laisse tomber. Trop évident. 18 00:01:10,070 --> 00:01:13,406 Le mien est plus sexy. Le rêve de n'importe quelle fille. 19 00:01:13,907 --> 00:01:14,866 Oh, Ian Ziering. 20 00:01:20,163 --> 00:01:21,164 Le Dr Drew. 21 00:01:22,123 --> 00:01:25,251 Impressionnant. J'aurais pensé qu'il était un peu trop 22 00:01:25,335 --> 00:01:26,669 clinique, pour toi. 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,798 La désintox. On réfléchit à qui est le plus mignon 24 00:01:29,881 --> 00:01:31,966 - en blouse blanche. - Qui est le Dr Drew ? 25 00:01:32,050 --> 00:01:34,010 - Tu plaisantes ? - Le Dr Drew 26 00:01:34,093 --> 00:01:36,971 et Adam Carolla. De Loveline ? 27 00:01:37,055 --> 00:01:40,642 Une émission radio où ils conseillent des losers pathétiques 28 00:01:40,725 --> 00:01:43,937 - avec des complexes sexuels ? - C'était sur MTV. 29 00:01:45,021 --> 00:01:47,440 On dirait que l'ouvrier a été trop occupé 30 00:01:47,524 --> 00:01:50,693 à gagner sa vie pour se baigner dans la culture pop ! 31 00:01:51,903 --> 00:01:53,113 C'est quoi, MTV ? 32 00:01:54,739 --> 00:01:58,493 - Je plaisante. - Quelle coïncidence, non ? 33 00:01:58,576 --> 00:02:01,621 Oui, surtout qu'ils sont à Boston Bay, demain. 34 00:02:02,997 --> 00:02:07,961 Quoi ? J'étais sur quelle planète ? Ah oui, en désintox. 35 00:02:08,044 --> 00:02:10,380 Ils veulent lever des fonds pour le centre social 36 00:02:10,463 --> 00:02:12,841 - et Jen présentera. - C'est parfait. 37 00:02:12,924 --> 00:02:16,553 Elle peut me faire entrer. C'était mon destin. Je dois pisser. 38 00:02:26,312 --> 00:02:30,483 Elle est de retour. 39 00:03:31,586 --> 00:03:34,714 On pourrait investir dans des téléphones sans fil ? 40 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 Tu es stressée pour ce soir ? 41 00:03:40,595 --> 00:03:43,556 Tu es peut-être la prochaine Ryan Seacrest. 42 00:03:43,640 --> 00:03:45,642 Emprunte une de ses vestes. 43 00:03:49,395 --> 00:03:51,397 Ça ne va pas ? Tu as l'air tendu. 44 00:03:53,858 --> 00:03:55,068 Non, tout va bien. 45 00:03:57,528 --> 00:03:59,322 Allez, assieds-toi. 46 00:03:59,405 --> 00:04:01,699 - Non, ça va. - Allons, allons. 47 00:04:04,744 --> 00:04:09,916 C'est pas mieux, comme ça ? Je pensais, après cette soirée, 48 00:04:10,416 --> 00:04:12,752 tu veux venir chez moi pour un verre ? 49 00:04:12,835 --> 00:04:16,047 Toi, moi, du mauvais champagne, du Fleetwood Mac. 50 00:04:16,839 --> 00:04:19,425 - Impossible. - Je retire le Fleetwood Mac. 51 00:04:19,509 --> 00:04:20,468 Non. 52 00:04:22,929 --> 00:04:25,765 Non, c'est juste que... Je ne peux pas. 53 00:04:26,265 --> 00:04:27,558 Pourquoi pas ? 54 00:04:29,143 --> 00:04:30,353 Je dois aider grand-mère. 55 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 Je peux aussi. Je viens. 56 00:04:34,774 --> 00:04:37,402 - Ce n'est pas une bonne idée. - Pourquoi ? 57 00:04:39,821 --> 00:04:42,156 Parce que je te quitte, C.J. À ce soir. 58 00:04:47,078 --> 00:04:48,079 Joey ? 59 00:04:50,081 --> 00:04:51,291 Oui, Eddie ? 60 00:04:52,083 --> 00:04:54,460 On n'a pas pu finir notre conversation. 61 00:04:54,544 --> 00:04:57,797 - Quelle conversation ? - Sur le fait que je te répugne. 62 00:04:57,880 --> 00:05:00,967 - Ce n'est pas ça. - Alors pourquoi me repousses-tu ? 63 00:05:01,050 --> 00:05:03,052 Arrête de dire ça ! 64 00:05:03,136 --> 00:05:05,680 - Ça m'énerve. - Désolé. 65 00:05:05,763 --> 00:05:08,891 Je ne veux pas en parler. 66 00:05:09,851 --> 00:05:12,478 - De quoi ? - Tu sais bien. 67 00:05:13,146 --> 00:05:14,981 Tu ne veux pas parler de sexe ? 68 00:05:15,064 --> 00:05:16,190 - Non. - Pourquoi ? 69 00:05:19,819 --> 00:05:22,905 Je ne sais pas, c'est... comme ça. 70 00:05:24,032 --> 00:05:26,784 J'ai compris. Je te répugne. 71 00:05:31,622 --> 00:05:34,459 - Non ! - C'est pas grave. 72 00:05:35,251 --> 00:05:36,919 Ça m'est déjà arrivé. 73 00:05:37,837 --> 00:05:39,255 - C'est vrai ? - Non. 74 00:05:40,298 --> 00:05:41,924 Tu sais quoi ? 75 00:05:42,425 --> 00:05:44,844 Tu n'arriveras à rien en parlant de sexe. 76 00:05:44,927 --> 00:05:47,638 - Ça me met mal à l'aise. - C'est très clair. 77 00:05:48,598 --> 00:05:52,477 Doux Jésus, faites-le donc, qu'on ait un peu de paix ! 78 00:05:53,436 --> 00:05:55,063 J'y vais, j'ai une interro. 79 00:05:55,146 --> 00:05:57,315 On pourrait ne pas en parler plus tard ? 80 00:05:57,774 --> 00:05:58,858 Avec plaisir. 81 00:06:07,658 --> 00:06:09,202 Tu veux coucher avec moi ? 82 00:06:10,286 --> 00:06:11,454 Non. 83 00:06:14,749 --> 00:06:17,001 Bien, c'était un test, mon pote. 84 00:06:17,085 --> 00:06:19,921 Tu brises encore son cœur et je te tue. Compris ? 85 00:06:20,838 --> 00:06:22,006 Oui. 86 00:06:32,391 --> 00:06:33,810 Passez une bonne soirée. 87 00:06:35,728 --> 00:06:38,689 Les places sont attribuées ? Comment ça marche ? 88 00:06:38,773 --> 00:06:41,150 C'est premier arrivé, premier servi. 89 00:06:41,234 --> 00:06:44,153 Si je veux être assis à côté de quelqu'un, 90 00:06:44,237 --> 00:06:46,030 le mieux est de lui demander ? 91 00:06:46,364 --> 00:06:47,573 Oui. 92 00:06:48,908 --> 00:06:51,536 Et tu y vas avec quelqu'un ? 93 00:06:53,162 --> 00:06:55,706 - Moi ? - Ça pose un problème ? 94 00:06:57,041 --> 00:06:59,252 Non. 95 00:06:59,335 --> 00:07:01,963 Normalement, ça ne poserait pas de problème, 96 00:07:02,463 --> 00:07:05,007 mais faudrait demander à mon copain, Jack. 97 00:07:05,091 --> 00:07:07,677 - Tu as sonné ? - Je voulais te présenter 98 00:07:07,760 --> 00:07:10,054 ce gars qui me drague. 99 00:07:10,596 --> 00:07:12,598 - Jack, voici... 100 00:07:12,682 --> 00:07:14,475 - Fred. - Salut. 101 00:07:14,559 --> 00:07:17,270 - Désolé. - T'inquiète. C'est cool. 102 00:07:17,353 --> 00:07:20,148 Enfin, pas cool, je veux dire. 103 00:07:20,231 --> 00:07:22,984 Même s'il m'arrive de faire le mac avec lui. 104 00:07:23,067 --> 00:07:24,235 Compris. 105 00:07:27,280 --> 00:07:30,074 - Heureux de faire ta connaissance. - Moi aussi. 106 00:07:36,581 --> 00:07:38,749 - Il a l'air sympa. - Oui. 107 00:07:40,251 --> 00:07:42,545 Encore 30 cm, je crois, juste ici. 108 00:07:42,628 --> 00:07:45,506 - Pourquoi je fais ça ? - Manger du fromage ? 109 00:07:45,590 --> 00:07:48,634 Non, je ne suis pas faite pour ça. 110 00:07:48,718 --> 00:07:50,219 Et si personne ne parle ? 111 00:07:50,303 --> 00:07:52,472 Au téléphone je peux raccrocher, 112 00:07:52,555 --> 00:07:55,308 mais là, si personne ne pose de questions, je fais quoi ? 113 00:07:55,391 --> 00:07:57,768 Cache-toi et mets-toi en position fœtale 114 00:07:57,852 --> 00:08:00,479 - en priant qu'on te voie pas. - Il faut un imposteur. 115 00:08:01,022 --> 00:08:03,983 - Un quoi ? - Un imposteur. Quelqu'un qui pose 116 00:08:04,066 --> 00:08:06,486 des questions durant les silences. 117 00:08:06,569 --> 00:08:08,070 Ne me regarde pas comme ça. 118 00:08:08,821 --> 00:08:10,448 Je souffre de glossophobie. 119 00:08:11,782 --> 00:08:16,787 La peur de parler en public. Je m'en tiendrai à prendre les billets. 120 00:08:16,871 --> 00:08:20,166 - J'y vais. Bonne chance. - Merci. 121 00:08:27,215 --> 00:08:28,799 Alors... 122 00:08:28,883 --> 00:08:30,009 Alors... 123 00:08:34,013 --> 00:08:35,389 Que fais-tu ici ? 124 00:08:36,807 --> 00:08:38,935 On coprésente l'émission, non ? 125 00:08:39,852 --> 00:08:42,146 - Oui. - Bien. 126 00:08:44,774 --> 00:08:46,108 Pour tout à l'heure... 127 00:08:46,192 --> 00:08:49,403 Je ne peux pas en parler maintenant. Je... Désolée. 128 00:08:50,279 --> 00:08:53,407 Je dois relire mes notes, et il y a de la charcuterie. 129 00:08:53,491 --> 00:08:56,869 Je ne voudrais pas que ça tourne. 130 00:08:59,038 --> 00:09:00,998 Très bien. Je vais me préparer. 131 00:09:02,375 --> 00:09:03,292 Bien. 132 00:09:03,376 --> 00:09:06,295 - Seigneur, où est-il ? - Qui ? 133 00:09:06,379 --> 00:09:09,465 Qui ? Oh, Jen, Jen. Ma très chère Jen. 134 00:09:09,549 --> 00:09:11,884 Toute tentative est vaine. Rien ne nous séparera. 135 00:09:11,968 --> 00:09:16,347 C'est le destin. Jen, il était sur mon vol. 136 00:09:17,014 --> 00:09:19,809 Mesdames, rentrez vos griffes. 137 00:09:19,892 --> 00:09:23,020 Il y a de la place pour toutes sur le grand 8 Carolla. 138 00:09:24,146 --> 00:09:26,107 Je ne fais pas la taille requise. 139 00:09:26,190 --> 00:09:28,234 Ravie de vous connaître. J'y vais. 140 00:09:29,694 --> 00:09:32,405 Et vous ? Vous montez à bord ? 141 00:09:33,030 --> 00:09:36,200 Je ne parlais pas de vous, je cherche le Dr Drew. 142 00:09:36,784 --> 00:09:39,412 - Pinsky ? - Oui, vous savez où il est ? 143 00:09:39,495 --> 00:09:41,581 Il est allé s'acheter un cercueil. 144 00:09:41,664 --> 00:09:43,416 C'est un vieil homme ! 145 00:09:43,499 --> 00:09:45,626 Il pourrait être votre grand-père. 146 00:09:45,876 --> 00:09:48,588 Je suis juste assez vieux pour être votre père. 147 00:09:48,671 --> 00:09:50,464 De plus, il est très ennuyeux. 148 00:09:50,548 --> 00:09:53,384 Il ne parle que de blennorragie 149 00:09:53,467 --> 00:09:56,387 et d'hépatite G. Croyez-moi. 150 00:09:56,470 --> 00:09:58,389 Je partage sa chambre d'hôtel. 151 00:09:59,140 --> 00:10:01,642 - Espèces de radins. - Oh, seigneur ! 152 00:10:02,727 --> 00:10:03,978 Vous partagez sa chambre ? 153 00:10:05,062 --> 00:10:06,147 Dites-moi un truc. 154 00:10:08,399 --> 00:10:09,608 Vous l'avez vu à poil ? 155 00:10:10,568 --> 00:10:11,777 Oui. 156 00:10:40,473 --> 00:10:41,474 J'ai bien peur 157 00:10:41,557 --> 00:10:44,602 que dans deux minutes, on se batte pour ce siège. 158 00:10:45,227 --> 00:10:46,896 - Jack, c'est ça ? - Oui. 159 00:10:48,105 --> 00:10:50,274 Fred. Où est ton copain ? 160 00:10:51,192 --> 00:10:54,904 C'est une bonne question. En tout cas, pas où il est censé être. 161 00:10:56,113 --> 00:10:57,615 Mais c'est pris ? 162 00:10:59,575 --> 00:11:00,576 La place ? 163 00:11:02,578 --> 00:11:04,121 Oui, j'allais... 164 00:11:06,332 --> 00:11:09,251 Après tout. Tu peux la prendre. 165 00:11:27,144 --> 00:11:29,188 Faut que tu saches, c'est fini. 166 00:11:29,271 --> 00:11:30,731 - Quoi donc ? - La confiance. 167 00:11:31,190 --> 00:11:33,359 - On parle encore de ça ? - Terminé, finito. 168 00:11:33,442 --> 00:11:37,071 Plus mort que le disco. Tu m'as fait penser que j'étais bon. 169 00:11:37,154 --> 00:11:39,532 - Bon à quoi ? - À faire cet amour tendre 170 00:11:39,615 --> 00:11:41,575 que font les couples en fin de journée. 171 00:11:41,659 --> 00:11:44,078 Tu es bon. On peut 172 00:11:44,161 --> 00:11:47,373 - arrêter d'en parler ? - Non, on ne peut pas. 173 00:11:47,456 --> 00:11:51,085 Le but de la soirée est que les gens abordent leurs problèmes. 174 00:11:51,168 --> 00:11:53,379 On est tarés à ce point. Assis. 175 00:11:53,462 --> 00:11:57,174 Allongé par terre, langue sortie, les vautours au-dessus de lui, 176 00:11:57,258 --> 00:11:59,677 il dit au fermier : "Ils vont atterrir." 177 00:11:59,760 --> 00:12:02,221 Tu vas sûrement te faire taper pour ça. 178 00:12:02,304 --> 00:12:05,224 - Je peux faire pire. - Comme ne pas me garder de place ? 179 00:12:07,435 --> 00:12:09,562 David, tu te rappelles... 180 00:12:09,979 --> 00:12:11,897 Oui. Sympa de te revoir. 181 00:12:11,981 --> 00:12:14,483 On n'avait pas dit à droite de la scène ? 182 00:12:14,567 --> 00:12:15,526 Si. 183 00:12:16,610 --> 00:12:19,780 Je voulais dire du devant de la scène. 184 00:12:19,864 --> 00:12:21,949 De là, c'est à droite, 185 00:12:22,032 --> 00:12:24,702 mais si tu viens de derrière, je comprends que tu... 186 00:12:31,250 --> 00:12:34,003 Je suis désolé. C'est ma faute. Je m'en vais. 187 00:12:34,086 --> 00:12:35,004 Bonne idée. 188 00:12:37,506 --> 00:12:40,968 Voici les présentateurs de la célèbre émission Loveline. 189 00:12:41,760 --> 00:12:44,722 J'aimerais vous présenter nos invités inestimables, 190 00:12:44,805 --> 00:12:46,849 le Dr Drew et Adam Carolla. 191 00:12:53,772 --> 00:12:55,816 Puisque notre temps est limité, 192 00:12:55,900 --> 00:12:58,652 je suis sûre que tout le monde sait comment ça marche, 193 00:12:58,736 --> 00:13:00,279 alors sans plus attendre, 194 00:13:01,238 --> 00:13:02,490 qui a une question ? 195 00:13:17,254 --> 00:13:19,298 Ne parlez pas tous en même temps. 196 00:13:41,320 --> 00:13:44,907 Jen. Jen, moi. Lindley ! 197 00:13:44,990 --> 00:13:46,367 N'importe qui. 198 00:13:46,450 --> 00:13:47,660 N'importe qui. 199 00:13:50,412 --> 00:13:51,455 Bueller ? 200 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 Bueller ? 201 00:13:55,584 --> 00:13:58,921 Vous êtes à la fac. Vos morpions ont tous la blénno. 202 00:13:59,004 --> 00:14:00,172 Pas de questions ? 203 00:14:00,256 --> 00:14:03,384 J'ai une question, si c'est possible. 204 00:14:05,719 --> 00:14:09,598 En fait, C.J., c'est plus ton boulot de répondre aux questions. 205 00:14:09,682 --> 00:14:12,685 Ils demandent, tu vois comment ça marche ? 206 00:14:12,768 --> 00:14:14,853 Peu importe la procédure. 207 00:14:14,937 --> 00:14:16,814 C.J., posez votre question. 208 00:14:18,566 --> 00:14:22,194 Il y a une fille, avec qui j'ai... 209 00:14:22,278 --> 00:14:25,030 - Avec qui j'avais une relation. - Une partenaire sexuelle ? 210 00:14:25,739 --> 00:14:27,700 Non, c'était ma petite amie. 211 00:14:27,783 --> 00:14:31,120 On est restés ensemble plusieurs mois, jusqu'à ce matin 212 00:14:31,203 --> 00:14:33,497 où elle m'a largué comme un vieux sac d'ordures. 213 00:14:33,581 --> 00:14:35,499 Sans explication, rien. 214 00:14:35,583 --> 00:14:38,294 Des signes annonciateurs ? Des problèmes dans le couple ? 215 00:14:39,628 --> 00:14:40,462 Rien du tout. 216 00:14:41,213 --> 00:14:44,091 J'ai couché avec une de ses amies. 217 00:14:44,508 --> 00:14:46,260 Mais juste une, pas vraie ? 218 00:14:47,303 --> 00:14:49,388 - Comment ose-t-elle ? - Ça ne les gêne pas. 219 00:14:49,471 --> 00:14:52,600 - Ça peut pas être ça. - Mais elle le savait, 220 00:14:52,683 --> 00:14:54,935 c'était avant qu'on soit ensemble, ça compte pas. 221 00:14:55,019 --> 00:14:57,771 Vous avez demandé une explication ? 222 00:14:57,855 --> 00:15:00,232 Chaque fois que j'essaie de lui parler, 223 00:15:00,316 --> 00:15:02,901 elle me traite comme le Père Damien. 224 00:15:06,113 --> 00:15:07,906 - C'était un lépreux. - Ah oui. 225 00:15:07,990 --> 00:15:10,326 Le célèbre lépreux, Père Damien. 226 00:15:10,409 --> 00:15:13,162 Drew, t'as bien écrit une thèse sur Père Damien, non ? 227 00:15:13,245 --> 00:15:14,997 Très bien, écoutez. 228 00:15:15,080 --> 00:15:16,540 Fuyez. 229 00:15:17,207 --> 00:15:20,461 Cette fille va mal. Elle va vous prendre la tête... 230 00:15:20,544 --> 00:15:24,173 Merci pour ce conseil judicieux, mais si je puis me permettre, 231 00:15:24,256 --> 00:15:26,759 je pense que les problèmes de C.J. sont secondaires 232 00:15:26,842 --> 00:15:30,012 à ceux des membres du public qui ont payé leur place 233 00:15:30,095 --> 00:15:33,057 pour écouter vos conseils largement sous-qualifiés. 234 00:15:33,140 --> 00:15:35,976 Heureusement, j'ignore ce que veut dire secondaire. 235 00:15:38,520 --> 00:15:40,773 On ferait mieux de rompre, je suppose. 236 00:15:41,732 --> 00:15:43,484 - Tu veux te taire ? - Je veux savoir. 237 00:15:43,567 --> 00:15:44,818 Tais-toi. 238 00:15:46,612 --> 00:15:48,656 Ne me dis pas de me taire devant ces gens. 239 00:15:51,116 --> 00:15:52,451 Ce que je veux savoir, 240 00:15:52,534 --> 00:15:55,079 c'est pourquoi c'est si dur de parler de sexe. 241 00:15:55,162 --> 00:15:56,955 Qu'avons-nous donc par ici ? 242 00:15:57,873 --> 00:16:01,585 Il faut en savoir plus. Voilà un sujet brûlant. 243 00:16:01,669 --> 00:16:04,505 Passez-leur un micro. Ça fera une bonne question. 244 00:16:04,588 --> 00:16:06,715 Non, non, on n'a aucun problème. 245 00:16:06,799 --> 00:16:08,300 Pas de problème du tout. 246 00:16:08,384 --> 00:16:11,679 Si, il y a un problème, sans ça, vous n'auriez pas crié 247 00:16:11,762 --> 00:16:13,514 comme une fille, il y a dix secondes. 248 00:16:13,597 --> 00:16:15,349 Allez-y, de quoi s'agit-il ? 249 00:16:16,058 --> 00:16:19,144 Non, ça va aller. Ce n'est pas si terrible... 250 00:16:19,228 --> 00:16:21,730 Il aime les choses comme elles sont. 251 00:16:21,814 --> 00:16:24,233 J'ai loupé quelque chose. Comment vous appelez-vous ? 252 00:16:26,735 --> 00:16:28,988 Joey. Comme je l'ai dit... 253 00:16:29,071 --> 00:16:32,157 - On n'a aucun problème. - Oh, si vous le dites... 254 00:16:32,241 --> 00:16:34,910 mais je me demande quand même, Adam, est-ce qu'un couple 255 00:16:34,993 --> 00:16:38,122 qui ne peut pas parler de sexe devrait faire l'amour ? 256 00:16:38,205 --> 00:16:41,875 C'est exactement mon point de vue. 257 00:16:41,959 --> 00:16:45,129 Enfin, pas exactement. Elle coincée sur tout ça... 258 00:16:45,212 --> 00:16:47,089 - C'est pas vrai. - Si. Me touche pas. 259 00:16:48,090 --> 00:16:49,842 Cette relation durable 260 00:16:49,925 --> 00:16:52,594 me brise le cœur. Montez sur scène, vous deux, 261 00:16:52,678 --> 00:16:54,221 où on va pouvoir vous cuisiner. 262 00:16:54,304 --> 00:16:56,932 - Qu'en dites-vous ? - Oui ! 263 00:17:05,357 --> 00:17:06,567 Merci. 264 00:17:36,388 --> 00:17:37,431 Jen. 265 00:17:38,348 --> 00:17:40,225 Jen. J'ai vraiment une... 266 00:17:40,851 --> 00:17:41,894 Jen. 267 00:17:53,614 --> 00:17:55,824 Sache que j'ai l'intention de te tuer après. 268 00:17:55,908 --> 00:17:56,950 D'accord. 269 00:17:57,409 --> 00:17:59,995 Parlez-nous donc de cette relation. 270 00:18:02,498 --> 00:18:05,292 - Eh bien... - Je commence. 271 00:18:05,375 --> 00:18:07,002 C'est très simple, en fait. 272 00:18:07,086 --> 00:18:10,798 Aujourd'hui, j'ai réalisé que la fille à qui j'ai offert ma vie 273 00:18:10,881 --> 00:18:14,718 et pour qui j'ai dénudé mon âme depuis six mois me mène en bateau. 274 00:18:14,802 --> 00:18:17,096 Vous êtes ensemble depuis six mois ? 275 00:18:17,888 --> 00:18:20,099 Difficile à dire. 276 00:18:20,766 --> 00:18:23,977 On s'est rencontrés à l'automne, on ne s'est pas plu... 277 00:18:24,061 --> 00:18:27,022 Arrête. Je n'avais rien contre elle, 278 00:18:27,106 --> 00:18:30,859 mais elle était clairement amoureuse de moi 279 00:18:30,943 --> 00:18:33,570 avec son instabilité émotionnelle habituelle. 280 00:18:33,946 --> 00:18:37,491 - Mon instabilité émotionnelle ? - Tu t'es vue ? 281 00:18:37,574 --> 00:18:40,160 Qui est parti sans laisser d'adresse au premier signe 282 00:18:40,244 --> 00:18:43,205 - d'une relation sérieuse ? - Je suis revenu, non ? 283 00:18:43,288 --> 00:18:45,207 - Non, pas volontairement. - Je suis là. 284 00:18:45,290 --> 00:18:47,334 J'ai dû venir te chercher. 285 00:18:47,751 --> 00:18:50,838 Une perte considérable de ma dignité, je te signale ! 286 00:18:50,921 --> 00:18:53,841 Et pour fêter ça, il est reparti. 287 00:18:53,924 --> 00:18:55,801 Et vous couchiez quand même ensemble ? 288 00:18:56,969 --> 00:18:58,554 Normal qu'elle soit tarée. 289 00:18:58,637 --> 00:19:00,889 Merci. Attendez un peu ! 290 00:19:00,973 --> 00:19:03,684 Écoutez. J'aime pas votre attitude, fiston. 291 00:19:04,226 --> 00:19:07,187 Vous couchez avec elle, vous rompez, 292 00:19:07,271 --> 00:19:10,190 vous regagnez sa confiance, 293 00:19:10,274 --> 00:19:14,153 et vous l'abandonnez de nouveau. Ce qui fait deux fois. 294 00:19:14,236 --> 00:19:19,074 Inutile de se demander pourquoi elle ne vous fait pas confiance 295 00:19:19,158 --> 00:19:22,119 si vous l'avez larguée deux fois. 296 00:19:22,202 --> 00:19:26,248 Vous avez fumé, ou quoi ? C'est normal qu'elle vous batte froid. 297 00:19:26,331 --> 00:19:29,293 Drew, si tu me traitais comme ça, je ferais pareil. 298 00:19:29,376 --> 00:19:31,211 C'est pour ça que je te traite bien. 299 00:19:31,295 --> 00:19:34,798 L'abandon est-il un problème pour vous ? 300 00:19:37,885 --> 00:19:39,553 - Non. - Vous suivez un traitement ? 301 00:19:40,178 --> 00:19:41,972 - Non. - Votre père est-il présent ? 302 00:19:42,055 --> 00:19:45,184 Fait-il partie de votre vie ? Un problème avec lui ? 303 00:19:47,477 --> 00:19:51,231 Vous savez quoi, Dr Drew, merci pour tout, 304 00:19:51,315 --> 00:19:54,693 mais ça va suffire comme ça, je vais retourner à ma place. 305 00:19:54,776 --> 00:19:57,613 Pas si vite. Joey, vous n'avez pas à avoir honte. 306 00:19:57,696 --> 00:20:01,033 Ce sont des problèmes courants. C'est dur d'en parler. 307 00:20:01,116 --> 00:20:03,368 Les gens doivent appeler souvent 308 00:20:03,452 --> 00:20:05,120 - pour ce genre de choses. - Oui. 309 00:20:05,204 --> 00:20:08,832 Sans arrêt, il y a pas de honte à avoir. 310 00:20:08,916 --> 00:20:11,501 Tu es très normale dans ton anormalité. 311 00:20:14,379 --> 00:20:16,757 Jen, quelqu'un dans le public 312 00:20:16,840 --> 00:20:18,342 aimerait poser une question. 313 00:20:21,470 --> 00:20:24,097 Qui avons-nous là ? 314 00:20:25,849 --> 00:20:28,477 Je m'appelle David. Je voudrais savoir comment réagir 315 00:20:28,560 --> 00:20:31,647 quand son petit ami flirte avec un autre devant soi ? 316 00:20:31,897 --> 00:20:33,065 Je ne flirtais pas. 317 00:20:33,482 --> 00:20:38,278 Un simple échange n'est pas flirter. 318 00:20:38,362 --> 00:20:40,906 On est sortis deux fois, il croit que je lui appartiens. 319 00:20:40,989 --> 00:20:43,992 Adam veut être votre copain, il adorerait être gay. 320 00:20:44,076 --> 00:20:46,620 David, c'est une relation monogame ? 321 00:20:47,621 --> 00:20:48,622 Je le croyais. 322 00:20:48,705 --> 00:20:51,458 Vous vous demandez donc si elle est vraiment monogame. 323 00:20:52,251 --> 00:20:54,962 Clairement, vous avez besoin d'en parler. 324 00:20:55,045 --> 00:20:57,589 Il peut le faire en face de vous 325 00:20:57,673 --> 00:20:59,675 pour vous faire passer un message 326 00:20:59,758 --> 00:21:02,135 qu'il n'a pas d'autre façon d'aborder. 327 00:21:04,304 --> 00:21:05,973 C'est peut-être une personne 328 00:21:06,056 --> 00:21:09,643 qui est très sympa avec tout le monde et qui semble flirter 329 00:21:09,726 --> 00:21:12,187 alors que non, parce que personne n'est aussi idiot. 330 00:21:12,479 --> 00:21:15,649 Vous devriez oublier tout ça. 331 00:21:15,732 --> 00:21:17,275 Vous avez fumé, ma belle ? 332 00:21:17,359 --> 00:21:20,612 Larguez-le, et je ne dis pas ça parce qu'il est gay. 333 00:21:22,281 --> 00:21:24,449 Allons voir Mandy derrière l'écran. 334 00:21:25,158 --> 00:21:27,661 Mandy, quelle est votre question ? Mandy ? 335 00:21:29,204 --> 00:21:32,165 Salut, je m'appelle Audrey, en fait. 336 00:21:32,541 --> 00:21:36,586 Et j'ai une question pour le Dr Drew. 337 00:21:37,170 --> 00:21:42,968 Je fais environ 1 m 70, je suis blonde aux yeux bleus, j'ai de super seins. 338 00:21:43,051 --> 00:21:46,471 - Audrey, votre question. - Eh bien, je... 339 00:21:48,265 --> 00:21:52,853 Il y a plusieurs mois, j'ai réalisé que j'avais un problème avec l'alcool. 340 00:21:52,936 --> 00:21:55,439 J'avais des sentiments négatifs sur ma vie, 341 00:21:55,522 --> 00:21:59,318 et je me réfugiais dans l'alcool. 342 00:22:00,110 --> 00:22:03,530 J'ai blessé beaucoup d'amis proches. 343 00:22:04,031 --> 00:22:06,825 Et s'ils n'avaient pas été là pour moi, 344 00:22:06,908 --> 00:22:10,412 je n'aurais pas eu l'aide professionnelle que j'ai obtenue. 345 00:22:11,079 --> 00:22:15,751 Après plusieurs semaines de désintoxication en Californie, 346 00:22:18,086 --> 00:22:20,839 ma question est la suivante : 347 00:22:22,341 --> 00:22:24,092 voudriez-vous monter dans ma chambre 348 00:22:24,176 --> 00:22:27,679 pour jouer au docteur coquin et à l'infirmière dévergondée ? 349 00:22:33,685 --> 00:22:35,479 Audrey, c'était très émouvant. 350 00:22:37,564 --> 00:22:40,650 - Passons donc au... - Nous n'avons pas encore eu 351 00:22:40,734 --> 00:22:43,612 la chance d'écouter une opinion féminine sur ces problèmes. 352 00:22:43,695 --> 00:22:47,574 Dites-moi, Jennifer, pour en revenir à mon problème, 353 00:22:47,657 --> 00:22:49,993 d'après vous, pourquoi cette fille m'a brisé le cœur 354 00:22:50,077 --> 00:22:51,411 sans explication ? 355 00:22:54,206 --> 00:22:58,251 Je pense que ce n'est plus le moment de parler de votre problème. 356 00:22:58,335 --> 00:23:01,880 Puisque nous avons sur le plateau des experts qui sont là 357 00:23:01,963 --> 00:23:05,675 - pour répondre au public... - Des experts, hein ? 358 00:23:05,759 --> 00:23:09,846 J'étais un charlatan il y a une minute et je redeviens expert ? Sympa. 359 00:23:09,930 --> 00:23:13,975 Ce n'est pas une mauvaise idée, Jennifer. Vous devriez répondre. 360 00:23:14,059 --> 00:23:16,186 On est là pour aider le service d'assistance. 361 00:23:16,269 --> 00:23:19,022 Montrez-nous un échantillon de ce qui se passe au téléphone. 362 00:23:22,400 --> 00:23:25,153 Eh bien, si vous voulez mon avis, 363 00:23:26,196 --> 00:23:29,783 il y a de multiples réponses. 364 00:23:30,200 --> 00:23:36,164 Un, il me semble que cette fille ne cherche pas à vous blesser, 365 00:23:36,248 --> 00:23:40,043 - elle ignore où elle en est. - C'est le moins qu'on puisse dire. 366 00:23:40,877 --> 00:23:44,172 Deux, elle a peut-être beaucoup à gérer en ce moment, 367 00:23:44,297 --> 00:23:47,676 et sent qu'elle n'a pas le temps de s'investir dans une relation. 368 00:23:49,386 --> 00:23:52,013 - Et trois ? - Pas de trois. 369 00:23:53,306 --> 00:23:59,688 Il me paraît difficile de démarrer une liste et de s'arrêter à deux. 370 00:24:00,272 --> 00:24:04,985 - Qui a décidé ça ? - Moi, et Drew. 371 00:24:05,068 --> 00:24:08,405 Nos parents. Tu te souviens, ta mère m'a dit ça. 372 00:24:08,488 --> 00:24:09,865 - Oui. - Bien. Trois. 373 00:24:09,948 --> 00:24:13,201 Je ne veux pas d'un petit ami en ce moment, d'accord ? 374 00:24:13,285 --> 00:24:15,245 - Attends un peu, Drew. - "Je ne veux pas" ? 375 00:24:15,328 --> 00:24:18,707 C'est elle, la preneuse de tête ! C'est elle ! 376 00:24:21,459 --> 00:24:24,421 C'est de moi dont il parle, 377 00:24:24,504 --> 00:24:26,381 mais je ne suis pas une preneuse de tête. 378 00:24:26,464 --> 00:24:29,801 C'est intéressant. Pourquoi avez-vous largué ce type ? 379 00:24:29,885 --> 00:24:32,179 À moins que ça vous gêne d'en parler. 380 00:24:33,763 --> 00:24:35,807 Non, c'est juste que... 381 00:24:35,891 --> 00:24:40,520 Il vous bat, hein ? Je le savais, ça se voit dans ses yeux. 382 00:24:40,604 --> 00:24:43,106 Quelque chose vous déplaît chez lui ? 383 00:24:43,190 --> 00:24:45,692 Ou alors, quelque chose dans la relation ? 384 00:24:46,568 --> 00:24:49,529 Non, je l'aime comme il est. 385 00:24:49,613 --> 00:24:54,576 En fait, il est parfait. C'est l'incarnation vivante 386 00:24:54,659 --> 00:24:57,037 de tout ce que je cherche chez un petit ami, 387 00:24:57,120 --> 00:24:59,289 sans avoir jamais cru pouvoir le trouver. 388 00:24:59,372 --> 00:25:02,292 Tu es gentil, attentionné, sensible, 389 00:25:02,375 --> 00:25:04,127 les gays te font pas flipper. 390 00:25:04,836 --> 00:25:06,046 Il est assez mignon. 391 00:25:06,588 --> 00:25:08,340 Il ressemble un peu à Spader. 392 00:25:08,423 --> 00:25:13,428 Si je devais inventer un garçon, il serait exactement comme ça. 393 00:25:17,140 --> 00:25:20,477 Alors pourquoi saboter cette histoire ? 394 00:25:20,560 --> 00:25:22,270 Pourquoi prendre quelqu'un de bien, 395 00:25:22,395 --> 00:25:25,232 que vous décrivez comme parfait et merveilleux, 396 00:25:25,315 --> 00:25:26,483 pour le repousser ? 397 00:25:38,662 --> 00:25:39,913 On peut revenir à Joey ? 398 00:25:39,996 --> 00:25:42,290 Elle a plus de problèmes que moi. 399 00:25:42,374 --> 00:25:44,292 On a abusé de vous, enfant ? 400 00:25:45,835 --> 00:25:47,879 Le père de Joey était en prison. 401 00:25:49,005 --> 00:25:51,675 Si on faisait monter Jack pour l'humilier un peu plus ? 402 00:25:51,758 --> 00:25:55,804 Ne la laissez pas changer de sujet. Sally Albright me répondra... 403 00:25:55,887 --> 00:25:57,430 Au moins, t'as une copine. 404 00:25:57,514 --> 00:26:00,350 Jen, je dois savoir quel type de lingerie... 405 00:26:00,433 --> 00:26:04,354 Rappelle-moi de frapper notre agent à L.A. dès notre arrivée. 406 00:26:04,437 --> 00:26:07,774 Il est clair que je n'ai pas ce qu'il faut pour être ici. 407 00:26:07,857 --> 00:26:09,651 Si vous avez des questions, 408 00:26:09,734 --> 00:26:11,486 appelez le service. 409 00:26:17,492 --> 00:26:20,787 C'était comment, d'être près de lui ? 410 00:26:20,870 --> 00:26:23,206 Tu aimerais être près de lui ? 411 00:26:23,290 --> 00:26:24,916 - J'ai bien compris ? - Oui. 412 00:26:25,000 --> 00:26:26,543 C'est toi qui présentes. 413 00:26:27,085 --> 00:26:30,463 Je croyais que tu voulais que je chante. Bon, c'est bon à prendre. Merci. 414 00:26:32,590 --> 00:26:35,385 Très bien, puisque notre adorable présentatrice, 415 00:26:35,468 --> 00:26:37,887 Jen Lindley, a choisi d'avoir une dépression nerveuse, 416 00:26:37,971 --> 00:26:40,974 je la remplacerai ce soir. D'autres questions ? 417 00:26:41,057 --> 00:26:43,435 Vous, là-bas ? Quel est votre problème ? 418 00:26:43,518 --> 00:26:46,021 Est-il vrai que les hommes ne veulent que du sexe 419 00:26:46,104 --> 00:26:47,564 et les femmes des relations ? 420 00:26:47,647 --> 00:26:50,191 Ce n'est pas vrai. J'ai des histoires 421 00:26:50,275 --> 00:26:53,111 qui mettraient votre cerveau en ébullition. Une fois... 422 00:26:53,194 --> 00:26:55,572 J'ai demandé à une fille de le faire en conduisant, 423 00:26:55,655 --> 00:26:57,657 elle a eu peur et dit que c'était pas sûr. 424 00:26:57,741 --> 00:27:01,119 ...une conduite à haut risque. Si c'est le cas, voyez un médecin. 425 00:27:01,202 --> 00:27:03,747 - Et demander... - En dessous d'1 m 50, 426 00:27:03,830 --> 00:27:06,833 - est-ce qu'on est un nain ? - La taille officielle est : 427 00:27:06,916 --> 00:27:09,544 si je porte des hauts talons et si je peux poser la main... 428 00:27:09,627 --> 00:27:13,506 - Ce laser n'est pas magique. - Pas une panacée. 429 00:27:13,590 --> 00:27:15,842 Les gens pensent... Tu as dit quoi ? 430 00:27:16,676 --> 00:27:18,178 Une panacée. Qui guérit tout. 431 00:27:18,261 --> 00:27:20,805 Pendant l'amour, elle écoute des comptines. 432 00:27:20,889 --> 00:27:22,223 C'est pas un peu bizarre ? 433 00:27:22,307 --> 00:27:24,517 Peut-être la source de vos troubles sexuels. 434 00:27:24,601 --> 00:27:26,061 C'est OK d'utiliser un vibro ? 435 00:27:26,144 --> 00:27:28,688 Bonne question. Il a des choses à dire, là-dessus. 436 00:27:28,772 --> 00:27:30,857 J'ai fait un test avec Drew, 437 00:27:30,940 --> 00:27:33,068 j'ai couvert le côté gauche de son visage de... 438 00:27:33,151 --> 00:27:35,779 Quand on a une anormalité de ce type-là, 439 00:27:35,862 --> 00:27:39,491 on a plus de chances d'être un génie diabolique. 440 00:27:39,574 --> 00:27:41,868 - Ma question... - Vous êtes sous traitement ? 441 00:27:41,951 --> 00:27:44,829 - La pleine lune évite d'être fécondée ? - On vous traite ? 442 00:27:44,913 --> 00:27:49,876 - J'ai une sensation de brûlure. - Vous êtes sous traitement ? 443 00:27:49,959 --> 00:27:53,213 Quelle est la taille moyenne de l'appareil génital masculin ? 444 00:27:53,296 --> 00:27:54,672 - Fluoxétine. - Ça fait mal. 445 00:27:55,548 --> 00:27:57,175 - Citalopram. - Ça brûle. 446 00:27:57,258 --> 00:28:00,011 Fluvoxamine. Sertraline. Propion. Buspirone. 447 00:28:00,095 --> 00:28:02,097 À partir de quand on dit que c'est petit ? 448 00:28:02,180 --> 00:28:05,517 Une maladie génétique qui peut pousser à consommer des quantités... 449 00:28:05,600 --> 00:28:08,937 De la chantilly, et assurez-vous d'en avoir plein ! 450 00:28:09,020 --> 00:28:12,107 Les hommes qui veulent que leurs femmes ressemblent à des garçons... 451 00:28:12,190 --> 00:28:15,402 Dépression et angoisse contiennent des éléments psychologiques 452 00:28:15,485 --> 00:28:17,529 et biologiques, et j'espère que... 453 00:28:17,612 --> 00:28:21,199 Ce sera tout pour ce soir. 454 00:28:21,282 --> 00:28:24,244 Si jamais vous vous sentez seul et déprimé, 455 00:28:24,327 --> 00:28:27,455 dans une chambre éclairée par une ampoule nue, dans votre vomi, 456 00:28:27,539 --> 00:28:29,833 ne m'appelez pas. Appelez le service d'assistance. 457 00:28:29,916 --> 00:28:31,418 Très bonne soirée à vous. 458 00:28:37,215 --> 00:28:42,178 Alors... Qu'en dis-tu, toi, moi, deux bières sans alcool 459 00:28:42,262 --> 00:28:44,681 et un thermomètre tout neuf et brillant ? 460 00:28:44,764 --> 00:28:46,975 Poupée, tu lis dans mes pensées. 461 00:29:05,744 --> 00:29:07,412 On fait quoi ici, au juste ? 462 00:29:07,495 --> 00:29:10,707 On cherche Audrey. On l'a emmenée ici. 463 00:29:10,790 --> 00:29:13,126 On peut rentrer chez nous et oublier. 464 00:29:13,209 --> 00:29:16,087 - On n'a pas résolu notre problème. - Eddie ! 465 00:29:16,171 --> 00:29:19,549 Seigneur, fiston, t'es toujours là-dessus ? 466 00:29:19,632 --> 00:29:23,094 Lâche-la un peu. Tu l'as regardée, récemment ? 467 00:29:23,178 --> 00:29:26,139 Tu as de la chance qu'une fille si sexy te laisse te mettre à poil 468 00:29:26,222 --> 00:29:28,766 dans le même bâtiment qu'elle. Faut avancer. 469 00:29:28,850 --> 00:29:30,810 Quel âge as-tu ? Quinze, seize ? 470 00:29:32,270 --> 00:29:34,647 - Vingt-cinq. - Vingt-cinq. 471 00:29:34,731 --> 00:29:37,066 Tu sais ce que je faisais, à ton âge ? 472 00:29:37,817 --> 00:29:40,153 Non, mais vous allez me le dire. 473 00:29:40,236 --> 00:29:42,655 Exact. Quand j'avais 25 ans, 474 00:29:42,739 --> 00:29:44,741 je rêvais d'être avec des poupées aussi sexy. 475 00:29:45,200 --> 00:29:47,827 J'étais dans le sous-sol chez mes parents. 476 00:29:48,536 --> 00:29:52,832 J'avais une photo d'une fille comme elle, en bikini, sur un radeau. 477 00:29:52,916 --> 00:29:56,002 Et je la regardais jusqu'à en loucher. 478 00:29:57,045 --> 00:29:58,630 Ça me manque. 479 00:30:00,173 --> 00:30:03,802 - C'est bizarre. - Tu as raison. 480 00:30:03,885 --> 00:30:05,136 C'est ce que je veux dire. 481 00:30:05,220 --> 00:30:08,807 J'en ai marre de vous entendre vous plaindre, les étudiants. 482 00:30:08,890 --> 00:30:11,935 Quand j'étais à la fac, les filles ne s'habillaient pas comme ça. 483 00:30:12,018 --> 00:30:14,604 Avec leur nombril à l'air, leurs hanches bien moulées, 484 00:30:14,687 --> 00:30:16,523 et les strings qu'on voit dans le dos. 485 00:30:16,898 --> 00:30:19,067 Non, c'était bien plus dur. 486 00:30:20,485 --> 00:30:22,320 J'ai une question à te poser. 487 00:30:22,403 --> 00:30:25,657 Tu serais avec lui si tu étais sûre de pouvoir lui faire confiance ? 488 00:30:35,625 --> 00:30:37,335 - Oui. - Tu as compris ? 489 00:30:37,418 --> 00:30:40,213 Regagne sa confiance, et tu as gagné. 490 00:30:40,296 --> 00:30:41,798 D'accord ? 491 00:30:42,298 --> 00:30:46,010 Bon, mon boulot est fini. Je vais chercher du fromage. 492 00:30:49,556 --> 00:30:53,059 - C'est vrai, tu n'as pas confiance ? - Tu me le reproches ? 493 00:30:54,894 --> 00:30:55,895 Non. 494 00:30:57,188 --> 00:30:58,231 Eddie... 495 00:31:00,525 --> 00:31:02,068 on vit un fantasme. 496 00:31:03,528 --> 00:31:07,407 Et ça dure depuis ton retour. 497 00:31:07,490 --> 00:31:09,784 Et aussi beau que soit ce fantasme, 498 00:31:11,494 --> 00:31:13,621 il finira tôt ou tard. 499 00:31:14,289 --> 00:31:16,708 Je préfère plus tard, Joey. 500 00:31:20,169 --> 00:31:24,173 Je te comprends et je suis désolé de t'avoir fait souffrir, 501 00:31:24,632 --> 00:31:27,176 mais je ne peux rien dire pour regagner ta confiance. 502 00:31:28,678 --> 00:31:30,889 Il faut que tu me croies, c'est tout. 503 00:31:32,307 --> 00:31:36,436 Sache que je t'aime plus que tout au monde. 504 00:31:37,687 --> 00:31:38,813 D'accord ? 505 00:31:51,826 --> 00:31:53,953 - Allez, viens. - Où allons-nous ? 506 00:31:54,037 --> 00:31:56,497 Dans ma chambre, avant qu'Audrey ne rentre. 507 00:31:56,581 --> 00:31:59,542 Mais elle est venue avec nous, comment va-t-elle... 508 00:31:59,626 --> 00:32:00,710 Exactement ! 509 00:32:08,551 --> 00:32:09,636 Tu sais, 510 00:32:10,345 --> 00:32:12,889 cette soirée ne doit pas forcément être un désastre. 511 00:32:12,972 --> 00:32:14,974 Si on se dépêche, on peut trouver des bars. 512 00:32:15,058 --> 00:32:17,435 Tu peux trouver un type avec qui je flirterais. 513 00:32:17,518 --> 00:32:21,147 - C'est censé être drôle ? - Oui, David. 514 00:32:22,523 --> 00:32:24,484 Mais si ça ne t'amuse pas, 515 00:32:25,276 --> 00:32:27,904 dis ce que tu as à dire et finissons-en. 516 00:32:28,446 --> 00:32:30,490 - Tu n'as rien à dire ? - Honnêtement ? Non. 517 00:32:30,573 --> 00:32:32,575 Ça ne vaut vraiment pas la peine. 518 00:32:33,576 --> 00:32:35,578 C'est un malentendu idiot, 519 00:32:35,662 --> 00:32:38,956 que tu sembles vouloir porter hors de proportion. 520 00:32:40,750 --> 00:32:44,837 Tout est clair, je suis fou et tu ne t'excuseras même pas. 521 00:32:46,297 --> 00:32:48,549 Je parlais juste avec lui, c'est tout. 522 00:32:48,633 --> 00:32:51,260 Jen l'a dit, j'étais sympa, c'est tout. 523 00:32:51,344 --> 00:32:54,347 Y a pas de message, je ne veux pas que tu sois mal à l'aise. 524 00:32:55,515 --> 00:32:56,724 Tu sais quoi ? 525 00:32:57,725 --> 00:33:00,978 J'aurais dû me fier à ma première intuition à ton sujet. 526 00:33:02,063 --> 00:33:03,898 Qu'est-ce que ça veut dire ? 527 00:33:03,982 --> 00:33:07,318 Si tu veux qu'on rompe pour un truc aussi idiot, fais-le. 528 00:33:08,319 --> 00:33:10,822 - C'est tout ce que tu as à dire ? - Quoi ? 529 00:33:10,905 --> 00:33:13,282 Tu es pire que Jen. Vous avez traîné ensemble, 530 00:33:13,366 --> 00:33:15,159 - vous êtes pareils. - Quoi ? 531 00:33:15,243 --> 00:33:18,037 Pour un maître en communication, tu as du mal à t'exprimer. 532 00:33:18,121 --> 00:33:21,499 En deux secondes, tu changes une petite dispute 533 00:33:21,582 --> 00:33:23,668 - en une catastrophe. - Je gère. 534 00:33:23,751 --> 00:33:26,879 - Et tu n'es pas passif-aggressif. - Je ne cherche pas à fuir. 535 00:33:26,963 --> 00:33:27,839 Et moi, oui ? 536 00:33:27,922 --> 00:33:30,633 - Si t'en as marre, dis-le. - J'ai pas dit ça. 537 00:33:30,717 --> 00:33:34,804 Bien. Mais je vais pas te larguer et t'éviter de te sentir coupable. 538 00:33:35,722 --> 00:33:37,098 Coupable... 539 00:33:37,181 --> 00:33:39,559 Je ne suis pas coupable. Je n'ai rien fait de mal. 540 00:33:40,226 --> 00:33:42,437 - Oui. - Super, tu pars, maintenant ? 541 00:33:42,520 --> 00:33:45,064 Oui, je vais même te rendre les choses très simples. 542 00:33:45,773 --> 00:33:48,067 Sois tu t'excuses, soit on rompt. 543 00:33:48,151 --> 00:33:50,069 D'accord. Tout ce que tu veux. Désolé. 544 00:33:54,365 --> 00:33:55,533 Je mérite mieux que ça. 545 00:33:58,536 --> 00:34:00,580 Prends-toi un jour. Une semaine. 546 00:34:01,748 --> 00:34:04,250 Réfléchis et tiens-moi au courant de ta décision. 547 00:34:24,687 --> 00:34:28,191 Attends, C.J. Laisse-moi t'expliquer. 548 00:34:28,941 --> 00:34:32,487 - Tu veux bien m'écouter ? - J'en ai assez entendu. 549 00:34:32,570 --> 00:34:35,072 J'ai besoin de te parler. J'ai besoin de ton aide. 550 00:34:35,156 --> 00:34:37,700 Ah oui ? Eh bien, tu l'as dit, 551 00:34:37,784 --> 00:34:40,787 - appelle le service d'assistance. - Très bien. Dring dring. 552 00:34:41,788 --> 00:34:44,290 J'espère qu'on va me répondre. 553 00:34:44,373 --> 00:34:45,750 Je ne joue pas. 554 00:34:45,833 --> 00:34:48,127 T'as une folle au bout du fil. 555 00:34:48,211 --> 00:34:51,672 Elle va faire n'importe quoi si on ne lui répond pas. 556 00:34:57,553 --> 00:34:59,639 - Allô ? - C'est bien l'assistance ? 557 00:35:00,306 --> 00:35:03,059 - Oui. - T'as pas annoncé le service. 558 00:35:04,644 --> 00:35:06,020 Service d'assistance. 559 00:35:07,021 --> 00:35:09,273 Qui êtes-vous ? Tu n'as pas dit qui tu étais. 560 00:35:09,357 --> 00:35:11,818 L'assistance. Ici C.J. Un problème ? 561 00:35:13,486 --> 00:35:14,821 Bonsoir, C.J. 562 00:35:16,114 --> 00:35:18,991 - Votre voix est douce. - Avez-vous un problème ? 563 00:35:19,742 --> 00:35:20,952 Oui. 564 00:35:21,911 --> 00:35:25,164 Je sens qu'on peut avoir confiance. 565 00:35:25,248 --> 00:35:28,543 Que vous avez de la compassion 566 00:35:28,626 --> 00:35:30,837 pour une fille bourrée de problèmes. 567 00:35:30,920 --> 00:35:33,005 C'est très ironique, tout ça. 568 00:35:33,089 --> 00:35:36,801 Je viens juste de me faire larguer par une fille bourrée de problèmes. 569 00:35:36,884 --> 00:35:39,554 Elle n'en a peut-être pas tant que ça. 570 00:35:39,637 --> 00:35:42,348 Je n'en sais rien, elle ne se confie pas à moi. 571 00:35:43,683 --> 00:35:44,642 Eh bien... 572 00:35:45,184 --> 00:35:47,145 peut-être bien... 573 00:35:48,563 --> 00:35:50,606 qu'elle a réalisé son erreur, 574 00:35:50,690 --> 00:35:52,775 mais elle ne sait pas comment s'y prendre. 575 00:35:52,859 --> 00:35:54,777 Peut-être qu'il faut qu'elle comprenne 576 00:35:54,861 --> 00:35:57,613 que quel que soit son problème, son ami n'est pas un ennemi. 577 00:35:59,198 --> 00:36:02,285 C'est le souci, avec cette fille. 578 00:36:02,368 --> 00:36:06,956 Elle a une tendance aux comportements autodestructeurs, 579 00:36:07,039 --> 00:36:10,084 et quand quelque chose ne va pas dans sa vie, 580 00:36:10,168 --> 00:36:13,546 elle détruit tout le reste. 581 00:36:13,629 --> 00:36:16,966 Elle n'a jamais pu faire confiance à quiconque avant... 582 00:36:17,049 --> 00:36:18,634 Il faut bien commencer. 583 00:36:20,636 --> 00:36:23,514 Alors quoi ? Je fais quoi ? Je... 584 00:36:23,598 --> 00:36:25,683 Je dis ce qui m'embête 585 00:36:25,766 --> 00:36:27,685 et quand je lève la tête, tu seras là ? 586 00:36:27,768 --> 00:36:29,729 C'est ça, un petit ami. 587 00:36:29,812 --> 00:36:32,315 Si tu ne veux pas de petit ami, je peux... 588 00:36:32,398 --> 00:36:33,524 Elle est malade. 589 00:36:36,611 --> 00:36:38,154 Ma grand-mère est malade. 590 00:36:40,990 --> 00:36:43,201 Elle ne m'a rien dit 591 00:36:43,284 --> 00:36:45,912 et c'est pour ça qu'elle a rompu avec ton oncle Bill, 592 00:36:45,995 --> 00:36:48,664 et je ne sais pas ce qu'elle me cache d'autre. 593 00:36:48,748 --> 00:36:50,750 Je ne sais pas ce qui va arriver 594 00:36:50,833 --> 00:36:54,462 ni ce que je vais faire. Je ne sais plus rien. 595 00:36:54,545 --> 00:36:59,842 J'ai flippé. Juste une fois. C'est bon ? 596 00:37:05,223 --> 00:37:06,724 Oui. 597 00:37:17,693 --> 00:37:20,112 Flippe autant que tu le voudras. 598 00:37:33,626 --> 00:37:36,295 - Celui que je cherchais ! - Je savais que tu reviendrais. 599 00:37:36,379 --> 00:37:39,382 - Toutes les mêmes. - Où est le Dr. Drew ? 600 00:37:40,383 --> 00:37:41,884 Encore ce Pinsky ? 601 00:37:41,968 --> 00:37:44,971 Ton adoré Dr Drew 602 00:37:45,054 --> 00:37:46,806 n'est pas si génial sur la longueur. 603 00:37:48,349 --> 00:37:50,977 - Quoi ? - Il est parti à l'aéroport. 604 00:37:51,269 --> 00:37:52,270 Mais... 605 00:37:53,062 --> 00:37:55,439 je n'ai pas eu mon tête-à-tête avec lui. 606 00:37:58,734 --> 00:38:02,196 - Que fais-tu ici, alors ? - J'aime rester un peu, 607 00:38:02,279 --> 00:38:04,949 voir si je peux pas me frotter aux étudiantes. 608 00:38:05,032 --> 00:38:06,075 Et ça marche ? 609 00:38:07,285 --> 00:38:08,619 Non. 610 00:38:14,709 --> 00:38:15,793 Joey ? 611 00:38:17,086 --> 00:38:19,922 Jen ! Jack ! Quelqu'un ! 612 00:38:20,381 --> 00:38:22,174 Ça pourrait pas être plus dur. 613 00:38:22,258 --> 00:38:24,844 Il y a des façons plus productives de gérer l'agressivité. 614 00:38:24,927 --> 00:38:25,761 Écoutez... 615 00:38:29,598 --> 00:38:34,061 Dr Drew... Je n'étais pas en colère, j'étais... 616 00:38:34,145 --> 00:38:36,272 Je m'entraînais pour une pièce. 617 00:38:36,355 --> 00:38:39,108 - "Stella", tout ça. - Vous êtes actrice ? 618 00:38:40,109 --> 00:38:41,068 Eh bien... 619 00:38:41,652 --> 00:38:46,615 oui, mais plus dans la vraie vie qu'en tant qu'artiste. 620 00:38:46,699 --> 00:38:48,492 J'ai un talent pour le drame. 621 00:38:48,576 --> 00:38:51,203 - Sans blague. - Et oui. 622 00:38:53,205 --> 00:38:54,373 Bien que... 623 00:38:55,082 --> 00:38:59,962 j'aimerais signaler que tout n'était pas faux 624 00:39:00,046 --> 00:39:01,380 pour le truc sur la désintox. 625 00:39:03,466 --> 00:39:06,177 Cette histoire m'est vraiment arrivée. 626 00:39:07,136 --> 00:39:08,763 Ce n'était pas joli, 627 00:39:09,680 --> 00:39:12,433 d'avoir à me faire face. 628 00:39:13,517 --> 00:39:18,439 Mais tous les soirs, après m'être plainte toute la journée, 629 00:39:18,522 --> 00:39:20,733 j'emmerdais ma camarade de chambre 630 00:39:20,816 --> 00:39:25,529 en vous écoutant donner des conseils aux autres losers dans radioland. 631 00:39:26,864 --> 00:39:28,699 Je ne sais pas... 632 00:39:29,200 --> 00:39:31,160 Mais je me sentais moins seule. 633 00:39:33,037 --> 00:39:34,038 Donc... 634 00:39:35,164 --> 00:39:37,249 Je voulais vous remercier 635 00:39:38,959 --> 00:39:40,377 d'être vous. 636 00:39:42,129 --> 00:39:44,006 La vérité, c'est que... 637 00:39:44,757 --> 00:39:47,384 j'ignore si je m'en serais sortie sans vous. 638 00:39:54,517 --> 00:39:56,227 Et je vous trouve si sexy... 639 00:39:59,313 --> 00:40:01,190 - Je vous raccompagne ? - Avec plaisir. 640 00:40:01,273 --> 00:40:02,566 Je sais que vous êtes marié, 641 00:40:02,650 --> 00:40:05,569 - il faut garder nos distances. - Je vais essayer. 642 00:40:09,323 --> 00:40:13,035 Vous devez avoir des tonnes de groupies, non ? 643 00:40:13,119 --> 00:40:14,537 Quelques-unes. 644 00:40:16,705 --> 00:40:19,250 Vous supportez les filles comme ça ? 645 00:40:59,498 --> 00:41:02,001 Sous-titres traduits par: Helene Le Beau