1
00:00:12,345 --> 00:00:14,055
- Joey.
- Je bosse.
2
00:00:16,808 --> 00:00:18,810
- Joey.
- Je bosse !
3
00:00:19,811 --> 00:00:21,229
Tu ne veux plus de moi ?
4
00:00:22,772 --> 00:00:25,900
- De quoi parles-tu ?
- Depuis mon retour, rien, nada.
5
00:00:25,984 --> 00:00:29,696
Un désert de proportion épique.
Y a un problème d'hygiène ?
6
00:00:31,781 --> 00:00:33,783
- Audrey ?
- Salut, mon lapin !
7
00:00:37,412 --> 00:00:40,790
Oh, t'as quitté tes cours,
mort d'un rêve et tout ça...
8
00:00:40,874 --> 00:00:43,585
- Devine qui était dans l'avion ?
- Tu rentres plus tôt.
9
00:00:43,668 --> 00:00:46,713
J'ai libéré la chambre. Selon la rumeur,
10
00:00:46,796 --> 00:00:48,590
Courtney Love la voulait.
11
00:00:48,673 --> 00:00:51,468
- Devine qui était dans l'avion ?
- Des pilotes, des hôtesses
12
00:00:51,551 --> 00:00:54,262
- et des passagers.
- Très drôle, mais non.
13
00:00:54,345 --> 00:00:57,474
Je parle de l'homme le plus sexy
de toute l'Amérique.
14
00:00:57,557 --> 00:01:00,935
Tu veux pas te poser un peu, te détendre ?
15
00:01:01,019 --> 00:01:03,521
Personne ne résiste
à "Devine qui était dans l'avion".
16
00:01:03,605 --> 00:01:06,983
- Je te jure que ça vaut le coup.
- Très bien. Brad Pitt ?
17
00:01:08,151 --> 00:01:09,986
Laisse tomber. Trop évident.
18
00:01:10,070 --> 00:01:13,406
Le mien est plus sexy.
Le rêve de n'importe quelle fille.
19
00:01:13,907 --> 00:01:14,866
Oh, Ian Ziering.
20
00:01:20,163 --> 00:01:21,164
Le Dr Drew.
21
00:01:22,123 --> 00:01:25,251
Impressionnant. J'aurais pensé
qu'il était un peu trop
22
00:01:25,335 --> 00:01:26,669
clinique, pour toi.
23
00:01:26,753 --> 00:01:29,798
La désintox.
On réfléchit à qui est le plus mignon
24
00:01:29,881 --> 00:01:31,966
- en blouse blanche.
- Qui est le Dr Drew ?
25
00:01:32,050 --> 00:01:34,010
- Tu plaisantes ?
- Le Dr Drew
26
00:01:34,093 --> 00:01:36,971
et Adam Carolla. De Loveline ?
27
00:01:37,055 --> 00:01:40,642
Une émission radio
où ils conseillent des losers pathétiques
28
00:01:40,725 --> 00:01:43,937
- avec des complexes sexuels ?
- C'était sur MTV.
29
00:01:45,021 --> 00:01:47,440
On dirait que l'ouvrier a été trop occupé
30
00:01:47,524 --> 00:01:50,693
à gagner sa vie pour se baigner
dans la culture pop !
31
00:01:51,903 --> 00:01:53,113
C'est quoi, MTV ?
32
00:01:54,739 --> 00:01:58,493
- Je plaisante.
- Quelle coïncidence, non ?
33
00:01:58,576 --> 00:02:01,621
Oui, surtout qu'ils sont à Boston Bay,
demain.
34
00:02:02,997 --> 00:02:07,961
Quoi ? J'étais sur quelle planète ?
Ah oui, en désintox.
35
00:02:08,044 --> 00:02:10,380
Ils veulent lever des fonds
pour le centre social
36
00:02:10,463 --> 00:02:12,841
- et Jen présentera.
- C'est parfait.
37
00:02:12,924 --> 00:02:16,553
Elle peut me faire entrer.
C'était mon destin. Je dois pisser.
38
00:02:26,312 --> 00:02:30,483
Elle est de retour.
39
00:03:31,586 --> 00:03:34,714
On pourrait investir
dans des téléphones sans fil ?
40
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
Tu es stressée pour ce soir ?
41
00:03:40,595 --> 00:03:43,556
Tu es peut-être
la prochaine Ryan Seacrest.
42
00:03:43,640 --> 00:03:45,642
Emprunte une de ses vestes.
43
00:03:49,395 --> 00:03:51,397
Ça ne va pas ? Tu as l'air tendu.
44
00:03:53,858 --> 00:03:55,068
Non, tout va bien.
45
00:03:57,528 --> 00:03:59,322
Allez, assieds-toi.
46
00:03:59,405 --> 00:04:01,699
- Non, ça va.
- Allons, allons.
47
00:04:04,744 --> 00:04:09,916
C'est pas mieux, comme ça ?
Je pensais, après cette soirée,
48
00:04:10,416 --> 00:04:12,752
tu veux venir chez moi pour un verre ?
49
00:04:12,835 --> 00:04:16,047
Toi, moi, du mauvais champagne,
du Fleetwood Mac.
50
00:04:16,839 --> 00:04:19,425
- Impossible.
- Je retire le Fleetwood Mac.
51
00:04:19,509 --> 00:04:20,468
Non.
52
00:04:22,929 --> 00:04:25,765
Non, c'est juste que... Je ne peux pas.
53
00:04:26,265 --> 00:04:27,558
Pourquoi pas ?
54
00:04:29,143 --> 00:04:30,353
Je dois aider grand-mère.
55
00:04:31,020 --> 00:04:32,438
Je peux aussi. Je viens.
56
00:04:34,774 --> 00:04:37,402
- Ce n'est pas une bonne idée.
- Pourquoi ?
57
00:04:39,821 --> 00:04:42,156
Parce que je te quitte, C.J. À ce soir.
58
00:04:47,078 --> 00:04:48,079
Joey ?
59
00:04:50,081 --> 00:04:51,291
Oui, Eddie ?
60
00:04:52,083 --> 00:04:54,460
On n'a pas pu finir notre conversation.
61
00:04:54,544 --> 00:04:57,797
- Quelle conversation ?
- Sur le fait que je te répugne.
62
00:04:57,880 --> 00:05:00,967
- Ce n'est pas ça.
- Alors pourquoi me repousses-tu ?
63
00:05:01,050 --> 00:05:03,052
Arrête de dire ça !
64
00:05:03,136 --> 00:05:05,680
- Ça m'énerve.
- Désolé.
65
00:05:05,763 --> 00:05:08,891
Je ne veux pas en parler.
66
00:05:09,851 --> 00:05:12,478
- De quoi ?
- Tu sais bien.
67
00:05:13,146 --> 00:05:14,981
Tu ne veux pas parler de sexe ?
68
00:05:15,064 --> 00:05:16,190
- Non.
- Pourquoi ?
69
00:05:19,819 --> 00:05:22,905
Je ne sais pas, c'est... comme ça.
70
00:05:24,032 --> 00:05:26,784
J'ai compris. Je te répugne.
71
00:05:31,622 --> 00:05:34,459
- Non !
- C'est pas grave.
72
00:05:35,251 --> 00:05:36,919
Ça m'est déjà arrivé.
73
00:05:37,837 --> 00:05:39,255
- C'est vrai ?
- Non.
74
00:05:40,298 --> 00:05:41,924
Tu sais quoi ?
75
00:05:42,425 --> 00:05:44,844
Tu n'arriveras à rien en parlant de sexe.
76
00:05:44,927 --> 00:05:47,638
- Ça me met mal à l'aise.
- C'est très clair.
77
00:05:48,598 --> 00:05:52,477
Doux Jésus, faites-le donc,
qu'on ait un peu de paix !
78
00:05:53,436 --> 00:05:55,063
J'y vais, j'ai une interro.
79
00:05:55,146 --> 00:05:57,315
On pourrait ne pas en parler plus tard ?
80
00:05:57,774 --> 00:05:58,858
Avec plaisir.
81
00:06:07,658 --> 00:06:09,202
Tu veux coucher avec moi ?
82
00:06:10,286 --> 00:06:11,454
Non.
83
00:06:14,749 --> 00:06:17,001
Bien, c'était un test, mon pote.
84
00:06:17,085 --> 00:06:19,921
Tu brises encore son cœur
et je te tue. Compris ?
85
00:06:20,838 --> 00:06:22,006
Oui.
86
00:06:32,391 --> 00:06:33,810
Passez une bonne soirée.
87
00:06:35,728 --> 00:06:38,689
Les places sont attribuées ?
Comment ça marche ?
88
00:06:38,773 --> 00:06:41,150
C'est premier arrivé, premier servi.
89
00:06:41,234 --> 00:06:44,153
Si je veux être assis à côté de quelqu'un,
90
00:06:44,237 --> 00:06:46,030
le mieux est de lui demander ?
91
00:06:46,364 --> 00:06:47,573
Oui.
92
00:06:48,908 --> 00:06:51,536
Et tu y vas avec quelqu'un ?
93
00:06:53,162 --> 00:06:55,706
- Moi ?
- Ça pose un problème ?
94
00:06:57,041 --> 00:06:59,252
Non.
95
00:06:59,335 --> 00:07:01,963
Normalement,
ça ne poserait pas de problème,
96
00:07:02,463 --> 00:07:05,007
mais faudrait demander à mon copain, Jack.
97
00:07:05,091 --> 00:07:07,677
- Tu as sonné ?
- Je voulais te présenter
98
00:07:07,760 --> 00:07:10,054
ce gars qui me drague.
99
00:07:10,596 --> 00:07:12,598
- Jack, voici...
100
00:07:12,682 --> 00:07:14,475
- Fred.
- Salut.
101
00:07:14,559 --> 00:07:17,270
- Désolé.
- T'inquiète. C'est cool.
102
00:07:17,353 --> 00:07:20,148
Enfin, pas cool, je veux dire.
103
00:07:20,231 --> 00:07:22,984
Même s'il m'arrive
de faire le mac avec lui.
104
00:07:23,067 --> 00:07:24,235
Compris.
105
00:07:27,280 --> 00:07:30,074
- Heureux de faire ta connaissance.
- Moi aussi.
106
00:07:36,581 --> 00:07:38,749
- Il a l'air sympa.
- Oui.
107
00:07:40,251 --> 00:07:42,545
Encore 30 cm, je crois, juste ici.
108
00:07:42,628 --> 00:07:45,506
- Pourquoi je fais ça ?
- Manger du fromage ?
109
00:07:45,590 --> 00:07:48,634
Non, je ne suis pas faite pour ça.
110
00:07:48,718 --> 00:07:50,219
Et si personne ne parle ?
111
00:07:50,303 --> 00:07:52,472
Au téléphone je peux raccrocher,
112
00:07:52,555 --> 00:07:55,308
mais là, si personne ne pose
de questions, je fais quoi ?
113
00:07:55,391 --> 00:07:57,768
Cache-toi et mets-toi en position fœtale
114
00:07:57,852 --> 00:08:00,479
- en priant qu'on te voie pas.
- Il faut un imposteur.
115
00:08:01,022 --> 00:08:03,983
- Un quoi ?
- Un imposteur. Quelqu'un qui pose
116
00:08:04,066 --> 00:08:06,486
des questions durant les silences.
117
00:08:06,569 --> 00:08:08,070
Ne me regarde pas comme ça.
118
00:08:08,821 --> 00:08:10,448
Je souffre de glossophobie.
119
00:08:11,782 --> 00:08:16,787
La peur de parler en public.
Je m'en tiendrai à prendre les billets.
120
00:08:16,871 --> 00:08:20,166
- J'y vais. Bonne chance.
- Merci.
121
00:08:27,215 --> 00:08:28,799
Alors...
122
00:08:28,883 --> 00:08:30,009
Alors...
123
00:08:34,013 --> 00:08:35,389
Que fais-tu ici ?
124
00:08:36,807 --> 00:08:38,935
On coprésente l'émission, non ?
125
00:08:39,852 --> 00:08:42,146
- Oui.
- Bien.
126
00:08:44,774 --> 00:08:46,108
Pour tout à l'heure...
127
00:08:46,192 --> 00:08:49,403
Je ne peux pas en parler maintenant.
Je... Désolée.
128
00:08:50,279 --> 00:08:53,407
Je dois relire mes notes,
et il y a de la charcuterie.
129
00:08:53,491 --> 00:08:56,869
Je ne voudrais pas que ça tourne.
130
00:08:59,038 --> 00:09:00,998
Très bien. Je vais me préparer.
131
00:09:02,375 --> 00:09:03,292
Bien.
132
00:09:03,376 --> 00:09:06,295
- Seigneur, où est-il ?
- Qui ?
133
00:09:06,379 --> 00:09:09,465
Qui ? Oh, Jen, Jen. Ma très chère Jen.
134
00:09:09,549 --> 00:09:11,884
Toute tentative est vaine.
Rien ne nous séparera.
135
00:09:11,968 --> 00:09:16,347
C'est le destin.
Jen, il était sur mon vol.
136
00:09:17,014 --> 00:09:19,809
Mesdames, rentrez vos griffes.
137
00:09:19,892 --> 00:09:23,020
Il y a de la place pour toutes
sur le grand 8 Carolla.
138
00:09:24,146 --> 00:09:26,107
Je ne fais pas la taille requise.
139
00:09:26,190 --> 00:09:28,234
Ravie de vous connaître. J'y vais.
140
00:09:29,694 --> 00:09:32,405
Et vous ? Vous montez à bord ?
141
00:09:33,030 --> 00:09:36,200
Je ne parlais pas de vous,
je cherche le Dr Drew.
142
00:09:36,784 --> 00:09:39,412
- Pinsky ?
- Oui, vous savez où il est ?
143
00:09:39,495 --> 00:09:41,581
Il est allé s'acheter un cercueil.
144
00:09:41,664 --> 00:09:43,416
C'est un vieil homme !
145
00:09:43,499 --> 00:09:45,626
Il pourrait être votre grand-père.
146
00:09:45,876 --> 00:09:48,588
Je suis juste assez vieux
pour être votre père.
147
00:09:48,671 --> 00:09:50,464
De plus, il est très ennuyeux.
148
00:09:50,548 --> 00:09:53,384
Il ne parle que de blennorragie
149
00:09:53,467 --> 00:09:56,387
et d'hépatite G. Croyez-moi.
150
00:09:56,470 --> 00:09:58,389
Je partage sa chambre d'hôtel.
151
00:09:59,140 --> 00:10:01,642
- Espèces de radins.
- Oh, seigneur !
152
00:10:02,727 --> 00:10:03,978
Vous partagez sa chambre ?
153
00:10:05,062 --> 00:10:06,147
Dites-moi un truc.
154
00:10:08,399 --> 00:10:09,608
Vous l'avez vu à poil ?
155
00:10:10,568 --> 00:10:11,777
Oui.
156
00:10:40,473 --> 00:10:41,474
J'ai bien peur
157
00:10:41,557 --> 00:10:44,602
que dans deux minutes,
on se batte pour ce siège.
158
00:10:45,227 --> 00:10:46,896
- Jack, c'est ça ?
- Oui.
159
00:10:48,105 --> 00:10:50,274
Fred. Où est ton copain ?
160
00:10:51,192 --> 00:10:54,904
C'est une bonne question.
En tout cas, pas où il est censé être.
161
00:10:56,113 --> 00:10:57,615
Mais c'est pris ?
162
00:10:59,575 --> 00:11:00,576
La place ?
163
00:11:02,578 --> 00:11:04,121
Oui, j'allais...
164
00:11:06,332 --> 00:11:09,251
Après tout. Tu peux la prendre.
165
00:11:27,144 --> 00:11:29,188
Faut que tu saches, c'est fini.
166
00:11:29,271 --> 00:11:30,731
- Quoi donc ?
- La confiance.
167
00:11:31,190 --> 00:11:33,359
- On parle encore de ça ?
- Terminé, finito.
168
00:11:33,442 --> 00:11:37,071
Plus mort que le disco.
Tu m'as fait penser que j'étais bon.
169
00:11:37,154 --> 00:11:39,532
- Bon à quoi ?
- À faire cet amour tendre
170
00:11:39,615 --> 00:11:41,575
que font les couples en fin de journée.
171
00:11:41,659 --> 00:11:44,078
Tu es bon. On peut
172
00:11:44,161 --> 00:11:47,373
- arrêter d'en parler ?
- Non, on ne peut pas.
173
00:11:47,456 --> 00:11:51,085
Le but de la soirée est que les gens
abordent leurs problèmes.
174
00:11:51,168 --> 00:11:53,379
On est tarés à ce point. Assis.
175
00:11:53,462 --> 00:11:57,174
Allongé par terre, langue sortie,
les vautours au-dessus de lui,
176
00:11:57,258 --> 00:11:59,677
il dit au fermier : "Ils vont atterrir."
177
00:11:59,760 --> 00:12:02,221
Tu vas sûrement te faire taper pour ça.
178
00:12:02,304 --> 00:12:05,224
- Je peux faire pire.
- Comme ne pas me garder de place ?
179
00:12:07,435 --> 00:12:09,562
David, tu te rappelles...
180
00:12:09,979 --> 00:12:11,897
Oui. Sympa de te revoir.
181
00:12:11,981 --> 00:12:14,483
On n'avait pas dit à droite de la scène ?
182
00:12:14,567 --> 00:12:15,526
Si.
183
00:12:16,610 --> 00:12:19,780
Je voulais dire du devant de la scène.
184
00:12:19,864 --> 00:12:21,949
De là, c'est à droite,
185
00:12:22,032 --> 00:12:24,702
mais si tu viens de derrière,
je comprends que tu...
186
00:12:31,250 --> 00:12:34,003
Je suis désolé. C'est ma faute.
Je m'en vais.
187
00:12:34,086 --> 00:12:35,004
Bonne idée.
188
00:12:37,506 --> 00:12:40,968
Voici les présentateurs
de la célèbre émission Loveline.
189
00:12:41,760 --> 00:12:44,722
J'aimerais vous présenter
nos invités inestimables,
190
00:12:44,805 --> 00:12:46,849
le Dr Drew et Adam Carolla.
191
00:12:53,772 --> 00:12:55,816
Puisque notre temps est limité,
192
00:12:55,900 --> 00:12:58,652
je suis sûre que tout le monde
sait comment ça marche,
193
00:12:58,736 --> 00:13:00,279
alors sans plus attendre,
194
00:13:01,238 --> 00:13:02,490
qui a une question ?
195
00:13:17,254 --> 00:13:19,298
Ne parlez pas tous en même temps.
196
00:13:41,320 --> 00:13:44,907
Jen. Jen, moi. Lindley !
197
00:13:44,990 --> 00:13:46,367
N'importe qui.
198
00:13:46,450 --> 00:13:47,660
N'importe qui.
199
00:13:50,412 --> 00:13:51,455
Bueller ?
200
00:13:52,623 --> 00:13:53,749
Bueller ?
201
00:13:55,584 --> 00:13:58,921
Vous êtes à la fac.
Vos morpions ont tous la blénno.
202
00:13:59,004 --> 00:14:00,172
Pas de questions ?
203
00:14:00,256 --> 00:14:03,384
J'ai une question, si c'est possible.
204
00:14:05,719 --> 00:14:09,598
En fait, C.J., c'est plus ton boulot
de répondre aux questions.
205
00:14:09,682 --> 00:14:12,685
Ils demandent, tu vois comment ça marche ?
206
00:14:12,768 --> 00:14:14,853
Peu importe la procédure.
207
00:14:14,937 --> 00:14:16,814
C.J., posez votre question.
208
00:14:18,566 --> 00:14:22,194
Il y a une fille, avec qui j'ai...
209
00:14:22,278 --> 00:14:25,030
- Avec qui j'avais une relation.
- Une partenaire sexuelle ?
210
00:14:25,739 --> 00:14:27,700
Non, c'était ma petite amie.
211
00:14:27,783 --> 00:14:31,120
On est restés ensemble plusieurs mois,
jusqu'à ce matin
212
00:14:31,203 --> 00:14:33,497
où elle m'a largué
comme un vieux sac d'ordures.
213
00:14:33,581 --> 00:14:35,499
Sans explication, rien.
214
00:14:35,583 --> 00:14:38,294
Des signes annonciateurs ?
Des problèmes dans le couple ?
215
00:14:39,628 --> 00:14:40,462
Rien du tout.
216
00:14:41,213 --> 00:14:44,091
J'ai couché avec une de ses amies.
217
00:14:44,508 --> 00:14:46,260
Mais juste une, pas vraie ?
218
00:14:47,303 --> 00:14:49,388
- Comment ose-t-elle ?
- Ça ne les gêne pas.
219
00:14:49,471 --> 00:14:52,600
- Ça peut pas être ça.
- Mais elle le savait,
220
00:14:52,683 --> 00:14:54,935
c'était avant qu'on soit ensemble,
ça compte pas.
221
00:14:55,019 --> 00:14:57,771
Vous avez demandé une explication ?
222
00:14:57,855 --> 00:15:00,232
Chaque fois que j'essaie de lui parler,
223
00:15:00,316 --> 00:15:02,901
elle me traite comme le Père Damien.
224
00:15:06,113 --> 00:15:07,906
- C'était un lépreux.
- Ah oui.
225
00:15:07,990 --> 00:15:10,326
Le célèbre lépreux, Père Damien.
226
00:15:10,409 --> 00:15:13,162
Drew, t'as bien écrit une thèse
sur Père Damien, non ?
227
00:15:13,245 --> 00:15:14,997
Très bien, écoutez.
228
00:15:15,080 --> 00:15:16,540
Fuyez.
229
00:15:17,207 --> 00:15:20,461
Cette fille va mal.
Elle va vous prendre la tête...
230
00:15:20,544 --> 00:15:24,173
Merci pour ce conseil judicieux,
mais si je puis me permettre,
231
00:15:24,256 --> 00:15:26,759
je pense que les problèmes de C.J.
sont secondaires
232
00:15:26,842 --> 00:15:30,012
à ceux des membres du public
qui ont payé leur place
233
00:15:30,095 --> 00:15:33,057
pour écouter vos conseils
largement sous-qualifiés.
234
00:15:33,140 --> 00:15:35,976
Heureusement, j'ignore
ce que veut dire secondaire.
235
00:15:38,520 --> 00:15:40,773
On ferait mieux de rompre, je suppose.
236
00:15:41,732 --> 00:15:43,484
- Tu veux te taire ?
- Je veux savoir.
237
00:15:43,567 --> 00:15:44,818
Tais-toi.
238
00:15:46,612 --> 00:15:48,656
Ne me dis pas de me taire devant ces gens.
239
00:15:51,116 --> 00:15:52,451
Ce que je veux savoir,
240
00:15:52,534 --> 00:15:55,079
c'est pourquoi c'est si dur
de parler de sexe.
241
00:15:55,162 --> 00:15:56,955
Qu'avons-nous donc par ici ?
242
00:15:57,873 --> 00:16:01,585
Il faut en savoir plus.
Voilà un sujet brûlant.
243
00:16:01,669 --> 00:16:04,505
Passez-leur un micro.
Ça fera une bonne question.
244
00:16:04,588 --> 00:16:06,715
Non, non, on n'a aucun problème.
245
00:16:06,799 --> 00:16:08,300
Pas de problème du tout.
246
00:16:08,384 --> 00:16:11,679
Si, il y a un problème, sans ça,
vous n'auriez pas crié
247
00:16:11,762 --> 00:16:13,514
comme une fille, il y a dix secondes.
248
00:16:13,597 --> 00:16:15,349
Allez-y, de quoi s'agit-il ?
249
00:16:16,058 --> 00:16:19,144
Non, ça va aller.
Ce n'est pas si terrible...
250
00:16:19,228 --> 00:16:21,730
Il aime les choses comme elles sont.
251
00:16:21,814 --> 00:16:24,233
J'ai loupé quelque chose.
Comment vous appelez-vous ?
252
00:16:26,735 --> 00:16:28,988
Joey. Comme je l'ai dit...
253
00:16:29,071 --> 00:16:32,157
- On n'a aucun problème.
- Oh, si vous le dites...
254
00:16:32,241 --> 00:16:34,910
mais je me demande quand même,
Adam, est-ce qu'un couple
255
00:16:34,993 --> 00:16:38,122
qui ne peut pas parler de sexe
devrait faire l'amour ?
256
00:16:38,205 --> 00:16:41,875
C'est exactement mon point de vue.
257
00:16:41,959 --> 00:16:45,129
Enfin, pas exactement.
Elle coincée sur tout ça...
258
00:16:45,212 --> 00:16:47,089
- C'est pas vrai.
- Si. Me touche pas.
259
00:16:48,090 --> 00:16:49,842
Cette relation durable
260
00:16:49,925 --> 00:16:52,594
me brise le cœur.
Montez sur scène, vous deux,
261
00:16:52,678 --> 00:16:54,221
où on va pouvoir vous cuisiner.
262
00:16:54,304 --> 00:16:56,932
- Qu'en dites-vous ?
- Oui !
263
00:17:05,357 --> 00:17:06,567
Merci.
264
00:17:36,388 --> 00:17:37,431
Jen.
265
00:17:38,348 --> 00:17:40,225
Jen. J'ai vraiment une...
266
00:17:40,851 --> 00:17:41,894
Jen.
267
00:17:53,614 --> 00:17:55,824
Sache que j'ai l'intention
de te tuer après.
268
00:17:55,908 --> 00:17:56,950
D'accord.
269
00:17:57,409 --> 00:17:59,995
Parlez-nous donc de cette relation.
270
00:18:02,498 --> 00:18:05,292
- Eh bien...
- Je commence.
271
00:18:05,375 --> 00:18:07,002
C'est très simple, en fait.
272
00:18:07,086 --> 00:18:10,798
Aujourd'hui, j'ai réalisé que la fille
à qui j'ai offert ma vie
273
00:18:10,881 --> 00:18:14,718
et pour qui j'ai dénudé mon âme
depuis six mois me mène en bateau.
274
00:18:14,802 --> 00:18:17,096
Vous êtes ensemble depuis six mois ?
275
00:18:17,888 --> 00:18:20,099
Difficile à dire.
276
00:18:20,766 --> 00:18:23,977
On s'est rencontrés à l'automne,
on ne s'est pas plu...
277
00:18:24,061 --> 00:18:27,022
Arrête. Je n'avais rien contre elle,
278
00:18:27,106 --> 00:18:30,859
mais elle était clairement
amoureuse de moi
279
00:18:30,943 --> 00:18:33,570
avec son instabilité émotionnelle
habituelle.
280
00:18:33,946 --> 00:18:37,491
- Mon instabilité émotionnelle ?
- Tu t'es vue ?
281
00:18:37,574 --> 00:18:40,160
Qui est parti sans laisser d'adresse
au premier signe
282
00:18:40,244 --> 00:18:43,205
- d'une relation sérieuse ?
- Je suis revenu, non ?
283
00:18:43,288 --> 00:18:45,207
- Non, pas volontairement.
- Je suis là.
284
00:18:45,290 --> 00:18:47,334
J'ai dû venir te chercher.
285
00:18:47,751 --> 00:18:50,838
Une perte considérable
de ma dignité, je te signale !
286
00:18:50,921 --> 00:18:53,841
Et pour fêter ça, il est reparti.
287
00:18:53,924 --> 00:18:55,801
Et vous couchiez quand même ensemble ?
288
00:18:56,969 --> 00:18:58,554
Normal qu'elle soit tarée.
289
00:18:58,637 --> 00:19:00,889
Merci. Attendez un peu !
290
00:19:00,973 --> 00:19:03,684
Écoutez. J'aime pas votre attitude,
fiston.
291
00:19:04,226 --> 00:19:07,187
Vous couchez avec elle, vous rompez,
292
00:19:07,271 --> 00:19:10,190
vous regagnez sa confiance,
293
00:19:10,274 --> 00:19:14,153
et vous l'abandonnez de nouveau.
Ce qui fait deux fois.
294
00:19:14,236 --> 00:19:19,074
Inutile de se demander pourquoi
elle ne vous fait pas confiance
295
00:19:19,158 --> 00:19:22,119
si vous l'avez larguée deux fois.
296
00:19:22,202 --> 00:19:26,248
Vous avez fumé, ou quoi ?
C'est normal qu'elle vous batte froid.
297
00:19:26,331 --> 00:19:29,293
Drew, si tu me traitais comme ça,
je ferais pareil.
298
00:19:29,376 --> 00:19:31,211
C'est pour ça que je te traite bien.
299
00:19:31,295 --> 00:19:34,798
L'abandon est-il un problème pour vous ?
300
00:19:37,885 --> 00:19:39,553
- Non.
- Vous suivez un traitement ?
301
00:19:40,178 --> 00:19:41,972
- Non.
- Votre père est-il présent ?
302
00:19:42,055 --> 00:19:45,184
Fait-il partie de votre vie ?
Un problème avec lui ?
303
00:19:47,477 --> 00:19:51,231
Vous savez quoi, Dr Drew, merci pour tout,
304
00:19:51,315 --> 00:19:54,693
mais ça va suffire comme ça,
je vais retourner à ma place.
305
00:19:54,776 --> 00:19:57,613
Pas si vite. Joey,
vous n'avez pas à avoir honte.
306
00:19:57,696 --> 00:20:01,033
Ce sont des problèmes courants.
C'est dur d'en parler.
307
00:20:01,116 --> 00:20:03,368
Les gens doivent appeler souvent
308
00:20:03,452 --> 00:20:05,120
- pour ce genre de choses.
- Oui.
309
00:20:05,204 --> 00:20:08,832
Sans arrêt, il y a pas de honte à avoir.
310
00:20:08,916 --> 00:20:11,501
Tu es très normale dans ton anormalité.
311
00:20:14,379 --> 00:20:16,757
Jen, quelqu'un dans le public
312
00:20:16,840 --> 00:20:18,342
aimerait poser une question.
313
00:20:21,470 --> 00:20:24,097
Qui avons-nous là ?
314
00:20:25,849 --> 00:20:28,477
Je m'appelle David.
Je voudrais savoir comment réagir
315
00:20:28,560 --> 00:20:31,647
quand son petit ami flirte
avec un autre devant soi ?
316
00:20:31,897 --> 00:20:33,065
Je ne flirtais pas.
317
00:20:33,482 --> 00:20:38,278
Un simple échange n'est pas flirter.
318
00:20:38,362 --> 00:20:40,906
On est sortis deux fois,
il croit que je lui appartiens.
319
00:20:40,989 --> 00:20:43,992
Adam veut être votre copain,
il adorerait être gay.
320
00:20:44,076 --> 00:20:46,620
David, c'est une relation monogame ?
321
00:20:47,621 --> 00:20:48,622
Je le croyais.
322
00:20:48,705 --> 00:20:51,458
Vous vous demandez donc
si elle est vraiment monogame.
323
00:20:52,251 --> 00:20:54,962
Clairement, vous avez besoin d'en parler.
324
00:20:55,045 --> 00:20:57,589
Il peut le faire en face de vous
325
00:20:57,673 --> 00:20:59,675
pour vous faire passer un message
326
00:20:59,758 --> 00:21:02,135
qu'il n'a pas d'autre façon d'aborder.
327
00:21:04,304 --> 00:21:05,973
C'est peut-être une personne
328
00:21:06,056 --> 00:21:09,643
qui est très sympa avec tout
le monde et qui semble flirter
329
00:21:09,726 --> 00:21:12,187
alors que non, parce
que personne n'est aussi idiot.
330
00:21:12,479 --> 00:21:15,649
Vous devriez oublier tout ça.
331
00:21:15,732 --> 00:21:17,275
Vous avez fumé, ma belle ?
332
00:21:17,359 --> 00:21:20,612
Larguez-le, et je ne dis pas ça
parce qu'il est gay.
333
00:21:22,281 --> 00:21:24,449
Allons voir Mandy derrière l'écran.
334
00:21:25,158 --> 00:21:27,661
Mandy, quelle est votre question ? Mandy ?
335
00:21:29,204 --> 00:21:32,165
Salut, je m'appelle Audrey, en fait.
336
00:21:32,541 --> 00:21:36,586
Et j'ai une question pour le Dr Drew.
337
00:21:37,170 --> 00:21:42,968
Je fais environ 1 m 70, je suis blonde
aux yeux bleus, j'ai de super seins.
338
00:21:43,051 --> 00:21:46,471
- Audrey, votre question.
- Eh bien, je...
339
00:21:48,265 --> 00:21:52,853
Il y a plusieurs mois, j'ai réalisé
que j'avais un problème avec l'alcool.
340
00:21:52,936 --> 00:21:55,439
J'avais des sentiments négatifs
sur ma vie,
341
00:21:55,522 --> 00:21:59,318
et je me réfugiais dans l'alcool.
342
00:22:00,110 --> 00:22:03,530
J'ai blessé beaucoup d'amis proches.
343
00:22:04,031 --> 00:22:06,825
Et s'ils n'avaient pas été là pour moi,
344
00:22:06,908 --> 00:22:10,412
je n'aurais pas eu l'aide
professionnelle que j'ai obtenue.
345
00:22:11,079 --> 00:22:15,751
Après plusieurs semaines
de désintoxication en Californie,
346
00:22:18,086 --> 00:22:20,839
ma question est la suivante :
347
00:22:22,341 --> 00:22:24,092
voudriez-vous monter dans ma chambre
348
00:22:24,176 --> 00:22:27,679
pour jouer au docteur coquin
et à l'infirmière dévergondée ?
349
00:22:33,685 --> 00:22:35,479
Audrey, c'était très émouvant.
350
00:22:37,564 --> 00:22:40,650
- Passons donc au...
- Nous n'avons pas encore eu
351
00:22:40,734 --> 00:22:43,612
la chance d'écouter une opinion
féminine sur ces problèmes.
352
00:22:43,695 --> 00:22:47,574
Dites-moi, Jennifer,
pour en revenir à mon problème,
353
00:22:47,657 --> 00:22:49,993
d'après vous,
pourquoi cette fille m'a brisé le cœur
354
00:22:50,077 --> 00:22:51,411
sans explication ?
355
00:22:54,206 --> 00:22:58,251
Je pense que ce n'est plus le moment
de parler de votre problème.
356
00:22:58,335 --> 00:23:01,880
Puisque nous avons sur le plateau
des experts qui sont là
357
00:23:01,963 --> 00:23:05,675
- pour répondre au public...
- Des experts, hein ?
358
00:23:05,759 --> 00:23:09,846
J'étais un charlatan il y a une minute
et je redeviens expert ? Sympa.
359
00:23:09,930 --> 00:23:13,975
Ce n'est pas une mauvaise idée,
Jennifer. Vous devriez répondre.
360
00:23:14,059 --> 00:23:16,186
On est là pour aider
le service d'assistance.
361
00:23:16,269 --> 00:23:19,022
Montrez-nous un échantillon
de ce qui se passe au téléphone.
362
00:23:22,400 --> 00:23:25,153
Eh bien, si vous voulez mon avis,
363
00:23:26,196 --> 00:23:29,783
il y a de multiples réponses.
364
00:23:30,200 --> 00:23:36,164
Un, il me semble que cette fille
ne cherche pas à vous blesser,
365
00:23:36,248 --> 00:23:40,043
- elle ignore où elle en est.
- C'est le moins qu'on puisse dire.
366
00:23:40,877 --> 00:23:44,172
Deux, elle a peut-être beaucoup
à gérer en ce moment,
367
00:23:44,297 --> 00:23:47,676
et sent qu'elle n'a pas le temps
de s'investir dans une relation.
368
00:23:49,386 --> 00:23:52,013
- Et trois ?
- Pas de trois.
369
00:23:53,306 --> 00:23:59,688
Il me paraît difficile de démarrer
une liste et de s'arrêter à deux.
370
00:24:00,272 --> 00:24:04,985
- Qui a décidé ça ?
- Moi, et Drew.
371
00:24:05,068 --> 00:24:08,405
Nos parents.
Tu te souviens, ta mère m'a dit ça.
372
00:24:08,488 --> 00:24:09,865
- Oui.
- Bien. Trois.
373
00:24:09,948 --> 00:24:13,201
Je ne veux pas d'un petit ami
en ce moment, d'accord ?
374
00:24:13,285 --> 00:24:15,245
- Attends un peu, Drew.
- "Je ne veux pas" ?
375
00:24:15,328 --> 00:24:18,707
C'est elle, la preneuse de tête !
C'est elle !
376
00:24:21,459 --> 00:24:24,421
C'est de moi dont il parle,
377
00:24:24,504 --> 00:24:26,381
mais je ne suis pas une preneuse de tête.
378
00:24:26,464 --> 00:24:29,801
C'est intéressant.
Pourquoi avez-vous largué ce type ?
379
00:24:29,885 --> 00:24:32,179
À moins que ça vous gêne d'en parler.
380
00:24:33,763 --> 00:24:35,807
Non, c'est juste que...
381
00:24:35,891 --> 00:24:40,520
Il vous bat, hein ? Je le savais,
ça se voit dans ses yeux.
382
00:24:40,604 --> 00:24:43,106
Quelque chose vous déplaît chez lui ?
383
00:24:43,190 --> 00:24:45,692
Ou alors, quelque chose dans la relation ?
384
00:24:46,568 --> 00:24:49,529
Non, je l'aime comme il est.
385
00:24:49,613 --> 00:24:54,576
En fait, il est parfait.
C'est l'incarnation vivante
386
00:24:54,659 --> 00:24:57,037
de tout ce que je cherche
chez un petit ami,
387
00:24:57,120 --> 00:24:59,289
sans avoir jamais cru pouvoir le trouver.
388
00:24:59,372 --> 00:25:02,292
Tu es gentil, attentionné, sensible,
389
00:25:02,375 --> 00:25:04,127
les gays te font pas flipper.
390
00:25:04,836 --> 00:25:06,046
Il est assez mignon.
391
00:25:06,588 --> 00:25:08,340
Il ressemble un peu à Spader.
392
00:25:08,423 --> 00:25:13,428
Si je devais inventer un garçon,
il serait exactement comme ça.
393
00:25:17,140 --> 00:25:20,477
Alors pourquoi saboter cette histoire ?
394
00:25:20,560 --> 00:25:22,270
Pourquoi prendre quelqu'un de bien,
395
00:25:22,395 --> 00:25:25,232
que vous décrivez comme parfait
et merveilleux,
396
00:25:25,315 --> 00:25:26,483
pour le repousser ?
397
00:25:38,662 --> 00:25:39,913
On peut revenir à Joey ?
398
00:25:39,996 --> 00:25:42,290
Elle a plus de problèmes que moi.
399
00:25:42,374 --> 00:25:44,292
On a abusé de vous, enfant ?
400
00:25:45,835 --> 00:25:47,879
Le père de Joey était en prison.
401
00:25:49,005 --> 00:25:51,675
Si on faisait monter Jack
pour l'humilier un peu plus ?
402
00:25:51,758 --> 00:25:55,804
Ne la laissez pas changer de sujet.
Sally Albright me répondra...
403
00:25:55,887 --> 00:25:57,430
Au moins, t'as une copine.
404
00:25:57,514 --> 00:26:00,350
Jen, je dois savoir
quel type de lingerie...
405
00:26:00,433 --> 00:26:04,354
Rappelle-moi de frapper notre agent
à L.A. dès notre arrivée.
406
00:26:04,437 --> 00:26:07,774
Il est clair que je n'ai pas
ce qu'il faut pour être ici.
407
00:26:07,857 --> 00:26:09,651
Si vous avez des questions,
408
00:26:09,734 --> 00:26:11,486
appelez le service.
409
00:26:17,492 --> 00:26:20,787
C'était comment, d'être près de lui ?
410
00:26:20,870 --> 00:26:23,206
Tu aimerais être près de lui ?
411
00:26:23,290 --> 00:26:24,916
- J'ai bien compris ?
- Oui.
412
00:26:25,000 --> 00:26:26,543
C'est toi qui présentes.
413
00:26:27,085 --> 00:26:30,463
Je croyais que tu voulais que je chante.
Bon, c'est bon à prendre. Merci.
414
00:26:32,590 --> 00:26:35,385
Très bien, puisque notre adorable
présentatrice,
415
00:26:35,468 --> 00:26:37,887
Jen Lindley, a choisi d'avoir
une dépression nerveuse,
416
00:26:37,971 --> 00:26:40,974
je la remplacerai ce soir.
D'autres questions ?
417
00:26:41,057 --> 00:26:43,435
Vous, là-bas ? Quel est votre problème ?
418
00:26:43,518 --> 00:26:46,021
Est-il vrai que les hommes
ne veulent que du sexe
419
00:26:46,104 --> 00:26:47,564
et les femmes des relations ?
420
00:26:47,647 --> 00:26:50,191
Ce n'est pas vrai. J'ai des histoires
421
00:26:50,275 --> 00:26:53,111
qui mettraient votre cerveau
en ébullition. Une fois...
422
00:26:53,194 --> 00:26:55,572
J'ai demandé à une fille
de le faire en conduisant,
423
00:26:55,655 --> 00:26:57,657
elle a eu peur et dit que c'était pas sûr.
424
00:26:57,741 --> 00:27:01,119
...une conduite à haut risque.
Si c'est le cas, voyez un médecin.
425
00:27:01,202 --> 00:27:03,747
- Et demander...
- En dessous d'1 m 50,
426
00:27:03,830 --> 00:27:06,833
- est-ce qu'on est un nain ?
- La taille officielle est :
427
00:27:06,916 --> 00:27:09,544
si je porte des hauts talons et
si je peux poser la main...
428
00:27:09,627 --> 00:27:13,506
- Ce laser n'est pas magique.
- Pas une panacée.
429
00:27:13,590 --> 00:27:15,842
Les gens pensent... Tu as dit quoi ?
430
00:27:16,676 --> 00:27:18,178
Une panacée. Qui guérit tout.
431
00:27:18,261 --> 00:27:20,805
Pendant l'amour,
elle écoute des comptines.
432
00:27:20,889 --> 00:27:22,223
C'est pas un peu bizarre ?
433
00:27:22,307 --> 00:27:24,517
Peut-être la source
de vos troubles sexuels.
434
00:27:24,601 --> 00:27:26,061
C'est OK d'utiliser un vibro ?
435
00:27:26,144 --> 00:27:28,688
Bonne question.
Il a des choses à dire, là-dessus.
436
00:27:28,772 --> 00:27:30,857
J'ai fait un test avec Drew,
437
00:27:30,940 --> 00:27:33,068
j'ai couvert le côté gauche
de son visage de...
438
00:27:33,151 --> 00:27:35,779
Quand on a une anormalité de ce type-là,
439
00:27:35,862 --> 00:27:39,491
on a plus de chances
d'être un génie diabolique.
440
00:27:39,574 --> 00:27:41,868
- Ma question...
- Vous êtes sous traitement ?
441
00:27:41,951 --> 00:27:44,829
- La pleine lune évite d'être fécondée ?
- On vous traite ?
442
00:27:44,913 --> 00:27:49,876
- J'ai une sensation de brûlure.
- Vous êtes sous traitement ?
443
00:27:49,959 --> 00:27:53,213
Quelle est la taille moyenne
de l'appareil génital masculin ?
444
00:27:53,296 --> 00:27:54,672
- Fluoxétine.
- Ça fait mal.
445
00:27:55,548 --> 00:27:57,175
- Citalopram.
- Ça brûle.
446
00:27:57,258 --> 00:28:00,011
Fluvoxamine. Sertraline.
Propion. Buspirone.
447
00:28:00,095 --> 00:28:02,097
À partir de quand on dit que c'est petit ?
448
00:28:02,180 --> 00:28:05,517
Une maladie génétique qui peut
pousser à consommer des quantités...
449
00:28:05,600 --> 00:28:08,937
De la chantilly,
et assurez-vous d'en avoir plein !
450
00:28:09,020 --> 00:28:12,107
Les hommes qui veulent que leurs
femmes ressemblent à des garçons...
451
00:28:12,190 --> 00:28:15,402
Dépression et angoisse contiennent
des éléments psychologiques
452
00:28:15,485 --> 00:28:17,529
et biologiques, et j'espère que...
453
00:28:17,612 --> 00:28:21,199
Ce sera tout pour ce soir.
454
00:28:21,282 --> 00:28:24,244
Si jamais vous vous sentez
seul et déprimé,
455
00:28:24,327 --> 00:28:27,455
dans une chambre éclairée
par une ampoule nue, dans votre vomi,
456
00:28:27,539 --> 00:28:29,833
ne m'appelez pas.
Appelez le service d'assistance.
457
00:28:29,916 --> 00:28:31,418
Très bonne soirée à vous.
458
00:28:37,215 --> 00:28:42,178
Alors... Qu'en dis-tu, toi, moi,
deux bières sans alcool
459
00:28:42,262 --> 00:28:44,681
et un thermomètre tout neuf et brillant ?
460
00:28:44,764 --> 00:28:46,975
Poupée, tu lis dans mes pensées.
461
00:29:05,744 --> 00:29:07,412
On fait quoi ici, au juste ?
462
00:29:07,495 --> 00:29:10,707
On cherche Audrey. On l'a emmenée ici.
463
00:29:10,790 --> 00:29:13,126
On peut rentrer chez nous et oublier.
464
00:29:13,209 --> 00:29:16,087
- On n'a pas résolu notre problème.
- Eddie !
465
00:29:16,171 --> 00:29:19,549
Seigneur, fiston,
t'es toujours là-dessus ?
466
00:29:19,632 --> 00:29:23,094
Lâche-la un peu.
Tu l'as regardée, récemment ?
467
00:29:23,178 --> 00:29:26,139
Tu as de la chance qu'une fille
si sexy te laisse te mettre à poil
468
00:29:26,222 --> 00:29:28,766
dans le même bâtiment qu'elle.
Faut avancer.
469
00:29:28,850 --> 00:29:30,810
Quel âge as-tu ? Quinze, seize ?
470
00:29:32,270 --> 00:29:34,647
- Vingt-cinq.
- Vingt-cinq.
471
00:29:34,731 --> 00:29:37,066
Tu sais ce que je faisais, à ton âge ?
472
00:29:37,817 --> 00:29:40,153
Non, mais vous allez me le dire.
473
00:29:40,236 --> 00:29:42,655
Exact. Quand j'avais 25 ans,
474
00:29:42,739 --> 00:29:44,741
je rêvais d'être avec des poupées
aussi sexy.
475
00:29:45,200 --> 00:29:47,827
J'étais dans le sous-sol chez mes parents.
476
00:29:48,536 --> 00:29:52,832
J'avais une photo d'une fille
comme elle, en bikini, sur un radeau.
477
00:29:52,916 --> 00:29:56,002
Et je la regardais jusqu'à en loucher.
478
00:29:57,045 --> 00:29:58,630
Ça me manque.
479
00:30:00,173 --> 00:30:03,802
- C'est bizarre.
- Tu as raison.
480
00:30:03,885 --> 00:30:05,136
C'est ce que je veux dire.
481
00:30:05,220 --> 00:30:08,807
J'en ai marre de vous entendre
vous plaindre, les étudiants.
482
00:30:08,890 --> 00:30:11,935
Quand j'étais à la fac, les filles
ne s'habillaient pas comme ça.
483
00:30:12,018 --> 00:30:14,604
Avec leur nombril à l'air,
leurs hanches bien moulées,
484
00:30:14,687 --> 00:30:16,523
et les strings qu'on voit dans le dos.
485
00:30:16,898 --> 00:30:19,067
Non, c'était bien plus dur.
486
00:30:20,485 --> 00:30:22,320
J'ai une question à te poser.
487
00:30:22,403 --> 00:30:25,657
Tu serais avec lui si tu étais sûre
de pouvoir lui faire confiance ?
488
00:30:35,625 --> 00:30:37,335
- Oui.
- Tu as compris ?
489
00:30:37,418 --> 00:30:40,213
Regagne sa confiance, et tu as gagné.
490
00:30:40,296 --> 00:30:41,798
D'accord ?
491
00:30:42,298 --> 00:30:46,010
Bon, mon boulot est fini.
Je vais chercher du fromage.
492
00:30:49,556 --> 00:30:53,059
- C'est vrai, tu n'as pas confiance ?
- Tu me le reproches ?
493
00:30:54,894 --> 00:30:55,895
Non.
494
00:30:57,188 --> 00:30:58,231
Eddie...
495
00:31:00,525 --> 00:31:02,068
on vit un fantasme.
496
00:31:03,528 --> 00:31:07,407
Et ça dure depuis ton retour.
497
00:31:07,490 --> 00:31:09,784
Et aussi beau que soit ce fantasme,
498
00:31:11,494 --> 00:31:13,621
il finira tôt ou tard.
499
00:31:14,289 --> 00:31:16,708
Je préfère plus tard, Joey.
500
00:31:20,169 --> 00:31:24,173
Je te comprends et je suis désolé
de t'avoir fait souffrir,
501
00:31:24,632 --> 00:31:27,176
mais je ne peux rien dire
pour regagner ta confiance.
502
00:31:28,678 --> 00:31:30,889
Il faut que tu me croies, c'est tout.
503
00:31:32,307 --> 00:31:36,436
Sache que je t'aime
plus que tout au monde.
504
00:31:37,687 --> 00:31:38,813
D'accord ?
505
00:31:51,826 --> 00:31:53,953
- Allez, viens.
- Où allons-nous ?
506
00:31:54,037 --> 00:31:56,497
Dans ma chambre,
avant qu'Audrey ne rentre.
507
00:31:56,581 --> 00:31:59,542
Mais elle est venue avec nous,
comment va-t-elle...
508
00:31:59,626 --> 00:32:00,710
Exactement !
509
00:32:08,551 --> 00:32:09,636
Tu sais,
510
00:32:10,345 --> 00:32:12,889
cette soirée ne doit pas forcément
être un désastre.
511
00:32:12,972 --> 00:32:14,974
Si on se dépêche,
on peut trouver des bars.
512
00:32:15,058 --> 00:32:17,435
Tu peux trouver un type
avec qui je flirterais.
513
00:32:17,518 --> 00:32:21,147
- C'est censé être drôle ?
- Oui, David.
514
00:32:22,523 --> 00:32:24,484
Mais si ça ne t'amuse pas,
515
00:32:25,276 --> 00:32:27,904
dis ce que tu as à dire et finissons-en.
516
00:32:28,446 --> 00:32:30,490
- Tu n'as rien à dire ?
- Honnêtement ? Non.
517
00:32:30,573 --> 00:32:32,575
Ça ne vaut vraiment pas la peine.
518
00:32:33,576 --> 00:32:35,578
C'est un malentendu idiot,
519
00:32:35,662 --> 00:32:38,956
que tu sembles vouloir porter
hors de proportion.
520
00:32:40,750 --> 00:32:44,837
Tout est clair, je suis fou
et tu ne t'excuseras même pas.
521
00:32:46,297 --> 00:32:48,549
Je parlais juste avec lui, c'est tout.
522
00:32:48,633 --> 00:32:51,260
Jen l'a dit, j'étais sympa, c'est tout.
523
00:32:51,344 --> 00:32:54,347
Y a pas de message,
je ne veux pas que tu sois mal à l'aise.
524
00:32:55,515 --> 00:32:56,724
Tu sais quoi ?
525
00:32:57,725 --> 00:33:00,978
J'aurais dû me fier
à ma première intuition à ton sujet.
526
00:33:02,063 --> 00:33:03,898
Qu'est-ce que ça veut dire ?
527
00:33:03,982 --> 00:33:07,318
Si tu veux qu'on rompe
pour un truc aussi idiot, fais-le.
528
00:33:08,319 --> 00:33:10,822
- C'est tout ce que tu as à dire ?
- Quoi ?
529
00:33:10,905 --> 00:33:13,282
Tu es pire que Jen.
Vous avez traîné ensemble,
530
00:33:13,366 --> 00:33:15,159
- vous êtes pareils.
- Quoi ?
531
00:33:15,243 --> 00:33:18,037
Pour un maître en communication,
tu as du mal à t'exprimer.
532
00:33:18,121 --> 00:33:21,499
En deux secondes,
tu changes une petite dispute
533
00:33:21,582 --> 00:33:23,668
- en une catastrophe.
- Je gère.
534
00:33:23,751 --> 00:33:26,879
- Et tu n'es pas passif-aggressif.
- Je ne cherche pas à fuir.
535
00:33:26,963 --> 00:33:27,839
Et moi, oui ?
536
00:33:27,922 --> 00:33:30,633
- Si t'en as marre, dis-le.
- J'ai pas dit ça.
537
00:33:30,717 --> 00:33:34,804
Bien. Mais je vais pas te larguer
et t'éviter de te sentir coupable.
538
00:33:35,722 --> 00:33:37,098
Coupable...
539
00:33:37,181 --> 00:33:39,559
Je ne suis pas coupable.
Je n'ai rien fait de mal.
540
00:33:40,226 --> 00:33:42,437
- Oui.
- Super, tu pars, maintenant ?
541
00:33:42,520 --> 00:33:45,064
Oui, je vais même
te rendre les choses très simples.
542
00:33:45,773 --> 00:33:48,067
Sois tu t'excuses, soit on rompt.
543
00:33:48,151 --> 00:33:50,069
D'accord. Tout ce que tu veux. Désolé.
544
00:33:54,365 --> 00:33:55,533
Je mérite mieux que ça.
545
00:33:58,536 --> 00:34:00,580
Prends-toi un jour. Une semaine.
546
00:34:01,748 --> 00:34:04,250
Réfléchis et tiens-moi au courant
de ta décision.
547
00:34:24,687 --> 00:34:28,191
Attends, C.J. Laisse-moi t'expliquer.
548
00:34:28,941 --> 00:34:32,487
- Tu veux bien m'écouter ?
- J'en ai assez entendu.
549
00:34:32,570 --> 00:34:35,072
J'ai besoin de te parler.
J'ai besoin de ton aide.
550
00:34:35,156 --> 00:34:37,700
Ah oui ? Eh bien, tu l'as dit,
551
00:34:37,784 --> 00:34:40,787
- appelle le service d'assistance.
- Très bien. Dring dring.
552
00:34:41,788 --> 00:34:44,290
J'espère qu'on va me répondre.
553
00:34:44,373 --> 00:34:45,750
Je ne joue pas.
554
00:34:45,833 --> 00:34:48,127
T'as une folle au bout du fil.
555
00:34:48,211 --> 00:34:51,672
Elle va faire n'importe quoi
si on ne lui répond pas.
556
00:34:57,553 --> 00:34:59,639
- Allô ?
- C'est bien l'assistance ?
557
00:35:00,306 --> 00:35:03,059
- Oui.
- T'as pas annoncé le service.
558
00:35:04,644 --> 00:35:06,020
Service d'assistance.
559
00:35:07,021 --> 00:35:09,273
Qui êtes-vous ?
Tu n'as pas dit qui tu étais.
560
00:35:09,357 --> 00:35:11,818
L'assistance. Ici C.J. Un problème ?
561
00:35:13,486 --> 00:35:14,821
Bonsoir, C.J.
562
00:35:16,114 --> 00:35:18,991
- Votre voix est douce.
- Avez-vous un problème ?
563
00:35:19,742 --> 00:35:20,952
Oui.
564
00:35:21,911 --> 00:35:25,164
Je sens qu'on peut avoir confiance.
565
00:35:25,248 --> 00:35:28,543
Que vous avez de la compassion
566
00:35:28,626 --> 00:35:30,837
pour une fille bourrée de problèmes.
567
00:35:30,920 --> 00:35:33,005
C'est très ironique, tout ça.
568
00:35:33,089 --> 00:35:36,801
Je viens juste de me faire larguer
par une fille bourrée de problèmes.
569
00:35:36,884 --> 00:35:39,554
Elle n'en a peut-être pas tant que ça.
570
00:35:39,637 --> 00:35:42,348
Je n'en sais rien,
elle ne se confie pas à moi.
571
00:35:43,683 --> 00:35:44,642
Eh bien...
572
00:35:45,184 --> 00:35:47,145
peut-être bien...
573
00:35:48,563 --> 00:35:50,606
qu'elle a réalisé son erreur,
574
00:35:50,690 --> 00:35:52,775
mais elle ne sait pas comment s'y prendre.
575
00:35:52,859 --> 00:35:54,777
Peut-être qu'il faut qu'elle comprenne
576
00:35:54,861 --> 00:35:57,613
que quel que soit son problème,
son ami n'est pas un ennemi.
577
00:35:59,198 --> 00:36:02,285
C'est le souci, avec cette fille.
578
00:36:02,368 --> 00:36:06,956
Elle a une tendance
aux comportements autodestructeurs,
579
00:36:07,039 --> 00:36:10,084
et quand quelque chose
ne va pas dans sa vie,
580
00:36:10,168 --> 00:36:13,546
elle détruit tout le reste.
581
00:36:13,629 --> 00:36:16,966
Elle n'a jamais pu faire confiance
à quiconque avant...
582
00:36:17,049 --> 00:36:18,634
Il faut bien commencer.
583
00:36:20,636 --> 00:36:23,514
Alors quoi ? Je fais quoi ? Je...
584
00:36:23,598 --> 00:36:25,683
Je dis ce qui m'embête
585
00:36:25,766 --> 00:36:27,685
et quand je lève la tête, tu seras là ?
586
00:36:27,768 --> 00:36:29,729
C'est ça, un petit ami.
587
00:36:29,812 --> 00:36:32,315
Si tu ne veux pas de petit ami, je peux...
588
00:36:32,398 --> 00:36:33,524
Elle est malade.
589
00:36:36,611 --> 00:36:38,154
Ma grand-mère est malade.
590
00:36:40,990 --> 00:36:43,201
Elle ne m'a rien dit
591
00:36:43,284 --> 00:36:45,912
et c'est pour ça qu'elle a rompu
avec ton oncle Bill,
592
00:36:45,995 --> 00:36:48,664
et je ne sais pas
ce qu'elle me cache d'autre.
593
00:36:48,748 --> 00:36:50,750
Je ne sais pas ce qui va arriver
594
00:36:50,833 --> 00:36:54,462
ni ce que je vais faire.
Je ne sais plus rien.
595
00:36:54,545 --> 00:36:59,842
J'ai flippé. Juste une fois. C'est bon ?
596
00:37:05,223 --> 00:37:06,724
Oui.
597
00:37:17,693 --> 00:37:20,112
Flippe autant que tu le voudras.
598
00:37:33,626 --> 00:37:36,295
- Celui que je cherchais !
- Je savais que tu reviendrais.
599
00:37:36,379 --> 00:37:39,382
- Toutes les mêmes.
- Où est le Dr. Drew ?
600
00:37:40,383 --> 00:37:41,884
Encore ce Pinsky ?
601
00:37:41,968 --> 00:37:44,971
Ton adoré Dr Drew
602
00:37:45,054 --> 00:37:46,806
n'est pas si génial sur la longueur.
603
00:37:48,349 --> 00:37:50,977
- Quoi ?
- Il est parti à l'aéroport.
604
00:37:51,269 --> 00:37:52,270
Mais...
605
00:37:53,062 --> 00:37:55,439
je n'ai pas eu mon tête-à-tête avec lui.
606
00:37:58,734 --> 00:38:02,196
- Que fais-tu ici, alors ?
- J'aime rester un peu,
607
00:38:02,279 --> 00:38:04,949
voir si je peux pas me frotter
aux étudiantes.
608
00:38:05,032 --> 00:38:06,075
Et ça marche ?
609
00:38:07,285 --> 00:38:08,619
Non.
610
00:38:14,709 --> 00:38:15,793
Joey ?
611
00:38:17,086 --> 00:38:19,922
Jen ! Jack ! Quelqu'un !
612
00:38:20,381 --> 00:38:22,174
Ça pourrait pas être plus dur.
613
00:38:22,258 --> 00:38:24,844
Il y a des façons plus productives
de gérer l'agressivité.
614
00:38:24,927 --> 00:38:25,761
Écoutez...
615
00:38:29,598 --> 00:38:34,061
Dr Drew...
Je n'étais pas en colère, j'étais...
616
00:38:34,145 --> 00:38:36,272
Je m'entraînais pour une pièce.
617
00:38:36,355 --> 00:38:39,108
- "Stella", tout ça.
- Vous êtes actrice ?
618
00:38:40,109 --> 00:38:41,068
Eh bien...
619
00:38:41,652 --> 00:38:46,615
oui, mais plus dans la vraie vie
qu'en tant qu'artiste.
620
00:38:46,699 --> 00:38:48,492
J'ai un talent pour le drame.
621
00:38:48,576 --> 00:38:51,203
- Sans blague.
- Et oui.
622
00:38:53,205 --> 00:38:54,373
Bien que...
623
00:38:55,082 --> 00:38:59,962
j'aimerais signaler
que tout n'était pas faux
624
00:39:00,046 --> 00:39:01,380
pour le truc sur la désintox.
625
00:39:03,466 --> 00:39:06,177
Cette histoire m'est vraiment arrivée.
626
00:39:07,136 --> 00:39:08,763
Ce n'était pas joli,
627
00:39:09,680 --> 00:39:12,433
d'avoir à me faire face.
628
00:39:13,517 --> 00:39:18,439
Mais tous les soirs,
après m'être plainte toute la journée,
629
00:39:18,522 --> 00:39:20,733
j'emmerdais ma camarade de chambre
630
00:39:20,816 --> 00:39:25,529
en vous écoutant donner des conseils
aux autres losers dans radioland.
631
00:39:26,864 --> 00:39:28,699
Je ne sais pas...
632
00:39:29,200 --> 00:39:31,160
Mais je me sentais moins seule.
633
00:39:33,037 --> 00:39:34,038
Donc...
634
00:39:35,164 --> 00:39:37,249
Je voulais vous remercier
635
00:39:38,959 --> 00:39:40,377
d'être vous.
636
00:39:42,129 --> 00:39:44,006
La vérité, c'est que...
637
00:39:44,757 --> 00:39:47,384
j'ignore si je m'en serais
sortie sans vous.
638
00:39:54,517 --> 00:39:56,227
Et je vous trouve si sexy...
639
00:39:59,313 --> 00:40:01,190
- Je vous raccompagne ?
- Avec plaisir.
640
00:40:01,273 --> 00:40:02,566
Je sais que vous êtes marié,
641
00:40:02,650 --> 00:40:05,569
- il faut garder nos distances.
- Je vais essayer.
642
00:40:09,323 --> 00:40:13,035
Vous devez avoir
des tonnes de groupies, non ?
643
00:40:13,119 --> 00:40:14,537
Quelques-unes.
644
00:40:16,705 --> 00:40:19,250
Vous supportez les filles comme ça ?
645
00:40:59,498 --> 00:41:02,001
Sous-titres traduits par:
Helene Le Beau