1
00:00:12,345 --> 00:00:14,055
-Joey.
-Studerer.
2
00:00:16,808 --> 00:00:19,269
-Joey.
-Studerer fortsatt.
3
00:00:19,686 --> 00:00:21,813
Hvorfor vil du ikke ligge med meg?
4
00:00:22,689 --> 00:00:25,817
-Hva maser du om?
-Siden jeg kom tilbake, niks, nada.
5
00:00:25,900 --> 00:00:29,696
En episk tørketid. Har jeg
et hygieneproblem jeg ikke vet om?
6
00:00:31,781 --> 00:00:33,783
-Audrey?
-Hei, søta.
7
00:00:33,867 --> 00:00:36,703
-Herregud.
-Hei.
8
00:00:37,328 --> 00:00:40,749
Du strøk og mistet skoleplassen.
Så trist. En død drøm.
9
00:00:40,832 --> 00:00:43,626
-Gjett hvem som var på flyet mitt.
-Du er tidlig tilbake.
10
00:00:43,710 --> 00:00:45,712
Jeg ble løslatt for god oppførsel.
11
00:00:45,795 --> 00:00:48,631
Ryktene sier at Courtney Love
sjekket inn og trengte rommet.
12
00:00:48,715 --> 00:00:51,426
-Gjett hvem som var på flyet mitt.
-Piloter, flyvertinner
13
00:00:51,509 --> 00:00:54,179
-og diverse passasjerer.
-Morsomt, men, nei.
14
00:00:54,262 --> 00:00:57,390
Jeg prater om USAs mest sexy mann.
15
00:00:57,474 --> 00:01:00,894
Audrey, vil du ikke slappe av
og komme på plass?
16
00:01:00,977 --> 00:01:03,271
Alle har tid til
"Gjett hvem som var på flyet".
17
00:01:03,354 --> 00:01:06,900
-Tro meg, denne er skikkelig bra.
-Greit. Brad Pitt?
18
00:01:07,942 --> 00:01:09,944
Samarbeid? Det er så åpenbart.
19
00:01:10,028 --> 00:01:13,406
Nei, han er mye heitere. Jeg snakker
om en tenkende jentes drøm.
20
00:01:13,865 --> 00:01:14,908
Ian Ziering.
21
00:01:19,913 --> 00:01:21,164
Dr. Drew.
22
00:01:22,123 --> 00:01:26,669
Imponerende. Jeg ville trodd han var litt
for klinisk for din smak.
23
00:01:26,753 --> 00:01:29,756
Det er en avvenningsgreie.
Man higer etter menn som er søte
24
00:01:29,839 --> 00:01:31,966
-i en hvit frakk.
-Hvem er dr. Drew?
25
00:01:32,050 --> 00:01:33,968
-Seriøst?
-Du vet, dr. Drew
26
00:01:34,052 --> 00:01:36,721
og Adam Carolla. Berømte for Loveline?
27
00:01:36,805 --> 00:01:40,225
Populært radioshow
der de gir råd til patetiske tapere
28
00:01:40,308 --> 00:01:43,019
-med seksuelle problemer.
-Det gikk på MTV.
29
00:01:44,979 --> 00:01:47,398
Jøss. Det ser ut
som Mr. Goodwrench har vært
30
00:01:47,482 --> 00:01:50,735
for opptatt med å jobbe
til å få med seg popkultur.
31
00:01:51,694 --> 00:01:53,613
Hva er MTV?
32
00:01:54,656 --> 00:01:58,493
-Jeg tuller.
-Uansett, hva er sjansene for det?
33
00:01:58,576 --> 00:02:01,621
Gode, siden de skal være
på Boston Bay i morgen.
34
00:02:02,831 --> 00:02:07,961
Hva? Hvor i helvete har jeg vært?
Stemmer, jeg var på avvenning.
35
00:02:08,044 --> 00:02:10,672
De skal samle penger til senteret,
36
00:02:10,755 --> 00:02:12,966
-og Jen får være vert.
-Perfekt.
37
00:02:13,049 --> 00:02:16,553
Hun kan introdusere meg for legen.
Det er skjebnen. Jeg må tisse
38
00:02:26,437 --> 00:02:29,941
Hun er tilbake.
39
00:03:31,586 --> 00:03:34,756
Er det for mye forlangt
at vi investerer i trådløse telefoner?
40
00:03:36,758 --> 00:03:38,676
Er du spent for vertsjobben?
41
00:03:40,511 --> 00:03:43,473
Ja? Kanskje du blir
den neste Ryan Seacrest.
42
00:03:43,556 --> 00:03:45,683
Du kan låne en av herreblusene hans.
43
00:03:49,354 --> 00:03:51,773
Er noe galt? Du virker litt anspent.
44
00:03:53,650 --> 00:03:55,026
Nei, det går bra.
45
00:03:57,445 --> 00:03:59,238
Kom hit. Sitt ned.
46
00:03:59,322 --> 00:04:02,408
-Nei, det går bra.
-Kom igjen.
47
00:04:04,661 --> 00:04:09,958
Sånn. Er ikke det bedre?
Jeg tenkte at etter kveldens soiree,
48
00:04:10,041 --> 00:04:13,169
kunne vi snike oss hjem
til meg for en kveldsdrink?
49
00:04:13,336 --> 00:04:16,047
Du, jeg, billig champagne,
litt Fleetwood Mac.
50
00:04:16,673 --> 00:04:19,342
-Jeg kan ikke.
-Ok, ingen Fleetwood Mac.
51
00:04:19,425 --> 00:04:21,094
Nei.
52
00:04:22,887 --> 00:04:25,765
Nei, det er ikke det. Jeg bare kan ikke.
53
00:04:26,265 --> 00:04:27,976
Hvorfor ikke?
54
00:04:29,060 --> 00:04:30,353
Jeg må hjelpe bestemor.
55
00:04:30,979 --> 00:04:32,397
Jeg kan hjelpe. La meg bli med.
56
00:04:34,691 --> 00:04:37,360
-Det er ingen god idé.
-Hvorfor ikke?
57
00:04:39,612 --> 00:04:42,490
Fordi, CJ, jeg gjør det slutt med deg.
Vi sees i kveld.
58
00:04:46,953 --> 00:04:48,579
Joey?
59
00:04:49,956 --> 00:04:51,624
Ja, Eddie?
60
00:04:52,000 --> 00:04:54,460
Vi fikk aldri sjansen
til å fullføre samtalen vår.
61
00:04:54,544 --> 00:04:57,755
-Og hvilken samtale?
-Om hvordan jeg byr deg imot.
62
00:04:57,839 --> 00:05:00,967
-Du byr meg ikke imot.
-Hvorfor vil du ikke ligge med meg?
63
00:05:01,050 --> 00:05:02,969
Kan du slutte å si "ligge med meg"?
64
00:05:03,052 --> 00:05:05,596
-Det er ekkelt.
-Unnskyld.
65
00:05:05,680 --> 00:05:08,850
Og jeg vil ikke prate om det.
66
00:05:09,767 --> 00:05:12,854
-Hva?
-Du vet.
67
00:05:12,937 --> 00:05:14,981
Vil du ikke prate om sex?
68
00:05:15,064 --> 00:05:16,190
-Nei.
-Hvorfor ikke?
69
00:05:19,736 --> 00:05:22,822
Jeg vet ikke. Jeg vil bare ikke.
70
00:05:23,906 --> 00:05:26,868
Jeg skjønner. Jeg byr deg imot.
71
00:05:31,539 --> 00:05:34,500
-Du byr meg ikke imot.
-Det er greit.
72
00:05:35,251 --> 00:05:36,919
Det har hendt meg før.
73
00:05:37,795 --> 00:05:39,297
-Har det?
-Nei.
74
00:05:40,214 --> 00:05:44,677
Eddie, vet du hva?
Du kommer ingen vei ved å prate om sex.
75
00:05:44,761 --> 00:05:47,555
-Du gjør meg bare ukomfortabel.
-Tydeligvis.
76
00:05:48,723 --> 00:05:52,518
Herregud. Kan dere bare gjøre det
og være stille?
77
00:05:53,478 --> 00:05:54,854
Jeg må gå. Jeg har en prøve.
78
00:05:54,937 --> 00:05:57,732
Greit. Kanskje vi kan la være å prate
om dette senere.
79
00:05:57,815 --> 00:05:59,317
Gjerne.
80
00:06:07,617 --> 00:06:09,077
Vil du kline?
81
00:06:10,495 --> 00:06:11,454
Nei.
82
00:06:14,665 --> 00:06:16,959
Bra. Det var testen din, kompis.
83
00:06:17,043 --> 00:06:19,921
Knuser du hjertet hennes igjen,
dreper jeg deg. Forstått?
84
00:06:20,755 --> 00:06:21,964
Ja.
85
00:06:32,308 --> 00:06:33,810
Ha en fin dag. Takk.
86
00:06:33,893 --> 00:06:35,603
-Hei.
-Hei.
87
00:06:35,686 --> 00:06:38,356
Er det faste plasser, eller...?
88
00:06:38,439 --> 00:06:40,942
Det er fri adgang. Første mann til mølla.
89
00:06:41,025 --> 00:06:43,945
Flott. Så om jeg vil sitte
ved siden av en spesifikk person,
90
00:06:44,028 --> 00:06:45,988
er det best å bare spørre ham?
91
00:06:46,072 --> 00:06:47,490
Ja.
92
00:06:48,741 --> 00:06:51,494
Skal du dit med noen?
93
00:06:52,912 --> 00:06:55,706
-Jeg?
-Ja. Er det et problem?
94
00:06:56,916 --> 00:06:59,168
Vel, nei.
95
00:06:59,252 --> 00:07:02,255
Vanligvis ville jeg ikke hatt noe
imot det,
96
00:07:02,338 --> 00:07:04,799
men du må spørre kjæresten min, Jack.
97
00:07:05,550 --> 00:07:07,718
-Du ringte?
-Jeg ville introdusere deg
98
00:07:07,802 --> 00:07:10,012
for denne fyren som la an på meg.
99
00:07:10,513 --> 00:07:12,515
-Jack, dette er...
100
00:07:12,598 --> 00:07:14,392
-Fred.
-Hei.
101
00:07:14,475 --> 00:07:17,186
-Beklager det.
-Nei, det er greit.
102
00:07:17,270 --> 00:07:20,106
Eller, det er jo ikke greit.
103
00:07:20,189 --> 00:07:22,817
Selv om jeg liker
å hore ham ut i ny og ne.
104
00:07:22,900 --> 00:07:24,152
Skjønner.
105
00:07:27,196 --> 00:07:29,282
-Det var hyggelig å møte deg.
-Deg også.
106
00:07:33,953 --> 00:07:35,496
Hei.
107
00:07:36,497 --> 00:07:39,083
-Han virket hyggelig.
-Ja.
108
00:07:40,334 --> 00:07:42,628
Flytt den 30 centimeter. Akkurat der.
109
00:07:42,712 --> 00:07:45,590
-Hvorfor gjør jeg dette?
-Spiser ost?
110
00:07:45,673 --> 00:07:48,593
Nei, dette. Jeg er ikke skapt for dette.
111
00:07:48,676 --> 00:07:50,052
Hva om ingen prater?
112
00:07:50,136 --> 00:07:52,513
På Hjelpelinjen kan jeg legge på,
113
00:07:52,597 --> 00:07:55,474
men hva om ingen stiller spørsmål?
Hva gjør jeg da?
114
00:07:55,558 --> 00:07:57,852
Gjem deg og innta fosterstilling
115
00:07:57,935 --> 00:08:00,521
-i håp om at ingen finner deg?
-Jeg trenger en partner.
116
00:08:01,105 --> 00:08:04,025
-En hva?
-En partner. Noen som stiller
117
00:08:04,108 --> 00:08:06,486
planlagte spørsmål i stille øyeblikk.
118
00:08:06,569 --> 00:08:08,029
Ikke se på meg.
119
00:08:08,821 --> 00:08:10,406
Jeg lider av glossofobi.
120
00:08:11,616 --> 00:08:13,117
Frykt for å tale offentlig.
121
00:08:13,201 --> 00:08:16,829
Så mine plikter i kveld
begrenser seg til billettsjekking,
122
00:08:16,913 --> 00:08:20,124
-hvilket jeg nå vil gjøre. Lykke til.
-Takk.
123
00:08:24,212 --> 00:08:26,589
-Hei.
-Hei.
124
00:08:27,173 --> 00:08:28,716
Så...
125
00:08:28,799 --> 00:08:30,259
Så...
126
00:08:34,013 --> 00:08:35,640
Hva gjør du her?
127
00:08:36,891 --> 00:08:39,185
Jeg skal hjelpe deg å lede arrangementet.
128
00:08:39,936 --> 00:08:42,730
-Ja.
-Nemlig.
129
00:08:44,732 --> 00:08:46,150
Om det som hendte tidligere...
130
00:08:46,234 --> 00:08:49,987
Vet du hva? Jeg kan ikke prate
om det nå. Beklager.
131
00:08:50,446 --> 00:08:53,366
Jeg har så mange notater
å sjekke og snitter...
132
00:08:53,449 --> 00:08:56,869
Jeg har disse lekre snittene
som jeg ikke vil at går til spille.
133
00:08:58,913 --> 00:09:01,749
Greit nok. Jeg går og gjør meg klar.
134
00:09:02,124 --> 00:09:03,167
Bra.
135
00:09:03,251 --> 00:09:06,170
-Herregud, hvor er han?
-Hvem?
136
00:09:06,254 --> 00:09:09,298
Hvem? Å, Jen. Søte Jen.
137
00:09:09,382 --> 00:09:11,884
Morsom fasade, den funker ikke.
Du kan ikke skille oss.
138
00:09:11,968 --> 00:09:16,222
Det er skjebnen, sier jeg. Skjebnen.
Han var på flyet mitt.
139
00:09:16,806 --> 00:09:19,809
Damer, trekk inn klørne.
Ingen grunn til å krangle.
140
00:09:19,892 --> 00:09:22,937
Nok plass
på Carolla-toget til alle sammen.
141
00:09:23,938 --> 00:09:25,982
Jeg innfrir nok ikke minimumshøydekravet.
142
00:09:26,065 --> 00:09:28,401
Hyggelig å møte deg. Jeg må gå.
143
00:09:29,569 --> 00:09:32,321
Hva med deg? Vil du hoppe om bord?
144
00:09:32,905 --> 00:09:36,200
Jeg pratet ikke om deg, din gjøk.
Jeg leter etter dr. Drew.
145
00:09:36,659 --> 00:09:39,287
-Pinsky?
-Ja, vet du hvor han er?
146
00:09:39,370 --> 00:09:41,497
Gamlingen handler sikkert likkiste.
147
00:09:41,581 --> 00:09:43,291
Han er en gammel mann.
148
00:09:43,374 --> 00:09:45,543
Han er gammel nok
til å være bestefaren din.
149
00:09:45,626 --> 00:09:48,462
Men jeg er bare gammel nok
til å være faren din.
150
00:09:48,546 --> 00:09:50,172
Og fyren er kjedelig.
151
00:09:50,256 --> 00:09:53,301
Han er utrolig kjedelig.
Han slutter aldri å prate om gonoré
152
00:09:53,384 --> 00:09:56,387
og hepatitt G. Tro meg, jeg vet.
153
00:09:56,470 --> 00:09:58,431
Jeg må dele hotellrom med fyren.
154
00:09:58,931 --> 00:10:01,976
-Gjerrige jævler.
-Herregud.
155
00:10:02,435 --> 00:10:03,853
Har du delt rom med ham?
156
00:10:04,937 --> 00:10:06,147
Fortell meg noe.
157
00:10:08,316 --> 00:10:13,029
-Har du sett ham naken?
-Ja, det har jeg.
158
00:10:40,431 --> 00:10:41,474
Jeg hater å si det,
159
00:10:41,557 --> 00:10:44,727
men om to minutter
blir det slåsskamp om den plassen.
160
00:10:44,810 --> 00:10:47,438
-Hei. Jack, ikke sant?
-Ja.
161
00:10:47,938 --> 00:10:50,232
Fred. Hvor er kjæresten?
162
00:10:51,025 --> 00:10:52,693
Det er det store spørsmålet.
163
00:10:52,777 --> 00:10:55,029
Åpenbart ikke der han skal være.
164
00:10:55,946 --> 00:10:58,324
Men den er opptatt, ikke sant?
165
00:10:59,450 --> 00:11:01,035
Plassen?
166
00:11:02,453 --> 00:11:04,455
Ja, du vet, jeg...
167
00:11:06,207 --> 00:11:09,168
Det kan være det samme. Du kan få den.
168
00:11:26,977 --> 00:11:29,021
Bare så du vet, er den ferdig.
169
00:11:29,105 --> 00:11:30,940
-Hva er ferdig?
-Tilliten.
170
00:11:31,023 --> 00:11:33,359
-Prater vi ennå om dette?
-Ferdig, borte, finito.
171
00:11:33,442 --> 00:11:34,652
Dødere enn disko.
172
00:11:34,735 --> 00:11:36,904
Du lot meg tro at jeg var flink til det.
173
00:11:36,987 --> 00:11:39,156
-Flink til hva?
-Den ømme elskoven
174
00:11:39,240 --> 00:11:41,367
par gjerne driver med ved dagens ende.
175
00:11:41,450 --> 00:11:43,953
Du er flink til det, ok? Kan vi vennligst
176
00:11:44,036 --> 00:11:47,123
-slutte å prate om dette?
-Nei. Hele poenget
177
00:11:47,206 --> 00:11:50,960
med kvelden var at folk skulle prate
om problemene sine.
178
00:11:51,043 --> 00:11:53,379
Vi er snålinger,
men ikke sånne snålinger. Sitt.
179
00:11:53,462 --> 00:11:57,133
Ligger på bakken, tunga ut av munnen,
gribber flyr over ham,
180
00:11:57,216 --> 00:11:59,677
og han sier til bonden:
"De skal til å lande."
181
00:11:59,760 --> 00:12:02,179
Du blir definitivt slått for den.
182
00:12:02,263 --> 00:12:05,850
-Jeg kan tenke meg verre ting.
-Som å ikke holde av kjærestens plass?
183
00:12:07,309 --> 00:12:09,895
David, hei. Du husker...
184
00:12:09,979 --> 00:12:11,814
Ja. Hyggelig å møte deg igjen.
185
00:12:11,897 --> 00:12:14,442
Jeg trodde vi sa høyre side av scenen.
186
00:12:14,525 --> 00:12:16,360
Vi gjorde det.
187
00:12:16,444 --> 00:12:19,572
Jeg mente fra fronten.
188
00:12:19,655 --> 00:12:22,032
Ser du på det fra fronten,
er det høyre side,
189
00:12:22,116 --> 00:12:25,619
men om du kommer bakfra,
kan jeg skjønne at du...
190
00:12:31,250 --> 00:12:34,003
Beklager. Det er min feil.
Jeg flytter meg.
191
00:12:34,086 --> 00:12:36,046
God idé.
192
00:12:37,381 --> 00:12:41,427
De er vertene fra
det populære radioshowet Loveline.
193
00:12:41,802 --> 00:12:44,597
La meg få introdusere våre aktede gjester,
194
00:12:44,680 --> 00:12:47,224
dr. Drew og Adam Carolla.
195
00:12:53,564 --> 00:12:55,691
Ok. Siden vår tid her er begrenset,
196
00:12:55,774 --> 00:12:58,652
og jeg er sikker på
at alle vet hvordan dette funker,
197
00:12:58,736 --> 00:13:00,946
så la oss sette i gang.
198
00:13:01,030 --> 00:13:02,490
Hvem har det første spørsmålet?
199
00:13:17,296 --> 00:13:20,257
Ok, ikke alle på en gang.
200
00:13:41,362 --> 00:13:44,782
Jen, velg meg. Lindley!
201
00:13:44,865 --> 00:13:48,035
Hvem som helst.
202
00:13:50,287 --> 00:13:51,956
Bueller?
203
00:13:52,498 --> 00:13:54,083
Bueller?
204
00:13:55,459 --> 00:13:58,796
Kom igjen, dere går på college.
Flatlusene deres har gonoré.
205
00:13:58,879 --> 00:14:00,256
Hvor er spørsmålene?
206
00:14:00,339 --> 00:14:03,968
Jeg vil gjerne stille et spørsmål,
om jeg får?
207
00:14:05,678 --> 00:14:09,181
Jobben din er faktisk
å motta spørsmål, ikke stille dem.
208
00:14:09,265 --> 00:14:12,726
Du mottar, de spør.
Ser du hvordan det funker?
209
00:14:12,810 --> 00:14:14,895
Det er greit.
Vi bryr oss ikke om formatet.
210
00:14:14,979 --> 00:14:17,398
Kom igjen, CJ, still spørsmålet ditt.
211
00:14:18,190 --> 00:14:21,485
Ok. Det er en jente jeg har...
212
00:14:21,569 --> 00:14:25,030
-Eller hadde, et forhold til.
-Var hun en sexkompis?
213
00:14:25,531 --> 00:14:27,491
Nei, hun var faktisk en kjæreste.
214
00:14:27,575 --> 00:14:30,619
Og vi var sammen i flere måneder,
frem til i morges,
215
00:14:31,078 --> 00:14:33,414
da hun dumpet meg som om jeg var søppel.
216
00:14:33,497 --> 00:14:35,332
Ingen forklaring, ingen advarsel.
217
00:14:35,416 --> 00:14:38,335
Var det noen faretegn?
Noen problemer i forholdet?
218
00:14:39,503 --> 00:14:40,462
Nei, ingen.
219
00:14:41,088 --> 00:14:44,091
Jeg lå med en av vennene hennes.
220
00:14:44,466 --> 00:14:46,218
Men bare én, ikke sant?
221
00:14:47,303 --> 00:14:49,388
-Hvordan våger hun?
-De bryr seg ikke om sånt.
222
00:14:49,471 --> 00:14:52,474
-Kan ikke være det.
-Men hun visste om det,
223
00:14:52,558 --> 00:14:54,977
og det var før vi ble sammen,
så det teller ikke.
224
00:14:55,060 --> 00:14:57,771
Har du prøvd å be om en forklaring?
225
00:14:57,855 --> 00:15:00,316
Hver gang jeg prøver å prate med henne,
226
00:15:00,399 --> 00:15:02,276
behandler hun meg som pater Damien.
227
00:15:06,155 --> 00:15:07,906
-Han var spedalsk.
-Ja visst.
228
00:15:07,990 --> 00:15:10,200
Den berømte, spedalske pater Damien.
229
00:15:10,284 --> 00:15:13,287
Drew, du skrev avhandlingen din
om pater Damien?
230
00:15:13,370 --> 00:15:15,080
Greit, hør her.
231
00:15:15,164 --> 00:15:16,540
Jeg sier løp.
232
00:15:17,207 --> 00:15:20,544
Dama er gæren.
Hun vil ta knekken på deg, jeg lover...
233
00:15:20,628 --> 00:15:24,214
Takk, Adam, for den skarpe innsikten,
men om jeg får lov å si det,
234
00:15:24,298 --> 00:15:26,842
synes jeg hans problemer er underordnede
235
00:15:26,925 --> 00:15:29,929
medlemmer av publikummet,
som faktisk har betalt penger
236
00:15:30,012 --> 00:15:33,015
for å høre
på dine svært underkvalifiserte råd.
237
00:15:33,098 --> 00:15:35,976
Heldig for deg at jeg ikke vet
hva "underordnede" betyr.
238
00:15:38,479 --> 00:15:41,023
Så jeg antar at vi bare bør slå opp?
239
00:15:41,857 --> 00:15:43,567
-Kan du være stille?
-Jeg må vite.
240
00:15:43,651 --> 00:15:45,319
Hold kjeft.
241
00:15:46,403 --> 00:15:49,239
Ikke be meg holde kjeft
foran disse menneskene.
242
00:15:50,949 --> 00:15:52,451
Det jeg ikke forstår
243
00:15:52,534 --> 00:15:54,954
er hvorfor det er så tøft
for deg å prate om sex?
244
00:15:55,037 --> 00:15:56,914
Hva har vi her?
245
00:15:57,748 --> 00:16:01,669
Vi må høre mer om dette.
Vi har en pingle i mengden, Drew.
246
00:16:01,752 --> 00:16:04,380
Gi dem en mikrofon.
Det blir et bra spørsmål.
247
00:16:04,463 --> 00:16:06,590
Nei. Det er ikke noe problem.
248
00:16:06,674 --> 00:16:08,342
Nei. Ikke noe problem.
249
00:16:08,425 --> 00:16:11,553
Jo, det er et problem,
ellers ville du ikke skreket
250
00:16:11,637 --> 00:16:13,305
som ei jente for ti sekunder siden.
251
00:16:13,389 --> 00:16:15,307
Hva er dette problemet?
252
00:16:15,849 --> 00:16:19,019
Nei, det går bra.
Det er faktisk ikke så ille.
253
00:16:19,103 --> 00:16:21,480
Han liker det slik. Han foretrekker det.
254
00:16:21,563 --> 00:16:24,233
Jeg gikk glipp av noe. Hva heter du?
255
00:16:26,652 --> 00:16:28,862
-Joey. Men som jeg sa...
-Jeg er Eddie.
256
00:16:28,946 --> 00:16:31,615
-...har vi ikke et problem.
-Hvis du sier det, så...
257
00:16:31,699 --> 00:16:34,785
Men jeg undrer, Adam, bør et par
258
00:16:34,868 --> 00:16:37,955
som ikke engang er modent nok
til å prate om sex, ha sex?
259
00:16:38,038 --> 00:16:41,417
Få den. Det er det jeg sier, dr. Drew.
Akkurat det jeg sier.
260
00:16:41,500 --> 00:16:44,962
Ikke akkurat det jeg sier.
Hun er litt prippen om det hele.
261
00:16:45,045 --> 00:16:47,089
-Jeg er ikke prippen...
-Ikke rør meg.
262
00:16:47,923 --> 00:16:52,302
Dette avstandsforholdet knuser
hjertet mitt. Kom opp på scenen,
263
00:16:52,386 --> 00:16:54,179
hvor vi kan mose dere som meloner.
264
00:16:54,263 --> 00:16:56,724
-Hva sier dere?
-Ja!
265
00:16:58,475 --> 00:17:00,936
Å ja. Absolutt.
266
00:17:05,232 --> 00:17:06,525
Takk.
267
00:17:36,263 --> 00:17:37,931
Jen.
268
00:17:38,223 --> 00:17:40,100
Jen. Jeg har virkelig et...
269
00:17:40,726 --> 00:17:42,269
Jen.
270
00:17:53,530 --> 00:17:55,949
Bare så du vet, dreper jeg deg etterpå.
271
00:17:56,033 --> 00:17:57,367
Ok.
272
00:17:57,451 --> 00:17:59,995
Begynn med å fortelle oss om forholdet?
273
00:18:02,498 --> 00:18:05,125
-Vel...
-Jeg begynner.
274
00:18:05,209 --> 00:18:06,960
Det er faktisk ganske enkelt.
275
00:18:07,044 --> 00:18:10,714
I dag innså jeg at jenta
jeg har åpnet livet mitt for
276
00:18:10,798 --> 00:18:14,510
og vist min nakne sjel til
de siste seks månedene, er en bløff.
277
00:18:14,593 --> 00:18:17,179
Seks måneder.
Har dette holdt på såpass lenge?
278
00:18:17,805 --> 00:18:20,599
Det er vanskelig å si nøyaktig.
279
00:18:20,682 --> 00:18:23,811
Vi møttes om høsten,
men vi likte hverandre ikke egentlig...
280
00:18:23,894 --> 00:18:26,897
Hei, stopp. Jeg hadde ikke
noe problem med henne,
281
00:18:26,980 --> 00:18:30,859
men hun var tydeligvis forelsket i meg,
282
00:18:30,943 --> 00:18:33,654
på sitt eget følelsesmessig ustabile vis.
283
00:18:33,737 --> 00:18:35,989
Er jeg følelsesmessig ustabil?
284
00:18:36,073 --> 00:18:37,366
Se deg i speilet.
285
00:18:37,449 --> 00:18:40,077
Hvem dro uten noen ny adresse
ved første tegn
286
00:18:40,160 --> 00:18:43,038
-på at dette var alvor?
-Jeg kom tilbake.
287
00:18:43,121 --> 00:18:45,207
-Nei, ikke villig.
-Jeg sitter her.
288
00:18:45,290 --> 00:18:47,584
-Jeg måtte lete etter deg.
-Herregud.
289
00:18:47,668 --> 00:18:50,754
Med et betydelig tap
av personlig verdighet, takk.
290
00:18:50,838 --> 00:18:52,965
Og så, for å feire,
291
00:18:53,048 --> 00:18:55,217
-dro han igjen.
-Og gjennom alt dette
292
00:18:55,300 --> 00:18:56,885
-hadde dere sex?
-Ja.
293
00:18:56,969 --> 00:18:58,595
Ikke rart hun er på bærtur.
294
00:18:58,679 --> 00:19:00,973
Takk. Vent litt.
295
00:19:01,056 --> 00:19:03,684
Jeg liker ikke oppførselen din, gutt.
296
00:19:04,226 --> 00:19:07,020
Du har sex med henne, så dumper du henne,
297
00:19:07,104 --> 00:19:10,190
så prøver du å få tilliten hennes tilbake,
298
00:19:10,274 --> 00:19:14,153
men du forlater henne igjen.
Så du har forlatt henne to ganger,
299
00:19:14,236 --> 00:19:19,116
og nå er du overrasket
over at hun ikke vil stole på deg,
300
00:19:19,199 --> 00:19:21,994
når du har dumpet henne to ganger?
301
00:19:22,077 --> 00:19:26,123
Er du høy, gutt?
Ikke rart at hun har kuttet deg ut.
302
00:19:26,206 --> 00:19:29,376
Om du behandlet meg slik,
ville jeg kuttet deg ut.
303
00:19:29,459 --> 00:19:31,211
-Derfor behandler jeg deg riktig.
-Ja.
304
00:19:31,295 --> 00:19:33,714
Har du store problemer med å bli forlatt?
305
00:19:37,759 --> 00:19:39,469
-Nei.
-Går du på medisiner?
306
00:19:40,178 --> 00:19:41,972
-Nei.
-Er faren din til stede?
307
00:19:42,055 --> 00:19:45,142
Er han viktig i livet ditt?
Foregår det noe med ham?
308
00:19:47,352 --> 00:19:51,231
Vet du, dr. Drew, jeg takker deg for alt.
309
00:19:51,315 --> 00:19:54,359
Jeg har fått nok
og går tilbake til plassen min.
310
00:19:54,443 --> 00:19:56,904
Ikke så fort. Ikke noe å skamme seg for.
311
00:19:57,821 --> 00:20:00,824
Vanlige problemer. Tøft å prate om.
312
00:20:00,908 --> 00:20:03,243
Jeg er sikker på at folk hele tiden ringer
313
00:20:03,327 --> 00:20:04,995
-med sånne ting.
-Ja.
314
00:20:05,078 --> 00:20:08,665
Konstant. Det er virkelig ikke
noe å være flau over.
315
00:20:08,749 --> 00:20:11,501
Du er svært vanlig i din uvanlighet.
316
00:20:14,087 --> 00:20:18,383
Jen, kanskje det er noen andre i publikum
som vil stille et spørsmål.
317
00:20:20,969 --> 00:20:24,806
Å ja. Du med hånda i været. Hvem er det?
318
00:20:25,515 --> 00:20:28,268
Jeg er David,
og jeg må vite hvordan man reagerer
319
00:20:28,352 --> 00:20:31,855
når man ser kjæresten sin flørte
med en annen rett foran deg?
320
00:20:31,939 --> 00:20:33,357
Jeg flørtet ikke.
321
00:20:33,440 --> 00:20:38,070
Når ble det å prate sammen
ansett som flørting, min venn?
322
00:20:38,153 --> 00:20:40,739
Vi går ut et par ganger,
og han tror han eier meg.
323
00:20:40,822 --> 00:20:43,867
Adam vil være kjæresten din.
Han lengter etter å være homse.
324
00:20:43,951 --> 00:20:46,620
David, var dette et monogamt forhold?
325
00:20:47,412 --> 00:20:48,664
Ja, jeg trodde det.
326
00:20:48,747 --> 00:20:52,084
Jeg skjønner. Så du lurer på
om det egentlig er monogamt.
327
00:20:52,167 --> 00:20:54,711
Dere må åpenbart prate om dette.
328
00:20:54,795 --> 00:20:57,631
Det er mulig han utagerer foran deg
329
00:20:57,714 --> 00:20:59,967
fordi han prøver å gi deg en beskjed,
330
00:21:00,050 --> 00:21:02,552
og han ikke har noe annet vis å si det på.
331
00:21:04,054 --> 00:21:05,847
Kanskje han bare er en av dem
332
00:21:05,931 --> 00:21:09,685
som er kjempehyggelig mot alle,
så det virker som han flørter,
333
00:21:09,768 --> 00:21:12,271
selv om han ikke gjør det.
For ingen er så dum.
334
00:21:12,354 --> 00:21:15,691
Så mitt råd vil være
å bare tilgi og glemme.
335
00:21:15,774 --> 00:21:17,275
Er du høy, frøken?
336
00:21:17,359 --> 00:21:20,612
Du må dumpe denne fyren,
og ikke fordi han er homo.
337
00:21:22,155 --> 00:21:24,449
Hvorfor ikke gå til Mandy?
338
00:21:24,992 --> 00:21:27,995
Hva er spørsmålet ditt? Mandy?
339
00:21:29,079 --> 00:21:32,165
Hei, unnskyld. Faktisk heter jeg Audrey,
340
00:21:32,249 --> 00:21:36,628
og spørsmålet mitt
er spesifikt til dr. Drew.
341
00:21:37,087 --> 00:21:42,843
Jeg er 1,73 høy,
blond med blå øyne og flotte pupper.
342
00:21:42,926 --> 00:21:46,972
-Audrey, spørsmål. Finn det.
-Stemmer. Ok, vel...
343
00:21:48,140 --> 00:21:52,144
For flere måneder siden innså jeg
at jeg hadde et alkoholproblem.
344
00:21:52,894 --> 00:21:55,188
Jeg hadde negative følelser om livet mitt
345
00:21:55,272 --> 00:21:59,276
og brukte alkohol til å flykte fra dem.
346
00:21:59,943 --> 00:22:03,488
Og i prosessen såret jeg mange
som står meg veldig nær.
347
00:22:04,031 --> 00:22:06,700
Og hadde det ikke vært for de menneskene,
348
00:22:06,783 --> 00:22:10,829
ville jeg nok ikke fått
den profesjonelle hjelpen jeg trengte.
349
00:22:10,912 --> 00:22:15,709
Så etter flere uker
på et behandlingshjem i Sør-California...
350
00:22:18,003 --> 00:22:20,797
...er mitt spørsmål til deg
som følger, dr. Drew:
351
00:22:21,757 --> 00:22:24,009
Vil du bli med tilbake til rommet mitt
352
00:22:24,092 --> 00:22:28,430
og leke noe jeg liker å kalle
"Lidderlig Lege og Slem Sykepleier"?
353
00:22:33,810 --> 00:22:35,187
Det var rørende.
354
00:22:37,397 --> 00:22:40,525
-La oss gå videre til...
-Vet du, vi har faktisk ikke
355
00:22:40,609 --> 00:22:43,737
fått sjansen til å få en kvinnes
perspektiv på enkelte av sakene.
356
00:22:43,820 --> 00:22:47,032
Si meg, Jennifer,
om vi går tilbake til mitt problem,
357
00:22:47,115 --> 00:22:49,993
hvorfor tror du
denne jenta rev ut hjertet mitt
358
00:22:50,077 --> 00:22:51,578
uten noen forklaring?
359
00:22:54,206 --> 00:22:58,293
Spør du meg, CJ, tror jeg tiden
for ditt problem har kommet og gått.
360
00:22:58,376 --> 00:23:01,755
Siden vi har ekspertene
med oss på scenen som er her
361
00:23:01,838 --> 00:23:05,634
-for å svare på folks spørsmål...
-Oi, eksperter, hva?
362
00:23:05,717 --> 00:23:09,930
For et minutt siden var jeg en bløff.
Nå er jeg ekspert igjen? Så fint.
363
00:23:10,013 --> 00:23:13,725
Det er ikke en dårlig idé.
Du bør svare på dette spørsmålet.
364
00:23:13,809 --> 00:23:15,769
Vi er her for å støtte Hjelpelinjen.
365
00:23:15,852 --> 00:23:19,272
Gi dem en smak
av hva de kan få når de ringer inn?
366
00:23:22,275 --> 00:23:25,028
Ok. Om du spør meg,
367
00:23:26,071 --> 00:23:30,033
tror jeg svaret på det spørsmålet
har mange deler.
368
00:23:30,117 --> 00:23:36,706
Det virker som om denne jenta
ikke er ute etter deg, at kanskje
369
00:23:36,790 --> 00:23:40,043
-hun faktisk bare er forvirret.
-For å si det mildt.
370
00:23:40,877 --> 00:23:43,588
Det andre er at hun kanskje
bare har mye å takle nå
371
00:23:43,672 --> 00:23:47,676
og føler hun ikke har tid til et forhold.
372
00:23:49,261 --> 00:23:51,930
-Og det tredje?
-Det var det hele.
373
00:23:53,098 --> 00:23:59,646
Du kan ikke bare begynne å ramse opp
en liste årsaker og stoppe ved to.
374
00:24:00,188 --> 00:24:04,985
-Ifølge hvem?
-Ifølge hvem? Ifølge meg. Ifølge Drew.
375
00:24:05,068 --> 00:24:07,612
Ifølge våre foreldre.
Husker du at mora di sa det?
376
00:24:08,071 --> 00:24:09,573
-Ja.
-Greit, dere får tre.
377
00:24:09,656 --> 00:24:12,784
Jeg vil bare ikke ha en kjæreste
på dette tidspunktet.
378
00:24:12,868 --> 00:24:15,120
-Vent litt, Drew.
-"Jeg vil ikke"?
379
00:24:15,203 --> 00:24:18,707
Dette er gærningen han prater om.
Han prater om henne.
380
00:24:18,790 --> 00:24:20,083
Nei...
381
00:24:21,418 --> 00:24:24,129
Jeg er jenta han refererer til,
382
00:24:24,212 --> 00:24:26,089
men jeg er ikke en gærning.
383
00:24:26,173 --> 00:24:29,342
Dette er interessant.
Hvorfor dumpet du denne fyren?
384
00:24:29,426 --> 00:24:32,220
Om du ikke synes det er ubekvemt
å prate om disse tingene.
385
00:24:33,638 --> 00:24:35,724
Nei, det er bare...
386
00:24:35,807 --> 00:24:40,312
Slår han deg? Jeg visste det.
Jeg så det i øynene hans.
387
00:24:40,395 --> 00:24:43,148
Er det noe ved denne fyren du misliker?
388
00:24:43,231 --> 00:24:45,692
Eller er det noe ved ham, ved forholdet?
389
00:24:46,443 --> 00:24:49,404
Nei, jeg liker ham.
390
00:24:49,487 --> 00:24:54,242
Hva er det å mislike? Han er perfekt.
Han er den perfekte legemliggjørelsen
391
00:24:54,326 --> 00:24:56,786
av alt jeg har ønsket meg i en kjæreste,
392
00:24:56,870 --> 00:24:58,914
men aldri trodde jeg ville finne.
393
00:24:58,997 --> 00:25:02,167
Du er snill, omtenksom, følsom,
394
00:25:02,250 --> 00:25:04,169
du er ikke redd for homofile.
395
00:25:04,753 --> 00:25:06,087
Han er litt søt.
396
00:25:06,171 --> 00:25:08,340
Han drar nytte av å ligne litt på Spader.
397
00:25:08,423 --> 00:25:13,428
Om jeg skulle bygge en gutt opp
fra grunnen, ville han endt opp slik.
398
00:25:17,015 --> 00:25:20,518
Greit. Så hvorfor saboterer du dette?
399
00:25:20,602 --> 00:25:22,229
Hvorfor ta en bra person,
400
00:25:22,312 --> 00:25:26,483
en du beskrev som vidunderlig, perfekt,
og bare jage dem vekk?
401
00:25:38,536 --> 00:25:42,332
Kan vi gå tilbake til Joey?
Hun er mer skrudd i hodet enn meg.
402
00:25:42,415 --> 00:25:45,835
-Ble noen av dere misbrukt som barn?
-Nei.
403
00:25:45,919 --> 00:25:47,963
Joeys far satt inne en stund.
404
00:25:48,838 --> 00:25:51,466
Kanskje vi kan få Jack opp hit
for å bli ydmyket litt.
405
00:25:51,549 --> 00:25:55,887
Ikke la henne skifte emne.
Jeg skal få svar fra Sally Albright...
406
00:25:55,971 --> 00:25:57,472
I det minste har du en kjæreste.
407
00:25:57,555 --> 00:26:00,225
Jeg må virkelig vite hva slags undertøy...
408
00:26:00,308 --> 00:26:04,396
Når vi kommer til LA, setter jeg kneet
i skrittet til agenten min.
409
00:26:04,479 --> 00:26:07,440
Det er over.
Jeg er ikke utstyrt til å være her.
410
00:26:07,524 --> 00:26:11,528
Om dere har spørsmål og trenger svar,
bør dere ringe Hjelpelinjen.
411
00:26:17,158 --> 00:26:20,537
Herregud. Hvordan var det å være
så nær ham? Rørte du ham?
412
00:26:20,620 --> 00:26:23,164
Hvordan ville du likt
å se ham på nært hold?
413
00:26:23,248 --> 00:26:26,751
-Sier du det jeg tror du sier?
-Ja, ta over vertspliktene.
414
00:26:26,835 --> 00:26:29,879
Jeg trodde du ville jeg skulle synge.
Men en jobb er en jobb. Takk!
415
00:26:32,674 --> 00:26:35,427
Ok, folkens, siden vår vakre vertinne,
416
00:26:35,510 --> 00:26:38,013
Jen Lindley,
valgte å ha et sammenbrudd nå,
417
00:26:38,096 --> 00:26:41,141
er jeg deres Ricki Lake
for kvelden. Neste spørsmål.
418
00:26:41,224 --> 00:26:43,268
Du med det rare hodet. Hva har du?
419
00:26:43,351 --> 00:26:45,687
Dr. Drew, er det sant
at menn kun vil ha sex,
420
00:26:45,770 --> 00:26:47,564
og kvinner kun vil ha forhold?
421
00:26:47,647 --> 00:26:50,233
Det er usant. Jeg kan fortelle historier
422
00:26:50,317 --> 00:26:53,069
som vil overvelde din lille hjerne.
En gang...
423
00:26:53,153 --> 00:26:55,405
Ba en jente
om å gjøre det mens jeg kjørte,
424
00:26:55,488 --> 00:26:57,699
men sa det ikke var trygt.
425
00:26:57,782 --> 00:27:01,244
...drive med høyrisikoatferd.
Da må du prate med en lege.
426
00:27:01,328 --> 00:27:03,621
-Og spør...
-Er en som er under 1,52 høy
427
00:27:03,705 --> 00:27:06,708
-for en dverg å regne?
-Offisiell dverghøyde er...
428
00:27:06,791 --> 00:27:09,669
Om jeg har
på meg stiletthæler og kan hvile...
429
00:27:09,753 --> 00:27:13,381
-Laseren er ikke en tryllestav.
-Ikke en mirakelkur, nei.
430
00:27:13,465 --> 00:27:15,925
Folk tror den er... Hva sa du at det var?
431
00:27:16,760 --> 00:27:18,011
Mirakelkur. Helbreder alt.
432
00:27:18,094 --> 00:27:22,098
Under sex liker hun å høre
på "Pop Goes the Weasel". Er det sært?
433
00:27:22,182 --> 00:27:24,517
Det kan være kilden til
deres seksuelle dysfunksjon.
434
00:27:24,601 --> 00:27:26,061
Et det ok å bruke vibrator?
435
00:27:26,144 --> 00:27:28,813
Flott spørsmål.
Jeg tror han har noen følelser om det.
436
00:27:28,897 --> 00:27:33,151
Jeg utførte en test med Drew
der jeg dekket halve fjeset hans...
437
00:27:33,234 --> 00:27:35,653
Når du har noe så uvanlig,
438
00:27:35,737 --> 00:27:39,532
øker det sjansene
for at du blir et ondt geni.
439
00:27:39,616 --> 00:27:41,868
-Jeg vil vite...
-Ta du medisiner?
440
00:27:41,951 --> 00:27:44,829
-Kan jeg bli gravid når det er fullmåne?
-Tar du medisiner?
441
00:27:44,913 --> 00:27:49,918
-Jeg har en vond, sviende følelse.
-Tar du medisiner?
442
00:27:50,001 --> 00:27:53,213
Hva er gjennomsnittsstørrelsen
på mannlige kjønnsorganer?
443
00:27:53,296 --> 00:27:55,548
-Fluoksetin.
-Jeg mener virkelig vond.
444
00:27:55,632 --> 00:27:57,342
-Citalopram.
-Det brenner.
445
00:27:57,425 --> 00:28:00,178
Fluvoksamin. Sertralin. Propion. Buspiron.
446
00:28:00,261 --> 00:28:02,138
Hvor liten er liten?
447
00:28:02,222 --> 00:28:05,642
En genetisk sykdom
som kan lede til stort forbruk...
448
00:28:05,725 --> 00:28:08,978
Pisket krem. Og pass på å ha mye av det!
449
00:28:09,062 --> 00:28:12,148
Menn som vil at kvinner ser ut
som smågutter som gir...
450
00:28:12,232 --> 00:28:15,235
Depresjon og angst,
som kan ha både psykologiske
451
00:28:15,318 --> 00:28:17,654
og biologiske elementer...
452
00:28:17,737 --> 00:28:21,241
Det besvarer spørsmålet ditt.
Tiden er ute.
453
00:28:21,324 --> 00:28:24,285
Husk en ting. Om du er alene og deprimert
454
00:28:24,369 --> 00:28:27,622
i et rom under en naken lyspære,
i en dam av dit eget spy,
455
00:28:27,705 --> 00:28:29,791
ikke ring meg, ring Hjelpelinjen.
456
00:28:29,874 --> 00:28:31,876
Ha en flott kveld.
457
00:28:37,382 --> 00:28:42,178
Hva sier du til deg, meg,
et par alkoholfrie øl
458
00:28:42,262 --> 00:28:44,514
og et flunkende nytt termometer?
459
00:28:44,597 --> 00:28:47,559
Skatt, du leser tankene mine.
460
00:29:05,660 --> 00:29:07,370
Hva gjør vi her?
461
00:29:07,454 --> 00:29:10,498
Vi ser etter Audrey.
Hallo, vi kjørte henne hit.
462
00:29:10,582 --> 00:29:13,042
Vi kan dra hjem og legge kvelden bak oss.
463
00:29:13,126 --> 00:29:15,962
-Men vi har ikke løst problemet vårt...
-Eddie!
464
00:29:16,045 --> 00:29:19,424
Gode Gud, gutt. Maser du om det ennå?
465
00:29:19,507 --> 00:29:23,136
Gi jenta pusterom.
Har du sett på henne i det siste?
466
00:29:23,219 --> 00:29:25,680
Flaks for deg at
en så heit dame lar deg bli naken
467
00:29:25,764 --> 00:29:28,766
i samme bygg som hun er i.
Du må gå videre.
468
00:29:28,850 --> 00:29:30,852
Er du femten? Seksten?
469
00:29:32,061 --> 00:29:34,522
-Jeg er 25.
-Tjuefem.
470
00:29:34,606 --> 00:29:37,650
Vet du hva jeg gjorde da jeg var 25?
471
00:29:37,734 --> 00:29:40,111
Nei, men du kommer nok til å si det.
472
00:29:40,195 --> 00:29:44,783
Det stemmer. Da jeg var 25,
drømte jeg om å ligge med så heite damer.
473
00:29:44,866 --> 00:29:48,328
Jeg var i mine foreldres kjeller
og så på flåteboksen min.
474
00:29:48,411 --> 00:29:52,707
Den hadde et bilde av en jente på den.
Hun var i bikini og på en flåte.
475
00:29:52,791 --> 00:29:55,960
Og jeg stirret på den greia
til jeg ble skjeløyd.
476
00:29:56,920 --> 00:29:59,380
Jeg savner den flåteboksen.
477
00:29:59,672 --> 00:30:03,676
-Det er sært.
-Ja, det har du faen meg rett i.
478
00:30:03,760 --> 00:30:05,053
Det er poenget mitt.
479
00:30:05,136 --> 00:30:08,431
Jeg er lei av
at dere studenter klager og syter.
480
00:30:08,515 --> 00:30:11,810
Da jeg gikk på college, hadde vi ikke
damer som kledde seg slik.
481
00:30:11,893 --> 00:30:14,479
Med sine korte T-skjorter og lave jeans
482
00:30:14,562 --> 00:30:16,523
og tangaene hengende ut bak.
483
00:30:16,606 --> 00:30:19,275
Nei, vi hadde det tøft.
484
00:30:20,068 --> 00:30:21,277
Få spørre om noe.
485
00:30:21,903 --> 00:30:25,615
Du ville vært sammen med ham
om du trodde du kunne stole på ham?
486
00:30:35,500 --> 00:30:37,126
-Ja.
-Der er svaret.
487
00:30:37,210 --> 00:30:40,088
Gjenvinn tilliten hennes, så er du i mål.
488
00:30:40,171 --> 00:30:42,090
Greit?
489
00:30:42,173 --> 00:30:46,261
Jeg har gjort min jobb her.
Jeg skal ha litt ost.
490
00:30:49,514 --> 00:30:53,226
-Er det sant? Stoler du ikke på meg?
-Kan du klandre meg?
491
00:30:54,769 --> 00:30:56,062
Nei.
492
00:30:57,063 --> 00:30:58,773
Eddie...
493
00:31:00,400 --> 00:31:02,485
Vi lever i en fantasi.
494
00:31:03,403 --> 00:31:07,282
Og vi har gjort det siden du kom tilbake.
495
00:31:07,365 --> 00:31:10,159
Og enda så fin fantasien er,
496
00:31:11,244 --> 00:31:14,038
må den ende før eller senere.
497
00:31:14,122 --> 00:31:16,749
Siden du sier det slik, velger jeg senere.
498
00:31:20,044 --> 00:31:24,465
Jeg forstår hvordan du har det,
og jeg beklager at jeg plaget deg,
499
00:31:24,549 --> 00:31:27,176
men det er ikke noe jeg kan si
for å vinne tilliten din.
500
00:31:28,511 --> 00:31:30,889
Så du må bare ha tro og ta sjansen.
501
00:31:32,223 --> 00:31:36,436
Og vit at jeg elsker deg mer
enn noe annet i denne verden.
502
00:31:37,395 --> 00:31:38,938
Ok?
503
00:31:51,701 --> 00:31:54,037
-Ok, kom igjen.
-Hvor skal vi?
504
00:31:54,120 --> 00:31:56,331
Til rommet mitt før Audrey kommer.
505
00:31:56,414 --> 00:31:59,375
Vi kjørte henne hit.
Hun vil ikke komme seg dit...
506
00:31:59,459 --> 00:32:01,085
Akkurat!
507
00:32:08,426 --> 00:32:12,639
Vet du, kvelden må ikke være
en komplett katastrofe.
508
00:32:12,722 --> 00:32:14,891
Vi kan fortsatt rekke barene.
509
00:32:14,974 --> 00:32:17,435
Kanskje du kan finne en fyr
jeg kan flørte med.
510
00:32:17,518 --> 00:32:20,897
-Skulle jeg synes det var morsomt?
-Ja, det skulle du.
511
00:32:22,398 --> 00:32:24,359
Men siden du ikke synes det,
512
00:32:25,026 --> 00:32:27,987
bør du si det du vil si
og bli ferdig med det.
513
00:32:28,071 --> 00:32:30,365
-Har du ingenting å si?
-Nei.
514
00:32:30,448 --> 00:32:33,326
Etter min mening
er det ikke noe å prate om.
515
00:32:33,409 --> 00:32:35,453
Det er bare en dum misforståelse,
516
00:32:35,536 --> 00:32:38,915
som du virker bestemt
på å gjøre en mye større sak ut av.
517
00:32:38,998 --> 00:32:40,500
Ok.
518
00:32:40,583 --> 00:32:44,796
Så jeg er gal, og du vil ikke
engang prøve å unnskylde deg.
519
00:32:46,297 --> 00:32:48,424
Jeg pratet med fyren. Det er alt.
520
00:32:48,508 --> 00:32:51,427
Det er som Jen sa, ok? Jeg bare...
Jeg var hyggelig.
521
00:32:51,511 --> 00:32:54,389
Jeg kommuniserer ikke noe.
Jeg vil ikke at du skal ha det ille.
522
00:32:55,390 --> 00:32:57,183
Vet du hva?
523
00:32:57,892 --> 00:33:01,896
Jeg tror at jeg skulle ha stolt
på mine første instinkter om deg.
524
00:33:01,980 --> 00:33:03,982
Hva i helvete skal det bety?
525
00:33:04,065 --> 00:33:07,568
Om du vil slå opp med meg
over noe så lite, bare gjør det.
526
00:33:08,444 --> 00:33:10,863
-Det er det første du tyr til?
-Hva?
527
00:33:10,947 --> 00:33:14,993
Kanskje du har hengt med Jen så lenge
at dere har blitt samme person.
528
00:33:15,076 --> 00:33:18,037
Til kommunikasjonsmester å være,
uttrykker du deg ikke så godt.
529
00:33:18,121 --> 00:33:21,416
Vi hadde en liten krangel,
og på to sekunder har du gjort den
530
00:33:21,499 --> 00:33:23,584
-til noe katastrofalt.
-Akkurat.
531
00:33:23,668 --> 00:33:26,921
-Og du var ikke passiv-aggressiv.
-Jeg ser ikke etter en vei ut.
532
00:33:27,004 --> 00:33:28,297
-Gjør jeg?
-Om du kjeder deg
533
00:33:28,381 --> 00:33:30,800
-eller er overveldet, si det.
-Sa jeg det?
534
00:33:30,883 --> 00:33:34,887
Greit, men jeg dumper deg ikke
så du kan gå vekk uten skyld.
535
00:33:35,722 --> 00:33:37,056
Uten skyld...
536
00:33:37,140 --> 00:33:39,600
Jeg er uten skyld.
537
00:33:40,101 --> 00:33:42,395
-Akkurat.
-Hva? Flott, går du nå?
538
00:33:42,478 --> 00:33:45,064
Ja, og jeg skal gjøre dette enkelt
for deg.
539
00:33:45,690 --> 00:33:48,109
Be om unnskyldning eller slå opp.
540
00:33:48,192 --> 00:33:50,069
Samme kan det være. Unnskyld.
541
00:33:50,945 --> 00:33:53,656
Nei.
542
00:33:54,282 --> 00:33:55,575
Jeg fortjener bedre.
543
00:33:58,494 --> 00:34:00,955
Ta en dag. Fanken, ta en uke.
544
00:34:01,622 --> 00:34:04,250
Tenk på det.
Og si fra hva du bestemmer deg for.
545
00:34:24,562 --> 00:34:28,775
Vent, CJ. La meg forklare.
546
00:34:28,858 --> 00:34:32,361
-Kan du la meg forklare?
-Jeg har hørt alt jeg trenger.
547
00:34:32,445 --> 00:34:35,198
Jeg må prate med deg.
Jeg trenger din hjelp.
548
00:34:35,281 --> 00:34:37,492
Trenger du min hjelp? Som du sa tidligere:
549
00:34:37,575 --> 00:34:39,869
-Ring Hjelpelinjen.
-Greit.
550
00:34:41,662 --> 00:34:44,165
Søren, jeg håper noen tar telefonen.
551
00:34:44,248 --> 00:34:45,583
Jeg gjør ikke dette.
552
00:34:45,666 --> 00:34:48,169
Du har en gal jente på andre enden.
553
00:34:48,252 --> 00:34:51,464
Hun kan gjøre noe irrasjonelt
om hun ikke prater med noen.
554
00:34:57,553 --> 00:34:59,722
-Hallo?
-Hei. Er dette hjelpelinjen?
555
00:35:00,264 --> 00:35:03,101
-Ja.
-For du sa ikke "Hjelpelinjen".
556
00:35:04,519 --> 00:35:05,520
Hallo. Hjelpelinjen.
557
00:35:06,938 --> 00:35:09,357
Hvem prater jeg med?
Du ga meg ikke navnet ditt.
558
00:35:09,440 --> 00:35:11,901
Hjelpelinjen. Dette er CJ.
Har du en krise?
559
00:35:13,402 --> 00:35:15,154
Hei, CJ.
560
00:35:16,072 --> 00:35:19,075
-Du har en vennlig stemme.
-Har du en krise?
561
00:35:19,617 --> 00:35:21,202
Ja, jeg har det.
562
00:35:21,953 --> 00:35:24,997
Og du høres ut som en jeg kan stole på.
563
00:35:25,081 --> 00:35:30,711
Og en som vil være uendelig sympatisk
mot ei jente som har mange problemer.
564
00:35:30,795 --> 00:35:32,880
Vel, er ikke det ironisk?
565
00:35:32,964 --> 00:35:36,676
Siden jeg i dag ble dumpet
av ei jente med mange problemer.
566
00:35:36,759 --> 00:35:39,387
Eller kanskje hun ikke har noen problemer.
567
00:35:39,470 --> 00:35:42,390
Jeg vet ikke,
for hun betror seg ikke til meg.
568
00:35:43,558 --> 00:35:47,812
Vel, saken er at kanskje
569
00:35:48,396 --> 00:35:52,567
jenta innser at hun begikk en feil
og vet ikke hva hun skal gjøre.
570
00:35:52,650 --> 00:35:54,694
Kanskje hun trenger å innse
571
00:35:54,777 --> 00:35:57,655
at uansett hva problemet er,
er kjæresten hennes ikke fienden.
572
00:35:59,073 --> 00:36:02,160
Akkurat. Men greia med denne jenta...
573
00:36:02,243 --> 00:36:06,038
Hun har en tendens
til å oppføre seg selvdestruktivt,
574
00:36:06,122 --> 00:36:09,584
og når en del
av livet hennes ikke går så bra,
575
00:36:09,667 --> 00:36:13,588
får hun et ønske
om å ødelegge alt annet i det også.
576
00:36:13,671 --> 00:36:17,008
Og i tillegg har hun aldri egentlig
kunnet stole på noen før...
577
00:36:17,091 --> 00:36:18,718
Alle må begynne en gang.
578
00:36:20,511 --> 00:36:23,347
Så, hva? Hva gjør jeg? Jeg bare...
579
00:36:23,431 --> 00:36:25,516
Sier jeg bare hva det er som plager meg
580
00:36:25,600 --> 00:36:27,768
og ser opp, og så er du fortsatt der?
581
00:36:27,852 --> 00:36:29,812
Det er det kjærestegreia dreier seg om.
582
00:36:29,896 --> 00:36:32,023
Om du ikke vil ha en kjæreste, kan jeg...
583
00:36:32,106 --> 00:36:33,524
Hun er syk.
584
00:36:36,527 --> 00:36:38,112
Besta er syk.
585
00:36:40,865 --> 00:36:42,909
Og hun har skjult det fra meg,
586
00:36:42,992 --> 00:36:45,786
og det er grunnen til
at hun slo opp med din onkel Bill,
587
00:36:45,870 --> 00:36:48,539
og jeg vet ikke
hva annet hun har skjult fra meg.
588
00:36:48,623 --> 00:36:50,625
Jeg vet ikke hva som vil skje,
589
00:36:50,708 --> 00:36:54,337
jeg vet ikke hva jeg skal gjøre,
jeg vet ikke noe om noe.
590
00:36:54,420 --> 00:36:59,175
Så jeg flippet ut, én gang. Er det greit?
591
00:37:05,097 --> 00:37:06,599
Ja.
592
00:37:17,568 --> 00:37:19,987
Ja. Så ofte du trenger.
593
00:37:33,626 --> 00:37:36,379
-Akkurat den jeg lette etter.
-Jeg visste du ville endre syn.
594
00:37:36,462 --> 00:37:39,465
-Det gjør de alltid.
-Ja. Hvor er dr. Drew?
595
00:37:40,299 --> 00:37:41,842
Igjen dette med Pinsky?
596
00:37:41,926 --> 00:37:45,012
Jeg hater å si det,
men din elskede dr. Drew,
597
00:37:45,096 --> 00:37:46,931
er ikke så flink til å bli værende.
598
00:37:48,224 --> 00:37:51,018
-Hva?
-Han dro til flyplassen etter jobben.
599
00:37:51,102 --> 00:37:52,603
Men...
600
00:37:53,062 --> 00:37:55,523
Jeg fikk aldri noen personlig tid med ham.
601
00:37:58,693 --> 00:38:02,279
-Hva gjør du her?
-Jeg liker å bli igjen på sånne ting.
602
00:38:02,363 --> 00:38:04,699
For å se om jeg kan få
et collegejenteligg.
603
00:38:04,782 --> 00:38:06,158
Har det noensinne funket?
604
00:38:07,159 --> 00:38:08,661
Nei.
605
00:38:14,667 --> 00:38:16,335
Joey?
606
00:38:17,003 --> 00:38:19,922
Jen! Jack! Hvem som helst!
607
00:38:20,464 --> 00:38:22,091
Kunne denne kvelden sugd noe mer?
608
00:38:22,174 --> 00:38:24,677
Det er mer produktive vis
å håndtere aggresjon på.
609
00:38:24,760 --> 00:38:25,803
Hør her, kompis...
610
00:38:28,347 --> 00:38:33,936
Hei. Dr. Drew, jeg...
Jeg var ikke sint. Jeg var bare...
611
00:38:34,020 --> 00:38:36,105
Jeg øvde bare til et teaterstykke.
612
00:38:36,188 --> 00:38:39,108
-"Stella, Stella", alt det der.
-Er du en skuespiller?
613
00:38:41,527 --> 00:38:46,490
Jeg er det, men mer i livet
enn kunstmessig.
614
00:38:46,574 --> 00:38:48,576
Jeg har en evne til dramatikk.
615
00:38:48,659 --> 00:38:51,328
-Du sier ikke det.
-Jo.
616
00:38:53,080 --> 00:38:54,832
Men...
617
00:38:54,915 --> 00:38:59,920
Jeg bør nok påpeke at jeg ikke helt løy
618
00:39:00,004 --> 00:39:01,339
om hele avvenningsgreia.
619
00:39:03,341 --> 00:39:06,677
Det skjedde, hele den delen av livet mitt.
620
00:39:06,969 --> 00:39:09,138
Og det var ikke pent
621
00:39:09,555 --> 00:39:12,308
å måtte møte meg selv og alt det der.
622
00:39:13,392 --> 00:39:18,230
Men hver kveld etter en lang dags syting,
623
00:39:18,314 --> 00:39:20,608
lå jeg i sengen og plaget romkameraten min
624
00:39:20,691 --> 00:39:23,736
ved å høre på dere gi råd
til de andre taperne
625
00:39:23,819 --> 00:39:25,988
der ute i radioland.
626
00:39:26,739 --> 00:39:28,949
Og jeg vet ikke. Det bare...
627
00:39:29,033 --> 00:39:31,535
Det fikk meg til å føle meg mindre alene.
628
00:39:32,912 --> 00:39:34,413
Så...
629
00:39:35,039 --> 00:39:37,708
Jeg antar jeg bare vil si takk.
630
00:39:38,834 --> 00:39:40,878
For at du er du.
631
00:39:41,879 --> 00:39:46,550
Og sannheten er at jeg ikke vet
om jeg ville klart det uten deg.
632
00:39:54,392 --> 00:39:56,143
Og så er du skikkelig heit.
633
00:39:59,146 --> 00:40:01,273
-Vil du ha skyss?
-Mer enn gjerne.
634
00:40:01,357 --> 00:40:04,026
Men jeg vet du er gift,
så vi må holde avstand, Drew.
635
00:40:04,110 --> 00:40:05,986
Jeg skal prøve.
636
00:40:09,198 --> 00:40:12,910
Du må vel ha
kjempemange beundrere, eller hva?
637
00:40:12,993 --> 00:40:14,453
Noen få.
638
00:40:15,579 --> 00:40:19,125
Ja. Hater du ikke sånne jenter?
639
00:40:59,498 --> 00:41:02,001
Undertekst oversatt av:
Kristján J. K. Steinarsson