1 00:00:12,345 --> 00:00:14,055 -Joey. -Studerer. 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,269 -Joey. -Studerer fortsatt. 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,813 Hvorfor vil du ikke ligge med meg? 4 00:00:22,689 --> 00:00:25,817 -Hva maser du om? -Siden jeg kom tilbake, niks, nada. 5 00:00:25,900 --> 00:00:29,696 En episk tørketid. Har jeg et hygieneproblem jeg ikke vet om? 6 00:00:31,781 --> 00:00:33,783 -Audrey? -Hei, søta. 7 00:00:33,867 --> 00:00:36,703 -Herregud. -Hei. 8 00:00:37,328 --> 00:00:40,749 Du strøk og mistet skoleplassen. Så trist. En død drøm. 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,626 -Gjett hvem som var på flyet mitt. -Du er tidlig tilbake. 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,712 Jeg ble løslatt for god oppførsel. 11 00:00:45,795 --> 00:00:48,631 Ryktene sier at Courtney Love sjekket inn og trengte rommet. 12 00:00:48,715 --> 00:00:51,426 -Gjett hvem som var på flyet mitt. -Piloter, flyvertinner 13 00:00:51,509 --> 00:00:54,179 -og diverse passasjerer. -Morsomt, men, nei. 14 00:00:54,262 --> 00:00:57,390 Jeg prater om USAs mest sexy mann. 15 00:00:57,474 --> 00:01:00,894 Audrey, vil du ikke slappe av og komme på plass? 16 00:01:00,977 --> 00:01:03,271 Alle har tid til "Gjett hvem som var på flyet". 17 00:01:03,354 --> 00:01:06,900 -Tro meg, denne er skikkelig bra. -Greit. Brad Pitt? 18 00:01:07,942 --> 00:01:09,944 Samarbeid? Det er så åpenbart. 19 00:01:10,028 --> 00:01:13,406 Nei, han er mye heitere. Jeg snakker om en tenkende jentes drøm. 20 00:01:13,865 --> 00:01:14,908 Ian Ziering. 21 00:01:19,913 --> 00:01:21,164 Dr. Drew. 22 00:01:22,123 --> 00:01:26,669 Imponerende. Jeg ville trodd han var litt for klinisk for din smak. 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,756 Det er en avvenningsgreie. Man higer etter menn som er søte 24 00:01:29,839 --> 00:01:31,966 -i en hvit frakk. -Hvem er dr. Drew? 25 00:01:32,050 --> 00:01:33,968 -Seriøst? -Du vet, dr. Drew 26 00:01:34,052 --> 00:01:36,721 og Adam Carolla. Berømte for Loveline? 27 00:01:36,805 --> 00:01:40,225 Populært radioshow der de gir råd til patetiske tapere 28 00:01:40,308 --> 00:01:43,019 -med seksuelle problemer. -Det gikk på MTV. 29 00:01:44,979 --> 00:01:47,398 Jøss. Det ser ut som Mr. Goodwrench har vært 30 00:01:47,482 --> 00:01:50,735 for opptatt med å jobbe til å få med seg popkultur. 31 00:01:51,694 --> 00:01:53,613 Hva er MTV? 32 00:01:54,656 --> 00:01:58,493 -Jeg tuller. -Uansett, hva er sjansene for det? 33 00:01:58,576 --> 00:02:01,621 Gode, siden de skal være på Boston Bay i morgen. 34 00:02:02,831 --> 00:02:07,961 Hva? Hvor i helvete har jeg vært? Stemmer, jeg var på avvenning. 35 00:02:08,044 --> 00:02:10,672 De skal samle penger til senteret, 36 00:02:10,755 --> 00:02:12,966 -og Jen får være vert. -Perfekt. 37 00:02:13,049 --> 00:02:16,553 Hun kan introdusere meg for legen. Det er skjebnen. Jeg må tisse 38 00:02:26,437 --> 00:02:29,941 Hun er tilbake. 39 00:03:31,586 --> 00:03:34,756 Er det for mye forlangt at vi investerer i trådløse telefoner? 40 00:03:36,758 --> 00:03:38,676 Er du spent for vertsjobben? 41 00:03:40,511 --> 00:03:43,473 Ja? Kanskje du blir den neste Ryan Seacrest. 42 00:03:43,556 --> 00:03:45,683 Du kan låne en av herreblusene hans. 43 00:03:49,354 --> 00:03:51,773 Er noe galt? Du virker litt anspent. 44 00:03:53,650 --> 00:03:55,026 Nei, det går bra. 45 00:03:57,445 --> 00:03:59,238 Kom hit. Sitt ned. 46 00:03:59,322 --> 00:04:02,408 -Nei, det går bra. -Kom igjen. 47 00:04:04,661 --> 00:04:09,958 Sånn. Er ikke det bedre? Jeg tenkte at etter kveldens soiree, 48 00:04:10,041 --> 00:04:13,169 kunne vi snike oss hjem til meg for en kveldsdrink? 49 00:04:13,336 --> 00:04:16,047 Du, jeg, billig champagne, litt Fleetwood Mac. 50 00:04:16,673 --> 00:04:19,342 -Jeg kan ikke. -Ok, ingen Fleetwood Mac. 51 00:04:19,425 --> 00:04:21,094 Nei. 52 00:04:22,887 --> 00:04:25,765 Nei, det er ikke det. Jeg bare kan ikke. 53 00:04:26,265 --> 00:04:27,976 Hvorfor ikke? 54 00:04:29,060 --> 00:04:30,353 Jeg må hjelpe bestemor. 55 00:04:30,979 --> 00:04:32,397 Jeg kan hjelpe. La meg bli med. 56 00:04:34,691 --> 00:04:37,360 -Det er ingen god idé. -Hvorfor ikke? 57 00:04:39,612 --> 00:04:42,490 Fordi, CJ, jeg gjør det slutt med deg. Vi sees i kveld. 58 00:04:46,953 --> 00:04:48,579 Joey? 59 00:04:49,956 --> 00:04:51,624 Ja, Eddie? 60 00:04:52,000 --> 00:04:54,460 Vi fikk aldri sjansen til å fullføre samtalen vår. 61 00:04:54,544 --> 00:04:57,755 -Og hvilken samtale? -Om hvordan jeg byr deg imot. 62 00:04:57,839 --> 00:05:00,967 -Du byr meg ikke imot. -Hvorfor vil du ikke ligge med meg? 63 00:05:01,050 --> 00:05:02,969 Kan du slutte å si "ligge med meg"? 64 00:05:03,052 --> 00:05:05,596 -Det er ekkelt. -Unnskyld. 65 00:05:05,680 --> 00:05:08,850 Og jeg vil ikke prate om det. 66 00:05:09,767 --> 00:05:12,854 -Hva? -Du vet. 67 00:05:12,937 --> 00:05:14,981 Vil du ikke prate om sex? 68 00:05:15,064 --> 00:05:16,190 -Nei. -Hvorfor ikke? 69 00:05:19,736 --> 00:05:22,822 Jeg vet ikke. Jeg vil bare ikke. 70 00:05:23,906 --> 00:05:26,868 Jeg skjønner. Jeg byr deg imot. 71 00:05:31,539 --> 00:05:34,500 -Du byr meg ikke imot. -Det er greit. 72 00:05:35,251 --> 00:05:36,919 Det har hendt meg før. 73 00:05:37,795 --> 00:05:39,297 -Har det? -Nei. 74 00:05:40,214 --> 00:05:44,677 Eddie, vet du hva? Du kommer ingen vei ved å prate om sex. 75 00:05:44,761 --> 00:05:47,555 -Du gjør meg bare ukomfortabel. -Tydeligvis. 76 00:05:48,723 --> 00:05:52,518 Herregud. Kan dere bare gjøre det og være stille? 77 00:05:53,478 --> 00:05:54,854 Jeg må gå. Jeg har en prøve. 78 00:05:54,937 --> 00:05:57,732 Greit. Kanskje vi kan la være å prate om dette senere. 79 00:05:57,815 --> 00:05:59,317 Gjerne. 80 00:06:07,617 --> 00:06:09,077 Vil du kline? 81 00:06:10,495 --> 00:06:11,454 Nei. 82 00:06:14,665 --> 00:06:16,959 Bra. Det var testen din, kompis. 83 00:06:17,043 --> 00:06:19,921 Knuser du hjertet hennes igjen, dreper jeg deg. Forstått? 84 00:06:20,755 --> 00:06:21,964 Ja. 85 00:06:32,308 --> 00:06:33,810 Ha en fin dag. Takk. 86 00:06:33,893 --> 00:06:35,603 -Hei. -Hei. 87 00:06:35,686 --> 00:06:38,356 Er det faste plasser, eller...? 88 00:06:38,439 --> 00:06:40,942 Det er fri adgang. Første mann til mølla. 89 00:06:41,025 --> 00:06:43,945 Flott. Så om jeg vil sitte ved siden av en spesifikk person, 90 00:06:44,028 --> 00:06:45,988 er det best å bare spørre ham? 91 00:06:46,072 --> 00:06:47,490 Ja. 92 00:06:48,741 --> 00:06:51,494 Skal du dit med noen? 93 00:06:52,912 --> 00:06:55,706 -Jeg? -Ja. Er det et problem? 94 00:06:56,916 --> 00:06:59,168 Vel, nei. 95 00:06:59,252 --> 00:07:02,255 Vanligvis ville jeg ikke hatt noe imot det, 96 00:07:02,338 --> 00:07:04,799 men du må spørre kjæresten min, Jack. 97 00:07:05,550 --> 00:07:07,718 -Du ringte? -Jeg ville introdusere deg 98 00:07:07,802 --> 00:07:10,012 for denne fyren som la an på meg. 99 00:07:10,513 --> 00:07:12,515 -Jack, dette er... 100 00:07:12,598 --> 00:07:14,392 -Fred. -Hei. 101 00:07:14,475 --> 00:07:17,186 -Beklager det. -Nei, det er greit. 102 00:07:17,270 --> 00:07:20,106 Eller, det er jo ikke greit. 103 00:07:20,189 --> 00:07:22,817 Selv om jeg liker å hore ham ut i ny og ne. 104 00:07:22,900 --> 00:07:24,152 Skjønner. 105 00:07:27,196 --> 00:07:29,282 -Det var hyggelig å møte deg. -Deg også. 106 00:07:33,953 --> 00:07:35,496 Hei. 107 00:07:36,497 --> 00:07:39,083 -Han virket hyggelig. -Ja. 108 00:07:40,334 --> 00:07:42,628 Flytt den 30 centimeter. Akkurat der. 109 00:07:42,712 --> 00:07:45,590 -Hvorfor gjør jeg dette? -Spiser ost? 110 00:07:45,673 --> 00:07:48,593 Nei, dette. Jeg er ikke skapt for dette. 111 00:07:48,676 --> 00:07:50,052 Hva om ingen prater? 112 00:07:50,136 --> 00:07:52,513 På Hjelpelinjen kan jeg legge på, 113 00:07:52,597 --> 00:07:55,474 men hva om ingen stiller spørsmål? Hva gjør jeg da? 114 00:07:55,558 --> 00:07:57,852 Gjem deg og innta fosterstilling 115 00:07:57,935 --> 00:08:00,521 -i håp om at ingen finner deg? -Jeg trenger en partner. 116 00:08:01,105 --> 00:08:04,025 -En hva? -En partner. Noen som stiller 117 00:08:04,108 --> 00:08:06,486 planlagte spørsmål i stille øyeblikk. 118 00:08:06,569 --> 00:08:08,029 Ikke se på meg. 119 00:08:08,821 --> 00:08:10,406 Jeg lider av glossofobi. 120 00:08:11,616 --> 00:08:13,117 Frykt for å tale offentlig. 121 00:08:13,201 --> 00:08:16,829 Så mine plikter i kveld begrenser seg til billettsjekking, 122 00:08:16,913 --> 00:08:20,124 -hvilket jeg nå vil gjøre. Lykke til. -Takk. 123 00:08:24,212 --> 00:08:26,589 -Hei. -Hei. 124 00:08:27,173 --> 00:08:28,716 Så... 125 00:08:28,799 --> 00:08:30,259 Så... 126 00:08:34,013 --> 00:08:35,640 Hva gjør du her? 127 00:08:36,891 --> 00:08:39,185 Jeg skal hjelpe deg å lede arrangementet. 128 00:08:39,936 --> 00:08:42,730 -Ja. -Nemlig. 129 00:08:44,732 --> 00:08:46,150 Om det som hendte tidligere... 130 00:08:46,234 --> 00:08:49,987 Vet du hva? Jeg kan ikke prate om det nå. Beklager. 131 00:08:50,446 --> 00:08:53,366 Jeg har så mange notater å sjekke og snitter... 132 00:08:53,449 --> 00:08:56,869 Jeg har disse lekre snittene som jeg ikke vil at går til spille. 133 00:08:58,913 --> 00:09:01,749 Greit nok. Jeg går og gjør meg klar. 134 00:09:02,124 --> 00:09:03,167 Bra. 135 00:09:03,251 --> 00:09:06,170 -Herregud, hvor er han? -Hvem? 136 00:09:06,254 --> 00:09:09,298 Hvem? Å, Jen. Søte Jen. 137 00:09:09,382 --> 00:09:11,884 Morsom fasade, den funker ikke. Du kan ikke skille oss. 138 00:09:11,968 --> 00:09:16,222 Det er skjebnen, sier jeg. Skjebnen. Han var på flyet mitt. 139 00:09:16,806 --> 00:09:19,809 Damer, trekk inn klørne. Ingen grunn til å krangle. 140 00:09:19,892 --> 00:09:22,937 Nok plass på Carolla-toget til alle sammen. 141 00:09:23,938 --> 00:09:25,982 Jeg innfrir nok ikke minimumshøydekravet. 142 00:09:26,065 --> 00:09:28,401 Hyggelig å møte deg. Jeg må gå. 143 00:09:29,569 --> 00:09:32,321 Hva med deg? Vil du hoppe om bord? 144 00:09:32,905 --> 00:09:36,200 Jeg pratet ikke om deg, din gjøk. Jeg leter etter dr. Drew. 145 00:09:36,659 --> 00:09:39,287 -Pinsky? -Ja, vet du hvor han er? 146 00:09:39,370 --> 00:09:41,497 Gamlingen handler sikkert likkiste. 147 00:09:41,581 --> 00:09:43,291 Han er en gammel mann. 148 00:09:43,374 --> 00:09:45,543 Han er gammel nok til å være bestefaren din. 149 00:09:45,626 --> 00:09:48,462 Men jeg er bare gammel nok til å være faren din. 150 00:09:48,546 --> 00:09:50,172 Og fyren er kjedelig. 151 00:09:50,256 --> 00:09:53,301 Han er utrolig kjedelig. Han slutter aldri å prate om gonoré 152 00:09:53,384 --> 00:09:56,387 og hepatitt G. Tro meg, jeg vet. 153 00:09:56,470 --> 00:09:58,431 Jeg må dele hotellrom med fyren. 154 00:09:58,931 --> 00:10:01,976 -Gjerrige jævler. -Herregud. 155 00:10:02,435 --> 00:10:03,853 Har du delt rom med ham? 156 00:10:04,937 --> 00:10:06,147 Fortell meg noe. 157 00:10:08,316 --> 00:10:13,029 -Har du sett ham naken? -Ja, det har jeg. 158 00:10:40,431 --> 00:10:41,474 Jeg hater å si det, 159 00:10:41,557 --> 00:10:44,727 men om to minutter blir det slåsskamp om den plassen. 160 00:10:44,810 --> 00:10:47,438 -Hei. Jack, ikke sant? -Ja. 161 00:10:47,938 --> 00:10:50,232 Fred. Hvor er kjæresten? 162 00:10:51,025 --> 00:10:52,693 Det er det store spørsmålet. 163 00:10:52,777 --> 00:10:55,029 Åpenbart ikke der han skal være. 164 00:10:55,946 --> 00:10:58,324 Men den er opptatt, ikke sant? 165 00:10:59,450 --> 00:11:01,035 Plassen? 166 00:11:02,453 --> 00:11:04,455 Ja, du vet, jeg... 167 00:11:06,207 --> 00:11:09,168 Det kan være det samme. Du kan få den. 168 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 Bare så du vet, er den ferdig. 169 00:11:29,105 --> 00:11:30,940 -Hva er ferdig? -Tilliten. 170 00:11:31,023 --> 00:11:33,359 -Prater vi ennå om dette? -Ferdig, borte, finito. 171 00:11:33,442 --> 00:11:34,652 Dødere enn disko. 172 00:11:34,735 --> 00:11:36,904 Du lot meg tro at jeg var flink til det. 173 00:11:36,987 --> 00:11:39,156 -Flink til hva? -Den ømme elskoven 174 00:11:39,240 --> 00:11:41,367 par gjerne driver med ved dagens ende. 175 00:11:41,450 --> 00:11:43,953 Du er flink til det, ok? Kan vi vennligst 176 00:11:44,036 --> 00:11:47,123 -slutte å prate om dette? -Nei. Hele poenget 177 00:11:47,206 --> 00:11:50,960 med kvelden var at folk skulle prate om problemene sine. 178 00:11:51,043 --> 00:11:53,379 Vi er snålinger, men ikke sånne snålinger. Sitt. 179 00:11:53,462 --> 00:11:57,133 Ligger på bakken, tunga ut av munnen, gribber flyr over ham, 180 00:11:57,216 --> 00:11:59,677 og han sier til bonden: "De skal til å lande." 181 00:11:59,760 --> 00:12:02,179 Du blir definitivt slått for den. 182 00:12:02,263 --> 00:12:05,850 -Jeg kan tenke meg verre ting. -Som å ikke holde av kjærestens plass? 183 00:12:07,309 --> 00:12:09,895 David, hei. Du husker... 184 00:12:09,979 --> 00:12:11,814 Ja. Hyggelig å møte deg igjen. 185 00:12:11,897 --> 00:12:14,442 Jeg trodde vi sa høyre side av scenen. 186 00:12:14,525 --> 00:12:16,360 Vi gjorde det. 187 00:12:16,444 --> 00:12:19,572 Jeg mente fra fronten. 188 00:12:19,655 --> 00:12:22,032 Ser du på det fra fronten, er det høyre side, 189 00:12:22,116 --> 00:12:25,619 men om du kommer bakfra, kan jeg skjønne at du... 190 00:12:31,250 --> 00:12:34,003 Beklager. Det er min feil. Jeg flytter meg. 191 00:12:34,086 --> 00:12:36,046 God idé. 192 00:12:37,381 --> 00:12:41,427 De er vertene fra det populære radioshowet Loveline. 193 00:12:41,802 --> 00:12:44,597 La meg få introdusere våre aktede gjester, 194 00:12:44,680 --> 00:12:47,224 dr. Drew og Adam Carolla. 195 00:12:53,564 --> 00:12:55,691 Ok. Siden vår tid her er begrenset, 196 00:12:55,774 --> 00:12:58,652 og jeg er sikker på at alle vet hvordan dette funker, 197 00:12:58,736 --> 00:13:00,946 så la oss sette i gang. 198 00:13:01,030 --> 00:13:02,490 Hvem har det første spørsmålet? 199 00:13:17,296 --> 00:13:20,257 Ok, ikke alle på en gang. 200 00:13:41,362 --> 00:13:44,782 Jen, velg meg. Lindley! 201 00:13:44,865 --> 00:13:48,035 Hvem som helst. 202 00:13:50,287 --> 00:13:51,956 Bueller? 203 00:13:52,498 --> 00:13:54,083 Bueller? 204 00:13:55,459 --> 00:13:58,796 Kom igjen, dere går på college. Flatlusene deres har gonoré. 205 00:13:58,879 --> 00:14:00,256 Hvor er spørsmålene? 206 00:14:00,339 --> 00:14:03,968 Jeg vil gjerne stille et spørsmål, om jeg får? 207 00:14:05,678 --> 00:14:09,181 Jobben din er faktisk å motta spørsmål, ikke stille dem. 208 00:14:09,265 --> 00:14:12,726 Du mottar, de spør. Ser du hvordan det funker? 209 00:14:12,810 --> 00:14:14,895 Det er greit. Vi bryr oss ikke om formatet. 210 00:14:14,979 --> 00:14:17,398 Kom igjen, CJ, still spørsmålet ditt. 211 00:14:18,190 --> 00:14:21,485 Ok. Det er en jente jeg har... 212 00:14:21,569 --> 00:14:25,030 -Eller hadde, et forhold til. -Var hun en sexkompis? 213 00:14:25,531 --> 00:14:27,491 Nei, hun var faktisk en kjæreste. 214 00:14:27,575 --> 00:14:30,619 Og vi var sammen i flere måneder, frem til i morges, 215 00:14:31,078 --> 00:14:33,414 da hun dumpet meg som om jeg var søppel. 216 00:14:33,497 --> 00:14:35,332 Ingen forklaring, ingen advarsel. 217 00:14:35,416 --> 00:14:38,335 Var det noen faretegn? Noen problemer i forholdet? 218 00:14:39,503 --> 00:14:40,462 Nei, ingen. 219 00:14:41,088 --> 00:14:44,091 Jeg lå med en av vennene hennes. 220 00:14:44,466 --> 00:14:46,218 Men bare én, ikke sant? 221 00:14:47,303 --> 00:14:49,388 -Hvordan våger hun? -De bryr seg ikke om sånt. 222 00:14:49,471 --> 00:14:52,474 -Kan ikke være det. -Men hun visste om det, 223 00:14:52,558 --> 00:14:54,977 og det var før vi ble sammen, så det teller ikke. 224 00:14:55,060 --> 00:14:57,771 Har du prøvd å be om en forklaring? 225 00:14:57,855 --> 00:15:00,316 Hver gang jeg prøver å prate med henne, 226 00:15:00,399 --> 00:15:02,276 behandler hun meg som pater Damien. 227 00:15:06,155 --> 00:15:07,906 -Han var spedalsk. -Ja visst. 228 00:15:07,990 --> 00:15:10,200 Den berømte, spedalske pater Damien. 229 00:15:10,284 --> 00:15:13,287 Drew, du skrev avhandlingen din om pater Damien? 230 00:15:13,370 --> 00:15:15,080 Greit, hør her. 231 00:15:15,164 --> 00:15:16,540 Jeg sier løp. 232 00:15:17,207 --> 00:15:20,544 Dama er gæren. Hun vil ta knekken på deg, jeg lover... 233 00:15:20,628 --> 00:15:24,214 Takk, Adam, for den skarpe innsikten, men om jeg får lov å si det, 234 00:15:24,298 --> 00:15:26,842 synes jeg hans problemer er underordnede 235 00:15:26,925 --> 00:15:29,929 medlemmer av publikummet, som faktisk har betalt penger 236 00:15:30,012 --> 00:15:33,015 for å høre på dine svært underkvalifiserte råd. 237 00:15:33,098 --> 00:15:35,976 Heldig for deg at jeg ikke vet hva "underordnede" betyr. 238 00:15:38,479 --> 00:15:41,023 Så jeg antar at vi bare bør slå opp? 239 00:15:41,857 --> 00:15:43,567 -Kan du være stille? -Jeg må vite. 240 00:15:43,651 --> 00:15:45,319 Hold kjeft. 241 00:15:46,403 --> 00:15:49,239 Ikke be meg holde kjeft foran disse menneskene. 242 00:15:50,949 --> 00:15:52,451 Det jeg ikke forstår 243 00:15:52,534 --> 00:15:54,954 er hvorfor det er så tøft for deg å prate om sex? 244 00:15:55,037 --> 00:15:56,914 Hva har vi her? 245 00:15:57,748 --> 00:16:01,669 Vi må høre mer om dette. Vi har en pingle i mengden, Drew. 246 00:16:01,752 --> 00:16:04,380 Gi dem en mikrofon. Det blir et bra spørsmål. 247 00:16:04,463 --> 00:16:06,590 Nei. Det er ikke noe problem. 248 00:16:06,674 --> 00:16:08,342 Nei. Ikke noe problem. 249 00:16:08,425 --> 00:16:11,553 Jo, det er et problem, ellers ville du ikke skreket 250 00:16:11,637 --> 00:16:13,305 som ei jente for ti sekunder siden. 251 00:16:13,389 --> 00:16:15,307 Hva er dette problemet? 252 00:16:15,849 --> 00:16:19,019 Nei, det går bra. Det er faktisk ikke så ille. 253 00:16:19,103 --> 00:16:21,480 Han liker det slik. Han foretrekker det. 254 00:16:21,563 --> 00:16:24,233 Jeg gikk glipp av noe. Hva heter du? 255 00:16:26,652 --> 00:16:28,862 -Joey. Men som jeg sa... -Jeg er Eddie. 256 00:16:28,946 --> 00:16:31,615 -...har vi ikke et problem. -Hvis du sier det, så... 257 00:16:31,699 --> 00:16:34,785 Men jeg undrer, Adam, bør et par 258 00:16:34,868 --> 00:16:37,955 som ikke engang er modent nok til å prate om sex, ha sex? 259 00:16:38,038 --> 00:16:41,417 Få den. Det er det jeg sier, dr. Drew. Akkurat det jeg sier. 260 00:16:41,500 --> 00:16:44,962 Ikke akkurat det jeg sier. Hun er litt prippen om det hele. 261 00:16:45,045 --> 00:16:47,089 -Jeg er ikke prippen... -Ikke rør meg. 262 00:16:47,923 --> 00:16:52,302 Dette avstandsforholdet knuser hjertet mitt. Kom opp på scenen, 263 00:16:52,386 --> 00:16:54,179 hvor vi kan mose dere som meloner. 264 00:16:54,263 --> 00:16:56,724 -Hva sier dere? -Ja! 265 00:16:58,475 --> 00:17:00,936 Å ja. Absolutt. 266 00:17:05,232 --> 00:17:06,525 Takk. 267 00:17:36,263 --> 00:17:37,931 Jen. 268 00:17:38,223 --> 00:17:40,100 Jen. Jeg har virkelig et... 269 00:17:40,726 --> 00:17:42,269 Jen. 270 00:17:53,530 --> 00:17:55,949 Bare så du vet, dreper jeg deg etterpå. 271 00:17:56,033 --> 00:17:57,367 Ok. 272 00:17:57,451 --> 00:17:59,995 Begynn med å fortelle oss om forholdet? 273 00:18:02,498 --> 00:18:05,125 -Vel... -Jeg begynner. 274 00:18:05,209 --> 00:18:06,960 Det er faktisk ganske enkelt. 275 00:18:07,044 --> 00:18:10,714 I dag innså jeg at jenta jeg har åpnet livet mitt for 276 00:18:10,798 --> 00:18:14,510 og vist min nakne sjel til de siste seks månedene, er en bløff. 277 00:18:14,593 --> 00:18:17,179 Seks måneder. Har dette holdt på såpass lenge? 278 00:18:17,805 --> 00:18:20,599 Det er vanskelig å si nøyaktig. 279 00:18:20,682 --> 00:18:23,811 Vi møttes om høsten, men vi likte hverandre ikke egentlig... 280 00:18:23,894 --> 00:18:26,897 Hei, stopp. Jeg hadde ikke noe problem med henne, 281 00:18:26,980 --> 00:18:30,859 men hun var tydeligvis forelsket i meg, 282 00:18:30,943 --> 00:18:33,654 på sitt eget følelsesmessig ustabile vis. 283 00:18:33,737 --> 00:18:35,989 Er jeg følelsesmessig ustabil? 284 00:18:36,073 --> 00:18:37,366 Se deg i speilet. 285 00:18:37,449 --> 00:18:40,077 Hvem dro uten noen ny adresse ved første tegn 286 00:18:40,160 --> 00:18:43,038 -på at dette var alvor? -Jeg kom tilbake. 287 00:18:43,121 --> 00:18:45,207 -Nei, ikke villig. -Jeg sitter her. 288 00:18:45,290 --> 00:18:47,584 -Jeg måtte lete etter deg. -Herregud. 289 00:18:47,668 --> 00:18:50,754 Med et betydelig tap av personlig verdighet, takk. 290 00:18:50,838 --> 00:18:52,965 Og så, for å feire, 291 00:18:53,048 --> 00:18:55,217 -dro han igjen. -Og gjennom alt dette 292 00:18:55,300 --> 00:18:56,885 -hadde dere sex? -Ja. 293 00:18:56,969 --> 00:18:58,595 Ikke rart hun er på bærtur. 294 00:18:58,679 --> 00:19:00,973 Takk. Vent litt. 295 00:19:01,056 --> 00:19:03,684 Jeg liker ikke oppførselen din, gutt. 296 00:19:04,226 --> 00:19:07,020 Du har sex med henne, så dumper du henne, 297 00:19:07,104 --> 00:19:10,190 så prøver du å få tilliten hennes tilbake, 298 00:19:10,274 --> 00:19:14,153 men du forlater henne igjen. Så du har forlatt henne to ganger, 299 00:19:14,236 --> 00:19:19,116 og nå er du overrasket over at hun ikke vil stole på deg, 300 00:19:19,199 --> 00:19:21,994 når du har dumpet henne to ganger? 301 00:19:22,077 --> 00:19:26,123 Er du høy, gutt? Ikke rart at hun har kuttet deg ut. 302 00:19:26,206 --> 00:19:29,376 Om du behandlet meg slik, ville jeg kuttet deg ut. 303 00:19:29,459 --> 00:19:31,211 -Derfor behandler jeg deg riktig. -Ja. 304 00:19:31,295 --> 00:19:33,714 Har du store problemer med å bli forlatt? 305 00:19:37,759 --> 00:19:39,469 -Nei. -Går du på medisiner? 306 00:19:40,178 --> 00:19:41,972 -Nei. -Er faren din til stede? 307 00:19:42,055 --> 00:19:45,142 Er han viktig i livet ditt? Foregår det noe med ham? 308 00:19:47,352 --> 00:19:51,231 Vet du, dr. Drew, jeg takker deg for alt. 309 00:19:51,315 --> 00:19:54,359 Jeg har fått nok og går tilbake til plassen min. 310 00:19:54,443 --> 00:19:56,904 Ikke så fort. Ikke noe å skamme seg for. 311 00:19:57,821 --> 00:20:00,824 Vanlige problemer. Tøft å prate om. 312 00:20:00,908 --> 00:20:03,243 Jeg er sikker på at folk hele tiden ringer 313 00:20:03,327 --> 00:20:04,995 -med sånne ting. -Ja. 314 00:20:05,078 --> 00:20:08,665 Konstant. Det er virkelig ikke noe å være flau over. 315 00:20:08,749 --> 00:20:11,501 Du er svært vanlig i din uvanlighet. 316 00:20:14,087 --> 00:20:18,383 Jen, kanskje det er noen andre i publikum som vil stille et spørsmål. 317 00:20:20,969 --> 00:20:24,806 Å ja. Du med hånda i været. Hvem er det? 318 00:20:25,515 --> 00:20:28,268 Jeg er David, og jeg må vite hvordan man reagerer 319 00:20:28,352 --> 00:20:31,855 når man ser kjæresten sin flørte med en annen rett foran deg? 320 00:20:31,939 --> 00:20:33,357 Jeg flørtet ikke. 321 00:20:33,440 --> 00:20:38,070 Når ble det å prate sammen ansett som flørting, min venn? 322 00:20:38,153 --> 00:20:40,739 Vi går ut et par ganger, og han tror han eier meg. 323 00:20:40,822 --> 00:20:43,867 Adam vil være kjæresten din. Han lengter etter å være homse. 324 00:20:43,951 --> 00:20:46,620 David, var dette et monogamt forhold? 325 00:20:47,412 --> 00:20:48,664 Ja, jeg trodde det. 326 00:20:48,747 --> 00:20:52,084 Jeg skjønner. Så du lurer på om det egentlig er monogamt. 327 00:20:52,167 --> 00:20:54,711 Dere må åpenbart prate om dette. 328 00:20:54,795 --> 00:20:57,631 Det er mulig han utagerer foran deg 329 00:20:57,714 --> 00:20:59,967 fordi han prøver å gi deg en beskjed, 330 00:21:00,050 --> 00:21:02,552 og han ikke har noe annet vis å si det på. 331 00:21:04,054 --> 00:21:05,847 Kanskje han bare er en av dem 332 00:21:05,931 --> 00:21:09,685 som er kjempehyggelig mot alle, så det virker som han flørter, 333 00:21:09,768 --> 00:21:12,271 selv om han ikke gjør det. For ingen er så dum. 334 00:21:12,354 --> 00:21:15,691 Så mitt råd vil være å bare tilgi og glemme. 335 00:21:15,774 --> 00:21:17,275 Er du høy, frøken? 336 00:21:17,359 --> 00:21:20,612 Du må dumpe denne fyren, og ikke fordi han er homo. 337 00:21:22,155 --> 00:21:24,449 Hvorfor ikke gå til Mandy? 338 00:21:24,992 --> 00:21:27,995 Hva er spørsmålet ditt? Mandy? 339 00:21:29,079 --> 00:21:32,165 Hei, unnskyld. Faktisk heter jeg Audrey, 340 00:21:32,249 --> 00:21:36,628 og spørsmålet mitt er spesifikt til dr. Drew. 341 00:21:37,087 --> 00:21:42,843 Jeg er 1,73 høy, blond med blå øyne og flotte pupper. 342 00:21:42,926 --> 00:21:46,972 -Audrey, spørsmål. Finn det. -Stemmer. Ok, vel... 343 00:21:48,140 --> 00:21:52,144 For flere måneder siden innså jeg at jeg hadde et alkoholproblem. 344 00:21:52,894 --> 00:21:55,188 Jeg hadde negative følelser om livet mitt 345 00:21:55,272 --> 00:21:59,276 og brukte alkohol til å flykte fra dem. 346 00:21:59,943 --> 00:22:03,488 Og i prosessen såret jeg mange som står meg veldig nær. 347 00:22:04,031 --> 00:22:06,700 Og hadde det ikke vært for de menneskene, 348 00:22:06,783 --> 00:22:10,829 ville jeg nok ikke fått den profesjonelle hjelpen jeg trengte. 349 00:22:10,912 --> 00:22:15,709 Så etter flere uker på et behandlingshjem i Sør-California... 350 00:22:18,003 --> 00:22:20,797 ...er mitt spørsmål til deg som følger, dr. Drew: 351 00:22:21,757 --> 00:22:24,009 Vil du bli med tilbake til rommet mitt 352 00:22:24,092 --> 00:22:28,430 og leke noe jeg liker å kalle "Lidderlig Lege og Slem Sykepleier"? 353 00:22:33,810 --> 00:22:35,187 Det var rørende. 354 00:22:37,397 --> 00:22:40,525 -La oss gå videre til... -Vet du, vi har faktisk ikke 355 00:22:40,609 --> 00:22:43,737 fått sjansen til å få en kvinnes perspektiv på enkelte av sakene. 356 00:22:43,820 --> 00:22:47,032 Si meg, Jennifer, om vi går tilbake til mitt problem, 357 00:22:47,115 --> 00:22:49,993 hvorfor tror du denne jenta rev ut hjertet mitt 358 00:22:50,077 --> 00:22:51,578 uten noen forklaring? 359 00:22:54,206 --> 00:22:58,293 Spør du meg, CJ, tror jeg tiden for ditt problem har kommet og gått. 360 00:22:58,376 --> 00:23:01,755 Siden vi har ekspertene med oss på scenen som er her 361 00:23:01,838 --> 00:23:05,634 -for å svare på folks spørsmål... -Oi, eksperter, hva? 362 00:23:05,717 --> 00:23:09,930 For et minutt siden var jeg en bløff. Nå er jeg ekspert igjen? Så fint. 363 00:23:10,013 --> 00:23:13,725 Det er ikke en dårlig idé. Du bør svare på dette spørsmålet. 364 00:23:13,809 --> 00:23:15,769 Vi er her for å støtte Hjelpelinjen. 365 00:23:15,852 --> 00:23:19,272 Gi dem en smak av hva de kan få når de ringer inn? 366 00:23:22,275 --> 00:23:25,028 Ok. Om du spør meg, 367 00:23:26,071 --> 00:23:30,033 tror jeg svaret på det spørsmålet har mange deler. 368 00:23:30,117 --> 00:23:36,706 Det virker som om denne jenta ikke er ute etter deg, at kanskje 369 00:23:36,790 --> 00:23:40,043 -hun faktisk bare er forvirret. -For å si det mildt. 370 00:23:40,877 --> 00:23:43,588 Det andre er at hun kanskje bare har mye å takle nå 371 00:23:43,672 --> 00:23:47,676 og føler hun ikke har tid til et forhold. 372 00:23:49,261 --> 00:23:51,930 -Og det tredje? -Det var det hele. 373 00:23:53,098 --> 00:23:59,646 Du kan ikke bare begynne å ramse opp en liste årsaker og stoppe ved to. 374 00:24:00,188 --> 00:24:04,985 -Ifølge hvem? -Ifølge hvem? Ifølge meg. Ifølge Drew. 375 00:24:05,068 --> 00:24:07,612 Ifølge våre foreldre. Husker du at mora di sa det? 376 00:24:08,071 --> 00:24:09,573 -Ja. -Greit, dere får tre. 377 00:24:09,656 --> 00:24:12,784 Jeg vil bare ikke ha en kjæreste på dette tidspunktet. 378 00:24:12,868 --> 00:24:15,120 -Vent litt, Drew. -"Jeg vil ikke"? 379 00:24:15,203 --> 00:24:18,707 Dette er gærningen han prater om. Han prater om henne. 380 00:24:18,790 --> 00:24:20,083 Nei... 381 00:24:21,418 --> 00:24:24,129 Jeg er jenta han refererer til, 382 00:24:24,212 --> 00:24:26,089 men jeg er ikke en gærning. 383 00:24:26,173 --> 00:24:29,342 Dette er interessant. Hvorfor dumpet du denne fyren? 384 00:24:29,426 --> 00:24:32,220 Om du ikke synes det er ubekvemt å prate om disse tingene. 385 00:24:33,638 --> 00:24:35,724 Nei, det er bare... 386 00:24:35,807 --> 00:24:40,312 Slår han deg? Jeg visste det. Jeg så det i øynene hans. 387 00:24:40,395 --> 00:24:43,148 Er det noe ved denne fyren du misliker? 388 00:24:43,231 --> 00:24:45,692 Eller er det noe ved ham, ved forholdet? 389 00:24:46,443 --> 00:24:49,404 Nei, jeg liker ham. 390 00:24:49,487 --> 00:24:54,242 Hva er det å mislike? Han er perfekt. Han er den perfekte legemliggjørelsen 391 00:24:54,326 --> 00:24:56,786 av alt jeg har ønsket meg i en kjæreste, 392 00:24:56,870 --> 00:24:58,914 men aldri trodde jeg ville finne. 393 00:24:58,997 --> 00:25:02,167 Du er snill, omtenksom, følsom, 394 00:25:02,250 --> 00:25:04,169 du er ikke redd for homofile. 395 00:25:04,753 --> 00:25:06,087 Han er litt søt. 396 00:25:06,171 --> 00:25:08,340 Han drar nytte av å ligne litt på Spader. 397 00:25:08,423 --> 00:25:13,428 Om jeg skulle bygge en gutt opp fra grunnen, ville han endt opp slik. 398 00:25:17,015 --> 00:25:20,518 Greit. Så hvorfor saboterer du dette? 399 00:25:20,602 --> 00:25:22,229 Hvorfor ta en bra person, 400 00:25:22,312 --> 00:25:26,483 en du beskrev som vidunderlig, perfekt, og bare jage dem vekk? 401 00:25:38,536 --> 00:25:42,332 Kan vi gå tilbake til Joey? Hun er mer skrudd i hodet enn meg. 402 00:25:42,415 --> 00:25:45,835 -Ble noen av dere misbrukt som barn? -Nei. 403 00:25:45,919 --> 00:25:47,963 Joeys far satt inne en stund. 404 00:25:48,838 --> 00:25:51,466 Kanskje vi kan få Jack opp hit for å bli ydmyket litt. 405 00:25:51,549 --> 00:25:55,887 Ikke la henne skifte emne. Jeg skal få svar fra Sally Albright... 406 00:25:55,971 --> 00:25:57,472 I det minste har du en kjæreste. 407 00:25:57,555 --> 00:26:00,225 Jeg må virkelig vite hva slags undertøy... 408 00:26:00,308 --> 00:26:04,396 Når vi kommer til LA, setter jeg kneet i skrittet til agenten min. 409 00:26:04,479 --> 00:26:07,440 Det er over. Jeg er ikke utstyrt til å være her. 410 00:26:07,524 --> 00:26:11,528 Om dere har spørsmål og trenger svar, bør dere ringe Hjelpelinjen. 411 00:26:17,158 --> 00:26:20,537 Herregud. Hvordan var det å være så nær ham? Rørte du ham? 412 00:26:20,620 --> 00:26:23,164 Hvordan ville du likt å se ham på nært hold? 413 00:26:23,248 --> 00:26:26,751 -Sier du det jeg tror du sier? -Ja, ta over vertspliktene. 414 00:26:26,835 --> 00:26:29,879 Jeg trodde du ville jeg skulle synge. Men en jobb er en jobb. Takk! 415 00:26:32,674 --> 00:26:35,427 Ok, folkens, siden vår vakre vertinne, 416 00:26:35,510 --> 00:26:38,013 Jen Lindley, valgte å ha et sammenbrudd nå, 417 00:26:38,096 --> 00:26:41,141 er jeg deres Ricki Lake for kvelden. Neste spørsmål. 418 00:26:41,224 --> 00:26:43,268 Du med det rare hodet. Hva har du? 419 00:26:43,351 --> 00:26:45,687 Dr. Drew, er det sant at menn kun vil ha sex, 420 00:26:45,770 --> 00:26:47,564 og kvinner kun vil ha forhold? 421 00:26:47,647 --> 00:26:50,233 Det er usant. Jeg kan fortelle historier 422 00:26:50,317 --> 00:26:53,069 som vil overvelde din lille hjerne. En gang... 423 00:26:53,153 --> 00:26:55,405 Ba en jente om å gjøre det mens jeg kjørte, 424 00:26:55,488 --> 00:26:57,699 men sa det ikke var trygt. 425 00:26:57,782 --> 00:27:01,244 ...drive med høyrisikoatferd. Da må du prate med en lege. 426 00:27:01,328 --> 00:27:03,621 -Og spør... -Er en som er under 1,52 høy 427 00:27:03,705 --> 00:27:06,708 -for en dverg å regne? -Offisiell dverghøyde er... 428 00:27:06,791 --> 00:27:09,669 Om jeg har på meg stiletthæler og kan hvile... 429 00:27:09,753 --> 00:27:13,381 -Laseren er ikke en tryllestav. -Ikke en mirakelkur, nei. 430 00:27:13,465 --> 00:27:15,925 Folk tror den er... Hva sa du at det var? 431 00:27:16,760 --> 00:27:18,011 Mirakelkur. Helbreder alt. 432 00:27:18,094 --> 00:27:22,098 Under sex liker hun å høre på "Pop Goes the Weasel". Er det sært? 433 00:27:22,182 --> 00:27:24,517 Det kan være kilden til deres seksuelle dysfunksjon. 434 00:27:24,601 --> 00:27:26,061 Et det ok å bruke vibrator? 435 00:27:26,144 --> 00:27:28,813 Flott spørsmål. Jeg tror han har noen følelser om det. 436 00:27:28,897 --> 00:27:33,151 Jeg utførte en test med Drew der jeg dekket halve fjeset hans... 437 00:27:33,234 --> 00:27:35,653 Når du har noe så uvanlig, 438 00:27:35,737 --> 00:27:39,532 øker det sjansene for at du blir et ondt geni. 439 00:27:39,616 --> 00:27:41,868 -Jeg vil vite... -Ta du medisiner? 440 00:27:41,951 --> 00:27:44,829 -Kan jeg bli gravid når det er fullmåne? -Tar du medisiner? 441 00:27:44,913 --> 00:27:49,918 -Jeg har en vond, sviende følelse. -Tar du medisiner? 442 00:27:50,001 --> 00:27:53,213 Hva er gjennomsnittsstørrelsen på mannlige kjønnsorganer? 443 00:27:53,296 --> 00:27:55,548 -Fluoksetin. -Jeg mener virkelig vond. 444 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 -Citalopram. -Det brenner. 445 00:27:57,425 --> 00:28:00,178 Fluvoksamin. Sertralin. Propion. Buspiron. 446 00:28:00,261 --> 00:28:02,138 Hvor liten er liten? 447 00:28:02,222 --> 00:28:05,642 En genetisk sykdom som kan lede til stort forbruk... 448 00:28:05,725 --> 00:28:08,978 Pisket krem. Og pass på å ha mye av det! 449 00:28:09,062 --> 00:28:12,148 Menn som vil at kvinner ser ut som smågutter som gir... 450 00:28:12,232 --> 00:28:15,235 Depresjon og angst, som kan ha både psykologiske 451 00:28:15,318 --> 00:28:17,654 og biologiske elementer... 452 00:28:17,737 --> 00:28:21,241 Det besvarer spørsmålet ditt. Tiden er ute. 453 00:28:21,324 --> 00:28:24,285 Husk en ting. Om du er alene og deprimert 454 00:28:24,369 --> 00:28:27,622 i et rom under en naken lyspære, i en dam av dit eget spy, 455 00:28:27,705 --> 00:28:29,791 ikke ring meg, ring Hjelpelinjen. 456 00:28:29,874 --> 00:28:31,876 Ha en flott kveld. 457 00:28:37,382 --> 00:28:42,178 Hva sier du til deg, meg, et par alkoholfrie øl 458 00:28:42,262 --> 00:28:44,514 og et flunkende nytt termometer? 459 00:28:44,597 --> 00:28:47,559 Skatt, du leser tankene mine. 460 00:29:05,660 --> 00:29:07,370 Hva gjør vi her? 461 00:29:07,454 --> 00:29:10,498 Vi ser etter Audrey. Hallo, vi kjørte henne hit. 462 00:29:10,582 --> 00:29:13,042 Vi kan dra hjem og legge kvelden bak oss. 463 00:29:13,126 --> 00:29:15,962 -Men vi har ikke løst problemet vårt... -Eddie! 464 00:29:16,045 --> 00:29:19,424 Gode Gud, gutt. Maser du om det ennå? 465 00:29:19,507 --> 00:29:23,136 Gi jenta pusterom. Har du sett på henne i det siste? 466 00:29:23,219 --> 00:29:25,680 Flaks for deg at en så heit dame lar deg bli naken 467 00:29:25,764 --> 00:29:28,766 i samme bygg som hun er i. Du må gå videre. 468 00:29:28,850 --> 00:29:30,852 Er du femten? Seksten? 469 00:29:32,061 --> 00:29:34,522 -Jeg er 25. -Tjuefem. 470 00:29:34,606 --> 00:29:37,650 Vet du hva jeg gjorde da jeg var 25? 471 00:29:37,734 --> 00:29:40,111 Nei, men du kommer nok til å si det. 472 00:29:40,195 --> 00:29:44,783 Det stemmer. Da jeg var 25, drømte jeg om å ligge med så heite damer. 473 00:29:44,866 --> 00:29:48,328 Jeg var i mine foreldres kjeller og så på flåteboksen min. 474 00:29:48,411 --> 00:29:52,707 Den hadde et bilde av en jente på den. Hun var i bikini og på en flåte. 475 00:29:52,791 --> 00:29:55,960 Og jeg stirret på den greia til jeg ble skjeløyd. 476 00:29:56,920 --> 00:29:59,380 Jeg savner den flåteboksen. 477 00:29:59,672 --> 00:30:03,676 -Det er sært. -Ja, det har du faen meg rett i. 478 00:30:03,760 --> 00:30:05,053 Det er poenget mitt. 479 00:30:05,136 --> 00:30:08,431 Jeg er lei av at dere studenter klager og syter. 480 00:30:08,515 --> 00:30:11,810 Da jeg gikk på college, hadde vi ikke damer som kledde seg slik. 481 00:30:11,893 --> 00:30:14,479 Med sine korte T-skjorter og lave jeans 482 00:30:14,562 --> 00:30:16,523 og tangaene hengende ut bak. 483 00:30:16,606 --> 00:30:19,275 Nei, vi hadde det tøft. 484 00:30:20,068 --> 00:30:21,277 Få spørre om noe. 485 00:30:21,903 --> 00:30:25,615 Du ville vært sammen med ham om du trodde du kunne stole på ham? 486 00:30:35,500 --> 00:30:37,126 -Ja. -Der er svaret. 487 00:30:37,210 --> 00:30:40,088 Gjenvinn tilliten hennes, så er du i mål. 488 00:30:40,171 --> 00:30:42,090 Greit? 489 00:30:42,173 --> 00:30:46,261 Jeg har gjort min jobb her. Jeg skal ha litt ost. 490 00:30:49,514 --> 00:30:53,226 -Er det sant? Stoler du ikke på meg? -Kan du klandre meg? 491 00:30:54,769 --> 00:30:56,062 Nei. 492 00:30:57,063 --> 00:30:58,773 Eddie... 493 00:31:00,400 --> 00:31:02,485 Vi lever i en fantasi. 494 00:31:03,403 --> 00:31:07,282 Og vi har gjort det siden du kom tilbake. 495 00:31:07,365 --> 00:31:10,159 Og enda så fin fantasien er, 496 00:31:11,244 --> 00:31:14,038 må den ende før eller senere. 497 00:31:14,122 --> 00:31:16,749 Siden du sier det slik, velger jeg senere. 498 00:31:20,044 --> 00:31:24,465 Jeg forstår hvordan du har det, og jeg beklager at jeg plaget deg, 499 00:31:24,549 --> 00:31:27,176 men det er ikke noe jeg kan si for å vinne tilliten din. 500 00:31:28,511 --> 00:31:30,889 Så du må bare ha tro og ta sjansen. 501 00:31:32,223 --> 00:31:36,436 Og vit at jeg elsker deg mer enn noe annet i denne verden. 502 00:31:37,395 --> 00:31:38,938 Ok? 503 00:31:51,701 --> 00:31:54,037 -Ok, kom igjen. -Hvor skal vi? 504 00:31:54,120 --> 00:31:56,331 Til rommet mitt før Audrey kommer. 505 00:31:56,414 --> 00:31:59,375 Vi kjørte henne hit. Hun vil ikke komme seg dit... 506 00:31:59,459 --> 00:32:01,085 Akkurat! 507 00:32:08,426 --> 00:32:12,639 Vet du, kvelden må ikke være en komplett katastrofe. 508 00:32:12,722 --> 00:32:14,891 Vi kan fortsatt rekke barene. 509 00:32:14,974 --> 00:32:17,435 Kanskje du kan finne en fyr jeg kan flørte med. 510 00:32:17,518 --> 00:32:20,897 -Skulle jeg synes det var morsomt? -Ja, det skulle du. 511 00:32:22,398 --> 00:32:24,359 Men siden du ikke synes det, 512 00:32:25,026 --> 00:32:27,987 bør du si det du vil si og bli ferdig med det. 513 00:32:28,071 --> 00:32:30,365 -Har du ingenting å si? -Nei. 514 00:32:30,448 --> 00:32:33,326 Etter min mening er det ikke noe å prate om. 515 00:32:33,409 --> 00:32:35,453 Det er bare en dum misforståelse, 516 00:32:35,536 --> 00:32:38,915 som du virker bestemt på å gjøre en mye større sak ut av. 517 00:32:38,998 --> 00:32:40,500 Ok. 518 00:32:40,583 --> 00:32:44,796 Så jeg er gal, og du vil ikke engang prøve å unnskylde deg. 519 00:32:46,297 --> 00:32:48,424 Jeg pratet med fyren. Det er alt. 520 00:32:48,508 --> 00:32:51,427 Det er som Jen sa, ok? Jeg bare... Jeg var hyggelig. 521 00:32:51,511 --> 00:32:54,389 Jeg kommuniserer ikke noe. Jeg vil ikke at du skal ha det ille. 522 00:32:55,390 --> 00:32:57,183 Vet du hva? 523 00:32:57,892 --> 00:33:01,896 Jeg tror at jeg skulle ha stolt på mine første instinkter om deg. 524 00:33:01,980 --> 00:33:03,982 Hva i helvete skal det bety? 525 00:33:04,065 --> 00:33:07,568 Om du vil slå opp med meg over noe så lite, bare gjør det. 526 00:33:08,444 --> 00:33:10,863 -Det er det første du tyr til? -Hva? 527 00:33:10,947 --> 00:33:14,993 Kanskje du har hengt med Jen så lenge at dere har blitt samme person. 528 00:33:15,076 --> 00:33:18,037 Til kommunikasjonsmester å være, uttrykker du deg ikke så godt. 529 00:33:18,121 --> 00:33:21,416 Vi hadde en liten krangel, og på to sekunder har du gjort den 530 00:33:21,499 --> 00:33:23,584 -til noe katastrofalt. -Akkurat. 531 00:33:23,668 --> 00:33:26,921 -Og du var ikke passiv-aggressiv. -Jeg ser ikke etter en vei ut. 532 00:33:27,004 --> 00:33:28,297 -Gjør jeg? -Om du kjeder deg 533 00:33:28,381 --> 00:33:30,800 -eller er overveldet, si det. -Sa jeg det? 534 00:33:30,883 --> 00:33:34,887 Greit, men jeg dumper deg ikke så du kan gå vekk uten skyld. 535 00:33:35,722 --> 00:33:37,056 Uten skyld... 536 00:33:37,140 --> 00:33:39,600 Jeg er uten skyld. 537 00:33:40,101 --> 00:33:42,395 -Akkurat. -Hva? Flott, går du nå? 538 00:33:42,478 --> 00:33:45,064 Ja, og jeg skal gjøre dette enkelt for deg. 539 00:33:45,690 --> 00:33:48,109 Be om unnskyldning eller slå opp. 540 00:33:48,192 --> 00:33:50,069 Samme kan det være. Unnskyld. 541 00:33:50,945 --> 00:33:53,656 Nei. 542 00:33:54,282 --> 00:33:55,575 Jeg fortjener bedre. 543 00:33:58,494 --> 00:34:00,955 Ta en dag. Fanken, ta en uke. 544 00:34:01,622 --> 00:34:04,250 Tenk på det. Og si fra hva du bestemmer deg for. 545 00:34:24,562 --> 00:34:28,775 Vent, CJ. La meg forklare. 546 00:34:28,858 --> 00:34:32,361 -Kan du la meg forklare? -Jeg har hørt alt jeg trenger. 547 00:34:32,445 --> 00:34:35,198 Jeg må prate med deg. Jeg trenger din hjelp. 548 00:34:35,281 --> 00:34:37,492 Trenger du min hjelp? Som du sa tidligere: 549 00:34:37,575 --> 00:34:39,869 -Ring Hjelpelinjen. -Greit. 550 00:34:41,662 --> 00:34:44,165 Søren, jeg håper noen tar telefonen. 551 00:34:44,248 --> 00:34:45,583 Jeg gjør ikke dette. 552 00:34:45,666 --> 00:34:48,169 Du har en gal jente på andre enden. 553 00:34:48,252 --> 00:34:51,464 Hun kan gjøre noe irrasjonelt om hun ikke prater med noen. 554 00:34:57,553 --> 00:34:59,722 -Hallo? -Hei. Er dette hjelpelinjen? 555 00:35:00,264 --> 00:35:03,101 -Ja. -For du sa ikke "Hjelpelinjen". 556 00:35:04,519 --> 00:35:05,520 Hallo. Hjelpelinjen. 557 00:35:06,938 --> 00:35:09,357 Hvem prater jeg med? Du ga meg ikke navnet ditt. 558 00:35:09,440 --> 00:35:11,901 Hjelpelinjen. Dette er CJ. Har du en krise? 559 00:35:13,402 --> 00:35:15,154 Hei, CJ. 560 00:35:16,072 --> 00:35:19,075 -Du har en vennlig stemme. -Har du en krise? 561 00:35:19,617 --> 00:35:21,202 Ja, jeg har det. 562 00:35:21,953 --> 00:35:24,997 Og du høres ut som en jeg kan stole på. 563 00:35:25,081 --> 00:35:30,711 Og en som vil være uendelig sympatisk mot ei jente som har mange problemer. 564 00:35:30,795 --> 00:35:32,880 Vel, er ikke det ironisk? 565 00:35:32,964 --> 00:35:36,676 Siden jeg i dag ble dumpet av ei jente med mange problemer. 566 00:35:36,759 --> 00:35:39,387 Eller kanskje hun ikke har noen problemer. 567 00:35:39,470 --> 00:35:42,390 Jeg vet ikke, for hun betror seg ikke til meg. 568 00:35:43,558 --> 00:35:47,812 Vel, saken er at kanskje 569 00:35:48,396 --> 00:35:52,567 jenta innser at hun begikk en feil og vet ikke hva hun skal gjøre. 570 00:35:52,650 --> 00:35:54,694 Kanskje hun trenger å innse 571 00:35:54,777 --> 00:35:57,655 at uansett hva problemet er, er kjæresten hennes ikke fienden. 572 00:35:59,073 --> 00:36:02,160 Akkurat. Men greia med denne jenta... 573 00:36:02,243 --> 00:36:06,038 Hun har en tendens til å oppføre seg selvdestruktivt, 574 00:36:06,122 --> 00:36:09,584 og når en del av livet hennes ikke går så bra, 575 00:36:09,667 --> 00:36:13,588 får hun et ønske om å ødelegge alt annet i det også. 576 00:36:13,671 --> 00:36:17,008 Og i tillegg har hun aldri egentlig kunnet stole på noen før... 577 00:36:17,091 --> 00:36:18,718 Alle må begynne en gang. 578 00:36:20,511 --> 00:36:23,347 Så, hva? Hva gjør jeg? Jeg bare... 579 00:36:23,431 --> 00:36:25,516 Sier jeg bare hva det er som plager meg 580 00:36:25,600 --> 00:36:27,768 og ser opp, og så er du fortsatt der? 581 00:36:27,852 --> 00:36:29,812 Det er det kjærestegreia dreier seg om. 582 00:36:29,896 --> 00:36:32,023 Om du ikke vil ha en kjæreste, kan jeg... 583 00:36:32,106 --> 00:36:33,524 Hun er syk. 584 00:36:36,527 --> 00:36:38,112 Besta er syk. 585 00:36:40,865 --> 00:36:42,909 Og hun har skjult det fra meg, 586 00:36:42,992 --> 00:36:45,786 og det er grunnen til at hun slo opp med din onkel Bill, 587 00:36:45,870 --> 00:36:48,539 og jeg vet ikke hva annet hun har skjult fra meg. 588 00:36:48,623 --> 00:36:50,625 Jeg vet ikke hva som vil skje, 589 00:36:50,708 --> 00:36:54,337 jeg vet ikke hva jeg skal gjøre, jeg vet ikke noe om noe. 590 00:36:54,420 --> 00:36:59,175 Så jeg flippet ut, én gang. Er det greit? 591 00:37:05,097 --> 00:37:06,599 Ja. 592 00:37:17,568 --> 00:37:19,987 Ja. Så ofte du trenger. 593 00:37:33,626 --> 00:37:36,379 -Akkurat den jeg lette etter. -Jeg visste du ville endre syn. 594 00:37:36,462 --> 00:37:39,465 -Det gjør de alltid. -Ja. Hvor er dr. Drew? 595 00:37:40,299 --> 00:37:41,842 Igjen dette med Pinsky? 596 00:37:41,926 --> 00:37:45,012 Jeg hater å si det, men din elskede dr. Drew, 597 00:37:45,096 --> 00:37:46,931 er ikke så flink til å bli værende. 598 00:37:48,224 --> 00:37:51,018 -Hva? -Han dro til flyplassen etter jobben. 599 00:37:51,102 --> 00:37:52,603 Men... 600 00:37:53,062 --> 00:37:55,523 Jeg fikk aldri noen personlig tid med ham. 601 00:37:58,693 --> 00:38:02,279 -Hva gjør du her? -Jeg liker å bli igjen på sånne ting. 602 00:38:02,363 --> 00:38:04,699 For å se om jeg kan få et collegejenteligg. 603 00:38:04,782 --> 00:38:06,158 Har det noensinne funket? 604 00:38:07,159 --> 00:38:08,661 Nei. 605 00:38:14,667 --> 00:38:16,335 Joey? 606 00:38:17,003 --> 00:38:19,922 Jen! Jack! Hvem som helst! 607 00:38:20,464 --> 00:38:22,091 Kunne denne kvelden sugd noe mer? 608 00:38:22,174 --> 00:38:24,677 Det er mer produktive vis å håndtere aggresjon på. 609 00:38:24,760 --> 00:38:25,803 Hør her, kompis... 610 00:38:28,347 --> 00:38:33,936 Hei. Dr. Drew, jeg... Jeg var ikke sint. Jeg var bare... 611 00:38:34,020 --> 00:38:36,105 Jeg øvde bare til et teaterstykke. 612 00:38:36,188 --> 00:38:39,108 -"Stella, Stella", alt det der. -Er du en skuespiller? 613 00:38:41,527 --> 00:38:46,490 Jeg er det, men mer i livet enn kunstmessig. 614 00:38:46,574 --> 00:38:48,576 Jeg har en evne til dramatikk. 615 00:38:48,659 --> 00:38:51,328 -Du sier ikke det. -Jo. 616 00:38:53,080 --> 00:38:54,832 Men... 617 00:38:54,915 --> 00:38:59,920 Jeg bør nok påpeke at jeg ikke helt løy 618 00:39:00,004 --> 00:39:01,339 om hele avvenningsgreia. 619 00:39:03,341 --> 00:39:06,677 Det skjedde, hele den delen av livet mitt. 620 00:39:06,969 --> 00:39:09,138 Og det var ikke pent 621 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 å måtte møte meg selv og alt det der. 622 00:39:13,392 --> 00:39:18,230 Men hver kveld etter en lang dags syting, 623 00:39:18,314 --> 00:39:20,608 lå jeg i sengen og plaget romkameraten min 624 00:39:20,691 --> 00:39:23,736 ved å høre på dere gi råd til de andre taperne 625 00:39:23,819 --> 00:39:25,988 der ute i radioland. 626 00:39:26,739 --> 00:39:28,949 Og jeg vet ikke. Det bare... 627 00:39:29,033 --> 00:39:31,535 Det fikk meg til å føle meg mindre alene. 628 00:39:32,912 --> 00:39:34,413 Så... 629 00:39:35,039 --> 00:39:37,708 Jeg antar jeg bare vil si takk. 630 00:39:38,834 --> 00:39:40,878 For at du er du. 631 00:39:41,879 --> 00:39:46,550 Og sannheten er at jeg ikke vet om jeg ville klart det uten deg. 632 00:39:54,392 --> 00:39:56,143 Og så er du skikkelig heit. 633 00:39:59,146 --> 00:40:01,273 -Vil du ha skyss? -Mer enn gjerne. 634 00:40:01,357 --> 00:40:04,026 Men jeg vet du er gift, så vi må holde avstand, Drew. 635 00:40:04,110 --> 00:40:05,986 Jeg skal prøve. 636 00:40:09,198 --> 00:40:12,910 Du må vel ha kjempemange beundrere, eller hva? 637 00:40:12,993 --> 00:40:14,453 Noen få. 638 00:40:15,579 --> 00:40:19,125 Ja. Hater du ikke sånne jenter? 639 00:40:59,498 --> 00:41:02,001 Undertekst oversatt av: Kristján J. K. Steinarsson