1
00:00:05,130 --> 00:00:06,673
Ok, so sieht der Deal aus.
2
00:00:06,756 --> 00:00:09,676
Sie weiß, dass ihr es wisst,
aber sie hat Wünsche.
3
00:00:10,051 --> 00:00:11,720
Keine Sentimentalität.
4
00:00:11,803 --> 00:00:15,515
Sie will ein Zimmer ohne Dramen
und voller Lachen.
5
00:00:16,725 --> 00:00:17,559
Keine Tränen.
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,563
Ich soll keinen ins Krankenhaus lassen,
der weint.
7
00:00:22,105 --> 00:00:24,733
-Kann ich nicht versprechen.
-Wer könnte das?
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,735
Dann musst du gehen.
9
00:00:26,818 --> 00:00:28,194
Das möchte sie so.
10
00:00:28,278 --> 00:00:29,946
Tut euer Bestes.
11
00:00:31,865 --> 00:00:32,991
Gehen wir zusammen rein?
12
00:00:34,034 --> 00:00:35,827
Erstmal nicht.
13
00:00:35,910 --> 00:00:37,412
Gehen wir nacheinander.
14
00:00:37,495 --> 00:00:39,164
Das passiert nicht wirklich.
15
00:00:40,457 --> 00:00:42,000
Ich kann das nicht fassen.
16
00:00:45,462 --> 00:00:46,463
Wer geht zuerst?
17
00:00:53,845 --> 00:00:55,221
Schicken wir den Clown?
18
00:01:05,356 --> 00:01:06,191
Also...
19
00:01:08,860 --> 00:01:12,322
-Sie schickten dich zuerst.
-Ja, ich bin die erste Nummer.
20
00:01:13,073 --> 00:01:16,076
Gut, dann lass doch
das gekünstelte Grinsen.
21
00:01:22,373 --> 00:01:23,333
Sag was, Pacey.
22
00:01:27,796 --> 00:01:29,130
Jack sagt, dass du stirbst.
23
00:01:31,257 --> 00:01:32,842
Aber ansonsten ist alles ok, oder?
24
00:01:35,303 --> 00:01:36,513
Danke.
25
00:01:37,722 --> 00:01:38,556
Komm her.
26
00:01:39,682 --> 00:01:40,558
Für dich.
27
00:01:40,642 --> 00:01:42,435
Danke. Die sind wunderschön.
28
00:02:29,816 --> 00:02:32,819
Sicher? Kann sie keine
Herztransplantation bekommen?
29
00:02:33,444 --> 00:02:35,196
Sie käme nie auf die Liste,
30
00:02:35,738 --> 00:02:38,283
und da ihre Lunge versagt...
31
00:02:46,541 --> 00:02:47,458
Hey.
32
00:02:48,084 --> 00:02:48,918
Hey.
33
00:02:49,460 --> 00:02:51,671
Ich habe die hier für Jen.
34
00:02:53,423 --> 00:02:55,174
Sagst du ihr, dass ich da war?
35
00:02:55,884 --> 00:02:56,718
Das werde ich.
36
00:03:00,555 --> 00:03:02,181
Die Dame möchte euch sehen.
37
00:03:30,376 --> 00:03:32,128
-Hey.
-Hi.
38
00:03:34,756 --> 00:03:35,798
Wie geht es dir?
39
00:03:37,508 --> 00:03:38,885
Was ist los mit denen?
40
00:03:38,968 --> 00:03:41,262
Keine Ahnung. Stirbt hier jemand?
41
00:03:42,513 --> 00:03:43,348
Nicht witzig.
42
00:03:43,431 --> 00:03:46,100
-Der Witz war tödlich.
-Ich könnte vor Lachen sterben.
43
00:03:48,227 --> 00:03:51,064
-Hört auf.
-Kommt, es ist witzig, ok?
44
00:03:51,147 --> 00:03:52,857
Das muss es sein. Es muss.
45
00:03:52,941 --> 00:03:56,444
Sonst werde ich sauer und verbittert,
das will ich nicht.
46
00:03:57,946 --> 00:03:59,906
Sie wird auf dem Sterbebett sehr mürrisch.
47
00:04:11,918 --> 00:04:12,877
Wie geht es ihr?
48
00:04:13,544 --> 00:04:15,463
Sie ist mutiger, als sie glaubt.
49
00:04:16,130 --> 00:04:17,465
Ich will dorthin.
50
00:04:17,548 --> 00:04:19,884
-Passt du auf Alexander auf?
-Ja.
51
00:04:24,264 --> 00:04:25,431
Du weichst ihm aus.
52
00:04:25,515 --> 00:04:26,641
Nein.
53
00:04:26,724 --> 00:04:28,268
Das war nicht Christopher?
54
00:04:28,351 --> 00:04:30,812
Doch. Wenn es klingelt, ist er dran.
55
00:04:30,895 --> 00:04:34,440
Du bist es ihm schuldig,
ihm zu sagen, dass du ihn meidest,
56
00:04:34,524 --> 00:04:36,734
weil du zu feige bist, Schluss zu machen.
57
00:04:36,818 --> 00:04:39,112
Ich bin nicht zu feige.
58
00:04:39,195 --> 00:04:42,156
Ich bin nur...
Ich bin nicht sicher, ob es aus ist.
59
00:04:42,240 --> 00:04:44,200
Du liebst noch deinen Ex-Freund.
60
00:04:44,284 --> 00:04:47,120
Ich liebe nicht immer noch
meinen Ex-Freund.
61
00:04:47,203 --> 00:04:50,623
Nein, du liebst immer noch
deine Ex-Freunde. Plural.
62
00:04:50,707 --> 00:04:52,583
Bessie, das ist albern.
63
00:04:52,667 --> 00:04:56,212
Komm schon, wähl die Nummer.
Ich halte deine Hand.
64
00:04:59,674 --> 00:05:00,591
Ich hasse dich.
65
00:05:00,675 --> 00:05:01,592
Gern geschehen.
66
00:05:18,067 --> 00:05:18,901
Hi.
67
00:05:18,985 --> 00:05:19,819
Hey.
68
00:05:21,487 --> 00:05:26,117
Ich bin im Nebel umhergelaufen
und habe noch nicht gegessen.
69
00:05:28,578 --> 00:05:30,705
Da bist du an der richtigen Adresse.
70
00:05:37,211 --> 00:05:38,046
Probier mal.
71
00:05:42,008 --> 00:05:43,593
-Ja?
-Ja.
72
00:05:44,510 --> 00:05:47,472
Kein Anzug, keine Krawatte.
Das ist deine Berufung.
73
00:05:48,389 --> 00:05:52,143
Der Mann mit der Schürze,
der in Capeside einbetoniert ist.
74
00:05:54,812 --> 00:05:56,647
warum ist das Leben langweilig?
75
00:05:58,316 --> 00:06:00,526
Komm, Dawson hat Hollywood erobert,
76
00:06:00,610 --> 00:06:02,737
du gingst nach Paris und New York und ich...
77
00:06:03,404 --> 00:06:06,199
Ich bin nicht gegangen.
Ich bin geflogen. Coach.
78
00:06:07,533 --> 00:06:08,701
Egal,
79
00:06:08,785 --> 00:06:12,038
ich war insgesamt zwei Jahre
nicht in dieser Stadt?
80
00:06:12,121 --> 00:06:13,706
Du hast ein Restaurant.
81
00:06:14,874 --> 00:06:15,750
Das liebst du.
82
00:06:16,584 --> 00:06:18,920
Warum keins in Hollywood oder New York?
83
00:06:19,003 --> 00:06:21,339
Pacey, sei nicht so hart zu dir.
84
00:06:22,006 --> 00:06:25,093
Ich weiß, dass angesichts der Dinge,
85
00:06:25,176 --> 00:06:27,136
man allen Grund dazu hätte, aber...
86
00:06:27,678 --> 00:06:31,265
Du hast da was am Laufen.
Du hast ein tolles Leben hier.
87
00:06:33,392 --> 00:06:34,227
Klar.
88
00:06:36,646 --> 00:06:38,564
Ich wünschte, ich könnte das spüren.
89
00:06:38,648 --> 00:06:39,732
Du spürst das nicht?
90
00:06:39,816 --> 00:06:41,359
Nein, das habe ich nicht...
91
00:06:43,569 --> 00:06:45,780
...bis du wieder durch meine Tür kamst.
92
00:06:52,411 --> 00:06:55,540
Kein Grund, wegzulaufen.
Ich bedanke mich nur bei dir.
93
00:06:56,082 --> 00:06:59,127
Du hast mich daran erinnert,
was ich empfinden kann.
94
00:06:59,210 --> 00:07:04,048
Ich habe mein Leben wie durch
ein dreckiges Fenster gesehen,
95
00:07:04,132 --> 00:07:06,759
dann habe ich dich gesehen,
und das Fenster war sauber.
96
00:07:06,843 --> 00:07:08,052
Es war blitzblank.
97
00:07:09,303 --> 00:07:10,138
Eloquent.
98
00:07:10,847 --> 00:07:11,806
Ich bemühe mich.
99
00:07:14,600 --> 00:07:15,935
Hey. In meiner Küche...
100
00:07:17,603 --> 00:07:20,148
Ich bin der Einzige,
der irgendetwas wirft.
101
00:07:24,068 --> 00:07:27,989
Denk sehr genau darüber nach,
was du als Nächstes tun wirst.
102
00:07:43,337 --> 00:07:44,464
Da wären wir wieder.
103
00:07:46,340 --> 00:07:48,134
Was ist das mit uns beiden?
104
00:07:49,594 --> 00:07:51,220
Willst du uns runterziehen?
105
00:07:51,387 --> 00:07:54,599
Ich habe genug Vielfliegermeilen,
um abhauen zu können.
106
00:07:54,682 --> 00:07:57,101
Echt? Dafür würde ich dich hassen.
107
00:07:57,185 --> 00:07:59,979
Ich würde dich nie runterziehen,
weil ich will, dass du...
108
00:08:02,482 --> 00:08:03,691
Was willst du essen?
109
00:08:03,774 --> 00:08:05,234
Das ist dein Abendessen.
110
00:08:09,697 --> 00:08:10,948
Pacey, ist das ok?
111
00:08:14,827 --> 00:08:16,787
Sollten wir wirklich noch lachen?
112
00:08:19,957 --> 00:08:22,752
In diesen Zeiten würde ich sagen, ja.
113
00:08:22,835 --> 00:08:24,003
Jetzt mehr denn je.
114
00:08:35,431 --> 00:08:38,392
Was? Das war's dann?
Kein Betteln oder Flehen?
115
00:08:38,476 --> 00:08:41,270
Es gab schon viele Pausen
und gewichtige Stille
116
00:08:41,354 --> 00:08:44,774
und er hat ständig
"aha, aha, aha" gemacht.
117
00:08:45,483 --> 00:08:49,111
Keine selbstmörderische
"Ich kann ohne dich nicht leben"-Rede?
118
00:08:49,195 --> 00:08:51,614
Ich dachte, er ist ein Schriftsteller.
119
00:08:53,241 --> 00:08:56,827
Er murmelte: "Die Liebe ist kurz
und lang ist das Vergessen."
120
00:08:56,911 --> 00:08:58,329
Oh Gott. Wunderschön.
121
00:08:58,412 --> 00:08:59,330
Hat er geklaut.
122
00:08:59,997 --> 00:09:03,042
Pablo Neruda, 20 Love Poems
and a Song of Despair
123
00:09:03,125 --> 00:09:04,835
als Hardcover 1924 erschienen.
124
00:09:04,919 --> 00:09:07,630
Joey. Was soll ich nur mit dir machen?
125
00:09:08,673 --> 00:09:10,883
Du kommst immer in diese Situationen,
126
00:09:10,967 --> 00:09:14,220
in denen du dein Herz verlierst
und mit dem Kopf aussteigst.
127
00:09:14,303 --> 00:09:17,473
Dein Herz und dein Kopf
sind in einem ewigen Konflikt.
128
00:09:17,557 --> 00:09:20,268
Weil es sonst keine Konflikte gibt.
129
00:09:20,351 --> 00:09:22,144
Ich habe keine Konflikte mehr.
130
00:09:22,562 --> 00:09:24,272
Schon seit Jahren nicht mehr.
131
00:09:24,355 --> 00:09:28,442
Wenn du dich daran erinnern willst,
sieh dir einfach Dawsons Serie an.
132
00:09:29,360 --> 00:09:32,154
Was ist mit dem Mädchen,
das meine Rolle spielt?
133
00:09:32,613 --> 00:09:35,324
Ich habe oft überlegt ihn zu verklagen.
134
00:09:35,783 --> 00:09:37,326
Immerhin hast du noch Sex.
135
00:09:37,410 --> 00:09:39,620
Ich blase nur Trübsal
und sehne mich nach Petey,
136
00:09:39,704 --> 00:09:41,789
dann Colby, dann Colby, dann Petey.
137
00:09:43,165 --> 00:09:46,043
Du konntest dich nie entscheiden.
138
00:09:47,211 --> 00:09:49,297
In dem Punkt liegt er total falsch.
139
00:09:49,380 --> 00:09:52,967
Ich meine, das ewige Dreieck,
das basiert auf Tatsachen?
140
00:09:53,050 --> 00:09:56,220
Es geht nicht darum, ob Sam
zwischen Colby und Petey wählt.
141
00:09:56,304 --> 00:09:58,264
Darum ging es nie. Es geht darum...
142
00:09:58,973 --> 00:10:02,143
-...dass Sam für sich entscheidet.
-Könnten wir die echten Namen nehmen?
143
00:10:03,060 --> 00:10:05,980
Hier müssen die Schuldigen
nicht geschützt werden.
144
00:10:09,608 --> 00:10:13,404
Nur traurig, dass ich das erst
durch eine TV-Serie gelernt habe.
145
00:10:14,196 --> 00:10:15,031
Was?
146
00:10:15,114 --> 00:10:18,117
Was gelernt? Ich bin
unglaublich daran interessiert.
147
00:10:19,994 --> 00:10:20,828
Die einzige
148
00:10:20,911 --> 00:10:24,540
verbleibende Entscheidung,
muss ich für mich selbst treffen.
149
00:10:26,042 --> 00:10:27,668
Um nicht mehr wegzulaufen.
150
00:10:27,752 --> 00:10:29,045
Endgültig.
151
00:10:29,128 --> 00:10:32,089
Ich weiß,
mit wem ich zusammen sein sollte.
152
00:10:32,173 --> 00:10:33,049
Schon immer.
153
00:10:33,132 --> 00:10:35,384
-Echt?
-Ja, aber dann siegt die Angst.
154
00:10:35,468 --> 00:10:39,263
Diese Angst in meinem Bauch
lässt mich die Flucht ergreifen.
155
00:10:39,930 --> 00:10:43,225
Jen, es ist für mich vollkommen
in Ordnung, wegzulaufen.
156
00:10:43,768 --> 00:10:46,437
Mir fällt ja sonst nichts anderes ein.
157
00:10:47,313 --> 00:10:48,814
Vielleicht kann ich dir helfen.
158
00:10:52,276 --> 00:10:56,447
Was, wenn ich verlange, dass du
dich entscheidest? Kein Weglaufen mehr.
159
00:10:57,740 --> 00:10:59,742
Das wird mein letzter Wunsch sein.
160
00:11:01,327 --> 00:11:05,081
Mein Tod wird einen Sinn haben.
Deine ultimative Motivation.
161
00:11:07,666 --> 00:11:09,085
-Jen.
-Hey.
162
00:11:09,835 --> 00:11:11,253
Um das klarzustellen,
163
00:11:11,337 --> 00:11:14,090
denn ich bin nicht auf dem Laufenden.
164
00:11:14,632 --> 00:11:17,009
Zu wem gehörst du denn?
165
00:11:17,093 --> 00:11:18,761
Zu Colby oder zu Petey?
166
00:11:19,845 --> 00:11:20,679
Es...
167
00:11:22,973 --> 00:11:23,891
Hey, Jo.
168
00:11:23,974 --> 00:11:25,559
Ich kidnappe Jen.
169
00:11:25,643 --> 00:11:28,020
-Wenn du bereit bist.
-Total bereit.
170
00:11:30,106 --> 00:11:31,607
Hol mich aus diesem Bett.
171
00:11:43,536 --> 00:11:45,037
Schön heute, nicht wahr?
172
00:11:48,833 --> 00:11:51,043
Wie die Sonne doch alles belebt.
173
00:11:51,127 --> 00:11:52,670
Man sieht das richtig.
174
00:11:54,463 --> 00:11:55,589
Ok, Mrs. Dalloway.
175
00:11:58,259 --> 00:12:01,220
Gott sei Dank hast du deinen Humor
wiedergefunden.
176
00:12:03,180 --> 00:12:04,807
Sicher, dass du das willst?
177
00:12:05,808 --> 00:12:06,725
Absolut sicher.
178
00:12:09,603 --> 00:12:10,438
Du?
179
00:12:11,063 --> 00:12:13,065
100 % sicher... bin ich nicht.
180
00:12:14,483 --> 00:12:17,570
Aber du lässt mich ohnehin nicht
aus der Nummer raus.
181
00:12:18,320 --> 00:12:20,281
Ich fasse mich kurz. Versprochen.
182
00:12:24,535 --> 00:12:26,078
Fangen wir an.
183
00:12:29,039 --> 00:12:30,791
Hi, Amy, ich bin's, Mom.
184
00:12:33,627 --> 00:12:34,462
Nun...
185
00:12:35,880 --> 00:12:39,300
...wenn du das hier siehst,
werde ich nicht mehr da sein.
186
00:12:40,718 --> 00:12:43,804
Und ich weiß,
wie scheiße das für uns beide ist.
187
00:12:45,306 --> 00:12:48,559
Da ich nicht mehr da sein werde,
um dir auf den Wecker zu gehen,
188
00:12:49,685 --> 00:12:51,770
gebe ich dir eine Liste der Sachen,
189
00:12:51,854 --> 00:12:53,606
die ich mir für dich wünsche.
190
00:12:58,777 --> 00:13:00,029
Das Offensichtliche.
191
00:13:01,363 --> 00:13:02,239
Bildung...
192
00:13:04,116 --> 00:13:05,201
...Familie,
193
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Freunde...
194
00:13:07,578 --> 00:13:10,164
...und ein Leben voller Unerwartetem.
195
00:13:11,957 --> 00:13:13,584
Mach auf jeden Fall Fehler.
196
00:13:15,169 --> 00:13:16,545
Mach jede Menge davon.
197
00:13:17,505 --> 00:13:21,717
Denn es gibt keinen besseren Weg,
zu lernen und groß zu werden, ja?
198
00:13:21,800 --> 00:13:22,635
Und...
199
00:13:23,802 --> 00:13:26,639
ich möchte, dass du viel Zeit
am Meer verbringst,
200
00:13:26,722 --> 00:13:28,891
denn das Meer zwingt dich zum Träumen.
201
00:13:28,974 --> 00:13:33,270
Und ich bestehe darauf, meine Kleine,
dass du eine Träumerin wirst.
202
00:13:35,231 --> 00:13:36,065
Gott.
203
00:13:39,568 --> 00:13:41,904
Ich habe nie wirklich an Gott geglaubt.
204
00:13:44,323 --> 00:13:46,408
Ich habe viel Zeit darauf verwandt,
205
00:13:46,492 --> 00:13:48,702
die Existenz Gottes zu widerlegen.
206
00:13:50,162 --> 00:13:51,163
Aber ich hoffe,
207
00:13:51,830 --> 00:13:54,041
dass du an Gott glauben können wirst.
208
00:13:55,334 --> 00:13:57,920
Denn ich habe gelernt, mein Schatz...
209
00:14:00,923 --> 00:14:03,717
...dass es egal ist,
ob Gott existiert oder nicht.
210
00:14:04,176 --> 00:14:07,638
Das Entscheidende ist,
dass du an etwas glaubst,
211
00:14:08,639 --> 00:14:10,599
denn, und das verspreche ich dir,
212
00:14:10,933 --> 00:14:13,185
dieser Glaube wird dich nachts wärmen.
213
00:14:13,269 --> 00:14:16,105
Und ich will, dass du dich
immer geborgen fühlst.
214
00:14:17,106 --> 00:14:18,649
Dann gibt es da die Liebe.
215
00:14:20,651 --> 00:14:24,405
Ich möchte, dass du bis
in die Fingerspitzen verliebt bist.
216
00:14:26,031 --> 00:14:27,700
Wenn du diese Liebe findest,
217
00:14:28,325 --> 00:14:30,035
wo du sie auch finden magst,
218
00:14:30,619 --> 00:14:32,079
wen du auch wählst,
219
00:14:33,080 --> 00:14:34,498
lauf nicht davor weg.
220
00:14:36,417 --> 00:14:39,086
Aber du darfst ihr
auch nicht hinterherlaufen.
221
00:14:39,878 --> 00:14:43,716
Du musst Geduld haben,
und sie wird zu dir kommen, versprochen.
222
00:14:44,884 --> 00:14:46,886
Wenn du es am wenigsten erwartest.
223
00:14:48,554 --> 00:14:49,388
Wie du.
224
00:14:51,056 --> 00:14:54,268
Ich habe das beste Jahr meines Lebens
225
00:14:55,394 --> 00:14:56,729
mit dem süßesten,
226
00:14:57,771 --> 00:14:59,106
cleversten
227
00:15:00,399 --> 00:15:03,485
und schönsten Baby
auf der ganzen Welt verbracht.
228
00:15:06,030 --> 00:15:07,656
Hab keine Angst, Liebes.
229
00:15:09,241 --> 00:15:10,409
Und vergiss nicht,
230
00:15:11,410 --> 00:15:13,370
lieben heißt leben.
231
00:15:21,837 --> 00:15:24,757
-Dawson weiß nichts davon.
-Du hast das gestohlen?
232
00:15:25,591 --> 00:15:28,135
Nein, geborgt. Man beklaut Freunde nicht.
233
00:15:30,554 --> 00:15:32,056
Wann hast du das geborgt?
234
00:15:32,765 --> 00:15:34,767
1998, nachdem er es gedreht hatte.
235
00:16:06,423 --> 00:16:08,217
Oh Gott, wir sind so anmaßend.
236
00:16:08,968 --> 00:16:09,802
Also,
237
00:16:10,344 --> 00:16:11,178
du jedenfalls.
238
00:16:11,261 --> 00:16:12,096
Ja.
239
00:16:24,149 --> 00:16:25,484
Das ist so lange her.
240
00:16:29,196 --> 00:16:30,072
Ja, stimmt.
241
00:16:33,117 --> 00:16:36,036
Ich erkenne eine Joey-Trance,
wenn ich eine sehe.
242
00:16:37,788 --> 00:16:39,873
Definitiv schön, dass sie wieder da ist.
243
00:16:40,874 --> 00:16:42,001
Fliegen die Funken?
244
00:16:44,962 --> 00:16:48,757
Man kann nicht behaupten,
dass zwischen uns keine Funken fliegen.
245
00:16:49,550 --> 00:16:51,927
Wenn sie da ist, fühle ich mich einfach...
246
00:16:53,303 --> 00:16:54,430
...lebendiger.
247
00:16:57,224 --> 00:16:59,560
Die Leute unterschätzen,
wie wichtig das ist.
248
00:16:59,643 --> 00:17:01,145
Man überschätzt das auch.
249
00:17:02,855 --> 00:17:04,189
So sehr man auch will,
250
00:17:04,273 --> 00:17:07,609
jemand anderes sollte einen
nicht lebendig fühlen lassen.
251
00:17:08,318 --> 00:17:12,197
-Das muss von innen kommen.
-Stimmt.
252
00:17:15,159 --> 00:17:19,121
Willst du sie von deinem besten
Freund borgen oder sie ihm stehlen?
253
00:17:21,540 --> 00:17:24,042
Ich hoffe, dass es jetzt etwas anders ist.
254
00:17:24,126 --> 00:17:25,753
Vielleicht sind wir weiter.
255
00:17:25,836 --> 00:17:28,338
Ich will nur,
dass ihr drei Freunde bleibt.
256
00:17:29,798 --> 00:17:31,341
Und ich hoffe, ihr haltet Kontakt.
257
00:17:32,426 --> 00:17:34,762
Vergesst nie, was ihr einander bedeutet
258
00:17:35,304 --> 00:17:37,973
und wie ihr euch gegenseitig
beeinflusst habt.
259
00:17:40,392 --> 00:17:43,771
Denn Freundschaft kann nie
über- oder unterschätzt werden.
260
00:17:49,777 --> 00:17:51,153
Oh Gott, ich hasse das.
261
00:17:51,445 --> 00:17:52,529
Ich bin so wütend.
262
00:17:53,155 --> 00:17:56,283
Ich bin so wütend.
Ich will das nicht. Ich will nicht...
263
00:17:57,409 --> 00:17:59,953
...sterben. Erinnere mich,
dass ich das nie wieder tue.
264
00:18:00,746 --> 00:18:01,997
Das ist nicht witzig.
265
00:18:03,624 --> 00:18:05,167
Ich verliere den Humor.
266
00:18:05,250 --> 00:18:08,295
Ich will meine Tochter
nicht allein lassen.
267
00:18:08,962 --> 00:18:11,256
Du lässt deine Tochter nicht allein.
268
00:18:11,965 --> 00:18:14,802
Der Samstagabend gehört
eindeutig mir und Amy.
269
00:18:14,885 --> 00:18:17,179
Wir kümmern uns um dein Baby.
270
00:18:19,098 --> 00:18:19,973
Oh mein Gott.
271
00:18:33,362 --> 00:18:34,196
Hey.
272
00:18:34,780 --> 00:18:36,323
-Hey.
-Wie ist es gelaufen?
273
00:18:38,784 --> 00:18:42,204
Du erinnerst dich an die Liste
der schlimmsten durchlebten Sachen?
274
00:18:42,287 --> 00:18:45,082
Du bist wieder einen Platz
nach unten gerutscht.
275
00:18:46,959 --> 00:18:48,669
Ich bin so weit weg, Jo. Ich...
276
00:18:50,796 --> 00:18:54,341
Ich habe so viel Zeit
in meiner Hollywood-Blase verschwendet.
277
00:18:55,592 --> 00:18:59,221
Sogar jetzt denke ich an meine Arbeit.
Ich gebe das ungern zu.
278
00:18:59,763 --> 00:19:01,306
Die rufen ständig an.
279
00:19:01,390 --> 00:19:03,934
Der Sender will ein Drehbuch.
das ich nicht habe.
280
00:19:04,017 --> 00:19:07,354
Ich weiß nicht, wie.
Ich habe keinen Kopf fürs Schreiben.
281
00:19:07,437 --> 00:19:10,357
Dawson, du stehst unter großem Stress.
282
00:19:10,440 --> 00:19:11,692
Es ist nicht nur das.
283
00:19:12,359 --> 00:19:15,612
Als ich neulich Jen zum ersten Mal
mit Amy gesehen habe...
284
00:19:17,281 --> 00:19:19,366
...dachte ich: Seit wann hat Jen ein Baby?
285
00:19:20,659 --> 00:19:24,246
Ich hatte vergessen,
dass Jen ein Baby hat. Was...?
286
00:19:25,706 --> 00:19:27,082
Was ist los mit mir?
287
00:19:27,166 --> 00:19:29,751
Fühl dich deswegen nicht schuldig.
288
00:19:29,835 --> 00:19:31,837
Mein Büro ruft ständig an.
289
00:19:31,920 --> 00:19:34,089
Wir müssen damit umgehen können.
290
00:19:34,173 --> 00:19:35,883
Nur, womit denn umgehen?
291
00:19:36,967 --> 00:19:39,887
Es ist nicht Shakespeare.
Ich schreibe nicht Schindler's List.
292
00:19:39,970 --> 00:19:42,890
Ich bin kein Spielberg.
Der Typ trifft sich nicht mal mit mir.
293
00:19:42,973 --> 00:19:44,683
-Warum sollte er?
-Hör auf.
294
00:19:44,766 --> 00:19:45,976
Sie stirbt.
295
00:19:47,561 --> 00:19:48,562
Sie wird sterben,
296
00:19:48,645 --> 00:19:52,191
und denke nur an das Ende
einer bescheuerten TV-Serie.
297
00:19:53,066 --> 00:19:56,737
Ich denke, es bleibt noch Zeit
für den Rest, aber sie läuft ab.
298
00:19:57,112 --> 00:20:00,240
-Ja.
-Nichts im Leben fühlt sich echt an.
299
00:20:00,324 --> 00:20:04,494
Ich habe den Draht zu meiner Familie
verloren, meinen Freunden, zu dir.
300
00:20:04,745 --> 00:20:08,248
Nur wir beide haben Sinn ergeben.
Das hatte ich vergessen.
301
00:20:10,459 --> 00:20:12,044
Bis ich dich gesehen habe.
302
00:20:13,420 --> 00:20:16,173
Dann fiel es mir ein,
und wir sind nicht mal zusammen.
303
00:20:16,256 --> 00:20:18,216
Siehst du dir nicht The Creek an?
304
00:20:18,300 --> 00:20:20,802
Wir sind jeden Mittwoch
um 20 Uhr zusammen.
305
00:20:21,720 --> 00:20:23,597
Deine Serie handelt von uns.
306
00:20:23,680 --> 00:20:25,098
Und das ist das Problem.
307
00:20:26,058 --> 00:20:27,559
Mein Leben wurde Fiktion.
308
00:20:27,643 --> 00:20:29,394
Ich lebe kein echtes Leben.
309
00:20:29,478 --> 00:20:30,520
Es ist echt.
310
00:20:32,064 --> 00:20:35,525
Im bestmöglichen Sinn.
Weißt du, wie viel Glück du hast?
311
00:20:36,985 --> 00:20:37,861
Du bist Autor.
312
00:20:38,987 --> 00:20:41,031
Du kannst das Leben zweimal leben.
313
00:20:41,823 --> 00:20:43,033
Wer kann das schon?
314
00:20:47,913 --> 00:20:49,206
Mir gefällt das hier.
315
00:20:50,082 --> 00:20:51,291
Definitiv eine Eins.
316
00:20:59,466 --> 00:21:00,300
Oh ja.
317
00:21:01,718 --> 00:21:04,513
Ich fand es ein wenig schwunglos,
zu überhastet.
318
00:21:05,264 --> 00:21:08,892
Ich finde, Cynthia
hat ein sehr viel größeres Potenzial.
319
00:21:09,643 --> 00:21:11,645
Wir haben alle größeres Potenzial.
320
00:21:13,480 --> 00:21:16,984
-Hey, willst du sitzen? In deinem Stuhl?
-Ja, danke.
321
00:21:17,067 --> 00:21:17,901
Hey.
322
00:21:22,322 --> 00:21:23,615
In deinen Stuhl?
323
00:21:23,699 --> 00:21:24,658
Hier.
324
00:21:28,578 --> 00:21:29,621
Mama.
325
00:21:31,581 --> 00:21:33,125
Apropos Potenzial...
326
00:21:35,752 --> 00:21:38,839
Darf ich das bislang unerwähnte
Thema Amy ansprechen?
327
00:21:39,840 --> 00:21:41,258
Schlechter Einstieg.
328
00:21:41,341 --> 00:21:42,592
Das kannst du besser.
329
00:21:42,676 --> 00:21:44,177
Jen, komm. Das ist hart.
330
00:21:45,762 --> 00:21:49,599
-Ich will dich nicht unter Druck setzen.
-Ich bin ihr Patenonkel.
331
00:21:50,726 --> 00:21:53,520
Die meisten Leute,
die sich als Pate melden,
332
00:21:54,646 --> 00:21:57,941
glauben, dass es mit ein paarmal
Babysitten getan ist.
333
00:21:58,025 --> 00:21:59,109
Jen, ich will sie.
334
00:22:00,902 --> 00:22:01,737
Ich will sie.
335
00:22:04,114 --> 00:22:06,575
Aber ich weiß nicht,
was du mit Oma besprochen hast.
336
00:22:08,201 --> 00:22:12,205
Oma ist sich der Situation bewusst,
ihrer Gesundheit und alles.
337
00:22:14,291 --> 00:22:16,877
Wir denken,
dass du ein exzellenter Vater wärst.
338
00:22:19,629 --> 00:22:20,630
Eine Bitte.
339
00:22:23,175 --> 00:22:25,719
Kannst du Amy helfen,
ihren Platz zu finden?
340
00:22:28,722 --> 00:22:31,183
Ich hatte nie das Gefühl,
dass ich irgendwo hinpasse.
341
00:22:32,601 --> 00:22:34,686
Das macht uns zu dem, was wir sind.
342
00:22:36,021 --> 00:22:37,147
Ich weiß.
343
00:22:39,149 --> 00:22:42,110
Seit ich aus dem Taxi stieg
344
00:22:42,194 --> 00:22:45,655
und am Fluss ankam,
war ich die Anstifterin, weißt du?
345
00:22:46,448 --> 00:22:48,617
Das Mädchen, das Probleme machte,
346
00:22:48,700 --> 00:22:52,788
die empfindliche emotionale Balance
von Capeside störte und...
347
00:22:53,872 --> 00:22:56,416
Ich will nicht,
dass Amy so ein Mensch wird.
348
00:22:58,877 --> 00:23:00,796
Ich will, dass sie dazugehört.
349
00:23:01,797 --> 00:23:03,548
Das habe ich irgendwie nie.
350
00:23:04,174 --> 00:23:05,425
Jen, du gehörst dazu.
351
00:23:10,597 --> 00:23:11,681
Du gehörst zu mir.
352
00:23:14,976 --> 00:23:16,353
Kapierst du das nicht?
353
00:23:18,939 --> 00:23:20,857
Du bist meine Seelenverwandte.
354
00:23:29,449 --> 00:23:31,118
Amy wird Liebe kennenlernen.
355
00:23:32,035 --> 00:23:35,747
Jeden Tag wird sie wissen,
wie sehr ihre Mutter sie geliebt hat.
356
00:23:37,124 --> 00:23:38,500
Dafür werde ich sorgen.
357
00:23:40,502 --> 00:23:41,336
Ok?
358
00:26:31,798 --> 00:26:34,551
Wir sehen uns bald, Kind.
359
00:26:39,264 --> 00:26:40,098
Bald.
360
00:26:56,197 --> 00:27:00,994
GESCHLOSSEN
361
00:27:43,328 --> 00:27:44,871
Du solltest mit ihm reden.
362
00:27:47,916 --> 00:27:51,378
-Jetzt ist nicht der Zeitpunkt dafür.
-Ok, schon gut.
363
00:27:52,337 --> 00:27:54,756
Der Spruch ist heute nicht viel wert.
364
00:28:21,741 --> 00:28:25,453
-Hey.
-Hey. Ich suche ein paar Servierlöffel.
365
00:28:25,537 --> 00:28:26,913
Im Behälter da hinten.
366
00:28:30,500 --> 00:28:31,668
Wie geht es dir?
367
00:28:32,544 --> 00:28:33,545
Alles ok?
368
00:28:34,379 --> 00:28:35,213
Ja.
369
00:28:36,131 --> 00:28:37,632
Ja, es ist echt alles ok.
370
00:28:40,009 --> 00:28:41,761
Was geht dir durch den Kopf?
371
00:28:47,016 --> 00:28:49,894
-Ich lass dich gehen.
-Was?
372
00:28:50,854 --> 00:28:52,105
Ich lass dich gehen.
373
00:28:52,814 --> 00:28:57,444
Ich glaubte nie daran, dass man jemanden
frei lassen sollte, den man liebt,
374
00:28:57,527 --> 00:29:00,989
wie man an meinem Leben
bis zu diesem Moment sehen kann.
375
00:29:01,990 --> 00:29:04,993
Aber ich bin entschlossen,
glücklich zu sein, Joey.
376
00:29:05,869 --> 00:29:07,412
Glücklich in diesem Leben.
377
00:29:08,371 --> 00:29:10,665
Ich liebe dich. Ich habe immer...
378
00:29:12,041 --> 00:29:14,127
Ich habe dich immer, immer geliebt.
379
00:29:14,210 --> 00:29:17,088
Aber unser Timing
hat einfach nicht gestimmt.
380
00:29:17,714 --> 00:29:20,216
Die Zeit ist niemandes Freund.
381
00:29:20,300 --> 00:29:22,969
Ich muss damit klarkommen
und jetzt glücklich sein.
382
00:29:23,678 --> 00:29:26,055
Denn das ist es. Mehr kriegen wir nicht.
383
00:29:26,681 --> 00:29:28,933
Aus dem Verlust von Jen
habe ich das gelernt.
384
00:29:29,017 --> 00:29:31,853
-Pace, ich...
-Warte, ich bin noch nicht fertig.
385
00:29:31,936 --> 00:29:34,606
Denn ich will auch,
dass du glücklich wirst.
386
00:29:36,149 --> 00:29:37,984
Es ist mir sehr wichtig.
387
00:29:38,067 --> 00:29:42,071
Ich will, dass du jemanden hast,
ob nun Dawson, den Typ in New York
388
00:29:42,155 --> 00:29:43,990
oder einen unbekannten Mann.
389
00:29:44,073 --> 00:29:46,034
Aber sei mit jemandem zusammen,
390
00:29:47,494 --> 00:29:50,163
der Teil des Lebens sein kann,
das du dir wünschst.
391
00:29:51,664 --> 00:29:54,834
Du sollst jemanden haben,
der dich so fühlen lässt, wie du mich.
392
00:29:55,835 --> 00:29:59,547
Ich denke, der Kern
dieses doch recht langen Satzes
393
00:29:59,631 --> 00:30:02,634
ist der Kern der letzten
zehn Jahre unseres Lebens,
394
00:30:03,551 --> 00:30:07,472
dass es mir einfach schon reicht,
in dich verliebt zu sein.
395
00:30:09,766 --> 00:30:11,309
Also lass ich dich gehen.
396
00:30:17,524 --> 00:30:19,025
Damit das klar ist, ich...
397
00:30:20,735 --> 00:30:22,487
Ich will nicht gehen.
398
00:30:24,364 --> 00:30:27,325
Alles, was ich in meinem Leben getan habe,
399
00:30:28,284 --> 00:30:31,704
hat mich hierhergeführt,
in genau diesem Moment.
400
00:30:32,831 --> 00:30:37,168
Und das Letzte, was ich brauche,
ist gehen gelassen zu werden.
401
00:30:37,252 --> 00:30:39,963
-Versteh mich nicht falsch...
-Und du mich nicht.
402
00:30:41,381 --> 00:30:42,215
Pacey,
403
00:30:43,091 --> 00:30:44,133
ich liebe dich.
404
00:30:46,594 --> 00:30:47,720
Das weißt du.
405
00:30:49,639 --> 00:30:51,015
Und das ist sehr echt.
406
00:30:52,433 --> 00:30:54,394
Es hat mich in Bewegung gehalten.
407
00:30:55,353 --> 00:30:57,272
Meist bin ich davor weggelaufen.
408
00:30:57,981 --> 00:30:59,482
Ich war nie dafür bereit.
409
00:31:02,402 --> 00:31:03,778
Und ich liebe Dawson.
410
00:31:06,114 --> 00:31:07,824
Er ist mein Seelenverwandter.
411
00:31:09,576 --> 00:31:11,786
Er ist mit meiner Kindheit verknüpft.
412
00:31:12,245 --> 00:31:15,582
Es ist eine Liebe, die pur
und unendlich unschuldig ist.
413
00:31:19,669 --> 00:31:22,505
Ich kann gehen,
weil ich sonst denken könnte,
414
00:31:22,589 --> 00:31:24,465
dass es ok ist, weiter zu rennen.
415
00:31:28,094 --> 00:31:31,598
Was genau willst du damit sagen?
416
00:31:31,681 --> 00:31:33,308
Pacey, da bist du ja.
417
00:31:33,391 --> 00:31:34,684
Wir brauchen Teller.
418
00:31:37,061 --> 00:31:40,106
Du bist ja so lieb,
deinen Laden dafür zu öffnen.
419
00:31:41,232 --> 00:31:42,483
Ich liebe euch beide.
420
00:31:45,737 --> 00:31:46,738
Ok.
421
00:31:47,405 --> 00:31:51,117
Ich glaube, du warst kurz davor,
mir etwas Wichtiges zu sagen.
422
00:31:52,493 --> 00:31:53,453
Pacey.
423
00:31:55,246 --> 00:31:56,414
Mir ist klar...
424
00:31:57,457 --> 00:31:59,208
Joey, hilf mir doch mal.
425
00:32:00,627 --> 00:32:02,086
Nimm dieses Tablett.
426
00:32:02,170 --> 00:32:03,129
Hier.
427
00:32:04,213 --> 00:32:06,299
-Wie geht's dir, Pacey?
-Gut, Bess.
428
00:32:06,382 --> 00:32:07,216
Gut, danke.
429
00:32:26,069 --> 00:32:27,862
Oma hat gesagt, du seist hier.
430
00:32:31,074 --> 00:32:32,283
Denkst du bloß nach?
431
00:32:33,242 --> 00:32:35,203
Capesides Lieblingszeitvertreib.
432
00:32:40,249 --> 00:32:41,084
Worüber denn?
433
00:32:43,002 --> 00:32:43,836
Umziehen.
434
00:32:46,089 --> 00:32:46,923
Umziehen?
435
00:32:48,508 --> 00:32:49,342
Wohin?
436
00:32:50,843 --> 00:32:51,678
Weiß nicht.
437
00:32:52,428 --> 00:32:53,638
Boston, New York.
438
00:32:55,348 --> 00:32:56,182
Warum?
439
00:32:58,685 --> 00:32:59,519
Amy.
440
00:33:02,021 --> 00:33:05,024
-Jack, das kannst du nicht tun.
-Doch, das kann ich.
441
00:33:05,316 --> 00:33:08,027
-Wie viele schwule Eltern kennst du hier?
-Und?
442
00:33:09,320 --> 00:33:12,323
Wie viele schwule Lehrer
gab es vor deiner Rückkehr?
443
00:33:13,366 --> 00:33:16,035
Wie viele schwule Sheriffs,
wo wir dabei sind?
444
00:33:16,119 --> 00:33:17,537
Soweit ich weiß, keinen.
445
00:33:21,165 --> 00:33:23,584
Ich bin es leid, der Erste zu sein, Doug.
446
00:33:25,003 --> 00:33:27,505
Ich habe mein halbes Leben lang
diese Stadt umerzogen.
447
00:33:27,588 --> 00:33:28,881
Was habe ich vorzuweisen?
448
00:33:29,799 --> 00:33:32,468
Gibt es Preise
für das Inspirieren von Leuten?
449
00:33:32,552 --> 00:33:34,345
Ich will keinen inspirieren.
450
00:33:34,429 --> 00:33:37,640
Amy soll ein normales Leben haben,
und das hätte sie hier nicht.
451
00:33:37,724 --> 00:33:40,643
Sie hätte die gleiche Kindheit,
wie ich sie hatte.
452
00:33:41,394 --> 00:33:45,023
Nur wäre sie dann das einzige Kind
mit einem schwulen Vater.
453
00:33:45,106 --> 00:33:46,274
Das will ich nicht.
454
00:33:47,442 --> 00:33:50,069
Du wirst ein schwuler Vater sein,
egal, wo du hingehst.
455
00:33:50,862 --> 00:33:54,032
Und, ja, Amy wird mit Ablehnung
konfrontiert werden.
456
00:33:54,115 --> 00:33:56,200
So ist das nun mal als Teenager.
457
00:33:56,284 --> 00:33:58,703
Ich will nur ein guter Vater sein, Doug.
458
00:34:00,496 --> 00:34:01,581
Ich muss.
459
00:34:01,664 --> 00:34:02,498
Hey.
460
00:34:04,876 --> 00:34:05,710
Jack.
461
00:34:07,420 --> 00:34:08,880
Ein guter Vater zu sein,
462
00:34:09,505 --> 00:34:13,009
heißt zu wissen,
dass dein Kind hinfallen wird.
463
00:34:14,594 --> 00:34:17,388
Du musst ihm nur zeigen,
wie es wieder aufsteht.
464
00:34:18,306 --> 00:34:20,349
Was weißt du über Kindererziehung?
465
00:34:21,309 --> 00:34:22,143
Nicht viel.
466
00:34:24,270 --> 00:34:25,980
Ich hoffe, ich lerne schnell.
467
00:34:31,110 --> 00:34:32,987
Nette Geste, aber nein danke.
468
00:34:33,071 --> 00:34:33,946
Keine Geste.
469
00:34:34,030 --> 00:34:36,699
Doch. Bei allem,
was wir durchgemacht haben,
470
00:34:36,783 --> 00:34:40,912
werden wir nicht wieder zusammenkommen,
471
00:34:40,995 --> 00:34:44,999
-weil du Pflichtgefühle oder Mitleid hast.
-Scheiß auf das Mitleid.
472
00:34:46,751 --> 00:34:47,877
Ich liebe dich.
473
00:34:49,545 --> 00:34:50,797
Ich liebe dich, Jack.
474
00:34:52,924 --> 00:34:56,552
Ich liebe es, dass du der mutigste
Mensch bist, den ich kenne...
475
00:34:57,345 --> 00:34:58,429
...und der netteste.
476
00:35:01,307 --> 00:35:04,519
Ich liebe, dass dein Leben
etwas Besonderes sein wird.
477
00:35:08,272 --> 00:35:10,608
Ich will mit dir etwas Besonderes sein...
478
00:35:11,526 --> 00:35:12,985
...und mit deiner Tochter.
479
00:35:15,738 --> 00:35:16,906
Wenn du mich lässt.
480
00:35:28,042 --> 00:35:29,919
Da sind die Dudleys, da vorne.
481
00:35:31,212 --> 00:35:33,297
Guten Abend, Mr. und Mrs. Dudley.
482
00:35:34,132 --> 00:35:35,466
Ich habe gerade nur...
483
00:35:37,051 --> 00:35:38,427
...meinen Freund geküsst.
484
00:35:38,803 --> 00:35:40,680
Das ist aber lieb, mein Lieber.
485
00:36:59,258 --> 00:37:00,092
Hey.
486
00:37:02,845 --> 00:37:03,846
Wie geht's dir?
487
00:37:04,931 --> 00:37:06,307
Ich schlage mich durch.
488
00:37:06,641 --> 00:37:07,475
Und du?
489
00:37:13,773 --> 00:37:15,524
-War ein langer Tag.
-Ja.
490
00:37:19,195 --> 00:37:20,655
Hast du was geschrieben?
491
00:37:20,738 --> 00:37:21,614
Nein.
492
00:37:23,157 --> 00:37:25,243
Fluch des ungeschriebenen Endes.
493
00:37:28,663 --> 00:37:32,208
Schreib bitte ein Happy End.
Nicht noch mehr traurige Enden.
494
00:37:34,335 --> 00:37:36,337
Halt dich fern von Leben und Tod.
495
00:37:39,298 --> 00:37:42,301
Interessant, dass man
"Leben und Tod" sagt.
496
00:37:43,886 --> 00:37:46,847
Als ob das Leben
das Gegenteil des Todes wäre.
497
00:37:47,807 --> 00:37:50,101
Dabei ist die Geburt
das Gegenteil des Todes.
498
00:37:50,184 --> 00:37:51,018
Das Leben...
499
00:37:53,229 --> 00:37:54,438
...hat kein Gegenteil.
500
00:37:58,317 --> 00:37:59,986
So habe ich das noch nie gesehen.
501
00:38:00,069 --> 00:38:02,780
Überlass es mir,
das übertrieben durchzudenken.
502
00:38:05,950 --> 00:38:07,243
Du bist der Autor.
503
00:38:09,829 --> 00:38:10,663
Ja.
504
00:38:12,206 --> 00:38:15,209
Dieser Autor hat entschieden,
dass das Ende egal ist.
505
00:38:17,169 --> 00:38:18,671
Denn Fiktion ist Fiktion.
506
00:38:19,380 --> 00:38:21,507
Zum ersten Mal seit langer Zeit...
507
00:38:24,135 --> 00:38:25,386
...ist mein Leben echt.
508
00:38:28,639 --> 00:38:30,558
Es ist egal, wer bei wem landet.
509
00:38:33,352 --> 00:38:35,187
Denn auf eine überirdische Art...
510
00:38:37,898 --> 00:38:39,984
...werden du und ich zusammenbleiben.
511
00:38:43,112 --> 00:38:44,071
Seelenverwandte.
512
00:38:45,072 --> 00:38:47,783
Was wir haben,
liegt jenseits von Freundschaft.
513
00:38:48,492 --> 00:38:49,618
Jenseits von Liebe.
514
00:38:52,496 --> 00:38:53,539
Es ist für immer.
515
00:38:56,709 --> 00:38:57,710
Ja, das ist es.
516
00:39:03,966 --> 00:39:06,969
-Ich liebe dich, Dawson.
-Ich liebe dich auch, Joey.
517
00:39:10,139 --> 00:39:11,098
Komm, Alexander.
518
00:39:11,182 --> 00:39:13,017
Komm. Nur noch ein paar Stufen.
519
00:39:13,100 --> 00:39:14,435
Du kannst es schaffen.
520
00:39:27,114 --> 00:39:29,200
-Du und ich, für immer.
-Für immer.
521
00:39:47,843 --> 00:39:49,804
Ich ertrage es nicht mehr, Colby.
522
00:39:52,431 --> 00:39:55,518
Ich will nicht darauf warten,
dass mein Leben endet.
523
00:39:55,601 --> 00:39:58,270
Ich will jetzt wissen,
was daraus werden wird.
524
00:40:20,668 --> 00:40:21,669
Du und ich.
525
00:40:23,337 --> 00:40:24,171
Für immer.
526
00:40:38,477 --> 00:40:39,770
Das war perfekt.
527
00:40:41,522 --> 00:40:43,023
Absolut perfekt.
528
00:40:47,695 --> 00:40:49,029
Sind das Tränen?
529
00:40:50,448 --> 00:40:51,782
Weinst du?
530
00:40:54,910 --> 00:40:56,162
Er hat mich erwischt.
531
00:40:56,954 --> 00:40:58,205
Er hat mich erwischt.
532
00:41:03,043 --> 00:41:04,170
Rufen wir ihn an.
533
00:41:06,380 --> 00:41:09,800
Also, ich hau dann ab.
Du solltest auch gehen.
534
00:41:09,884 --> 00:41:11,844
Du hast morgen Früh ein Meeting.
535
00:41:11,927 --> 00:41:12,761
Geht klar.
536
00:41:15,681 --> 00:41:16,765
Hau schon ab.
537
00:41:16,849 --> 00:41:17,683
Danke.
538
00:41:22,396 --> 00:41:23,898
-Ja?
-Hey, wir sind's.
539
00:41:23,981 --> 00:41:26,192
-Es war toll. So lieb.
-Fantastisch.
540
00:41:26,275 --> 00:41:28,068
Joey hat wie ein Baby geweint.
541
00:41:28,527 --> 00:41:30,321
Ich freue mich auf die nächste Staffel.
542
00:41:30,404 --> 00:41:32,406
Ratet, wen ich morgen treffe.
543
00:41:33,532 --> 00:41:34,867
-Spielberg?
-Spielberg?
544
00:41:34,950 --> 00:41:36,118
Hör doch auf.
545
00:41:36,202 --> 00:41:38,996
-Wer machte dich zum Hollywood-Mann?
-Mein Gott.
546
00:41:39,079 --> 00:41:42,333
-Was wirst du sagen? Was ziehst du an?
-Keine Ahnung.