1 00:00:05,130 --> 00:00:06,673 Ok, so sieht der Deal aus. 2 00:00:06,756 --> 00:00:09,676 Sie weiß, dass ihr es wisst, aber sie hat Wünsche. 3 00:00:10,051 --> 00:00:11,720 Keine Sentimentalität. 4 00:00:11,803 --> 00:00:15,515 Sie will ein Zimmer ohne Dramen und voller Lachen. 5 00:00:16,725 --> 00:00:17,559 Keine Tränen. 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,563 Ich soll keinen ins Krankenhaus lassen, der weint. 7 00:00:22,105 --> 00:00:24,733 -Kann ich nicht versprechen. -Wer könnte das? 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,735 Dann musst du gehen. 9 00:00:26,818 --> 00:00:28,194 Das möchte sie so. 10 00:00:28,278 --> 00:00:29,946 Tut euer Bestes. 11 00:00:31,865 --> 00:00:32,991 Gehen wir zusammen rein? 12 00:00:34,034 --> 00:00:35,827 Erstmal nicht. 13 00:00:35,910 --> 00:00:37,412 Gehen wir nacheinander. 14 00:00:37,495 --> 00:00:39,164 Das passiert nicht wirklich. 15 00:00:40,457 --> 00:00:42,000 Ich kann das nicht fassen. 16 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 Wer geht zuerst? 17 00:00:53,845 --> 00:00:55,221 Schicken wir den Clown? 18 00:01:05,356 --> 00:01:06,191 Also... 19 00:01:08,860 --> 00:01:12,322 -Sie schickten dich zuerst. -Ja, ich bin die erste Nummer. 20 00:01:13,073 --> 00:01:16,076 Gut, dann lass doch das gekünstelte Grinsen. 21 00:01:22,373 --> 00:01:23,333 Sag was, Pacey. 22 00:01:27,796 --> 00:01:29,130 Jack sagt, dass du stirbst. 23 00:01:31,257 --> 00:01:32,842 Aber ansonsten ist alles ok, oder? 24 00:01:35,303 --> 00:01:36,513 Danke. 25 00:01:37,722 --> 00:01:38,556 Komm her. 26 00:01:39,682 --> 00:01:40,558 Für dich. 27 00:01:40,642 --> 00:01:42,435 Danke. Die sind wunderschön. 28 00:02:29,816 --> 00:02:32,819 Sicher? Kann sie keine Herztransplantation bekommen? 29 00:02:33,444 --> 00:02:35,196 Sie käme nie auf die Liste, 30 00:02:35,738 --> 00:02:38,283 und da ihre Lunge versagt... 31 00:02:46,541 --> 00:02:47,458 Hey. 32 00:02:48,084 --> 00:02:48,918 Hey. 33 00:02:49,460 --> 00:02:51,671 Ich habe die hier für Jen. 34 00:02:53,423 --> 00:02:55,174 Sagst du ihr, dass ich da war? 35 00:02:55,884 --> 00:02:56,718 Das werde ich. 36 00:03:00,555 --> 00:03:02,181 Die Dame möchte euch sehen. 37 00:03:30,376 --> 00:03:32,128 -Hey. -Hi. 38 00:03:34,756 --> 00:03:35,798 Wie geht es dir? 39 00:03:37,508 --> 00:03:38,885 Was ist los mit denen? 40 00:03:38,968 --> 00:03:41,262 Keine Ahnung. Stirbt hier jemand? 41 00:03:42,513 --> 00:03:43,348 Nicht witzig. 42 00:03:43,431 --> 00:03:46,100 -Der Witz war tödlich. -Ich könnte vor Lachen sterben. 43 00:03:48,227 --> 00:03:51,064 -Hört auf. -Kommt, es ist witzig, ok? 44 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 Das muss es sein. Es muss. 45 00:03:52,941 --> 00:03:56,444 Sonst werde ich sauer und verbittert, das will ich nicht. 46 00:03:57,946 --> 00:03:59,906 Sie wird auf dem Sterbebett sehr mürrisch. 47 00:04:11,918 --> 00:04:12,877 Wie geht es ihr? 48 00:04:13,544 --> 00:04:15,463 Sie ist mutiger, als sie glaubt. 49 00:04:16,130 --> 00:04:17,465 Ich will dorthin. 50 00:04:17,548 --> 00:04:19,884 -Passt du auf Alexander auf? -Ja. 51 00:04:24,264 --> 00:04:25,431 Du weichst ihm aus. 52 00:04:25,515 --> 00:04:26,641 Nein. 53 00:04:26,724 --> 00:04:28,268 Das war nicht Christopher? 54 00:04:28,351 --> 00:04:30,812 Doch. Wenn es klingelt, ist er dran. 55 00:04:30,895 --> 00:04:34,440 Du bist es ihm schuldig, ihm zu sagen, dass du ihn meidest, 56 00:04:34,524 --> 00:04:36,734 weil du zu feige bist, Schluss zu machen. 57 00:04:36,818 --> 00:04:39,112 Ich bin nicht zu feige. 58 00:04:39,195 --> 00:04:42,156 Ich bin nur... Ich bin nicht sicher, ob es aus ist. 59 00:04:42,240 --> 00:04:44,200 Du liebst noch deinen Ex-Freund. 60 00:04:44,284 --> 00:04:47,120 Ich liebe nicht immer noch meinen Ex-Freund. 61 00:04:47,203 --> 00:04:50,623 Nein, du liebst immer noch deine Ex-Freunde. Plural. 62 00:04:50,707 --> 00:04:52,583 Bessie, das ist albern. 63 00:04:52,667 --> 00:04:56,212 Komm schon, wähl die Nummer. Ich halte deine Hand. 64 00:04:59,674 --> 00:05:00,591 Ich hasse dich. 65 00:05:00,675 --> 00:05:01,592 Gern geschehen. 66 00:05:18,067 --> 00:05:18,901 Hi. 67 00:05:18,985 --> 00:05:19,819 Hey. 68 00:05:21,487 --> 00:05:26,117 Ich bin im Nebel umhergelaufen und habe noch nicht gegessen. 69 00:05:28,578 --> 00:05:30,705 Da bist du an der richtigen Adresse. 70 00:05:37,211 --> 00:05:38,046 Probier mal. 71 00:05:42,008 --> 00:05:43,593 -Ja? -Ja. 72 00:05:44,510 --> 00:05:47,472 Kein Anzug, keine Krawatte. Das ist deine Berufung. 73 00:05:48,389 --> 00:05:52,143 Der Mann mit der Schürze, der in Capeside einbetoniert ist. 74 00:05:54,812 --> 00:05:56,647 warum ist das Leben langweilig? 75 00:05:58,316 --> 00:06:00,526 Komm, Dawson hat Hollywood erobert, 76 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 du gingst nach Paris und New York und ich... 77 00:06:03,404 --> 00:06:06,199 Ich bin nicht gegangen. Ich bin geflogen. Coach. 78 00:06:07,533 --> 00:06:08,701 Egal, 79 00:06:08,785 --> 00:06:12,038 ich war insgesamt zwei Jahre nicht in dieser Stadt? 80 00:06:12,121 --> 00:06:13,706 Du hast ein Restaurant. 81 00:06:14,874 --> 00:06:15,750 Das liebst du. 82 00:06:16,584 --> 00:06:18,920 Warum keins in Hollywood oder New York? 83 00:06:19,003 --> 00:06:21,339 Pacey, sei nicht so hart zu dir. 84 00:06:22,006 --> 00:06:25,093 Ich weiß, dass angesichts der Dinge, 85 00:06:25,176 --> 00:06:27,136 man allen Grund dazu hätte, aber... 86 00:06:27,678 --> 00:06:31,265 Du hast da was am Laufen. Du hast ein tolles Leben hier. 87 00:06:33,392 --> 00:06:34,227 Klar. 88 00:06:36,646 --> 00:06:38,564 Ich wünschte, ich könnte das spüren. 89 00:06:38,648 --> 00:06:39,732 Du spürst das nicht? 90 00:06:39,816 --> 00:06:41,359 Nein, das habe ich nicht... 91 00:06:43,569 --> 00:06:45,780 ...bis du wieder durch meine Tür kamst. 92 00:06:52,411 --> 00:06:55,540 Kein Grund, wegzulaufen. Ich bedanke mich nur bei dir. 93 00:06:56,082 --> 00:06:59,127 Du hast mich daran erinnert, was ich empfinden kann. 94 00:06:59,210 --> 00:07:04,048 Ich habe mein Leben wie durch ein dreckiges Fenster gesehen, 95 00:07:04,132 --> 00:07:06,759 dann habe ich dich gesehen, und das Fenster war sauber. 96 00:07:06,843 --> 00:07:08,052 Es war blitzblank. 97 00:07:09,303 --> 00:07:10,138 Eloquent. 98 00:07:10,847 --> 00:07:11,806 Ich bemühe mich. 99 00:07:14,600 --> 00:07:15,935 Hey. In meiner Küche... 100 00:07:17,603 --> 00:07:20,148 Ich bin der Einzige, der irgendetwas wirft. 101 00:07:24,068 --> 00:07:27,989 Denk sehr genau darüber nach, was du als Nächstes tun wirst. 102 00:07:43,337 --> 00:07:44,464 Da wären wir wieder. 103 00:07:46,340 --> 00:07:48,134 Was ist das mit uns beiden? 104 00:07:49,594 --> 00:07:51,220 Willst du uns runterziehen? 105 00:07:51,387 --> 00:07:54,599 Ich habe genug Vielfliegermeilen, um abhauen zu können. 106 00:07:54,682 --> 00:07:57,101 Echt? Dafür würde ich dich hassen. 107 00:07:57,185 --> 00:07:59,979 Ich würde dich nie runterziehen, weil ich will, dass du... 108 00:08:02,482 --> 00:08:03,691 Was willst du essen? 109 00:08:03,774 --> 00:08:05,234 Das ist dein Abendessen. 110 00:08:09,697 --> 00:08:10,948 Pacey, ist das ok? 111 00:08:14,827 --> 00:08:16,787 Sollten wir wirklich noch lachen? 112 00:08:19,957 --> 00:08:22,752 In diesen Zeiten würde ich sagen, ja. 113 00:08:22,835 --> 00:08:24,003 Jetzt mehr denn je. 114 00:08:35,431 --> 00:08:38,392 Was? Das war's dann? Kein Betteln oder Flehen? 115 00:08:38,476 --> 00:08:41,270 Es gab schon viele Pausen und gewichtige Stille 116 00:08:41,354 --> 00:08:44,774 und er hat ständig "aha, aha, aha" gemacht. 117 00:08:45,483 --> 00:08:49,111 Keine selbstmörderische "Ich kann ohne dich nicht leben"-Rede? 118 00:08:49,195 --> 00:08:51,614 Ich dachte, er ist ein Schriftsteller. 119 00:08:53,241 --> 00:08:56,827 Er murmelte: "Die Liebe ist kurz und lang ist das Vergessen." 120 00:08:56,911 --> 00:08:58,329 Oh Gott. Wunderschön. 121 00:08:58,412 --> 00:08:59,330 Hat er geklaut. 122 00:08:59,997 --> 00:09:03,042 Pablo Neruda, 20 Love Poems and a Song of Despair 123 00:09:03,125 --> 00:09:04,835 als Hardcover 1924 erschienen. 124 00:09:04,919 --> 00:09:07,630 Joey. Was soll ich nur mit dir machen? 125 00:09:08,673 --> 00:09:10,883 Du kommst immer in diese Situationen, 126 00:09:10,967 --> 00:09:14,220 in denen du dein Herz verlierst und mit dem Kopf aussteigst. 127 00:09:14,303 --> 00:09:17,473 Dein Herz und dein Kopf sind in einem ewigen Konflikt. 128 00:09:17,557 --> 00:09:20,268 Weil es sonst keine Konflikte gibt. 129 00:09:20,351 --> 00:09:22,144 Ich habe keine Konflikte mehr. 130 00:09:22,562 --> 00:09:24,272 Schon seit Jahren nicht mehr. 131 00:09:24,355 --> 00:09:28,442 Wenn du dich daran erinnern willst, sieh dir einfach Dawsons Serie an. 132 00:09:29,360 --> 00:09:32,154 Was ist mit dem Mädchen, das meine Rolle spielt? 133 00:09:32,613 --> 00:09:35,324 Ich habe oft überlegt ihn zu verklagen. 134 00:09:35,783 --> 00:09:37,326 Immerhin hast du noch Sex. 135 00:09:37,410 --> 00:09:39,620 Ich blase nur Trübsal und sehne mich nach Petey, 136 00:09:39,704 --> 00:09:41,789 dann Colby, dann Colby, dann Petey. 137 00:09:43,165 --> 00:09:46,043 Du konntest dich nie entscheiden. 138 00:09:47,211 --> 00:09:49,297 In dem Punkt liegt er total falsch. 139 00:09:49,380 --> 00:09:52,967 Ich meine, das ewige Dreieck, das basiert auf Tatsachen? 140 00:09:53,050 --> 00:09:56,220 Es geht nicht darum, ob Sam zwischen Colby und Petey wählt. 141 00:09:56,304 --> 00:09:58,264 Darum ging es nie. Es geht darum... 142 00:09:58,973 --> 00:10:02,143 -...dass Sam für sich entscheidet. -Könnten wir die echten Namen nehmen? 143 00:10:03,060 --> 00:10:05,980 Hier müssen die Schuldigen nicht geschützt werden. 144 00:10:09,608 --> 00:10:13,404 Nur traurig, dass ich das erst durch eine TV-Serie gelernt habe. 145 00:10:14,196 --> 00:10:15,031 Was? 146 00:10:15,114 --> 00:10:18,117 Was gelernt? Ich bin unglaublich daran interessiert. 147 00:10:19,994 --> 00:10:20,828 Die einzige 148 00:10:20,911 --> 00:10:24,540 verbleibende Entscheidung, muss ich für mich selbst treffen. 149 00:10:26,042 --> 00:10:27,668 Um nicht mehr wegzulaufen. 150 00:10:27,752 --> 00:10:29,045 Endgültig. 151 00:10:29,128 --> 00:10:32,089 Ich weiß, mit wem ich zusammen sein sollte. 152 00:10:32,173 --> 00:10:33,049 Schon immer. 153 00:10:33,132 --> 00:10:35,384 -Echt? -Ja, aber dann siegt die Angst. 154 00:10:35,468 --> 00:10:39,263 Diese Angst in meinem Bauch lässt mich die Flucht ergreifen. 155 00:10:39,930 --> 00:10:43,225 Jen, es ist für mich vollkommen in Ordnung, wegzulaufen. 156 00:10:43,768 --> 00:10:46,437 Mir fällt ja sonst nichts anderes ein. 157 00:10:47,313 --> 00:10:48,814 Vielleicht kann ich dir helfen. 158 00:10:52,276 --> 00:10:56,447 Was, wenn ich verlange, dass du dich entscheidest? Kein Weglaufen mehr. 159 00:10:57,740 --> 00:10:59,742 Das wird mein letzter Wunsch sein. 160 00:11:01,327 --> 00:11:05,081 Mein Tod wird einen Sinn haben. Deine ultimative Motivation. 161 00:11:07,666 --> 00:11:09,085 -Jen. -Hey. 162 00:11:09,835 --> 00:11:11,253 Um das klarzustellen, 163 00:11:11,337 --> 00:11:14,090 denn ich bin nicht auf dem Laufenden. 164 00:11:14,632 --> 00:11:17,009 Zu wem gehörst du denn? 165 00:11:17,093 --> 00:11:18,761 Zu Colby oder zu Petey? 166 00:11:19,845 --> 00:11:20,679 Es... 167 00:11:22,973 --> 00:11:23,891 Hey, Jo. 168 00:11:23,974 --> 00:11:25,559 Ich kidnappe Jen. 169 00:11:25,643 --> 00:11:28,020 -Wenn du bereit bist. -Total bereit. 170 00:11:30,106 --> 00:11:31,607 Hol mich aus diesem Bett. 171 00:11:43,536 --> 00:11:45,037 Schön heute, nicht wahr? 172 00:11:48,833 --> 00:11:51,043 Wie die Sonne doch alles belebt. 173 00:11:51,127 --> 00:11:52,670 Man sieht das richtig. 174 00:11:54,463 --> 00:11:55,589 Ok, Mrs. Dalloway. 175 00:11:58,259 --> 00:12:01,220 Gott sei Dank hast du deinen Humor wiedergefunden. 176 00:12:03,180 --> 00:12:04,807 Sicher, dass du das willst? 177 00:12:05,808 --> 00:12:06,725 Absolut sicher. 178 00:12:09,603 --> 00:12:10,438 Du? 179 00:12:11,063 --> 00:12:13,065 100 % sicher... bin ich nicht. 180 00:12:14,483 --> 00:12:17,570 Aber du lässt mich ohnehin nicht aus der Nummer raus. 181 00:12:18,320 --> 00:12:20,281 Ich fasse mich kurz. Versprochen. 182 00:12:24,535 --> 00:12:26,078 Fangen wir an. 183 00:12:29,039 --> 00:12:30,791 Hi, Amy, ich bin's, Mom. 184 00:12:33,627 --> 00:12:34,462 Nun... 185 00:12:35,880 --> 00:12:39,300 ...wenn du das hier siehst, werde ich nicht mehr da sein. 186 00:12:40,718 --> 00:12:43,804 Und ich weiß, wie scheiße das für uns beide ist. 187 00:12:45,306 --> 00:12:48,559 Da ich nicht mehr da sein werde, um dir auf den Wecker zu gehen, 188 00:12:49,685 --> 00:12:51,770 gebe ich dir eine Liste der Sachen, 189 00:12:51,854 --> 00:12:53,606 die ich mir für dich wünsche. 190 00:12:58,777 --> 00:13:00,029 Das Offensichtliche. 191 00:13:01,363 --> 00:13:02,239 Bildung... 192 00:13:04,116 --> 00:13:05,201 ...Familie, 193 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Freunde... 194 00:13:07,578 --> 00:13:10,164 ...und ein Leben voller Unerwartetem. 195 00:13:11,957 --> 00:13:13,584 Mach auf jeden Fall Fehler. 196 00:13:15,169 --> 00:13:16,545 Mach jede Menge davon. 197 00:13:17,505 --> 00:13:21,717 Denn es gibt keinen besseren Weg, zu lernen und groß zu werden, ja? 198 00:13:21,800 --> 00:13:22,635 Und... 199 00:13:23,802 --> 00:13:26,639 ich möchte, dass du viel Zeit am Meer verbringst, 200 00:13:26,722 --> 00:13:28,891 denn das Meer zwingt dich zum Träumen. 201 00:13:28,974 --> 00:13:33,270 Und ich bestehe darauf, meine Kleine, dass du eine Träumerin wirst. 202 00:13:35,231 --> 00:13:36,065 Gott. 203 00:13:39,568 --> 00:13:41,904 Ich habe nie wirklich an Gott geglaubt. 204 00:13:44,323 --> 00:13:46,408 Ich habe viel Zeit darauf verwandt, 205 00:13:46,492 --> 00:13:48,702 die Existenz Gottes zu widerlegen. 206 00:13:50,162 --> 00:13:51,163 Aber ich hoffe, 207 00:13:51,830 --> 00:13:54,041 dass du an Gott glauben können wirst. 208 00:13:55,334 --> 00:13:57,920 Denn ich habe gelernt, mein Schatz... 209 00:14:00,923 --> 00:14:03,717 ...dass es egal ist, ob Gott existiert oder nicht. 210 00:14:04,176 --> 00:14:07,638 Das Entscheidende ist, dass du an etwas glaubst, 211 00:14:08,639 --> 00:14:10,599 denn, und das verspreche ich dir, 212 00:14:10,933 --> 00:14:13,185 dieser Glaube wird dich nachts wärmen. 213 00:14:13,269 --> 00:14:16,105 Und ich will, dass du dich immer geborgen fühlst. 214 00:14:17,106 --> 00:14:18,649 Dann gibt es da die Liebe. 215 00:14:20,651 --> 00:14:24,405 Ich möchte, dass du bis in die Fingerspitzen verliebt bist. 216 00:14:26,031 --> 00:14:27,700 Wenn du diese Liebe findest, 217 00:14:28,325 --> 00:14:30,035 wo du sie auch finden magst, 218 00:14:30,619 --> 00:14:32,079 wen du auch wählst, 219 00:14:33,080 --> 00:14:34,498 lauf nicht davor weg. 220 00:14:36,417 --> 00:14:39,086 Aber du darfst ihr auch nicht hinterherlaufen. 221 00:14:39,878 --> 00:14:43,716 Du musst Geduld haben, und sie wird zu dir kommen, versprochen. 222 00:14:44,884 --> 00:14:46,886 Wenn du es am wenigsten erwartest. 223 00:14:48,554 --> 00:14:49,388 Wie du. 224 00:14:51,056 --> 00:14:54,268 Ich habe das beste Jahr meines Lebens 225 00:14:55,394 --> 00:14:56,729 mit dem süßesten, 226 00:14:57,771 --> 00:14:59,106 cleversten 227 00:15:00,399 --> 00:15:03,485 und schönsten Baby auf der ganzen Welt verbracht. 228 00:15:06,030 --> 00:15:07,656 Hab keine Angst, Liebes. 229 00:15:09,241 --> 00:15:10,409 Und vergiss nicht, 230 00:15:11,410 --> 00:15:13,370 lieben heißt leben. 231 00:15:21,837 --> 00:15:24,757 -Dawson weiß nichts davon. -Du hast das gestohlen? 232 00:15:25,591 --> 00:15:28,135 Nein, geborgt. Man beklaut Freunde nicht. 233 00:15:30,554 --> 00:15:32,056 Wann hast du das geborgt? 234 00:15:32,765 --> 00:15:34,767 1998, nachdem er es gedreht hatte. 235 00:16:06,423 --> 00:16:08,217 Oh Gott, wir sind so anmaßend. 236 00:16:08,968 --> 00:16:09,802 Also, 237 00:16:10,344 --> 00:16:11,178 du jedenfalls. 238 00:16:11,261 --> 00:16:12,096 Ja. 239 00:16:24,149 --> 00:16:25,484 Das ist so lange her. 240 00:16:29,196 --> 00:16:30,072 Ja, stimmt. 241 00:16:33,117 --> 00:16:36,036 Ich erkenne eine Joey-Trance, wenn ich eine sehe. 242 00:16:37,788 --> 00:16:39,873 Definitiv schön, dass sie wieder da ist. 243 00:16:40,874 --> 00:16:42,001 Fliegen die Funken? 244 00:16:44,962 --> 00:16:48,757 Man kann nicht behaupten, dass zwischen uns keine Funken fliegen. 245 00:16:49,550 --> 00:16:51,927 Wenn sie da ist, fühle ich mich einfach... 246 00:16:53,303 --> 00:16:54,430 ...lebendiger. 247 00:16:57,224 --> 00:16:59,560 Die Leute unterschätzen, wie wichtig das ist. 248 00:16:59,643 --> 00:17:01,145 Man überschätzt das auch. 249 00:17:02,855 --> 00:17:04,189 So sehr man auch will, 250 00:17:04,273 --> 00:17:07,609 jemand anderes sollte einen nicht lebendig fühlen lassen. 251 00:17:08,318 --> 00:17:12,197 -Das muss von innen kommen. -Stimmt. 252 00:17:15,159 --> 00:17:19,121 Willst du sie von deinem besten Freund borgen oder sie ihm stehlen? 253 00:17:21,540 --> 00:17:24,042 Ich hoffe, dass es jetzt etwas anders ist. 254 00:17:24,126 --> 00:17:25,753 Vielleicht sind wir weiter. 255 00:17:25,836 --> 00:17:28,338 Ich will nur, dass ihr drei Freunde bleibt. 256 00:17:29,798 --> 00:17:31,341 Und ich hoffe, ihr haltet Kontakt. 257 00:17:32,426 --> 00:17:34,762 Vergesst nie, was ihr einander bedeutet 258 00:17:35,304 --> 00:17:37,973 und wie ihr euch gegenseitig beeinflusst habt. 259 00:17:40,392 --> 00:17:43,771 Denn Freundschaft kann nie über- oder unterschätzt werden. 260 00:17:49,777 --> 00:17:51,153 Oh Gott, ich hasse das. 261 00:17:51,445 --> 00:17:52,529 Ich bin so wütend. 262 00:17:53,155 --> 00:17:56,283 Ich bin so wütend. Ich will das nicht. Ich will nicht... 263 00:17:57,409 --> 00:17:59,953 ...sterben. Erinnere mich, dass ich das nie wieder tue. 264 00:18:00,746 --> 00:18:01,997 Das ist nicht witzig. 265 00:18:03,624 --> 00:18:05,167 Ich verliere den Humor. 266 00:18:05,250 --> 00:18:08,295 Ich will meine Tochter nicht allein lassen. 267 00:18:08,962 --> 00:18:11,256 Du lässt deine Tochter nicht allein. 268 00:18:11,965 --> 00:18:14,802 Der Samstagabend gehört eindeutig mir und Amy. 269 00:18:14,885 --> 00:18:17,179 Wir kümmern uns um dein Baby. 270 00:18:19,098 --> 00:18:19,973 Oh mein Gott. 271 00:18:33,362 --> 00:18:34,196 Hey. 272 00:18:34,780 --> 00:18:36,323 -Hey. -Wie ist es gelaufen? 273 00:18:38,784 --> 00:18:42,204 Du erinnerst dich an die Liste der schlimmsten durchlebten Sachen? 274 00:18:42,287 --> 00:18:45,082 Du bist wieder einen Platz nach unten gerutscht. 275 00:18:46,959 --> 00:18:48,669 Ich bin so weit weg, Jo. Ich... 276 00:18:50,796 --> 00:18:54,341 Ich habe so viel Zeit in meiner Hollywood-Blase verschwendet. 277 00:18:55,592 --> 00:18:59,221 Sogar jetzt denke ich an meine Arbeit. Ich gebe das ungern zu. 278 00:18:59,763 --> 00:19:01,306 Die rufen ständig an. 279 00:19:01,390 --> 00:19:03,934 Der Sender will ein Drehbuch. das ich nicht habe. 280 00:19:04,017 --> 00:19:07,354 Ich weiß nicht, wie. Ich habe keinen Kopf fürs Schreiben. 281 00:19:07,437 --> 00:19:10,357 Dawson, du stehst unter großem Stress. 282 00:19:10,440 --> 00:19:11,692 Es ist nicht nur das. 283 00:19:12,359 --> 00:19:15,612 Als ich neulich Jen zum ersten Mal mit Amy gesehen habe... 284 00:19:17,281 --> 00:19:19,366 ...dachte ich: Seit wann hat Jen ein Baby? 285 00:19:20,659 --> 00:19:24,246 Ich hatte vergessen, dass Jen ein Baby hat. Was...? 286 00:19:25,706 --> 00:19:27,082 Was ist los mit mir? 287 00:19:27,166 --> 00:19:29,751 Fühl dich deswegen nicht schuldig. 288 00:19:29,835 --> 00:19:31,837 Mein Büro ruft ständig an. 289 00:19:31,920 --> 00:19:34,089 Wir müssen damit umgehen können. 290 00:19:34,173 --> 00:19:35,883 Nur, womit denn umgehen? 291 00:19:36,967 --> 00:19:39,887 Es ist nicht Shakespeare. Ich schreibe nicht Schindler's List. 292 00:19:39,970 --> 00:19:42,890 Ich bin kein Spielberg. Der Typ trifft sich nicht mal mit mir. 293 00:19:42,973 --> 00:19:44,683 -Warum sollte er? -Hör auf. 294 00:19:44,766 --> 00:19:45,976 Sie stirbt. 295 00:19:47,561 --> 00:19:48,562 Sie wird sterben, 296 00:19:48,645 --> 00:19:52,191 und denke nur an das Ende einer bescheuerten TV-Serie. 297 00:19:53,066 --> 00:19:56,737 Ich denke, es bleibt noch Zeit für den Rest, aber sie läuft ab. 298 00:19:57,112 --> 00:20:00,240 -Ja. -Nichts im Leben fühlt sich echt an. 299 00:20:00,324 --> 00:20:04,494 Ich habe den Draht zu meiner Familie verloren, meinen Freunden, zu dir. 300 00:20:04,745 --> 00:20:08,248 Nur wir beide haben Sinn ergeben. Das hatte ich vergessen. 301 00:20:10,459 --> 00:20:12,044 Bis ich dich gesehen habe. 302 00:20:13,420 --> 00:20:16,173 Dann fiel es mir ein, und wir sind nicht mal zusammen. 303 00:20:16,256 --> 00:20:18,216 Siehst du dir nicht The Creek an? 304 00:20:18,300 --> 00:20:20,802 Wir sind jeden Mittwoch um 20 Uhr zusammen. 305 00:20:21,720 --> 00:20:23,597 Deine Serie handelt von uns. 306 00:20:23,680 --> 00:20:25,098 Und das ist das Problem. 307 00:20:26,058 --> 00:20:27,559 Mein Leben wurde Fiktion. 308 00:20:27,643 --> 00:20:29,394 Ich lebe kein echtes Leben. 309 00:20:29,478 --> 00:20:30,520 Es ist echt. 310 00:20:32,064 --> 00:20:35,525 Im bestmöglichen Sinn. Weißt du, wie viel Glück du hast? 311 00:20:36,985 --> 00:20:37,861 Du bist Autor. 312 00:20:38,987 --> 00:20:41,031 Du kannst das Leben zweimal leben. 313 00:20:41,823 --> 00:20:43,033 Wer kann das schon? 314 00:20:47,913 --> 00:20:49,206 Mir gefällt das hier. 315 00:20:50,082 --> 00:20:51,291 Definitiv eine Eins. 316 00:20:59,466 --> 00:21:00,300 Oh ja. 317 00:21:01,718 --> 00:21:04,513 Ich fand es ein wenig schwunglos, zu überhastet. 318 00:21:05,264 --> 00:21:08,892 Ich finde, Cynthia hat ein sehr viel größeres Potenzial. 319 00:21:09,643 --> 00:21:11,645 Wir haben alle größeres Potenzial. 320 00:21:13,480 --> 00:21:16,984 -Hey, willst du sitzen? In deinem Stuhl? -Ja, danke. 321 00:21:17,067 --> 00:21:17,901 Hey. 322 00:21:22,322 --> 00:21:23,615 In deinen Stuhl? 323 00:21:23,699 --> 00:21:24,658 Hier. 324 00:21:28,578 --> 00:21:29,621 Mama. 325 00:21:31,581 --> 00:21:33,125 Apropos Potenzial... 326 00:21:35,752 --> 00:21:38,839 Darf ich das bislang unerwähnte Thema Amy ansprechen? 327 00:21:39,840 --> 00:21:41,258 Schlechter Einstieg. 328 00:21:41,341 --> 00:21:42,592 Das kannst du besser. 329 00:21:42,676 --> 00:21:44,177 Jen, komm. Das ist hart. 330 00:21:45,762 --> 00:21:49,599 -Ich will dich nicht unter Druck setzen. -Ich bin ihr Patenonkel. 331 00:21:50,726 --> 00:21:53,520 Die meisten Leute, die sich als Pate melden, 332 00:21:54,646 --> 00:21:57,941 glauben, dass es mit ein paarmal Babysitten getan ist. 333 00:21:58,025 --> 00:21:59,109 Jen, ich will sie. 334 00:22:00,902 --> 00:22:01,737 Ich will sie. 335 00:22:04,114 --> 00:22:06,575 Aber ich weiß nicht, was du mit Oma besprochen hast. 336 00:22:08,201 --> 00:22:12,205 Oma ist sich der Situation bewusst, ihrer Gesundheit und alles. 337 00:22:14,291 --> 00:22:16,877 Wir denken, dass du ein exzellenter Vater wärst. 338 00:22:19,629 --> 00:22:20,630 Eine Bitte. 339 00:22:23,175 --> 00:22:25,719 Kannst du Amy helfen, ihren Platz zu finden? 340 00:22:28,722 --> 00:22:31,183 Ich hatte nie das Gefühl, dass ich irgendwo hinpasse. 341 00:22:32,601 --> 00:22:34,686 Das macht uns zu dem, was wir sind. 342 00:22:36,021 --> 00:22:37,147 Ich weiß. 343 00:22:39,149 --> 00:22:42,110 Seit ich aus dem Taxi stieg 344 00:22:42,194 --> 00:22:45,655 und am Fluss ankam, war ich die Anstifterin, weißt du? 345 00:22:46,448 --> 00:22:48,617 Das Mädchen, das Probleme machte, 346 00:22:48,700 --> 00:22:52,788 die empfindliche emotionale Balance von Capeside störte und... 347 00:22:53,872 --> 00:22:56,416 Ich will nicht, dass Amy so ein Mensch wird. 348 00:22:58,877 --> 00:23:00,796 Ich will, dass sie dazugehört. 349 00:23:01,797 --> 00:23:03,548 Das habe ich irgendwie nie. 350 00:23:04,174 --> 00:23:05,425 Jen, du gehörst dazu. 351 00:23:10,597 --> 00:23:11,681 Du gehörst zu mir. 352 00:23:14,976 --> 00:23:16,353 Kapierst du das nicht? 353 00:23:18,939 --> 00:23:20,857 Du bist meine Seelenverwandte. 354 00:23:29,449 --> 00:23:31,118 Amy wird Liebe kennenlernen. 355 00:23:32,035 --> 00:23:35,747 Jeden Tag wird sie wissen, wie sehr ihre Mutter sie geliebt hat. 356 00:23:37,124 --> 00:23:38,500 Dafür werde ich sorgen. 357 00:23:40,502 --> 00:23:41,336 Ok? 358 00:26:31,798 --> 00:26:34,551 Wir sehen uns bald, Kind. 359 00:26:39,264 --> 00:26:40,098 Bald. 360 00:26:56,197 --> 00:27:00,994 GESCHLOSSEN 361 00:27:43,328 --> 00:27:44,871 Du solltest mit ihm reden. 362 00:27:47,916 --> 00:27:51,378 -Jetzt ist nicht der Zeitpunkt dafür. -Ok, schon gut. 363 00:27:52,337 --> 00:27:54,756 Der Spruch ist heute nicht viel wert. 364 00:28:21,741 --> 00:28:25,453 -Hey. -Hey. Ich suche ein paar Servierlöffel. 365 00:28:25,537 --> 00:28:26,913 Im Behälter da hinten. 366 00:28:30,500 --> 00:28:31,668 Wie geht es dir? 367 00:28:32,544 --> 00:28:33,545 Alles ok? 368 00:28:34,379 --> 00:28:35,213 Ja. 369 00:28:36,131 --> 00:28:37,632 Ja, es ist echt alles ok. 370 00:28:40,009 --> 00:28:41,761 Was geht dir durch den Kopf? 371 00:28:47,016 --> 00:28:49,894 -Ich lass dich gehen. -Was? 372 00:28:50,854 --> 00:28:52,105 Ich lass dich gehen. 373 00:28:52,814 --> 00:28:57,444 Ich glaubte nie daran, dass man jemanden frei lassen sollte, den man liebt, 374 00:28:57,527 --> 00:29:00,989 wie man an meinem Leben bis zu diesem Moment sehen kann. 375 00:29:01,990 --> 00:29:04,993 Aber ich bin entschlossen, glücklich zu sein, Joey. 376 00:29:05,869 --> 00:29:07,412 Glücklich in diesem Leben. 377 00:29:08,371 --> 00:29:10,665 Ich liebe dich. Ich habe immer... 378 00:29:12,041 --> 00:29:14,127 Ich habe dich immer, immer geliebt. 379 00:29:14,210 --> 00:29:17,088 Aber unser Timing hat einfach nicht gestimmt. 380 00:29:17,714 --> 00:29:20,216 Die Zeit ist niemandes Freund. 381 00:29:20,300 --> 00:29:22,969 Ich muss damit klarkommen und jetzt glücklich sein. 382 00:29:23,678 --> 00:29:26,055 Denn das ist es. Mehr kriegen wir nicht. 383 00:29:26,681 --> 00:29:28,933 Aus dem Verlust von Jen habe ich das gelernt. 384 00:29:29,017 --> 00:29:31,853 -Pace, ich... -Warte, ich bin noch nicht fertig. 385 00:29:31,936 --> 00:29:34,606 Denn ich will auch, dass du glücklich wirst. 386 00:29:36,149 --> 00:29:37,984 Es ist mir sehr wichtig. 387 00:29:38,067 --> 00:29:42,071 Ich will, dass du jemanden hast, ob nun Dawson, den Typ in New York 388 00:29:42,155 --> 00:29:43,990 oder einen unbekannten Mann. 389 00:29:44,073 --> 00:29:46,034 Aber sei mit jemandem zusammen, 390 00:29:47,494 --> 00:29:50,163 der Teil des Lebens sein kann, das du dir wünschst. 391 00:29:51,664 --> 00:29:54,834 Du sollst jemanden haben, der dich so fühlen lässt, wie du mich. 392 00:29:55,835 --> 00:29:59,547 Ich denke, der Kern dieses doch recht langen Satzes 393 00:29:59,631 --> 00:30:02,634 ist der Kern der letzten zehn Jahre unseres Lebens, 394 00:30:03,551 --> 00:30:07,472 dass es mir einfach schon reicht, in dich verliebt zu sein. 395 00:30:09,766 --> 00:30:11,309 Also lass ich dich gehen. 396 00:30:17,524 --> 00:30:19,025 Damit das klar ist, ich... 397 00:30:20,735 --> 00:30:22,487 Ich will nicht gehen. 398 00:30:24,364 --> 00:30:27,325 Alles, was ich in meinem Leben getan habe, 399 00:30:28,284 --> 00:30:31,704 hat mich hierhergeführt, in genau diesem Moment. 400 00:30:32,831 --> 00:30:37,168 Und das Letzte, was ich brauche, ist gehen gelassen zu werden. 401 00:30:37,252 --> 00:30:39,963 -Versteh mich nicht falsch... -Und du mich nicht. 402 00:30:41,381 --> 00:30:42,215 Pacey, 403 00:30:43,091 --> 00:30:44,133 ich liebe dich. 404 00:30:46,594 --> 00:30:47,720 Das weißt du. 405 00:30:49,639 --> 00:30:51,015 Und das ist sehr echt. 406 00:30:52,433 --> 00:30:54,394 Es hat mich in Bewegung gehalten. 407 00:30:55,353 --> 00:30:57,272 Meist bin ich davor weggelaufen. 408 00:30:57,981 --> 00:30:59,482 Ich war nie dafür bereit. 409 00:31:02,402 --> 00:31:03,778 Und ich liebe Dawson. 410 00:31:06,114 --> 00:31:07,824 Er ist mein Seelenverwandter. 411 00:31:09,576 --> 00:31:11,786 Er ist mit meiner Kindheit verknüpft. 412 00:31:12,245 --> 00:31:15,582 Es ist eine Liebe, die pur und unendlich unschuldig ist. 413 00:31:19,669 --> 00:31:22,505 Ich kann gehen, weil ich sonst denken könnte, 414 00:31:22,589 --> 00:31:24,465 dass es ok ist, weiter zu rennen. 415 00:31:28,094 --> 00:31:31,598 Was genau willst du damit sagen? 416 00:31:31,681 --> 00:31:33,308 Pacey, da bist du ja. 417 00:31:33,391 --> 00:31:34,684 Wir brauchen Teller. 418 00:31:37,061 --> 00:31:40,106 Du bist ja so lieb, deinen Laden dafür zu öffnen. 419 00:31:41,232 --> 00:31:42,483 Ich liebe euch beide. 420 00:31:45,737 --> 00:31:46,738 Ok. 421 00:31:47,405 --> 00:31:51,117 Ich glaube, du warst kurz davor, mir etwas Wichtiges zu sagen. 422 00:31:52,493 --> 00:31:53,453 Pacey. 423 00:31:55,246 --> 00:31:56,414 Mir ist klar... 424 00:31:57,457 --> 00:31:59,208 Joey, hilf mir doch mal. 425 00:32:00,627 --> 00:32:02,086 Nimm dieses Tablett. 426 00:32:02,170 --> 00:32:03,129 Hier. 427 00:32:04,213 --> 00:32:06,299 -Wie geht's dir, Pacey? -Gut, Bess. 428 00:32:06,382 --> 00:32:07,216 Gut, danke. 429 00:32:26,069 --> 00:32:27,862 Oma hat gesagt, du seist hier. 430 00:32:31,074 --> 00:32:32,283 Denkst du bloß nach? 431 00:32:33,242 --> 00:32:35,203 Capesides Lieblingszeitvertreib. 432 00:32:40,249 --> 00:32:41,084 Worüber denn? 433 00:32:43,002 --> 00:32:43,836 Umziehen. 434 00:32:46,089 --> 00:32:46,923 Umziehen? 435 00:32:48,508 --> 00:32:49,342 Wohin? 436 00:32:50,843 --> 00:32:51,678 Weiß nicht. 437 00:32:52,428 --> 00:32:53,638 Boston, New York. 438 00:32:55,348 --> 00:32:56,182 Warum? 439 00:32:58,685 --> 00:32:59,519 Amy. 440 00:33:02,021 --> 00:33:05,024 -Jack, das kannst du nicht tun. -Doch, das kann ich. 441 00:33:05,316 --> 00:33:08,027 -Wie viele schwule Eltern kennst du hier? -Und? 442 00:33:09,320 --> 00:33:12,323 Wie viele schwule Lehrer gab es vor deiner Rückkehr? 443 00:33:13,366 --> 00:33:16,035 Wie viele schwule Sheriffs, wo wir dabei sind? 444 00:33:16,119 --> 00:33:17,537 Soweit ich weiß, keinen. 445 00:33:21,165 --> 00:33:23,584 Ich bin es leid, der Erste zu sein, Doug. 446 00:33:25,003 --> 00:33:27,505 Ich habe mein halbes Leben lang diese Stadt umerzogen. 447 00:33:27,588 --> 00:33:28,881 Was habe ich vorzuweisen? 448 00:33:29,799 --> 00:33:32,468 Gibt es Preise für das Inspirieren von Leuten? 449 00:33:32,552 --> 00:33:34,345 Ich will keinen inspirieren. 450 00:33:34,429 --> 00:33:37,640 Amy soll ein normales Leben haben, und das hätte sie hier nicht. 451 00:33:37,724 --> 00:33:40,643 Sie hätte die gleiche Kindheit, wie ich sie hatte. 452 00:33:41,394 --> 00:33:45,023 Nur wäre sie dann das einzige Kind mit einem schwulen Vater. 453 00:33:45,106 --> 00:33:46,274 Das will ich nicht. 454 00:33:47,442 --> 00:33:50,069 Du wirst ein schwuler Vater sein, egal, wo du hingehst. 455 00:33:50,862 --> 00:33:54,032 Und, ja, Amy wird mit Ablehnung konfrontiert werden. 456 00:33:54,115 --> 00:33:56,200 So ist das nun mal als Teenager. 457 00:33:56,284 --> 00:33:58,703 Ich will nur ein guter Vater sein, Doug. 458 00:34:00,496 --> 00:34:01,581 Ich muss. 459 00:34:01,664 --> 00:34:02,498 Hey. 460 00:34:04,876 --> 00:34:05,710 Jack. 461 00:34:07,420 --> 00:34:08,880 Ein guter Vater zu sein, 462 00:34:09,505 --> 00:34:13,009 heißt zu wissen, dass dein Kind hinfallen wird. 463 00:34:14,594 --> 00:34:17,388 Du musst ihm nur zeigen, wie es wieder aufsteht. 464 00:34:18,306 --> 00:34:20,349 Was weißt du über Kindererziehung? 465 00:34:21,309 --> 00:34:22,143 Nicht viel. 466 00:34:24,270 --> 00:34:25,980 Ich hoffe, ich lerne schnell. 467 00:34:31,110 --> 00:34:32,987 Nette Geste, aber nein danke. 468 00:34:33,071 --> 00:34:33,946 Keine Geste. 469 00:34:34,030 --> 00:34:36,699 Doch. Bei allem, was wir durchgemacht haben, 470 00:34:36,783 --> 00:34:40,912 werden wir nicht wieder zusammenkommen, 471 00:34:40,995 --> 00:34:44,999 -weil du Pflichtgefühle oder Mitleid hast. -Scheiß auf das Mitleid. 472 00:34:46,751 --> 00:34:47,877 Ich liebe dich. 473 00:34:49,545 --> 00:34:50,797 Ich liebe dich, Jack. 474 00:34:52,924 --> 00:34:56,552 Ich liebe es, dass du der mutigste Mensch bist, den ich kenne... 475 00:34:57,345 --> 00:34:58,429 ...und der netteste. 476 00:35:01,307 --> 00:35:04,519 Ich liebe, dass dein Leben etwas Besonderes sein wird. 477 00:35:08,272 --> 00:35:10,608 Ich will mit dir etwas Besonderes sein... 478 00:35:11,526 --> 00:35:12,985 ...und mit deiner Tochter. 479 00:35:15,738 --> 00:35:16,906 Wenn du mich lässt. 480 00:35:28,042 --> 00:35:29,919 Da sind die Dudleys, da vorne. 481 00:35:31,212 --> 00:35:33,297 Guten Abend, Mr. und Mrs. Dudley. 482 00:35:34,132 --> 00:35:35,466 Ich habe gerade nur... 483 00:35:37,051 --> 00:35:38,427 ...meinen Freund geküsst. 484 00:35:38,803 --> 00:35:40,680 Das ist aber lieb, mein Lieber. 485 00:36:59,258 --> 00:37:00,092 Hey. 486 00:37:02,845 --> 00:37:03,846 Wie geht's dir? 487 00:37:04,931 --> 00:37:06,307 Ich schlage mich durch. 488 00:37:06,641 --> 00:37:07,475 Und du? 489 00:37:13,773 --> 00:37:15,524 -War ein langer Tag. -Ja. 490 00:37:19,195 --> 00:37:20,655 Hast du was geschrieben? 491 00:37:20,738 --> 00:37:21,614 Nein. 492 00:37:23,157 --> 00:37:25,243 Fluch des ungeschriebenen Endes. 493 00:37:28,663 --> 00:37:32,208 Schreib bitte ein Happy End. Nicht noch mehr traurige Enden. 494 00:37:34,335 --> 00:37:36,337 Halt dich fern von Leben und Tod. 495 00:37:39,298 --> 00:37:42,301 Interessant, dass man "Leben und Tod" sagt. 496 00:37:43,886 --> 00:37:46,847 Als ob das Leben das Gegenteil des Todes wäre. 497 00:37:47,807 --> 00:37:50,101 Dabei ist die Geburt das Gegenteil des Todes. 498 00:37:50,184 --> 00:37:51,018 Das Leben... 499 00:37:53,229 --> 00:37:54,438 ...hat kein Gegenteil. 500 00:37:58,317 --> 00:37:59,986 So habe ich das noch nie gesehen. 501 00:38:00,069 --> 00:38:02,780 Überlass es mir, das übertrieben durchzudenken. 502 00:38:05,950 --> 00:38:07,243 Du bist der Autor. 503 00:38:09,829 --> 00:38:10,663 Ja. 504 00:38:12,206 --> 00:38:15,209 Dieser Autor hat entschieden, dass das Ende egal ist. 505 00:38:17,169 --> 00:38:18,671 Denn Fiktion ist Fiktion. 506 00:38:19,380 --> 00:38:21,507 Zum ersten Mal seit langer Zeit... 507 00:38:24,135 --> 00:38:25,386 ...ist mein Leben echt. 508 00:38:28,639 --> 00:38:30,558 Es ist egal, wer bei wem landet. 509 00:38:33,352 --> 00:38:35,187 Denn auf eine überirdische Art... 510 00:38:37,898 --> 00:38:39,984 ...werden du und ich zusammenbleiben. 511 00:38:43,112 --> 00:38:44,071 Seelenverwandte. 512 00:38:45,072 --> 00:38:47,783 Was wir haben, liegt jenseits von Freundschaft. 513 00:38:48,492 --> 00:38:49,618 Jenseits von Liebe. 514 00:38:52,496 --> 00:38:53,539 Es ist für immer. 515 00:38:56,709 --> 00:38:57,710 Ja, das ist es. 516 00:39:03,966 --> 00:39:06,969 -Ich liebe dich, Dawson. -Ich liebe dich auch, Joey. 517 00:39:10,139 --> 00:39:11,098 Komm, Alexander. 518 00:39:11,182 --> 00:39:13,017 Komm. Nur noch ein paar Stufen. 519 00:39:13,100 --> 00:39:14,435 Du kannst es schaffen. 520 00:39:27,114 --> 00:39:29,200 -Du und ich, für immer. -Für immer. 521 00:39:47,843 --> 00:39:49,804 Ich ertrage es nicht mehr, Colby. 522 00:39:52,431 --> 00:39:55,518 Ich will nicht darauf warten, dass mein Leben endet. 523 00:39:55,601 --> 00:39:58,270 Ich will jetzt wissen, was daraus werden wird. 524 00:40:20,668 --> 00:40:21,669 Du und ich. 525 00:40:23,337 --> 00:40:24,171 Für immer. 526 00:40:38,477 --> 00:40:39,770 Das war perfekt. 527 00:40:41,522 --> 00:40:43,023 Absolut perfekt. 528 00:40:47,695 --> 00:40:49,029 Sind das Tränen? 529 00:40:50,448 --> 00:40:51,782 Weinst du? 530 00:40:54,910 --> 00:40:56,162 Er hat mich erwischt. 531 00:40:56,954 --> 00:40:58,205 Er hat mich erwischt. 532 00:41:03,043 --> 00:41:04,170 Rufen wir ihn an. 533 00:41:06,380 --> 00:41:09,800 Also, ich hau dann ab. Du solltest auch gehen. 534 00:41:09,884 --> 00:41:11,844 Du hast morgen Früh ein Meeting. 535 00:41:11,927 --> 00:41:12,761 Geht klar. 536 00:41:15,681 --> 00:41:16,765 Hau schon ab. 537 00:41:16,849 --> 00:41:17,683 Danke. 538 00:41:22,396 --> 00:41:23,898 -Ja? -Hey, wir sind's. 539 00:41:23,981 --> 00:41:26,192 -Es war toll. So lieb. -Fantastisch. 540 00:41:26,275 --> 00:41:28,068 Joey hat wie ein Baby geweint. 541 00:41:28,527 --> 00:41:30,321 Ich freue mich auf die nächste Staffel. 542 00:41:30,404 --> 00:41:32,406 Ratet, wen ich morgen treffe. 543 00:41:33,532 --> 00:41:34,867 -Spielberg? -Spielberg? 544 00:41:34,950 --> 00:41:36,118 Hör doch auf. 545 00:41:36,202 --> 00:41:38,996 -Wer machte dich zum Hollywood-Mann? -Mein Gott. 546 00:41:39,079 --> 00:41:42,333 -Was wirst du sagen? Was ziehst du an? -Keine Ahnung.