1 00:00:05,296 --> 00:00:10,218 Ona wie, że wy wiecie, ale ma kilka warunków. 2 00:00:10,385 --> 00:00:13,263 Żadnych teatralnych gestów ani scen. 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,307 Ma być radośnie i wesoło. 4 00:00:16,474 --> 00:00:18,393 Żadnych łez. 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,354 Mam trzymać z daleka każdego, kto ryczy. 6 00:00:22,021 --> 00:00:25,150 - Nie mogę obiecać. - Kto może? 7 00:00:25,316 --> 00:00:29,279 - To wyjdźcie. - Ona tego chce. Postarajcie się. 8 00:00:31,865 --> 00:00:34,826 - Wejdziemy wszyscy razem? - Nie. 9 00:00:34,993 --> 00:00:37,245 Będziemy wchodzić pojedynczo. 10 00:00:37,412 --> 00:00:40,874 Nie mogę w to uwierzyć. 11 00:00:45,378 --> 00:00:47,380 Kto pójdzie pierwszy? 12 00:00:53,762 --> 00:00:55,055 Najpierw klown. 13 00:01:08,777 --> 00:01:11,738 - Ciebie wysłali pierwszego? - Na otwarcie. 14 00:01:12,864 --> 00:01:15,909 Zetrzyj z twarzy ten fałszywy uśmiech. 15 00:01:21,998 --> 00:01:24,125 Powiedz coś. 16 00:01:27,545 --> 00:01:30,256 Jack mówił, że umierasz. 17 00:01:31,049 --> 00:01:32,675 Poza tym wszystko gra. 18 00:01:35,220 --> 00:01:37,889 Dziękuję. Chodź. 19 00:01:39,516 --> 00:01:41,810 - Dla ciebie. - Piękne. 20 00:02:29,732 --> 00:02:32,360 A przeszczep serca? 21 00:02:33,361 --> 00:02:35,572 Nigdy nie doczeka się dawcy. 22 00:02:35,989 --> 00:02:38,116 Płuca odmawiają posłuszeństwa. 23 00:02:49,752 --> 00:02:51,504 To dla Jen. 24 00:02:53,715 --> 00:02:56,551 - Powiesz jej, że byłem? - Tak. 25 00:03:00,513 --> 00:03:02,015 Pani prosi. 26 00:03:34,672 --> 00:03:36,633 Jak się czujesz? 27 00:03:37,425 --> 00:03:41,095 - Co z nimi jest? - Nie wiem. Ktoś umiera czy co? 28 00:03:42,430 --> 00:03:45,099 - To nie jest śmieszne. - Zabójczo śmieszne. 29 00:03:45,266 --> 00:03:48,811 - Można umrzeć ze śmiechu. - Przestańcie. 30 00:03:48,978 --> 00:03:52,690 Musi być śmiesznie, bo inaczej będę wściekła 31 00:03:52,857 --> 00:03:55,693 i rozgoryczona, a tego nie chcę. 32 00:03:57,862 --> 00:04:00,406 Jest bardzo wkurzona na łożu śmierci. 33 00:04:11,626 --> 00:04:13,294 Co z nią? 34 00:04:13,461 --> 00:04:16,381 Jest dzielniejsza, niż jej się wydaje. 35 00:04:16,547 --> 00:04:19,384 Jadę do niej. Przypilnujesz Alexandra? 36 00:04:24,222 --> 00:04:26,557 - Robisz uniki. - Nieprawda. 37 00:04:26,724 --> 00:04:30,645 - To nie był Christopher? - Tak. Za każdym razem. 38 00:04:30,812 --> 00:04:33,398 Powiedz mu, że unikasz jego telefonów, 39 00:04:33,564 --> 00:04:36,567 bo nie masz odwagi powiedzieć, że to koniec. 40 00:04:36,734 --> 00:04:42,115 Nieprawda. Tylko nie jestem pewna, czy to koniec. 41 00:04:42,448 --> 00:04:47,036 - Wciąż kochasz swojego eks chłopaka. - Nie kocham. 42 00:04:47,745 --> 00:04:50,456 Wciąż kochasz swoich dwóch eks chłopaków. 43 00:04:50,623 --> 00:04:53,751 - To śmieszne. - Wykręć numer. 44 00:04:55,003 --> 00:04:57,880 Będę cię trzymać za rękę. 45 00:04:59,632 --> 00:05:01,968 - Nienawidzę cię. - Proszę bardzo. 46 00:05:21,320 --> 00:05:25,742 Łaziłam we mgle i nagle uświadomiłam sobie, że nic nie jadłam. 47 00:05:28,369 --> 00:05:30,621 Przyszłaś we właściwe miejsce. 48 00:05:37,211 --> 00:05:39,088 Spróbuj. 49 00:05:44,218 --> 00:05:46,637 To jest twoje powołanie. 50 00:05:48,347 --> 00:05:52,143 Facet w fartuchu uziemiony na zawsze w Capeside? 51 00:05:54,854 --> 00:05:56,481 Co w tym złego? 52 00:05:58,232 --> 00:06:00,193 Dawson podbił Hollywood. 53 00:06:00,359 --> 00:06:03,446 Ty uciekłaś do Paryża i Nowego Jorku. A ja... 54 00:06:03,613 --> 00:06:06,157 Nie uciekłam, tylko poleciałam. 55 00:06:07,241 --> 00:06:11,329 Nieważne. A ja? Wyjechałem na dwa lata. 56 00:06:12,038 --> 00:06:15,583 Masz restaurację. Robisz to, co kochasz. 57 00:06:15,958 --> 00:06:18,753 Czemu nie w Hollywood albo w Nowym Jorku? 58 00:06:18,920 --> 00:06:21,172 Nie bądź dla siebie taki surowy. 59 00:06:21,881 --> 00:06:25,843 Wiem, że teraz nie jest to łatwe. 60 00:06:28,096 --> 00:06:31,099 Osiągnąłeś coś. Masz tu wspaniałe życie. 61 00:06:36,354 --> 00:06:38,397 Chciałbym to czuć. 62 00:06:38,564 --> 00:06:40,441 A nie czujesz? 63 00:06:40,608 --> 00:06:44,904 Nie czułem, dopóki ty nie wróciłaś. 64 00:06:52,161 --> 00:06:54,831 Nie uciekaj. Chcę ci podziękować. 65 00:06:55,873 --> 00:06:58,960 Przypomniałaś mi, do jakich uczuć jestem zdolny. 66 00:06:59,544 --> 00:07:04,465 To tak, jakbym chodził i patrzył na swoje życie przez zamazane okno. 67 00:07:04,632 --> 00:07:08,845 Nagle zobaczyłem ciebie i smugi zniknęły. Okno jest czyste. 68 00:07:09,011 --> 00:07:11,597 - Jaka elokwencja. - Staram się. 69 00:07:15,476 --> 00:07:19,188 W mojej kuchni tylko ja rzucam. 70 00:07:24,152 --> 00:07:27,822 Dobrze przemyśl swój następny ruch. 71 00:07:43,254 --> 00:07:45,089 Znowu. 72 00:07:46,257 --> 00:07:47,967 Co jest między nami? 73 00:07:49,343 --> 00:07:51,345 Chcesz mnie dobić? 74 00:07:51,512 --> 00:07:55,808 Uzbierałam tyle podniebnych mil, że mogę wylecieć na księżyc. 75 00:07:55,975 --> 00:07:58,019 Nie chcę cię dobijać. 76 00:07:58,519 --> 00:08:00,730 Chcę, żebyś była... 77 00:08:02,482 --> 00:08:05,651 Co będziesz jadła? To była twoja kolacja. 78 00:08:09,489 --> 00:08:11,574 Czy to jest w porządku? 79 00:08:14,911 --> 00:08:16,621 Powinniśmy się śmiać? 80 00:08:19,665 --> 00:08:23,628 W takich chwilach bardziej niż kiedykolwiek. 81 00:08:35,306 --> 00:08:38,142 Żadnych próśb i błagań? 82 00:08:38,809 --> 00:08:42,313 Zapadła cisza, a potem tylko potakiwał. 83 00:08:45,483 --> 00:08:49,153 Żadnych tekstów w stylu „nie mogę bez ciebie żyć”? 84 00:08:49,320 --> 00:08:51,447 Przecież to pisarz. 85 00:08:52,865 --> 00:08:56,661 Powiedział, że miłość trwa krótko, długo się zapomina. 86 00:08:57,161 --> 00:08:59,121 - Piękne. - Ukradł. 87 00:08:59,539 --> 00:09:04,669 Pablo Neruda, Pieśń Rozpaczy. Opublikowana w 1924. 88 00:09:05,336 --> 00:09:07,338 Co ja mam z tobą zrobić? 89 00:09:08,297 --> 00:09:10,967 Pakujesz się w coś, kierując się sercem, 90 00:09:11,133 --> 00:09:13,928 a wygrzebujesz się, kierując się głową. 91 00:09:14,095 --> 00:09:17,306 Serce i głowa są ze sobą w nieustannym konflikcie. 92 00:09:17,473 --> 00:09:22,895 Za to z reszty konfliktów wyzwoliłam się lata temu. 93 00:09:24,772 --> 00:09:29,068 Gdybyś chciała sobie przypomnieć, obejrzyj serial Dawsona. 94 00:09:29,527 --> 00:09:32,280 Ta dziewczyna, która gra mnie? 95 00:09:32,446 --> 00:09:36,200 Myślałam, żeby wynająć adwokata i podać go do sądu. 96 00:09:36,367 --> 00:09:38,202 Ty przynajmniej uprawiasz seks. 97 00:09:38,369 --> 00:09:42,873 A ja nic tylko łażę i tęsknię za Peteyem i za Colbym, i na odwrót. 98 00:09:43,749 --> 00:09:45,876 Nigdy nie mogłaś podjąć decyzji. 99 00:09:47,253 --> 00:09:49,213 Nie zrozumiał. 100 00:09:49,380 --> 00:09:52,800 Ten trójkąt opiera się na konkretnych wydarzeniach. 101 00:09:52,967 --> 00:09:57,054 Nie chodzi o to, żeby Sam wybrała między Peteyem a Colbym. 102 00:09:57,221 --> 00:10:00,516 Rzecz w tym, żeby podjęła decyzję dotyczącą jej samej. 103 00:10:00,683 --> 00:10:05,813 Możemy używać prawdziwych imion? Nie musimy chronić winnego. 104 00:10:09,567 --> 00:10:13,529 Szkoda, że trzeba było serialu, żebym to zobaczyła. 105 00:10:14,196 --> 00:10:17,491 Co zobaczyła? Jestem bardzo zainteresowana. 106 00:10:19,869 --> 00:10:23,414 Muszę podjąć decyzję... 107 00:10:25,791 --> 00:10:29,003 i przestać uciekać. Raz na zawsze. 108 00:10:29,170 --> 00:10:32,882 Wiem, z kim powinnam być. Zawsze wiedziałam. 109 00:10:33,049 --> 00:10:35,885 - Serio? - Tak, ale przeważył strach. 110 00:10:36,052 --> 00:10:40,097 Niepokój i strach, które doprowadzają do tego, że uciekam. 111 00:10:40,264 --> 00:10:42,850 Wygodnie mi z tym. 112 00:10:43,684 --> 00:10:45,978 Inaczej nie umiem. 113 00:10:47,229 --> 00:10:48,648 Może ja pomogę. 114 00:10:52,026 --> 00:10:55,196 A jeśli zażądam, żebyś podjęła decyzję? 115 00:10:55,613 --> 00:10:57,698 Koniec ucieczek. 116 00:10:57,865 --> 00:11:01,118 Chętnie zrobię z tego swoje ostatnie życzenie. 117 00:11:01,285 --> 00:11:04,914 Moja śmierć będzie służyła wyższym celom. 118 00:11:09,752 --> 00:11:11,754 Jeszcze jedno. 119 00:11:11,921 --> 00:11:14,423 Trochę wypadłam z obiegu. 120 00:11:14,799 --> 00:11:18,594 Z kim powinnaś być? Z Colbym czy z Peteyem? 121 00:11:23,891 --> 00:11:27,103 Przyszedłem porwać Jen. Jeśli jesteś gotowa. 122 00:11:27,269 --> 00:11:29,021 Czekam. 123 00:11:29,897 --> 00:11:32,441 Zabierz mnie z tego łóżka. 124 00:11:43,119 --> 00:11:45,162 Pięknie dzisiaj. 125 00:11:48,791 --> 00:11:52,420 Słońce ma zbawienny wpływ na wszystko, co żyje. 126 00:11:54,046 --> 00:11:56,465 Dobrze, pani Dalloway. 127 00:11:57,967 --> 00:12:00,177 Dobrze, że humor ci powrócił. 128 00:12:02,888 --> 00:12:05,182 Na pewno chcesz to zrobić? 129 00:12:05,641 --> 00:12:07,601 Jak najbardziej. 130 00:12:09,478 --> 00:12:12,106 - A ty? - Na 100% nie chcę. 131 00:12:14,233 --> 00:12:16,861 Ale nie pozwolisz mi się wykręcić. 132 00:12:18,320 --> 00:12:20,114 Szybko się uwinę. 133 00:12:24,410 --> 00:12:25,911 Włącz kamerę. 134 00:12:28,747 --> 00:12:31,292 Cześć, Amy. To ja, mama. 135 00:12:35,546 --> 00:12:39,133 Kiedy to obejrzysz, mnie już nie będzie. 136 00:12:40,551 --> 00:12:43,637 Wiem, że to fatalnie, dla nas obu. 137 00:12:45,055 --> 00:12:48,392 Nie będzie mnie, kiedy będziesz dorastać, 138 00:12:48,559 --> 00:12:52,104 dlatego postanowiłam zrobić listę tych rzeczy, 139 00:12:52,271 --> 00:12:54,315 których dla ciebie pragnę. 140 00:12:58,652 --> 00:13:01,280 Są sprawy oczywiste - 141 00:13:01,447 --> 00:13:05,701 wykształcenie, rodzina, przyjaciele 142 00:13:07,369 --> 00:13:09,663 i życie pełne niespodzianek. 143 00:13:11,624 --> 00:13:14,043 Popełniaj błędy. 144 00:13:15,044 --> 00:13:17,129 Wiele błędów. 145 00:13:17,505 --> 00:13:21,675 Nie ma lepszego sposobu na uczenie się i dorastanie. 146 00:13:23,677 --> 00:13:26,764 Chcę, żebyś dużo czasu spędzała nad oceanem. 147 00:13:26,931 --> 00:13:29,058 Ocean zmusza do marzeń. 148 00:13:29,225 --> 00:13:33,270 Nalegam, żebyś ty, moja córeczko, była marzycielką. 149 00:13:35,105 --> 00:13:37,066 Bóg. 150 00:13:39,360 --> 00:13:41,445 Nigdy nie wierzyłam w Boga. 151 00:13:44,031 --> 00:13:48,077 Poświęciłam mnóstwo czasu i energii, próbując udowodnić, 152 00:13:48,244 --> 00:13:50,204 że Bóg nie istnieje. 153 00:13:50,371 --> 00:13:53,832 Mam nadzieję, że będziesz wierzyła w Boga. 154 00:13:55,626 --> 00:13:58,170 Bo nieważne... 155 00:14:00,756 --> 00:14:03,759 czy Bóg jest, czy go nie ma. 156 00:14:04,385 --> 00:14:07,388 Ważne, żeby w coś wierzyć. 157 00:14:09,014 --> 00:14:14,103 Wiara daje siłę i poczucie bezpieczeństwa. 158 00:14:17,022 --> 00:14:18,983 Miłość. 159 00:14:20,359 --> 00:14:24,196 Chcę, żebyś kochała każdą cząstką ciała. 160 00:14:25,990 --> 00:14:29,368 Kiedy znajdziesz miłość, gdziekolwiek, 161 00:14:30,119 --> 00:14:34,123 ktokolwiek to nie będzie, nie uciekaj. 162 00:14:36,458 --> 00:14:38,919 Nie musisz też za nią gonić. 163 00:14:39,962 --> 00:14:43,757 Bądź cierpliwa, a miłość sama przyjdzie, obiecuję. 164 00:14:44,800 --> 00:14:49,722 Kiedy się tego najmniej spodziewasz. Tak było z tobą. 165 00:14:51,181 --> 00:14:56,353 Spędziłam najlepszy rok swojego życia z najsłodszą, 166 00:14:57,730 --> 00:15:02,943 najmądrzejszą i najpiękniejszą dziewczynką na świecie. 167 00:15:06,071 --> 00:15:08,365 Nie bój się. 168 00:15:09,241 --> 00:15:13,245 Pamiętaj: kochać znaczy żyć. 169 00:15:21,629 --> 00:15:23,839 Dawson nie wie, że to pożyczyłem. 170 00:15:24,006 --> 00:15:27,968 - Ukradłeś. - Pożyczyłem. Nie okradam przyjaciół. 171 00:15:30,220 --> 00:15:32,389 Kiedy to pożyczyłeś? 172 00:15:32,556 --> 00:15:35,059 W 1998, tuż po tym, jak to nakręcił. 173 00:16:06,048 --> 00:16:08,175 Jesteśmy tacy zadziorni. 174 00:16:10,010 --> 00:16:11,929 Przynajmniej ty. 175 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 To było tak dawno. 176 00:16:29,071 --> 00:16:30,781 Prawda. 177 00:16:32,992 --> 00:16:36,203 Poznaję tę chorobę, która nazywa się Joey. 178 00:16:37,705 --> 00:16:41,542 - Miło znowu mieć ją w pobliżu. - Są iskry? 179 00:16:44,670 --> 00:16:46,839 Zawsze były. 180 00:16:49,299 --> 00:16:53,846 Kiedy ona jest blisko, czuję, że żyję. 181 00:16:57,141 --> 00:16:59,393 Ludzie nie doceniają tego uczucia. 182 00:16:59,560 --> 00:17:01,854 Raczej przeceniają. 183 00:17:03,063 --> 00:17:06,066 Nie można zdać się na kogoś innego. 184 00:17:07,860 --> 00:17:10,738 Sam musisz zadbać, byś czuł, że żyjesz. 185 00:17:11,238 --> 00:17:12,990 Prawda. 186 00:17:15,075 --> 00:17:19,580 Chcesz ją pożyczyć czy ukraść najlepszemu przyjacielowi? 187 00:17:22,291 --> 00:17:25,043 To już za mną. Zmieniłem się. 188 00:17:25,919 --> 00:17:28,714 Chcę, żebyście pozostali przyjaciółmi. 189 00:17:29,465 --> 00:17:32,301 Mam nadzieję, że będziecie w kontakcie. 190 00:17:32,468 --> 00:17:35,429 Nie zapominajcie, ile dla siebie znaczycie, 191 00:17:35,596 --> 00:17:38,682 jaki wpływ wywarliście nawzajem na swoje życie. 192 00:17:39,933 --> 00:17:42,895 Przyjaźni nie można przecenić. 193 00:17:49,818 --> 00:17:52,738 Nie cierpię tego. Jestem wściekła. 194 00:17:53,864 --> 00:17:57,493 Nie chcę... Nie chcę umierać. 195 00:17:57,659 --> 00:18:01,538 To okropne. Przypomnij mi, żebym więcej tego nie robiła. 196 00:18:01,705 --> 00:18:05,000 To nie jest śmieszne. Tracę poczucie humoru. 197 00:18:05,167 --> 00:18:08,128 Nie chcę zostawiać mojej córki samej. 198 00:18:08,295 --> 00:18:11,090 Nie będzie sama, obiecuję. 199 00:18:11,799 --> 00:18:14,092 Wszystkie soboty należą do mnie. 200 00:18:14,802 --> 00:18:17,888 Zaopiekuję się twoim dzieckiem. Przyrzekam. 201 00:18:35,197 --> 00:18:37,116 Jak poszło? 202 00:18:38,742 --> 00:18:41,328 Wiesz, co jest najgorsze? 203 00:18:41,703 --> 00:18:43,747 Wiem, że będą następne ciosy. 204 00:18:50,629 --> 00:18:54,591 Zmarnowałem tyle czasu, żyjąc w tym hollywoodzkim światku. 205 00:18:55,384 --> 00:18:58,011 Nawet teraz myślę o pracy. To okropne. 206 00:18:59,555 --> 00:19:01,932 Dzwonią do mnie bez przerwy. 207 00:19:02,099 --> 00:19:05,018 Żądają scenariusza, którego nie skończyłem, 208 00:19:05,185 --> 00:19:07,896 bo nie wiem jak. Nie mogę jasno myśleć. 209 00:19:08,063 --> 00:19:10,357 Przeżywamy koszmarny stres. 210 00:19:10,524 --> 00:19:14,611 Kiedy parę dni temu zobaczyłem Jen z Amy, 211 00:19:16,655 --> 00:19:20,534 moją pierwszą myślą było: „Kiedy Jen urodziła dziecko?”. 212 00:19:20,909 --> 00:19:23,829 Zapomniałem o tym. 213 00:19:25,914 --> 00:19:29,543 - Co ze mną jest? - Niepotrzebnie czujesz się winny. 214 00:19:29,918 --> 00:19:34,298 Do mnie też wydzwaniają z pracy. Takie jest życie. 215 00:19:34,923 --> 00:19:38,594 To nie Szekspir. Nie piszę Listy Schindlera. 216 00:19:39,761 --> 00:19:44,516 Nie jestem Spielbergiem. Facet nawet się ze mną nie spotka. 217 00:19:44,683 --> 00:19:46,518 - Przestań. - Ona umiera, 218 00:19:47,477 --> 00:19:52,107 a ja myślę o zakończeniu jakiegoś głupiego serialu. 219 00:19:52,941 --> 00:19:56,862 Będzie jeszcze czas dla innych, ale jej czas się kończy. 220 00:19:57,029 --> 00:20:00,699 - Owszem. - Nic w moim życiu nie jest prawdziwe. 221 00:20:00,866 --> 00:20:04,494 Straciłem kontakt z rodziną, przyjaciółmi, z tobą. 222 00:20:04,661 --> 00:20:10,042 Nasz związek to była jedyna rzecz, która miała sens. Zapomniałem o tym. 223 00:20:10,375 --> 00:20:14,213 Dopiero kiedy cię zobaczyłem, wszystko wróciło. 224 00:20:14,379 --> 00:20:16,423 Nawet nie jesteśmy razem. 225 00:20:16,590 --> 00:20:21,511 Nie oglądasz Jeziora marzeń? Jesteśmy razem w każdą środę o 20.00. 226 00:20:21,678 --> 00:20:23,430 Nakręciłeś serial o nas. 227 00:20:23,597 --> 00:20:27,434 W tym problem. Zrobiłem ze swojego życia fikcję. 228 00:20:27,601 --> 00:20:31,313 - Nie żyję prawdziwym życiem. - Ono jest prawdziwe. 229 00:20:31,897 --> 00:20:34,358 Masz szczęście! 230 00:20:36,735 --> 00:20:40,989 Jesteś pisarzem, możesz przeżyć życie dwa razy. 231 00:20:41,657 --> 00:20:43,450 Kto inny ma taką szansę? 232 00:20:48,038 --> 00:20:50,666 Podoba mi się. Postaw „A”. 233 00:21:01,468 --> 00:21:04,513 Moim zdaniem jest bez polotu. Przeciętne. 234 00:21:06,515 --> 00:21:08,725 Cynthię stać na więcej. 235 00:21:09,601 --> 00:21:12,062 Wszystkich nas było stać na więcej. 236 00:21:13,522 --> 00:21:15,941 Chcesz usiąść na foteliku? 237 00:21:31,999 --> 00:21:34,501 Skoro mowa o umiejętnościach, 238 00:21:35,752 --> 00:21:38,672 mogę podjąć przemilczany temat Amy? 239 00:21:39,589 --> 00:21:42,426 Nieładnie, panie nauczycielu. 240 00:21:42,592 --> 00:21:44,469 Jest mi trudno. 241 00:21:45,679 --> 00:21:47,639 Nie chcę, żebyś czuł presję. 242 00:21:48,307 --> 00:21:50,309 Jestem jej ojcem chrzestnym. 243 00:21:50,642 --> 00:21:54,146 Dla większości ludzi obowiązki rodzica chrzestnego 244 00:21:54,312 --> 00:21:57,774 nie wykraczają poza parę sporadycznych wizyt. 245 00:21:57,941 --> 00:22:00,319 Chcę ją wziąć. 246 00:22:03,655 --> 00:22:06,408 Ale nie wiem, co postanowiłyście z babcią. 247 00:22:08,118 --> 00:22:12,039 Babcia zdaje sobie sprawę ze swojego stanu zdrowia. 248 00:22:14,207 --> 00:22:17,753 Obie uważamy, że byłbyś wspaniałym ojcem. 249 00:22:19,254 --> 00:22:21,548 Jedna prośba. 250 00:22:23,050 --> 00:22:26,470 Postaraj się, żeby Amy miała swoje miejsce. 251 00:22:28,555 --> 00:22:31,016 Ja nigdy nigdzie nie pasowałam. 252 00:22:32,267 --> 00:22:34,436 Dlatego tacy jesteśmy. 253 00:22:35,687 --> 00:22:36,980 Wiem. 254 00:22:38,982 --> 00:22:42,486 Od pierwszej chwili, kiedy wysiadłam z taksówki, 255 00:22:42,694 --> 00:22:44,738 byłam podżegaczką. 256 00:22:46,448 --> 00:22:49,326 Dziewczyną, która sprawiała problemy 257 00:22:49,534 --> 00:22:53,330 i zachwiała delikatną równowagą emocjonalną Capeside. 258 00:22:53,914 --> 00:22:56,249 Nie chcę, żeby Amy taka była. 259 00:22:58,877 --> 00:23:00,962 Chcę, żeby gdzieś należała. 260 00:23:01,755 --> 00:23:03,381 Ja nigdy tego nie miałam. 261 00:23:04,174 --> 00:23:06,009 Należysz. 262 00:23:10,347 --> 00:23:12,099 Należysz do mnie. 263 00:23:14,893 --> 00:23:17,104 Nie widzisz tego? 264 00:23:18,522 --> 00:23:20,690 Jesteś moją bratnią duszą. 265 00:23:29,157 --> 00:23:31,284 Amy będzie otoczona miłością. 266 00:23:31,910 --> 00:23:35,580 Codziennie będę jej mówił, jak bardzo matka ją kochała. 267 00:23:36,998 --> 00:23:38,792 Zadbam o to. 268 00:26:32,007 --> 00:26:34,384 Niedługo się zobaczymy. 269 00:26:38,888 --> 00:26:40,849 Już niedługo. 270 00:27:43,578 --> 00:27:45,538 Porozmawiaj z nim. 271 00:27:47,582 --> 00:27:49,626 To nie jest odpowiednia pora. 272 00:27:50,502 --> 00:27:54,255 Jak chcesz, ale dobrze ci radzę. 273 00:28:23,201 --> 00:28:25,286 Szukam łyżeczek. 274 00:28:25,453 --> 00:28:27,705 Na końcu. 275 00:28:30,208 --> 00:28:32,836 I jak? W porządku? 276 00:28:34,045 --> 00:28:36,047 Tak. 277 00:28:39,884 --> 00:28:42,053 Co ci chodzi po głowie? 278 00:28:46,933 --> 00:28:48,893 Jesteś wolna. 279 00:28:49,227 --> 00:28:51,521 - Co? - Jesteś wolna. 280 00:28:52,731 --> 00:28:55,400 Nigdy nie wierzyłem w takie mądrości, 281 00:28:55,567 --> 00:28:59,696 „jeśli kogoś kochasz, daj mu wolność”. 282 00:29:01,906 --> 00:29:04,826 Postanowiłem być szczęśliwy. 283 00:29:05,702 --> 00:29:07,245 Szczęśliwy w tym życiu. 284 00:29:07,996 --> 00:29:09,914 Kocham cię. 285 00:29:10,081 --> 00:29:13,084 Zawsze cię kochałem, 286 00:29:14,127 --> 00:29:17,547 ale nigdy nie mogliśmy utrafić we właściwy czas. 287 00:29:17,714 --> 00:29:20,300 Czas nie jest przyjacielem człowieka. 288 00:29:20,467 --> 00:29:25,472 Dlatego muszę szczęśliwy - teraz. To wszystko, co mamy. 289 00:29:26,598 --> 00:29:29,684 Tego mnie nauczyła utrata Jen. 290 00:29:30,059 --> 00:29:33,980 Zaczekaj. Chcę, żebyś była szczęśliwa. 291 00:29:35,982 --> 00:29:37,817 To dla mnie bardzo ważne. 292 00:29:37,984 --> 00:29:41,988 Chcę, żebyś była z kimś - nieważne, czy to będzie Dawson, 293 00:29:42,155 --> 00:29:46,743 ten chłopak z Nowego Jorku, czy ktoś, kogo jeszcze nie poznałaś - 294 00:29:46,910 --> 00:29:52,040 chcę, żebyś była z kimś, kto będzie częścią twojego wymarzonego życia. 295 00:29:52,207 --> 00:29:56,753 Chcę, żebyś przy nim czuła się tak, jak ja czuję się przy tobie. 296 00:29:57,170 --> 00:30:01,299 W skrócie można powiedzieć, że... 297 00:30:03,468 --> 00:30:07,305 wystarcza mi sama świadomość, że cię kocham. 298 00:30:09,682 --> 00:30:11,267 Jesteś wolna. 299 00:30:17,148 --> 00:30:19,067 Ja... 300 00:30:20,276 --> 00:30:22,320 nie chcę być wolna. 301 00:30:24,656 --> 00:30:29,869 Wszystko, co robiłam w życiu, sprowadziło mnie tutaj z powrotem. 302 00:30:32,455 --> 00:30:37,001 Ostatnią rzeczą, której chcę i na którą zasługuję, jest wolność. 303 00:30:37,168 --> 00:30:40,171 - Pomijasz sedno... - Ty je pomijasz. 304 00:30:41,214 --> 00:30:43,800 Kocham cię. 305 00:30:46,177 --> 00:30:48,596 Wiesz o tym. 306 00:30:49,347 --> 00:30:51,599 To bardzo realne uczucie. 307 00:30:52,350 --> 00:30:56,980 Tak realne, że ciągle przed nim uciekam. 308 00:30:57,480 --> 00:30:59,983 Nigdy nie jestem gotowa. 309 00:31:02,277 --> 00:31:04,237 I kocham Dawsona. 310 00:31:05,863 --> 00:31:08,283 On jest moją bratnią duszą. 311 00:31:09,409 --> 00:31:11,995 Jest związany z moim dzieciństwem. 312 00:31:12,161 --> 00:31:14,956 To czysta i niewinna miłość. 313 00:31:19,460 --> 00:31:22,213 Nie chcę być wolna, bo to dla mnie znak, 314 00:31:22,380 --> 00:31:24,299 że mam dalej uciekać. 315 00:31:28,136 --> 00:31:30,847 Co chcesz powiedzieć? 316 00:31:31,889 --> 00:31:34,601 Tu jesteś. Potrzebne są talerze. 317 00:31:36,978 --> 00:31:39,939 To miło, że otworzyłeś restaurację. 318 00:31:41,065 --> 00:31:42,859 Kocham was. 319 00:31:47,155 --> 00:31:50,950 Chciałaś powiedzieć coś ważnego. 320 00:31:55,413 --> 00:31:57,415 Zrozumiałam... 321 00:31:57,582 --> 00:31:59,792 Pomóż mi. 322 00:32:00,501 --> 00:32:02,253 Weź tacę. 323 00:32:04,172 --> 00:32:06,841 - Jak tam, Pacey? - Dobrze. 324 00:32:25,902 --> 00:32:28,446 Babcia powiedziała, że tu jesteś. 325 00:32:31,115 --> 00:32:33,076 Myślisz? 326 00:32:33,242 --> 00:32:35,620 Ulubiona rozrywka w Capeside. 327 00:32:39,957 --> 00:32:42,085 O czym myślisz? 328 00:32:43,044 --> 00:32:45,046 O przenosinach. 329 00:32:48,341 --> 00:32:50,176 Dokąd? 330 00:32:50,885 --> 00:32:53,888 Nie wiem. Do Bostonu albo Nowego Jorku. 331 00:32:55,181 --> 00:32:57,016 Dlaczego? 332 00:32:58,309 --> 00:33:00,186 Dla Amy. 333 00:33:01,813 --> 00:33:04,107 - Nie możesz. - Mogę. 334 00:33:04,774 --> 00:33:06,901 Ilu jest ojców gejów w Capeside? 335 00:33:09,153 --> 00:33:12,240 Ilu było nauczycieli gejów, zanim wróciłeś? 336 00:33:13,366 --> 00:33:15,159 Ilu jest gejów szeryfów? 337 00:33:15,868 --> 00:33:18,329 Z tego co wiem, ani jednego. 338 00:33:21,082 --> 00:33:23,543 Zmęczyło mnie przecieranie szlaków. 339 00:33:24,961 --> 00:33:28,715 Połowę życia edukowałem tę społeczność i co z tego mam? 340 00:33:29,716 --> 00:33:32,844 Myślisz, że są nagrody za inspirowanie ludzi? 341 00:33:33,011 --> 00:33:37,473 Nie chcę już inspirować. Chcę zapewnić Amy normalne życie. 342 00:33:37,640 --> 00:33:42,103 Tutaj nie będzie tego miała. Będzie miała takie dzieciństwo jak ja, 343 00:33:42,270 --> 00:33:47,150 tyle że zamiast być homo, będzie miała ojca geja. Nie chcę tego. 344 00:33:47,316 --> 00:33:51,904 Zawsze będziesz ojcem gejem, bez względu na to, gdzie pojedziesz. 345 00:33:52,071 --> 00:33:56,701 Amy będzie musiała stawić czoło odrzuceniu. Jak każda nastolatka. 346 00:33:56,868 --> 00:33:59,120 Chcę być dobrym ojcem. 347 00:34:00,079 --> 00:34:02,248 Muszę być. 348 00:34:07,253 --> 00:34:12,425 Dobry ojciec wie, że jego dziecko musi upaść. 349 00:34:14,260 --> 00:34:17,388 Twoją rolą jest pokazać mu, jak się podnieść. 350 00:34:18,264 --> 00:34:20,433 Co ty wiesz o ojcostwie? 351 00:34:20,850 --> 00:34:22,602 Niewiele. 352 00:34:24,103 --> 00:34:26,939 Ale liczę, że szybko się nauczę. 353 00:34:30,902 --> 00:34:32,820 Miły gest, ale nie, dziękuję. 354 00:34:32,987 --> 00:34:35,740 - To nie jest gest. - Owszem, jest. 355 00:34:35,907 --> 00:34:41,954 Chcesz być ze mną z poczucia obowiązku, albo, co gorsza, litości. 356 00:34:42,455 --> 00:34:44,624 Do diabła z litością. 357 00:34:46,292 --> 00:34:48,920 Kocham cię. 358 00:34:52,757 --> 00:34:56,344 Jesteś najodważniejszym człowiekiem, jakiego znam. 359 00:34:57,470 --> 00:34:59,388 I najlepszym. 360 00:35:01,098 --> 00:35:04,852 Bez względu na to, co robisz, twoje życie jest wybitne. 361 00:35:08,106 --> 00:35:11,984 Chcę być z tobą i z twoją córką. 362 00:35:15,488 --> 00:35:17,824 Jeśli mi pozwolisz. 363 00:35:27,416 --> 00:35:29,710 - Co? - Dudleyowie. 364 00:35:31,170 --> 00:35:33,881 Dobry wieczór państwu. 365 00:35:34,048 --> 00:35:37,760 Całowałem swojego chłopaka. 366 00:35:38,719 --> 00:35:40,513 To bardzo miłe. 367 00:37:02,678 --> 00:37:05,598 - Jak się czujesz? - Żyję. 368 00:37:06,557 --> 00:37:08,267 A ty? 369 00:37:13,564 --> 00:37:15,483 To był długi dzień. 370 00:37:19,028 --> 00:37:21,280 - Piszesz? - Nie. 371 00:37:23,074 --> 00:37:25,076 Przekleństwo zakończenia. 372 00:37:28,412 --> 00:37:32,458 Wymyśl szczęśliwe. Nie chcę smutnych zakończeń. 373 00:37:34,085 --> 00:37:37,004 Trzymaj się z dala od życia i śmierci. 374 00:37:39,215 --> 00:37:42,051 Interesujące wyrażenie: życie i śmierć. 375 00:37:43,552 --> 00:37:46,681 Implikuje, że to przeciwieństwa. 376 00:37:47,473 --> 00:37:49,934 Narodziny są przeciwieństwem śmierci. 377 00:37:50,601 --> 00:37:54,063 Życie nie ma przeciwieństwa. 378 00:37:58,442 --> 00:38:02,613 - Nie myślałam o tym w ten sposób. - Zawsze myślę za dużo. 379 00:38:05,866 --> 00:38:07,702 Jesteś pisarzem. 380 00:38:12,123 --> 00:38:15,584 Właśnie uznałem, że nieważne, jak to się skończy. 381 00:38:17,003 --> 00:38:19,130 To tylko fikcja. 382 00:38:19,880 --> 00:38:23,175 Po raz pierwszy od bardzo dawna 383 00:38:24,010 --> 00:38:26,387 moje życie jest prawdziwe. 384 00:38:27,972 --> 00:38:30,182 Nieważne, kto z kim będzie. 385 00:38:33,144 --> 00:38:35,187 W pewien sposób, 386 00:38:37,732 --> 00:38:39,817 zawsze będziesz tylko ty i ja. 387 00:38:42,820 --> 00:38:44,780 Bratnie dusze. 388 00:38:45,031 --> 00:38:47,616 Łączy nas coś więcej niż przyjaźń. 389 00:38:48,326 --> 00:38:50,453 Niż miłość. 390 00:38:52,246 --> 00:38:54,040 To będzie trwało wiecznie. 391 00:38:56,542 --> 00:38:58,419 Tak. 392 00:39:03,632 --> 00:39:06,218 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 393 00:39:10,306 --> 00:39:12,850 Właź, to tylko parę szczebli! 394 00:39:26,906 --> 00:39:29,366 - Ty i ja, na zawsze. - Na zawsze. 395 00:39:47,760 --> 00:39:50,054 Nie mogę tak dłużej. 396 00:39:52,306 --> 00:39:54,433 Nie chcę czekać do końca życia. 397 00:39:55,518 --> 00:39:58,104 Muszę wiedzieć teraz. Jak będzie? 398 00:40:20,459 --> 00:40:23,754 Ty i ja, na zawsze. 399 00:40:38,561 --> 00:40:40,604 Piękne. 400 00:40:41,188 --> 00:40:43,232 Idealne. 401 00:40:47,695 --> 00:40:50,990 To łzy? Płaczesz? 402 00:40:54,660 --> 00:40:56,579 Wzruszył mnie. 403 00:41:02,918 --> 00:41:05,129 Zadzwońmy do niego. 404 00:41:06,881 --> 00:41:11,177 Wychodzę. Tobie też radzę. Z samego rana masz spotkanie. 405 00:41:11,677 --> 00:41:13,721 Dobra. 406 00:41:15,306 --> 00:41:17,433 Uciekaj. 407 00:41:22,897 --> 00:41:26,025 - To my. - To było cudowne. 408 00:41:26,192 --> 00:41:27,985 Joey płakała jak dziecko. 409 00:41:28,152 --> 00:41:30,988 Nie mogę się doczekać następnego sezonu. 410 00:41:31,155 --> 00:41:34,074 Nie zgadniecie, z kim jutro mam spotkanie. 411 00:41:34,241 --> 00:41:36,327 Ze Spielbergiem? 412 00:41:36,869 --> 00:41:40,706 - Jesteś hollywoodzką szychą! - Co włożysz? Co powiesz? 413 00:41:41,248 --> 00:41:43,542 Nie mam pojęcia...