1
00:00:05,296 --> 00:00:10,218
Ona wie, że wy wiecie,
ale ma kilka warunków.
2
00:00:10,385 --> 00:00:13,263
Żadnych teatralnych gestów ani scen.
3
00:00:13,430 --> 00:00:16,307
Ma być radośnie i wesoło.
4
00:00:16,474 --> 00:00:18,393
Żadnych łez.
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,354
Mam trzymać z daleka każdego, kto ryczy.
6
00:00:22,021 --> 00:00:25,150
- Nie mogę obiecać.
- Kto może?
7
00:00:25,316 --> 00:00:29,279
- To wyjdźcie.
- Ona tego chce. Postarajcie się.
8
00:00:31,865 --> 00:00:34,826
- Wejdziemy wszyscy razem?
- Nie.
9
00:00:34,993 --> 00:00:37,245
Będziemy wchodzić pojedynczo.
10
00:00:37,412 --> 00:00:40,874
Nie mogę w to uwierzyć.
11
00:00:45,378 --> 00:00:47,380
Kto pójdzie pierwszy?
12
00:00:53,762 --> 00:00:55,055
Najpierw klown.
13
00:01:08,777 --> 00:01:11,738
- Ciebie wysłali pierwszego?
- Na otwarcie.
14
00:01:12,864 --> 00:01:15,909
Zetrzyj z twarzy ten fałszywy uśmiech.
15
00:01:21,998 --> 00:01:24,125
Powiedz coś.
16
00:01:27,545 --> 00:01:30,256
Jack mówił, że umierasz.
17
00:01:31,049 --> 00:01:32,675
Poza tym wszystko gra.
18
00:01:35,220 --> 00:01:37,889
Dziękuję. Chodź.
19
00:01:39,516 --> 00:01:41,810
- Dla ciebie.
- Piękne.
20
00:02:29,732 --> 00:02:32,360
A przeszczep serca?
21
00:02:33,361 --> 00:02:35,572
Nigdy nie doczeka się dawcy.
22
00:02:35,989 --> 00:02:38,116
Płuca odmawiają posłuszeństwa.
23
00:02:49,752 --> 00:02:51,504
To dla Jen.
24
00:02:53,715 --> 00:02:56,551
- Powiesz jej, że byłem?
- Tak.
25
00:03:00,513 --> 00:03:02,015
Pani prosi.
26
00:03:34,672 --> 00:03:36,633
Jak się czujesz?
27
00:03:37,425 --> 00:03:41,095
- Co z nimi jest?
- Nie wiem. Ktoś umiera czy co?
28
00:03:42,430 --> 00:03:45,099
- To nie jest śmieszne.
- Zabójczo śmieszne.
29
00:03:45,266 --> 00:03:48,811
- Można umrzeć ze śmiechu.
- Przestańcie.
30
00:03:48,978 --> 00:03:52,690
Musi być śmiesznie,
bo inaczej będę wściekła
31
00:03:52,857 --> 00:03:55,693
i rozgoryczona, a tego nie chcę.
32
00:03:57,862 --> 00:04:00,406
Jest bardzo wkurzona na łożu śmierci.
33
00:04:11,626 --> 00:04:13,294
Co z nią?
34
00:04:13,461 --> 00:04:16,381
Jest dzielniejsza, niż jej się wydaje.
35
00:04:16,547 --> 00:04:19,384
Jadę do niej. Przypilnujesz Alexandra?
36
00:04:24,222 --> 00:04:26,557
- Robisz uniki.
- Nieprawda.
37
00:04:26,724 --> 00:04:30,645
- To nie był Christopher?
- Tak. Za każdym razem.
38
00:04:30,812 --> 00:04:33,398
Powiedz mu, że unikasz jego telefonów,
39
00:04:33,564 --> 00:04:36,567
bo nie masz odwagi
powiedzieć, że to koniec.
40
00:04:36,734 --> 00:04:42,115
Nieprawda. Tylko nie jestem pewna,
czy to koniec.
41
00:04:42,448 --> 00:04:47,036
- Wciąż kochasz swojego eks chłopaka.
- Nie kocham.
42
00:04:47,745 --> 00:04:50,456
Wciąż kochasz swoich dwóch eks chłopaków.
43
00:04:50,623 --> 00:04:53,751
- To śmieszne.
- Wykręć numer.
44
00:04:55,003 --> 00:04:57,880
Będę cię trzymać za rękę.
45
00:04:59,632 --> 00:05:01,968
- Nienawidzę cię.
- Proszę bardzo.
46
00:05:21,320 --> 00:05:25,742
Łaziłam we mgle i nagle
uświadomiłam sobie, że nic nie jadłam.
47
00:05:28,369 --> 00:05:30,621
Przyszłaś we właściwe miejsce.
48
00:05:37,211 --> 00:05:39,088
Spróbuj.
49
00:05:44,218 --> 00:05:46,637
To jest twoje powołanie.
50
00:05:48,347 --> 00:05:52,143
Facet w fartuchu
uziemiony na zawsze w Capeside?
51
00:05:54,854 --> 00:05:56,481
Co w tym złego?
52
00:05:58,232 --> 00:06:00,193
Dawson podbił Hollywood.
53
00:06:00,359 --> 00:06:03,446
Ty uciekłaś
do Paryża i Nowego Jorku. A ja...
54
00:06:03,613 --> 00:06:06,157
Nie uciekłam, tylko poleciałam.
55
00:06:07,241 --> 00:06:11,329
Nieważne. A ja? Wyjechałem na dwa lata.
56
00:06:12,038 --> 00:06:15,583
Masz restaurację. Robisz to, co kochasz.
57
00:06:15,958 --> 00:06:18,753
Czemu nie w Hollywood albo w Nowym Jorku?
58
00:06:18,920 --> 00:06:21,172
Nie bądź dla siebie taki surowy.
59
00:06:21,881 --> 00:06:25,843
Wiem, że teraz nie jest to łatwe.
60
00:06:28,096 --> 00:06:31,099
Osiągnąłeś coś. Masz tu wspaniałe życie.
61
00:06:36,354 --> 00:06:38,397
Chciałbym to czuć.
62
00:06:38,564 --> 00:06:40,441
A nie czujesz?
63
00:06:40,608 --> 00:06:44,904
Nie czułem, dopóki ty nie wróciłaś.
64
00:06:52,161 --> 00:06:54,831
Nie uciekaj. Chcę ci podziękować.
65
00:06:55,873 --> 00:06:58,960
Przypomniałaś mi,
do jakich uczuć jestem zdolny.
66
00:06:59,544 --> 00:07:04,465
To tak, jakbym chodził i patrzył
na swoje życie przez zamazane okno.
67
00:07:04,632 --> 00:07:08,845
Nagle zobaczyłem ciebie
i smugi zniknęły. Okno jest czyste.
68
00:07:09,011 --> 00:07:11,597
- Jaka elokwencja.
- Staram się.
69
00:07:15,476 --> 00:07:19,188
W mojej kuchni tylko ja rzucam.
70
00:07:24,152 --> 00:07:27,822
Dobrze przemyśl swój następny ruch.
71
00:07:43,254 --> 00:07:45,089
Znowu.
72
00:07:46,257 --> 00:07:47,967
Co jest między nami?
73
00:07:49,343 --> 00:07:51,345
Chcesz mnie dobić?
74
00:07:51,512 --> 00:07:55,808
Uzbierałam tyle podniebnych mil,
że mogę wylecieć na księżyc.
75
00:07:55,975 --> 00:07:58,019
Nie chcę cię dobijać.
76
00:07:58,519 --> 00:08:00,730
Chcę, żebyś była...
77
00:08:02,482 --> 00:08:05,651
Co będziesz jadła? To była twoja kolacja.
78
00:08:09,489 --> 00:08:11,574
Czy to jest w porządku?
79
00:08:14,911 --> 00:08:16,621
Powinniśmy się śmiać?
80
00:08:19,665 --> 00:08:23,628
W takich chwilach
bardziej niż kiedykolwiek.
81
00:08:35,306 --> 00:08:38,142
Żadnych próśb i błagań?
82
00:08:38,809 --> 00:08:42,313
Zapadła cisza, a potem tylko potakiwał.
83
00:08:45,483 --> 00:08:49,153
Żadnych tekstów w stylu
„nie mogę bez ciebie żyć”?
84
00:08:49,320 --> 00:08:51,447
Przecież to pisarz.
85
00:08:52,865 --> 00:08:56,661
Powiedział, że miłość trwa krótko,
długo się zapomina.
86
00:08:57,161 --> 00:08:59,121
- Piękne.
- Ukradł.
87
00:08:59,539 --> 00:09:04,669
Pablo Neruda, Pieśń Rozpaczy.
Opublikowana w 1924.
88
00:09:05,336 --> 00:09:07,338
Co ja mam z tobą zrobić?
89
00:09:08,297 --> 00:09:10,967
Pakujesz się w coś, kierując się sercem,
90
00:09:11,133 --> 00:09:13,928
a wygrzebujesz się, kierując się głową.
91
00:09:14,095 --> 00:09:17,306
Serce i głowa są ze sobą
w nieustannym konflikcie.
92
00:09:17,473 --> 00:09:22,895
Za to z reszty konfliktów
wyzwoliłam się lata temu.
93
00:09:24,772 --> 00:09:29,068
Gdybyś chciała sobie przypomnieć,
obejrzyj serial Dawsona.
94
00:09:29,527 --> 00:09:32,280
Ta dziewczyna, która gra mnie?
95
00:09:32,446 --> 00:09:36,200
Myślałam, żeby wynająć adwokata
i podać go do sądu.
96
00:09:36,367 --> 00:09:38,202
Ty przynajmniej uprawiasz seks.
97
00:09:38,369 --> 00:09:42,873
A ja nic tylko łażę i tęsknię
za Peteyem i za Colbym, i na odwrót.
98
00:09:43,749 --> 00:09:45,876
Nigdy nie mogłaś podjąć decyzji.
99
00:09:47,253 --> 00:09:49,213
Nie zrozumiał.
100
00:09:49,380 --> 00:09:52,800
Ten trójkąt opiera się
na konkretnych wydarzeniach.
101
00:09:52,967 --> 00:09:57,054
Nie chodzi o to, żeby Sam
wybrała między Peteyem a Colbym.
102
00:09:57,221 --> 00:10:00,516
Rzecz w tym, żeby podjęła decyzję
dotyczącą jej samej.
103
00:10:00,683 --> 00:10:05,813
Możemy używać prawdziwych imion?
Nie musimy chronić winnego.
104
00:10:09,567 --> 00:10:13,529
Szkoda, że trzeba było serialu,
żebym to zobaczyła.
105
00:10:14,196 --> 00:10:17,491
Co zobaczyła?
Jestem bardzo zainteresowana.
106
00:10:19,869 --> 00:10:23,414
Muszę podjąć decyzję...
107
00:10:25,791 --> 00:10:29,003
i przestać uciekać. Raz na zawsze.
108
00:10:29,170 --> 00:10:32,882
Wiem, z kim powinnam być.
Zawsze wiedziałam.
109
00:10:33,049 --> 00:10:35,885
- Serio?
- Tak, ale przeważył strach.
110
00:10:36,052 --> 00:10:40,097
Niepokój i strach,
które doprowadzają do tego, że uciekam.
111
00:10:40,264 --> 00:10:42,850
Wygodnie mi z tym.
112
00:10:43,684 --> 00:10:45,978
Inaczej nie umiem.
113
00:10:47,229 --> 00:10:48,648
Może ja pomogę.
114
00:10:52,026 --> 00:10:55,196
A jeśli zażądam, żebyś podjęła decyzję?
115
00:10:55,613 --> 00:10:57,698
Koniec ucieczek.
116
00:10:57,865 --> 00:11:01,118
Chętnie zrobię z tego
swoje ostatnie życzenie.
117
00:11:01,285 --> 00:11:04,914
Moja śmierć będzie służyła wyższym celom.
118
00:11:09,752 --> 00:11:11,754
Jeszcze jedno.
119
00:11:11,921 --> 00:11:14,423
Trochę wypadłam z obiegu.
120
00:11:14,799 --> 00:11:18,594
Z kim powinnaś być?
Z Colbym czy z Peteyem?
121
00:11:23,891 --> 00:11:27,103
Przyszedłem porwać Jen.
Jeśli jesteś gotowa.
122
00:11:27,269 --> 00:11:29,021
Czekam.
123
00:11:29,897 --> 00:11:32,441
Zabierz mnie z tego łóżka.
124
00:11:43,119 --> 00:11:45,162
Pięknie dzisiaj.
125
00:11:48,791 --> 00:11:52,420
Słońce ma zbawienny wpływ
na wszystko, co żyje.
126
00:11:54,046 --> 00:11:56,465
Dobrze, pani Dalloway.
127
00:11:57,967 --> 00:12:00,177
Dobrze, że humor ci powrócił.
128
00:12:02,888 --> 00:12:05,182
Na pewno chcesz to zrobić?
129
00:12:05,641 --> 00:12:07,601
Jak najbardziej.
130
00:12:09,478 --> 00:12:12,106
- A ty?
- Na 100% nie chcę.
131
00:12:14,233 --> 00:12:16,861
Ale nie pozwolisz mi się wykręcić.
132
00:12:18,320 --> 00:12:20,114
Szybko się uwinę.
133
00:12:24,410 --> 00:12:25,911
Włącz kamerę.
134
00:12:28,747 --> 00:12:31,292
Cześć, Amy. To ja, mama.
135
00:12:35,546 --> 00:12:39,133
Kiedy to obejrzysz, mnie już nie będzie.
136
00:12:40,551 --> 00:12:43,637
Wiem, że to fatalnie, dla nas obu.
137
00:12:45,055 --> 00:12:48,392
Nie będzie mnie, kiedy będziesz dorastać,
138
00:12:48,559 --> 00:12:52,104
dlatego postanowiłam
zrobić listę tych rzeczy,
139
00:12:52,271 --> 00:12:54,315
których dla ciebie pragnę.
140
00:12:58,652 --> 00:13:01,280
Są sprawy oczywiste -
141
00:13:01,447 --> 00:13:05,701
wykształcenie, rodzina, przyjaciele
142
00:13:07,369 --> 00:13:09,663
i życie pełne niespodzianek.
143
00:13:11,624 --> 00:13:14,043
Popełniaj błędy.
144
00:13:15,044 --> 00:13:17,129
Wiele błędów.
145
00:13:17,505 --> 00:13:21,675
Nie ma lepszego sposobu
na uczenie się i dorastanie.
146
00:13:23,677 --> 00:13:26,764
Chcę, żebyś dużo czasu
spędzała nad oceanem.
147
00:13:26,931 --> 00:13:29,058
Ocean zmusza do marzeń.
148
00:13:29,225 --> 00:13:33,270
Nalegam, żebyś ty,
moja córeczko, była marzycielką.
149
00:13:35,105 --> 00:13:37,066
Bóg.
150
00:13:39,360 --> 00:13:41,445
Nigdy nie wierzyłam w Boga.
151
00:13:44,031 --> 00:13:48,077
Poświęciłam mnóstwo czasu i energii,
próbując udowodnić,
152
00:13:48,244 --> 00:13:50,204
że Bóg nie istnieje.
153
00:13:50,371 --> 00:13:53,832
Mam nadzieję, że będziesz wierzyła w Boga.
154
00:13:55,626 --> 00:13:58,170
Bo nieważne...
155
00:14:00,756 --> 00:14:03,759
czy Bóg jest, czy go nie ma.
156
00:14:04,385 --> 00:14:07,388
Ważne, żeby w coś wierzyć.
157
00:14:09,014 --> 00:14:14,103
Wiara daje siłę i poczucie bezpieczeństwa.
158
00:14:17,022 --> 00:14:18,983
Miłość.
159
00:14:20,359 --> 00:14:24,196
Chcę, żebyś kochała każdą cząstką ciała.
160
00:14:25,990 --> 00:14:29,368
Kiedy znajdziesz miłość, gdziekolwiek,
161
00:14:30,119 --> 00:14:34,123
ktokolwiek to nie będzie, nie uciekaj.
162
00:14:36,458 --> 00:14:38,919
Nie musisz też za nią gonić.
163
00:14:39,962 --> 00:14:43,757
Bądź cierpliwa,
a miłość sama przyjdzie, obiecuję.
164
00:14:44,800 --> 00:14:49,722
Kiedy się tego najmniej spodziewasz.
Tak było z tobą.
165
00:14:51,181 --> 00:14:56,353
Spędziłam najlepszy rok
swojego życia z najsłodszą,
166
00:14:57,730 --> 00:15:02,943
najmądrzejszą i najpiękniejszą
dziewczynką na świecie.
167
00:15:06,071 --> 00:15:08,365
Nie bój się.
168
00:15:09,241 --> 00:15:13,245
Pamiętaj: kochać znaczy żyć.
169
00:15:21,629 --> 00:15:23,839
Dawson nie wie, że to pożyczyłem.
170
00:15:24,006 --> 00:15:27,968
- Ukradłeś.
- Pożyczyłem. Nie okradam przyjaciół.
171
00:15:30,220 --> 00:15:32,389
Kiedy to pożyczyłeś?
172
00:15:32,556 --> 00:15:35,059
W 1998, tuż po tym, jak to nakręcił.
173
00:16:06,048 --> 00:16:08,175
Jesteśmy tacy zadziorni.
174
00:16:10,010 --> 00:16:11,929
Przynajmniej ty.
175
00:16:23,941 --> 00:16:25,651
To było tak dawno.
176
00:16:29,071 --> 00:16:30,781
Prawda.
177
00:16:32,992 --> 00:16:36,203
Poznaję tę chorobę, która nazywa się Joey.
178
00:16:37,705 --> 00:16:41,542
- Miło znowu mieć ją w pobliżu.
- Są iskry?
179
00:16:44,670 --> 00:16:46,839
Zawsze były.
180
00:16:49,299 --> 00:16:53,846
Kiedy ona jest blisko, czuję, że żyję.
181
00:16:57,141 --> 00:16:59,393
Ludzie nie doceniają tego uczucia.
182
00:16:59,560 --> 00:17:01,854
Raczej przeceniają.
183
00:17:03,063 --> 00:17:06,066
Nie można zdać się na kogoś innego.
184
00:17:07,860 --> 00:17:10,738
Sam musisz zadbać, byś czuł, że żyjesz.
185
00:17:11,238 --> 00:17:12,990
Prawda.
186
00:17:15,075 --> 00:17:19,580
Chcesz ją pożyczyć
czy ukraść najlepszemu przyjacielowi?
187
00:17:22,291 --> 00:17:25,043
To już za mną. Zmieniłem się.
188
00:17:25,919 --> 00:17:28,714
Chcę, żebyście pozostali przyjaciółmi.
189
00:17:29,465 --> 00:17:32,301
Mam nadzieję, że będziecie w kontakcie.
190
00:17:32,468 --> 00:17:35,429
Nie zapominajcie,
ile dla siebie znaczycie,
191
00:17:35,596 --> 00:17:38,682
jaki wpływ wywarliście
nawzajem na swoje życie.
192
00:17:39,933 --> 00:17:42,895
Przyjaźni nie można przecenić.
193
00:17:49,818 --> 00:17:52,738
Nie cierpię tego. Jestem wściekła.
194
00:17:53,864 --> 00:17:57,493
Nie chcę... Nie chcę umierać.
195
00:17:57,659 --> 00:18:01,538
To okropne. Przypomnij mi,
żebym więcej tego nie robiła.
196
00:18:01,705 --> 00:18:05,000
To nie jest śmieszne.
Tracę poczucie humoru.
197
00:18:05,167 --> 00:18:08,128
Nie chcę zostawiać mojej córki samej.
198
00:18:08,295 --> 00:18:11,090
Nie będzie sama, obiecuję.
199
00:18:11,799 --> 00:18:14,092
Wszystkie soboty należą do mnie.
200
00:18:14,802 --> 00:18:17,888
Zaopiekuję się twoim dzieckiem.
Przyrzekam.
201
00:18:35,197 --> 00:18:37,116
Jak poszło?
202
00:18:38,742 --> 00:18:41,328
Wiesz, co jest najgorsze?
203
00:18:41,703 --> 00:18:43,747
Wiem, że będą następne ciosy.
204
00:18:50,629 --> 00:18:54,591
Zmarnowałem tyle czasu,
żyjąc w tym hollywoodzkim światku.
205
00:18:55,384 --> 00:18:58,011
Nawet teraz myślę o pracy. To okropne.
206
00:18:59,555 --> 00:19:01,932
Dzwonią do mnie bez przerwy.
207
00:19:02,099 --> 00:19:05,018
Żądają scenariusza,
którego nie skończyłem,
208
00:19:05,185 --> 00:19:07,896
bo nie wiem jak. Nie mogę jasno myśleć.
209
00:19:08,063 --> 00:19:10,357
Przeżywamy koszmarny stres.
210
00:19:10,524 --> 00:19:14,611
Kiedy parę dni temu zobaczyłem Jen z Amy,
211
00:19:16,655 --> 00:19:20,534
moją pierwszą myślą było:
„Kiedy Jen urodziła dziecko?”.
212
00:19:20,909 --> 00:19:23,829
Zapomniałem o tym.
213
00:19:25,914 --> 00:19:29,543
- Co ze mną jest?
- Niepotrzebnie czujesz się winny.
214
00:19:29,918 --> 00:19:34,298
Do mnie też wydzwaniają z pracy.
Takie jest życie.
215
00:19:34,923 --> 00:19:38,594
To nie Szekspir.
Nie piszę Listy Schindlera.
216
00:19:39,761 --> 00:19:44,516
Nie jestem Spielbergiem.
Facet nawet się ze mną nie spotka.
217
00:19:44,683 --> 00:19:46,518
- Przestań.
- Ona umiera,
218
00:19:47,477 --> 00:19:52,107
a ja myślę o zakończeniu
jakiegoś głupiego serialu.
219
00:19:52,941 --> 00:19:56,862
Będzie jeszcze czas dla innych,
ale jej czas się kończy.
220
00:19:57,029 --> 00:20:00,699
- Owszem.
- Nic w moim życiu nie jest prawdziwe.
221
00:20:00,866 --> 00:20:04,494
Straciłem kontakt z rodziną,
przyjaciółmi, z tobą.
222
00:20:04,661 --> 00:20:10,042
Nasz związek to była jedyna rzecz,
która miała sens. Zapomniałem o tym.
223
00:20:10,375 --> 00:20:14,213
Dopiero kiedy cię zobaczyłem,
wszystko wróciło.
224
00:20:14,379 --> 00:20:16,423
Nawet nie jesteśmy razem.
225
00:20:16,590 --> 00:20:21,511
Nie oglądasz Jeziora marzeń?
Jesteśmy razem w każdą środę o 20.00.
226
00:20:21,678 --> 00:20:23,430
Nakręciłeś serial o nas.
227
00:20:23,597 --> 00:20:27,434
W tym problem.
Zrobiłem ze swojego życia fikcję.
228
00:20:27,601 --> 00:20:31,313
- Nie żyję prawdziwym życiem.
- Ono jest prawdziwe.
229
00:20:31,897 --> 00:20:34,358
Masz szczęście!
230
00:20:36,735 --> 00:20:40,989
Jesteś pisarzem,
możesz przeżyć życie dwa razy.
231
00:20:41,657 --> 00:20:43,450
Kto inny ma taką szansę?
232
00:20:48,038 --> 00:20:50,666
Podoba mi się. Postaw „A”.
233
00:21:01,468 --> 00:21:04,513
Moim zdaniem jest bez polotu. Przeciętne.
234
00:21:06,515 --> 00:21:08,725
Cynthię stać na więcej.
235
00:21:09,601 --> 00:21:12,062
Wszystkich nas było stać na więcej.
236
00:21:13,522 --> 00:21:15,941
Chcesz usiąść na foteliku?
237
00:21:31,999 --> 00:21:34,501
Skoro mowa o umiejętnościach,
238
00:21:35,752 --> 00:21:38,672
mogę podjąć przemilczany temat Amy?
239
00:21:39,589 --> 00:21:42,426
Nieładnie, panie nauczycielu.
240
00:21:42,592 --> 00:21:44,469
Jest mi trudno.
241
00:21:45,679 --> 00:21:47,639
Nie chcę, żebyś czuł presję.
242
00:21:48,307 --> 00:21:50,309
Jestem jej ojcem chrzestnym.
243
00:21:50,642 --> 00:21:54,146
Dla większości ludzi
obowiązki rodzica chrzestnego
244
00:21:54,312 --> 00:21:57,774
nie wykraczają poza
parę sporadycznych wizyt.
245
00:21:57,941 --> 00:22:00,319
Chcę ją wziąć.
246
00:22:03,655 --> 00:22:06,408
Ale nie wiem, co postanowiłyście z babcią.
247
00:22:08,118 --> 00:22:12,039
Babcia zdaje sobie sprawę
ze swojego stanu zdrowia.
248
00:22:14,207 --> 00:22:17,753
Obie uważamy, że byłbyś wspaniałym ojcem.
249
00:22:19,254 --> 00:22:21,548
Jedna prośba.
250
00:22:23,050 --> 00:22:26,470
Postaraj się,
żeby Amy miała swoje miejsce.
251
00:22:28,555 --> 00:22:31,016
Ja nigdy nigdzie nie pasowałam.
252
00:22:32,267 --> 00:22:34,436
Dlatego tacy jesteśmy.
253
00:22:35,687 --> 00:22:36,980
Wiem.
254
00:22:38,982 --> 00:22:42,486
Od pierwszej chwili,
kiedy wysiadłam z taksówki,
255
00:22:42,694 --> 00:22:44,738
byłam podżegaczką.
256
00:22:46,448 --> 00:22:49,326
Dziewczyną, która sprawiała problemy
257
00:22:49,534 --> 00:22:53,330
i zachwiała delikatną
równowagą emocjonalną Capeside.
258
00:22:53,914 --> 00:22:56,249
Nie chcę, żeby Amy taka była.
259
00:22:58,877 --> 00:23:00,962
Chcę, żeby gdzieś należała.
260
00:23:01,755 --> 00:23:03,381
Ja nigdy tego nie miałam.
261
00:23:04,174 --> 00:23:06,009
Należysz.
262
00:23:10,347 --> 00:23:12,099
Należysz do mnie.
263
00:23:14,893 --> 00:23:17,104
Nie widzisz tego?
264
00:23:18,522 --> 00:23:20,690
Jesteś moją bratnią duszą.
265
00:23:29,157 --> 00:23:31,284
Amy będzie otoczona miłością.
266
00:23:31,910 --> 00:23:35,580
Codziennie będę jej mówił,
jak bardzo matka ją kochała.
267
00:23:36,998 --> 00:23:38,792
Zadbam o to.
268
00:26:32,007 --> 00:26:34,384
Niedługo się zobaczymy.
269
00:26:38,888 --> 00:26:40,849
Już niedługo.
270
00:27:43,578 --> 00:27:45,538
Porozmawiaj z nim.
271
00:27:47,582 --> 00:27:49,626
To nie jest odpowiednia pora.
272
00:27:50,502 --> 00:27:54,255
Jak chcesz, ale dobrze ci radzę.
273
00:28:23,201 --> 00:28:25,286
Szukam łyżeczek.
274
00:28:25,453 --> 00:28:27,705
Na końcu.
275
00:28:30,208 --> 00:28:32,836
I jak? W porządku?
276
00:28:34,045 --> 00:28:36,047
Tak.
277
00:28:39,884 --> 00:28:42,053
Co ci chodzi po głowie?
278
00:28:46,933 --> 00:28:48,893
Jesteś wolna.
279
00:28:49,227 --> 00:28:51,521
- Co?
- Jesteś wolna.
280
00:28:52,731 --> 00:28:55,400
Nigdy nie wierzyłem w takie mądrości,
281
00:28:55,567 --> 00:28:59,696
„jeśli kogoś kochasz, daj mu wolność”.
282
00:29:01,906 --> 00:29:04,826
Postanowiłem być szczęśliwy.
283
00:29:05,702 --> 00:29:07,245
Szczęśliwy w tym życiu.
284
00:29:07,996 --> 00:29:09,914
Kocham cię.
285
00:29:10,081 --> 00:29:13,084
Zawsze cię kochałem,
286
00:29:14,127 --> 00:29:17,547
ale nigdy nie mogliśmy
utrafić we właściwy czas.
287
00:29:17,714 --> 00:29:20,300
Czas nie jest przyjacielem człowieka.
288
00:29:20,467 --> 00:29:25,472
Dlatego muszę szczęśliwy - teraz.
To wszystko, co mamy.
289
00:29:26,598 --> 00:29:29,684
Tego mnie nauczyła utrata Jen.
290
00:29:30,059 --> 00:29:33,980
Zaczekaj. Chcę, żebyś była szczęśliwa.
291
00:29:35,982 --> 00:29:37,817
To dla mnie bardzo ważne.
292
00:29:37,984 --> 00:29:41,988
Chcę, żebyś była z kimś -
nieważne, czy to będzie Dawson,
293
00:29:42,155 --> 00:29:46,743
ten chłopak z Nowego Jorku,
czy ktoś, kogo jeszcze nie poznałaś -
294
00:29:46,910 --> 00:29:52,040
chcę, żebyś była z kimś, kto będzie
częścią twojego wymarzonego życia.
295
00:29:52,207 --> 00:29:56,753
Chcę, żebyś przy nim czuła się tak,
jak ja czuję się przy tobie.
296
00:29:57,170 --> 00:30:01,299
W skrócie można powiedzieć, że...
297
00:30:03,468 --> 00:30:07,305
wystarcza mi sama świadomość,
że cię kocham.
298
00:30:09,682 --> 00:30:11,267
Jesteś wolna.
299
00:30:17,148 --> 00:30:19,067
Ja...
300
00:30:20,276 --> 00:30:22,320
nie chcę być wolna.
301
00:30:24,656 --> 00:30:29,869
Wszystko, co robiłam w życiu,
sprowadziło mnie tutaj z powrotem.
302
00:30:32,455 --> 00:30:37,001
Ostatnią rzeczą, której chcę
i na którą zasługuję, jest wolność.
303
00:30:37,168 --> 00:30:40,171
- Pomijasz sedno...
- Ty je pomijasz.
304
00:30:41,214 --> 00:30:43,800
Kocham cię.
305
00:30:46,177 --> 00:30:48,596
Wiesz o tym.
306
00:30:49,347 --> 00:30:51,599
To bardzo realne uczucie.
307
00:30:52,350 --> 00:30:56,980
Tak realne, że ciągle przed nim uciekam.
308
00:30:57,480 --> 00:30:59,983
Nigdy nie jestem gotowa.
309
00:31:02,277 --> 00:31:04,237
I kocham Dawsona.
310
00:31:05,863 --> 00:31:08,283
On jest moją bratnią duszą.
311
00:31:09,409 --> 00:31:11,995
Jest związany z moim dzieciństwem.
312
00:31:12,161 --> 00:31:14,956
To czysta i niewinna miłość.
313
00:31:19,460 --> 00:31:22,213
Nie chcę być wolna, bo to dla mnie znak,
314
00:31:22,380 --> 00:31:24,299
że mam dalej uciekać.
315
00:31:28,136 --> 00:31:30,847
Co chcesz powiedzieć?
316
00:31:31,889 --> 00:31:34,601
Tu jesteś. Potrzebne są talerze.
317
00:31:36,978 --> 00:31:39,939
To miło, że otworzyłeś restaurację.
318
00:31:41,065 --> 00:31:42,859
Kocham was.
319
00:31:47,155 --> 00:31:50,950
Chciałaś powiedzieć coś ważnego.
320
00:31:55,413 --> 00:31:57,415
Zrozumiałam...
321
00:31:57,582 --> 00:31:59,792
Pomóż mi.
322
00:32:00,501 --> 00:32:02,253
Weź tacę.
323
00:32:04,172 --> 00:32:06,841
- Jak tam, Pacey?
- Dobrze.
324
00:32:25,902 --> 00:32:28,446
Babcia powiedziała, że tu jesteś.
325
00:32:31,115 --> 00:32:33,076
Myślisz?
326
00:32:33,242 --> 00:32:35,620
Ulubiona rozrywka w Capeside.
327
00:32:39,957 --> 00:32:42,085
O czym myślisz?
328
00:32:43,044 --> 00:32:45,046
O przenosinach.
329
00:32:48,341 --> 00:32:50,176
Dokąd?
330
00:32:50,885 --> 00:32:53,888
Nie wiem. Do Bostonu albo Nowego Jorku.
331
00:32:55,181 --> 00:32:57,016
Dlaczego?
332
00:32:58,309 --> 00:33:00,186
Dla Amy.
333
00:33:01,813 --> 00:33:04,107
- Nie możesz.
- Mogę.
334
00:33:04,774 --> 00:33:06,901
Ilu jest ojców gejów w Capeside?
335
00:33:09,153 --> 00:33:12,240
Ilu było nauczycieli gejów,
zanim wróciłeś?
336
00:33:13,366 --> 00:33:15,159
Ilu jest gejów szeryfów?
337
00:33:15,868 --> 00:33:18,329
Z tego co wiem, ani jednego.
338
00:33:21,082 --> 00:33:23,543
Zmęczyło mnie przecieranie szlaków.
339
00:33:24,961 --> 00:33:28,715
Połowę życia edukowałem tę społeczność
i co z tego mam?
340
00:33:29,716 --> 00:33:32,844
Myślisz, że są nagrody
za inspirowanie ludzi?
341
00:33:33,011 --> 00:33:37,473
Nie chcę już inspirować.
Chcę zapewnić Amy normalne życie.
342
00:33:37,640 --> 00:33:42,103
Tutaj nie będzie tego miała.
Będzie miała takie dzieciństwo jak ja,
343
00:33:42,270 --> 00:33:47,150
tyle że zamiast być homo,
będzie miała ojca geja. Nie chcę tego.
344
00:33:47,316 --> 00:33:51,904
Zawsze będziesz ojcem gejem,
bez względu na to, gdzie pojedziesz.
345
00:33:52,071 --> 00:33:56,701
Amy będzie musiała stawić czoło
odrzuceniu. Jak każda nastolatka.
346
00:33:56,868 --> 00:33:59,120
Chcę być dobrym ojcem.
347
00:34:00,079 --> 00:34:02,248
Muszę być.
348
00:34:07,253 --> 00:34:12,425
Dobry ojciec wie,
że jego dziecko musi upaść.
349
00:34:14,260 --> 00:34:17,388
Twoją rolą jest pokazać mu,
jak się podnieść.
350
00:34:18,264 --> 00:34:20,433
Co ty wiesz o ojcostwie?
351
00:34:20,850 --> 00:34:22,602
Niewiele.
352
00:34:24,103 --> 00:34:26,939
Ale liczę, że szybko się nauczę.
353
00:34:30,902 --> 00:34:32,820
Miły gest, ale nie, dziękuję.
354
00:34:32,987 --> 00:34:35,740
- To nie jest gest.
- Owszem, jest.
355
00:34:35,907 --> 00:34:41,954
Chcesz być ze mną z poczucia obowiązku,
albo, co gorsza, litości.
356
00:34:42,455 --> 00:34:44,624
Do diabła z litością.
357
00:34:46,292 --> 00:34:48,920
Kocham cię.
358
00:34:52,757 --> 00:34:56,344
Jesteś najodważniejszym człowiekiem,
jakiego znam.
359
00:34:57,470 --> 00:34:59,388
I najlepszym.
360
00:35:01,098 --> 00:35:04,852
Bez względu na to, co robisz,
twoje życie jest wybitne.
361
00:35:08,106 --> 00:35:11,984
Chcę być z tobą i z twoją córką.
362
00:35:15,488 --> 00:35:17,824
Jeśli mi pozwolisz.
363
00:35:27,416 --> 00:35:29,710
- Co?
- Dudleyowie.
364
00:35:31,170 --> 00:35:33,881
Dobry wieczór państwu.
365
00:35:34,048 --> 00:35:37,760
Całowałem swojego chłopaka.
366
00:35:38,719 --> 00:35:40,513
To bardzo miłe.
367
00:37:02,678 --> 00:37:05,598
- Jak się czujesz?
- Żyję.
368
00:37:06,557 --> 00:37:08,267
A ty?
369
00:37:13,564 --> 00:37:15,483
To był długi dzień.
370
00:37:19,028 --> 00:37:21,280
- Piszesz?
- Nie.
371
00:37:23,074 --> 00:37:25,076
Przekleństwo zakończenia.
372
00:37:28,412 --> 00:37:32,458
Wymyśl szczęśliwe.
Nie chcę smutnych zakończeń.
373
00:37:34,085 --> 00:37:37,004
Trzymaj się z dala od życia i śmierci.
374
00:37:39,215 --> 00:37:42,051
Interesujące wyrażenie: życie i śmierć.
375
00:37:43,552 --> 00:37:46,681
Implikuje, że to przeciwieństwa.
376
00:37:47,473 --> 00:37:49,934
Narodziny są przeciwieństwem śmierci.
377
00:37:50,601 --> 00:37:54,063
Życie nie ma przeciwieństwa.
378
00:37:58,442 --> 00:38:02,613
- Nie myślałam o tym w ten sposób.
- Zawsze myślę za dużo.
379
00:38:05,866 --> 00:38:07,702
Jesteś pisarzem.
380
00:38:12,123 --> 00:38:15,584
Właśnie uznałem,
że nieważne, jak to się skończy.
381
00:38:17,003 --> 00:38:19,130
To tylko fikcja.
382
00:38:19,880 --> 00:38:23,175
Po raz pierwszy od bardzo dawna
383
00:38:24,010 --> 00:38:26,387
moje życie jest prawdziwe.
384
00:38:27,972 --> 00:38:30,182
Nieważne, kto z kim będzie.
385
00:38:33,144 --> 00:38:35,187
W pewien sposób,
386
00:38:37,732 --> 00:38:39,817
zawsze będziesz tylko ty i ja.
387
00:38:42,820 --> 00:38:44,780
Bratnie dusze.
388
00:38:45,031 --> 00:38:47,616
Łączy nas coś więcej niż przyjaźń.
389
00:38:48,326 --> 00:38:50,453
Niż miłość.
390
00:38:52,246 --> 00:38:54,040
To będzie trwało wiecznie.
391
00:38:56,542 --> 00:38:58,419
Tak.
392
00:39:03,632 --> 00:39:06,218
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
393
00:39:10,306 --> 00:39:12,850
Właź, to tylko parę szczebli!
394
00:39:26,906 --> 00:39:29,366
- Ty i ja, na zawsze.
- Na zawsze.
395
00:39:47,760 --> 00:39:50,054
Nie mogę tak dłużej.
396
00:39:52,306 --> 00:39:54,433
Nie chcę czekać do końca życia.
397
00:39:55,518 --> 00:39:58,104
Muszę wiedzieć teraz. Jak będzie?
398
00:40:20,459 --> 00:40:23,754
Ty i ja, na zawsze.
399
00:40:38,561 --> 00:40:40,604
Piękne.
400
00:40:41,188 --> 00:40:43,232
Idealne.
401
00:40:47,695 --> 00:40:50,990
To łzy? Płaczesz?
402
00:40:54,660 --> 00:40:56,579
Wzruszył mnie.
403
00:41:02,918 --> 00:41:05,129
Zadzwońmy do niego.
404
00:41:06,881 --> 00:41:11,177
Wychodzę. Tobie też radzę.
Z samego rana masz spotkanie.
405
00:41:11,677 --> 00:41:13,721
Dobra.
406
00:41:15,306 --> 00:41:17,433
Uciekaj.
407
00:41:22,897 --> 00:41:26,025
- To my.
- To było cudowne.
408
00:41:26,192 --> 00:41:27,985
Joey płakała jak dziecko.
409
00:41:28,152 --> 00:41:30,988
Nie mogę się doczekać następnego sezonu.
410
00:41:31,155 --> 00:41:34,074
Nie zgadniecie, z kim jutro mam spotkanie.
411
00:41:34,241 --> 00:41:36,327
Ze Spielbergiem?
412
00:41:36,869 --> 00:41:40,706
- Jesteś hollywoodzką szychą!
- Co włożysz? Co powiesz?
413
00:41:41,248 --> 00:41:43,542
Nie mam pojęcia...