1 00:00:28,778 --> 00:00:30,447 Jep. 2 00:00:31,489 --> 00:00:33,074 Jep. 3 00:00:34,451 --> 00:00:35,994 Jep. 4 00:00:39,539 --> 00:00:43,710 Ved du, hvad det kan være? Den skide startmotor. 5 00:00:43,710 --> 00:00:46,796 - Er der god kompression? - Ja. 6 00:00:47,964 --> 00:00:51,634 Jeg ved, hvad problemet er. Det er en Ford. 7 00:00:51,718 --> 00:00:54,304 Ved I, hvad "Ford" står for? 8 00:00:54,304 --> 00:00:57,640 Det står for "Fiks It Again, Tony." 9 00:00:57,724 --> 00:01:00,310 Du tænker på en Fiat, Dale. 10 00:01:00,435 --> 00:01:03,813 "Fiks It Again ..." 11 00:01:06,816 --> 00:01:11,154 Gør sådan her: Tag tændrøret ud, og i det lille hul - 12 00:01:11,154 --> 00:01:15,617 hælder du lidt olie i, og som Bobby Unser sagde: "Bo-boom". 13 00:01:17,452 --> 00:01:20,330 Gid det var så enkelt, Boomhauer. 14 00:01:20,497 --> 00:01:24,501 Jeg ved, hvad min bil virkelig har brug for: lederskab. 15 00:01:24,667 --> 00:01:29,422 Detroit har ikke følt stolthed, siden George Bush tog til Japan - 16 00:01:29,506 --> 00:01:32,217 og kastede op på bildirektørerne. 17 00:01:32,383 --> 00:01:34,010 Hvem er med? 18 00:01:39,224 --> 00:01:41,810 Så I Seinfeld i går? 19 00:01:41,810 --> 00:01:43,895 - Jep. - Jeg gjorde ikke. 20 00:01:43,895 --> 00:01:47,023 Så I, da George kom ind? 21 00:01:47,107 --> 00:01:52,112 Han talte om at smage sin egen bøvs, og Kramer kom ind. 22 00:01:52,237 --> 00:01:56,074 Ved I hvad, de forbandede New York-folk ... 23 00:01:56,533 --> 00:01:58,159 En serie om ingenting. 24 00:02:32,402 --> 00:02:35,989 {\an8}- Hvad lytter du til? - Du kan næppe lide det. 25 00:02:36,156 --> 00:02:39,367 {\an8}Hvorfor ikke? Jeg kan godt lide moderne musik. 26 00:02:41,786 --> 00:02:47,083 - Hallo? - Hold da op! Det er toiletlyde! 27 00:02:47,208 --> 00:02:51,880 {\an8}- Hvor optog du det? - Jeg købte det i centret. 28 00:02:52,046 --> 00:02:56,009 {\an8}Jeg skal sige dig noget, Bobby. Det er ikke spor sjovt. 29 00:02:56,176 --> 00:03:00,305 {\an8}Personen på båndet har en alvorlig sygdom. 30 00:03:00,430 --> 00:03:03,600 {\an8}- Gør dig klar til kampen. - Ja. 31 00:03:04,475 --> 00:03:06,853 Den dreng har problemer. 32 00:03:08,062 --> 00:03:11,357 Åh, gud! Luanne, jeg troede, du tog hjem! 33 00:03:11,524 --> 00:03:14,068 Mor og far skændes stadig. 34 00:03:14,235 --> 00:03:18,781 {\an8}Du må gerne blive, men sørg for at låse døren. 35 00:03:18,990 --> 00:03:21,618 {\an8}Jeg har en mindreårig i huset. 36 00:03:24,329 --> 00:03:29,375 - Er du klar til at banke Wildcats? - Okay. 37 00:03:29,709 --> 00:03:32,670 Bare rolig, min søn. Bare gør dit bedste. 38 00:03:32,879 --> 00:03:34,714 Lyt ikke til hende. 39 00:03:34,714 --> 00:03:38,468 Vil man vinde, skal man gøre mere end sit bedste. 40 00:03:38,635 --> 00:03:43,389 - Hvordan gør jeg det? - Man giver sig 110%. 41 00:03:43,765 --> 00:03:45,934 Så vinder man. 42 00:03:45,934 --> 00:03:49,812 Men hvad så hvis Wildcats også giver 110%? 43 00:03:49,979 --> 00:03:54,609 - Så satser man endnu hårdere. - Hvis han gav 112%? 44 00:03:54,776 --> 00:03:59,656 - Det ville virke. - Eller måske 113. 45 00:04:00,949 --> 00:04:06,246 - Det er endnu bedre. - 13 er jo et uheldigt tal. 46 00:04:06,246 --> 00:04:12,001 Vi taler ikke om 13, vi taler om 113. Og selvom ... 47 00:04:13,044 --> 00:04:15,922 Okay, giv 112. Det er lige meget. 48 00:04:16,089 --> 00:04:19,008 Bare gør dit bedste, Bobby. 49 00:04:22,053 --> 00:04:24,430 Slå, Bobby, slå! 50 00:04:27,308 --> 00:04:29,143 Godt set, skat! 51 00:04:30,395 --> 00:04:32,188 Helt ærligt! 52 00:04:34,274 --> 00:04:37,568 For at lave omelet skal man slå hul på nogle æg. 53 00:04:37,735 --> 00:04:42,615 - Man går ikke videre uden at slå. - Kan kasteren ikke gå med mig? 54 00:04:43,491 --> 00:04:47,954 Stop med det sludder. Slå næste bold ud af parken. 55 00:04:51,541 --> 00:04:55,211 Løb! Løb! 56 00:04:59,132 --> 00:05:02,343 Kig på slåeren! Kig på bolden! 57 00:05:02,510 --> 00:05:07,849 - Hvad? - Kig ikke på mig! Kig på bolden! 58 00:05:07,849 --> 00:05:12,770 - Kig på hvad? - Ikke på mig! Kig på bolden! 59 00:05:12,937 --> 00:05:15,523 Jeg kan ikke høre dig, far. 60 00:05:18,693 --> 00:05:21,404 Bare rolig, Bobby. Du spillede godt. 61 00:05:21,571 --> 00:05:26,951 Jeg skal købe rustfjerner og en snittap. 62 00:05:34,625 --> 00:05:36,794 Jeg hader det her sted. 63 00:05:36,961 --> 00:05:42,675 - Hvor er isenkræmmerafdelingen? - Hvor er isenkræmmerafdelingen? 64 00:05:44,552 --> 00:05:47,805 - Hvad leder du efter? - Isenkram. 65 00:05:47,972 --> 00:05:52,310 - Leder du efter et værktøj? 66 00:05:53,519 --> 00:05:59,275 - Gør det nogen forskel? - Snittap og rustløser. 67 00:06:00,568 --> 00:06:06,115 - Hvad vil du? - Købe en snittap og rustløser. 68 00:06:06,199 --> 00:06:09,118 Så vil jeg ud af den her butik. 69 00:06:10,244 --> 00:06:12,955 - Hvad er en snittap? - Glem det. 70 00:06:13,039 --> 00:06:16,376 Okay, en hammer. Ved du, hvad det er? 71 00:06:16,376 --> 00:06:21,339 Jeg vil fandeme have en hammer. Hvor fanden skal jeg gå hen? 72 00:06:21,339 --> 00:06:24,258 Det er ham Hank Hill fra vores område. 73 00:06:24,342 --> 00:06:26,803 - Sikket temperament. - Ja. 74 00:06:26,803 --> 00:06:28,930 Drengen har et blåt øje. 75 00:06:30,681 --> 00:06:34,310 - Du må betale for det. - Du er fyret! 76 00:06:35,144 --> 00:06:40,274 - Ella så Hank slå sin søn. - Han truede nogen med en hammer. 77 00:06:40,400 --> 00:06:43,528 Har du hørt, at Hank Hill slog sin søn? 78 00:06:43,528 --> 00:06:46,948 Nogle damer greb ind. Han tævede også dem. 79 00:06:46,948 --> 00:06:49,575 Nogen burde melde ham. 80 00:06:49,826 --> 00:06:55,248 Slog han sin søn med et boldtræ? Nej, det er uacceptabelt. 81 00:06:55,415 --> 00:07:00,545 Vi kan ikke fjerne drengen uden at tale med dem først. 82 00:07:00,711 --> 00:07:05,216 Bare rolig. Han er i systemet nu. Jeg er på vej. 83 00:07:08,636 --> 00:07:13,433 Jeg ved, hvad der er galt med den. Det er "forureningsregulatoren". 84 00:07:13,599 --> 00:07:18,146 De sagde i radioen, at det er unødvendigt. Et regeringskomplot. 85 00:07:18,271 --> 00:07:21,858 Hvordan kan forurening være et regeringskomplot, Dale? 86 00:07:21,858 --> 00:07:26,654 De prøver at kontrollere global opvarmning. 87 00:07:26,654 --> 00:07:30,116 - Global. - Og? 88 00:07:30,116 --> 00:07:35,455 Det er FN, der siger til USA, hvilken temperatur vi skal have. 89 00:07:35,455 --> 00:07:41,252 Varm verden op. Lad os se, hvad Boutros-Boutros-Ghali-Ghali siger. 90 00:07:41,461 --> 00:07:43,671 Vi dyrker appelsiner i Alaska. 91 00:07:43,671 --> 00:07:46,841 Dale, din idiot. Vi bor i Texas. 92 00:07:47,341 --> 00:07:49,802 Her er allerede over 40 grader om sommeren. 93 00:07:49,886 --> 00:07:53,681 Bliver det én grad varmere, får du tæv. 94 00:07:55,016 --> 00:07:58,936 Hvad i alverden er det for en lyd? 95 00:07:59,687 --> 00:08:02,106 Bobby, gå ud og hjælp din far. 96 00:08:02,190 --> 00:08:04,901 Du ser for meget tv, sønnike. 97 00:08:05,026 --> 00:08:08,613 Op med dig, Bobby. Ikke mere tv. Sluk for det. 98 00:08:11,824 --> 00:08:14,535 Gud hjælpe den stakkels mand. 99 00:08:16,662 --> 00:08:18,539 Sådan. Det var bedre. 100 00:08:26,923 --> 00:08:29,425 Hej. Jeg er socialrådgiver. 101 00:08:29,550 --> 00:08:33,221 - Må jeg komme ind? - Ja. Kom ind. 102 00:08:33,721 --> 00:08:35,723 Pokkers. Der er det igen. 103 00:08:35,890 --> 00:08:40,144 Hvor kommer lyden fra? Jeg bliver vanvittig. 104 00:08:40,228 --> 00:08:44,690 Det kunne være helikoptere. FN-helikoptere. 105 00:08:44,815 --> 00:08:49,320 Dale, hvad laver du? Lys her. Nu. Jeg kan ikke se. 106 00:08:50,321 --> 00:08:52,698 Min arm! Mit hoved! 107 00:08:54,825 --> 00:08:56,077 Åh, gud! 108 00:08:56,244 --> 00:08:59,163 Mrs. Hill, har din mand temperament? 109 00:08:59,247 --> 00:09:02,792 Hank? Nej, han er blid som et lam. 110 00:09:03,960 --> 00:09:07,755 For helvede da! Hold op med at kaste bolden! 111 00:09:07,922 --> 00:09:10,341 Hank, vi har besøg. 112 00:09:15,263 --> 00:09:19,725 Så, mr. Hill, fik Bobby et blå øje til baseballkampen? 113 00:09:19,809 --> 00:09:22,687 Det er præcis, hvad der skete. 114 00:09:23,521 --> 00:09:26,274 - Har du slået din søn? - Nej. 115 00:09:28,442 --> 00:09:32,947 Hvad pokker skriver du? Du skal bare skrive et ord: "nej". 116 00:09:33,114 --> 00:09:39,161 Mr. Hill, jeg føler, at du er vred. Hvis du projicerer det på mig - 117 00:09:39,245 --> 00:09:43,583 spekulerer jeg på, hvordan du opfører dig over for din søn. 118 00:09:43,749 --> 00:09:47,920 Jeg har ikke projiceret vrede mod dig endnu. 119 00:09:48,254 --> 00:09:50,798 Mrs. Hill, hvordan fik du bulen? 120 00:09:50,965 --> 00:09:54,885 - Bobby smed en bold på mig. - Gjorde du? 121 00:09:54,969 --> 00:09:57,638 Det var et uheld. 122 00:09:57,805 --> 00:10:01,225 Er det den samme "bold" fra det blå øje? 123 00:10:02,310 --> 00:10:06,063 Vil du pille ved Hanks' bil uden ham? 124 00:10:06,147 --> 00:10:09,150 Jeg piller generatoren af. 125 00:10:09,650 --> 00:10:14,530 - Du løsnede bremsekablet. Dale! - Nej, jeg gjorde ej. 126 00:10:17,158 --> 00:10:21,454 Jeg må hellere gå. Jeg har en del at slibe. 127 00:10:23,956 --> 00:10:28,419 - Arbejder du uden for hjemmet? - Ja, jeg er spanskvikar. 128 00:10:31,964 --> 00:10:36,552 - Og I har kun én søn? - Vi ville gerne have flere børn. 129 00:10:36,636 --> 00:10:39,555 - Men Hank har trangt urinrør. - Peggy. 130 00:10:39,639 --> 00:10:42,600 - Hanks sædceller ... - Det er nok. 131 00:10:42,600 --> 00:10:45,978 - Hvorfor siger du det? - Han spurgte. 132 00:10:46,145 --> 00:10:50,191 Han spurgte til antallet af børn, ikke til mine kirtler. 133 00:10:50,483 --> 00:10:53,736 Mr. Hill, højt er ikke tilladt. 134 00:10:53,903 --> 00:10:58,407 "Højt er ikke tilladt"? Prøv nu at høre her. 135 00:10:58,616 --> 00:11:03,454 Jeg arbejder. Et rigtigt job. Jeg sidder ikke og skriver volapyk. 136 00:11:04,038 --> 00:11:09,543 Jeg sørger for, at folk her har propan og propantilbehør. 137 00:11:09,752 --> 00:11:13,714 Når jeg tænker på, hvordan mine skattepenge - 138 00:11:13,881 --> 00:11:17,176 går til magre små bureaukrater som dig - 139 00:11:17,176 --> 00:11:20,054 vil jeg bare ... 140 00:11:20,221 --> 00:11:23,474 - Det er ... - Hank? 141 00:11:23,474 --> 00:11:28,646 Skat, må jeg få en hovedpinepille og et glas vand? 142 00:11:29,480 --> 00:11:32,066 Hør nu her. Kan du se den dreng? 143 00:11:32,400 --> 00:11:37,405 Det er min søn. Og hvis du prøver at tage ham fra mig - 144 00:11:37,405 --> 00:11:40,991 får du flere tæv end du kan forestille dig. 145 00:11:41,075 --> 00:11:45,079 Ud af mit hus. Du er ikke velkommen her. 146 00:11:45,246 --> 00:11:49,375 Nu, inden du får et blåt øje! Skrid! 147 00:11:52,211 --> 00:11:54,797 Vil du høre om gamle Hank? 148 00:11:54,797 --> 00:11:58,217 Hank har mange problemer. 149 00:11:58,384 --> 00:12:01,429 Skat! Hvad med et par øl? 150 00:12:01,429 --> 00:12:05,349 Jeg har migrænebehandling hos John Redcorn. 151 00:12:05,516 --> 00:12:10,813 Du har gået der i 12 år, og du har stadig hovedpine hver aften. 152 00:12:10,813 --> 00:12:13,149 Det tager tid at heles. 153 00:12:15,985 --> 00:12:17,153 Men familien Hill ... 154 00:12:17,153 --> 00:12:19,405 Har du set Hank slå sin søn? 155 00:12:19,572 --> 00:12:25,786 Hank? Nej, Bobby er hans øjesten på grund af hans trange urinrør. 156 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 - Er du sikker? - 100%. 157 00:12:29,707 --> 00:12:33,878 Spørg min søn. Han er Bobbys bedste ven. Joseph! 158 00:12:34,211 --> 00:12:37,381 - Hvad er der? - Har du set Hank slå Bobby? 159 00:12:37,548 --> 00:12:40,009 - Nej, aldrig. - Se selv. 160 00:12:40,843 --> 00:12:42,636 Nu må du gerne gå. 161 00:12:42,845 --> 00:12:45,264 Jeg har ringet til jer i en måned. 162 00:12:45,389 --> 00:12:49,351 Den hund gør døgnet rundt - 163 00:12:49,518 --> 00:12:53,898 men ingen svarede. Kan man gøre noget ved hunden - 164 00:12:54,064 --> 00:12:58,068 ved at sidde foran computeren? Det stopper den ikke. 165 00:12:58,402 --> 00:13:02,782 Så kom en mand og stillede en masse spørgsmål. 166 00:13:03,157 --> 00:13:06,368 Han spurgte, om din far har slået dig. 167 00:13:06,577 --> 00:13:11,248 - Det har han vel ikke? - Nej da. Du kender min far. 168 00:13:11,791 --> 00:13:13,751 Men den mand gjorde ham vred. 169 00:13:13,918 --> 00:13:17,421 Min far sagde: "Ud af mit hus!" 170 00:13:17,588 --> 00:13:20,800 "Drengen er ikke meget, men er alt, jeg har!" 171 00:13:22,426 --> 00:13:26,263 Du er god til imitationer. Lad mig prøve. 172 00:13:26,764 --> 00:13:29,141 "Du får tæv!" 173 00:13:29,308 --> 00:13:33,687 "Når jeg får fat i dig, din lille idiot ..." 174 00:13:34,063 --> 00:13:39,652 - "... slår jeg dig i småstykker!" - Jeg vidste det. 175 00:13:40,277 --> 00:13:43,656 Peggy, altså. De her lå på mit "Road & Track". 176 00:13:43,989 --> 00:13:49,370 - Luanne, må vi tale med dig? - Vent. Ikke mens jeg er her. 177 00:13:50,621 --> 00:13:54,500 Mor er i fængsel. Hun havde gemt øl til aftenen. 178 00:13:54,667 --> 00:13:59,296 Far hældte den ud. Hun stak ham ned, og traileren væltede. 179 00:13:59,380 --> 00:14:02,341 Nu skal vi medvirke på tv - 180 00:14:02,466 --> 00:14:06,554 og parykken, jeg har lavet, er ødelagt. 181 00:14:07,304 --> 00:14:09,807 Hvad skal jeg gøre, onkel Hank? 182 00:14:09,974 --> 00:14:12,434 Rolig nu. 183 00:14:12,560 --> 00:14:16,272 Du kan bo her, indtil din mor kommer hjem. 184 00:14:16,438 --> 00:14:20,401 Du kan lave en endnu bedre paryk. 185 00:14:21,110 --> 00:14:25,823 - Du må bruge mit værktøj. - Tak, onkel Hank. 186 00:14:27,575 --> 00:14:29,743 Hun skal ud. 187 00:14:32,288 --> 00:14:34,957 Bobby, er du okay? Kom ud. 188 00:14:34,957 --> 00:14:38,002 - Jeg bad dig forsvinde. - Kom, Bobby. 189 00:14:38,460 --> 00:14:41,297 Du får gode plejeforældre - 190 00:14:41,297 --> 00:14:45,259 med sunde værdier. Og de har en pøl. 191 00:14:45,259 --> 00:14:47,094 Vi giver ham Luanne. 192 00:14:47,386 --> 00:14:50,306 Jeg har en pige, du kan tage med. 193 00:14:50,306 --> 00:14:52,892 Vil du vil ikke bo i hus med pøl? 194 00:14:53,100 --> 00:14:55,352 - Nej. - Se selv. 195 00:14:55,519 --> 00:14:57,980 Få din magre røv væk herfra. 196 00:14:57,980 --> 00:15:01,358 Bobby, jeg ved, du ikke kan sige noget nu. 197 00:15:01,525 --> 00:15:04,778 - Skrid, sagde jeg! Forsvind! - Okay. 198 00:15:04,945 --> 00:15:08,240 - Du har mistet kontrollen! - Nej, du har. 199 00:15:09,950 --> 00:15:11,535 BØRNEVÆRNET 200 00:15:14,204 --> 00:15:17,082 - Tak for latten. - Har du et øjeblik? 201 00:15:18,083 --> 00:15:20,085 Med hensyn til Hill - 202 00:15:20,252 --> 00:15:24,381 har du ingen beviser, men vi bør overtage forældreretten? 203 00:15:24,673 --> 00:15:29,887 Hele området var "Bonderøvsby". Han lavede en bule i min bil. 204 00:15:30,804 --> 00:15:32,806 "Bonderøvsby". Det var sjovt. 205 00:15:33,140 --> 00:15:35,225 - Hvor er du fra? - Los Angeles. 206 00:15:37,019 --> 00:15:39,647 Lad os se. "Ramt af baseball". 207 00:15:41,273 --> 00:15:43,609 Hvad syntes du om Harvey? 208 00:15:44,860 --> 00:15:47,780 - Hvem er Harvey? - Træneren. 209 00:15:48,072 --> 00:15:49,949 Du talte vel med træneren? 210 00:15:56,580 --> 00:15:58,165 Er du blevet vanvittig? 211 00:15:59,249 --> 00:16:05,297 Du må ikke råbe ad mig længere. Ham fra myndighederne sagde - 212 00:16:05,422 --> 00:16:10,219 at din fjendtlighed påvirker vores forhold. 213 00:16:10,386 --> 00:16:14,390 - Citerer du den tændstikmand? - Hank, naboerne. 214 00:16:14,390 --> 00:16:20,437 Han sagde, at "højt er ikke tilladt". Ellers fjerner de mig. 215 00:16:20,604 --> 00:16:22,898 Helt ærligt! 216 00:16:28,696 --> 00:16:31,323 Er det hos Hill? Hvem taler jeg med? 217 00:16:31,657 --> 00:16:35,411 - Bobby Hill. - Det er fra myndighederne. 218 00:16:35,619 --> 00:16:38,205 Vi nedlægger sagen mod din far. 219 00:16:38,205 --> 00:16:42,376 Ham, som var hos jer, tager tilbage til Los Angeles. 220 00:16:42,584 --> 00:16:45,838 Vil du undskylde for dine forældre? 221 00:16:46,005 --> 00:16:50,801 - Okay, det siger jeg. Farvel. - Bobby, hvem var det? 222 00:16:52,302 --> 00:16:54,888 Forkert nummer. 223 00:17:11,280 --> 00:17:13,032 Jeg lånte din bil, onkel. 224 00:17:13,032 --> 00:17:16,201 Den startede ikke, men jeg ordnede den. 225 00:17:20,581 --> 00:17:23,083 Kobl den her til i garagen. 226 00:17:23,417 --> 00:17:24,793 Okay. 227 00:17:29,298 --> 00:17:31,383 Vil du se noget sejt? 228 00:17:34,970 --> 00:17:38,390 Hvad pokker? Jeg arbejder. Luk døren. 229 00:17:39,600 --> 00:17:42,936 Stop! Lad være med at trykke på knappen! 230 00:17:43,103 --> 00:17:48,317 - Giv mig den! - Voksne skal vise respekt for børn. 231 00:17:48,442 --> 00:17:53,614 Lad mig vise dig noget ... som ikke kommer fra vrede. 232 00:17:53,781 --> 00:17:59,286 Vær sød at genoprette garagedøren til udgangspositionen. 233 00:18:01,538 --> 00:18:03,874 Det var sejt. 234 00:18:07,544 --> 00:18:09,171 Bobby, hov! 235 00:18:10,297 --> 00:18:15,969 Vær sød at respektere stakittets ret til at være et stakit. 236 00:18:16,678 --> 00:18:17,679 Nu! 237 00:18:22,184 --> 00:18:24,895 Du kan ikke gøre noget! 238 00:18:25,104 --> 00:18:27,272 - Hør! - Du er våd, far! 239 00:18:32,444 --> 00:18:33,862 Knirk. 240 00:18:35,989 --> 00:18:37,032 Boing! 241 00:18:37,116 --> 00:18:40,035 Hvad i alverden laver du? 242 00:18:40,160 --> 00:18:43,205 Lydeffekter, ligesom ham i "Politiskolen". 243 00:18:43,664 --> 00:18:48,335 Det gør jeg, når jeg bliver stor, og far kan ikke sige noget. 244 00:18:48,627 --> 00:18:52,172 Bobby, der kom en mand fra børneværnet. 245 00:18:52,589 --> 00:18:57,553 Han havde fortalt dig, at sagen var nedlagt. 246 00:18:59,638 --> 00:19:04,059 - Sig det ikke til far! - Jo. Han er bekymret. 247 00:19:04,226 --> 00:19:06,979 Jeg kan bedre lide ham sådan her. 248 00:19:07,146 --> 00:19:10,607 Så elsker han mig, selv når jeg begår fejl. 249 00:19:10,774 --> 00:19:14,153 Er det, hvad du tror? 250 00:19:15,988 --> 00:19:17,906 Det er svært, Peggy. 251 00:19:18,073 --> 00:19:21,577 Jeg vil ikke miste min dreng, min eneste søn. 252 00:19:22,035 --> 00:19:25,164 - Men det er svært. - Bare slap af. 253 00:19:25,164 --> 00:19:29,960 Sagen er nedlagt, men Bobby fortalte det ikke. 254 00:19:30,127 --> 00:19:33,380 - Jeg slår ham ihjel! - Slap af. 255 00:19:33,505 --> 00:19:38,302 Han vil ikke være ond. Han tror ikke, at du altid elsker ham. 256 00:19:38,302 --> 00:19:43,765 - Selvfølgelig gør jeg det. - Godt. Så sig det til Bobby. 257 00:19:43,932 --> 00:19:47,811 Fortæl Bobby, at din kærlighed er betingelsesløs. 258 00:19:47,978 --> 00:19:50,814 Det kan jeg ikke sige. 259 00:19:51,148 --> 00:19:54,526 Du kender min opvækst og min far. 260 00:19:54,860 --> 00:19:58,989 Jeg fik skinnebenene skudt af af en japaner! 261 00:19:58,989 --> 00:20:01,617 Så kom ikke her og klynk! 262 00:20:03,202 --> 00:20:07,289 Jeg beder dig. For vores families skyld må du gøre det. 263 00:20:07,664 --> 00:20:11,168 - Han venter på dig. - Jøsses. 264 00:20:11,335 --> 00:20:14,171 Åndssvage tændstikmand, der kommer ... 265 00:20:18,967 --> 00:20:22,429 Du ... Du er min søn. 266 00:20:23,430 --> 00:20:28,518 Ja, med alt det indebærer. 267 00:20:32,731 --> 00:20:38,278 Du ved ... Varme følelser og så ... 268 00:20:39,529 --> 00:20:42,074 Ved du ikke, hvad jeg mener? 269 00:20:42,241 --> 00:20:46,161 - Nej. - Øh ... Altså ... 270 00:20:47,579 --> 00:20:51,625 Sådan en lyd har jeg ikke lavet før. 271 00:20:51,625 --> 00:20:54,378 Jeg ... Du ... 272 00:20:55,587 --> 00:20:57,339 Familie. 273 00:20:59,007 --> 00:21:01,927 Du gør det ikke let for mig. 274 00:21:02,970 --> 00:21:08,558 Okay. Jeg elsker dig, uanset hvad du gør. Lad os så få noget mad. 275 00:21:09,059 --> 00:21:10,060 Er jeg ikke ...? 276 00:21:11,103 --> 00:21:13,313 ... bare én stor skuffelse? 277 00:21:13,480 --> 00:21:17,276 Skuffelse? Nej, du gør mig stolt. 278 00:21:17,442 --> 00:21:20,612 Jeg er skuffet over alt i den her by. 279 00:21:20,696 --> 00:21:22,906 Men over dig? Aldrig. 280 00:21:23,073 --> 00:21:24,574 Du er min søn. 281 00:21:25,158 --> 00:21:27,828 Du ved bedre. 282 00:21:28,912 --> 00:21:32,165 Han slog ham. Jeg vidste det! Så du det? 283 00:21:32,249 --> 00:21:35,961 - Så hvad, tændstikmand? - Bare glem det. 284 00:22:19,171 --> 00:22:21,173 {\an8}Tekster: Anders Pedersen