1
00:00:28,778 --> 00:00:30,447
Jep.
2
00:00:31,489 --> 00:00:33,074
Jep.
3
00:00:34,451 --> 00:00:35,994
Jep.
4
00:00:39,539 --> 00:00:43,710
Ved du, hvad det kan være?
Den skide startmotor.
5
00:00:43,710 --> 00:00:46,796
- Er der god kompression?
- Ja.
6
00:00:47,964 --> 00:00:51,634
Jeg ved, hvad problemet er.
Det er en Ford.
7
00:00:51,718 --> 00:00:54,304
Ved I, hvad "Ford" står for?
8
00:00:54,304 --> 00:00:57,640
Det står for "Fiks It Again, Tony."
9
00:00:57,724 --> 00:01:00,310
Du tænker på en Fiat, Dale.
10
00:01:00,435 --> 00:01:03,813
"Fiks It Again ..."
11
00:01:06,816 --> 00:01:11,154
Gør sådan her: Tag
tændrøret ud, og i det lille hul -
12
00:01:11,154 --> 00:01:15,617
hælder du lidt olie i, og som
Bobby Unser sagde: "Bo-boom".
13
00:01:17,452 --> 00:01:20,330
Gid det var så enkelt, Boomhauer.
14
00:01:20,497 --> 00:01:24,501
Jeg ved, hvad min bil
virkelig har brug for: lederskab.
15
00:01:24,667 --> 00:01:29,422
Detroit har ikke følt stolthed,
siden George Bush tog til Japan -
16
00:01:29,506 --> 00:01:32,217
og kastede op på bildirektørerne.
17
00:01:32,383 --> 00:01:34,010
Hvem er med?
18
00:01:39,224 --> 00:01:41,810
Så I Seinfeld i går?
19
00:01:41,810 --> 00:01:43,895
- Jep.
- Jeg gjorde ikke.
20
00:01:43,895 --> 00:01:47,023
Så I, da George kom ind?
21
00:01:47,107 --> 00:01:52,112
Han talte om at smage sin egen bøvs,
og Kramer kom ind.
22
00:01:52,237 --> 00:01:56,074
Ved I hvad,
de forbandede New York-folk ...
23
00:01:56,533 --> 00:01:58,159
En serie om ingenting.
24
00:02:32,402 --> 00:02:35,989
{\an8}- Hvad lytter du til?
- Du kan næppe lide det.
25
00:02:36,156 --> 00:02:39,367
{\an8}Hvorfor ikke?
Jeg kan godt lide moderne musik.
26
00:02:41,786 --> 00:02:47,083
- Hallo?
- Hold da op! Det er toiletlyde!
27
00:02:47,208 --> 00:02:51,880
{\an8}- Hvor optog du det?
- Jeg købte det i centret.
28
00:02:52,046 --> 00:02:56,009
{\an8}Jeg skal sige dig noget, Bobby.
Det er ikke spor sjovt.
29
00:02:56,176 --> 00:03:00,305
{\an8}Personen på båndet
har en alvorlig sygdom.
30
00:03:00,430 --> 00:03:03,600
{\an8}- Gør dig klar til kampen.
- Ja.
31
00:03:04,475 --> 00:03:06,853
Den dreng har problemer.
32
00:03:08,062 --> 00:03:11,357
Åh, gud!
Luanne, jeg troede, du tog hjem!
33
00:03:11,524 --> 00:03:14,068
Mor og far skændes stadig.
34
00:03:14,235 --> 00:03:18,781
{\an8}Du må gerne blive,
men sørg for at låse døren.
35
00:03:18,990 --> 00:03:21,618
{\an8}Jeg har en mindreårig i huset.
36
00:03:24,329 --> 00:03:29,375
- Er du klar til at banke Wildcats?
- Okay.
37
00:03:29,709 --> 00:03:32,670
Bare rolig, min søn.
Bare gør dit bedste.
38
00:03:32,879 --> 00:03:34,714
Lyt ikke til hende.
39
00:03:34,714 --> 00:03:38,468
Vil man vinde,
skal man gøre mere end sit bedste.
40
00:03:38,635 --> 00:03:43,389
- Hvordan gør jeg det?
- Man giver sig 110%.
41
00:03:43,765 --> 00:03:45,934
Så vinder man.
42
00:03:45,934 --> 00:03:49,812
Men hvad så hvis Wildcats
også giver 110%?
43
00:03:49,979 --> 00:03:54,609
- Så satser man endnu hårdere.
- Hvis han gav 112%?
44
00:03:54,776 --> 00:03:59,656
- Det ville virke.
- Eller måske 113.
45
00:04:00,949 --> 00:04:06,246
- Det er endnu bedre.
- 13 er jo et uheldigt tal.
46
00:04:06,246 --> 00:04:12,001
Vi taler ikke om 13,
vi taler om 113. Og selvom ...
47
00:04:13,044 --> 00:04:15,922
Okay, giv 112. Det er lige meget.
48
00:04:16,089 --> 00:04:19,008
Bare gør dit bedste, Bobby.
49
00:04:22,053 --> 00:04:24,430
Slå, Bobby, slå!
50
00:04:27,308 --> 00:04:29,143
Godt set, skat!
51
00:04:30,395 --> 00:04:32,188
Helt ærligt!
52
00:04:34,274 --> 00:04:37,568
For at lave omelet
skal man slå hul på nogle æg.
53
00:04:37,735 --> 00:04:42,615
- Man går ikke videre uden at slå.
- Kan kasteren ikke gå med mig?
54
00:04:43,491 --> 00:04:47,954
Stop med det sludder.
Slå næste bold ud af parken.
55
00:04:51,541 --> 00:04:55,211
Løb! Løb!
56
00:04:59,132 --> 00:05:02,343
Kig på slåeren! Kig på bolden!
57
00:05:02,510 --> 00:05:07,849
- Hvad?
- Kig ikke på mig! Kig på bolden!
58
00:05:07,849 --> 00:05:12,770
- Kig på hvad?
- Ikke på mig! Kig på bolden!
59
00:05:12,937 --> 00:05:15,523
Jeg kan ikke høre dig, far.
60
00:05:18,693 --> 00:05:21,404
Bare rolig, Bobby. Du spillede godt.
61
00:05:21,571 --> 00:05:26,951
Jeg skal købe
rustfjerner og en snittap.
62
00:05:34,625 --> 00:05:36,794
Jeg hader det her sted.
63
00:05:36,961 --> 00:05:42,675
- Hvor er isenkræmmerafdelingen?
- Hvor er isenkræmmerafdelingen?
64
00:05:44,552 --> 00:05:47,805
- Hvad leder du efter?
- Isenkram.
65
00:05:47,972 --> 00:05:52,310
- Leder du efter et værktøj?
66
00:05:53,519 --> 00:05:59,275
- Gør det nogen forskel?
- Snittap og rustløser.
67
00:06:00,568 --> 00:06:06,115
- Hvad vil du?
- Købe en snittap og rustløser.
68
00:06:06,199 --> 00:06:09,118
Så vil jeg ud af den her butik.
69
00:06:10,244 --> 00:06:12,955
- Hvad er en snittap?
- Glem det.
70
00:06:13,039 --> 00:06:16,376
Okay, en hammer.
Ved du, hvad det er?
71
00:06:16,376 --> 00:06:21,339
Jeg vil fandeme have en hammer.
Hvor fanden skal jeg gå hen?
72
00:06:21,339 --> 00:06:24,258
Det er ham Hank Hill
fra vores område.
73
00:06:24,342 --> 00:06:26,803
- Sikket temperament.
- Ja.
74
00:06:26,803 --> 00:06:28,930
Drengen har et blåt øje.
75
00:06:30,681 --> 00:06:34,310
- Du må betale for det.
- Du er fyret!
76
00:06:35,144 --> 00:06:40,274
- Ella så Hank slå sin søn.
- Han truede nogen med en hammer.
77
00:06:40,400 --> 00:06:43,528
Har du hørt,
at Hank Hill slog sin søn?
78
00:06:43,528 --> 00:06:46,948
Nogle damer greb ind.
Han tævede også dem.
79
00:06:46,948 --> 00:06:49,575
Nogen burde melde ham.
80
00:06:49,826 --> 00:06:55,248
Slog han sin søn med et boldtræ?
Nej, det er uacceptabelt.
81
00:06:55,415 --> 00:07:00,545
Vi kan ikke fjerne drengen
uden at tale med dem først.
82
00:07:00,711 --> 00:07:05,216
Bare rolig. Han er i systemet nu.
Jeg er på vej.
83
00:07:08,636 --> 00:07:13,433
Jeg ved, hvad der er galt med den.
Det er "forureningsregulatoren".
84
00:07:13,599 --> 00:07:18,146
De sagde i radioen, at det er
unødvendigt. Et regeringskomplot.
85
00:07:18,271 --> 00:07:21,858
Hvordan kan forurening
være et regeringskomplot, Dale?
86
00:07:21,858 --> 00:07:26,654
De prøver at kontrollere
global opvarmning.
87
00:07:26,654 --> 00:07:30,116
- Global.
- Og?
88
00:07:30,116 --> 00:07:35,455
Det er FN, der siger til USA,
hvilken temperatur vi skal have.
89
00:07:35,455 --> 00:07:41,252
Varm verden op. Lad os se, hvad
Boutros-Boutros-Ghali-Ghali siger.
90
00:07:41,461 --> 00:07:43,671
Vi dyrker appelsiner i Alaska.
91
00:07:43,671 --> 00:07:46,841
Dale, din idiot. Vi bor i Texas.
92
00:07:47,341 --> 00:07:49,802
Her er allerede
over 40 grader om sommeren.
93
00:07:49,886 --> 00:07:53,681
Bliver det én grad varmere,
får du tæv.
94
00:07:55,016 --> 00:07:58,936
Hvad i alverden er det for en lyd?
95
00:07:59,687 --> 00:08:02,106
Bobby, gå ud og hjælp din far.
96
00:08:02,190 --> 00:08:04,901
Du ser for meget tv, sønnike.
97
00:08:05,026 --> 00:08:08,613
Op med dig, Bobby.
Ikke mere tv. Sluk for det.
98
00:08:11,824 --> 00:08:14,535
Gud hjælpe den stakkels mand.
99
00:08:16,662 --> 00:08:18,539
Sådan. Det var bedre.
100
00:08:26,923 --> 00:08:29,425
Hej. Jeg er socialrådgiver.
101
00:08:29,550 --> 00:08:33,221
- Må jeg komme ind?
- Ja. Kom ind.
102
00:08:33,721 --> 00:08:35,723
Pokkers. Der er det igen.
103
00:08:35,890 --> 00:08:40,144
Hvor kommer lyden fra?
Jeg bliver vanvittig.
104
00:08:40,228 --> 00:08:44,690
Det kunne være helikoptere.
FN-helikoptere.
105
00:08:44,815 --> 00:08:49,320
Dale, hvad laver du?
Lys her. Nu. Jeg kan ikke se.
106
00:08:50,321 --> 00:08:52,698
Min arm! Mit hoved!
107
00:08:54,825 --> 00:08:56,077
Åh, gud!
108
00:08:56,244 --> 00:08:59,163
Mrs. Hill, har din mand temperament?
109
00:08:59,247 --> 00:09:02,792
Hank? Nej, han er blid som et lam.
110
00:09:03,960 --> 00:09:07,755
For helvede da!
Hold op med at kaste bolden!
111
00:09:07,922 --> 00:09:10,341
Hank, vi har besøg.
112
00:09:15,263 --> 00:09:19,725
Så, mr. Hill, fik Bobby et blå øje
til baseballkampen?
113
00:09:19,809 --> 00:09:22,687
Det er præcis, hvad der skete.
114
00:09:23,521 --> 00:09:26,274
- Har du slået din søn?
- Nej.
115
00:09:28,442 --> 00:09:32,947
Hvad pokker skriver du?
Du skal bare skrive et ord: "nej".
116
00:09:33,114 --> 00:09:39,161
Mr. Hill, jeg føler, at du er vred.
Hvis du projicerer det på mig -
117
00:09:39,245 --> 00:09:43,583
spekulerer jeg på, hvordan
du opfører dig over for din søn.
118
00:09:43,749 --> 00:09:47,920
Jeg har ikke projiceret vrede
mod dig endnu.
119
00:09:48,254 --> 00:09:50,798
Mrs. Hill, hvordan fik du bulen?
120
00:09:50,965 --> 00:09:54,885
- Bobby smed en bold på mig.
- Gjorde du?
121
00:09:54,969 --> 00:09:57,638
Det var et uheld.
122
00:09:57,805 --> 00:10:01,225
Er det den samme "bold"
fra det blå øje?
123
00:10:02,310 --> 00:10:06,063
Vil du pille ved Hanks' bil
uden ham?
124
00:10:06,147 --> 00:10:09,150
Jeg piller generatoren af.
125
00:10:09,650 --> 00:10:14,530
- Du løsnede bremsekablet. Dale!
- Nej, jeg gjorde ej.
126
00:10:17,158 --> 00:10:21,454
Jeg må hellere gå.
Jeg har en del at slibe.
127
00:10:23,956 --> 00:10:28,419
- Arbejder du uden for hjemmet?
- Ja, jeg er spanskvikar.
128
00:10:31,964 --> 00:10:36,552
- Og I har kun én søn?
- Vi ville gerne have flere børn.
129
00:10:36,636 --> 00:10:39,555
- Men Hank har trangt urinrør.
- Peggy.
130
00:10:39,639 --> 00:10:42,600
- Hanks sædceller ...
- Det er nok.
131
00:10:42,600 --> 00:10:45,978
- Hvorfor siger du det?
- Han spurgte.
132
00:10:46,145 --> 00:10:50,191
Han spurgte til antallet af børn,
ikke til mine kirtler.
133
00:10:50,483 --> 00:10:53,736
Mr. Hill, højt er ikke tilladt.
134
00:10:53,903 --> 00:10:58,407
"Højt er ikke tilladt"?
Prøv nu at høre her.
135
00:10:58,616 --> 00:11:03,454
Jeg arbejder. Et rigtigt job.
Jeg sidder ikke og skriver volapyk.
136
00:11:04,038 --> 00:11:09,543
Jeg sørger for, at folk her
har propan og propantilbehør.
137
00:11:09,752 --> 00:11:13,714
Når jeg tænker på,
hvordan mine skattepenge -
138
00:11:13,881 --> 00:11:17,176
går til magre små
bureaukrater som dig -
139
00:11:17,176 --> 00:11:20,054
vil jeg bare ...
140
00:11:20,221 --> 00:11:23,474
- Det er ...
- Hank?
141
00:11:23,474 --> 00:11:28,646
Skat, må jeg få
en hovedpinepille og et glas vand?
142
00:11:29,480 --> 00:11:32,066
Hør nu her. Kan du se den dreng?
143
00:11:32,400 --> 00:11:37,405
Det er min søn. Og hvis du
prøver at tage ham fra mig -
144
00:11:37,405 --> 00:11:40,991
får du flere tæv
end du kan forestille dig.
145
00:11:41,075 --> 00:11:45,079
Ud af mit hus.
Du er ikke velkommen her.
146
00:11:45,246 --> 00:11:49,375
Nu, inden du får et blåt øje! Skrid!
147
00:11:52,211 --> 00:11:54,797
Vil du høre om gamle Hank?
148
00:11:54,797 --> 00:11:58,217
Hank har mange problemer.
149
00:11:58,384 --> 00:12:01,429
Skat! Hvad med et par øl?
150
00:12:01,429 --> 00:12:05,349
Jeg har migrænebehandling
hos John Redcorn.
151
00:12:05,516 --> 00:12:10,813
Du har gået der i 12 år, og du
har stadig hovedpine hver aften.
152
00:12:10,813 --> 00:12:13,149
Det tager tid at heles.
153
00:12:15,985 --> 00:12:17,153
Men familien Hill ...
154
00:12:17,153 --> 00:12:19,405
Har du set Hank slå sin søn?
155
00:12:19,572 --> 00:12:25,786
Hank? Nej, Bobby er hans øjesten
på grund af hans trange urinrør.
156
00:12:27,288 --> 00:12:29,540
- Er du sikker?
- 100%.
157
00:12:29,707 --> 00:12:33,878
Spørg min søn.
Han er Bobbys bedste ven. Joseph!
158
00:12:34,211 --> 00:12:37,381
- Hvad er der?
- Har du set Hank slå Bobby?
159
00:12:37,548 --> 00:12:40,009
- Nej, aldrig.
- Se selv.
160
00:12:40,843 --> 00:12:42,636
Nu må du gerne gå.
161
00:12:42,845 --> 00:12:45,264
Jeg har ringet til jer i en måned.
162
00:12:45,389 --> 00:12:49,351
Den hund gør døgnet rundt -
163
00:12:49,518 --> 00:12:53,898
men ingen svarede.
Kan man gøre noget ved hunden -
164
00:12:54,064 --> 00:12:58,068
ved at sidde foran computeren?
Det stopper den ikke.
165
00:12:58,402 --> 00:13:02,782
Så kom en mand
og stillede en masse spørgsmål.
166
00:13:03,157 --> 00:13:06,368
Han spurgte,
om din far har slået dig.
167
00:13:06,577 --> 00:13:11,248
- Det har han vel ikke?
- Nej da. Du kender min far.
168
00:13:11,791 --> 00:13:13,751
Men den mand gjorde ham vred.
169
00:13:13,918 --> 00:13:17,421
Min far sagde: "Ud af mit hus!"
170
00:13:17,588 --> 00:13:20,800
"Drengen er ikke meget,
men er alt, jeg har!"
171
00:13:22,426 --> 00:13:26,263
Du er god til imitationer.
Lad mig prøve.
172
00:13:26,764 --> 00:13:29,141
"Du får tæv!"
173
00:13:29,308 --> 00:13:33,687
"Når jeg får fat i dig,
din lille idiot ..."
174
00:13:34,063 --> 00:13:39,652
- "... slår jeg dig i småstykker!"
- Jeg vidste det.
175
00:13:40,277 --> 00:13:43,656
Peggy, altså.
De her lå på mit "Road & Track".
176
00:13:43,989 --> 00:13:49,370
- Luanne, må vi tale med dig?
- Vent. Ikke mens jeg er her.
177
00:13:50,621 --> 00:13:54,500
Mor er i fængsel.
Hun havde gemt øl til aftenen.
178
00:13:54,667 --> 00:13:59,296
Far hældte den ud. Hun stak
ham ned, og traileren væltede.
179
00:13:59,380 --> 00:14:02,341
Nu skal vi medvirke på tv -
180
00:14:02,466 --> 00:14:06,554
og parykken,
jeg har lavet, er ødelagt.
181
00:14:07,304 --> 00:14:09,807
Hvad skal jeg gøre, onkel Hank?
182
00:14:09,974 --> 00:14:12,434
Rolig nu.
183
00:14:12,560 --> 00:14:16,272
Du kan bo her,
indtil din mor kommer hjem.
184
00:14:16,438 --> 00:14:20,401
Du kan lave en endnu bedre paryk.
185
00:14:21,110 --> 00:14:25,823
- Du må bruge mit værktøj.
- Tak, onkel Hank.
186
00:14:27,575 --> 00:14:29,743
Hun skal ud.
187
00:14:32,288 --> 00:14:34,957
Bobby, er du okay? Kom ud.
188
00:14:34,957 --> 00:14:38,002
- Jeg bad dig forsvinde.
- Kom, Bobby.
189
00:14:38,460 --> 00:14:41,297
Du får gode plejeforældre -
190
00:14:41,297 --> 00:14:45,259
med sunde værdier.
Og de har en pøl.
191
00:14:45,259 --> 00:14:47,094
Vi giver ham Luanne.
192
00:14:47,386 --> 00:14:50,306
Jeg har en pige, du kan tage med.
193
00:14:50,306 --> 00:14:52,892
Vil du vil ikke bo i hus med pøl?
194
00:14:53,100 --> 00:14:55,352
- Nej.
- Se selv.
195
00:14:55,519 --> 00:14:57,980
Få din magre røv væk herfra.
196
00:14:57,980 --> 00:15:01,358
Bobby,
jeg ved, du ikke kan sige noget nu.
197
00:15:01,525 --> 00:15:04,778
- Skrid, sagde jeg! Forsvind!
- Okay.
198
00:15:04,945 --> 00:15:08,240
- Du har mistet kontrollen!
- Nej, du har.
199
00:15:09,950 --> 00:15:11,535
BØRNEVÆRNET
200
00:15:14,204 --> 00:15:17,082
- Tak for latten.
- Har du et øjeblik?
201
00:15:18,083 --> 00:15:20,085
Med hensyn til Hill -
202
00:15:20,252 --> 00:15:24,381
har du ingen beviser,
men vi bør overtage forældreretten?
203
00:15:24,673 --> 00:15:29,887
Hele området var "Bonderøvsby".
Han lavede en bule i min bil.
204
00:15:30,804 --> 00:15:32,806
"Bonderøvsby". Det var sjovt.
205
00:15:33,140 --> 00:15:35,225
- Hvor er du fra?
- Los Angeles.
206
00:15:37,019 --> 00:15:39,647
Lad os se. "Ramt af baseball".
207
00:15:41,273 --> 00:15:43,609
Hvad syntes du om Harvey?
208
00:15:44,860 --> 00:15:47,780
- Hvem er Harvey?
- Træneren.
209
00:15:48,072 --> 00:15:49,949
Du talte vel med træneren?
210
00:15:56,580 --> 00:15:58,165
Er du blevet vanvittig?
211
00:15:59,249 --> 00:16:05,297
Du må ikke råbe ad mig længere.
Ham fra myndighederne sagde -
212
00:16:05,422 --> 00:16:10,219
at din fjendtlighed
påvirker vores forhold.
213
00:16:10,386 --> 00:16:14,390
- Citerer du den tændstikmand?
- Hank, naboerne.
214
00:16:14,390 --> 00:16:20,437
Han sagde, at "højt er ikke
tilladt". Ellers fjerner de mig.
215
00:16:20,604 --> 00:16:22,898
Helt ærligt!
216
00:16:28,696 --> 00:16:31,323
Er det hos Hill?
Hvem taler jeg med?
217
00:16:31,657 --> 00:16:35,411
- Bobby Hill.
- Det er fra myndighederne.
218
00:16:35,619 --> 00:16:38,205
Vi nedlægger sagen mod din far.
219
00:16:38,205 --> 00:16:42,376
Ham, som var hos jer,
tager tilbage til Los Angeles.
220
00:16:42,584 --> 00:16:45,838
Vil du undskylde for dine forældre?
221
00:16:46,005 --> 00:16:50,801
- Okay, det siger jeg. Farvel.
- Bobby, hvem var det?
222
00:16:52,302 --> 00:16:54,888
Forkert nummer.
223
00:17:11,280 --> 00:17:13,032
Jeg lånte din bil, onkel.
224
00:17:13,032 --> 00:17:16,201
Den startede ikke,
men jeg ordnede den.
225
00:17:20,581 --> 00:17:23,083
Kobl den her til i garagen.
226
00:17:23,417 --> 00:17:24,793
Okay.
227
00:17:29,298 --> 00:17:31,383
Vil du se noget sejt?
228
00:17:34,970 --> 00:17:38,390
Hvad pokker?
Jeg arbejder. Luk døren.
229
00:17:39,600 --> 00:17:42,936
Stop!
Lad være med at trykke på knappen!
230
00:17:43,103 --> 00:17:48,317
- Giv mig den!
- Voksne skal vise respekt for børn.
231
00:17:48,442 --> 00:17:53,614
Lad mig vise dig noget ...
som ikke kommer fra vrede.
232
00:17:53,781 --> 00:17:59,286
Vær sød at genoprette garagedøren
til udgangspositionen.
233
00:18:01,538 --> 00:18:03,874
Det var sejt.
234
00:18:07,544 --> 00:18:09,171
Bobby, hov!
235
00:18:10,297 --> 00:18:15,969
Vær sød at respektere stakittets
ret til at være et stakit.
236
00:18:16,678 --> 00:18:17,679
Nu!
237
00:18:22,184 --> 00:18:24,895
Du kan ikke gøre noget!
238
00:18:25,104 --> 00:18:27,272
- Hør!
- Du er våd, far!
239
00:18:32,444 --> 00:18:33,862
Knirk.
240
00:18:35,989 --> 00:18:37,032
Boing!
241
00:18:37,116 --> 00:18:40,035
Hvad i alverden laver du?
242
00:18:40,160 --> 00:18:43,205
Lydeffekter,
ligesom ham i "Politiskolen".
243
00:18:43,664 --> 00:18:48,335
Det gør jeg, når jeg bliver stor,
og far kan ikke sige noget.
244
00:18:48,627 --> 00:18:52,172
Bobby,
der kom en mand fra børneværnet.
245
00:18:52,589 --> 00:18:57,553
Han havde fortalt dig,
at sagen var nedlagt.
246
00:18:59,638 --> 00:19:04,059
- Sig det ikke til far!
- Jo. Han er bekymret.
247
00:19:04,226 --> 00:19:06,979
Jeg kan bedre lide ham sådan her.
248
00:19:07,146 --> 00:19:10,607
Så elsker han mig,
selv når jeg begår fejl.
249
00:19:10,774 --> 00:19:14,153
Er det, hvad du tror?
250
00:19:15,988 --> 00:19:17,906
Det er svært, Peggy.
251
00:19:18,073 --> 00:19:21,577
Jeg vil ikke miste min dreng,
min eneste søn.
252
00:19:22,035 --> 00:19:25,164
- Men det er svært.
- Bare slap af.
253
00:19:25,164 --> 00:19:29,960
Sagen er nedlagt,
men Bobby fortalte det ikke.
254
00:19:30,127 --> 00:19:33,380
- Jeg slår ham ihjel!
- Slap af.
255
00:19:33,505 --> 00:19:38,302
Han vil ikke være ond. Han
tror ikke, at du altid elsker ham.
256
00:19:38,302 --> 00:19:43,765
- Selvfølgelig gør jeg det.
- Godt. Så sig det til Bobby.
257
00:19:43,932 --> 00:19:47,811
Fortæl Bobby,
at din kærlighed er betingelsesløs.
258
00:19:47,978 --> 00:19:50,814
Det kan jeg ikke sige.
259
00:19:51,148 --> 00:19:54,526
Du kender min opvækst og min far.
260
00:19:54,860 --> 00:19:58,989
Jeg fik skinnebenene
skudt af af en japaner!
261
00:19:58,989 --> 00:20:01,617
Så kom ikke her og klynk!
262
00:20:03,202 --> 00:20:07,289
Jeg beder dig. For vores
families skyld må du gøre det.
263
00:20:07,664 --> 00:20:11,168
- Han venter på dig.
- Jøsses.
264
00:20:11,335 --> 00:20:14,171
Åndssvage tændstikmand,
der kommer ...
265
00:20:18,967 --> 00:20:22,429
Du ... Du er min søn.
266
00:20:23,430 --> 00:20:28,518
Ja, med alt det indebærer.
267
00:20:32,731 --> 00:20:38,278
Du ved ... Varme følelser og så ...
268
00:20:39,529 --> 00:20:42,074
Ved du ikke, hvad jeg mener?
269
00:20:42,241 --> 00:20:46,161
- Nej.
- Øh ... Altså ...
270
00:20:47,579 --> 00:20:51,625
Sådan en lyd har jeg ikke lavet før.
271
00:20:51,625 --> 00:20:54,378
Jeg ... Du ...
272
00:20:55,587 --> 00:20:57,339
Familie.
273
00:20:59,007 --> 00:21:01,927
Du gør det ikke let for mig.
274
00:21:02,970 --> 00:21:08,558
Okay. Jeg elsker dig, uanset
hvad du gør. Lad os så få noget mad.
275
00:21:09,059 --> 00:21:10,060
Er jeg ikke ...?
276
00:21:11,103 --> 00:21:13,313
... bare én stor skuffelse?
277
00:21:13,480 --> 00:21:17,276
Skuffelse? Nej, du gør mig stolt.
278
00:21:17,442 --> 00:21:20,612
Jeg er skuffet over alt
i den her by.
279
00:21:20,696 --> 00:21:22,906
Men over dig? Aldrig.
280
00:21:23,073 --> 00:21:24,574
Du er min søn.
281
00:21:25,158 --> 00:21:27,828
Du ved bedre.
282
00:21:28,912 --> 00:21:32,165
Han slog ham.
Jeg vidste det! Så du det?
283
00:21:32,249 --> 00:21:35,961
- Så hvad, tændstikmand?
- Bare glem det.
284
00:22:19,171 --> 00:22:21,173
{\an8}Tekster: Anders Pedersen