1 00:00:31,072 --> 00:00:34,492 ÅRETS LÆRERVIKAR I 1996 2 00:00:43,376 --> 00:00:45,545 {\an8}-Peggy? - Jeg er på kontoret. 3 00:00:45,545 --> 00:00:49,966 {\an8}Peggy, det har skjedd noe. 4 00:00:52,427 --> 00:00:55,096 {\an8}Hank, er det ryggen igjen? 5 00:00:55,263 --> 00:00:58,141 {\an8}Hvorfor bruker du ikke beltet jeg ga deg? 6 00:00:58,308 --> 00:01:00,643 {\an8}Det er et korsett. 7 00:01:00,727 --> 00:01:02,854 Ta av genseren. Jeg henter salven. 8 00:01:06,775 --> 00:01:09,360 Kaldt! Kaldt! 9 00:01:10,653 --> 00:01:11,905 Varmt. 10 00:01:12,113 --> 00:01:14,365 Ok. 11 00:01:15,575 --> 00:01:18,953 - Hei. - Peggy! Ikke foran g-u-t-t-e-n. 12 00:01:19,120 --> 00:01:23,750 - Dere må skrive under her. - Greit. Hva er dette for noe? 13 00:01:23,917 --> 00:01:27,212 Football? Nei, du er ikke gammel nok. 14 00:01:27,337 --> 00:01:31,508 Ringorm? Hva? Seksualundervisning? 15 00:01:31,674 --> 00:01:34,260 - Hvor har du fått denne? - På skolen. 16 00:01:34,427 --> 00:01:37,430 Jeg trodde ikke at det kom før i niende. 17 00:01:37,639 --> 00:01:42,560 Rektor vil at vi lærer oss noe som er kommet fra Washington D.C. 18 00:01:42,727 --> 00:01:45,396 Washington? Bobby, gå på rommet ditt. 19 00:01:48,066 --> 00:01:52,195 - Hva skal vi gjøre? - Først skal jeg gjøre dette. 20 00:01:52,862 --> 00:01:57,492 {\an8}Sånn. Det er ingen grunn til at skal Bobby lære om sex 21 00:01:57,659 --> 00:02:02,580 {\an8}når han ikke kan gjøre noe i hans alder og med utseendet hans. 22 00:02:02,747 --> 00:02:05,959 {\an8}Dessuten er det ikke regjeringens oppdrag- 23 00:02:06,167 --> 00:02:09,921 {\an8}å lære Bobby om livet. Det skal foreldrene gjøre. 24 00:02:10,130 --> 00:02:14,008 {\an8}Jeg er enig. Hvis noen skal lære ham det,- 25 00:02:14,217 --> 00:02:15,969 så er det foreldrene. 26 00:02:16,136 --> 00:02:19,430 Slikt skal man lære seg hjemme. 27 00:02:19,556 --> 00:02:21,266 Der han bor. 28 00:02:21,432 --> 00:02:23,893 - Absolutt. - Visst. 29 00:02:27,730 --> 00:02:29,482 Du er eksperten. 30 00:02:29,649 --> 00:02:33,736 Årets lærervikar i 1996 hvis jeg husker riktig. 31 00:02:33,862 --> 00:02:36,531 Hank, jeg er en anstendig kvinne. 32 00:02:37,866 --> 00:02:40,618 Jeg har vondt i ryggen, Peg. 33 00:02:45,832 --> 00:02:47,417 Bobby? 34 00:02:49,669 --> 00:02:51,129 Bobby, vennen? 35 00:02:52,714 --> 00:02:55,508 Hva vet du om seksualitet? 36 00:02:55,717 --> 00:02:58,344 Jeg vet ikke. Ikke mye. 37 00:02:59,470 --> 00:03:01,973 Jeg er redd for at jeg er ei tøyte. 38 00:03:03,641 --> 00:03:08,271 Din far og jeg har bestemt at vi som foreldre... 39 00:03:08,897 --> 00:03:11,983 ...bør snakke litt med deg om temaet. 40 00:03:13,276 --> 00:03:15,904 Du har sikkert merket at- 41 00:03:16,112 --> 00:03:19,532 det er stor forskjell mellom gutter og jenter. 42 00:03:21,284 --> 00:03:22,660 Det vet du sikkert. 43 00:03:23,661 --> 00:03:27,457 Fysisk er gutter annerledes. 44 00:03:28,791 --> 00:03:31,836 De har noe jenter ikke har. 45 00:03:32,003 --> 00:03:33,087 Ja? 46 00:03:33,296 --> 00:03:36,758 Du vet, noe... 47 00:03:37,759 --> 00:03:39,469 Du mener en penis? 48 00:03:45,767 --> 00:03:50,730 - Jeg hadde ikke seksualundervisning. - Boomhauer, skal du beskjære eller? 49 00:03:50,897 --> 00:03:54,943 Hæren lærte meg alt, på fire ulike språk. 50 00:03:55,109 --> 00:03:57,570 Som å sjekke opp en filippiner. 51 00:03:57,737 --> 00:04:01,866 Ingen kan lære min sønn om kjærlighet- 52 00:04:02,033 --> 00:04:04,702 med en byråkratisk håndbok. 53 00:04:04,869 --> 00:04:08,122 "Tu-mai-ho", eller noe sånt. 54 00:04:08,331 --> 00:04:11,042 Dale, det samme gjelder vel Joseph? 55 00:04:11,251 --> 00:04:13,544 Jeg ville rive i stykker lappen. 56 00:04:13,711 --> 00:04:18,508 Jeg skal gjøre mer enn som så. Dette går høyere enn skolene. 57 00:04:18,633 --> 00:04:22,303 Det er samme gamle dumheter- 58 00:04:22,470 --> 00:04:24,597 som FN prøvd på i årevis. 59 00:04:24,722 --> 00:04:28,434 Vet dere hva, denne grenen er... Den kommer... 60 00:04:28,518 --> 00:04:30,311 Pass dere! 61 00:04:31,312 --> 00:04:34,857 De vil sørge for at vi ikke har noen hær. 62 00:04:34,983 --> 00:04:37,986 Da marsjerer kineserne inn. 63 00:04:38,194 --> 00:04:42,031 Hold regjeringen utenfor soverommet. 64 00:04:42,198 --> 00:04:45,368 Å lære gutten min om livet, er min jobb. 65 00:04:45,535 --> 00:04:47,912 - Sånn er det. - Det stemmer. 66 00:04:48,079 --> 00:04:49,831 Jeg klarte ikke å si noe. 67 00:04:49,998 --> 00:04:53,209 Sendte du henne for å gjøre mannfolkarbeid? 68 00:04:53,418 --> 00:04:54,752 Vel, jeg... 69 00:04:54,919 --> 00:04:57,505 Kanskje du bør be Boombauer gjøre det. 70 00:04:57,505 --> 00:05:01,217 Man forteller dem om kondomautomatene. 71 00:05:01,301 --> 00:05:03,928 Legg i 50 cent, stikk rundt hjørnet- 72 00:05:04,012 --> 00:05:06,848 og så må man snakke om hennes behov. 73 00:05:07,765 --> 00:05:11,352 Gud, nei. Jeg får vel gjøre det. 74 00:05:11,519 --> 00:05:16,607 Faren min fortalte det til meg, og jeg klarte meg bra. 75 00:05:19,360 --> 00:05:24,907 Hva gråter du for, gutt? Det er et bra show. Helsikes bra. 76 00:05:25,325 --> 00:05:29,495 Ja. Det var slik jeg lærte meg å betale skatt også. 77 00:05:31,622 --> 00:05:35,793 Det pleide å være en melkegård her et sted. Der er den. 78 00:05:39,339 --> 00:05:44,427 Gracie, dette er Mr. Hill. Hans sønn skal lære om livet. 79 00:05:44,594 --> 00:05:49,807 Han har kommet til rett sted. Dette er "Matchmaker 500". 80 00:05:51,434 --> 00:05:56,481 Bobby, du er i den alderen der du begynner å få- 81 00:05:56,481 --> 00:05:58,983 ømme følelser for en jente. 82 00:05:59,650 --> 00:06:04,113 Du må vite hva følelsene betyr og hva du skal gjøre med dem. 83 00:06:07,658 --> 00:06:09,702 Herregud! 84 00:06:09,869 --> 00:06:12,497 Hvor er den andre halvdelen? 85 00:06:12,663 --> 00:06:16,292 Skolen gjør en god jobb. Læreren er profesjonell. 86 00:06:16,376 --> 00:06:18,127 Fortsett å lete. 87 00:06:21,172 --> 00:06:26,052 Hank, jeg ville ikke bekymre meg for seksualundervisningen. 88 00:06:26,636 --> 00:06:31,140 Jeg ordnet det med en liten telefonsamtale. 89 00:06:34,769 --> 00:06:36,729 Hei, Peg Leg. 90 00:06:36,813 --> 00:06:38,564 Det var Bobbys rektor. 91 00:06:38,731 --> 00:06:42,485 En høyretosk truet læreren slik at hun sluttet. 92 00:06:42,652 --> 00:06:46,489 Det var nok en harmløs tosk. 93 00:06:49,450 --> 00:06:53,371 Det positive er at ingen kan ha seksualundervisningen,- 94 00:06:53,371 --> 00:06:56,124 så da kan vi legge dette bak oss. 95 00:06:56,290 --> 00:07:01,462 Nei, de har funnet noen. Årets lærervikar. 96 00:07:01,587 --> 00:07:05,967 - I 1995? - I 1996. 97 00:07:11,055 --> 00:07:13,224 Herregud. Herregud. 98 00:07:14,225 --> 00:07:15,893 For Guds skyld. 99 00:07:16,978 --> 00:07:20,064 Skjønnhetskurset er vrient, tante Peggy. 100 00:07:21,274 --> 00:07:22,817 {\an8}Tante Peggy? 101 00:07:24,277 --> 00:07:26,904 {\an8}Unnskyld, Luanne, jeg hørte ikke. 102 00:07:27,029 --> 00:07:31,409 {\an8}Kapittelet heter "Opphisselse i 14 trinn". 103 00:07:31,617 --> 00:07:33,619 {\an8}Så blar man rundt og... 104 00:07:33,786 --> 00:07:36,831 {\an8}Herregud! Er det C. Everett Koop? 105 00:07:36,998 --> 00:07:40,668 Det er en gammel bok, det er 18 trinn nå. 106 00:07:40,835 --> 00:07:44,922 Hvordan skal jeg kunne si disse ordene foran klassen? 107 00:07:45,089 --> 00:07:46,424 Får jeg se? 108 00:07:46,591 --> 00:07:51,637 "Å utforske seg selv er naturlig under puberteten." 109 00:07:51,846 --> 00:07:53,431 Er det så vanskelig? 110 00:07:53,598 --> 00:07:58,561 Luanne, hvordan er det å leve helt uten skam? 111 00:07:58,686 --> 00:08:00,146 Føles det bra? 112 00:08:01,564 --> 00:08:04,025 Ja, det gjør det. 113 00:08:04,150 --> 00:08:07,737 Jeg er sjalu. Det var ikke slik da jeg var liten. 114 00:08:07,904 --> 00:08:11,741 Dette er en spesiell tid for deg. 115 00:08:11,866 --> 00:08:15,369 Når ei lita jente blir kvinne. 116 00:08:15,578 --> 00:08:18,581 Du får en månedlig besøkende. 117 00:08:18,748 --> 00:08:20,625 Hvem? Onkel Joe? 118 00:08:21,918 --> 00:08:24,837 Jeg fikk denne av moren min, nå er den din. 119 00:08:26,047 --> 00:08:28,257 "Kvinnens skjønnhet". 120 00:08:29,467 --> 00:08:32,595 Det er jo bare bilder av blomster. 121 00:08:32,762 --> 00:08:35,640 Jeg kysset ingen før jeg var 20. 122 00:08:35,806 --> 00:08:37,767 Han er selvsagt død nå. 123 00:08:39,143 --> 00:08:43,773 Her må man lære seg å kommunisere med partneren sin. 124 00:08:43,940 --> 00:08:46,484 Hva er det for noe snusk dere leser? 125 00:08:46,692 --> 00:08:51,322 - Seksualundervisningsboken. - Får jeg se på den? 126 00:08:51,322 --> 00:08:57,203 Hva faen? Det er innsiden av en kvinnes livmor. 127 00:08:57,370 --> 00:09:00,373 Min sønn skal ikke se noe sånt. 128 00:09:00,540 --> 00:09:05,002 Han har bare vært ute av din i elleve år. 129 00:09:05,169 --> 00:09:10,174 - Vil du ha Chandler eller Ross? - Får jeg skyte med luftgevær på den? 130 00:09:10,341 --> 00:09:12,260 - Ok. - Ross. 131 00:09:13,469 --> 00:09:17,848 - Er du sikker? - Jeg trenger ingen leketøy. 132 00:09:17,974 --> 00:09:22,061 Når jeg har lært om sex, er jeg opptatt med å date. 133 00:09:22,270 --> 00:09:26,857 - Hvem da? - Den som vil ha sex med meg. 134 00:09:27,024 --> 00:09:32,697 - Hva tror dere? Noen centimeter til? - Ja, den fortsetter jo å vokse. 135 00:09:32,863 --> 00:09:36,033 - Samtalen hjalp jo ikke. - Hva snakker du om? 136 00:09:36,200 --> 00:09:39,996 De fant en annen skjøge til seksualundervisningen. 137 00:09:40,162 --> 00:09:42,248 - Dale... - Slapp av, Hank. 138 00:09:42,415 --> 00:09:45,585 Jeg kjenner noen som kan ta seg av det. 139 00:09:45,751 --> 00:09:49,589 - Det er min kone. - Jeg trodde Peggy var din kone. 140 00:09:49,589 --> 00:09:53,884 Han mener nok at Peggy skal undervise om sex. 141 00:10:00,766 --> 00:10:04,186 - Ja? Hva? - Jeg sa ingenting. 142 00:10:04,270 --> 00:10:07,565 Ingenting galt med litt seksualundervisning. 143 00:10:07,690 --> 00:10:12,486 Peggy kommer nok med nye ideer på soverommet. 144 00:10:12,653 --> 00:10:16,490 - Dale! - Disse kvinnene er de verste. 145 00:10:16,699 --> 00:10:20,578 - Kanskje du burde lese deg opp. - Hva er galt med dere? 146 00:10:20,745 --> 00:10:26,917 Ingenting, Hank. Tenk etter. Kona di vet alt om sex. 147 00:10:27,126 --> 00:10:32,256 Jeg har aldri vært med en sånn. Bortsett fra en barjente, da. 148 00:10:33,132 --> 00:10:38,304 Jeg mener selvsagt ikke at Peggy er en barjente. 149 00:10:38,429 --> 00:10:43,309 Hun vet bare det en barjente vet. 150 00:10:46,395 --> 00:10:49,231 Det skjer en rar greie på skolen. 151 00:10:49,440 --> 00:10:52,818 De vil at jeg skal ha seksualundervisningen. 152 00:10:52,902 --> 00:10:58,199 Jeg vet ikke om jeg kan komme over skammen min mor ga meg. 153 00:10:58,366 --> 00:11:00,576 Det visste vi. 154 00:11:00,743 --> 00:11:04,246 Jeg har sagt at Peggy Hill ikke er en lærer- 155 00:11:04,330 --> 00:11:08,417 som setter intellekt over vanlig anstendighet. 156 00:11:09,418 --> 00:11:14,215 Iblant er litt intellekt bra. 157 00:11:14,215 --> 00:11:19,428 Vi vokste opp uten ord for "snopp" og "hyrdestund", og det gikk bra. 158 00:11:19,512 --> 00:11:24,684 Mamma lærte meg om sex. Hun ga meg boken "Kvinnens skjønnhet". 159 00:11:24,892 --> 00:11:27,645 - Den er ubrukelig. - Den ga meg mye. 160 00:11:27,645 --> 00:11:31,232 Da mannen kravlet rundt og gjorde sin greie,- 161 00:11:31,232 --> 00:11:35,111 lukket jeg øynene og tenkte på de fine blomstene. 162 00:11:35,277 --> 00:11:37,530 Bonnie, stakkars kvinne. 163 00:11:39,573 --> 00:11:44,036 - Moren din skal lære oss om sex. - Jeg vet det. 164 00:11:45,663 --> 00:11:47,790 Vi får se puppene hennes. 165 00:11:49,083 --> 00:11:52,503 - Hva så? - Bobby, din tur. 166 00:11:54,630 --> 00:11:57,091 Faren sin mistet jobben. 167 00:11:58,175 --> 00:12:00,928 Løp, Bobby! Løp! Kom igjen! 168 00:12:01,971 --> 00:12:05,683 Ikke stopp på første base! Fullfør! 169 00:12:05,850 --> 00:12:08,894 Ja! Fullfør, din pervo! 170 00:12:14,650 --> 00:12:19,655 Du vet ikke hvem jeg er, men jeg vet hvor du bor. 171 00:12:19,822 --> 00:12:25,077 - Hvis du underviser i sex, så... - Dale, er det deg? 172 00:12:25,244 --> 00:12:28,289 Hank? Kan jeg snakke med Peggy? 173 00:12:28,289 --> 00:12:30,958 Peggy, det er Dale. 174 00:12:31,792 --> 00:12:36,756 Du vet ikke hvem jeg er, men jeg vet hvor du bor. 175 00:12:38,591 --> 00:12:42,762 Du skulle ha hørt Bonnie. Hun har et fælt kjærlighetsliv. 176 00:12:45,055 --> 00:12:46,390 Herregud. 177 00:12:47,224 --> 00:12:51,395 Hank, kan du smøre ryggen min? 178 00:12:51,562 --> 00:12:54,565 Er ikke den bare til føtter og hender? 179 00:12:54,565 --> 00:12:57,568 Jo. Men den kan brukes overalt. 180 00:12:57,568 --> 00:13:01,405 Skal jeg smøre litt på albuene dine? 181 00:13:01,489 --> 00:13:03,407 Den fukter og eksfolierer. 182 00:13:03,574 --> 00:13:07,077 Du har aldri klaget på albuene mine før. 183 00:13:07,161 --> 00:13:11,582 Det er så avkjølende. Albuene blir myke. 184 00:13:11,582 --> 00:13:16,170 Hvorfor trenger albuene mine være myke? 185 00:13:16,170 --> 00:13:20,591 Jeg tenkte det kunne være hyggelig å være myke. 186 00:13:20,591 --> 00:13:23,761 Ikke for å være frekk, men jeg står over. 187 00:13:24,929 --> 00:13:30,017 Jeg har ikke bedt om dette, men jeg er lærervikar. 188 00:13:30,142 --> 00:13:34,188 Jeg må steppe inn der jeg trengs,- 189 00:13:34,313 --> 00:13:37,566 når som helst og undervise i hva som helst! 190 00:13:37,775 --> 00:13:41,779 Fra gym til heimkunnskap! Jeg har avlagt en ed! 191 00:13:41,946 --> 00:13:45,616 Blir jeg kresen, faller systemet sammen. 192 00:13:45,825 --> 00:13:51,080 Du var ikke kresen da du hadde Randy Travis-billetter. 193 00:13:51,247 --> 00:13:55,626 De stakkars barna fikk aldri lage askebegre i leire. 194 00:13:55,793 --> 00:13:59,880 De vil iallfall kjenne til opphisselsens 18 trinn,- 195 00:14:00,047 --> 00:14:02,925 for det skal Peggy Hill lære dem! 196 00:14:08,138 --> 00:14:10,724 Dette forestiller kvinnens va... 197 00:14:11,976 --> 00:14:14,353 ...va-va-va-va... 198 00:14:14,520 --> 00:14:17,064 Kom igjen, tante. Du klarer det. 199 00:14:17,231 --> 00:14:18,983 En kvinnes va... 200 00:14:23,737 --> 00:14:28,033 Dette er en manns pe...p... 201 00:14:45,509 --> 00:14:48,971 - Hva synes du? - Rent og pent. 202 00:14:49,138 --> 00:14:52,975 Sigmund Freud ville nok hatt meninger. 203 00:14:52,975 --> 00:14:55,436 Hva? Nei! 204 00:14:57,479 --> 00:15:00,441 Alpinist. Al-penis. 205 00:15:01,984 --> 00:15:03,777 Al-penis. 206 00:15:04,737 --> 00:15:06,488 Al-penis. 207 00:15:08,532 --> 00:15:11,744 Penis. Jeg klarte det! 208 00:15:12,328 --> 00:15:13,913 Eggstokker. 209 00:15:14,538 --> 00:15:16,040 Slimhinne. 210 00:15:16,790 --> 00:15:18,584 Livmor. 211 00:15:18,584 --> 00:15:20,419 Vagina! 212 00:15:22,338 --> 00:15:26,592 - Hank, jeg sa bare... - Hele nabolaget hørte deg banne! 213 00:15:26,592 --> 00:15:29,637 Det er en kroppsdel Gud har gitt oss. 214 00:15:29,637 --> 00:15:34,141 Det er en kroppsdel som skal skjules av undertøy. 215 00:15:34,141 --> 00:15:37,519 Det er organer ingen vil vite noe om. 216 00:15:37,645 --> 00:15:42,024 Bobby bør få vite. Han skal ikke være like uvitende som oss. 217 00:15:42,024 --> 00:15:44,735 Jeg setter strek her, Peggy. 218 00:15:44,735 --> 00:15:47,696 Min sønn skal ikke lære seg sånt. 219 00:15:47,863 --> 00:15:52,076 Han må ha tillatelse fra begge foreldrene. 220 00:15:52,242 --> 00:15:56,705 Mener du at jeg ikke er god nok til å lære opp sønnen min? 221 00:15:56,789 --> 00:15:59,959 Tillater man det ikke, skriver man ikke under. 222 00:15:59,959 --> 00:16:02,419 Jeg nekter. Tillatelse avslått. 223 00:16:04,463 --> 00:16:06,840 Helsikes teip! 224 00:16:14,515 --> 00:16:17,017 Bobby, du blir med meg på jobb. 225 00:16:25,734 --> 00:16:27,403 Uff, da. 226 00:16:32,741 --> 00:16:38,747 Nei, Mr. Hudson. Man bør ikke fylle ballonger med propan. 227 00:16:39,707 --> 00:16:43,585 Ja, det er en gass, men den er flytende. 228 00:16:44,336 --> 00:16:47,715 {\an8}Du bør nok blåse ut lysene. 229 00:16:47,881 --> 00:16:49,925 Jeg ringer deg tilbake. 230 00:16:50,009 --> 00:16:54,263 Bobby, jeg jobber her. Sitt helt stille, ok? 231 00:16:55,264 --> 00:16:57,808 Hva tror du mamma sier? 232 00:16:57,975 --> 00:17:02,730 Jeg vil ikke vite det. Ikke tenk på det. 233 00:17:02,730 --> 00:17:04,023 Ok. 234 00:17:06,233 --> 00:17:08,318 Hva tror du mamma sier? 235 00:17:08,444 --> 00:17:13,240 - Tenk på noe annet. - Greit. 236 00:17:15,617 --> 00:17:18,996 Pappa, pleier du å ha sex? 237 00:17:21,665 --> 00:17:26,670 Bobby, kan du ikke tenke på noe hyggelig? 238 00:17:28,881 --> 00:17:32,134 Hva tror du mamma sier? 239 00:17:43,395 --> 00:17:48,108 God morgen. I dag skal vi diskutere menneskelige forhold. 240 00:17:48,192 --> 00:17:49,860 Også kjent som... 241 00:17:51,820 --> 00:17:55,199 ...menneskelige forhold. Jeg er vikar. 242 00:17:55,324 --> 00:17:57,201 Jeg heter Peggy Hill. 243 00:17:58,285 --> 00:18:01,622 Ok. Noen spørsmål? 244 00:18:03,373 --> 00:18:05,375 - Pappa? - Hva er det? 245 00:18:05,501 --> 00:18:10,172 Du trenger ikke bekymre deg for meg. Jeg skal aldri ha sex. 246 00:18:10,339 --> 00:18:14,551 - Bobby, ikke si sånn! - Er det ikke det du vil? 247 00:18:14,676 --> 00:18:18,305 Jo, hvis du var min datter. Men du er min sønn. 248 00:18:19,389 --> 00:18:23,560 Hvorfor er det ikke greit for jenter, men for gutter? 249 00:18:23,727 --> 00:18:28,941 Det kalles dobbeltmoral, Bobby. Det er bra. Vi har fordelen. 250 00:18:29,149 --> 00:18:33,654 Jeg skjønner. Mamma er dårlig fordi hun snakker om sex. 251 00:18:34,238 --> 00:18:37,950 Bobby, selv om moren din har brukt slike ord,- 252 00:18:37,950 --> 00:18:42,079 er hun ikke dårlig. Hun gjør bare jobben sin. 253 00:18:42,079 --> 00:18:44,665 Gi ungene riktig navn på ting. 254 00:18:45,791 --> 00:18:48,836 Tenk hvor vanskelig det er for mamma å lære- 255 00:18:49,002 --> 00:18:54,466 en masse fnisende femteklassinger om gutter og jenters- 256 00:18:54,550 --> 00:18:56,385 du vet, ting. 257 00:18:58,345 --> 00:19:01,306 Den kvinnen er modig. 258 00:19:01,390 --> 00:19:04,810 Det står Mrs. Peggy Hill. 259 00:19:05,727 --> 00:19:09,148 H-i-l-l. 260 00:19:09,982 --> 00:19:14,111 Dere kan kalle meg Mrs. Hill, Peggy eller Peggy Hill. 261 00:19:15,904 --> 00:19:18,615 Kom igjen nå, Peggy Hill. 262 00:19:20,826 --> 00:19:24,079 Ok, dagens tema... 263 00:19:26,373 --> 00:19:27,708 Gå og sett deg. 264 00:19:27,833 --> 00:19:31,670 Læreren din forteller deg alt du trenger å vite. 265 00:19:31,670 --> 00:19:36,633 Hun var årets lærervikar i 1996, så vidt jeg forstår. 266 00:19:39,678 --> 00:19:42,055 Greit, da begynner vi. 267 00:19:42,139 --> 00:19:45,976 I dag skal vi ha seksual- undervisning, et vanskelig tema. 268 00:19:46,226 --> 00:19:51,899 Men med rett tilnærming, kan vi lære noe nyttig. 269 00:19:51,899 --> 00:19:55,360 Før vi begynner, trenger jeg tillatelsene deres. 270 00:19:55,485 --> 00:20:01,241 Hvis foreldrene ikke har godkjent dette, kan dere lese i biblioteket. 271 00:20:01,325 --> 00:20:04,036 Unnskyld, Mrs. Peggy Hill. 272 00:20:06,330 --> 00:20:10,834 - Det er visst bare du og jeg, mamma. - Greit, sønn. 273 00:20:10,918 --> 00:20:15,881 Vi begynner med forskjellen mellom gutter og jenter. 274 00:20:16,298 --> 00:20:19,927 - Mener du penisen? - Ja, penisen. 275 00:20:22,596 --> 00:20:25,390 Hallo? Bobby? 276 00:20:25,849 --> 00:20:29,353 Luanne? Er det noen hjemme? 277 00:20:29,353 --> 00:20:34,441 - Hvor er alle sammen? - Jeg sendte dem på kino. 278 00:20:38,862 --> 00:20:40,530 Får jeg lov? 279 00:20:43,533 --> 00:20:45,285 Myke albuer, Peg. 280 00:20:46,078 --> 00:20:49,164 Du liker vel å bli lagt bakover? 281 00:20:49,331 --> 00:20:52,751 - Hank, pass ryggen. - Har aldri vært bedre. 282 00:20:57,130 --> 00:20:59,299 Er du ok? 283 00:20:59,383 --> 00:21:02,636 Når vi likevel er her nede... 284 00:21:11,061 --> 00:21:14,147 Hallo. Du har kommet til familien Hill. 285 00:21:14,231 --> 00:21:16,108 Legg igjen en beskjed. 286 00:21:16,984 --> 00:21:22,614 Du vet ikke hvem jeg er. Men jeg vet hvor du bor, sexlærer. 287 00:21:22,781 --> 00:21:26,451 Du bør slutte hvis du vet hva som er bra for deg. 288 00:21:27,661 --> 00:21:33,166 Hank, vi går ut kl. 15. Vi sees. 289 00:22:12,789 --> 00:22:15,125 {\an8}Tekst: Cecilie Nilsen