1
00:00:31,072 --> 00:00:34,492
ÅRETS LÆRERVIKAR I 1996
2
00:00:43,376 --> 00:00:45,545
{\an8}-Peggy?
- Jeg er på kontoret.
3
00:00:45,545 --> 00:00:49,966
{\an8}Peggy, det har skjedd noe.
4
00:00:52,427 --> 00:00:55,096
{\an8}Hank, er det ryggen igjen?
5
00:00:55,263 --> 00:00:58,141
{\an8}Hvorfor bruker du ikke
beltet jeg ga deg?
6
00:00:58,308 --> 00:01:00,643
{\an8}Det er et korsett.
7
00:01:00,727 --> 00:01:02,854
Ta av genseren. Jeg henter salven.
8
00:01:06,775 --> 00:01:09,360
Kaldt! Kaldt!
9
00:01:10,653 --> 00:01:11,905
Varmt.
10
00:01:12,113 --> 00:01:14,365
Ok.
11
00:01:15,575 --> 00:01:18,953
- Hei.
- Peggy! Ikke foran g-u-t-t-e-n.
12
00:01:19,120 --> 00:01:23,750
- Dere må skrive under her.
- Greit. Hva er dette for noe?
13
00:01:23,917 --> 00:01:27,212
Football?
Nei, du er ikke gammel nok.
14
00:01:27,337 --> 00:01:31,508
Ringorm? Hva?
Seksualundervisning?
15
00:01:31,674 --> 00:01:34,260
- Hvor har du fått denne?
- På skolen.
16
00:01:34,427 --> 00:01:37,430
Jeg trodde ikke
at det kom før i niende.
17
00:01:37,639 --> 00:01:42,560
Rektor vil at vi lærer oss noe
som er kommet fra Washington D.C.
18
00:01:42,727 --> 00:01:45,396
Washington?
Bobby, gå på rommet ditt.
19
00:01:48,066 --> 00:01:52,195
- Hva skal vi gjøre?
- Først skal jeg gjøre dette.
20
00:01:52,862 --> 00:01:57,492
{\an8}Sånn. Det er ingen grunn til
at skal Bobby lære om sex
21
00:01:57,659 --> 00:02:02,580
{\an8}når han ikke kan gjøre noe
i hans alder og med utseendet hans.
22
00:02:02,747 --> 00:02:05,959
{\an8}Dessuten er det ikke
regjeringens oppdrag-
23
00:02:06,167 --> 00:02:09,921
{\an8}å lære Bobby om livet.
Det skal foreldrene gjøre.
24
00:02:10,130 --> 00:02:14,008
{\an8}Jeg er enig.
Hvis noen skal lære ham det,-
25
00:02:14,217 --> 00:02:15,969
så er det foreldrene.
26
00:02:16,136 --> 00:02:19,430
Slikt skal man lære seg hjemme.
27
00:02:19,556 --> 00:02:21,266
Der han bor.
28
00:02:21,432 --> 00:02:23,893
- Absolutt.
- Visst.
29
00:02:27,730 --> 00:02:29,482
Du er eksperten.
30
00:02:29,649 --> 00:02:33,736
Årets lærervikar i 1996
hvis jeg husker riktig.
31
00:02:33,862 --> 00:02:36,531
Hank, jeg er en anstendig kvinne.
32
00:02:37,866 --> 00:02:40,618
Jeg har vondt i ryggen, Peg.
33
00:02:45,832 --> 00:02:47,417
Bobby?
34
00:02:49,669 --> 00:02:51,129
Bobby, vennen?
35
00:02:52,714 --> 00:02:55,508
Hva vet du om seksualitet?
36
00:02:55,717 --> 00:02:58,344
Jeg vet ikke. Ikke mye.
37
00:02:59,470 --> 00:03:01,973
Jeg er redd for at jeg er ei tøyte.
38
00:03:03,641 --> 00:03:08,271
Din far og jeg har bestemt
at vi som foreldre...
39
00:03:08,897 --> 00:03:11,983
...bør snakke litt med deg
om temaet.
40
00:03:13,276 --> 00:03:15,904
Du har sikkert merket at-
41
00:03:16,112 --> 00:03:19,532
det er stor forskjell
mellom gutter og jenter.
42
00:03:21,284 --> 00:03:22,660
Det vet du sikkert.
43
00:03:23,661 --> 00:03:27,457
Fysisk er gutter annerledes.
44
00:03:28,791 --> 00:03:31,836
De har noe jenter ikke har.
45
00:03:32,003 --> 00:03:33,087
Ja?
46
00:03:33,296 --> 00:03:36,758
Du vet, noe...
47
00:03:37,759 --> 00:03:39,469
Du mener en penis?
48
00:03:45,767 --> 00:03:50,730
- Jeg hadde ikke seksualundervisning.
- Boomhauer, skal du beskjære eller?
49
00:03:50,897 --> 00:03:54,943
Hæren lærte meg alt,
på fire ulike språk.
50
00:03:55,109 --> 00:03:57,570
Som å sjekke opp en filippiner.
51
00:03:57,737 --> 00:04:01,866
Ingen kan lære
min sønn om kjærlighet-
52
00:04:02,033 --> 00:04:04,702
med en byråkratisk håndbok.
53
00:04:04,869 --> 00:04:08,122
"Tu-mai-ho", eller noe sånt.
54
00:04:08,331 --> 00:04:11,042
Dale, det samme gjelder vel Joseph?
55
00:04:11,251 --> 00:04:13,544
Jeg ville rive i stykker lappen.
56
00:04:13,711 --> 00:04:18,508
Jeg skal gjøre mer enn som så.
Dette går høyere enn skolene.
57
00:04:18,633 --> 00:04:22,303
Det er samme gamle dumheter-
58
00:04:22,470 --> 00:04:24,597
som FN prøvd på i årevis.
59
00:04:24,722 --> 00:04:28,434
Vet dere hva, denne grenen er...
Den kommer...
60
00:04:28,518 --> 00:04:30,311
Pass dere!
61
00:04:31,312 --> 00:04:34,857
De vil sørge for
at vi ikke har noen hær.
62
00:04:34,983 --> 00:04:37,986
Da marsjerer kineserne inn.
63
00:04:38,194 --> 00:04:42,031
Hold regjeringen utenfor soverommet.
64
00:04:42,198 --> 00:04:45,368
Å lære gutten min om livet,
er min jobb.
65
00:04:45,535 --> 00:04:47,912
- Sånn er det.
- Det stemmer.
66
00:04:48,079 --> 00:04:49,831
Jeg klarte ikke å si noe.
67
00:04:49,998 --> 00:04:53,209
Sendte du henne
for å gjøre mannfolkarbeid?
68
00:04:53,418 --> 00:04:54,752
Vel, jeg...
69
00:04:54,919 --> 00:04:57,505
Kanskje du bør
be Boombauer gjøre det.
70
00:04:57,505 --> 00:05:01,217
Man forteller dem om kondomautomatene.
71
00:05:01,301 --> 00:05:03,928
Legg i 50 cent, stikk rundt hjørnet-
72
00:05:04,012 --> 00:05:06,848
og så må man
snakke om hennes behov.
73
00:05:07,765 --> 00:05:11,352
Gud, nei. Jeg får vel gjøre det.
74
00:05:11,519 --> 00:05:16,607
Faren min fortalte det til meg,
og jeg klarte meg bra.
75
00:05:19,360 --> 00:05:24,907
Hva gråter du for, gutt?
Det er et bra show. Helsikes bra.
76
00:05:25,325 --> 00:05:29,495
Ja. Det var slik jeg lærte meg
å betale skatt også.
77
00:05:31,622 --> 00:05:35,793
Det pleide å være en melkegård
her et sted. Der er den.
78
00:05:39,339 --> 00:05:44,427
Gracie, dette er Mr. Hill.
Hans sønn skal lære om livet.
79
00:05:44,594 --> 00:05:49,807
Han har kommet til rett sted.
Dette er "Matchmaker 500".
80
00:05:51,434 --> 00:05:56,481
Bobby, du er i den alderen
der du begynner å få-
81
00:05:56,481 --> 00:05:58,983
ømme følelser for en jente.
82
00:05:59,650 --> 00:06:04,113
Du må vite hva følelsene betyr
og hva du skal gjøre med dem.
83
00:06:07,658 --> 00:06:09,702
Herregud!
84
00:06:09,869 --> 00:06:12,497
Hvor er den andre halvdelen?
85
00:06:12,663 --> 00:06:16,292
Skolen gjør en god jobb.
Læreren er profesjonell.
86
00:06:16,376 --> 00:06:18,127
Fortsett å lete.
87
00:06:21,172 --> 00:06:26,052
Hank, jeg ville ikke bekymre meg
for seksualundervisningen.
88
00:06:26,636 --> 00:06:31,140
Jeg ordnet det
med en liten telefonsamtale.
89
00:06:34,769 --> 00:06:36,729
Hei, Peg Leg.
90
00:06:36,813 --> 00:06:38,564
Det var Bobbys rektor.
91
00:06:38,731 --> 00:06:42,485
En høyretosk truet læreren
slik at hun sluttet.
92
00:06:42,652 --> 00:06:46,489
Det var nok en harmløs tosk.
93
00:06:49,450 --> 00:06:53,371
Det positive er at ingen
kan ha seksualundervisningen,-
94
00:06:53,371 --> 00:06:56,124
så da kan vi legge dette bak oss.
95
00:06:56,290 --> 00:07:01,462
Nei, de har funnet noen.
Årets lærervikar.
96
00:07:01,587 --> 00:07:05,967
- I 1995?
- I 1996.
97
00:07:11,055 --> 00:07:13,224
Herregud. Herregud.
98
00:07:14,225 --> 00:07:15,893
For Guds skyld.
99
00:07:16,978 --> 00:07:20,064
Skjønnhetskurset er vrient,
tante Peggy.
100
00:07:21,274 --> 00:07:22,817
{\an8}Tante Peggy?
101
00:07:24,277 --> 00:07:26,904
{\an8}Unnskyld, Luanne, jeg hørte ikke.
102
00:07:27,029 --> 00:07:31,409
{\an8}Kapittelet heter
"Opphisselse i 14 trinn".
103
00:07:31,617 --> 00:07:33,619
{\an8}Så blar man rundt og...
104
00:07:33,786 --> 00:07:36,831
{\an8}Herregud! Er det C. Everett Koop?
105
00:07:36,998 --> 00:07:40,668
Det er en gammel bok,
det er 18 trinn nå.
106
00:07:40,835 --> 00:07:44,922
Hvordan skal jeg kunne si
disse ordene foran klassen?
107
00:07:45,089 --> 00:07:46,424
Får jeg se?
108
00:07:46,591 --> 00:07:51,637
"Å utforske seg selv
er naturlig under puberteten."
109
00:07:51,846 --> 00:07:53,431
Er det så vanskelig?
110
00:07:53,598 --> 00:07:58,561
Luanne, hvordan er det
å leve helt uten skam?
111
00:07:58,686 --> 00:08:00,146
Føles det bra?
112
00:08:01,564 --> 00:08:04,025
Ja, det gjør det.
113
00:08:04,150 --> 00:08:07,737
Jeg er sjalu.
Det var ikke slik da jeg var liten.
114
00:08:07,904 --> 00:08:11,741
Dette er en spesiell tid for deg.
115
00:08:11,866 --> 00:08:15,369
Når ei lita jente blir kvinne.
116
00:08:15,578 --> 00:08:18,581
Du får en månedlig besøkende.
117
00:08:18,748 --> 00:08:20,625
Hvem? Onkel Joe?
118
00:08:21,918 --> 00:08:24,837
Jeg fikk denne av moren min,
nå er den din.
119
00:08:26,047 --> 00:08:28,257
"Kvinnens skjønnhet".
120
00:08:29,467 --> 00:08:32,595
Det er jo bare bilder av blomster.
121
00:08:32,762 --> 00:08:35,640
Jeg kysset ingen før jeg var 20.
122
00:08:35,806 --> 00:08:37,767
Han er selvsagt død nå.
123
00:08:39,143 --> 00:08:43,773
Her må man lære seg
å kommunisere med partneren sin.
124
00:08:43,940 --> 00:08:46,484
Hva er det for noe snusk dere leser?
125
00:08:46,692 --> 00:08:51,322
- Seksualundervisningsboken.
- Får jeg se på den?
126
00:08:51,322 --> 00:08:57,203
Hva faen? Det er innsiden
av en kvinnes livmor.
127
00:08:57,370 --> 00:09:00,373
Min sønn skal ikke se noe sånt.
128
00:09:00,540 --> 00:09:05,002
Han har bare
vært ute av din i elleve år.
129
00:09:05,169 --> 00:09:10,174
- Vil du ha Chandler eller Ross?
- Får jeg skyte med luftgevær på den?
130
00:09:10,341 --> 00:09:12,260
- Ok.
- Ross.
131
00:09:13,469 --> 00:09:17,848
- Er du sikker?
- Jeg trenger ingen leketøy.
132
00:09:17,974 --> 00:09:22,061
Når jeg har lært om sex,
er jeg opptatt med å date.
133
00:09:22,270 --> 00:09:26,857
- Hvem da?
- Den som vil ha sex med meg.
134
00:09:27,024 --> 00:09:32,697
- Hva tror dere? Noen centimeter til?
- Ja, den fortsetter jo å vokse.
135
00:09:32,863 --> 00:09:36,033
- Samtalen hjalp jo ikke.
- Hva snakker du om?
136
00:09:36,200 --> 00:09:39,996
De fant en annen skjøge
til seksualundervisningen.
137
00:09:40,162 --> 00:09:42,248
- Dale...
- Slapp av, Hank.
138
00:09:42,415 --> 00:09:45,585
Jeg kjenner noen
som kan ta seg av det.
139
00:09:45,751 --> 00:09:49,589
- Det er min kone.
- Jeg trodde Peggy var din kone.
140
00:09:49,589 --> 00:09:53,884
Han mener nok
at Peggy skal undervise om sex.
141
00:10:00,766 --> 00:10:04,186
- Ja? Hva?
- Jeg sa ingenting.
142
00:10:04,270 --> 00:10:07,565
Ingenting galt
med litt seksualundervisning.
143
00:10:07,690 --> 00:10:12,486
Peggy kommer nok
med nye ideer på soverommet.
144
00:10:12,653 --> 00:10:16,490
- Dale!
- Disse kvinnene er de verste.
145
00:10:16,699 --> 00:10:20,578
- Kanskje du burde lese deg opp.
- Hva er galt med dere?
146
00:10:20,745 --> 00:10:26,917
Ingenting, Hank. Tenk etter.
Kona di vet alt om sex.
147
00:10:27,126 --> 00:10:32,256
Jeg har aldri vært med en sånn.
Bortsett fra en barjente, da.
148
00:10:33,132 --> 00:10:38,304
Jeg mener selvsagt ikke
at Peggy er en barjente.
149
00:10:38,429 --> 00:10:43,309
Hun vet bare det en barjente vet.
150
00:10:46,395 --> 00:10:49,231
Det skjer en rar greie på skolen.
151
00:10:49,440 --> 00:10:52,818
De vil at jeg
skal ha seksualundervisningen.
152
00:10:52,902 --> 00:10:58,199
Jeg vet ikke om jeg kan komme
over skammen min mor ga meg.
153
00:10:58,366 --> 00:11:00,576
Det visste vi.
154
00:11:00,743 --> 00:11:04,246
Jeg har sagt at Peggy Hill
ikke er en lærer-
155
00:11:04,330 --> 00:11:08,417
som setter intellekt
over vanlig anstendighet.
156
00:11:09,418 --> 00:11:14,215
Iblant er litt intellekt bra.
157
00:11:14,215 --> 00:11:19,428
Vi vokste opp uten ord for "snopp"
og "hyrdestund", og det gikk bra.
158
00:11:19,512 --> 00:11:24,684
Mamma lærte meg om sex. Hun ga
meg boken "Kvinnens skjønnhet".
159
00:11:24,892 --> 00:11:27,645
- Den er ubrukelig.
- Den ga meg mye.
160
00:11:27,645 --> 00:11:31,232
Da mannen kravlet rundt
og gjorde sin greie,-
161
00:11:31,232 --> 00:11:35,111
lukket jeg øynene
og tenkte på de fine blomstene.
162
00:11:35,277 --> 00:11:37,530
Bonnie, stakkars kvinne.
163
00:11:39,573 --> 00:11:44,036
- Moren din skal lære oss om sex.
- Jeg vet det.
164
00:11:45,663 --> 00:11:47,790
Vi får se puppene hennes.
165
00:11:49,083 --> 00:11:52,503
- Hva så?
- Bobby, din tur.
166
00:11:54,630 --> 00:11:57,091
Faren sin mistet jobben.
167
00:11:58,175 --> 00:12:00,928
Løp, Bobby! Løp! Kom igjen!
168
00:12:01,971 --> 00:12:05,683
Ikke stopp på første base! Fullfør!
169
00:12:05,850 --> 00:12:08,894
Ja! Fullfør, din pervo!
170
00:12:14,650 --> 00:12:19,655
Du vet ikke hvem jeg er,
men jeg vet hvor du bor.
171
00:12:19,822 --> 00:12:25,077
- Hvis du underviser i sex, så...
- Dale, er det deg?
172
00:12:25,244 --> 00:12:28,289
Hank? Kan jeg snakke med Peggy?
173
00:12:28,289 --> 00:12:30,958
Peggy, det er Dale.
174
00:12:31,792 --> 00:12:36,756
Du vet ikke hvem jeg er,
men jeg vet hvor du bor.
175
00:12:38,591 --> 00:12:42,762
Du skulle ha hørt Bonnie.
Hun har et fælt kjærlighetsliv.
176
00:12:45,055 --> 00:12:46,390
Herregud.
177
00:12:47,224 --> 00:12:51,395
Hank, kan du smøre ryggen min?
178
00:12:51,562 --> 00:12:54,565
Er ikke den bare
til føtter og hender?
179
00:12:54,565 --> 00:12:57,568
Jo. Men den kan brukes overalt.
180
00:12:57,568 --> 00:13:01,405
Skal jeg smøre litt på albuene dine?
181
00:13:01,489 --> 00:13:03,407
Den fukter og eksfolierer.
182
00:13:03,574 --> 00:13:07,077
Du har aldri klaget
på albuene mine før.
183
00:13:07,161 --> 00:13:11,582
Det er så avkjølende.
Albuene blir myke.
184
00:13:11,582 --> 00:13:16,170
Hvorfor trenger
albuene mine være myke?
185
00:13:16,170 --> 00:13:20,591
Jeg tenkte det kunne være hyggelig
å være myke.
186
00:13:20,591 --> 00:13:23,761
Ikke for å være frekk,
men jeg står over.
187
00:13:24,929 --> 00:13:30,017
Jeg har ikke bedt om dette,
men jeg er lærervikar.
188
00:13:30,142 --> 00:13:34,188
Jeg må steppe inn der jeg trengs,-
189
00:13:34,313 --> 00:13:37,566
når som helst
og undervise i hva som helst!
190
00:13:37,775 --> 00:13:41,779
Fra gym til heimkunnskap!
Jeg har avlagt en ed!
191
00:13:41,946 --> 00:13:45,616
Blir jeg kresen,
faller systemet sammen.
192
00:13:45,825 --> 00:13:51,080
Du var ikke kresen
da du hadde Randy Travis-billetter.
193
00:13:51,247 --> 00:13:55,626
De stakkars barna
fikk aldri lage askebegre i leire.
194
00:13:55,793 --> 00:13:59,880
De vil iallfall kjenne til
opphisselsens 18 trinn,-
195
00:14:00,047 --> 00:14:02,925
for det skal Peggy Hill lære dem!
196
00:14:08,138 --> 00:14:10,724
Dette forestiller kvinnens va...
197
00:14:11,976 --> 00:14:14,353
...va-va-va-va...
198
00:14:14,520 --> 00:14:17,064
Kom igjen, tante. Du klarer det.
199
00:14:17,231 --> 00:14:18,983
En kvinnes va...
200
00:14:23,737 --> 00:14:28,033
Dette er en manns pe...p...
201
00:14:45,509 --> 00:14:48,971
- Hva synes du?
- Rent og pent.
202
00:14:49,138 --> 00:14:52,975
Sigmund Freud
ville nok hatt meninger.
203
00:14:52,975 --> 00:14:55,436
Hva? Nei!
204
00:14:57,479 --> 00:15:00,441
Alpinist. Al-penis.
205
00:15:01,984 --> 00:15:03,777
Al-penis.
206
00:15:04,737 --> 00:15:06,488
Al-penis.
207
00:15:08,532 --> 00:15:11,744
Penis. Jeg klarte det!
208
00:15:12,328 --> 00:15:13,913
Eggstokker.
209
00:15:14,538 --> 00:15:16,040
Slimhinne.
210
00:15:16,790 --> 00:15:18,584
Livmor.
211
00:15:18,584 --> 00:15:20,419
Vagina!
212
00:15:22,338 --> 00:15:26,592
- Hank, jeg sa bare...
- Hele nabolaget hørte deg banne!
213
00:15:26,592 --> 00:15:29,637
Det er en kroppsdel
Gud har gitt oss.
214
00:15:29,637 --> 00:15:34,141
Det er en kroppsdel
som skal skjules av undertøy.
215
00:15:34,141 --> 00:15:37,519
Det er organer
ingen vil vite noe om.
216
00:15:37,645 --> 00:15:42,024
Bobby bør få vite. Han skal ikke
være like uvitende som oss.
217
00:15:42,024 --> 00:15:44,735
Jeg setter strek her, Peggy.
218
00:15:44,735 --> 00:15:47,696
Min sønn skal ikke lære seg sånt.
219
00:15:47,863 --> 00:15:52,076
Han må ha tillatelse
fra begge foreldrene.
220
00:15:52,242 --> 00:15:56,705
Mener du at jeg ikke er god nok
til å lære opp sønnen min?
221
00:15:56,789 --> 00:15:59,959
Tillater man det ikke,
skriver man ikke under.
222
00:15:59,959 --> 00:16:02,419
Jeg nekter. Tillatelse avslått.
223
00:16:04,463 --> 00:16:06,840
Helsikes teip!
224
00:16:14,515 --> 00:16:17,017
Bobby, du blir med meg på jobb.
225
00:16:25,734 --> 00:16:27,403
Uff, da.
226
00:16:32,741 --> 00:16:38,747
Nei, Mr. Hudson. Man bør ikke
fylle ballonger med propan.
227
00:16:39,707 --> 00:16:43,585
Ja, det er en gass,
men den er flytende.
228
00:16:44,336 --> 00:16:47,715
{\an8}Du bør nok blåse ut lysene.
229
00:16:47,881 --> 00:16:49,925
Jeg ringer deg tilbake.
230
00:16:50,009 --> 00:16:54,263
Bobby, jeg jobber her.
Sitt helt stille, ok?
231
00:16:55,264 --> 00:16:57,808
Hva tror du mamma sier?
232
00:16:57,975 --> 00:17:02,730
Jeg vil ikke vite det.
Ikke tenk på det.
233
00:17:02,730 --> 00:17:04,023
Ok.
234
00:17:06,233 --> 00:17:08,318
Hva tror du mamma sier?
235
00:17:08,444 --> 00:17:13,240
- Tenk på noe annet.
- Greit.
236
00:17:15,617 --> 00:17:18,996
Pappa, pleier du å ha sex?
237
00:17:21,665 --> 00:17:26,670
Bobby,
kan du ikke tenke på noe hyggelig?
238
00:17:28,881 --> 00:17:32,134
Hva tror du mamma sier?
239
00:17:43,395 --> 00:17:48,108
God morgen. I dag skal vi diskutere
menneskelige forhold.
240
00:17:48,192 --> 00:17:49,860
Også kjent som...
241
00:17:51,820 --> 00:17:55,199
...menneskelige forhold.
Jeg er vikar.
242
00:17:55,324 --> 00:17:57,201
Jeg heter Peggy Hill.
243
00:17:58,285 --> 00:18:01,622
Ok. Noen spørsmål?
244
00:18:03,373 --> 00:18:05,375
- Pappa?
- Hva er det?
245
00:18:05,501 --> 00:18:10,172
Du trenger ikke bekymre deg for meg.
Jeg skal aldri ha sex.
246
00:18:10,339 --> 00:18:14,551
- Bobby, ikke si sånn!
- Er det ikke det du vil?
247
00:18:14,676 --> 00:18:18,305
Jo, hvis du var min datter.
Men du er min sønn.
248
00:18:19,389 --> 00:18:23,560
Hvorfor er det ikke greit
for jenter, men for gutter?
249
00:18:23,727 --> 00:18:28,941
Det kalles dobbeltmoral, Bobby.
Det er bra. Vi har fordelen.
250
00:18:29,149 --> 00:18:33,654
Jeg skjønner. Mamma er dårlig
fordi hun snakker om sex.
251
00:18:34,238 --> 00:18:37,950
Bobby, selv om moren din
har brukt slike ord,-
252
00:18:37,950 --> 00:18:42,079
er hun ikke dårlig.
Hun gjør bare jobben sin.
253
00:18:42,079 --> 00:18:44,665
Gi ungene riktig navn på ting.
254
00:18:45,791 --> 00:18:48,836
Tenk hvor vanskelig det er
for mamma å lære-
255
00:18:49,002 --> 00:18:54,466
en masse fnisende femteklassinger
om gutter og jenters-
256
00:18:54,550 --> 00:18:56,385
du vet, ting.
257
00:18:58,345 --> 00:19:01,306
Den kvinnen er modig.
258
00:19:01,390 --> 00:19:04,810
Det står Mrs. Peggy Hill.
259
00:19:05,727 --> 00:19:09,148
H-i-l-l.
260
00:19:09,982 --> 00:19:14,111
Dere kan kalle meg Mrs. Hill,
Peggy eller Peggy Hill.
261
00:19:15,904 --> 00:19:18,615
Kom igjen nå, Peggy Hill.
262
00:19:20,826 --> 00:19:24,079
Ok, dagens tema...
263
00:19:26,373 --> 00:19:27,708
Gå og sett deg.
264
00:19:27,833 --> 00:19:31,670
Læreren din forteller deg
alt du trenger å vite.
265
00:19:31,670 --> 00:19:36,633
Hun var årets lærervikar i 1996,
så vidt jeg forstår.
266
00:19:39,678 --> 00:19:42,055
Greit, da begynner vi.
267
00:19:42,139 --> 00:19:45,976
I dag skal vi ha seksual-
undervisning, et vanskelig tema.
268
00:19:46,226 --> 00:19:51,899
Men med rett tilnærming,
kan vi lære noe nyttig.
269
00:19:51,899 --> 00:19:55,360
Før vi begynner,
trenger jeg tillatelsene deres.
270
00:19:55,485 --> 00:20:01,241
Hvis foreldrene ikke har godkjent
dette, kan dere lese i biblioteket.
271
00:20:01,325 --> 00:20:04,036
Unnskyld, Mrs. Peggy Hill.
272
00:20:06,330 --> 00:20:10,834
- Det er visst bare du og jeg, mamma.
- Greit, sønn.
273
00:20:10,918 --> 00:20:15,881
Vi begynner med forskjellen
mellom gutter og jenter.
274
00:20:16,298 --> 00:20:19,927
- Mener du penisen?
- Ja, penisen.
275
00:20:22,596 --> 00:20:25,390
Hallo? Bobby?
276
00:20:25,849 --> 00:20:29,353
Luanne? Er det noen hjemme?
277
00:20:29,353 --> 00:20:34,441
- Hvor er alle sammen?
- Jeg sendte dem på kino.
278
00:20:38,862 --> 00:20:40,530
Får jeg lov?
279
00:20:43,533 --> 00:20:45,285
Myke albuer, Peg.
280
00:20:46,078 --> 00:20:49,164
Du liker vel å bli lagt bakover?
281
00:20:49,331 --> 00:20:52,751
- Hank, pass ryggen.
- Har aldri vært bedre.
282
00:20:57,130 --> 00:20:59,299
Er du ok?
283
00:20:59,383 --> 00:21:02,636
Når vi likevel er her nede...
284
00:21:11,061 --> 00:21:14,147
Hallo.
Du har kommet til familien Hill.
285
00:21:14,231 --> 00:21:16,108
Legg igjen en beskjed.
286
00:21:16,984 --> 00:21:22,614
Du vet ikke hvem jeg er.
Men jeg vet hvor du bor, sexlærer.
287
00:21:22,781 --> 00:21:26,451
Du bør slutte
hvis du vet hva som er bra for deg.
288
00:21:27,661 --> 00:21:33,166
Hank, vi går ut kl. 15. Vi sees.
289
00:22:12,789 --> 00:22:15,125
{\an8}Tekst: Cecilie Nilsen