1 00:00:02,168 --> 00:00:05,797 Hey, me and Dale are taking Bobby's troop up by the lake 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,049 for order of the straight arrow this weekend. 3 00:00:08,133 --> 00:00:10,218 Y'all want to come, for old time's sake? 4 00:00:10,218 --> 00:00:11,761 Well, of course I'll go. 5 00:00:12,053 --> 00:00:14,973 I'll never miss an order of the straight arrow... 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,766 - Not since ours. 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,394 Yeah, ours was something special. 8 00:00:20,228 --> 00:00:21,980 Now, for the final test. 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,273 {\an8}The snipe hunt. 10 00:00:23,273 --> 00:00:24,733 {\an8}Not going to sugarcoat it. 11 00:00:24,733 --> 00:00:27,527 {\an8}Some of you ain't coming back. 12 00:00:27,527 --> 00:00:29,946 Those who survive will be honored members 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,781 Of the order of the straight arrow. 14 00:00:31,865 --> 00:00:34,868 - Those who don't will be dead. 15 00:00:34,868 --> 00:00:37,078 are you ready? 16 00:00:37,162 --> 00:00:38,580 Yeah! Uh... 17 00:00:39,289 --> 00:00:40,540 - Oh. 18 00:00:41,332 --> 00:00:43,793 You flunked the test of silence, Eustis. 19 00:00:43,877 --> 00:00:45,295 Give me your silence stick. 20 00:00:47,839 --> 00:00:49,716 For the rest of your long, miserable life, 21 00:00:49,716 --> 00:00:51,634 you will carry the scar of failure. 22 00:00:51,718 --> 00:00:52,761 Now, go get me a beer. 23 00:00:55,305 --> 00:00:58,224 And you boys, get out there and bag some snipe. 24 00:01:02,854 --> 00:01:03,813 Snipe! 25 00:01:03,897 --> 00:01:05,815 Shut up, Dale. There is no snipe. 26 00:01:05,899 --> 00:01:07,650 I heard my dad talking to your dad. 27 00:01:07,734 --> 00:01:09,194 So what are we doing out here? 28 00:01:09,194 --> 00:01:11,112 We're gonna get snackered I tell you what, boys. 29 00:01:11,196 --> 00:01:12,947 I want to get all messed up and'li just pollute our minds 30 00:01:13,031 --> 00:01:15,325 is a three cheeks of down wind, man 31 00:01:15,325 --> 00:01:17,410 - Yeah, that's the good stuff. 32 00:01:21,206 --> 00:01:23,792 When I grow up I'm going to drink this stuff every day 33 00:01:23,792 --> 00:01:27,504 just like my dad and fly jets and maybe even be an astronaut. 34 00:01:27,504 --> 00:01:28,880 I'm going to live in London 35 00:01:28,880 --> 00:01:31,591 and be a rich millionaire and have people killed. 36 00:01:32,801 --> 00:01:35,970 I'm going to sell propane and propane accessories 37 00:01:36,054 --> 00:01:37,806 if my grades are good enough. 38 00:01:40,475 --> 00:01:42,852 Oh, kids and their crazy dreams. 39 00:01:44,312 --> 00:01:46,648 I'm so depressed I can't even blink. 40 00:02:18,096 --> 00:02:19,472 {\an8}Well, we're going to make some men 41 00:02:19,556 --> 00:02:22,642 {\an8}out of those 12-year-old boys tomorrow. I tell you what . 42 00:02:22,642 --> 00:02:25,311 {\an8}But we still get to play practical jokes, right? 43 00:02:25,395 --> 00:02:27,063 {\an8}They're not jokes, Bill. 44 00:02:27,147 --> 00:02:28,690 {\an8}They're painful lessons. 45 00:02:28,690 --> 00:02:31,901 {\an8}I thank my father for all the tricks he played on me. 46 00:02:31,985 --> 00:02:35,280 {\an8}He taught me the most wonderful lesson a child can learn, 47 00:02:35,280 --> 00:02:37,240 {\an8}never trust nobody. 48 00:02:38,408 --> 00:02:41,494 {\an8}That's how I know Bob Dole's faking that dead arm. 49 00:02:41,578 --> 00:02:44,080 {\an8}I tell you what you do, man, that dang old hand in the water trick 50 00:02:44,164 --> 00:02:45,290 {\an8}is gonna work every time. 51 00:02:45,290 --> 00:02:48,126 {\an8}Man, you just put it in the water like that. And it don't. 52 00:02:48,126 --> 00:02:52,088 {\an8}They'd spend a whole dad-gum day like that cleanin' that dang pee-pee. 53 00:02:52,172 --> 00:02:54,465 Ah, but... Those are getting tired. 54 00:02:54,549 --> 00:02:56,134 We need some new material. 55 00:02:56,134 --> 00:02:59,596 {\an8}Dad, can me and Bobby bring life preservers? 56 00:02:59,596 --> 00:03:01,389 If you want to be sissies. 57 00:03:01,389 --> 00:03:02,974 He said yes. 58 00:03:03,141 --> 00:03:06,352 Hey, Dale, there's your wife's, uh... 59 00:03:06,436 --> 00:03:07,270 Healer. 60 00:03:07,270 --> 00:03:10,732 Yeah, John Redcorn. Let's get some funny Indian stuff to do. 61 00:03:10,732 --> 00:03:12,692 Hey, John Redcorn. 62 00:03:12,692 --> 00:03:15,862 Hank, Dale, Bill, Boomhauer. 63 00:03:15,862 --> 00:03:19,574 John Redcorn, we've got this Order of the Straight Arrow Retreat tomorrow. 64 00:03:19,574 --> 00:03:20,700 And I was wondering-- 65 00:03:20,700 --> 00:03:22,660 I'd be honored to look after your wife. 66 00:03:25,496 --> 00:03:27,874 Oh. Well, gee, thanks. 67 00:03:28,249 --> 00:03:32,003 But what I was really wondering is if you had some good Indian stuff 68 00:03:32,003 --> 00:03:34,130 for the ceremony around the campfire. 69 00:03:34,214 --> 00:03:36,674 Hmm. Our rituals are considered sacred 70 00:03:36,758 --> 00:03:38,968 and are passed down only in the nation. 71 00:03:39,052 --> 00:03:40,637 Oh, well, that don't bother us. 72 00:03:40,637 --> 00:03:42,805 Hell, no. We'll take a sacred one. 73 00:03:42,889 --> 00:03:46,309 There is a very ancient ceremony I learned from my grandfather. 74 00:03:46,309 --> 00:03:48,770 - We call upon the sacred wumatanya. 75 00:03:48,770 --> 00:03:51,689 And we ask him to breathe life into our spirit bag. 76 00:03:51,773 --> 00:03:54,943 Let's see, spirit bags, Wumatanya, 77 00:03:54,943 --> 00:03:56,778 funny-looking headband... 78 00:03:56,778 --> 00:03:59,113 Oh, the boys are gonna eat this stuff up. 79 00:03:59,697 --> 00:04:02,033 The spirit bag is very sacred. 80 00:04:02,033 --> 00:04:03,576 You should not make light. 81 00:04:05,203 --> 00:04:07,163 I like how you say everything's sacred. 82 00:04:07,247 --> 00:04:08,248 That's funny, too. 83 00:04:08,248 --> 00:04:09,874 Let's do that, Hank. 84 00:04:09,958 --> 00:04:12,126 I got a bunch of ladies' tennis socks we can use 85 00:04:12,210 --> 00:04:13,044 for spirit bags. 86 00:04:13,670 --> 00:04:15,463 I got them in the divorce. 87 00:04:15,463 --> 00:04:16,589 Now every time she plays, 88 00:04:16,673 --> 00:04:18,383 she gets blisters. 89 00:04:18,383 --> 00:04:20,009 It's been six years, Bill. 90 00:04:20,093 --> 00:04:22,762 Don't you think she'd have bought some new socks by now? 91 00:04:22,762 --> 00:04:23,680 Mm-hm. 92 00:04:23,680 --> 00:04:26,474 I want to get that straight arrow patch so bad. 93 00:04:26,474 --> 00:04:28,476 I'm going to put it right here. 94 00:04:28,476 --> 00:04:30,687 Next to my sewing badge. 95 00:04:30,687 --> 00:04:32,772 It's supposed to be hard. 96 00:04:32,772 --> 00:04:35,817 I heard they make you walk on hot coals 97 00:04:35,817 --> 00:04:37,735 and then you have to eat them. 98 00:04:37,819 --> 00:04:38,653 Ew! 99 00:04:38,653 --> 00:04:40,738 After you walk on them? 100 00:04:43,074 --> 00:04:44,575 - Hell, that's hot. 101 00:04:44,659 --> 00:04:46,828 - Hell, you're not kidding. - Fu... 102 00:04:46,828 --> 00:04:50,081 Pardonez me! Did I just hear what I almost heard? 103 00:04:50,081 --> 00:04:51,457 I was going to say 104 00:04:51,541 --> 00:04:54,085 "Fu... Get about it." 105 00:04:54,085 --> 00:04:57,588 Son, Peggy Hill knows half a swear word when she hears one. 106 00:04:57,672 --> 00:04:59,007 Now, go to sleep. 107 00:05:00,008 --> 00:05:01,926 You have the coolest mom. 108 00:05:02,010 --> 00:05:04,429 She smells like miracle whip. 109 00:05:05,805 --> 00:05:06,723 Hey, guys. 110 00:05:06,723 --> 00:05:08,057 - Eustis. - Hey, Eustis. 111 00:05:08,141 --> 00:05:10,101 Hey, useless. 112 00:05:10,101 --> 00:05:11,936 Hmm. Ha-ha. 113 00:05:12,020 --> 00:05:13,646 - All right, Randy. 114 00:05:13,730 --> 00:05:16,190 Remember the purpose of this weekend is to have fun. 115 00:05:16,733 --> 00:05:20,194 Daddy loves you whether you Get your straight arrow patch or not. 116 00:05:20,278 --> 00:05:21,946 Huh. What a load. 117 00:05:22,030 --> 00:05:25,867 Can you imagine how I'd have turned out if my dad had loved me no matter what? 118 00:05:25,867 --> 00:05:28,536 - Thanks for the bus fare, Aunt Peggy. - Don't be silly, honey. 119 00:05:28,536 --> 00:05:30,705 It's important that you be there for your mama. 120 00:05:30,705 --> 00:05:32,081 This is her big day. 121 00:05:32,165 --> 00:05:35,293 Well, actually, her big day is the sentencing. 122 00:05:35,293 --> 00:05:37,045 This is just the arraignment. 123 00:05:37,045 --> 00:05:37,962 Here's a funsaver. 124 00:05:38,046 --> 00:05:39,005 Take lots of pictures. 125 00:05:42,633 --> 00:05:44,052 - Well, okay. 126 00:05:44,844 --> 00:05:45,845 There we go. 127 00:05:45,845 --> 00:05:46,971 Have a good time. 128 00:05:47,055 --> 00:05:49,265 Here's a funsaver. Take lots of pictures. 129 00:05:49,349 --> 00:05:53,853 Gosh, Peg, if I didn't know better I'd think you were anxious to see us go. 130 00:05:55,313 --> 00:05:58,691 Well, that is not true. You and bobby are my whole life. 131 00:05:58,775 --> 00:06:00,318 Come on, kids, let's go! 132 00:06:00,318 --> 00:06:02,111 - Everybody in the car! Andale! 133 00:06:02,195 --> 00:06:03,029 Now! 134 00:06:03,029 --> 00:06:04,238 Hold on, boys. 135 00:06:04,322 --> 00:06:08,368 Before we go we have to ask the great spirit, uh... 136 00:06:08,368 --> 00:06:12,038 Wumatanya to watch over us on this trip. 137 00:06:12,330 --> 00:06:13,581 - Cool. - Ooh. Indian stuff. 138 00:06:13,581 --> 00:06:14,749 Wumatanya. 139 00:06:14,749 --> 00:06:17,919 This trip is about the sacredness of mother earth 140 00:06:17,919 --> 00:06:19,712 and all she gives us 141 00:06:19,796 --> 00:06:22,757 so, pee now, 'cause once we're on the road we ain't stopping. 142 00:06:25,051 --> 00:06:26,344 I'll see you Sunday, Peg. 143 00:06:26,344 --> 00:06:28,137 Okay. Yeah, yeah, yeah. All right, bye-bye. 144 00:06:29,931 --> 00:06:31,641 Oh, damn it. 145 00:06:31,641 --> 00:06:34,394 Looks like we're delayed a couple hours. 146 00:06:34,394 --> 00:06:36,646 I got to charge up the battery. 147 00:06:38,356 --> 00:06:40,274 Pop the clutch, hon! 148 00:06:57,083 --> 00:06:59,961 Wumatanya. Let's spot license plates. 149 00:06:59,961 --> 00:07:01,796 I see Texas. Wumatanya. 150 00:07:01,796 --> 00:07:03,756 Wumatanya. There's another Texas. Wumatanya. 151 00:07:03,840 --> 00:07:06,592 Wumatanya. I see Texas. Wumatanya. 152 00:07:06,676 --> 00:07:07,802 Oh, God. 153 00:07:07,802 --> 00:07:11,013 Wumatanya. Texas. Wumatanya. 154 00:07:11,097 --> 00:07:13,015 Would you guys just shut up? 155 00:07:13,099 --> 00:07:15,268 You didn't say wumatanya. 156 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 Oh. 157 00:07:16,394 --> 00:07:18,563 Boomhauer, pass them. I got an idea. 158 00:07:18,771 --> 00:07:19,772 Pass them up. 159 00:07:20,398 --> 00:07:22,775 Whoo-hoo 160 00:07:22,859 --> 00:07:25,653 Wumatanya. I see Mr. Gribble's butt. Wumatanya. 161 00:07:25,653 --> 00:07:28,156 Give 'em a little pressed ham. Woo! 162 00:07:32,577 --> 00:07:34,454 Wumatanya. I see Texas. Wumatanya. 163 00:07:34,454 --> 00:07:36,247 All right, that's it. 164 00:07:36,247 --> 00:07:38,332 Everybody pile out, Right now. 165 00:07:39,625 --> 00:07:43,421 Okay, the 24-hour oath of silence starts now. 166 00:07:44,005 --> 00:07:45,339 Here are your silence sticks. 167 00:07:45,423 --> 00:07:46,883 Those are Slim Jims. 168 00:07:46,883 --> 00:07:49,051 That's what the white man calls them. 169 00:07:49,510 --> 00:07:54,098 Wumatanya calls them silence sticks to test your spirit of shutting up. 170 00:07:54,182 --> 00:07:56,642 Each time you talk, I take a bite. 171 00:07:56,726 --> 00:07:59,103 Talk five times and you're out. 172 00:07:59,187 --> 00:08:01,647 24-hour silence starting now. 173 00:08:07,361 --> 00:08:08,529 Right now? 174 00:08:08,613 --> 00:08:10,907 Bobby, son, you just talked. 175 00:08:10,907 --> 00:08:13,534 Now, I'll let that pass, but don't talk again. 176 00:08:14,869 --> 00:08:16,037 Thanks, Dad. 177 00:08:16,037 --> 00:08:19,582 Son, give me that Slim Jim. 178 00:08:28,966 --> 00:08:29,842 Oh, ah! 179 00:08:29,926 --> 00:08:31,802 Oh. 180 00:08:31,886 --> 00:08:33,137 I'm hungry. 181 00:08:33,221 --> 00:08:35,598 No problem. 182 00:08:39,477 --> 00:08:41,020 Mr. Hill, wake up! 183 00:08:41,020 --> 00:08:43,064 Ha! That was a test. 184 00:08:43,064 --> 00:08:46,400 Joseph, give Mr. Dauterive a bite of your silence stick. 185 00:08:46,817 --> 00:08:47,735 Remember, kids, 186 00:08:47,735 --> 00:08:49,987 you never know when you're going to be tested. 187 00:08:51,155 --> 00:08:52,573 Now, who else is hungry? 188 00:08:52,657 --> 00:08:53,533 I am. 189 00:08:53,533 --> 00:08:54,492 Gotcha. 190 00:08:54,492 --> 00:08:56,160 Bobby, Randy, Garth, 191 00:08:56,244 --> 00:08:58,538 pass your silence sticks up. 192 00:08:58,538 --> 00:09:01,666 - See, kids, it's harder than you think. - Mm. 193 00:09:01,666 --> 00:09:04,085 You don't want to end up like Randy's dad. 194 00:09:04,085 --> 00:09:06,629 My dad's a successful patent lawyer. 195 00:09:06,629 --> 00:09:09,257 Not in the eyes of wumatanya. 196 00:09:11,050 --> 00:09:12,426 I'm still hungry. 197 00:09:13,094 --> 00:09:14,512 Who wants a dollar? Say "me." 198 00:09:14,512 --> 00:09:15,429 Me. 199 00:09:18,349 --> 00:09:20,101 Well, these things are addictive. 200 00:09:20,101 --> 00:09:22,812 Lord, Bobby, watch out, son. 201 00:09:22,812 --> 00:09:25,022 You've lost more chaws than anybody. 202 00:09:25,314 --> 00:09:27,692 Now, don't talk, no matter what. 203 00:09:28,067 --> 00:09:30,486 Whoo-hoo! 204 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 Wumatanya. Mr. Gribble's not wearing his seat... 205 00:09:32,572 --> 00:09:35,074 Bobby! You just got four in a row. 206 00:09:35,074 --> 00:09:37,868 One more bite and you can't make straight arrow. 207 00:09:39,704 --> 00:09:41,247 I'll take that jerky now. 208 00:09:43,958 --> 00:09:46,961 Here it is, boys, the great outdoors. 209 00:09:52,133 --> 00:09:55,344 Thanks to our efforts, we have preserved the nesting areas 210 00:09:55,428 --> 00:09:56,596 for the Texas spotted owl. 211 00:09:56,596 --> 00:09:59,640 The snail darter and the endangered whooping crane, 212 00:09:59,724 --> 00:10:03,436 and we eliminated 300 logging jobs. 213 00:10:04,562 --> 00:10:06,939 - Yeah, right on, man. - Right on. 214 00:10:07,023 --> 00:10:09,150 And also, this note, people. 215 00:10:09,150 --> 00:10:11,277 The brown herbal ecstasy is bad. 216 00:10:11,277 --> 00:10:15,489 Do not, I repeat, do not take the brown herbal ecstasy. 217 00:10:15,573 --> 00:10:16,782 Thank you all. 218 00:10:16,866 --> 00:10:21,412 Oh, man, what kind of lefty hootenanny is this? 219 00:10:21,412 --> 00:10:25,291 Look at that one bouncing around in front of god and everybody. 220 00:10:25,875 --> 00:10:28,669 Would it kill a tree if she wore a bra? 221 00:10:39,847 --> 00:10:41,307 Hmm... 222 00:10:43,309 --> 00:10:44,226 Mm-hmm. 223 00:10:47,980 --> 00:10:51,484 I'm beginning to think this silence thing is just so we don't bother them. 224 00:10:51,484 --> 00:10:53,986 They're not testing anything except for how dumb we are. 225 00:10:54,445 --> 00:10:57,365 - It's all a trick. - My dad wouldn't trick us! 226 00:11:00,785 --> 00:11:03,287 "My dad wouldn't trick us." 227 00:11:06,999 --> 00:11:08,959 Wumatanya! 228 00:11:12,672 --> 00:11:15,466 Wumatanya. Who wants another beer? Wumatanya. 229 00:11:20,179 --> 00:11:22,139 I am kicking elk. 230 00:11:22,223 --> 00:11:24,767 As long as the sacred fire is burning, 231 00:11:24,767 --> 00:11:26,811 the Oath of Silence is suspended. 232 00:11:26,811 --> 00:11:27,895 - Whew! - Thank the lord. 233 00:11:27,895 --> 00:11:30,606 - My lips are stuck together. - Shut up. I'm talking here. 234 00:11:31,691 --> 00:11:33,984 We of the order of the straight arrow 235 00:11:34,068 --> 00:11:36,654 call upon the spirit wumatanya, 236 00:11:36,654 --> 00:11:39,073 protector of the sacred ground 237 00:11:39,073 --> 00:11:41,409 that brings us cool water to drink, 238 00:11:41,409 --> 00:11:44,912 and energy-efficient, clean-burning propane gas 239 00:11:44,912 --> 00:11:47,957 for all our sacred heating and cooking needs. 240 00:11:47,957 --> 00:11:50,960 Wumatanya says respect the earth. 241 00:11:50,960 --> 00:11:53,796 She's ours, by god. Our taxes paid for her. 242 00:11:54,338 --> 00:11:57,883 Also, uh, it says here you've got to love all her creatures. 243 00:11:58,217 --> 00:11:59,677 Uh, let's see. 244 00:11:59,677 --> 00:12:01,345 Oh, here we go. 245 00:12:01,762 --> 00:12:05,057 Though we walk through the valley of the shadow of death. 246 00:12:05,141 --> 00:12:08,144 You're going to recommend us to the spirit in the sky. 247 00:12:08,144 --> 00:12:10,521 With liberty and justice for all. 248 00:12:10,980 --> 00:12:13,023 Wumatanya is with you 249 00:12:13,107 --> 00:12:14,233 and with Texas. 250 00:12:14,233 --> 00:12:15,359 Amen. 251 00:12:15,443 --> 00:12:17,153 Amen. 252 00:12:20,656 --> 00:12:22,158 - I'd like a room, please. 253 00:12:22,158 --> 00:12:23,325 Name? 254 00:12:23,409 --> 00:12:25,369 I am Senora Gracia Ibanez. 255 00:12:25,453 --> 00:12:27,079 And I will be paying in cash. 256 00:12:28,038 --> 00:12:29,623 Now we will say the oath 257 00:12:29,707 --> 00:12:31,709 of the order of the straight arrow. 258 00:12:31,709 --> 00:12:35,087 A straight arrow tells the truth. 259 00:12:35,171 --> 00:12:38,090 A straight arrow loves nature. 260 00:12:38,174 --> 00:12:42,720 A straight arrow is against Bill HR 57 261 00:12:42,720 --> 00:12:47,016 to allow the importation of South American propane. 262 00:12:47,016 --> 00:12:48,976 Wumatanya. 263 00:12:48,976 --> 00:12:51,145 And now for the final test, 264 00:12:51,145 --> 00:12:52,480 the snipe hunt. 265 00:12:53,105 --> 00:12:55,316 You are about to come face to face 266 00:12:55,316 --> 00:12:57,693 with the deadliest beast in creation. 267 00:12:58,277 --> 00:13:00,529 Those who survive will be honored members 268 00:13:00,613 --> 00:13:02,448 of the order of the straight arrow. 269 00:13:02,782 --> 00:13:05,326 And those who don't will be dead. 270 00:13:06,285 --> 00:13:09,705 Oh, wumatanya, protect us on our hunt. 271 00:13:10,247 --> 00:13:12,500 All right. This here's your whup-ass stick 272 00:13:12,500 --> 00:13:14,794 to beat the snipe back in case he comes at you. 273 00:13:15,169 --> 00:13:17,505 Wh... What does a snipe look like? 274 00:13:17,505 --> 00:13:21,342 It's got red, glowing eyes, long, crooked teeth 275 00:13:21,342 --> 00:13:22,927 a claw and a tail 276 00:13:22,927 --> 00:13:25,012 with another claw on the end. 277 00:13:26,180 --> 00:13:27,181 Easy, Dale. 278 00:13:27,681 --> 00:13:29,266 Bill and I will take the lead. 279 00:13:29,350 --> 00:13:31,393 Boomhauer and Dale will bring up the rear. 280 00:13:31,477 --> 00:13:34,230 Remember, the snipe call is this. 281 00:13:34,230 --> 00:13:37,149 Woo-loo-loo, woo-loo-loo. 282 00:13:38,150 --> 00:13:39,443 Well, call him out, boys. 283 00:13:39,527 --> 00:13:41,070 He's not just going to show up. 284 00:13:41,070 --> 00:13:43,030 Woo-loo-loo, woo-loo-loo. 285 00:13:43,614 --> 00:13:45,407 Ooh, I think I hear him. 286 00:13:45,491 --> 00:13:47,535 Look out, Bill. He almost got you. 287 00:13:47,535 --> 00:13:48,494 Ooh! 288 00:13:49,662 --> 00:13:50,996 Woo-loo-loo. 289 00:13:51,080 --> 00:13:53,457 Woo-loo-loo. Woo-loo-loo. 290 00:13:55,709 --> 00:13:57,044 They'll be out there another hour. 291 00:13:57,044 --> 00:13:58,045 Then we'll go get them. 292 00:13:58,045 --> 00:14:00,548 Boy, this takes me back. 293 00:14:02,925 --> 00:14:04,176 I got one! 294 00:14:04,260 --> 00:14:05,511 I got one! 295 00:14:05,511 --> 00:14:06,595 What the? 296 00:14:06,679 --> 00:14:08,138 What are you talking about? 297 00:14:11,809 --> 00:14:12,935 Oh, my lord. 298 00:14:12,935 --> 00:14:14,854 That's a whooping crane. 299 00:14:14,854 --> 00:14:18,107 Hmm, there's only five of those left in the world. 300 00:14:18,524 --> 00:14:19,817 Well, four now. 301 00:14:19,817 --> 00:14:21,235 Then we should be thankful 302 00:14:21,235 --> 00:14:22,945 we got the opportunity to see one. 303 00:14:28,117 --> 00:14:29,660 Now you done it. 304 00:14:29,660 --> 00:14:31,996 Now you really gone and done it. 305 00:14:31,996 --> 00:14:33,122 What do you mean "You"? 306 00:14:33,122 --> 00:14:34,623 We're all in this together. 307 00:14:34,707 --> 00:14:35,875 Whoa, no. 308 00:14:35,875 --> 00:14:38,627 Me and Boomhauer came on our own trip 309 00:14:38,711 --> 00:14:40,129 in our own conveyance. 310 00:14:40,129 --> 00:14:41,672 You and I may be acquainted, 311 00:14:41,672 --> 00:14:43,924 but we are not traveling companions. 312 00:14:44,008 --> 00:14:46,343 I'm merely here to enjoy earth day 313 00:14:46,427 --> 00:14:48,012 and play some hackey-sack. 314 00:14:48,012 --> 00:14:51,015 Dale, I'm going to need you to give me the keys now. 315 00:14:54,685 --> 00:14:56,228 I can't believe it. 316 00:14:56,353 --> 00:14:58,314 It wasn't your fault, Bobby. 317 00:14:58,314 --> 00:14:59,732 You thought it was a snipe. 318 00:14:59,732 --> 00:15:00,858 We all did. 319 00:15:00,858 --> 00:15:02,443 It was. 320 00:15:02,443 --> 00:15:06,030 But wumatanya turned it into a whooping crane, 321 00:15:06,030 --> 00:15:09,199 so I could live to get my straight arrow badge. 322 00:15:09,283 --> 00:15:11,660 Bobby, don't you get it? 323 00:15:11,744 --> 00:15:13,829 Your dad made all that up. 324 00:15:14,371 --> 00:15:16,332 There's no such thing as a snipe. 325 00:15:16,332 --> 00:15:17,249 No! 326 00:15:17,333 --> 00:15:19,793 My dad is the arrow leader. 327 00:15:19,877 --> 00:15:22,379 He speaks only with honor. 328 00:15:22,463 --> 00:15:25,883 We'll ditch the carcass by the interstate in the morning. 329 00:15:25,883 --> 00:15:27,426 Now let's just go to sleep. 330 00:15:27,426 --> 00:15:28,844 Yes, yes. 331 00:15:28,928 --> 00:15:32,181 We... We'll all just go to sleep now. 332 00:15:32,181 --> 00:15:34,433 Bill, get his pants and shoes. 333 00:15:34,433 --> 00:15:35,893 Ok'll doke. 334 00:15:39,104 --> 00:15:40,105 Sir? 335 00:15:40,689 --> 00:15:41,523 Huh? 336 00:15:41,607 --> 00:15:43,359 Huh-uh-huh-huh. 337 00:15:43,359 --> 00:15:44,985 Sir, I'm sorry to disturb you. 338 00:15:45,069 --> 00:15:47,279 I'm with the forestry service, and we're looking 339 00:15:47,363 --> 00:15:48,906 for a missing whooping crane. 340 00:15:48,906 --> 00:15:50,449 Uh-huh, uh-huh. 341 00:15:50,449 --> 00:15:53,327 And, well, you see, the bird's tagged with a little transmitter, 342 00:15:53,327 --> 00:15:56,205 and I've tracked it to within ten yards of your campsite. 343 00:15:56,205 --> 00:15:57,831 You haven't seen it, have you? 344 00:15:57,915 --> 00:16:00,876 A whooping crane in these parts? 345 00:16:00,960 --> 00:16:02,836 I think I would have noticed something like that. 346 00:16:03,754 --> 00:16:05,339 They're pretty rare, aren't they? 347 00:16:05,339 --> 00:16:07,549 Oh, yes. Very rare and beautiful. 348 00:16:08,258 --> 00:16:10,260 Sir, do you know anything about this? 349 00:16:10,344 --> 00:16:11,679 Yeah, man, tell you what 350 00:16:11,679 --> 00:16:13,555 one of them snipes, man, with that stick... 351 00:16:13,639 --> 00:16:18,727 That bag... Then whack! Whack! Man and he'd go "Woo-loo"... big mistake. 352 00:16:18,811 --> 00:16:20,020 Right there in that cooler. 353 00:16:21,188 --> 00:16:22,982 Well, if you do see anything, 354 00:16:22,982 --> 00:16:25,192 you can contact the ranger station. 355 00:16:25,192 --> 00:16:26,151 How about you boys? 356 00:16:26,235 --> 00:16:27,277 Well, yeah, we saw... 357 00:16:27,361 --> 00:16:30,823 Uh... They can't talk for 24 hours. 358 00:16:30,823 --> 00:16:32,825 Order of the straight arrow, you know? 359 00:16:32,825 --> 00:16:33,742 Gotcha. 360 00:16:33,826 --> 00:16:35,285 I was in the order myself. 361 00:16:37,705 --> 00:16:39,915 Ah, the straight arrow hasn't changed a bit 362 00:16:39,999 --> 00:16:41,500 since I was a boy. 363 00:16:41,500 --> 00:16:43,919 We got to get rid of this bird. 364 00:16:44,378 --> 00:16:45,421 What the... 365 00:16:45,421 --> 00:16:48,090 wumatanya, wumatanya 366 00:16:48,090 --> 00:16:49,550 Wumatanya. 367 00:16:49,550 --> 00:16:50,676 Bobby. Cripes! 368 00:16:50,676 --> 00:16:52,011 Put that thing down. 369 00:16:52,011 --> 00:16:53,345 Stop fooling around. 370 00:16:53,429 --> 00:16:55,305 We've got to bury that thing fast. 371 00:16:55,389 --> 00:16:56,974 We can't just bury it, Dad. 372 00:16:57,099 --> 00:16:58,017 Remember? 373 00:16:58,017 --> 00:17:01,603 Wumatanya wants us to honor the bird's sacred spirit. 374 00:17:01,687 --> 00:17:03,063 And we will do just that 375 00:17:03,147 --> 00:17:04,940 in the dumpster behind stuckey's. 376 00:17:05,024 --> 00:17:07,943 Now let's get out of here before someone sees us. 377 00:17:10,029 --> 00:17:11,613 Murderers! 378 00:17:12,114 --> 00:17:14,074 I have got to tell the ranger. 379 00:17:23,375 --> 00:17:24,918 - Brock. - Gracia. 380 00:17:25,878 --> 00:17:27,463 I almost could not get away. 381 00:17:27,588 --> 00:17:30,340 Amigo, it is time for some new zapatas 382 00:17:30,424 --> 00:17:32,009 Or "shoes" as you say in your country. 383 00:17:32,885 --> 00:17:35,929 Senora, I have an Italian mock alligator. 384 00:17:36,013 --> 00:17:37,389 You are going to love. 385 00:17:37,473 --> 00:17:41,310 A size 16 for senora Ibanez, triple "E". 386 00:17:41,894 --> 00:17:43,228 Brock, you are a genius. 387 00:17:43,312 --> 00:17:46,106 Now, this is why I come to lubbock's very big shoes. 388 00:17:46,190 --> 00:17:49,485 I'll have chuck and buzz carry the box out to the car for you. 389 00:17:49,485 --> 00:17:51,570 I saw him waving it over his head really proud. 390 00:17:51,904 --> 00:17:52,946 Mm-hm. 391 00:17:53,030 --> 00:17:55,532 I also heard that they were hunting snipe last night. 392 00:17:55,616 --> 00:17:56,992 There is no snipe. 393 00:17:57,076 --> 00:18:01,705 My God! How many more species have to be wiped out before we learn? 394 00:18:01,789 --> 00:18:03,040 Easy, easy. 395 00:18:03,040 --> 00:18:04,958 Don't draw attention. We're almost there. 396 00:18:05,042 --> 00:18:06,668 - We're going to make it. 397 00:18:06,752 --> 00:18:08,462 What's that flapping sound? 398 00:18:08,462 --> 00:18:11,465 Taste the wind one last time, bird spirit. 399 00:18:11,465 --> 00:18:12,633 Bobby! 400 00:18:17,638 --> 00:18:19,807 There they are, the nature haters. 401 00:18:19,807 --> 00:18:20,724 Let's get them! 402 00:18:33,320 --> 00:18:35,364 Pull over right here by that culvert. 403 00:18:40,494 --> 00:18:43,080 Well, we can't stuff this bird in here. 404 00:18:43,080 --> 00:18:44,206 It'll never fit. 405 00:18:44,206 --> 00:18:45,707 You could eat it. 406 00:18:45,791 --> 00:18:48,710 Damn, and I filled up on silence sticks. 407 00:18:48,794 --> 00:18:52,422 Brother bird, I have given you a last flight 408 00:18:52,506 --> 00:18:54,716 and made my peace with you. 409 00:18:54,800 --> 00:18:58,011 I release your spirit to wumatanya. 410 00:18:58,345 --> 00:18:59,847 Woo-loo-loo! 411 00:19:00,222 --> 00:19:01,974 Woo-loo-loo! 412 00:19:01,974 --> 00:19:03,976 Son, would you please knock it off? 413 00:19:03,976 --> 00:19:05,394 You're driving me nuts. 414 00:19:05,394 --> 00:19:07,312 There is no wumatanya. 415 00:19:07,396 --> 00:19:09,356 It's just some darn nonsense 416 00:19:09,356 --> 00:19:11,316 we made up to fill out the weekend. 417 00:19:11,400 --> 00:19:12,359 Tell him, Dale. 418 00:19:12,359 --> 00:19:14,153 How do you know my name, 419 00:19:14,153 --> 00:19:15,237 crane killer? 420 00:19:15,487 --> 00:19:18,365 I never met any of you people before in my life. 421 00:19:18,365 --> 00:19:20,033 Tell him, Bill. 422 00:19:20,117 --> 00:19:22,494 He's right, Bobby. It's all a crock. 423 00:19:22,870 --> 00:19:26,123 Those spirit bags of yours are just my ex-wife's old socks. 424 00:19:26,123 --> 00:19:27,875 And, by the way, I want them back. 425 00:19:27,875 --> 00:19:31,795 So everything you said was all a lie? 426 00:19:31,879 --> 00:19:34,548 Yes. That's the secret of the snipe hunt. 427 00:19:34,548 --> 00:19:35,883 That's the whole point. 428 00:19:35,883 --> 00:19:37,467 Oh. 429 00:19:37,551 --> 00:19:38,969 I get it... 430 00:19:38,969 --> 00:19:40,971 - I guess. 431 00:19:41,805 --> 00:19:44,308 Bobby, I didn't mean to let you down. 432 00:19:44,308 --> 00:19:45,767 I just... 433 00:19:45,851 --> 00:19:48,061 When Dale and Bill and Boomhauer and me 434 00:19:48,145 --> 00:19:49,438 went through this as kids, 435 00:19:49,438 --> 00:19:52,274 all the tricks and lies from our dads, 436 00:19:52,274 --> 00:19:54,443 they were part of the experience. 437 00:19:54,443 --> 00:19:55,861 It brought us all together. 438 00:19:55,861 --> 00:19:57,946 You know, us against them. 439 00:19:58,030 --> 00:20:00,365 I don't want to be against you. 440 00:20:00,449 --> 00:20:01,867 You're my dad. 441 00:20:01,867 --> 00:20:03,911 We're supposed to be on the same team. 442 00:20:03,911 --> 00:20:06,121 Of course we're on the same team, 443 00:20:06,205 --> 00:20:07,164 you and me. 444 00:20:08,248 --> 00:20:10,125 And now, team Hill is going to bury 445 00:20:10,209 --> 00:20:11,960 that whooping crane together 446 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 and get out of this park without getting caught. 447 00:20:14,046 --> 00:20:15,464 - There they are. 448 00:20:18,550 --> 00:20:20,510 Sir, you lied to me. 449 00:20:20,594 --> 00:20:22,304 You lied to this little boy. 450 00:20:22,304 --> 00:20:25,098 And I don't know what you did to this gentleman 451 00:20:25,182 --> 00:20:26,642 in his underwear. 452 00:20:26,642 --> 00:20:29,937 I'm going to have to take you in to the ranger station. 453 00:20:29,937 --> 00:20:32,064 Son, hand me the bird body. 454 00:20:32,064 --> 00:20:33,899 I need it for evidence. 455 00:20:40,822 --> 00:20:42,574 - It's a miracle. 456 00:20:42,658 --> 00:20:44,243 Well, I'll be damned. 457 00:20:44,243 --> 00:20:46,536 Wumatanya! 458 00:20:47,871 --> 00:20:50,999 I guess knocking a crane unconscious isn't a crime, 459 00:20:51,083 --> 00:20:53,126 although it's probably not good for them! 460 00:20:53,627 --> 00:20:54,962 You're free to go. 461 00:21:04,096 --> 00:21:06,515 I knew you wouldn't lie to me, Dad. 462 00:21:06,515 --> 00:21:09,017 That was just the final test. 463 00:21:09,101 --> 00:21:11,436 Wumatanya does exist. 464 00:21:11,520 --> 00:21:14,314 The bird was just unconscious, Bobby. 465 00:21:14,398 --> 00:21:16,149 No. It was dead 466 00:21:16,233 --> 00:21:19,403 until I made wumatanya bring it back to life. 467 00:21:19,403 --> 00:21:20,988 I'm a shaman. 468 00:21:20,988 --> 00:21:23,490 Oh, God, my head hurts. 469 00:21:23,490 --> 00:21:25,575 I can heal you, Dad. 470 00:21:25,659 --> 00:21:29,121 Woo-loo-loo! 471 00:21:51,268 --> 00:21:53,312 {\an8}Well, welcome home, boys. Did you have fun? 472 00:21:53,312 --> 00:21:55,605 Oh, don't ask. 473 00:21:55,689 --> 00:21:57,566 {\an8}How was your weekend? 474 00:21:57,566 --> 00:21:59,401 {\an8}My... Oh, same old, same old. 475 00:22:00,027 --> 00:22:01,445 {\an8}Did you do some shopping? 476 00:22:01,445 --> 00:22:02,487 {\an8}Mm-hmm, yeah. 477 00:22:02,571 --> 00:22:04,197 {\an8}I bought a microwave. 478 00:22:04,281 --> 00:22:07,576 {\an8}Boy, I tell you what this family goes through microwaves 479 00:22:07,576 --> 00:22:10,245 {\an8}quicker than most people go through shoes. 480 00:22:10,329 --> 00:22:12,581 Yeah, mm-hmm.