1
00:00:02,419 --> 00:00:05,839
Jag och Dale ska ta
Bobbys grupp till sjön-
2
00:00:05,964 --> 00:00:10,093
...för Straight Arrow-orden.
Ska ni hänga på?
3
00:00:10,218 --> 00:00:12,137
Självklart hänger jag på.
4
00:00:12,303 --> 00:00:16,766
Jag missar aldrig Straight Arrow.
Inte sen vår tid.
5
00:00:16,975 --> 00:00:19,978
Ja, det var nåt extra.
6
00:00:20,145 --> 00:00:23,314
{\an8}Nu sista provet. Beckasinjakten.
7
00:00:23,481 --> 00:00:27,527
{\an8}Några av er kommer inte tillbaka.
8
00:00:27,652 --> 00:00:31,781
De som överlever blir medlemmar
i Straight Arrow-orden.
9
00:00:31,948 --> 00:00:34,659
De som inte överlever är döda.
10
00:00:34,784 --> 00:00:37,162
Fråga, är ni redo?
11
00:00:37,328 --> 00:00:38,705
Ja!
12
00:00:41,291 --> 00:00:45,378
Du misslyckades med tysta testet!
Ge hit tysta pinnen!
13
00:00:47,839 --> 00:00:52,886
I resten av ditt miserabla liv är du
ett misslyckande. Hämta en öl.
14
00:00:55,472 --> 00:00:58,516
Ge er iväg och fånga beckasiner!
15
00:01:03,021 --> 00:01:05,940
- Beckasin!
- Dale, det finns inga.
16
00:01:06,107 --> 00:01:09,319
- Din pappa pratade med min.
- Vad gör vi här då?
17
00:01:09,486 --> 00:01:13,323
Vi ska bli fulla. Bli packade
och smutsa ner sinnet-
18
00:01:13,490 --> 00:01:15,492
med bara lite medvind.
19
00:01:21,372 --> 00:01:25,168
Sen ska jag dricka det här
varje dag som pappa-
20
00:01:25,335 --> 00:01:28,004
Flyga flygplan eller bli astronaut.
21
00:01:28,171 --> 00:01:32,300
Jag ska bo i London och vara rik,
och låta döda folk.
22
00:01:32,467 --> 00:01:37,806
Jag ska sälja propan och tillbehör,
om betygen räcker.
23
00:01:40,558 --> 00:01:43,103
Ungar och deras galna drömmar.
24
00:01:44,312 --> 00:01:47,107
Jag är så deppig
att jag inte kan blinka.
25
00:02:18,054 --> 00:02:22,517
Vi ska göra män av de där
tolvåringarna imorgon, så det så.
26
00:02:22,851 --> 00:02:25,645
{\an8}Men vi kör väl practical jokes, va?
27
00:02:25,645 --> 00:02:28,606
{\an8}Det är smärtsamma lektioner.
28
00:02:28,690 --> 00:02:31,776
{\an8}Jag tackar min far
för allt han gjorde.
29
00:02:31,943 --> 00:02:35,238
{\an8}Han lärde mig
den mest underbara läxan-
30
00:02:35,363 --> 00:02:37,365
{\an8}att aldrig lita på nån.
31
00:02:38,366 --> 00:02:41,578
{\an8}Därför vet jag att
Bob Doles arm är fejk.
32
00:02:41,786 --> 00:02:45,206
{\an8}Handen-i-vattnet-tricket
funkar varje gång.
33
00:02:45,290 --> 00:02:48,793
{\an8}Du bara sätter den i vatten
och spenderar-
34
00:02:49,002 --> 00:02:51,921
{\an8}hela dagen så med att
torka upp kisset.
35
00:02:52,255 --> 00:02:56,176
Men de börjar bli lite lama,
vi behöver nåt nytt.
36
00:02:56,384 --> 00:02:59,637
{\an8}Pappa, kan jag och Bobby
ta med flytvästar?
37
00:02:59,721 --> 00:03:03,224
- Om ni vill vara fjollor.
- Han sa ja.
38
00:03:03,391 --> 00:03:07,270
- Dale, där är din frus...
- Helare.
39
00:03:07,270 --> 00:03:10,648
John Redcorn.
Vi tar reda på lite indiangrejer.
40
00:03:10,899 --> 00:03:15,778
- John Redcorn.
- Hank, Dale, Bill, Boomhauer.
41
00:03:15,904 --> 00:03:19,824
Vi ska iväg med Straight Arrow-orden
imorgon...
42
00:03:19,991 --> 00:03:22,577
Jag ser gärna efter din fru.
43
00:03:26,664 --> 00:03:30,501
Tack, men vad jag undrade är-
44
00:03:30,585 --> 00:03:34,339
om du har några indiangrejer
till lägerelden.
45
00:03:34,505 --> 00:03:38,843
Våra ritualer är heliga och
hålls inom vårt folk.
46
00:03:39,052 --> 00:03:42,722
- Det är inga problem.
- Vi tar gärna en helig en.
47
00:03:42,972 --> 00:03:46,309
Det finns en uråldrig ceremoni
farfar lärde mig-
48
00:03:46,309 --> 00:03:48,895
där vi kallar på Wematanye.
49
00:03:49,020 --> 00:03:51,564
Vi ber honom andas liv i andesäcken.
50
00:03:51,856 --> 00:03:56,819
Då ska vi se. Andesäck,
Wematanye, konstigt pannband.
51
00:03:56,903 --> 00:03:59,072
Pojkarna kommer älska det här.
52
00:03:59,405 --> 00:04:03,660
Andesäcken är väldigt helig.
Ta inte lätt på det.
53
00:04:05,078 --> 00:04:08,122
Jag gillar hur du pratar.
Det är roligt.
54
00:04:08,414 --> 00:04:09,832
Det gör vi, Hank.
55
00:04:09,958 --> 00:04:12,961
Vi använder tennisstrumpor
som andesäckar.
56
00:04:12,961 --> 00:04:15,296
Jag fick dem i skilsmässan.
57
00:04:15,421 --> 00:04:18,132
Nu får hon blåsor när hon spelar.
58
00:04:18,383 --> 00:04:23,554
Det var sex år sen, Bill.
Har hon inte köpt nya strumpor?
59
00:04:23,680 --> 00:04:26,391
Jag vill ha ett
Straight Arrow-märke.
60
00:04:26,641 --> 00:04:30,728
Jag ska sätta det här,
bredvid symärket.
61
00:04:30,895 --> 00:04:32,855
Det ska visst vara svårt.
62
00:04:32,939 --> 00:04:35,692
Du får gå på glödande kol.
63
00:04:35,942 --> 00:04:37,694
Sen måste du äta dem.
64
00:04:37,986 --> 00:04:40,947
Efter att du gått på dem?
65
00:04:43,199 --> 00:04:46,703
- Jäklar. Det är hett.
- Jäklar. Du skojar inte.
66
00:04:46,828 --> 00:04:50,206
- Fy fa...
- Hörde jag det jag trodde?
67
00:04:50,456 --> 00:04:54,043
Jag tänkte säga "Fy Fabian".
68
00:04:54,127 --> 00:04:58,756
Peggy Hill känner igen
en halv svordom. Sov nu.
69
00:05:00,133 --> 00:05:04,470
Din mamma är så cool.
Hon doftar Miracle Whip.
70
00:05:05,763 --> 00:05:07,765
- Hej, Eustace.
- Hur är läget?
71
00:05:07,849 --> 00:05:09,767
Hej, "Useless".
72
00:05:10,351 --> 00:05:12,020
Ha ha.
73
00:05:12,228 --> 00:05:16,274
Kom ihåg att tanken är
att du ska ha kul i helgen.
74
00:05:16,274 --> 00:05:20,278
Pappa älskar dig även om du
inte får nåt märke.
75
00:05:20,278 --> 00:05:25,908
Vilket trams. Hur hade jag blivit
om min pappa hade sagt så?
76
00:05:26,075 --> 00:05:28,828
- Tack för busspengarna, faster.
-Äsch.
77
00:05:28,828 --> 00:05:31,956
Det här är din mammas stora dag.
78
00:05:32,206 --> 00:05:35,168
Den stora dagen är när hon döms.
79
00:05:35,168 --> 00:05:39,464
- Nu ska hon ställas inför rätta.
- Ta många bilder.
80
00:05:42,800 --> 00:05:45,928
Okej, då så.
81
00:05:46,012 --> 00:05:49,265
Ha det så bra. Ta många bilder.
82
00:05:49,515 --> 00:05:53,811
Man kan nästan tro att du
vill bli av med oss.
83
00:05:55,438 --> 00:05:58,566
Det stämmer inte.
Du och Bobby är mitt liv.
84
00:05:58,566 --> 00:06:02,695
Kom igen, ungar! Alla in i bilen!
Nu!
85
00:06:02,904 --> 00:06:07,325
Vänta. Innan vi åker måste vi
fråga den store anden-
86
00:06:08,451 --> 00:06:12,038
Wematanye att vaka över oss.
87
00:06:12,413 --> 00:06:14,874
- Coolt, indiangrejer.
- Wematanye.
88
00:06:15,041 --> 00:06:19,754
Det handlar om Moder Jord
och allt hon gett oss.
89
00:06:19,962 --> 00:06:22,965
Så kissa nu,
för sen stannar vi inte.
90
00:06:25,009 --> 00:06:28,221
- Vi ses på söndag, Peg.
- Okej. Hejdå.
91
00:06:30,807 --> 00:06:34,352
Jäklar, vi blir ett par timmar försenade.
92
00:06:34,685 --> 00:06:36,896
Jag måste ladda batteriet.
93
00:06:38,523 --> 00:06:40,691
Använd kopplingen!
94
00:06:57,125 --> 00:07:00,086
Wematanye.
Vi kollar registreringsskyltar.
95
00:07:00,211 --> 00:07:03,714
- Jag ser Texas, Wematanye.
- En till, Wematanye.
96
00:07:03,881 --> 00:07:07,760
- Wematanye, jag ser Texas.
- Herregud.
97
00:07:07,969 --> 00:07:10,805
Wematanye, Texas, Wematanye.
98
00:07:10,805 --> 00:07:15,184
- Kan ni hålla käft?
- Du sa inte "Wematanye".
99
00:07:16,477 --> 00:07:19,689
Boomhauer, kör om. Jag fick en idé.
100
00:07:22,984 --> 00:07:25,695
Wematanye,
jag ser mr Gribbles rumpa.
101
00:07:25,695 --> 00:07:28,030
Ge dem lite skinka.
102
00:07:32,452 --> 00:07:36,164
- Wematanye! Texas! Wematanye!
- Det räcker.
103
00:07:36,330 --> 00:07:38,458
Alla ut ur bilen, nu genast.
104
00:07:39,584 --> 00:07:43,337
Okej. 24 timmars tystnad börjar nu.
105
00:07:43,588 --> 00:07:46,841
- Här är tysta pinnarna.
- Det är Slim Jims.
106
00:07:46,966 --> 00:07:49,302
Det är vad de vita kallar dem.
107
00:07:49,427 --> 00:07:54,056
Wematanye kallar dem
tysta pinnar för att testa er.
108
00:07:54,140 --> 00:07:56,517
När ni säger nåt tar jag en bit.
109
00:07:56,642 --> 00:07:58,895
Fem gånger och ni är ute.
110
00:07:59,020 --> 00:08:01,439
24 timmars tystnad börjar nu.
111
00:08:07,361 --> 00:08:10,823
- Precis nu?
- Bobby, du pratade precis.
112
00:08:10,948 --> 00:08:13,326
Det är okej, men gör inte om det.
113
00:08:14,452 --> 00:08:15,786
Tack, pappa.
114
00:08:16,704 --> 00:08:19,123
Ge mig din Slim Jim.
115
00:08:31,928 --> 00:08:35,097
- Jag är hungrig.
- Inga problem.
116
00:08:39,352 --> 00:08:42,855
- Mr Hill, vakna!
- Det var ett test.
117
00:08:43,147 --> 00:08:46,567
Joseph, ge mr Dauterive
en bit av din pinne.
118
00:08:46,734 --> 00:08:49,862
Ni vet aldrig när ni blir testade.
119
00:08:50,863 --> 00:08:53,991
- Vem mer är hungrig?
- Jag!
120
00:08:54,242 --> 00:08:58,037
Bobby, Randy, Garth,
ge hit era tysta pinnar.
121
00:08:58,621 --> 00:09:01,749
Förstår ni?
Det är svårare än ni tror.
122
00:09:01,916 --> 00:09:04,252
Ni vill inte bli som Randys pappa.
123
00:09:04,252 --> 00:09:06,504
Min pappa är framgångsrik advokat.
124
00:09:06,712 --> 00:09:09,257
Inte i Wematanyes ögon.
125
00:09:10,967 --> 00:09:12,718
Jag är hungrig.
126
00:09:13,010 --> 00:09:15,888
- Vem vill ha en dollar? Säg "jag".
- Jag!
127
00:09:18,349 --> 00:09:20,017
Man kan inte sluta.
128
00:09:20,268 --> 00:09:25,273
Bobby, var försiktig.
Du har förlorat mest av alla.
129
00:09:25,398 --> 00:09:27,525
Prata inte, vad som än händer.
130
00:09:30,486 --> 00:09:33,489
Wematanye!
Mr Gribble har inget bälte...
131
00:09:33,656 --> 00:09:37,702
Fyra i rad. En till så blir
du inte Straight Arrow!
132
00:09:39,537 --> 00:09:41,622
Jag tar den där.
133
00:09:43,708 --> 00:09:46,502
Där är den, pojkar.
Den härliga naturen.
134
00:09:52,425 --> 00:09:56,554
Tack vare oss finns det här
djur som fläckuggla-
135
00:09:56,846 --> 00:09:59,640
percina tanasi och trumpetartrana.
136
00:09:59,890 --> 00:10:03,644
Vi har också utrotat
300 skogsavverkarjobb.
137
00:10:04,895 --> 00:10:07,231
Ja. Skön där, mannen.
138
00:10:07,440 --> 00:10:11,360
En sak till.
Den bruna ört-ecstasyn är farlig.
139
00:10:11,569 --> 00:10:16,365
Jag upprepar, ta inte
brun ört-ecstasy. Tack.
140
00:10:16,699 --> 00:10:21,037
Vad är det här för vänsteridiotier?
141
00:10:21,329 --> 00:10:25,499
Titta på den, studsar omkring
framför Gud och alla andra.
142
00:10:25,750 --> 00:10:28,961
Skulle ett träd dö om hon
satte på sig en bh?
143
00:10:47,730 --> 00:10:51,275
Tystnaden är nog bara
för att vi inte ska störa dem.
144
00:10:51,651 --> 00:10:55,655
De testar hur korkade vi är!
Det är ett trick.
145
00:10:55,821 --> 00:10:57,990
Min pappa skulle inte lura oss!
146
00:11:00,618 --> 00:11:03,120
"Min pappa skulle inte lura oss".
147
00:11:06,540 --> 00:11:08,834
Wematanye.
148
00:11:12,296 --> 00:11:16,050
Wematanye. Vem vill ha en öl till?
Wematanye.
149
00:11:20,137 --> 00:11:24,558
Jag är Sparkande Älgen.
Så länge den heliga elden brinner-
150
00:11:24,850 --> 00:11:26,769
gäller inte tystnadseden.
151
00:11:26,936 --> 00:11:28,813
- Tack Gud.
- Mina läppar satt ihop.
152
00:11:29,313 --> 00:11:30,940
Tyst! Jag pratar här.
153
00:11:31,440 --> 00:11:36,612
Vi i Straight Arrow-orden
kallar anden Wematanye-
154
00:11:36,904 --> 00:11:41,367
beskyddare av den heliga mark
som ger oss kallt vatten-
155
00:11:41,617 --> 00:11:45,079
och energisnål och ren propangas-
156
00:11:45,204 --> 00:11:47,915
för våra heliga matlagningsbehov.
157
00:11:48,040 --> 00:11:50,751
Wematanye säger
"Respektera jorden".
158
00:11:50,835 --> 00:11:54,046
Hon är vår. Vi har betalat skatt.
159
00:11:54,296 --> 00:11:57,883
Man ska älska alla hennes varelser.
160
00:11:58,134 --> 00:12:00,845
Då ska vi se. Ja, just det.
161
00:12:01,762 --> 00:12:04,849
Även om vi vandrar
i dödsskuggans dal-
162
00:12:05,099 --> 00:12:08,060
rekommenderar du oss
till anden i himlen-
163
00:12:08,269 --> 00:12:10,771
med frihet och rättvisa för alla.
164
00:12:11,021 --> 00:12:16,235
Wematanye är med dig och Texas. Amen.
165
00:12:20,406 --> 00:12:23,409
- Jag skulle vilja ha ett rum.
- Namn?
166
00:12:23,617 --> 00:12:27,621
Señora Rasha Ibenez.
Jag betalar kontant.
167
00:12:27,747 --> 00:12:31,792
Nu är det dags för
vår Straight Arrow-ed.
168
00:12:31,876 --> 00:12:35,045
En Straight Arrow säger sanningen.
169
00:12:35,379 --> 00:12:38,299
En Straight Arrow älskar naturen.
170
00:12:38,299 --> 00:12:42,845
En Straight Arrow motsätter sig
lag HR 57-
171
00:12:43,053 --> 00:12:47,057
som tillåter import
av propan från Sydamerika.
172
00:12:47,141 --> 00:12:48,893
Wematanye.
173
00:12:49,101 --> 00:12:52,730
Nu dags för sista provet. Beckasinjakten.
174
00:12:52,730 --> 00:12:57,610
Ni ska möta den dödligaste best
som någonsin skapats.
175
00:12:57,777 --> 00:13:02,490
De som överlever blir ärade
medlemmar i Straight Arrow-orden.
176
00:13:02,490 --> 00:13:05,117
De som inte gör det är döda.
177
00:13:05,618 --> 00:13:09,413
Wematanye, beskydda oss.
178
00:13:10,289 --> 00:13:14,710
Strykpinnen är till för att spöa
beckasinen med om han anfaller.
179
00:13:14,835 --> 00:13:17,379
Hur ser en beckasin ut?
180
00:13:17,546 --> 00:13:21,258
Den har röda, lysande ögon,
långa, sneda tänder-
181
00:13:21,592 --> 00:13:24,887
en klo, och en svans
med en klo till.
182
00:13:26,180 --> 00:13:29,099
Lugn nu, Dale.
Bill och jag tar täten.
183
00:13:29,183 --> 00:13:33,771
Boomhauer och Dale är sist.
Beckasinropet låter så här-
184
00:13:34,188 --> 00:13:37,274
"Woo-loo-loo, woo-loo-loo".
185
00:13:38,150 --> 00:13:40,778
Kalla på honom nu, pojkar.
186
00:13:41,195 --> 00:13:43,364
Woo-loo-loo...
187
00:13:43,739 --> 00:13:47,993
- Jag tror jag hör honom.
- Akta, han tog dig nästan.
188
00:13:55,668 --> 00:13:58,546
De är ute i nån timme,
sen hämtar vi dem.
189
00:13:58,754 --> 00:14:00,631
Det här får mig att minnas.
190
00:14:02,842 --> 00:14:05,219
Jag fick en! Jag fick en!
191
00:14:05,594 --> 00:14:08,097
Vad i... Vad pratar du om?
192
00:14:11,642 --> 00:14:14,687
Herregud! Det är en trumpetartrana.
193
00:14:15,187 --> 00:14:18,107
Det finns bara fem i hela världen.
194
00:14:18,524 --> 00:14:23,320
- Nu är det fyra.
- Vi fick i alla fall se en.
195
00:14:28,117 --> 00:14:31,787
Nu har ni ställt till det.
Verkligen ställt till det.
196
00:14:31,912 --> 00:14:34,456
Vadå "ni"? Alla är med på det här.
197
00:14:34,665 --> 00:14:38,419
Nej, jag och Boomhauer åkte själva-
198
00:14:38,711 --> 00:14:43,924
i eget fordon. Vi må känna
varandra, men vi reser inte ihop.
199
00:14:44,216 --> 00:14:48,220
Jag är här för Earth Day
och för att kicka boll.
200
00:14:48,304 --> 00:14:51,765
Dale, ge mig nycklarna.
201
00:14:54,560 --> 00:14:56,270
Helt otroligt.
202
00:14:56,395 --> 00:15:00,608
Det var inte ditt fel, Bobby.
Vi trodde det var en beckasin.
203
00:15:00,816 --> 00:15:05,613
Wematanye förvandlade
den till en trumpetartrana-
204
00:15:05,905 --> 00:15:09,325
så jag kunde få mitt
Straight Arrow-märke.
205
00:15:09,450 --> 00:15:13,829
Bobby, fattar du inte?
Din pappa hittade på allt.
206
00:15:14,163 --> 00:15:17,374
- Det finns inga beckasiner.
- Nej!
207
00:15:17,666 --> 00:15:22,588
Min pappa är ledare.
Han talar hedervärt.
208
00:15:22,588 --> 00:15:25,799
Vi slänger kadavret
vid motorvägen imorgon.
209
00:15:26,008 --> 00:15:27,551
Nu sover vi.
210
00:15:27,676 --> 00:15:32,056
Ja. Vi ska sova nu.
211
00:15:32,348 --> 00:15:35,976
- Bill, ta hans byxor och skor.
- Okej.
212
00:15:39,021 --> 00:15:40,689
Ursäkta?
213
00:15:43,108 --> 00:15:46,904
Ursäkta att jag stör.
Jag är skogvaktare.
214
00:15:47,363 --> 00:15:50,282
- Vi söker en saknad trumpetartrana.
- Aha...
215
00:15:50,616 --> 00:15:53,369
Fågeln har en liten sändare på sig.
216
00:15:53,577 --> 00:15:57,915
Vi har spårat den hit.
Har ni sett den?
217
00:15:57,915 --> 00:16:00,876
En trumpetartrana här?
218
00:16:00,960 --> 00:16:03,379
Den hade jag nog sett.
219
00:16:03,545 --> 00:16:07,841
- De är sällsynta, va?
- Ja, sällsynta och vackra.
220
00:16:08,342 --> 00:16:10,177
Vet ni något om det här?
221
00:16:10,386 --> 00:16:13,347
Det var beckasinjakt igår
med pinnarna-
222
00:16:13,472 --> 00:16:16,350
och säck och pang.
Vi lät "woo-loo-loo".
223
00:16:16,934 --> 00:16:20,187
Det var ett stort misstag.
I kylväskan där.
224
00:16:21,021 --> 00:16:24,942
Ser ni nåt så kontakta vårt kontor.
225
00:16:25,234 --> 00:16:28,070
- Ni pojkar, då?
- Ja. Vi såg...
226
00:16:28,237 --> 00:16:32,700
De får inte prata på 24 timmar.
Straight Arrow-orden, du vet?
227
00:16:33,033 --> 00:16:35,828
Jag förstår. Jag var med själv.
228
00:16:37,830 --> 00:16:41,375
Den har inte ändrats ett dugg
sen jag var barn.
229
00:16:42,334 --> 00:16:44,420
Vi måste bli av med fågeln.
230
00:16:44,545 --> 00:16:48,132
- Vad i...
- Wematanye. Wematanye.
231
00:16:48,298 --> 00:16:52,302
- Wematanye.
- Bobby! Jösses! Lägg ner den!
232
00:16:52,469 --> 00:16:55,347
Sluta nu! Vi måste begrava den fort!
233
00:16:55,472 --> 00:16:58,100
Vi kan inte bara begrava den.
234
00:16:58,100 --> 00:17:01,520
Wematanye vill att vi
hedrar fågelns ande.
235
00:17:01,520 --> 00:17:04,898
Vi gör det genom att
slänga den i en container.
236
00:17:05,107 --> 00:17:07,735
Nu åker vi innan nån ser oss, okej?
237
00:17:10,070 --> 00:17:14,158
Mördare! Jag måste säga åt vakten!
238
00:17:18,412 --> 00:17:21,790
LUBBOCKS JÄTTESTORA SKOR
239
00:17:23,375 --> 00:17:25,002
- Brock.
- Rasha.
240
00:17:25,753 --> 00:17:27,504
Jag kom nästan inte iväg.
241
00:17:27,629 --> 00:17:30,257
Amigo,
det är dags för nya zapatos.
242
00:17:30,382 --> 00:17:32,760
Eller "skor" som ni säger.
243
00:17:32,926 --> 00:17:37,306
Jag har ett par i alligatorimitation
som ni kommer älska.
244
00:17:37,639 --> 00:17:41,393
Storlek 49 till señora Ibenez.
245
00:17:41,685 --> 00:17:46,315
Brock, du är ett geni.
Det är därför jag kommer hit.
246
00:17:46,315 --> 00:17:49,526
Chuck och Buzz
bär ut dem till bilen åt dig.
247
00:17:49,610 --> 00:17:52,029
Han höll den stolt över huvudet.
248
00:17:52,488 --> 00:17:55,699
De jagade beckasin igår kväll.
249
00:17:55,783 --> 00:17:57,117
Det finns inga.
250
00:17:57,201 --> 00:18:01,705
Herregud. Hur många fler arter
ska utrotas innan vi lär oss?
251
00:18:01,789 --> 00:18:06,168
Lugn. Vi är nästan där.
Vi kommer att klara det.
252
00:18:06,335 --> 00:18:08,337
Vad är det som flaxar?
253
00:18:08,587 --> 00:18:11,465
Smaka vinden en sista gång, fågelande.
254
00:18:11,590 --> 00:18:12,925
Bobby!
255
00:18:17,846 --> 00:18:20,808
Där är naturhatarna! Ta fast dem!
256
00:18:33,278 --> 00:18:35,364
Stanna här, vid kulverten.
257
00:18:41,036 --> 00:18:44,248
Vi får inte in fågeln här.
Den får inte plats.
258
00:18:44,498 --> 00:18:48,877
- Du skulle kunna äta den.
- Jäklar, jag som är mätt.
259
00:18:49,002 --> 00:18:54,466
Broder fågel, du har fått en
sista flygtur och jag har fått frid.
260
00:18:54,591 --> 00:18:58,095
Jag överlämnar dig till Wematanye.
261
00:18:58,095 --> 00:19:02,099
Woo-loo-loo. Woo-loo-loo.
262
00:19:02,099 --> 00:19:05,310
Snälla, sluta med det där.
Jag blir tokig.
263
00:19:05,435 --> 00:19:09,273
Det finns ingen Wematanye.
Det är bara trams-
264
00:19:09,481 --> 00:19:12,359
vi hittade på till helgen.
Berätta, Dale.
265
00:19:12,484 --> 00:19:15,237
Hur vet du mitt namn, tranmördare?
266
00:19:15,237 --> 00:19:18,240
Jag har aldrig träffat er.
267
00:19:18,365 --> 00:19:22,786
- Berätta, Bill.
- Det stämmer, Bobby.
268
00:19:22,995 --> 00:19:26,248
Andesäckarna är min exfrus
gamla strumpor.
269
00:19:26,248 --> 00:19:27,708
Ge tillbaka dem.
270
00:19:28,292 --> 00:19:31,670
Så allt du sagt var en lögn?
271
00:19:31,795 --> 00:19:35,716
Ja, det är hemligheten
med beckasinjakten.
272
00:19:36,466 --> 00:19:39,136
Jaha, jag förstår.
273
00:19:39,136 --> 00:19:41,221
Antar jag.
274
00:19:41,847 --> 00:19:44,683
Jag ville inte göra dig besviken.
Jag bara...
275
00:19:45,642 --> 00:19:48,937
När Dale, Bill, Boomhauer och jag
gick igenom det...
276
00:19:49,021 --> 00:19:53,442
Alla tricks och lögner från våra
pappor, det var en del av det.
277
00:19:53,442 --> 00:19:57,196
Det förde oss samman. Vi mot dem.
278
00:19:58,113 --> 00:20:01,575
Jag vill inte vara mot dig.
Du är min pappa.
279
00:20:01,742 --> 00:20:03,911
Vi ska vara i samma lag.
280
00:20:04,036 --> 00:20:08,081
Det är klart vi är i samma lag.
Du och jag.
281
00:20:08,248 --> 00:20:11,877
Nu ska laget begrava
trumpetartranan tillsammans-
282
00:20:11,877 --> 00:20:14,421
och lämna parken utan att åka dit.
283
00:20:14,546 --> 00:20:16,048
Där är de.
284
00:20:18,675 --> 00:20:22,262
Ni ljög för mig. Ni ljög för pojken.
285
00:20:22,930 --> 00:20:26,391
Och jag vet inte vad ni gjort
med mannen i kalsonger.
286
00:20:26,808 --> 00:20:29,937
Ni får följa med till stationen.
287
00:20:30,103 --> 00:20:33,774
Ge mig fågeln. Den är bevis.
288
00:20:40,822 --> 00:20:42,449
Det är ett mirakel!
289
00:20:42,699 --> 00:20:44,201
Det var som tusan.
290
00:20:44,493 --> 00:20:46,495
Wematanye.
291
00:20:47,871 --> 00:20:51,083
Att knocka en trana
är väl inte ett brott.
292
00:20:51,083 --> 00:20:55,462
Men det är väl inte bra för dem.
Ni kan åka.
293
00:21:04,096 --> 00:21:06,473
Jag visste att du inte ljög.
294
00:21:06,473 --> 00:21:08,767
Det var det sista testet.
295
00:21:08,767 --> 00:21:10,978
Wematanye finns.
296
00:21:11,186 --> 00:21:14,940
- Fågeln var medvetslös.
- Nej.
297
00:21:15,148 --> 00:21:19,152
Den var död innan Wematanye
återupplivade den.
298
00:21:19,695 --> 00:21:23,657
- Jag är en shaman.
- Mitt huvud värker.
299
00:21:23,657 --> 00:21:25,784
Jag kan hela dig, pappa.
300
00:21:25,784 --> 00:21:29,037
Woo-loo-loo. Woo-loo-loo.
301
00:21:51,268 --> 00:21:53,729
{\an8}Välkomna hem. Var det roligt?
302
00:21:54,062 --> 00:21:57,316
{\an8}Fråga inte. Hur var din helg?
303
00:21:57,649 --> 00:21:59,985
{\an8}Samma gamla vanliga.
304
00:21:59,985 --> 00:22:04,072
{\an8}- Har du shoppat?
- Ja, en microvågsugn.
305
00:22:04,406 --> 00:22:07,868
{\an8}Den här familjen byter microvågsugnar...
306
00:22:07,868 --> 00:22:11,580
{\an8}- ...oftare än andra byter skor.
- Ja.
307
00:22:15,459 --> 00:22:18,295
{\an8}Översättning: Anders Foghagen