1 00:00:02,419 --> 00:00:05,839 Jag och Dale ska ta Bobbys grupp till sjön- 2 00:00:05,964 --> 00:00:10,093 ...för Straight Arrow-orden. Ska ni hänga på? 3 00:00:10,218 --> 00:00:12,137 Självklart hänger jag på. 4 00:00:12,303 --> 00:00:16,766 Jag missar aldrig Straight Arrow. Inte sen vår tid. 5 00:00:16,975 --> 00:00:19,978 Ja, det var nåt extra. 6 00:00:20,145 --> 00:00:23,314 {\an8}Nu sista provet. Beckasinjakten. 7 00:00:23,481 --> 00:00:27,527 {\an8}Några av er kommer inte tillbaka. 8 00:00:27,652 --> 00:00:31,781 De som överlever blir medlemmar i Straight Arrow-orden. 9 00:00:31,948 --> 00:00:34,659 De som inte överlever är döda. 10 00:00:34,784 --> 00:00:37,162 Fråga, är ni redo? 11 00:00:37,328 --> 00:00:38,705 Ja! 12 00:00:41,291 --> 00:00:45,378 Du misslyckades med tysta testet! Ge hit tysta pinnen! 13 00:00:47,839 --> 00:00:52,886 I resten av ditt miserabla liv är du ett misslyckande. Hämta en öl. 14 00:00:55,472 --> 00:00:58,516 Ge er iväg och fånga beckasiner! 15 00:01:03,021 --> 00:01:05,940 - Beckasin! - Dale, det finns inga. 16 00:01:06,107 --> 00:01:09,319 - Din pappa pratade med min. - Vad gör vi här då? 17 00:01:09,486 --> 00:01:13,323 Vi ska bli fulla. Bli packade och smutsa ner sinnet- 18 00:01:13,490 --> 00:01:15,492 med bara lite medvind. 19 00:01:21,372 --> 00:01:25,168 Sen ska jag dricka det här varje dag som pappa- 20 00:01:25,335 --> 00:01:28,004 Flyga flygplan eller bli astronaut. 21 00:01:28,171 --> 00:01:32,300 Jag ska bo i London och vara rik, och låta döda folk. 22 00:01:32,467 --> 00:01:37,806 Jag ska sälja propan och tillbehör, om betygen räcker. 23 00:01:40,558 --> 00:01:43,103 Ungar och deras galna drömmar. 24 00:01:44,312 --> 00:01:47,107 Jag är så deppig att jag inte kan blinka. 25 00:02:18,054 --> 00:02:22,517 Vi ska göra män av de där tolvåringarna imorgon, så det så. 26 00:02:22,851 --> 00:02:25,645 {\an8}Men vi kör väl practical jokes, va? 27 00:02:25,645 --> 00:02:28,606 {\an8}Det är smärtsamma lektioner. 28 00:02:28,690 --> 00:02:31,776 {\an8}Jag tackar min far för allt han gjorde. 29 00:02:31,943 --> 00:02:35,238 {\an8}Han lärde mig den mest underbara läxan- 30 00:02:35,363 --> 00:02:37,365 {\an8}att aldrig lita på nån. 31 00:02:38,366 --> 00:02:41,578 {\an8}Därför vet jag att Bob Doles arm är fejk. 32 00:02:41,786 --> 00:02:45,206 {\an8}Handen-i-vattnet-tricket funkar varje gång. 33 00:02:45,290 --> 00:02:48,793 {\an8}Du bara sätter den i vatten och spenderar- 34 00:02:49,002 --> 00:02:51,921 {\an8}hela dagen så med att torka upp kisset. 35 00:02:52,255 --> 00:02:56,176 Men de börjar bli lite lama, vi behöver nåt nytt. 36 00:02:56,384 --> 00:02:59,637 {\an8}Pappa, kan jag och Bobby ta med flytvästar? 37 00:02:59,721 --> 00:03:03,224 - Om ni vill vara fjollor. - Han sa ja. 38 00:03:03,391 --> 00:03:07,270 - Dale, där är din frus... - Helare. 39 00:03:07,270 --> 00:03:10,648 John Redcorn. Vi tar reda på lite indiangrejer. 40 00:03:10,899 --> 00:03:15,778 - John Redcorn. - Hank, Dale, Bill, Boomhauer. 41 00:03:15,904 --> 00:03:19,824 Vi ska iväg med Straight Arrow-orden imorgon... 42 00:03:19,991 --> 00:03:22,577 Jag ser gärna efter din fru. 43 00:03:26,664 --> 00:03:30,501 Tack, men vad jag undrade är- 44 00:03:30,585 --> 00:03:34,339 om du har några indiangrejer till lägerelden. 45 00:03:34,505 --> 00:03:38,843 Våra ritualer är heliga och hålls inom vårt folk. 46 00:03:39,052 --> 00:03:42,722 - Det är inga problem. - Vi tar gärna en helig en. 47 00:03:42,972 --> 00:03:46,309 Det finns en uråldrig ceremoni farfar lärde mig- 48 00:03:46,309 --> 00:03:48,895 där vi kallar på Wematanye. 49 00:03:49,020 --> 00:03:51,564 Vi ber honom andas liv i andesäcken. 50 00:03:51,856 --> 00:03:56,819 Då ska vi se. Andesäck, Wematanye, konstigt pannband. 51 00:03:56,903 --> 00:03:59,072 Pojkarna kommer älska det här. 52 00:03:59,405 --> 00:04:03,660 Andesäcken är väldigt helig. Ta inte lätt på det. 53 00:04:05,078 --> 00:04:08,122 Jag gillar hur du pratar. Det är roligt. 54 00:04:08,414 --> 00:04:09,832 Det gör vi, Hank. 55 00:04:09,958 --> 00:04:12,961 Vi använder tennisstrumpor som andesäckar. 56 00:04:12,961 --> 00:04:15,296 Jag fick dem i skilsmässan. 57 00:04:15,421 --> 00:04:18,132 Nu får hon blåsor när hon spelar. 58 00:04:18,383 --> 00:04:23,554 Det var sex år sen, Bill. Har hon inte köpt nya strumpor? 59 00:04:23,680 --> 00:04:26,391 Jag vill ha ett Straight Arrow-märke. 60 00:04:26,641 --> 00:04:30,728 Jag ska sätta det här, bredvid symärket. 61 00:04:30,895 --> 00:04:32,855 Det ska visst vara svårt. 62 00:04:32,939 --> 00:04:35,692 Du får gå på glödande kol. 63 00:04:35,942 --> 00:04:37,694 Sen måste du äta dem. 64 00:04:37,986 --> 00:04:40,947 Efter att du gått på dem? 65 00:04:43,199 --> 00:04:46,703 - Jäklar. Det är hett. - Jäklar. Du skojar inte. 66 00:04:46,828 --> 00:04:50,206 - Fy fa... - Hörde jag det jag trodde? 67 00:04:50,456 --> 00:04:54,043 Jag tänkte säga "Fy Fabian". 68 00:04:54,127 --> 00:04:58,756 Peggy Hill känner igen en halv svordom. Sov nu. 69 00:05:00,133 --> 00:05:04,470 Din mamma är så cool. Hon doftar Miracle Whip. 70 00:05:05,763 --> 00:05:07,765 - Hej, Eustace. - Hur är läget? 71 00:05:07,849 --> 00:05:09,767 Hej, "Useless". 72 00:05:10,351 --> 00:05:12,020 Ha ha. 73 00:05:12,228 --> 00:05:16,274 Kom ihåg att tanken är att du ska ha kul i helgen. 74 00:05:16,274 --> 00:05:20,278 Pappa älskar dig även om du inte får nåt märke. 75 00:05:20,278 --> 00:05:25,908 Vilket trams. Hur hade jag blivit om min pappa hade sagt så? 76 00:05:26,075 --> 00:05:28,828 - Tack för busspengarna, faster. -Äsch. 77 00:05:28,828 --> 00:05:31,956 Det här är din mammas stora dag. 78 00:05:32,206 --> 00:05:35,168 Den stora dagen är när hon döms. 79 00:05:35,168 --> 00:05:39,464 - Nu ska hon ställas inför rätta. - Ta många bilder. 80 00:05:42,800 --> 00:05:45,928 Okej, då så. 81 00:05:46,012 --> 00:05:49,265 Ha det så bra. Ta många bilder. 82 00:05:49,515 --> 00:05:53,811 Man kan nästan tro att du vill bli av med oss. 83 00:05:55,438 --> 00:05:58,566 Det stämmer inte. Du och Bobby är mitt liv. 84 00:05:58,566 --> 00:06:02,695 Kom igen, ungar! Alla in i bilen! Nu! 85 00:06:02,904 --> 00:06:07,325 Vänta. Innan vi åker måste vi fråga den store anden- 86 00:06:08,451 --> 00:06:12,038 Wematanye att vaka över oss. 87 00:06:12,413 --> 00:06:14,874 - Coolt, indiangrejer. - Wematanye. 88 00:06:15,041 --> 00:06:19,754 Det handlar om Moder Jord och allt hon gett oss. 89 00:06:19,962 --> 00:06:22,965 Så kissa nu, för sen stannar vi inte. 90 00:06:25,009 --> 00:06:28,221 - Vi ses på söndag, Peg. - Okej. Hejdå. 91 00:06:30,807 --> 00:06:34,352 Jäklar, vi blir ett par timmar försenade. 92 00:06:34,685 --> 00:06:36,896 Jag måste ladda batteriet. 93 00:06:38,523 --> 00:06:40,691 Använd kopplingen! 94 00:06:57,125 --> 00:07:00,086 Wematanye. Vi kollar registreringsskyltar. 95 00:07:00,211 --> 00:07:03,714 - Jag ser Texas, Wematanye. - En till, Wematanye. 96 00:07:03,881 --> 00:07:07,760 - Wematanye, jag ser Texas. - Herregud. 97 00:07:07,969 --> 00:07:10,805 Wematanye, Texas, Wematanye. 98 00:07:10,805 --> 00:07:15,184 - Kan ni hålla käft? - Du sa inte "Wematanye". 99 00:07:16,477 --> 00:07:19,689 Boomhauer, kör om. Jag fick en idé. 100 00:07:22,984 --> 00:07:25,695 Wematanye, jag ser mr Gribbles rumpa. 101 00:07:25,695 --> 00:07:28,030 Ge dem lite skinka. 102 00:07:32,452 --> 00:07:36,164 - Wematanye! Texas! Wematanye! - Det räcker. 103 00:07:36,330 --> 00:07:38,458 Alla ut ur bilen, nu genast. 104 00:07:39,584 --> 00:07:43,337 Okej. 24 timmars tystnad börjar nu. 105 00:07:43,588 --> 00:07:46,841 - Här är tysta pinnarna. - Det är Slim Jims. 106 00:07:46,966 --> 00:07:49,302 Det är vad de vita kallar dem. 107 00:07:49,427 --> 00:07:54,056 Wematanye kallar dem tysta pinnar för att testa er. 108 00:07:54,140 --> 00:07:56,517 När ni säger nåt tar jag en bit. 109 00:07:56,642 --> 00:07:58,895 Fem gånger och ni är ute. 110 00:07:59,020 --> 00:08:01,439 24 timmars tystnad börjar nu. 111 00:08:07,361 --> 00:08:10,823 - Precis nu? - Bobby, du pratade precis. 112 00:08:10,948 --> 00:08:13,326 Det är okej, men gör inte om det. 113 00:08:14,452 --> 00:08:15,786 Tack, pappa. 114 00:08:16,704 --> 00:08:19,123 Ge mig din Slim Jim. 115 00:08:31,928 --> 00:08:35,097 - Jag är hungrig. - Inga problem. 116 00:08:39,352 --> 00:08:42,855 - Mr Hill, vakna! - Det var ett test. 117 00:08:43,147 --> 00:08:46,567 Joseph, ge mr Dauterive en bit av din pinne. 118 00:08:46,734 --> 00:08:49,862 Ni vet aldrig när ni blir testade. 119 00:08:50,863 --> 00:08:53,991 - Vem mer är hungrig? - Jag! 120 00:08:54,242 --> 00:08:58,037 Bobby, Randy, Garth, ge hit era tysta pinnar. 121 00:08:58,621 --> 00:09:01,749 Förstår ni? Det är svårare än ni tror. 122 00:09:01,916 --> 00:09:04,252 Ni vill inte bli som Randys pappa. 123 00:09:04,252 --> 00:09:06,504 Min pappa är framgångsrik advokat. 124 00:09:06,712 --> 00:09:09,257 Inte i Wematanyes ögon. 125 00:09:10,967 --> 00:09:12,718 Jag är hungrig. 126 00:09:13,010 --> 00:09:15,888 - Vem vill ha en dollar? Säg "jag". - Jag! 127 00:09:18,349 --> 00:09:20,017 Man kan inte sluta. 128 00:09:20,268 --> 00:09:25,273 Bobby, var försiktig. Du har förlorat mest av alla. 129 00:09:25,398 --> 00:09:27,525 Prata inte, vad som än händer. 130 00:09:30,486 --> 00:09:33,489 Wematanye! Mr Gribble har inget bälte... 131 00:09:33,656 --> 00:09:37,702 Fyra i rad. En till så blir du inte Straight Arrow! 132 00:09:39,537 --> 00:09:41,622 Jag tar den där. 133 00:09:43,708 --> 00:09:46,502 Där är den, pojkar. Den härliga naturen. 134 00:09:52,425 --> 00:09:56,554 Tack vare oss finns det här djur som fläckuggla- 135 00:09:56,846 --> 00:09:59,640 percina tanasi och trumpetartrana. 136 00:09:59,890 --> 00:10:03,644 Vi har också utrotat 300 skogsavverkarjobb. 137 00:10:04,895 --> 00:10:07,231 Ja. Skön där, mannen. 138 00:10:07,440 --> 00:10:11,360 En sak till. Den bruna ört-ecstasyn är farlig. 139 00:10:11,569 --> 00:10:16,365 Jag upprepar, ta inte brun ört-ecstasy. Tack. 140 00:10:16,699 --> 00:10:21,037 Vad är det här för vänsteridiotier? 141 00:10:21,329 --> 00:10:25,499 Titta på den, studsar omkring framför Gud och alla andra. 142 00:10:25,750 --> 00:10:28,961 Skulle ett träd dö om hon satte på sig en bh? 143 00:10:47,730 --> 00:10:51,275 Tystnaden är nog bara för att vi inte ska störa dem. 144 00:10:51,651 --> 00:10:55,655 De testar hur korkade vi är! Det är ett trick. 145 00:10:55,821 --> 00:10:57,990 Min pappa skulle inte lura oss! 146 00:11:00,618 --> 00:11:03,120 "Min pappa skulle inte lura oss". 147 00:11:06,540 --> 00:11:08,834 Wematanye. 148 00:11:12,296 --> 00:11:16,050 Wematanye. Vem vill ha en öl till? Wematanye. 149 00:11:20,137 --> 00:11:24,558 Jag är Sparkande Älgen. Så länge den heliga elden brinner- 150 00:11:24,850 --> 00:11:26,769 gäller inte tystnadseden. 151 00:11:26,936 --> 00:11:28,813 - Tack Gud. - Mina läppar satt ihop. 152 00:11:29,313 --> 00:11:30,940 Tyst! Jag pratar här. 153 00:11:31,440 --> 00:11:36,612 Vi i Straight Arrow-orden kallar anden Wematanye- 154 00:11:36,904 --> 00:11:41,367 beskyddare av den heliga mark som ger oss kallt vatten- 155 00:11:41,617 --> 00:11:45,079 och energisnål och ren propangas- 156 00:11:45,204 --> 00:11:47,915 för våra heliga matlagningsbehov. 157 00:11:48,040 --> 00:11:50,751 Wematanye säger "Respektera jorden". 158 00:11:50,835 --> 00:11:54,046 Hon är vår. Vi har betalat skatt. 159 00:11:54,296 --> 00:11:57,883 Man ska älska alla hennes varelser. 160 00:11:58,134 --> 00:12:00,845 Då ska vi se. Ja, just det. 161 00:12:01,762 --> 00:12:04,849 Även om vi vandrar i dödsskuggans dal- 162 00:12:05,099 --> 00:12:08,060 rekommenderar du oss till anden i himlen- 163 00:12:08,269 --> 00:12:10,771 med frihet och rättvisa för alla. 164 00:12:11,021 --> 00:12:16,235 Wematanye är med dig och Texas. Amen. 165 00:12:20,406 --> 00:12:23,409 - Jag skulle vilja ha ett rum. - Namn? 166 00:12:23,617 --> 00:12:27,621 Señora Rasha Ibenez. Jag betalar kontant. 167 00:12:27,747 --> 00:12:31,792 Nu är det dags för vår Straight Arrow-ed. 168 00:12:31,876 --> 00:12:35,045 En Straight Arrow säger sanningen. 169 00:12:35,379 --> 00:12:38,299 En Straight Arrow älskar naturen. 170 00:12:38,299 --> 00:12:42,845 En Straight Arrow motsätter sig lag HR 57- 171 00:12:43,053 --> 00:12:47,057 som tillåter import av propan från Sydamerika. 172 00:12:47,141 --> 00:12:48,893 Wematanye. 173 00:12:49,101 --> 00:12:52,730 Nu dags för sista provet. Beckasinjakten. 174 00:12:52,730 --> 00:12:57,610 Ni ska möta den dödligaste best som någonsin skapats. 175 00:12:57,777 --> 00:13:02,490 De som överlever blir ärade medlemmar i Straight Arrow-orden. 176 00:13:02,490 --> 00:13:05,117 De som inte gör det är döda. 177 00:13:05,618 --> 00:13:09,413 Wematanye, beskydda oss. 178 00:13:10,289 --> 00:13:14,710 Strykpinnen är till för att spöa beckasinen med om han anfaller. 179 00:13:14,835 --> 00:13:17,379 Hur ser en beckasin ut? 180 00:13:17,546 --> 00:13:21,258 Den har röda, lysande ögon, långa, sneda tänder- 181 00:13:21,592 --> 00:13:24,887 en klo, och en svans med en klo till. 182 00:13:26,180 --> 00:13:29,099 Lugn nu, Dale. Bill och jag tar täten. 183 00:13:29,183 --> 00:13:33,771 Boomhauer och Dale är sist. Beckasinropet låter så här- 184 00:13:34,188 --> 00:13:37,274 "Woo-loo-loo, woo-loo-loo". 185 00:13:38,150 --> 00:13:40,778 Kalla på honom nu, pojkar. 186 00:13:41,195 --> 00:13:43,364 Woo-loo-loo... 187 00:13:43,739 --> 00:13:47,993 - Jag tror jag hör honom. - Akta, han tog dig nästan. 188 00:13:55,668 --> 00:13:58,546 De är ute i nån timme, sen hämtar vi dem. 189 00:13:58,754 --> 00:14:00,631 Det här får mig att minnas. 190 00:14:02,842 --> 00:14:05,219 Jag fick en! Jag fick en! 191 00:14:05,594 --> 00:14:08,097 Vad i... Vad pratar du om? 192 00:14:11,642 --> 00:14:14,687 Herregud! Det är en trumpetartrana. 193 00:14:15,187 --> 00:14:18,107 Det finns bara fem i hela världen. 194 00:14:18,524 --> 00:14:23,320 - Nu är det fyra. - Vi fick i alla fall se en. 195 00:14:28,117 --> 00:14:31,787 Nu har ni ställt till det. Verkligen ställt till det. 196 00:14:31,912 --> 00:14:34,456 Vadå "ni"? Alla är med på det här. 197 00:14:34,665 --> 00:14:38,419 Nej, jag och Boomhauer åkte själva- 198 00:14:38,711 --> 00:14:43,924 i eget fordon. Vi må känna varandra, men vi reser inte ihop. 199 00:14:44,216 --> 00:14:48,220 Jag är här för Earth Day och för att kicka boll. 200 00:14:48,304 --> 00:14:51,765 Dale, ge mig nycklarna. 201 00:14:54,560 --> 00:14:56,270 Helt otroligt. 202 00:14:56,395 --> 00:15:00,608 Det var inte ditt fel, Bobby. Vi trodde det var en beckasin. 203 00:15:00,816 --> 00:15:05,613 Wematanye förvandlade den till en trumpetartrana- 204 00:15:05,905 --> 00:15:09,325 så jag kunde få mitt Straight Arrow-märke. 205 00:15:09,450 --> 00:15:13,829 Bobby, fattar du inte? Din pappa hittade på allt. 206 00:15:14,163 --> 00:15:17,374 - Det finns inga beckasiner. - Nej! 207 00:15:17,666 --> 00:15:22,588 Min pappa är ledare. Han talar hedervärt. 208 00:15:22,588 --> 00:15:25,799 Vi slänger kadavret vid motorvägen imorgon. 209 00:15:26,008 --> 00:15:27,551 Nu sover vi. 210 00:15:27,676 --> 00:15:32,056 Ja. Vi ska sova nu. 211 00:15:32,348 --> 00:15:35,976 - Bill, ta hans byxor och skor. - Okej. 212 00:15:39,021 --> 00:15:40,689 Ursäkta? 213 00:15:43,108 --> 00:15:46,904 Ursäkta att jag stör. Jag är skogvaktare. 214 00:15:47,363 --> 00:15:50,282 - Vi söker en saknad trumpetartrana. - Aha... 215 00:15:50,616 --> 00:15:53,369 Fågeln har en liten sändare på sig. 216 00:15:53,577 --> 00:15:57,915 Vi har spårat den hit. Har ni sett den? 217 00:15:57,915 --> 00:16:00,876 En trumpetartrana här? 218 00:16:00,960 --> 00:16:03,379 Den hade jag nog sett. 219 00:16:03,545 --> 00:16:07,841 - De är sällsynta, va? - Ja, sällsynta och vackra. 220 00:16:08,342 --> 00:16:10,177 Vet ni något om det här? 221 00:16:10,386 --> 00:16:13,347 Det var beckasinjakt igår med pinnarna- 222 00:16:13,472 --> 00:16:16,350 och säck och pang. Vi lät "woo-loo-loo". 223 00:16:16,934 --> 00:16:20,187 Det var ett stort misstag. I kylväskan där. 224 00:16:21,021 --> 00:16:24,942 Ser ni nåt så kontakta vårt kontor. 225 00:16:25,234 --> 00:16:28,070 - Ni pojkar, då? - Ja. Vi såg... 226 00:16:28,237 --> 00:16:32,700 De får inte prata på 24 timmar. Straight Arrow-orden, du vet? 227 00:16:33,033 --> 00:16:35,828 Jag förstår. Jag var med själv. 228 00:16:37,830 --> 00:16:41,375 Den har inte ändrats ett dugg sen jag var barn. 229 00:16:42,334 --> 00:16:44,420 Vi måste bli av med fågeln. 230 00:16:44,545 --> 00:16:48,132 - Vad i... - Wematanye. Wematanye. 231 00:16:48,298 --> 00:16:52,302 - Wematanye. - Bobby! Jösses! Lägg ner den! 232 00:16:52,469 --> 00:16:55,347 Sluta nu! Vi måste begrava den fort! 233 00:16:55,472 --> 00:16:58,100 Vi kan inte bara begrava den. 234 00:16:58,100 --> 00:17:01,520 Wematanye vill att vi hedrar fågelns ande. 235 00:17:01,520 --> 00:17:04,898 Vi gör det genom att slänga den i en container. 236 00:17:05,107 --> 00:17:07,735 Nu åker vi innan nån ser oss, okej? 237 00:17:10,070 --> 00:17:14,158 Mördare! Jag måste säga åt vakten! 238 00:17:18,412 --> 00:17:21,790 LUBBOCKS JÄTTESTORA SKOR 239 00:17:23,375 --> 00:17:25,002 - Brock. - Rasha. 240 00:17:25,753 --> 00:17:27,504 Jag kom nästan inte iväg. 241 00:17:27,629 --> 00:17:30,257 Amigo, det är dags för nya zapatos. 242 00:17:30,382 --> 00:17:32,760 Eller "skor" som ni säger. 243 00:17:32,926 --> 00:17:37,306 Jag har ett par i alligatorimitation som ni kommer älska. 244 00:17:37,639 --> 00:17:41,393 Storlek 49 till señora Ibenez. 245 00:17:41,685 --> 00:17:46,315 Brock, du är ett geni. Det är därför jag kommer hit. 246 00:17:46,315 --> 00:17:49,526 Chuck och Buzz bär ut dem till bilen åt dig. 247 00:17:49,610 --> 00:17:52,029 Han höll den stolt över huvudet. 248 00:17:52,488 --> 00:17:55,699 De jagade beckasin igår kväll. 249 00:17:55,783 --> 00:17:57,117 Det finns inga. 250 00:17:57,201 --> 00:18:01,705 Herregud. Hur många fler arter ska utrotas innan vi lär oss? 251 00:18:01,789 --> 00:18:06,168 Lugn. Vi är nästan där. Vi kommer att klara det. 252 00:18:06,335 --> 00:18:08,337 Vad är det som flaxar? 253 00:18:08,587 --> 00:18:11,465 Smaka vinden en sista gång, fågelande. 254 00:18:11,590 --> 00:18:12,925 Bobby! 255 00:18:17,846 --> 00:18:20,808 Där är naturhatarna! Ta fast dem! 256 00:18:33,278 --> 00:18:35,364 Stanna här, vid kulverten. 257 00:18:41,036 --> 00:18:44,248 Vi får inte in fågeln här. Den får inte plats. 258 00:18:44,498 --> 00:18:48,877 - Du skulle kunna äta den. - Jäklar, jag som är mätt. 259 00:18:49,002 --> 00:18:54,466 Broder fågel, du har fått en sista flygtur och jag har fått frid. 260 00:18:54,591 --> 00:18:58,095 Jag överlämnar dig till Wematanye. 261 00:18:58,095 --> 00:19:02,099 Woo-loo-loo. Woo-loo-loo. 262 00:19:02,099 --> 00:19:05,310 Snälla, sluta med det där. Jag blir tokig. 263 00:19:05,435 --> 00:19:09,273 Det finns ingen Wematanye. Det är bara trams- 264 00:19:09,481 --> 00:19:12,359 vi hittade på till helgen. Berätta, Dale. 265 00:19:12,484 --> 00:19:15,237 Hur vet du mitt namn, tranmördare? 266 00:19:15,237 --> 00:19:18,240 Jag har aldrig träffat er. 267 00:19:18,365 --> 00:19:22,786 - Berätta, Bill. - Det stämmer, Bobby. 268 00:19:22,995 --> 00:19:26,248 Andesäckarna är min exfrus gamla strumpor. 269 00:19:26,248 --> 00:19:27,708 Ge tillbaka dem. 270 00:19:28,292 --> 00:19:31,670 Så allt du sagt var en lögn? 271 00:19:31,795 --> 00:19:35,716 Ja, det är hemligheten med beckasinjakten. 272 00:19:36,466 --> 00:19:39,136 Jaha, jag förstår. 273 00:19:39,136 --> 00:19:41,221 Antar jag. 274 00:19:41,847 --> 00:19:44,683 Jag ville inte göra dig besviken. Jag bara... 275 00:19:45,642 --> 00:19:48,937 När Dale, Bill, Boomhauer och jag gick igenom det... 276 00:19:49,021 --> 00:19:53,442 Alla tricks och lögner från våra pappor, det var en del av det. 277 00:19:53,442 --> 00:19:57,196 Det förde oss samman. Vi mot dem. 278 00:19:58,113 --> 00:20:01,575 Jag vill inte vara mot dig. Du är min pappa. 279 00:20:01,742 --> 00:20:03,911 Vi ska vara i samma lag. 280 00:20:04,036 --> 00:20:08,081 Det är klart vi är i samma lag. Du och jag. 281 00:20:08,248 --> 00:20:11,877 Nu ska laget begrava trumpetartranan tillsammans- 282 00:20:11,877 --> 00:20:14,421 och lämna parken utan att åka dit. 283 00:20:14,546 --> 00:20:16,048 Där är de. 284 00:20:18,675 --> 00:20:22,262 Ni ljög för mig. Ni ljög för pojken. 285 00:20:22,930 --> 00:20:26,391 Och jag vet inte vad ni gjort med mannen i kalsonger. 286 00:20:26,808 --> 00:20:29,937 Ni får följa med till stationen. 287 00:20:30,103 --> 00:20:33,774 Ge mig fågeln. Den är bevis. 288 00:20:40,822 --> 00:20:42,449 Det är ett mirakel! 289 00:20:42,699 --> 00:20:44,201 Det var som tusan. 290 00:20:44,493 --> 00:20:46,495 Wematanye. 291 00:20:47,871 --> 00:20:51,083 Att knocka en trana är väl inte ett brott. 292 00:20:51,083 --> 00:20:55,462 Men det är väl inte bra för dem. Ni kan åka. 293 00:21:04,096 --> 00:21:06,473 Jag visste att du inte ljög. 294 00:21:06,473 --> 00:21:08,767 Det var det sista testet. 295 00:21:08,767 --> 00:21:10,978 Wematanye finns. 296 00:21:11,186 --> 00:21:14,940 - Fågeln var medvetslös. - Nej. 297 00:21:15,148 --> 00:21:19,152 Den var död innan Wematanye återupplivade den. 298 00:21:19,695 --> 00:21:23,657 - Jag är en shaman. - Mitt huvud värker. 299 00:21:23,657 --> 00:21:25,784 Jag kan hela dig, pappa. 300 00:21:25,784 --> 00:21:29,037 Woo-loo-loo. Woo-loo-loo. 301 00:21:51,268 --> 00:21:53,729 {\an8}Välkomna hem. Var det roligt? 302 00:21:54,062 --> 00:21:57,316 {\an8}Fråga inte. Hur var din helg? 303 00:21:57,649 --> 00:21:59,985 {\an8}Samma gamla vanliga. 304 00:21:59,985 --> 00:22:04,072 {\an8}- Har du shoppat? - Ja, en microvågsugn. 305 00:22:04,406 --> 00:22:07,868 {\an8}Den här familjen byter microvågsugnar... 306 00:22:07,868 --> 00:22:11,580 {\an8}- ...oftare än andra byter skor. - Ja. 307 00:22:15,459 --> 00:22:18,295 {\an8}Översättning: Anders Foghagen