1 00:00:05,922 --> 00:00:10,969 WILLIE NELSON'S COUNTRY CLUB 2 00:00:16,516 --> 00:00:19,644 - Skal vi slå ud sammen, Hank? - Ja, Willie. 3 00:00:28,028 --> 00:00:30,238 Helt skide perfekt! 4 00:00:38,997 --> 00:00:43,001 Jeg ville også sælge propan og tilbehør. 5 00:00:43,168 --> 00:00:45,962 Men den skide musik kom i vejen. 6 00:00:46,171 --> 00:00:49,632 Fortiden kan ikke ændres. Nu jammer vi. 7 00:01:07,442 --> 00:01:10,111 Hvad i Guds navn ...? 8 00:01:12,197 --> 00:01:13,364 Bobby! 9 00:01:44,729 --> 00:01:46,689 {\an8}Er du blevet gal? 10 00:01:46,856 --> 00:01:49,692 {\an8}Bank på. Måske var jeg nøgen. 11 00:01:49,818 --> 00:01:54,239 {\an8}Hvor tit skal jeg sige det? Betsy er ikke legetøj. 12 00:01:54,239 --> 00:01:57,951 {\an8}Hun er en stålstrengs-Guild fra 1963. 13 00:01:59,661 --> 00:02:02,956 Hvorfor lugter den? Har du spillet med fødderne? 14 00:02:02,956 --> 00:02:04,374 Det er ost, far. 15 00:02:05,625 --> 00:02:09,003 Hvorfor er der ost på Betsy? 16 00:02:09,129 --> 00:02:11,548 Det er sjovt. Comedy. 17 00:02:11,714 --> 00:02:14,676 {\an8}Man spiller med en ost og siger: 18 00:02:14,676 --> 00:02:17,637 "Se mig! Jeg er Eddie Cheddar!" 19 00:02:19,472 --> 00:02:23,351 - Det er fra Celery Head. - Hvad er det? 20 00:02:23,518 --> 00:02:26,354 {\an8}Verdens bedste komiker. Han limer ting! 21 00:02:26,688 --> 00:02:29,858 {\an8}Han limer servietter på sko og siger: 22 00:02:30,775 --> 00:02:33,611 "God at have, hvis næsen løber." 23 00:02:33,862 --> 00:02:37,574 {\an8}Der er ingen spøg. Det er spild af lim. 24 00:02:37,699 --> 00:02:40,493 Han tjener 3 millioner dollars om året. 25 00:02:40,660 --> 00:02:45,456 Du har hørt forkert. Ingen betaler for at se den slags. 26 00:02:45,748 --> 00:02:49,210 Robert Klein betaler man for at se. 27 00:02:50,003 --> 00:02:53,673 {\an8}- Hvad sker der? - Jeg er bekymret for vores dreng. 28 00:02:53,673 --> 00:02:57,969 {\an8}Et grønhåret fjols sagde, han skulle gnide ost på guitaren. 29 00:02:58,094 --> 00:03:02,056 Du mener Celery Head. Jeg så ham på tv. 30 00:03:02,557 --> 00:03:06,144 Han tjener $3 mio. om året. 31 00:03:06,728 --> 00:03:09,731 Gudfader, Luanne! Tag nogle bukser på! 32 00:03:09,731 --> 00:03:13,985 - Jeg har shorts på. - Du skræmmer mig! 33 00:03:16,112 --> 00:03:19,199 {\an8}Se, Peggy. Sadlen har fået skrammer. 34 00:03:19,324 --> 00:03:22,785 {\an8}Og han vækkede mig fra min Willie Nelson-drøm. 35 00:03:22,869 --> 00:03:25,872 {\an8}Tag det roligt. Det er bare træ og strenge. 36 00:03:25,872 --> 00:03:29,709 {\an8}Træ og strenge? Jeg har haft Betsy siden highschool. 37 00:03:29,876 --> 00:03:33,421 Jeg tog hende med til ballet. Jeg elsker hende. 38 00:03:33,421 --> 00:03:37,050 Forstår du? Forstår, hvad kærlighed er? 39 00:03:37,217 --> 00:03:39,344 Ja. Jeg elsker familien. 40 00:03:39,344 --> 00:03:43,056 Nemlig. Det er sådan, jeg elsker Betsy. 41 00:03:44,390 --> 00:03:47,560 - Kommer du i seng? - Nu er jeg oppe. 42 00:03:47,852 --> 00:03:50,730 Jeg vil ikke gøre Betsy jaloux. 43 00:03:51,105 --> 00:03:54,359 Luanne, du skal ikke sidde sådan. 44 00:03:56,319 --> 00:03:59,447 "Jeg sælger propan og tilbehør." 45 00:03:59,614 --> 00:04:02,951 "Ved du hvad? Hold kæft, Dale." 46 00:04:07,830 --> 00:04:10,250 Willie, nej! Gaden er ensrettet! 47 00:04:11,834 --> 00:04:15,296 - Hvad skete der? - Plæneklipperen ramte den. 48 00:04:15,463 --> 00:04:19,634 Måske burde jeg sende den til børnepsykolog. 49 00:04:22,220 --> 00:04:25,765 - Er du vred, faster Peggy? - Hvorfor det? 50 00:04:25,974 --> 00:04:30,186 Bare fordi Hank er mere interesseret i guitaren end i mig? 51 00:04:32,313 --> 00:04:36,526 Slap af. Hvis en negl til knækker, dumper jeg prøven. 52 00:04:36,651 --> 00:04:40,571 - Problemer på kosmetologskolen? - Nej. 53 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 Jeg dumper også i fletninger. 54 00:04:43,157 --> 00:04:46,411 Fletninger er ikke naturligt i vores familie. 55 00:04:46,577 --> 00:04:49,205 Det ved du, jeg og hele byen. 56 00:04:49,622 --> 00:04:54,127 - Det lyder som hornet! - Tror du det, Bill? 57 00:04:54,335 --> 00:04:55,962 Ja. 58 00:04:56,087 --> 00:05:01,009 For pokker, Hank! Ingen støj, når jeg mediterer! 59 00:05:01,134 --> 00:05:04,637 Jeg skulle til at opleve indre fred! 60 00:05:05,221 --> 00:05:06,180 Hold kæft! 61 00:05:07,223 --> 00:05:09,350 Du skal ikke tage æren. 62 00:05:09,517 --> 00:05:13,521 Der var ikke mig, det virkede igennem mig. 63 00:05:15,440 --> 00:05:17,191 Hvad er den tjing-lyd? 64 00:05:18,151 --> 00:05:22,780 En helikopter med computerstyret lyddæmper. 65 00:05:24,365 --> 00:05:26,242 De arbejder på tjing-lyden. 66 00:05:26,409 --> 00:05:32,123 - Hvad ved du om helikoptere? -- Alt.Komplottet.Black. -Helicopters. 67 00:05:32,290 --> 00:05:35,752 Internet. Man går bare ind og klikker. 68 00:05:35,918 --> 00:05:39,839 Ind og tale om www.com. Der er nøgne piger. 69 00:05:40,006 --> 00:05:43,676 Bare klik, klik, klik. Det er let. 70 00:05:46,512 --> 00:05:50,933 Giv mig køllen! Jeg trænger ikke igennem til dig. 71 00:05:51,059 --> 00:05:55,271 Hør jer. Du må respektere andres ejendele. 72 00:05:55,438 --> 00:05:59,442 Man bruger ikke en wedge til at slå jordknolde. 73 00:05:59,609 --> 00:06:02,362 Det er ikke jord. Hundelort. 74 00:06:03,654 --> 00:06:05,281 Drengen er ikke rask. 75 00:06:07,075 --> 00:06:11,204 - Skønt! Mit skulderled virker. - Ansigtet føles mærkeligt. 76 00:06:12,455 --> 00:06:16,334 Carlos! Du navngiver dine ting, jeg mine. 77 00:06:16,459 --> 00:06:20,296 Hvad med tingen Bobby? Hvad gør vi med ham? 78 00:06:20,463 --> 00:06:23,633 Han vil ødelægge alt, hvad jeg ejer. 79 00:06:23,800 --> 00:06:26,761 Hvorfor bruger han ikke sin energi nyttigt? 80 00:06:26,928 --> 00:06:30,306 Som drengen uden ben, der løb gennem Canada. 81 00:06:30,473 --> 00:06:33,309 I kan lave noget sammen. Snakke. 82 00:06:33,476 --> 00:06:35,686 Du og Bobby. Mano a mano. 83 00:06:35,853 --> 00:06:38,815 - Jeg skal spille golf. - Tag ham med. 84 00:06:38,981 --> 00:06:41,943 Vi spiller 18 huller i dag. 85 00:06:41,943 --> 00:06:44,821 Ved du, hvad stress gør ved en dreng? 86 00:06:46,739 --> 00:06:49,909 Bobby, undskyld, jeg råbte ad dig. 87 00:06:50,076 --> 00:06:52,495 Men tit lytter du ikke. 88 00:06:52,787 --> 00:06:56,290 Du har vist koncentrationsproblemer. 89 00:06:57,875 --> 00:07:00,253 Bobby? Bobby! 90 00:07:00,378 --> 00:07:04,340 - Bobby! - Hallo! Du dræbte mig. 91 00:07:04,465 --> 00:07:08,136 Du behøvede at dræbes. Jeg har tænkt ... 92 00:07:08,344 --> 00:07:11,264 Sagen er, at du ingen mål har. 93 00:07:11,472 --> 00:07:14,976 Du må finde ud af, hvad du vil med livet. 94 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Kan vi tage til Six Flags? 95 00:07:18,771 --> 00:07:23,985 Du har brug for et forbillede. Nogen at efterligne. En helt. 96 00:07:24,152 --> 00:07:26,863 Bortset fra Broccoli Neck. 97 00:07:27,029 --> 00:07:31,159 Eddie Stillson så? Kan jeg efterligne ham? 98 00:07:31,325 --> 00:07:35,163 Sådan. Eddie Stillson. Hvem er han? 99 00:07:35,163 --> 00:07:38,082 Astronauten eller stockcarmesteren? 100 00:07:38,166 --> 00:07:40,668 Han nåede niveau 6 i Scream Ninja. 101 00:07:40,960 --> 00:07:46,132 Når jeg siger "helt", mener jeg ikke en Game Boy-freak. 102 00:07:46,257 --> 00:07:49,760 Pas på, du ikke bliver som Jason Adderlys dreng. 103 00:07:50,803 --> 00:07:52,388 Jeg er ude, Jason. 104 00:07:53,431 --> 00:07:55,099 Jeg eksploderer snart. 105 00:07:55,266 --> 00:07:59,228 Undskyld, jeg troede, det var wc'et. Gud! 106 00:08:01,189 --> 00:08:05,693 Kender du Adderly? Han er toer efter Eddie Stillson. 107 00:08:06,777 --> 00:08:09,822 Bobby, du trænger til skoling. 108 00:08:09,989 --> 00:08:12,950 Peggy, drengen skal med ud og spille golf! 109 00:08:20,625 --> 00:08:23,628 Vær forsigtig. Betsy har ikke sele på. 110 00:08:23,794 --> 00:08:27,006 Sig ikke, at den skal med på golfbanen. 111 00:08:27,006 --> 00:08:30,801 Pjat, Peggy. Hun skal repareres. 112 00:08:30,968 --> 00:08:35,056 Sid i midten. Betsy skal være overfor airbag'en. 113 00:08:36,265 --> 00:08:39,101 Vi må finde en helt til dig. 114 00:08:39,185 --> 00:08:43,481 - Har du en helt? - Ja. Det er Willie Nelson. 115 00:08:43,648 --> 00:08:48,319 - Hvorfor? - Han er min inspiration. 116 00:08:48,694 --> 00:08:52,406 Både Willie og jeg voksede op i Texas. 117 00:08:52,615 --> 00:08:57,411 Han elsker golf og at spille guitar. Ligesom jeg. 118 00:08:57,578 --> 00:09:00,039 Han havde problemer med skattefar. 119 00:09:00,206 --> 00:09:05,253 Jeg må have brugt seks timer på selvangivelsen. 120 00:09:05,628 --> 00:09:07,672 "Nemt" min bare. 121 00:09:07,672 --> 00:09:09,924 Har du sådan en helt? 122 00:09:11,342 --> 00:09:12,718 Willie Nelson? 123 00:09:13,928 --> 00:09:17,807 Du siger kun Willie Nelson, fordi jeg gjorde. 124 00:09:17,932 --> 00:09:22,562 Nej, jeg kan lide Willie Nelson. Han er langhåret og alternativ. 125 00:09:22,562 --> 00:09:27,108 Tag det i dig igen. Jeg har fulgt ham fra country western - 126 00:09:27,108 --> 00:09:32,029 til country til voksenmusik. Der stopper det også. 127 00:09:32,154 --> 00:09:34,156 Værsgo. Se lige der. 128 00:09:34,615 --> 00:09:38,244 Det er Willie Nelsons private golfbane. 129 00:09:38,411 --> 00:09:40,830 TILHØRER SKATTEVÆSENET 130 00:09:41,122 --> 00:09:44,834 Nu skal jeg vise den fletningsmaskine. 131 00:09:44,834 --> 00:09:48,254 Vis byen, hvem der er mesterfletter. 132 00:09:50,256 --> 00:09:53,718 Jeg er ikke bange for dig. Nu skal du få. 133 00:10:01,350 --> 00:10:03,477 Miss Kremzer! 134 00:10:03,686 --> 00:10:05,479 Hvem som helst! 135 00:10:05,938 --> 00:10:07,315 Det er sadlen, ikke? 136 00:10:07,481 --> 00:10:11,736 Det er symptomet. Asymmetri er sygdommen. 137 00:10:13,404 --> 00:10:15,740 Den lugter af navle. 138 00:10:15,865 --> 00:10:18,492 Min søn spillede med en ost. 139 00:10:18,659 --> 00:10:20,411 Ligesom Celery Head? 140 00:10:21,579 --> 00:10:23,789 "Jeg er Camembert Humperdinck." 141 00:10:23,873 --> 00:10:27,710 Gå ud på lageret og sorter guitarstrenge. 142 00:10:27,877 --> 00:10:32,256 - Efter bogstav eller ...? - Les. 143 00:10:32,340 --> 00:10:35,343 Ost eller ej, det er en fin guitar. 144 00:10:35,343 --> 00:10:38,763 - Er hun til salg? - Nej. Bare lav sadlen. 145 00:10:38,763 --> 00:10:40,723 Tænkte det nok. 146 00:10:40,723 --> 00:10:44,060 De fleste ville hellere sælge deres koner. 147 00:10:46,145 --> 00:10:48,105 Den må jeg huske. 148 00:10:48,272 --> 00:10:52,109 Jeg har tonsvis af dem: "Kvinder er som guitarer." 149 00:10:52,193 --> 00:10:54,570 "De er begge strenge." 150 00:10:58,491 --> 00:11:00,326 Det var faktisk det. 151 00:11:00,493 --> 00:11:04,163 Mange ville føle sig truet af Betsy. Men ikke jeg. 152 00:11:04,330 --> 00:11:09,293 Jeg gad godt se den guitar stege en bøf efter en lang dag. 153 00:11:11,170 --> 00:11:12,963 Tak, mrs. Hillman. 154 00:11:19,387 --> 00:11:21,889 - Julemanden. - Hvad ævler du om? 155 00:11:22,014 --> 00:11:24,517 Julemanden kan være drengens helt. 156 00:11:24,517 --> 00:11:28,938 På 24 timer leverer han gaver til alle børn i verden. 157 00:11:29,105 --> 00:11:31,273 Julemanden er for babyer! 158 00:11:31,440 --> 00:11:33,275 Du er en Grinchen. 159 00:11:38,906 --> 00:11:41,617 Skide russiske titaniumlegering. 160 00:11:57,633 --> 00:12:01,429 Det er bare førstehulsnervøsitet. Nogle tips, Boomhauer? 161 00:12:01,595 --> 00:12:04,807 Nu skal du høre. Hold armen strakt. 162 00:12:04,974 --> 00:12:08,310 Hold venstre hånd i ro. Bare fandens hurtigt. 163 00:12:08,477 --> 00:12:10,980 Så kører vi. Kom, Bobby. 164 00:12:14,984 --> 00:12:17,862 Fandens! Ingen cigaretter! 165 00:12:17,987 --> 00:12:21,365 De ramte hækken. Fore! 166 00:12:21,532 --> 00:12:24,160 Mr. Gribble, hvem er din helt? 167 00:12:24,368 --> 00:12:26,787 Du, hvis du skaffer en smøg. 168 00:12:26,954 --> 00:12:31,250 - Stripperen siger til præsten ... - Bill, drengen. 169 00:12:32,710 --> 00:12:36,338 Hun siger: "Jeg fortryder ... 170 00:12:36,422 --> 00:12:38,924 ... og skal være nonne." 171 00:12:39,091 --> 00:12:41,802 En skide, gammel nonne, mand. 172 00:12:41,969 --> 00:12:44,013 Ved du hvad. Det var sjovt. 173 00:12:44,138 --> 00:12:47,349 - Far, se. - Nej, stop. 174 00:12:49,685 --> 00:12:52,897 - Flot, Bobby! - Det var pokkers. 175 00:12:53,063 --> 00:12:55,858 Søn, du er den næste Lee Trevino. 176 00:12:56,025 --> 00:12:58,402 Uden den skøre dialekt. 177 00:12:58,569 --> 00:13:02,364 - Du må gerne slå først. - Okay. 178 00:13:04,200 --> 00:13:07,787 Det er fint, Bobby. Tag godt fat. 179 00:13:07,912 --> 00:13:10,206 Slå ikke som en pige. 180 00:13:15,586 --> 00:13:18,798 - Må jeg prøve igen? - Bobby, hop ind! 181 00:13:18,964 --> 00:13:21,550 Hank, skil dig af med vidnerne. 182 00:13:21,717 --> 00:13:23,677 Dale, kom tilbage! 183 00:13:26,472 --> 00:13:28,182 Willie Nelson! 184 00:13:28,808 --> 00:13:30,768 Se, om han har cigaretter. 185 00:13:33,771 --> 00:13:36,774 Willie Nelson! Kors! Er du okay? 186 00:13:36,941 --> 00:13:39,527 - Bløder jeg fra ørene? - Nej. 187 00:13:40,027 --> 00:13:41,612 Så er jeg vel okay. 188 00:13:42,446 --> 00:13:45,616 Mr. Nelson, det er jeg virkelig ked af! 189 00:13:45,783 --> 00:13:48,702 Min dreng er nybegynder. Manner! 190 00:13:48,953 --> 00:13:52,206 Jeg er din største fan, jeg ser alle koncerter. 191 00:13:52,373 --> 00:13:54,875 Jeg har set alle Farm Aid på nær en. 192 00:13:55,042 --> 00:13:57,461 Jeg kan ikke lide Bryan Adams. 193 00:13:57,628 --> 00:14:02,049 Pokkers! Bare du kunne signere min guitar. Her. 194 00:14:02,424 --> 00:14:07,179 Kan du skrive: "Til min bedste ven"? 195 00:14:07,388 --> 00:14:10,891 Nej, du skal ikke lyve. "Til min gode ven". 196 00:14:13,352 --> 00:14:16,438 "Til min største fan. Hank Hill." 197 00:14:16,522 --> 00:14:20,359 Willie! Jeg spiller også guitar. 198 00:14:20,359 --> 00:14:24,238 Og golf. Men det ved du jo. 199 00:14:24,363 --> 00:14:28,784 Men du ved nok ikke, at du er min helt. 200 00:14:28,993 --> 00:14:30,578 Han tog vores golfvogn. 201 00:14:30,786 --> 00:14:33,080 - Blødte han fra ørene? - Nej. 202 00:14:33,247 --> 00:14:36,375 - Så er alt vel godt. - Du forstår det ikke. 203 00:14:36,375 --> 00:14:40,421 Man møder kun Willie Nelson en gang i livet. 204 00:14:40,421 --> 00:14:42,631 Det skal være specielt. 205 00:14:42,715 --> 00:14:47,177 Vi mødes på golfbanen. Han roser mit sving. 206 00:14:47,344 --> 00:14:51,223 Vi snakker musik, laver et album, tager på turné - 207 00:14:51,390 --> 00:14:53,976 åbner en kyllingerestaurantkæde. 208 00:14:54,143 --> 00:14:56,145 Hvad bliver der nu af det? 209 00:14:56,312 --> 00:14:59,189 Det er min skyld. Jeg tog drengen med. 210 00:14:59,481 --> 00:15:01,233 Jeg sagde undskyld. 211 00:15:01,650 --> 00:15:03,819 Er du Hank Hill? 212 00:15:05,029 --> 00:15:05,863 Ja. 213 00:15:07,281 --> 00:15:11,243 Jeg er træt af det her. Jeg skal vise dem, hvad jeg kan. 214 00:15:11,327 --> 00:15:13,621 Jeg vil gøre far stolt. 215 00:15:15,289 --> 00:15:17,374 Det fortæller jeg ikke. 216 00:15:19,960 --> 00:15:23,756 TILBAGETAGET. WILLIE NELSON 217 00:15:41,815 --> 00:15:44,985 - Er det Ben Crenshaw Turbo Golf? - Ja. 218 00:15:45,069 --> 00:15:47,696 Jeg kommer kun til bunkeren. 219 00:15:47,780 --> 00:15:51,200 Slip lige efter mærket på drivet. 220 00:15:51,408 --> 00:15:53,577 Det er dig, der river græsplænen. 221 00:15:53,661 --> 00:15:55,788 Nej, jeg slog dig i hovedet. 222 00:15:55,788 --> 00:15:58,082 - Med en rive? - En golfkølle. 223 00:15:58,290 --> 00:16:01,001 Har du revet græs med en golfkølle? 224 00:16:03,796 --> 00:16:07,007 - Hill. - Far, gæt, hvor jeg er? 225 00:16:07,132 --> 00:16:11,595 Du knuser Dwight Yoakams strubehoved med femjernet? 226 00:16:11,762 --> 00:16:15,015 Hos Willie Nelson. Han vil have, du kommer. 227 00:16:15,099 --> 00:16:17,559 Du driller gorillaen i abehuset. 228 00:16:17,685 --> 00:16:20,854 Willie Nelson. Næsten blind på det ene øje. 229 00:16:20,938 --> 00:16:24,525 - Din søn er her. - Undskyld, hr. Nelson. 230 00:16:24,525 --> 00:16:27,861 Bobby har aldrig stalket nogen før. 231 00:16:28,028 --> 00:16:30,447 Han burde slet ikke stalke nogen. 232 00:16:30,656 --> 00:16:32,866 Jeg kommer og henter ham. 233 00:16:44,712 --> 00:16:48,507 Bobby! Bobby! Flyt dig, hanekam! 234 00:16:52,594 --> 00:16:54,096 Betsy? 235 00:16:54,680 --> 00:16:56,807 - Hvor i ... - Hej, far! 236 00:16:56,807 --> 00:16:59,476 Hej. Bobby har fortalt om dig. 237 00:16:59,560 --> 00:17:03,063 Du spiller guitar og lider af urinrørsforsnævring. 238 00:17:03,230 --> 00:17:05,733 - Bobby! - Jeg signerede din guitar. 239 00:17:05,733 --> 00:17:10,195 "Til min største fan, Willie Nelson." 240 00:17:11,530 --> 00:17:15,409 "Ræven jager kaninen rundt om stammen og ..." 241 00:17:16,118 --> 00:17:17,870 Det var så tæt på! 242 00:17:19,830 --> 00:17:21,999 - Hill. - Gæt engang! 243 00:17:21,999 --> 00:17:25,794 Jeg er hos Willie Nelson! Vi er inviteret til grill. 244 00:17:26,003 --> 00:17:29,673 Ann Richards og jeg lakerer tånegle ... 245 00:17:29,757 --> 00:17:32,468 Næppe. Jeg står og ser på hende. 246 00:17:32,593 --> 00:17:36,055 Hun spiller stangtennis med en roadie. 247 00:17:37,181 --> 00:17:39,099 Gud! Hvad skal jeg tage på? 248 00:17:39,183 --> 00:17:41,351 Det er lige meget. 249 00:17:41,435 --> 00:17:45,856 Men tag Betsys orange skulderstrop med. 250 00:17:46,315 --> 00:17:49,693 Betsy er smuk. Trigger bliver jaloux. 251 00:17:49,860 --> 00:17:53,238 Tak, Willie. Det betyder meget for mig. 252 00:17:53,697 --> 00:17:58,869 Som man siger: "Jeg sælger konen før guitaren." 253 00:18:01,580 --> 00:18:04,666 Du skrev jo "Mr. Tambourine man" - 254 00:18:04,833 --> 00:18:07,336 med "Come play a song for me". 255 00:18:07,461 --> 00:18:10,672 Tog navnet Zimmerman og blev genfødt. 256 00:18:10,839 --> 00:18:13,383 Her er en hel bunke unger. 257 00:18:13,467 --> 00:18:17,304 Mad Dog Denim får platin. Tænk engang. 258 00:18:17,304 --> 00:18:20,474 Revisorer og gamle Boomhauer. 259 00:18:20,724 --> 00:18:24,269 Ma'am, De bør nok tippe glasset. 260 00:18:25,979 --> 00:18:29,817 - De ødelægger det. - De får kun skum. 261 00:18:33,946 --> 00:18:34,905 Jep. 262 00:18:35,072 --> 00:18:37,825 Mr. Hopper, jeg elskede Dem i den film. 263 00:18:37,825 --> 00:18:40,119 Der hvor De spiller gal skurk? 264 00:18:40,119 --> 00:18:42,287 Peggy, din vildkat. 265 00:18:42,371 --> 00:18:45,958 Vi tager til Mexico. Omgående. 266 00:18:46,250 --> 00:18:49,837 Mexico. Gad vide, hvad en kone koster der? 267 00:18:49,837 --> 00:18:53,298 En guitar? To? Jeg må spørge Hank. 268 00:18:55,759 --> 00:18:58,095 Los Mariachis son diablos. 269 00:18:58,303 --> 00:19:02,349 Han behandler dig ikke godt, din sarte blomst. 270 00:19:02,516 --> 00:19:05,060 Skal jeg tæve ham? 271 00:19:05,227 --> 00:19:07,604 Det er sødt af dig, Dennis. 272 00:19:07,813 --> 00:19:10,190 Men Hank tværer dig ud. 273 00:19:10,440 --> 00:19:14,027 Nej. Det her må Peggy Hill selv klare. 274 00:19:14,361 --> 00:19:16,947 - Whoo-yeah! - Sådan, tøs! 275 00:19:21,160 --> 00:19:22,870 Skøn knægt, Hank. 276 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 Det var smukt sagt, Willie. 277 00:19:28,125 --> 00:19:31,712 Men Bobby har ingen retning i livet, ingen helte. 278 00:19:32,296 --> 00:19:34,381 I hans alder tilbad jeg dig. 279 00:19:34,798 --> 00:19:36,967 Og Jesus, selvfølgelig. 280 00:19:37,134 --> 00:19:40,053 - Er du for hård ved ham? - Ved det ikke. 281 00:19:40,220 --> 00:19:44,683 I dag ridsede han Betsy, kørte ind i bilen med plæneklipperen - 282 00:19:44,683 --> 00:19:48,270 skrammede min wedge, skrammede dig endnu værre. 283 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 Vent. Tænk over det. 284 00:19:50,731 --> 00:19:55,235 Han spiller din guitar, bruger din plæneklipper og din golfkølle. 285 00:19:55,694 --> 00:19:59,406 Han har en helt. Og han hedder Hank Hall. 286 00:19:59,615 --> 00:20:02,326 - Hill. - Hill, ja ... 287 00:20:02,910 --> 00:20:03,911 Bobby. 288 00:20:04,661 --> 00:20:05,787 Bobby. 289 00:20:06,038 --> 00:20:07,456 - Bobby! - Hvad? 290 00:20:07,581 --> 00:20:10,876 Jeg vil bare takke dig for at - 291 00:20:11,043 --> 00:20:14,630 jeg mødte min helt, som signerede min guitar. 292 00:20:14,838 --> 00:20:16,798 Jeg gav hans øje salve. 293 00:20:17,049 --> 00:20:19,718 Lad mig vise dig noget med guitaren - 294 00:20:19,718 --> 00:20:21,803 som ikke omfatter ost. 295 00:20:23,263 --> 00:20:26,433 Sangen her skrev jeg for længe siden. 296 00:20:30,771 --> 00:20:33,649 Jeg kender en flot pige. 297 00:20:33,815 --> 00:20:35,984 Hun kan spejle æg til mig. 298 00:20:37,152 --> 00:20:41,240 Og hun hedder Pegg ... y. 299 00:20:42,366 --> 00:20:47,412 Peggy-Peg, Peggy-Peg, Peg-a-leg. 300 00:20:47,496 --> 00:20:52,125 Oh, Peggy, min Peg-a-leg. 301 00:20:52,251 --> 00:20:56,255 Jeg elsker dig, Peggy-Peg. 302 00:20:56,255 --> 00:21:00,926 Og så bliver det et slags Buddy Holly-riff. 303 00:21:01,093 --> 00:21:03,637 - Åh, Hank. - Peggy! 304 00:21:04,471 --> 00:21:07,975 Jeg vidste ikke, du stod der. Bobby, gå hen og øv. 305 00:21:08,183 --> 00:21:10,477 - Må jeg det? - Smut! 306 00:21:10,602 --> 00:21:14,064 Jeg ville tæske dig med guitaren. 307 00:21:14,273 --> 00:21:17,734 Men så spiller du din gamle sang ... 308 00:21:20,237 --> 00:21:22,030 Jeg elsker dig, min propanmand. 309 00:21:28,537 --> 00:21:30,706 Perfekt fletning, Luanne. 310 00:21:30,706 --> 00:21:33,500 Måske lidt mindre glitter. 311 00:21:42,801 --> 00:21:46,221 {\an8}Hvad var den akkord, du lavede ... 312 00:21:46,805 --> 00:21:51,393 {\an8}Hold den lidt længere, før du går til F. 313 00:21:55,147 --> 00:21:58,358 {\an8}- Nu? - Ja, nu er godt. 314 00:22:00,652 --> 00:22:02,446 {\an8}Og igen. 315 00:22:12,914 --> 00:22:15,334 {\an8}Tekster: Bent Nylander Rasmussen