1
00:00:05,922 --> 00:00:10,969
WILLIE NELSON'S COUNTRY CLUB
2
00:00:16,516 --> 00:00:19,644
- Skal vi slå ud sammen, Hank?
- Ja, Willie.
3
00:00:28,028 --> 00:00:30,238
Helt skide perfekt!
4
00:00:38,997 --> 00:00:43,001
Jeg ville også sælge
propan og tilbehør.
5
00:00:43,168 --> 00:00:45,962
Men den skide musik kom i vejen.
6
00:00:46,171 --> 00:00:49,632
Fortiden kan ikke ændres.
Nu jammer vi.
7
00:01:07,442 --> 00:01:10,111
Hvad i Guds navn ...?
8
00:01:12,197 --> 00:01:13,364
Bobby!
9
00:01:44,729 --> 00:01:46,689
{\an8}Er du blevet gal?
10
00:01:46,856 --> 00:01:49,692
{\an8}Bank på. Måske var jeg nøgen.
11
00:01:49,818 --> 00:01:54,239
{\an8}Hvor tit skal jeg sige det?
Betsy er ikke legetøj.
12
00:01:54,239 --> 00:01:57,951
{\an8}Hun er en stålstrengs-Guild
fra 1963.
13
00:01:59,661 --> 00:02:02,956
Hvorfor lugter den?
Har du spillet med fødderne?
14
00:02:02,956 --> 00:02:04,374
Det er ost, far.
15
00:02:05,625 --> 00:02:09,003
Hvorfor er der ost på Betsy?
16
00:02:09,129 --> 00:02:11,548
Det er sjovt. Comedy.
17
00:02:11,714 --> 00:02:14,676
{\an8}Man spiller med en ost og siger:
18
00:02:14,676 --> 00:02:17,637
"Se mig! Jeg er Eddie Cheddar!"
19
00:02:19,472 --> 00:02:23,351
- Det er fra Celery Head.
- Hvad er det?
20
00:02:23,518 --> 00:02:26,354
{\an8}Verdens bedste komiker.
Han limer ting!
21
00:02:26,688 --> 00:02:29,858
{\an8}Han limer servietter på sko
og siger:
22
00:02:30,775 --> 00:02:33,611
"God at have, hvis næsen løber."
23
00:02:33,862 --> 00:02:37,574
{\an8}Der er ingen spøg.
Det er spild af lim.
24
00:02:37,699 --> 00:02:40,493
Han tjener 3 millioner dollars
om året.
25
00:02:40,660 --> 00:02:45,456
Du har hørt forkert.
Ingen betaler for at se den slags.
26
00:02:45,748 --> 00:02:49,210
Robert Klein betaler man for at se.
27
00:02:50,003 --> 00:02:53,673
{\an8}- Hvad sker der?
- Jeg er bekymret for vores dreng.
28
00:02:53,673 --> 00:02:57,969
{\an8}Et grønhåret fjols sagde,
han skulle gnide ost på guitaren.
29
00:02:58,094 --> 00:03:02,056
Du mener Celery Head.
Jeg så ham på tv.
30
00:03:02,557 --> 00:03:06,144
Han tjener $3 mio. om året.
31
00:03:06,728 --> 00:03:09,731
Gudfader, Luanne!
Tag nogle bukser på!
32
00:03:09,731 --> 00:03:13,985
- Jeg har shorts på.
- Du skræmmer mig!
33
00:03:16,112 --> 00:03:19,199
{\an8}Se, Peggy.
Sadlen har fået skrammer.
34
00:03:19,324 --> 00:03:22,785
{\an8}Og han vækkede mig
fra min Willie Nelson-drøm.
35
00:03:22,869 --> 00:03:25,872
{\an8}Tag det roligt.
Det er bare træ og strenge.
36
00:03:25,872 --> 00:03:29,709
{\an8}Træ og strenge? Jeg har haft
Betsy siden highschool.
37
00:03:29,876 --> 00:03:33,421
Jeg tog hende med til ballet.
Jeg elsker hende.
38
00:03:33,421 --> 00:03:37,050
Forstår du?
Forstår, hvad kærlighed er?
39
00:03:37,217 --> 00:03:39,344
Ja. Jeg elsker familien.
40
00:03:39,344 --> 00:03:43,056
Nemlig.
Det er sådan, jeg elsker Betsy.
41
00:03:44,390 --> 00:03:47,560
- Kommer du i seng?
- Nu er jeg oppe.
42
00:03:47,852 --> 00:03:50,730
Jeg vil ikke gøre Betsy jaloux.
43
00:03:51,105 --> 00:03:54,359
Luanne, du skal ikke sidde sådan.
44
00:03:56,319 --> 00:03:59,447
"Jeg sælger propan og tilbehør."
45
00:03:59,614 --> 00:04:02,951
"Ved du hvad? Hold kæft, Dale."
46
00:04:07,830 --> 00:04:10,250
Willie, nej! Gaden er ensrettet!
47
00:04:11,834 --> 00:04:15,296
- Hvad skete der?
- Plæneklipperen ramte den.
48
00:04:15,463 --> 00:04:19,634
Måske burde jeg sende den
til børnepsykolog.
49
00:04:22,220 --> 00:04:25,765
- Er du vred, faster Peggy?
- Hvorfor det?
50
00:04:25,974 --> 00:04:30,186
Bare fordi Hank er mere
interesseret i guitaren end i mig?
51
00:04:32,313 --> 00:04:36,526
Slap af. Hvis en negl til knækker,
dumper jeg prøven.
52
00:04:36,651 --> 00:04:40,571
- Problemer på kosmetologskolen?
- Nej.
53
00:04:40,697 --> 00:04:42,949
Jeg dumper også i fletninger.
54
00:04:43,157 --> 00:04:46,411
Fletninger er ikke naturligt
i vores familie.
55
00:04:46,577 --> 00:04:49,205
Det ved du, jeg og hele byen.
56
00:04:49,622 --> 00:04:54,127
- Det lyder som hornet!
- Tror du det, Bill?
57
00:04:54,335 --> 00:04:55,962
Ja.
58
00:04:56,087 --> 00:05:01,009
For pokker, Hank!
Ingen støj, når jeg mediterer!
59
00:05:01,134 --> 00:05:04,637
Jeg skulle til at opleve indre fred!
60
00:05:05,221 --> 00:05:06,180
Hold kæft!
61
00:05:07,223 --> 00:05:09,350
Du skal ikke tage æren.
62
00:05:09,517 --> 00:05:13,521
Der var ikke mig,
det virkede igennem mig.
63
00:05:15,440 --> 00:05:17,191
Hvad er den tjing-lyd?
64
00:05:18,151 --> 00:05:22,780
En helikopter
med computerstyret lyddæmper.
65
00:05:24,365 --> 00:05:26,242
De arbejder på tjing-lyden.
66
00:05:26,409 --> 00:05:32,123
- Hvad ved du om helikoptere?
-- Alt.Komplottet.Black.
-Helicopters.
67
00:05:32,290 --> 00:05:35,752
Internet.
Man går bare ind og klikker.
68
00:05:35,918 --> 00:05:39,839
Ind og tale om www.com.
Der er nøgne piger.
69
00:05:40,006 --> 00:05:43,676
Bare klik, klik, klik. Det er let.
70
00:05:46,512 --> 00:05:50,933
Giv mig køllen!
Jeg trænger ikke igennem til dig.
71
00:05:51,059 --> 00:05:55,271
Hør jer.
Du må respektere andres ejendele.
72
00:05:55,438 --> 00:05:59,442
Man bruger ikke en wedge
til at slå jordknolde.
73
00:05:59,609 --> 00:06:02,362
Det er ikke jord. Hundelort.
74
00:06:03,654 --> 00:06:05,281
Drengen er ikke rask.
75
00:06:07,075 --> 00:06:11,204
- Skønt! Mit skulderled virker.
- Ansigtet føles mærkeligt.
76
00:06:12,455 --> 00:06:16,334
Carlos!
Du navngiver dine ting, jeg mine.
77
00:06:16,459 --> 00:06:20,296
Hvad med tingen Bobby?
Hvad gør vi med ham?
78
00:06:20,463 --> 00:06:23,633
Han vil ødelægge alt, hvad jeg ejer.
79
00:06:23,800 --> 00:06:26,761
Hvorfor bruger han ikke
sin energi nyttigt?
80
00:06:26,928 --> 00:06:30,306
Som drengen uden ben,
der løb gennem Canada.
81
00:06:30,473 --> 00:06:33,309
I kan lave noget sammen. Snakke.
82
00:06:33,476 --> 00:06:35,686
Du og Bobby. Mano a mano.
83
00:06:35,853 --> 00:06:38,815
- Jeg skal spille golf.
- Tag ham med.
84
00:06:38,981 --> 00:06:41,943
Vi spiller 18 huller i dag.
85
00:06:41,943 --> 00:06:44,821
Ved du, hvad stress
gør ved en dreng?
86
00:06:46,739 --> 00:06:49,909
Bobby, undskyld, jeg råbte ad dig.
87
00:06:50,076 --> 00:06:52,495
Men tit lytter du ikke.
88
00:06:52,787 --> 00:06:56,290
Du har vist koncentrationsproblemer.
89
00:06:57,875 --> 00:07:00,253
Bobby? Bobby!
90
00:07:00,378 --> 00:07:04,340
- Bobby!
- Hallo! Du dræbte mig.
91
00:07:04,465 --> 00:07:08,136
Du behøvede at dræbes.
Jeg har tænkt ...
92
00:07:08,344 --> 00:07:11,264
Sagen er, at du ingen mål har.
93
00:07:11,472 --> 00:07:14,976
Du må finde ud af,
hvad du vil med livet.
94
00:07:15,143 --> 00:07:17,353
Kan vi tage til Six Flags?
95
00:07:18,771 --> 00:07:23,985
Du har brug for et forbillede.
Nogen at efterligne. En helt.
96
00:07:24,152 --> 00:07:26,863
Bortset fra Broccoli Neck.
97
00:07:27,029 --> 00:07:31,159
Eddie Stillson så?
Kan jeg efterligne ham?
98
00:07:31,325 --> 00:07:35,163
Sådan.
Eddie Stillson. Hvem er han?
99
00:07:35,163 --> 00:07:38,082
Astronauten eller stockcarmesteren?
100
00:07:38,166 --> 00:07:40,668
Han nåede niveau 6 i Scream Ninja.
101
00:07:40,960 --> 00:07:46,132
Når jeg siger "helt", mener
jeg ikke en Game Boy-freak.
102
00:07:46,257 --> 00:07:49,760
Pas på, du ikke bliver
som Jason Adderlys dreng.
103
00:07:50,803 --> 00:07:52,388
Jeg er ude, Jason.
104
00:07:53,431 --> 00:07:55,099
Jeg eksploderer snart.
105
00:07:55,266 --> 00:07:59,228
Undskyld, jeg troede, det var wc'et.
Gud!
106
00:08:01,189 --> 00:08:05,693
Kender du Adderly?
Han er toer efter Eddie Stillson.
107
00:08:06,777 --> 00:08:09,822
Bobby, du trænger til skoling.
108
00:08:09,989 --> 00:08:12,950
Peggy, drengen skal
med ud og spille golf!
109
00:08:20,625 --> 00:08:23,628
Vær forsigtig.
Betsy har ikke sele på.
110
00:08:23,794 --> 00:08:27,006
Sig ikke,
at den skal med på golfbanen.
111
00:08:27,006 --> 00:08:30,801
Pjat, Peggy. Hun skal repareres.
112
00:08:30,968 --> 00:08:35,056
Sid i midten.
Betsy skal være overfor airbag'en.
113
00:08:36,265 --> 00:08:39,101
Vi må finde en helt til dig.
114
00:08:39,185 --> 00:08:43,481
- Har du en helt?
- Ja. Det er Willie Nelson.
115
00:08:43,648 --> 00:08:48,319
- Hvorfor?
- Han er min inspiration.
116
00:08:48,694 --> 00:08:52,406
Både Willie og jeg
voksede op i Texas.
117
00:08:52,615 --> 00:08:57,411
Han elsker golf og at spille guitar.
Ligesom jeg.
118
00:08:57,578 --> 00:09:00,039
Han havde problemer med skattefar.
119
00:09:00,206 --> 00:09:05,253
Jeg må have brugt seks
timer på selvangivelsen.
120
00:09:05,628 --> 00:09:07,672
"Nemt" min bare.
121
00:09:07,672 --> 00:09:09,924
Har du sådan en helt?
122
00:09:11,342 --> 00:09:12,718
Willie Nelson?
123
00:09:13,928 --> 00:09:17,807
Du siger kun Willie Nelson,
fordi jeg gjorde.
124
00:09:17,932 --> 00:09:22,562
Nej, jeg kan lide Willie Nelson.
Han er langhåret og alternativ.
125
00:09:22,562 --> 00:09:27,108
Tag det i dig igen. Jeg har
fulgt ham fra country western -
126
00:09:27,108 --> 00:09:32,029
til country til voksenmusik.
Der stopper det også.
127
00:09:32,154 --> 00:09:34,156
Værsgo. Se lige der.
128
00:09:34,615 --> 00:09:38,244
Det er Willie Nelsons
private golfbane.
129
00:09:38,411 --> 00:09:40,830
TILHØRER SKATTEVÆSENET
130
00:09:41,122 --> 00:09:44,834
Nu skal jeg vise
den fletningsmaskine.
131
00:09:44,834 --> 00:09:48,254
Vis byen,
hvem der er mesterfletter.
132
00:09:50,256 --> 00:09:53,718
Jeg er ikke bange for dig.
Nu skal du få.
133
00:10:01,350 --> 00:10:03,477
Miss Kremzer!
134
00:10:03,686 --> 00:10:05,479
Hvem som helst!
135
00:10:05,938 --> 00:10:07,315
Det er sadlen, ikke?
136
00:10:07,481 --> 00:10:11,736
Det er symptomet.
Asymmetri er sygdommen.
137
00:10:13,404 --> 00:10:15,740
Den lugter af navle.
138
00:10:15,865 --> 00:10:18,492
Min søn spillede med en ost.
139
00:10:18,659 --> 00:10:20,411
Ligesom Celery Head?
140
00:10:21,579 --> 00:10:23,789
"Jeg er Camembert Humperdinck."
141
00:10:23,873 --> 00:10:27,710
Gå ud på lageret
og sorter guitarstrenge.
142
00:10:27,877 --> 00:10:32,256
- Efter bogstav eller ...?
- Les.
143
00:10:32,340 --> 00:10:35,343
Ost eller ej, det er en fin guitar.
144
00:10:35,343 --> 00:10:38,763
- Er hun til salg?
- Nej. Bare lav sadlen.
145
00:10:38,763 --> 00:10:40,723
Tænkte det nok.
146
00:10:40,723 --> 00:10:44,060
De fleste ville hellere
sælge deres koner.
147
00:10:46,145 --> 00:10:48,105
Den må jeg huske.
148
00:10:48,272 --> 00:10:52,109
Jeg har tonsvis af dem:
"Kvinder er som guitarer."
149
00:10:52,193 --> 00:10:54,570
"De er begge strenge."
150
00:10:58,491 --> 00:11:00,326
Det var faktisk det.
151
00:11:00,493 --> 00:11:04,163
Mange ville føle sig truet
af Betsy. Men ikke jeg.
152
00:11:04,330 --> 00:11:09,293
Jeg gad godt se den guitar
stege en bøf efter en lang dag.
153
00:11:11,170 --> 00:11:12,963
Tak, mrs. Hillman.
154
00:11:19,387 --> 00:11:21,889
- Julemanden.
- Hvad ævler du om?
155
00:11:22,014 --> 00:11:24,517
Julemanden kan være drengens helt.
156
00:11:24,517 --> 00:11:28,938
På 24 timer leverer han
gaver til alle børn i verden.
157
00:11:29,105 --> 00:11:31,273
Julemanden er for babyer!
158
00:11:31,440 --> 00:11:33,275
Du er en Grinchen.
159
00:11:38,906 --> 00:11:41,617
Skide russiske titaniumlegering.
160
00:11:57,633 --> 00:12:01,429
Det er bare førstehulsnervøsitet.
Nogle tips, Boomhauer?
161
00:12:01,595 --> 00:12:04,807
Nu skal du høre. Hold armen strakt.
162
00:12:04,974 --> 00:12:08,310
Hold venstre hånd i ro.
Bare fandens hurtigt.
163
00:12:08,477 --> 00:12:10,980
Så kører vi. Kom, Bobby.
164
00:12:14,984 --> 00:12:17,862
Fandens! Ingen cigaretter!
165
00:12:17,987 --> 00:12:21,365
De ramte hækken. Fore!
166
00:12:21,532 --> 00:12:24,160
Mr. Gribble, hvem er din helt?
167
00:12:24,368 --> 00:12:26,787
Du, hvis du skaffer en smøg.
168
00:12:26,954 --> 00:12:31,250
- Stripperen siger til præsten ...
- Bill, drengen.
169
00:12:32,710 --> 00:12:36,338
Hun siger: "Jeg fortryder ...
170
00:12:36,422 --> 00:12:38,924
... og skal være nonne."
171
00:12:39,091 --> 00:12:41,802
En skide, gammel nonne, mand.
172
00:12:41,969 --> 00:12:44,013
Ved du hvad. Det var sjovt.
173
00:12:44,138 --> 00:12:47,349
- Far, se.
- Nej, stop.
174
00:12:49,685 --> 00:12:52,897
- Flot, Bobby!
- Det var pokkers.
175
00:12:53,063 --> 00:12:55,858
Søn, du er den næste
Lee Trevino.
176
00:12:56,025 --> 00:12:58,402
Uden den skøre dialekt.
177
00:12:58,569 --> 00:13:02,364
- Du må gerne slå først.
- Okay.
178
00:13:04,200 --> 00:13:07,787
Det er fint, Bobby. Tag godt fat.
179
00:13:07,912 --> 00:13:10,206
Slå ikke som en pige.
180
00:13:15,586 --> 00:13:18,798
- Må jeg prøve igen?
- Bobby, hop ind!
181
00:13:18,964 --> 00:13:21,550
Hank, skil dig af med vidnerne.
182
00:13:21,717 --> 00:13:23,677
Dale, kom tilbage!
183
00:13:26,472 --> 00:13:28,182
Willie Nelson!
184
00:13:28,808 --> 00:13:30,768
Se, om han har cigaretter.
185
00:13:33,771 --> 00:13:36,774
Willie Nelson! Kors! Er du okay?
186
00:13:36,941 --> 00:13:39,527
- Bløder jeg fra ørene?
- Nej.
187
00:13:40,027 --> 00:13:41,612
Så er jeg vel okay.
188
00:13:42,446 --> 00:13:45,616
Mr. Nelson,
det er jeg virkelig ked af!
189
00:13:45,783 --> 00:13:48,702
Min dreng er nybegynder. Manner!
190
00:13:48,953 --> 00:13:52,206
Jeg er din største fan,
jeg ser alle koncerter.
191
00:13:52,373 --> 00:13:54,875
Jeg har set alle Farm Aid
på nær en.
192
00:13:55,042 --> 00:13:57,461
Jeg kan ikke lide Bryan Adams.
193
00:13:57,628 --> 00:14:02,049
Pokkers! Bare du kunne signere
min guitar. Her.
194
00:14:02,424 --> 00:14:07,179
Kan du skrive: "Til min bedste ven"?
195
00:14:07,388 --> 00:14:10,891
Nej, du skal ikke lyve.
"Til min gode ven".
196
00:14:13,352 --> 00:14:16,438
"Til min største fan. Hank Hill."
197
00:14:16,522 --> 00:14:20,359
Willie! Jeg spiller også guitar.
198
00:14:20,359 --> 00:14:24,238
Og golf. Men det ved du jo.
199
00:14:24,363 --> 00:14:28,784
Men du ved nok ikke,
at du er min helt.
200
00:14:28,993 --> 00:14:30,578
Han tog vores golfvogn.
201
00:14:30,786 --> 00:14:33,080
- Blødte han fra ørene?
- Nej.
202
00:14:33,247 --> 00:14:36,375
- Så er alt vel godt.
- Du forstår det ikke.
203
00:14:36,375 --> 00:14:40,421
Man møder kun Willie
Nelson en gang i livet.
204
00:14:40,421 --> 00:14:42,631
Det skal være specielt.
205
00:14:42,715 --> 00:14:47,177
Vi mødes på golfbanen.
Han roser mit sving.
206
00:14:47,344 --> 00:14:51,223
Vi snakker musik,
laver et album, tager på turné -
207
00:14:51,390 --> 00:14:53,976
åbner en kyllingerestaurantkæde.
208
00:14:54,143 --> 00:14:56,145
Hvad bliver der nu af det?
209
00:14:56,312 --> 00:14:59,189
Det er min skyld.
Jeg tog drengen med.
210
00:14:59,481 --> 00:15:01,233
Jeg sagde undskyld.
211
00:15:01,650 --> 00:15:03,819
Er du Hank Hill?
212
00:15:05,029 --> 00:15:05,863
Ja.
213
00:15:07,281 --> 00:15:11,243
Jeg er træt af det her.
Jeg skal vise dem, hvad jeg kan.
214
00:15:11,327 --> 00:15:13,621
Jeg vil gøre far stolt.
215
00:15:15,289 --> 00:15:17,374
Det fortæller jeg ikke.
216
00:15:19,960 --> 00:15:23,756
TILBAGETAGET. WILLIE NELSON
217
00:15:41,815 --> 00:15:44,985
- Er det Ben Crenshaw Turbo Golf?
- Ja.
218
00:15:45,069 --> 00:15:47,696
Jeg kommer kun til bunkeren.
219
00:15:47,780 --> 00:15:51,200
Slip lige efter mærket på drivet.
220
00:15:51,408 --> 00:15:53,577
Det er dig, der river græsplænen.
221
00:15:53,661 --> 00:15:55,788
Nej, jeg slog dig i hovedet.
222
00:15:55,788 --> 00:15:58,082
- Med en rive?
- En golfkølle.
223
00:15:58,290 --> 00:16:01,001
Har du revet græs med en golfkølle?
224
00:16:03,796 --> 00:16:07,007
- Hill.
- Far, gæt, hvor jeg er?
225
00:16:07,132 --> 00:16:11,595
Du knuser Dwight Yoakams
strubehoved med femjernet?
226
00:16:11,762 --> 00:16:15,015
Hos Willie Nelson.
Han vil have, du kommer.
227
00:16:15,099 --> 00:16:17,559
Du driller gorillaen i abehuset.
228
00:16:17,685 --> 00:16:20,854
Willie Nelson.
Næsten blind på det ene øje.
229
00:16:20,938 --> 00:16:24,525
- Din søn er her.
- Undskyld, hr. Nelson.
230
00:16:24,525 --> 00:16:27,861
Bobby har aldrig stalket nogen før.
231
00:16:28,028 --> 00:16:30,447
Han burde slet ikke stalke nogen.
232
00:16:30,656 --> 00:16:32,866
Jeg kommer og henter ham.
233
00:16:44,712 --> 00:16:48,507
Bobby! Bobby! Flyt dig, hanekam!
234
00:16:52,594 --> 00:16:54,096
Betsy?
235
00:16:54,680 --> 00:16:56,807
- Hvor i ...
- Hej, far!
236
00:16:56,807 --> 00:16:59,476
Hej. Bobby har fortalt om dig.
237
00:16:59,560 --> 00:17:03,063
Du spiller guitar
og lider af urinrørsforsnævring.
238
00:17:03,230 --> 00:17:05,733
- Bobby!
- Jeg signerede din guitar.
239
00:17:05,733 --> 00:17:10,195
"Til min største fan,
Willie Nelson."
240
00:17:11,530 --> 00:17:15,409
"Ræven jager kaninen
rundt om stammen og ..."
241
00:17:16,118 --> 00:17:17,870
Det var så tæt på!
242
00:17:19,830 --> 00:17:21,999
- Hill.
- Gæt engang!
243
00:17:21,999 --> 00:17:25,794
Jeg er hos Willie Nelson!
Vi er inviteret til grill.
244
00:17:26,003 --> 00:17:29,673
Ann Richards og jeg
lakerer tånegle ...
245
00:17:29,757 --> 00:17:32,468
Næppe. Jeg står og ser på hende.
246
00:17:32,593 --> 00:17:36,055
Hun spiller stangtennis
med en roadie.
247
00:17:37,181 --> 00:17:39,099
Gud! Hvad skal jeg tage på?
248
00:17:39,183 --> 00:17:41,351
Det er lige meget.
249
00:17:41,435 --> 00:17:45,856
Men tag Betsys
orange skulderstrop med.
250
00:17:46,315 --> 00:17:49,693
Betsy er smuk.
Trigger bliver jaloux.
251
00:17:49,860 --> 00:17:53,238
Tak, Willie.
Det betyder meget for mig.
252
00:17:53,697 --> 00:17:58,869
Som man siger:
"Jeg sælger konen før guitaren."
253
00:18:01,580 --> 00:18:04,666
Du skrev jo "Mr. Tambourine man" -
254
00:18:04,833 --> 00:18:07,336
med "Come play a song for me".
255
00:18:07,461 --> 00:18:10,672
Tog navnet Zimmerman
og blev genfødt.
256
00:18:10,839 --> 00:18:13,383
Her er en hel bunke unger.
257
00:18:13,467 --> 00:18:17,304
Mad Dog Denim får platin.
Tænk engang.
258
00:18:17,304 --> 00:18:20,474
Revisorer og gamle Boomhauer.
259
00:18:20,724 --> 00:18:24,269
Ma'am, De bør nok tippe glasset.
260
00:18:25,979 --> 00:18:29,817
- De ødelægger det.
- De får kun skum.
261
00:18:33,946 --> 00:18:34,905
Jep.
262
00:18:35,072 --> 00:18:37,825
Mr. Hopper,
jeg elskede Dem i den film.
263
00:18:37,825 --> 00:18:40,119
Der hvor De spiller gal skurk?
264
00:18:40,119 --> 00:18:42,287
Peggy, din vildkat.
265
00:18:42,371 --> 00:18:45,958
Vi tager til Mexico. Omgående.
266
00:18:46,250 --> 00:18:49,837
Mexico. Gad vide,
hvad en kone koster der?
267
00:18:49,837 --> 00:18:53,298
En guitar? To? Jeg må spørge Hank.
268
00:18:55,759 --> 00:18:58,095
Los Mariachis son diablos.
269
00:18:58,303 --> 00:19:02,349
Han behandler dig ikke godt,
din sarte blomst.
270
00:19:02,516 --> 00:19:05,060
Skal jeg tæve ham?
271
00:19:05,227 --> 00:19:07,604
Det er sødt af dig, Dennis.
272
00:19:07,813 --> 00:19:10,190
Men Hank tværer dig ud.
273
00:19:10,440 --> 00:19:14,027
Nej.
Det her må Peggy Hill selv klare.
274
00:19:14,361 --> 00:19:16,947
- Whoo-yeah!
- Sådan, tøs!
275
00:19:21,160 --> 00:19:22,870
Skøn knægt, Hank.
276
00:19:25,706 --> 00:19:28,041
Det var smukt sagt, Willie.
277
00:19:28,125 --> 00:19:31,712
Men Bobby har ingen retning i livet,
ingen helte.
278
00:19:32,296 --> 00:19:34,381
I hans alder tilbad jeg dig.
279
00:19:34,798 --> 00:19:36,967
Og Jesus, selvfølgelig.
280
00:19:37,134 --> 00:19:40,053
- Er du for hård ved ham?
- Ved det ikke.
281
00:19:40,220 --> 00:19:44,683
I dag ridsede han Betsy, kørte ind
i bilen med plæneklipperen -
282
00:19:44,683 --> 00:19:48,270
skrammede min wedge,
skrammede dig endnu værre.
283
00:19:48,478 --> 00:19:50,564
Vent. Tænk over det.
284
00:19:50,731 --> 00:19:55,235
Han spiller din guitar, bruger din
plæneklipper og din golfkølle.
285
00:19:55,694 --> 00:19:59,406
Han har en helt.
Og han hedder Hank Hall.
286
00:19:59,615 --> 00:20:02,326
- Hill.
- Hill, ja ...
287
00:20:02,910 --> 00:20:03,911
Bobby.
288
00:20:04,661 --> 00:20:05,787
Bobby.
289
00:20:06,038 --> 00:20:07,456
- Bobby!
- Hvad?
290
00:20:07,581 --> 00:20:10,876
Jeg vil bare takke dig for at -
291
00:20:11,043 --> 00:20:14,630
jeg mødte min helt,
som signerede min guitar.
292
00:20:14,838 --> 00:20:16,798
Jeg gav hans øje salve.
293
00:20:17,049 --> 00:20:19,718
Lad mig vise dig noget
med guitaren -
294
00:20:19,718 --> 00:20:21,803
som ikke omfatter ost.
295
00:20:23,263 --> 00:20:26,433
Sangen her skrev jeg
for længe siden.
296
00:20:30,771 --> 00:20:33,649
Jeg kender en flot pige.
297
00:20:33,815 --> 00:20:35,984
Hun kan spejle æg til mig.
298
00:20:37,152 --> 00:20:41,240
Og hun hedder Pegg ... y.
299
00:20:42,366 --> 00:20:47,412
Peggy-Peg,
Peggy-Peg, Peg-a-leg.
300
00:20:47,496 --> 00:20:52,125
Oh, Peggy, min Peg-a-leg.
301
00:20:52,251 --> 00:20:56,255
Jeg elsker dig, Peggy-Peg.
302
00:20:56,255 --> 00:21:00,926
Og så bliver det et slags
Buddy Holly-riff.
303
00:21:01,093 --> 00:21:03,637
- Åh, Hank.
- Peggy!
304
00:21:04,471 --> 00:21:07,975
Jeg vidste ikke, du stod der.
Bobby, gå hen og øv.
305
00:21:08,183 --> 00:21:10,477
- Må jeg det?
- Smut!
306
00:21:10,602 --> 00:21:14,064
Jeg ville tæske dig med guitaren.
307
00:21:14,273 --> 00:21:17,734
Men så spiller du din gamle sang ...
308
00:21:20,237 --> 00:21:22,030
Jeg elsker dig, min propanmand.
309
00:21:28,537 --> 00:21:30,706
Perfekt fletning, Luanne.
310
00:21:30,706 --> 00:21:33,500
Måske lidt mindre glitter.
311
00:21:42,801 --> 00:21:46,221
{\an8}Hvad var den akkord, du lavede ...
312
00:21:46,805 --> 00:21:51,393
{\an8}Hold den lidt længere,
før du går til F.
313
00:21:55,147 --> 00:21:58,358
{\an8}- Nu?
- Ja, nu er godt.
314
00:22:00,652 --> 00:22:02,446
{\an8}Og igen.
315
00:22:12,914 --> 00:22:15,334
{\an8}Tekster: Bent Nylander Rasmussen