1
00:00:16,433 --> 00:00:19,561
- Tiiataanko yhdessä?
- Mikä ettei, Willie.
2
00:00:27,902 --> 00:00:30,113
Se oli täydellistä.
3
00:00:38,872 --> 00:00:42,876
Olen aina halunnut myydä propaania,
kuten sinäkin.
4
00:00:43,001 --> 00:00:45,837
Tämä musiikki vain tuli tielle.
5
00:00:46,004 --> 00:00:49,507
Mennyttä ei voi muuttaa. Jammaillaan.
6
00:01:07,275 --> 00:01:09,986
Mitä ihmettä?
7
00:01:11,529 --> 00:01:12,697
Bobby!
8
00:01:44,562 --> 00:01:46,523
{\an8}Oletko seonnut?
9
00:01:46,689 --> 00:01:49,526
{\an8}Sinun pitäisi koputtaa ensin.
10
00:01:49,651 --> 00:01:54,072
{\an8}Montako kertaa olen sanonut,
ettei Betsy ole lelu?
11
00:01:54,280 --> 00:01:57,784
{\an8}Hän on vuoden 1963...
12
00:01:59,452 --> 00:02:02,789
{\an8}Mikä tuo haju on?
Soititko tätä jaloillasi?
13
00:02:02,956 --> 00:02:04,207
{\an8}Se on juustoa.
14
00:02:05,500 --> 00:02:08,837
{\an8}Miksi Betsyn päällä olisi juustoa?
15
00:02:08,962 --> 00:02:11,381
{\an8}Se on komediarutiini.
16
00:02:11,548 --> 00:02:14,592
{\an8}Soitan kitaraa juustolla
ja sanon:
17
00:02:14,801 --> 00:02:17,470
{\an8}"Katsokaa, olen Eddie Cheddar!"
18
00:02:19,305 --> 00:02:23,184
{\an8}- Selleripäästä.
- Mikä on Selleripää?
19
00:02:23,351 --> 00:02:26,187
{\an8}Huippukoomikko, joka liimaa juttuja.
20
00:02:26,312 --> 00:02:29,691
{\an8}Hän liimasi nenäliinalaatikon
kenkään ja sanoi:
21
00:02:29,858 --> 00:02:33,444
{\an8}Jos vaikka nenä vuotaa.
22
00:02:33,611 --> 00:02:37,365
{\an8}Tuo ei ole vitsi.
Se on hyvän liiman tuhlaamista.
23
00:02:37,532 --> 00:02:40,285
{\an8}Hän tienaa
kolme miljoonaa vuodessa.
24
00:02:40,451 --> 00:02:45,248
{\an8}Olet väärässä.
Sellaisesta ei makseta mitään.
25
00:02:45,415 --> 00:02:49,002
{\an8}Robert Kleinista maksetaan.
26
00:02:49,127 --> 00:02:53,548
{\an8}- Mitä siellä tapahtuu?
- Olen huolissani pojastamme.
27
00:02:53,673 --> 00:02:57,760
{\an8}Joku viherpäinen friikki
käski hieromaan juustoa kitaraani.
28
00:02:57,886 --> 00:03:01,848
{\an8}Tarkoitat Selleripäätä.
Näin hänet telkkarissa.
29
00:03:02,015 --> 00:03:05,935
{\an8}Hän tienaa
kolme miljoonaa vuodessa.
30
00:03:06,060 --> 00:03:09,606
{\an8}Luanne, laita housut jalkaan!
31
00:03:09,772 --> 00:03:13,776
{\an8}- Minulla on shortsit.
-Älä säikyttele minua!
32
00:03:15,778 --> 00:03:18,990
{\an8}Poika rikkoi Betsyn tallan.
33
00:03:19,115 --> 00:03:22,535
{\an8}Hän herätti minut
Willie Nelson golfunesta nro 3.
34
00:03:22,702 --> 00:03:25,705
{\an8}Rauhoitu. Se on pelkkää puuta
ja vaijeria.
35
00:03:25,872 --> 00:03:29,459
{\an8}Mitä?! Betsy on ollut minulla
koulusta asti.
36
00:03:29,626 --> 00:03:33,296
Vein hänet tanssiaisiin.
Rakastan tätä kitaraa.
37
00:03:33,421 --> 00:03:36,799
Ymmärrätkö, mitä rakkaus tarkoittaa?
38
00:03:36,966 --> 00:03:39,219
Rakastan perhettäni.
39
00:03:39,385 --> 00:03:43,056
Nyt alat tajuta.
Rakastan Betsyä sillä tavalla.
40
00:03:44,265 --> 00:03:47,393
- Menen nukkumaan. Tuletko?
- Nousin jo.
41
00:03:47,560 --> 00:03:50,563
En halua tehdä Betsyä kateelliseksi.
42
00:03:50,730 --> 00:03:54,192
Onko pakko istua noin, Luanne?
43
00:03:56,194 --> 00:03:59,322
"Myyn propaania
ja propaanitarvikkeita.
44
00:03:59,489 --> 00:04:02,784
Kuulehan vain. Hiljaa, Dale!"
45
00:04:07,664 --> 00:04:10,083
Willie! Se on yksisuuntainen katu!
46
00:04:11,668 --> 00:04:15,129
- Mitä autolleni tapahtui?
- Ruohonleikkuri törmäsi.
47
00:04:15,296 --> 00:04:19,467
Ehkä pitäisi lähettää ruohonleikkuri lapsipsykologille.
48
00:04:22,178 --> 00:04:25,723
- Oletko vihainen jostain?
- Miksi olisin?
49
00:04:25,890 --> 00:04:30,103
Siksikö, että Hank keskittyy
enemmän kitaraansa kuin minuun?
50
00:04:32,230 --> 00:04:36,484
Ei noin kovaa. Reputan
manikyyrikokeeni, jos kynsi katkeaa.
51
00:04:36,651 --> 00:04:40,530
- Onko sinulla ongelmia koulussa?
- Ei.
52
00:04:40,697 --> 00:04:42,949
Reputan myös letitykset.
53
00:04:43,116 --> 00:04:46,369
Lettien tekeminen
ei ole tuttua meille.
54
00:04:46,536 --> 00:04:49,163
Koko kaupunki tietää sen.
55
00:04:49,330 --> 00:04:54,127
- Ihan kuin tööttisi olisi päällä.
- Niinkö tosiaan, Bill?
56
00:04:54,294 --> 00:04:55,920
Kyllä vain!
57
00:04:56,087 --> 00:05:00,967
Tiedät, etten kestä kovia ääniä,
kun meditoin, Hank!
58
00:05:01,092 --> 00:05:04,595
Olin nenäkarvan päässä
sisäisestä rauhasta!
59
00:05:07,181 --> 00:05:09,267
Älä yritä ottaa kunniaa.
60
00:05:09,434 --> 00:05:13,438
Minä en tehnyt sitä.
Olin pelkkä väline.
61
00:05:15,356 --> 00:05:17,150
Mikä tuo ääni on?
62
00:05:17,317 --> 00:05:22,697
Sellainen helikopteri, jossa on äänenvaimennuslaitteet.
63
00:05:24,324 --> 00:05:26,200
Siinä on vielä vikoja.
64
00:05:26,367 --> 00:05:28,328
Miten sinä tiedät niistä?
65
00:05:28,453 --> 00:05:32,040
alt.salaliitto.musta.helikopterit.
66
00:05:32,248 --> 00:05:35,668
Netti on liiankin helppoa käyttää.
67
00:05:35,835 --> 00:05:39,756
Siellä on alastomia naisia.
68
00:05:39,922 --> 00:05:43,551
Ne ovat klikkauksen päässä. Helppoa.
69
00:05:46,429 --> 00:05:50,850
Anna se maila tänne!
Ehkä et nyt oikein tajua.
70
00:05:50,975 --> 00:05:55,188
Minäpä selitän. Sinun on
kunnioitettava muiden tavaroita.
71
00:05:55,355 --> 00:05:59,359
Et voi lyödä mutakokkareita
toisen miehen mailalla.
72
00:05:59,484 --> 00:06:02,278
Se on koirankakkaa, ei mutaa.
73
00:06:03,571 --> 00:06:05,156
Hänessä on vikaa.
74
00:06:06,949 --> 00:06:11,079
- Erinomainen treeni!
- Kasvoni tuntuvat oudoilta.
75
00:06:12,205 --> 00:06:16,209
Carlos! Sinä nimeät omat tavarasi
ja minä nimeän omani.
76
00:06:16,334 --> 00:06:20,171
Mitä teemme sille
Bobby-nimiselle jutulle?
77
00:06:20,338 --> 00:06:23,508
Hän haluaa vain tuhota omaisuuttani.
78
00:06:23,674 --> 00:06:26,636
Miksei hän käytä
energiaansa hyödyllisesti?
79
00:06:26,803 --> 00:06:30,181
Kuten jalaton poika,
joka juoksi Kanadan halki.
80
00:06:30,348 --> 00:06:35,520
Ehkä teidän pitää jutella
kahdestaan. Mies miehelle.
81
00:06:35,728 --> 00:06:38,689
- Ei käy. Lähden golfaamaan.
- Ota hänetkin.
82
00:06:38,856 --> 00:06:41,818
Lyömme kaikki 18 reikää.
83
00:06:41,984 --> 00:06:44,695
Tajuatko, mitä se tekee pojalle?
84
00:06:46,614 --> 00:06:49,784
Anteeksi, että huusin sinulle.
85
00:06:49,951 --> 00:06:52,328
Joskus sinä et vain kuuntele.
86
00:06:52,495 --> 00:06:56,165
Ihan kuin et osaisi keskittyä.
87
00:06:57,625 --> 00:07:00,002
Bobby?
88
00:07:00,169 --> 00:07:04,090
- Bobby!
- Hei, sinä tapoit minut!
89
00:07:04,257 --> 00:07:07,885
Sille oli tarvetta!
Olen ajatellut asia.
90
00:07:08,094 --> 00:07:11,013
Tajusin, ettei sinulla ole tavoitteita.
91
00:07:11,222 --> 00:07:14,725
Sinun on keksittävä,
mitä haluat elämältäsi.
92
00:07:14,892 --> 00:07:17,103
Voimmeko mennä huvipuistoon?
93
00:07:18,479 --> 00:07:23,693
Tarvitset roolimallin.
Jonkun sankarin, jota matkia.
94
00:07:23,901 --> 00:07:26,571
Jonkun toisen kuin Parsakaaliniskan.
95
00:07:26,988 --> 00:07:30,867
Kävisikö Eddie Stillson?
Saanko matkia häntä?
96
00:07:31,075 --> 00:07:34,954
Juuri noin.
Kuka Eddie Stillson olikaan?
97
00:07:35,121 --> 00:07:37,790
Oliko hän astronautti
vai kilpa-ajaja?
98
00:07:37,957 --> 00:07:40,126
Hän pääsi pelin kutostasolle.
99
00:07:40,293 --> 00:07:45,840
Bobby, en tarkoita mitään
Game Boy -friikkiä.
100
00:07:45,965 --> 00:07:49,469
Et saa muuttua
Jason Adderlyn pojaksi.
101
00:07:50,511 --> 00:07:52,096
Jätän väliin, Jason.
102
00:07:53,139 --> 00:07:54,807
Minä halkean kohta.
103
00:07:54,974 --> 00:07:58,895
Anteeksi, luulin tätä vessaksi.
Voi taivas!
104
00:08:00,855 --> 00:08:05,401
Tunnetko Howard Adderlyn?
Hän on kakkossankarini.
105
00:08:06,486 --> 00:08:09,530
Tarvitset opastusta
koko iltapäivän ajan.
106
00:08:09,780 --> 00:08:12,700
Peggy, vien pojan golfaamaan!
Sillä selvä!
107
00:08:20,583 --> 00:08:23,377
Varovasti, Peggy.
Betsy ei ole vöissä.
108
00:08:23,544 --> 00:08:26,839
Ethän vie sitä golfaamaan?
109
00:08:27,048 --> 00:08:30,551
Älä hölmöile.
Vien sen korjattavaksi.
110
00:08:30,718 --> 00:08:34,805
Istu keskellä.
Betsyllä pitää olla turvatyyny.
111
00:08:36,015 --> 00:08:38,893
Meidän pitää keksiä sankari sinulle.
112
00:08:39,018 --> 00:08:43,272
- Onko sinulla sankari?
- On. Willie Nelson.
113
00:08:43,481 --> 00:08:48,152
- Miksi?
- Hän on inspiroinut minua.
114
00:08:48,319 --> 00:08:52,240
Willie kasvoi Texasissa,
kuten minäkin.
115
00:08:52,406 --> 00:08:57,245
Hän rakastaa golfia ja kitaralla
soittoa, kuten minäkin.
116
00:08:57,370 --> 00:08:59,830
Hänellä on ollut vero-ongelmia.
117
00:09:00,039 --> 00:09:05,044
Käytin kuusi tuntia viime
huhtikuussa verolomakkeeseen.
118
00:09:05,253 --> 00:09:07,463
Se on muka helppoa.
119
00:09:07,630 --> 00:09:12,510
- Onko sinulla sellaista sankaria?
- Willie Nelson?
120
00:09:13,719 --> 00:09:17,598
Sanot vain Willie Nelson,
koska minä sanoin.
121
00:09:17,723 --> 00:09:22,436
Ei, pidän Willie Nelsonista.
Hän on erikoinen tyyppi.
122
00:09:22,603 --> 00:09:26,899
Ota sanasi takaisin. Seurasin sitä
miestä länkkärikantrista-
123
00:09:27,066 --> 00:09:31,779
kantriin ja nykymusiikkiin.
En mene enää pidemmälle.
124
00:09:31,904 --> 00:09:33,906
Katsohan tuota.
125
00:09:34,115 --> 00:09:37,994
Tuo on Willie Nelsonin
oma golfkenttä.
126
00:09:38,202 --> 00:09:40,621
VEROVIRASTON OMAISUUTTA
127
00:09:40,788 --> 00:09:44,625
Näytän sille letityskoneelle
närhen munat, Peggy.
128
00:09:44,792 --> 00:09:48,004
Näytä kaupungille,
että osaamme letittää.
129
00:09:50,006 --> 00:09:53,467
En pelkää sinua.
Tällä kertaa minä voitan.
130
00:10:01,100 --> 00:10:03,227
Neiti Kremzer!
131
00:10:03,436 --> 00:10:05,229
Joku!
132
00:10:05,396 --> 00:10:07,023
Se on talla, eikö?
133
00:10:07,231 --> 00:10:11,485
Talla on oire, mutta kielien
epäsymmetria on itse tauti.
134
00:10:13,112 --> 00:10:15,489
Haisee navalta.
135
00:10:15,615 --> 00:10:18,200
Poikani soitti sitä juustolla.
136
00:10:18,367 --> 00:10:20,119
Kuten Selleripää?
137
00:10:21,287 --> 00:10:23,581
"Olen Camembert Humperdinck."
138
00:10:23,748 --> 00:10:27,418
Les, laita kitarankielet aakkosjärjestykseen.
139
00:10:27,585 --> 00:10:32,006
- Kirjainten perusteella vai...?
- Les.
140
00:10:32,298 --> 00:10:35,217
Tämä on upea kitara.
141
00:10:35,384 --> 00:10:39,096
- Onko hän myytävänä?
- Ei. Korjaa se talla, Earl.
142
00:10:39,221 --> 00:10:40,556
En uskonutkaan.
143
00:10:40,723 --> 00:10:43,893
Useimmat myisivät
mieluummin vaimonsa.
144
00:10:46,020 --> 00:10:47,938
Tuo pitää muistaa.
145
00:10:48,105 --> 00:10:52,068
Minulla on muitakin.
Naiset ovat kuin kitaroita.
146
00:10:52,234 --> 00:10:54,403
Molemmissa on kielet.
147
00:10:58,324 --> 00:11:00,284
En tiedäkään muuta.
148
00:11:00,451 --> 00:11:04,121
Useimmat pitäisivät Betsyä uhkana.
Minä en.
149
00:11:04,288 --> 00:11:09,251
Enpä ole nähnyt, että se kitara
laittaa perheelle illallista.
150
00:11:11,087 --> 00:11:12,880
Kiitos, rouva Hillman.
151
00:11:18,928 --> 00:11:21,806
- Joulupukki!
- Mitä sinä selität?
152
00:11:21,931 --> 00:11:24,517
Hän voisi olla pojan sankari.
153
00:11:24,684 --> 00:11:28,813
Hän vie leluja kaikille lapsille
24 tunnin ajan.
154
00:11:29,021 --> 00:11:31,190
Joulupukki on lapsia varten.
155
00:11:31,357 --> 00:11:33,192
Olet ilkeä, herra Grinch.
156
00:11:38,698 --> 00:11:41,534
Hemmetin venäläinen titaaniseos.
157
00:11:57,425 --> 00:12:01,303
Ehkä tämä johtuu 1. reiästä.
Onko vinkkejä?
158
00:12:01,470 --> 00:12:04,682
Pidä käsi suorana-
159
00:12:04,849 --> 00:12:08,185
ja vasen käsi paikallaan.
Laita vauhtia.
160
00:12:08,352 --> 00:12:10,855
Mennään. Tule, Bobby.
161
00:12:14,859 --> 00:12:17,737
Savukkeet loppuivat.
162
00:12:17,862 --> 00:12:21,198
Se on nyt... Fore!
163
00:12:21,365 --> 00:12:24,034
Herra Gribble, kuka on sankarisi?
164
00:12:24,201 --> 00:12:26,620
Sinä, jos haet savukkeita.
165
00:12:26,829 --> 00:12:31,083
- Strippari sanoi papille...
- Bill, poika.
166
00:12:32,376 --> 00:12:36,213
Hän sanoi: "Minä kadun...
167
00:12:36,380 --> 00:12:38,758
...ja ryhdyn nunnaksi."
168
00:12:38,924 --> 00:12:41,635
Vanha nunna.
169
00:12:41,802 --> 00:12:43,846
Tuo oli hauskaa.
170
00:12:43,971 --> 00:12:47,183
- Isä, katso tätä.
- Ei, poika.
171
00:12:49,518 --> 00:12:52,730
- Hienoa, Bobby!
- Kappas vain.
172
00:12:52,897 --> 00:12:55,691
Sinusta saattaa tulla
Lee Trevino-
173
00:12:55,858 --> 00:12:58,235
ilman sitä hullua aksenttia.
174
00:12:58,402 --> 00:13:02,198
Sinä saat aloittaa tämän.
175
00:13:04,033 --> 00:13:07,578
Ei haittaa, Bobby. Pystyt siihen.
176
00:13:07,703 --> 00:13:09,997
Älä lyö noin tyttömäisesti.
177
00:13:15,377 --> 00:13:18,672
- Saanko yrittää uudestaan?
- Hyppää kyytiin!
178
00:13:18,839 --> 00:13:21,383
Hank, hoitele silminnäkijät.
179
00:13:21,592 --> 00:13:23,511
Tule takaisin, Dale!
180
00:13:26,388 --> 00:13:28,098
Willie Nelson!
181
00:13:28,224 --> 00:13:30,684
Katso, onko hänellä savukkeita.
182
00:13:33,395 --> 00:13:36,690
Willie Nelson! Oletko kunnossa?
183
00:13:36,857 --> 00:13:39,443
- Vuotaako korvistani verta?
- Ei.
184
00:13:39,610 --> 00:13:41,529
Sitten olen kunnossa.
185
00:13:41,695 --> 00:13:45,533
Olen kamalan pahoillani,
herra Nelson.
186
00:13:45,699 --> 00:13:48,619
Poikani on aloittelija.
187
00:13:48,786 --> 00:13:52,081
Olen suurin fanisi.
Käyn kaikissa konserteissa.
188
00:13:52,248 --> 00:13:54,792
Kävin lähes jokaisessa
Farm Aidissa.
189
00:13:54,959 --> 00:13:57,336
En oikein välitä Bryan Adamsista.
190
00:13:57,503 --> 00:14:01,966
Kunpa minulla olisi kitarani,
jotta saisin nimmarin.
191
00:14:02,132 --> 00:14:07,096
Kirjoita se "Parhaalle ystävälleni".
192
00:14:07,263 --> 00:14:10,766
En halua, että valehtelet.
"Hyvälle ystävälleni."
193
00:14:13,185 --> 00:14:16,313
"Ykkösfanilleni Hank Hillille."
194
00:14:16,522 --> 00:14:20,067
Minäkin soitan kitaraa.
195
00:14:20,234 --> 00:14:24,029
Pelaan myös golfia,
mutta senhän sinä tiedätkin.
196
00:14:24,154 --> 00:14:28,576
Et ehkä tiedä, että olet sankarini.
197
00:14:28,784 --> 00:14:30,369
Hän vei golfautomme.
198
00:14:30,536 --> 00:14:32,830
- Vuotiko korvista verta?
- Ei.
199
00:14:33,038 --> 00:14:36,166
- Sitten hän on kunnossa.
- Et ymmärrä.
200
00:14:36,333 --> 00:14:40,212
Mies saa tavata Willie Nelsonin
vain kerran elämäsään.
201
00:14:40,337 --> 00:14:42,423
Sen pitäisi olla erityistä.
202
00:14:42,548 --> 00:14:46,927
Tapaamme golfkentällä.
Hän kehuu täydellistä lyöntiäni.
203
00:14:47,094 --> 00:14:50,973
Alamme jutella musiikista.
Lähdemme kiertueelle...
204
00:14:51,140 --> 00:14:53,726
Avaamme kanaravintolaketjun.
205
00:14:53,893 --> 00:14:55,895
Miten se tapahtuisi nyt?
206
00:14:56,061 --> 00:14:58,939
Se oli oma vikani,
kun otin pojan mukaan.
207
00:14:59,106 --> 00:15:00,983
Sanoin olevani pahoillani.
208
00:15:01,150 --> 00:15:03,569
Oletko Hank Hill?
209
00:15:03,736 --> 00:15:05,613
Olen.
210
00:15:07,031 --> 00:15:11,035
Näytän, että pystyn parempaan.
211
00:15:11,243 --> 00:15:13,370
Teen isäni ylpeäksi.
212
00:15:14,997 --> 00:15:17,082
En kerro tästä isälleni.
213
00:15:19,710 --> 00:15:23,505
ULOSMITATTU
214
00:15:41,523 --> 00:15:45,110
Onko tuo Ben Crenshawn Turbogolf?
215
00:15:45,361 --> 00:15:47,529
En saa sitä bunkkerin yli.
216
00:15:47,655 --> 00:15:50,950
Päästä irti juuri ennen merkkiä.
217
00:15:51,116 --> 00:15:53,535
Tunnen sinut. Haravoit nurmeni.
218
00:15:53,702 --> 00:15:55,704
Ei, löin sinua päähän.
219
00:15:55,829 --> 00:15:58,040
- Haravalla?
- Golfmailalla.
220
00:15:58,207 --> 00:16:00,960
Haravoitko pihaani mailalla?
221
00:16:03,712 --> 00:16:06,966
- Hill puhelimessa.
- Arvaa missä olen?
222
00:16:07,091 --> 00:16:11,470
En tiedä. Murskaamassa
Dwight Yoakamin kurkunpäätä?
223
00:16:11,679 --> 00:16:14,932
Olen Willie Nelsonin luona.
Tule tänne.
224
00:16:15,099 --> 00:16:17,685
Sinä kiusaat apinatalon gorillaa.
225
00:16:17,851 --> 00:16:20,771
Willie Nelson täällä.
Olen puolisokea.
226
00:16:20,938 --> 00:16:24,400
- Poikasi on täällä.
- Anteeksi, herra Nelson.
227
00:16:24,608 --> 00:16:27,778
Bobby ei ole
kauhean taitava stalkkeri.
228
00:16:27,945 --> 00:16:30,364
Siis se on muutenkin väärin.
229
00:16:30,531 --> 00:16:32,783
Tulen heti hakemaan hänet.
230
00:16:44,503 --> 00:16:48,424
Bobby! Pois tieltä, kukkopoju.
231
00:16:52,177 --> 00:16:53,679
Betsy?
232
00:16:53,804 --> 00:16:56,390
- Mitä...?
- Hei, isä.
233
00:16:56,598 --> 00:16:59,184
Hei, Hank. Bobby kertoi sinusta.
234
00:16:59,351 --> 00:17:02,855
Soitat kitaraa.
Sinulla on kapea virtsaputki.
235
00:17:03,022 --> 00:17:05,607
- Bobby!
- Hän pyysi nimmarin kitaraasi.
236
00:17:05,774 --> 00:17:09,987
- Teitkö sen?
-"Ykkösfanilleni, Willie Nelson."
237
00:17:11,321 --> 00:17:15,200
Kettu jahtaa kania
puun ympäri ja...
238
00:17:15,367 --> 00:17:17,661
Se oli niin lähellä!
239
00:17:19,621 --> 00:17:21,874
- Hill puhelimessa.
- Et usko!
240
00:17:22,041 --> 00:17:25,794
Olen Willie Nelsonin luona grillaamassa.
241
00:17:25,961 --> 00:17:29,465
Tulisin mieluusti, mutta olen
Ann Richardsin kanssa.
242
00:17:29,673 --> 00:17:32,342
Enpä usko. Hän on täällä...
243
00:17:32,468 --> 00:17:35,971
- ...pelaamassa salkopalloa.
- Se oli hän.
244
00:17:37,056 --> 00:17:39,016
Mitä laitan päälleni?
245
00:17:39,183 --> 00:17:41,226
Ihan sama. Mitä vain.
246
00:17:41,393 --> 00:17:45,731
Muista tuoda Betsyn oranssi hihna.
247
00:17:45,981 --> 00:17:49,651
Betsy on kaunokainen.
Trigger tulee kateelliseksi.
248
00:17:49,818 --> 00:17:53,197
Tuo on hienoa kuulla, Willie.
249
00:17:53,363 --> 00:17:55,574
Tiedäthän, mitä sanotaan:
250
00:17:55,741 --> 00:17:58,827
"Myisin vaimoni
ennen kuin myisin kitarani."
251
00:18:01,497 --> 00:18:04,583
Sinä olit se Mr. Tambourine Man-
252
00:18:04,792 --> 00:18:07,169
ja sitten sen biisin jälkeen-
253
00:18:07,336 --> 00:18:10,589
muutit nimesi Zimmermaniksi.
254
00:18:10,756 --> 00:18:13,342
Lapset tulivat...
255
00:18:13,509 --> 00:18:17,262
Mad Dog... Platinalevy...
Kuka tietää...?
256
00:18:17,387 --> 00:18:20,432
Tilifirmoja... Hemmetin Boomhauer.
257
00:18:20,557 --> 00:18:24,186
Kannattaisi pitää lasia kallellaan.
258
00:18:25,771 --> 00:18:29,566
- Sinä mokaat.
- Saat pelkkä vaahtoa.
259
00:18:33,529 --> 00:18:34,655
Jep.
260
00:18:34,863 --> 00:18:37,616
Hopper,
olit mahtava siinä elokuvassa.
261
00:18:37,741 --> 00:18:39,952
Siinä, jossa esitit pahista.
262
00:18:40,119 --> 00:18:42,287
Peggy, senkin villinainen.
263
00:18:42,454 --> 00:18:45,833
Ajetaan suoraan Meksikoon.
Heti paikalla.
264
00:18:45,999 --> 00:18:49,711
Meksikoon?
Paljonkohan vaimon hinta on siellä?
265
00:18:49,878 --> 00:18:53,257
Yksi vai kaksi kitaraa?
Taidan kysyä Hankilta.
266
00:18:55,717 --> 00:18:58,053
Mariachit ovat paholaisia.
267
00:18:58,178 --> 00:19:02,224
Hän ei kohtele sinua hyvin.
Tuollaista herkkää kukkasta.
268
00:19:02,391 --> 00:19:04,935
Hakkaanko hänet?
269
00:19:05,102 --> 00:19:07,479
Tuo oli ihana tarjous-
270
00:19:07,646 --> 00:19:10,065
mutta Hank liiskaisi sinut.
271
00:19:10,190 --> 00:19:13,902
Ei, Peggy Hillin
täytyy hoitaa tämä itse.
272
00:19:14,111 --> 00:19:16,822
- No niin!
- Antaa mennä!
273
00:19:21,076 --> 00:19:22,828
Poikasi on aikamoinen.
274
00:19:25,581 --> 00:19:28,083
Kiva, että sanot noin-
275
00:19:28,250 --> 00:19:31,837
mutta Bobbylla ei ole elämänsuuntaa
eikä sankareita.
276
00:19:32,045 --> 00:19:34,506
Palvoin sinua hänen ikäisenään-
277
00:19:34,673 --> 00:19:36,842
ja tietysti Jeesusta.
278
00:19:37,050 --> 00:19:39,970
- Oletko liian ankara?
- Enpä tiedä.
279
00:19:40,137 --> 00:19:44,641
Hän halkaisi Betsyn tallan,
törmäsi autooni-
280
00:19:44,808 --> 00:19:48,145
vahingoitti mailaani
ja sitten vielä sinua.
281
00:19:48,353 --> 00:19:50,439
Odotahan nyt. Mieti asiaa.
282
00:19:50,606 --> 00:19:55,110
Bobby haluaa soittaa kitaraasi
ja heiluttaa mailaasi.
283
00:19:55,235 --> 00:19:59,281
Uskon, että hänellä on sankari
nimeltä Hank Hall.
284
00:19:59,448 --> 00:20:02,201
- Hill.
- Niin.
285
00:20:02,326 --> 00:20:03,744
Bobby.
286
00:20:03,869 --> 00:20:05,662
Bobby!
287
00:20:05,871 --> 00:20:07,331
- Bobby!
- Mitä?
288
00:20:07,456 --> 00:20:10,709
Halusin vain kiittää sinua-
289
00:20:10,876 --> 00:20:14,504
kun autoit tapaamaan sankarini
ja hankit nimmarin.
290
00:20:14,671 --> 00:20:16,632
Hoidin hänen silmäänsä.
291
00:20:16,798 --> 00:20:21,637
Näytän sinulle jotain, mitä
kitaralla voi tehdä ilman juustoa.
292
00:20:22,888 --> 00:20:26,058
Kirjoitin tämän kappaleen
kauan sitten.
293
00:20:30,395 --> 00:20:33,273
Tunnen tytön
Jolla on nätit jalat
294
00:20:33,440 --> 00:20:36,610
Hän osaa paistaa munani
295
00:20:36,818 --> 00:20:40,822
Hänen nimensä on Peggy
296
00:20:41,990 --> 00:20:47,329
No Peggy, Peggy, Peggy
297
00:20:47,496 --> 00:20:51,750
Peggy Peggyseni
298
00:20:51,917 --> 00:20:56,004
Rakastan sinua Peggyseni
299
00:20:56,171 --> 00:21:00,550
Sitten se siirtyy
Buddy Holly -riffiin.
300
00:21:00,717 --> 00:21:03,220
- Voi, Hank.
- Peggy!
301
00:21:04,346 --> 00:21:07,891
En tajunnut, että olet siinä.
Tässä. Harjoittele.
302
00:21:08,058 --> 00:21:10,352
- Oletko varma?
- Häivy.
303
00:21:10,477 --> 00:21:13,939
Olin tulossa hakkaamaan sinut
tuolla kitaralla-
304
00:21:14,147 --> 00:21:17,609
mutta soititkin tuota
vanhaa kappalettasi...
305
00:21:19,653 --> 00:21:21,905
Rakastan sinua, Propaanimies.
306
00:21:28,078 --> 00:21:30,372
Täydellinen letti, Luanne.
307
00:21:30,580 --> 00:21:33,250
Ensi kerralla vähemmän kimalletta.
308
00:21:42,551 --> 00:21:45,971
{\an8}Mikä tuo sointu on?
309
00:21:46,138 --> 00:21:50,684
{\an8}Jatka sitä pidempään
ja sitten F:ään.
310
00:21:54,813 --> 00:21:57,983
{\an8}- Nytkö?
- Hyvä.
311
00:21:59,901 --> 00:22:01,695
{\an8}Uudestaan.
312
00:22:13,915 --> 00:22:15,917
{\an8}Suomennos: Jerry Savolainen