1 00:00:16,433 --> 00:00:19,561 - Tiiataanko yhdessä? - Mikä ettei, Willie. 2 00:00:27,902 --> 00:00:30,113 Se oli täydellistä. 3 00:00:38,872 --> 00:00:42,876 Olen aina halunnut myydä propaania, kuten sinäkin. 4 00:00:43,001 --> 00:00:45,837 Tämä musiikki vain tuli tielle. 5 00:00:46,004 --> 00:00:49,507 Mennyttä ei voi muuttaa. Jammaillaan. 6 00:01:07,275 --> 00:01:09,986 Mitä ihmettä? 7 00:01:11,529 --> 00:01:12,697 Bobby! 8 00:01:44,562 --> 00:01:46,523 {\an8}Oletko seonnut? 9 00:01:46,689 --> 00:01:49,526 {\an8}Sinun pitäisi koputtaa ensin. 10 00:01:49,651 --> 00:01:54,072 {\an8}Montako kertaa olen sanonut, ettei Betsy ole lelu? 11 00:01:54,280 --> 00:01:57,784 {\an8}Hän on vuoden 1963... 12 00:01:59,452 --> 00:02:02,789 {\an8}Mikä tuo haju on? Soititko tätä jaloillasi? 13 00:02:02,956 --> 00:02:04,207 {\an8}Se on juustoa. 14 00:02:05,500 --> 00:02:08,837 {\an8}Miksi Betsyn päällä olisi juustoa? 15 00:02:08,962 --> 00:02:11,381 {\an8}Se on komediarutiini. 16 00:02:11,548 --> 00:02:14,592 {\an8}Soitan kitaraa juustolla ja sanon: 17 00:02:14,801 --> 00:02:17,470 {\an8}"Katsokaa, olen Eddie Cheddar!" 18 00:02:19,305 --> 00:02:23,184 {\an8}- Selleripäästä. - Mikä on Selleripää? 19 00:02:23,351 --> 00:02:26,187 {\an8}Huippukoomikko, joka liimaa juttuja. 20 00:02:26,312 --> 00:02:29,691 {\an8}Hän liimasi nenäliinalaatikon kenkään ja sanoi: 21 00:02:29,858 --> 00:02:33,444 {\an8}Jos vaikka nenä vuotaa. 22 00:02:33,611 --> 00:02:37,365 {\an8}Tuo ei ole vitsi. Se on hyvän liiman tuhlaamista. 23 00:02:37,532 --> 00:02:40,285 {\an8}Hän tienaa kolme miljoonaa vuodessa. 24 00:02:40,451 --> 00:02:45,248 {\an8}Olet väärässä. Sellaisesta ei makseta mitään. 25 00:02:45,415 --> 00:02:49,002 {\an8}Robert Kleinista maksetaan. 26 00:02:49,127 --> 00:02:53,548 {\an8}- Mitä siellä tapahtuu? - Olen huolissani pojastamme. 27 00:02:53,673 --> 00:02:57,760 {\an8}Joku viherpäinen friikki käski hieromaan juustoa kitaraani. 28 00:02:57,886 --> 00:03:01,848 {\an8}Tarkoitat Selleripäätä. Näin hänet telkkarissa. 29 00:03:02,015 --> 00:03:05,935 {\an8}Hän tienaa kolme miljoonaa vuodessa. 30 00:03:06,060 --> 00:03:09,606 {\an8}Luanne, laita housut jalkaan! 31 00:03:09,772 --> 00:03:13,776 {\an8}- Minulla on shortsit. -Älä säikyttele minua! 32 00:03:15,778 --> 00:03:18,990 {\an8}Poika rikkoi Betsyn tallan. 33 00:03:19,115 --> 00:03:22,535 {\an8}Hän herätti minut Willie Nelson golfunesta nro 3. 34 00:03:22,702 --> 00:03:25,705 {\an8}Rauhoitu. Se on pelkkää puuta ja vaijeria. 35 00:03:25,872 --> 00:03:29,459 {\an8}Mitä?! Betsy on ollut minulla koulusta asti. 36 00:03:29,626 --> 00:03:33,296 Vein hänet tanssiaisiin. Rakastan tätä kitaraa. 37 00:03:33,421 --> 00:03:36,799 Ymmärrätkö, mitä rakkaus tarkoittaa? 38 00:03:36,966 --> 00:03:39,219 Rakastan perhettäni. 39 00:03:39,385 --> 00:03:43,056 Nyt alat tajuta. Rakastan Betsyä sillä tavalla. 40 00:03:44,265 --> 00:03:47,393 - Menen nukkumaan. Tuletko? - Nousin jo. 41 00:03:47,560 --> 00:03:50,563 En halua tehdä Betsyä kateelliseksi. 42 00:03:50,730 --> 00:03:54,192 Onko pakko istua noin, Luanne? 43 00:03:56,194 --> 00:03:59,322 "Myyn propaania ja propaanitarvikkeita. 44 00:03:59,489 --> 00:04:02,784 Kuulehan vain. Hiljaa, Dale!" 45 00:04:07,664 --> 00:04:10,083 Willie! Se on yksisuuntainen katu! 46 00:04:11,668 --> 00:04:15,129 - Mitä autolleni tapahtui? - Ruohonleikkuri törmäsi. 47 00:04:15,296 --> 00:04:19,467 Ehkä pitäisi lähettää ruohonleikkuri lapsipsykologille. 48 00:04:22,178 --> 00:04:25,723 - Oletko vihainen jostain? - Miksi olisin? 49 00:04:25,890 --> 00:04:30,103 Siksikö, että Hank keskittyy enemmän kitaraansa kuin minuun? 50 00:04:32,230 --> 00:04:36,484 Ei noin kovaa. Reputan manikyyrikokeeni, jos kynsi katkeaa. 51 00:04:36,651 --> 00:04:40,530 - Onko sinulla ongelmia koulussa? - Ei. 52 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 Reputan myös letitykset. 53 00:04:43,116 --> 00:04:46,369 Lettien tekeminen ei ole tuttua meille. 54 00:04:46,536 --> 00:04:49,163 Koko kaupunki tietää sen. 55 00:04:49,330 --> 00:04:54,127 - Ihan kuin tööttisi olisi päällä. - Niinkö tosiaan, Bill? 56 00:04:54,294 --> 00:04:55,920 Kyllä vain! 57 00:04:56,087 --> 00:05:00,967 Tiedät, etten kestä kovia ääniä, kun meditoin, Hank! 58 00:05:01,092 --> 00:05:04,595 Olin nenäkarvan päässä sisäisestä rauhasta! 59 00:05:07,181 --> 00:05:09,267 Älä yritä ottaa kunniaa. 60 00:05:09,434 --> 00:05:13,438 Minä en tehnyt sitä. Olin pelkkä väline. 61 00:05:15,356 --> 00:05:17,150 Mikä tuo ääni on? 62 00:05:17,317 --> 00:05:22,697 Sellainen helikopteri, jossa on äänenvaimennuslaitteet. 63 00:05:24,324 --> 00:05:26,200 Siinä on vielä vikoja. 64 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 Miten sinä tiedät niistä? 65 00:05:28,453 --> 00:05:32,040 alt.salaliitto.musta.helikopterit. 66 00:05:32,248 --> 00:05:35,668 Netti on liiankin helppoa käyttää. 67 00:05:35,835 --> 00:05:39,756 Siellä on alastomia naisia. 68 00:05:39,922 --> 00:05:43,551 Ne ovat klikkauksen päässä. Helppoa. 69 00:05:46,429 --> 00:05:50,850 Anna se maila tänne! Ehkä et nyt oikein tajua. 70 00:05:50,975 --> 00:05:55,188 Minäpä selitän. Sinun on kunnioitettava muiden tavaroita. 71 00:05:55,355 --> 00:05:59,359 Et voi lyödä mutakokkareita toisen miehen mailalla. 72 00:05:59,484 --> 00:06:02,278 Se on koirankakkaa, ei mutaa. 73 00:06:03,571 --> 00:06:05,156 Hänessä on vikaa. 74 00:06:06,949 --> 00:06:11,079 - Erinomainen treeni! - Kasvoni tuntuvat oudoilta. 75 00:06:12,205 --> 00:06:16,209 Carlos! Sinä nimeät omat tavarasi ja minä nimeän omani. 76 00:06:16,334 --> 00:06:20,171 Mitä teemme sille Bobby-nimiselle jutulle? 77 00:06:20,338 --> 00:06:23,508 Hän haluaa vain tuhota omaisuuttani. 78 00:06:23,674 --> 00:06:26,636 Miksei hän käytä energiaansa hyödyllisesti? 79 00:06:26,803 --> 00:06:30,181 Kuten jalaton poika, joka juoksi Kanadan halki. 80 00:06:30,348 --> 00:06:35,520 Ehkä teidän pitää jutella kahdestaan. Mies miehelle. 81 00:06:35,728 --> 00:06:38,689 - Ei käy. Lähden golfaamaan. - Ota hänetkin. 82 00:06:38,856 --> 00:06:41,818 Lyömme kaikki 18 reikää. 83 00:06:41,984 --> 00:06:44,695 Tajuatko, mitä se tekee pojalle? 84 00:06:46,614 --> 00:06:49,784 Anteeksi, että huusin sinulle. 85 00:06:49,951 --> 00:06:52,328 Joskus sinä et vain kuuntele. 86 00:06:52,495 --> 00:06:56,165 Ihan kuin et osaisi keskittyä. 87 00:06:57,625 --> 00:07:00,002 Bobby? 88 00:07:00,169 --> 00:07:04,090 - Bobby! - Hei, sinä tapoit minut! 89 00:07:04,257 --> 00:07:07,885 Sille oli tarvetta! Olen ajatellut asia. 90 00:07:08,094 --> 00:07:11,013 Tajusin, ettei sinulla ole tavoitteita. 91 00:07:11,222 --> 00:07:14,725 Sinun on keksittävä, mitä haluat elämältäsi. 92 00:07:14,892 --> 00:07:17,103 Voimmeko mennä huvipuistoon? 93 00:07:18,479 --> 00:07:23,693 Tarvitset roolimallin. Jonkun sankarin, jota matkia. 94 00:07:23,901 --> 00:07:26,571 Jonkun toisen kuin Parsakaaliniskan. 95 00:07:26,988 --> 00:07:30,867 Kävisikö Eddie Stillson? Saanko matkia häntä? 96 00:07:31,075 --> 00:07:34,954 Juuri noin. Kuka Eddie Stillson olikaan? 97 00:07:35,121 --> 00:07:37,790 Oliko hän astronautti vai kilpa-ajaja? 98 00:07:37,957 --> 00:07:40,126 Hän pääsi pelin kutostasolle. 99 00:07:40,293 --> 00:07:45,840 Bobby, en tarkoita mitään Game Boy -friikkiä. 100 00:07:45,965 --> 00:07:49,469 Et saa muuttua Jason Adderlyn pojaksi. 101 00:07:50,511 --> 00:07:52,096 Jätän väliin, Jason. 102 00:07:53,139 --> 00:07:54,807 Minä halkean kohta. 103 00:07:54,974 --> 00:07:58,895 Anteeksi, luulin tätä vessaksi. Voi taivas! 104 00:08:00,855 --> 00:08:05,401 Tunnetko Howard Adderlyn? Hän on kakkossankarini. 105 00:08:06,486 --> 00:08:09,530 Tarvitset opastusta koko iltapäivän ajan. 106 00:08:09,780 --> 00:08:12,700 Peggy, vien pojan golfaamaan! Sillä selvä! 107 00:08:20,583 --> 00:08:23,377 Varovasti, Peggy. Betsy ei ole vöissä. 108 00:08:23,544 --> 00:08:26,839 Ethän vie sitä golfaamaan? 109 00:08:27,048 --> 00:08:30,551 Älä hölmöile. Vien sen korjattavaksi. 110 00:08:30,718 --> 00:08:34,805 Istu keskellä. Betsyllä pitää olla turvatyyny. 111 00:08:36,015 --> 00:08:38,893 Meidän pitää keksiä sankari sinulle. 112 00:08:39,018 --> 00:08:43,272 - Onko sinulla sankari? - On. Willie Nelson. 113 00:08:43,481 --> 00:08:48,152 - Miksi? - Hän on inspiroinut minua. 114 00:08:48,319 --> 00:08:52,240 Willie kasvoi Texasissa, kuten minäkin. 115 00:08:52,406 --> 00:08:57,245 Hän rakastaa golfia ja kitaralla soittoa, kuten minäkin. 116 00:08:57,370 --> 00:08:59,830 Hänellä on ollut vero-ongelmia. 117 00:09:00,039 --> 00:09:05,044 Käytin kuusi tuntia viime huhtikuussa verolomakkeeseen. 118 00:09:05,253 --> 00:09:07,463 Se on muka helppoa. 119 00:09:07,630 --> 00:09:12,510 - Onko sinulla sellaista sankaria? - Willie Nelson? 120 00:09:13,719 --> 00:09:17,598 Sanot vain Willie Nelson, koska minä sanoin. 121 00:09:17,723 --> 00:09:22,436 Ei, pidän Willie Nelsonista. Hän on erikoinen tyyppi. 122 00:09:22,603 --> 00:09:26,899 Ota sanasi takaisin. Seurasin sitä miestä länkkärikantrista- 123 00:09:27,066 --> 00:09:31,779 kantriin ja nykymusiikkiin. En mene enää pidemmälle. 124 00:09:31,904 --> 00:09:33,906 Katsohan tuota. 125 00:09:34,115 --> 00:09:37,994 Tuo on Willie Nelsonin oma golfkenttä. 126 00:09:38,202 --> 00:09:40,621 VEROVIRASTON OMAISUUTTA 127 00:09:40,788 --> 00:09:44,625 Näytän sille letityskoneelle närhen munat, Peggy. 128 00:09:44,792 --> 00:09:48,004 Näytä kaupungille, että osaamme letittää. 129 00:09:50,006 --> 00:09:53,467 En pelkää sinua. Tällä kertaa minä voitan. 130 00:10:01,100 --> 00:10:03,227 Neiti Kremzer! 131 00:10:03,436 --> 00:10:05,229 Joku! 132 00:10:05,396 --> 00:10:07,023 Se on talla, eikö? 133 00:10:07,231 --> 00:10:11,485 Talla on oire, mutta kielien epäsymmetria on itse tauti. 134 00:10:13,112 --> 00:10:15,489 Haisee navalta. 135 00:10:15,615 --> 00:10:18,200 Poikani soitti sitä juustolla. 136 00:10:18,367 --> 00:10:20,119 Kuten Selleripää? 137 00:10:21,287 --> 00:10:23,581 "Olen Camembert Humperdinck." 138 00:10:23,748 --> 00:10:27,418 Les, laita kitarankielet aakkosjärjestykseen. 139 00:10:27,585 --> 00:10:32,006 - Kirjainten perusteella vai...? - Les. 140 00:10:32,298 --> 00:10:35,217 Tämä on upea kitara. 141 00:10:35,384 --> 00:10:39,096 - Onko hän myytävänä? - Ei. Korjaa se talla, Earl. 142 00:10:39,221 --> 00:10:40,556 En uskonutkaan. 143 00:10:40,723 --> 00:10:43,893 Useimmat myisivät mieluummin vaimonsa. 144 00:10:46,020 --> 00:10:47,938 Tuo pitää muistaa. 145 00:10:48,105 --> 00:10:52,068 Minulla on muitakin. Naiset ovat kuin kitaroita. 146 00:10:52,234 --> 00:10:54,403 Molemmissa on kielet. 147 00:10:58,324 --> 00:11:00,284 En tiedäkään muuta. 148 00:11:00,451 --> 00:11:04,121 Useimmat pitäisivät Betsyä uhkana. Minä en. 149 00:11:04,288 --> 00:11:09,251 Enpä ole nähnyt, että se kitara laittaa perheelle illallista. 150 00:11:11,087 --> 00:11:12,880 Kiitos, rouva Hillman. 151 00:11:18,928 --> 00:11:21,806 - Joulupukki! - Mitä sinä selität? 152 00:11:21,931 --> 00:11:24,517 Hän voisi olla pojan sankari. 153 00:11:24,684 --> 00:11:28,813 Hän vie leluja kaikille lapsille 24 tunnin ajan. 154 00:11:29,021 --> 00:11:31,190 Joulupukki on lapsia varten. 155 00:11:31,357 --> 00:11:33,192 Olet ilkeä, herra Grinch. 156 00:11:38,698 --> 00:11:41,534 Hemmetin venäläinen titaaniseos. 157 00:11:57,425 --> 00:12:01,303 Ehkä tämä johtuu 1. reiästä. Onko vinkkejä? 158 00:12:01,470 --> 00:12:04,682 Pidä käsi suorana- 159 00:12:04,849 --> 00:12:08,185 ja vasen käsi paikallaan. Laita vauhtia. 160 00:12:08,352 --> 00:12:10,855 Mennään. Tule, Bobby. 161 00:12:14,859 --> 00:12:17,737 Savukkeet loppuivat. 162 00:12:17,862 --> 00:12:21,198 Se on nyt... Fore! 163 00:12:21,365 --> 00:12:24,034 Herra Gribble, kuka on sankarisi? 164 00:12:24,201 --> 00:12:26,620 Sinä, jos haet savukkeita. 165 00:12:26,829 --> 00:12:31,083 - Strippari sanoi papille... - Bill, poika. 166 00:12:32,376 --> 00:12:36,213 Hän sanoi: "Minä kadun... 167 00:12:36,380 --> 00:12:38,758 ...ja ryhdyn nunnaksi." 168 00:12:38,924 --> 00:12:41,635 Vanha nunna. 169 00:12:41,802 --> 00:12:43,846 Tuo oli hauskaa. 170 00:12:43,971 --> 00:12:47,183 - Isä, katso tätä. - Ei, poika. 171 00:12:49,518 --> 00:12:52,730 - Hienoa, Bobby! - Kappas vain. 172 00:12:52,897 --> 00:12:55,691 Sinusta saattaa tulla Lee Trevino- 173 00:12:55,858 --> 00:12:58,235 ilman sitä hullua aksenttia. 174 00:12:58,402 --> 00:13:02,198 Sinä saat aloittaa tämän. 175 00:13:04,033 --> 00:13:07,578 Ei haittaa, Bobby. Pystyt siihen. 176 00:13:07,703 --> 00:13:09,997 Älä lyö noin tyttömäisesti. 177 00:13:15,377 --> 00:13:18,672 - Saanko yrittää uudestaan? - Hyppää kyytiin! 178 00:13:18,839 --> 00:13:21,383 Hank, hoitele silminnäkijät. 179 00:13:21,592 --> 00:13:23,511 Tule takaisin, Dale! 180 00:13:26,388 --> 00:13:28,098 Willie Nelson! 181 00:13:28,224 --> 00:13:30,684 Katso, onko hänellä savukkeita. 182 00:13:33,395 --> 00:13:36,690 Willie Nelson! Oletko kunnossa? 183 00:13:36,857 --> 00:13:39,443 - Vuotaako korvistani verta? - Ei. 184 00:13:39,610 --> 00:13:41,529 Sitten olen kunnossa. 185 00:13:41,695 --> 00:13:45,533 Olen kamalan pahoillani, herra Nelson. 186 00:13:45,699 --> 00:13:48,619 Poikani on aloittelija. 187 00:13:48,786 --> 00:13:52,081 Olen suurin fanisi. Käyn kaikissa konserteissa. 188 00:13:52,248 --> 00:13:54,792 Kävin lähes jokaisessa Farm Aidissa. 189 00:13:54,959 --> 00:13:57,336 En oikein välitä Bryan Adamsista. 190 00:13:57,503 --> 00:14:01,966 Kunpa minulla olisi kitarani, jotta saisin nimmarin. 191 00:14:02,132 --> 00:14:07,096 Kirjoita se "Parhaalle ystävälleni". 192 00:14:07,263 --> 00:14:10,766 En halua, että valehtelet. "Hyvälle ystävälleni." 193 00:14:13,185 --> 00:14:16,313 "Ykkösfanilleni Hank Hillille." 194 00:14:16,522 --> 00:14:20,067 Minäkin soitan kitaraa. 195 00:14:20,234 --> 00:14:24,029 Pelaan myös golfia, mutta senhän sinä tiedätkin. 196 00:14:24,154 --> 00:14:28,576 Et ehkä tiedä, että olet sankarini. 197 00:14:28,784 --> 00:14:30,369 Hän vei golfautomme. 198 00:14:30,536 --> 00:14:32,830 - Vuotiko korvista verta? - Ei. 199 00:14:33,038 --> 00:14:36,166 - Sitten hän on kunnossa. - Et ymmärrä. 200 00:14:36,333 --> 00:14:40,212 Mies saa tavata Willie Nelsonin vain kerran elämäsään. 201 00:14:40,337 --> 00:14:42,423 Sen pitäisi olla erityistä. 202 00:14:42,548 --> 00:14:46,927 Tapaamme golfkentällä. Hän kehuu täydellistä lyöntiäni. 203 00:14:47,094 --> 00:14:50,973 Alamme jutella musiikista. Lähdemme kiertueelle... 204 00:14:51,140 --> 00:14:53,726 Avaamme kanaravintolaketjun. 205 00:14:53,893 --> 00:14:55,895 Miten se tapahtuisi nyt? 206 00:14:56,061 --> 00:14:58,939 Se oli oma vikani, kun otin pojan mukaan. 207 00:14:59,106 --> 00:15:00,983 Sanoin olevani pahoillani. 208 00:15:01,150 --> 00:15:03,569 Oletko Hank Hill? 209 00:15:03,736 --> 00:15:05,613 Olen. 210 00:15:07,031 --> 00:15:11,035 Näytän, että pystyn parempaan. 211 00:15:11,243 --> 00:15:13,370 Teen isäni ylpeäksi. 212 00:15:14,997 --> 00:15:17,082 En kerro tästä isälleni. 213 00:15:19,710 --> 00:15:23,505 ULOSMITATTU 214 00:15:41,523 --> 00:15:45,110 Onko tuo Ben Crenshawn Turbogolf? 215 00:15:45,361 --> 00:15:47,529 En saa sitä bunkkerin yli. 216 00:15:47,655 --> 00:15:50,950 Päästä irti juuri ennen merkkiä. 217 00:15:51,116 --> 00:15:53,535 Tunnen sinut. Haravoit nurmeni. 218 00:15:53,702 --> 00:15:55,704 Ei, löin sinua päähän. 219 00:15:55,829 --> 00:15:58,040 - Haravalla? - Golfmailalla. 220 00:15:58,207 --> 00:16:00,960 Haravoitko pihaani mailalla? 221 00:16:03,712 --> 00:16:06,966 - Hill puhelimessa. - Arvaa missä olen? 222 00:16:07,091 --> 00:16:11,470 En tiedä. Murskaamassa Dwight Yoakamin kurkunpäätä? 223 00:16:11,679 --> 00:16:14,932 Olen Willie Nelsonin luona. Tule tänne. 224 00:16:15,099 --> 00:16:17,685 Sinä kiusaat apinatalon gorillaa. 225 00:16:17,851 --> 00:16:20,771 Willie Nelson täällä. Olen puolisokea. 226 00:16:20,938 --> 00:16:24,400 - Poikasi on täällä. - Anteeksi, herra Nelson. 227 00:16:24,608 --> 00:16:27,778 Bobby ei ole kauhean taitava stalkkeri. 228 00:16:27,945 --> 00:16:30,364 Siis se on muutenkin väärin. 229 00:16:30,531 --> 00:16:32,783 Tulen heti hakemaan hänet. 230 00:16:44,503 --> 00:16:48,424 Bobby! Pois tieltä, kukkopoju. 231 00:16:52,177 --> 00:16:53,679 Betsy? 232 00:16:53,804 --> 00:16:56,390 - Mitä...? - Hei, isä. 233 00:16:56,598 --> 00:16:59,184 Hei, Hank. Bobby kertoi sinusta. 234 00:16:59,351 --> 00:17:02,855 Soitat kitaraa. Sinulla on kapea virtsaputki. 235 00:17:03,022 --> 00:17:05,607 - Bobby! - Hän pyysi nimmarin kitaraasi. 236 00:17:05,774 --> 00:17:09,987 - Teitkö sen? -"Ykkösfanilleni, Willie Nelson." 237 00:17:11,321 --> 00:17:15,200 Kettu jahtaa kania puun ympäri ja... 238 00:17:15,367 --> 00:17:17,661 Se oli niin lähellä! 239 00:17:19,621 --> 00:17:21,874 - Hill puhelimessa. - Et usko! 240 00:17:22,041 --> 00:17:25,794 Olen Willie Nelsonin luona grillaamassa. 241 00:17:25,961 --> 00:17:29,465 Tulisin mieluusti, mutta olen Ann Richardsin kanssa. 242 00:17:29,673 --> 00:17:32,342 Enpä usko. Hän on täällä... 243 00:17:32,468 --> 00:17:35,971 - ...pelaamassa salkopalloa. - Se oli hän. 244 00:17:37,056 --> 00:17:39,016 Mitä laitan päälleni? 245 00:17:39,183 --> 00:17:41,226 Ihan sama. Mitä vain. 246 00:17:41,393 --> 00:17:45,731 Muista tuoda Betsyn oranssi hihna. 247 00:17:45,981 --> 00:17:49,651 Betsy on kaunokainen. Trigger tulee kateelliseksi. 248 00:17:49,818 --> 00:17:53,197 Tuo on hienoa kuulla, Willie. 249 00:17:53,363 --> 00:17:55,574 Tiedäthän, mitä sanotaan: 250 00:17:55,741 --> 00:17:58,827 "Myisin vaimoni ennen kuin myisin kitarani." 251 00:18:01,497 --> 00:18:04,583 Sinä olit se Mr. Tambourine Man- 252 00:18:04,792 --> 00:18:07,169 ja sitten sen biisin jälkeen- 253 00:18:07,336 --> 00:18:10,589 muutit nimesi Zimmermaniksi. 254 00:18:10,756 --> 00:18:13,342 Lapset tulivat... 255 00:18:13,509 --> 00:18:17,262 Mad Dog... Platinalevy... Kuka tietää...? 256 00:18:17,387 --> 00:18:20,432 Tilifirmoja... Hemmetin Boomhauer. 257 00:18:20,557 --> 00:18:24,186 Kannattaisi pitää lasia kallellaan. 258 00:18:25,771 --> 00:18:29,566 - Sinä mokaat. - Saat pelkkä vaahtoa. 259 00:18:33,529 --> 00:18:34,655 Jep. 260 00:18:34,863 --> 00:18:37,616 Hopper, olit mahtava siinä elokuvassa. 261 00:18:37,741 --> 00:18:39,952 Siinä, jossa esitit pahista. 262 00:18:40,119 --> 00:18:42,287 Peggy, senkin villinainen. 263 00:18:42,454 --> 00:18:45,833 Ajetaan suoraan Meksikoon. Heti paikalla. 264 00:18:45,999 --> 00:18:49,711 Meksikoon? Paljonkohan vaimon hinta on siellä? 265 00:18:49,878 --> 00:18:53,257 Yksi vai kaksi kitaraa? Taidan kysyä Hankilta. 266 00:18:55,717 --> 00:18:58,053 Mariachit ovat paholaisia. 267 00:18:58,178 --> 00:19:02,224 Hän ei kohtele sinua hyvin. Tuollaista herkkää kukkasta. 268 00:19:02,391 --> 00:19:04,935 Hakkaanko hänet? 269 00:19:05,102 --> 00:19:07,479 Tuo oli ihana tarjous- 270 00:19:07,646 --> 00:19:10,065 mutta Hank liiskaisi sinut. 271 00:19:10,190 --> 00:19:13,902 Ei, Peggy Hillin täytyy hoitaa tämä itse. 272 00:19:14,111 --> 00:19:16,822 - No niin! - Antaa mennä! 273 00:19:21,076 --> 00:19:22,828 Poikasi on aikamoinen. 274 00:19:25,581 --> 00:19:28,083 Kiva, että sanot noin- 275 00:19:28,250 --> 00:19:31,837 mutta Bobbylla ei ole elämänsuuntaa eikä sankareita. 276 00:19:32,045 --> 00:19:34,506 Palvoin sinua hänen ikäisenään- 277 00:19:34,673 --> 00:19:36,842 ja tietysti Jeesusta. 278 00:19:37,050 --> 00:19:39,970 - Oletko liian ankara? - Enpä tiedä. 279 00:19:40,137 --> 00:19:44,641 Hän halkaisi Betsyn tallan, törmäsi autooni- 280 00:19:44,808 --> 00:19:48,145 vahingoitti mailaani ja sitten vielä sinua. 281 00:19:48,353 --> 00:19:50,439 Odotahan nyt. Mieti asiaa. 282 00:19:50,606 --> 00:19:55,110 Bobby haluaa soittaa kitaraasi ja heiluttaa mailaasi. 283 00:19:55,235 --> 00:19:59,281 Uskon, että hänellä on sankari nimeltä Hank Hall. 284 00:19:59,448 --> 00:20:02,201 - Hill. - Niin. 285 00:20:02,326 --> 00:20:03,744 Bobby. 286 00:20:03,869 --> 00:20:05,662 Bobby! 287 00:20:05,871 --> 00:20:07,331 - Bobby! - Mitä? 288 00:20:07,456 --> 00:20:10,709 Halusin vain kiittää sinua- 289 00:20:10,876 --> 00:20:14,504 kun autoit tapaamaan sankarini ja hankit nimmarin. 290 00:20:14,671 --> 00:20:16,632 Hoidin hänen silmäänsä. 291 00:20:16,798 --> 00:20:21,637 Näytän sinulle jotain, mitä kitaralla voi tehdä ilman juustoa. 292 00:20:22,888 --> 00:20:26,058 Kirjoitin tämän kappaleen kauan sitten. 293 00:20:30,395 --> 00:20:33,273 Tunnen tytön Jolla on nätit jalat 294 00:20:33,440 --> 00:20:36,610 Hän osaa paistaa munani 295 00:20:36,818 --> 00:20:40,822 Hänen nimensä on Peggy 296 00:20:41,990 --> 00:20:47,329 No Peggy, Peggy, Peggy 297 00:20:47,496 --> 00:20:51,750 Peggy Peggyseni 298 00:20:51,917 --> 00:20:56,004 Rakastan sinua Peggyseni 299 00:20:56,171 --> 00:21:00,550 Sitten se siirtyy Buddy Holly -riffiin. 300 00:21:00,717 --> 00:21:03,220 - Voi, Hank. - Peggy! 301 00:21:04,346 --> 00:21:07,891 En tajunnut, että olet siinä. Tässä. Harjoittele. 302 00:21:08,058 --> 00:21:10,352 - Oletko varma? - Häivy. 303 00:21:10,477 --> 00:21:13,939 Olin tulossa hakkaamaan sinut tuolla kitaralla- 304 00:21:14,147 --> 00:21:17,609 mutta soititkin tuota vanhaa kappalettasi... 305 00:21:19,653 --> 00:21:21,905 Rakastan sinua, Propaanimies. 306 00:21:28,078 --> 00:21:30,372 Täydellinen letti, Luanne. 307 00:21:30,580 --> 00:21:33,250 Ensi kerralla vähemmän kimalletta. 308 00:21:42,551 --> 00:21:45,971 {\an8}Mikä tuo sointu on? 309 00:21:46,138 --> 00:21:50,684 {\an8}Jatka sitä pidempään ja sitten F:ään. 310 00:21:54,813 --> 00:21:57,983 {\an8}- Nytkö? - Hyvä. 311 00:21:59,901 --> 00:22:01,695 {\an8}Uudestaan. 312 00:22:13,915 --> 00:22:15,917 {\an8}Suomennos: Jerry Savolainen