1 00:00:36,745 --> 00:00:38,580 {\an8}Vielä kaksi. Antaa mennä. 2 00:00:38,747 --> 00:00:43,418 {\an8}- Vielä viisi. - Vielä viisi. 3 00:00:43,585 --> 00:00:45,003 {\an8}Sanoit kaksi! 4 00:00:45,170 --> 00:00:48,757 {\an8}Tätä nauhaa ei voi ennustaa. Tiedän kokemuksesta. 5 00:00:48,923 --> 00:00:52,886 {\an8}Game Boyni patterit loppuivat. Tarvitsen Nintendon, heti! 6 00:00:53,053 --> 00:00:54,679 {\an8}Hetki vain, Bobby. 7 00:00:54,846 --> 00:00:58,016 {\an8}Valmistaudu kääntymään. Käänny! 8 00:00:59,976 --> 00:01:01,895 {\an8}Hienoa, Bobby. 9 00:01:03,438 --> 00:01:07,233 {\an8}- Hei, Hank-setä. - Sammuttakaa tuo! 10 00:01:07,358 --> 00:01:10,028 {\an8}Bobby, lopeta tanssiminen! Heti! 11 00:01:10,236 --> 00:01:14,449 {\an8}Hän ei vain tanssi. Hän kiinteyttää reisiä ja pakaroita. 12 00:01:14,616 --> 00:01:16,201 {\an8}Älä puhu tuollaisia! 13 00:01:20,705 --> 00:01:25,251 {\an8}Luanne! Katso tätä paikkaa. 14 00:01:25,418 --> 00:01:26,544 {\an8}Mitä nyt? 15 00:01:26,669 --> 00:01:30,006 {\an8}Sohvasänky on avattuna. 16 00:01:30,173 --> 00:01:34,010 {\an8}- Täältä ei löydä mitään. - Mitä sinä etsit? 17 00:01:34,177 --> 00:01:37,055 {\an8}Ennen ei tarvinnut etsiä mitään. 18 00:01:37,222 --> 00:01:43,103 {\an8}Tulin työhuoneeseeni, katsoin tavaroita ja päätin, mitä halusin. 19 00:01:43,269 --> 00:01:46,481 {\an8}Ei huolta, Hank-setä. Häivyn pian. 20 00:01:46,689 --> 00:01:49,234 {\an8}Buckley taitaa pyytä minut luokseen. 21 00:01:49,400 --> 00:01:54,322 {\an8}Eikö olekin hienoa? Isiltä sinun luokse ja sitten Buckelyn luo. 22 00:01:54,489 --> 00:01:57,200 {\an8}Se on upea matka, Luanne. 23 00:01:57,325 --> 00:02:00,370 Entä tämä? Haluatko tämän levyn? 24 00:02:00,537 --> 00:02:03,998 - En. Se ei toimi niin. - Entä viehelaatikko? 25 00:02:04,165 --> 00:02:06,626 Luanne, mitä minä...? 26 00:02:06,793 --> 00:02:09,379 Sitä pitää ehkä järjestellä. 27 00:02:13,800 --> 00:02:15,510 Hanki äänenvaimennin! 28 00:02:18,388 --> 00:02:19,848 Mitä sinä teet? 29 00:02:20,014 --> 00:02:22,892 Miksi annat hänen seurustella tuon kanssa? 30 00:02:23,059 --> 00:02:25,812 Hän ei ole minun tyttäreni. 31 00:02:25,979 --> 00:02:30,024 Buckley on täysi idiootti, mutta hän vie Luannen mukanaan. 32 00:02:39,159 --> 00:02:40,618 Jatkakaa eteenpäin! 33 00:02:40,785 --> 00:02:43,413 Heidän pitäisi olla jo poissa. 34 00:02:50,128 --> 00:02:53,214 Hän... Minä... Me... 35 00:02:53,381 --> 00:02:56,843 Nuo linnut lentävät matalalla tähän vuodenaikaan. 36 00:02:57,093 --> 00:03:00,346 Tämä on aika kiusallista. 37 00:03:04,309 --> 00:03:08,146 - Mitä helvettiä tuo oli? - Se oli ero. 38 00:03:08,354 --> 00:03:12,066 Ainakin se oli viimeksi, kun juoksin taloon itkien. 39 00:03:27,373 --> 00:03:29,667 Paljon kyyneliä. 40 00:03:29,834 --> 00:03:33,880 Arvaa, mikä oli alennuksessa? Voi luoja, sinut on jätetty! 41 00:03:35,381 --> 00:03:40,261 Ei hätää. Kerrohan Peggy-tädille kaikki. 42 00:03:59,864 --> 00:04:01,574 Kalapuikkojako? 43 00:04:05,828 --> 00:04:10,792 - Minä melkein kuolin töissä... - Ole huomaavainen, Hank. 44 00:04:13,419 --> 00:04:16,839 Ei hätää. Päästä se ulos. Tämä on luonnollista. 45 00:04:17,006 --> 00:04:19,217 Tämä on parannusprosessia. 46 00:04:24,681 --> 00:04:27,100 - Peggy. - Juttelin hänen kanssaan. 47 00:04:27,267 --> 00:04:30,770 Pääsimme 1. töyssyn yli. Enää seitsemän jäljellä. 48 00:04:30,937 --> 00:04:33,064 Sinun on korjattava hänet. 49 00:04:33,231 --> 00:04:37,026 En saa myytyä propaania, jos en saa olla rauhassa. 50 00:04:37,151 --> 00:04:38,736 Sitä ei voi hoputtaa. 51 00:04:38,945 --> 00:04:43,741 Tämä vaihe kestää yhtä kauan kuin heidän seurustelunsa. 52 00:04:43,950 --> 00:04:46,452 Pitääkö tätä kestää vielä 3 viikkoa? 53 00:04:46,619 --> 00:04:51,916 - Sitten minä korjaan hänet. - Sinulla ei ole työkaluja siihen. 54 00:04:52,125 --> 00:04:55,628 - Mitä tuo tarkoitti? - Muistatko, kun tätini kuoli... 55 00:04:55,795 --> 00:04:58,589 ...ja yritit saada minut painimaan? 56 00:04:58,756 --> 00:05:02,635 - Sanoit, että se auttoi. - Niinkö? Niin auttoi. 57 00:05:02,802 --> 00:05:05,179 - Näetkö? - Jos haluat auttaa... 58 00:05:05,388 --> 00:05:08,099 ...sano huomenna, että Luanne on nätti. 59 00:05:08,266 --> 00:05:12,145 - Miten se liittyy mihinkään? - Miehen on sanottava se. 60 00:05:12,312 --> 00:05:16,107 Sano vain "näytät nätiltä". Ei mitään muuta. 61 00:05:17,692 --> 00:05:22,280 - Mitä sinä ajattelet, Stu? - Taidan kääntää pihvin. 62 00:05:22,447 --> 00:05:25,033 - Selvä. - Ei! Käännä se toinen! 63 00:05:25,199 --> 00:05:29,078 Älkää menkö pois. Pihviohjelma jatkuu pian. 64 00:05:29,245 --> 00:05:35,460 Megalo Martissa voi shoppailla koko elämänsä loppuun asti. 65 00:05:36,627 --> 00:05:39,172 Miten menee? Olen Chuck Mangione. 66 00:05:39,297 --> 00:05:42,258 Jopa julkkikset etsivät alennuksia. 67 00:05:42,425 --> 00:05:46,971 Siksi käyn Mega Lo Martissa, jossa shoppailu on kivaa. 68 00:05:47,221 --> 00:05:51,809 Tällä viikolla tämä suklaasäkki... 69 00:05:51,976 --> 00:05:54,062 Tuo on Buckleyn osasto. 70 00:06:12,830 --> 00:06:15,875 - Näytät nätiltä. - Minut jätettiin! 71 00:06:17,168 --> 00:06:21,756 Älä sano mitään muuta. Pelkästään "näytät nätiltä". 72 00:06:21,923 --> 00:06:25,009 Mikset sano mitään?! 73 00:06:26,844 --> 00:06:30,098 En pitänyt Buckleysta. Olisit iloinen. 74 00:06:30,223 --> 00:06:33,601 Se tyyppi oli rasvalettinen luuseri. 75 00:06:33,768 --> 00:06:36,687 Luuseri jätti minut. 76 00:06:39,774 --> 00:06:41,567 Voi taivas. 77 00:06:41,734 --> 00:06:44,987 Luanne, joskus elämä on vaikeaa. 78 00:06:45,154 --> 00:06:47,365 Voit reagoida kahdella tavalla. 79 00:06:47,573 --> 00:06:51,702 Voit itkeä, kuten nyt. 80 00:06:51,869 --> 00:06:56,999 - Tai sitten voit olla itkemättä. - Miten se onnistuu? 81 00:06:57,166 --> 00:07:02,046 Sen sijaan, että päästät kaiken ulos, yritä pitää kaikki sisällä. 82 00:07:02,213 --> 00:07:04,090 Kun sinulle tulee tunne- 83 00:07:04,215 --> 00:07:08,845 heität sen kuoppaan vatsasi sisällä ja pidät sen siellä. 84 00:07:11,973 --> 00:07:17,019 - Kylkiluuni alle sattuu. - Se on luonnollista. 85 00:07:17,186 --> 00:07:20,481 Keho ei halua niellä tunteitaan. 86 00:07:20,648 --> 00:07:24,485 Mutta nyt laitat tuonkin kivun vatsasi sisälle. 87 00:07:24,652 --> 00:07:30,283 - Se taitaa toimia, Hank-setä. - Voin pahoin, mutten ole surullinen. 88 00:07:30,408 --> 00:07:36,205 Juuri noin. Ystäväni Bill kävi läpi alueen pahimman eron- 89 00:07:36,330 --> 00:07:38,708 mutta hän ei itke koskaan. 90 00:07:46,632 --> 00:07:50,386 - Pelkään, etten löydä toista. -Älä huoli siitä. 91 00:07:50,553 --> 00:07:54,307 Peggy kertoi, että jos seurustelit kolme viikkoa- 92 00:07:54,557 --> 00:07:57,185 saat seuraavan kolmen viikon sisään. 93 00:07:57,351 --> 00:07:59,812 Vihaan myös sitä Buckleyssa- 94 00:07:59,979 --> 00:08:05,067 että hän vie minut buffetteihin, mutta minä saan vain jääteetä. 95 00:08:05,234 --> 00:08:08,154 Hän ei suostu jakamaan ruokaansa. 96 00:08:08,321 --> 00:08:09,864 Vihaan sellaisia. 97 00:08:09,989 --> 00:08:13,951 Miksi hammasrautoja käyttävät pojat haluavat kielareita? 98 00:08:16,996 --> 00:08:19,624 Annahan lisää sitä keksitaikinaa. 99 00:08:23,211 --> 00:08:27,048 Tämä on melkein yhtä hyvää kuin jäätelö. 100 00:08:27,215 --> 00:08:30,051 Nykyään on jäätelöä, jossa on taikinaa. 101 00:08:30,259 --> 00:08:32,678 Hemmetti vieköön! Hae avaimeni. 102 00:08:37,099 --> 00:08:40,228 Missä olet ollut, Luanne? Meidän piti itkeä. 103 00:08:40,478 --> 00:08:45,733 - Vietin päivän Hankin kanssa. - Menehän avaamaan sänkysi. 104 00:08:45,900 --> 00:08:48,778 Selvä. Öitä molemmille. 105 00:08:48,945 --> 00:08:53,074 -Öitä. Mitä sinä teit? - Sen, mitä et osannut tehdä. 106 00:08:53,241 --> 00:08:57,828 En väitä, ettet osaa hommiasi, mutta minä olen parempi. 107 00:08:57,995 --> 00:09:00,998 Korjasin hänet kuin kaasuttimen. 108 00:09:01,165 --> 00:09:04,669 Se oli yhtä hauskaa kuin kaasuttimen korjaaminen. 109 00:09:04,877 --> 00:09:07,088 Kielsin puuttumasta asiaan. 110 00:09:07,255 --> 00:09:10,174 Luonnollista prosessia ei voi manipuloi... 111 00:09:10,341 --> 00:09:13,344 - Näytät nätiltä. - Niinkö? 112 00:09:13,511 --> 00:09:16,514 Olipa suloisesti sanottu. 113 00:09:16,681 --> 00:09:20,184 - Mutta sinun on lopetettava... - Näytät nätiltä. 114 00:09:20,351 --> 00:09:21,727 Kiitos. 115 00:09:32,655 --> 00:09:36,325 Menkää edeltä. Autamme Billiä sulkemaan farkut. 116 00:09:37,618 --> 00:09:39,203 Mennään. 117 00:09:39,370 --> 00:09:42,957 Meidän on etsittävä poikaystävä Luannelle. 118 00:09:43,124 --> 00:09:46,544 Aika paljon vaivaa työhuoneen vuoksi. 119 00:09:46,711 --> 00:09:51,007 Ei ole kyse siitä. On kyse siitä tytöstä, joka asuu siellä. 120 00:09:51,173 --> 00:09:53,384 Millaisista hän pitää? 121 00:10:00,516 --> 00:10:03,936 Unohtakaa se. Etsikää tavallinen tyyppi. 122 00:10:04,061 --> 00:10:08,149 Tieteen mukaan naiset pitävät pyöreistä pepuista. 123 00:10:08,316 --> 00:10:11,444 Etsin miehen, jolla on pyöreä peppu. 124 00:10:13,112 --> 00:10:15,906 Ehkä meidän pitäisi hajaantua. 125 00:10:16,073 --> 00:10:19,076 Yksi asia vielä. Peggy ei tiedä tästä. 126 00:10:19,243 --> 00:10:22,538 - Haluatko, että kerron? -Älä, Bill. 127 00:10:22,705 --> 00:10:25,166 Tanssi hänen kanssaan. 128 00:10:25,291 --> 00:10:29,920 Minäkö? Tanssin? Enpä tiedä. 129 00:10:30,087 --> 00:10:33,299 Käteni lämpimän kehon ympärillä... Okei. 130 00:10:44,310 --> 00:10:45,728 Ei. 131 00:10:49,899 --> 00:10:50,941 Mahdollisesti. 132 00:10:51,108 --> 00:10:54,779 Dale, tässä on kalja. Saanko tanssia vaimosi kanssa? 133 00:10:54,945 --> 00:10:56,572 Siitä vain. 134 00:10:58,574 --> 00:10:59,617 Typerys. 135 00:10:59,784 --> 00:11:02,370 Ei, älä mieti sitä. 136 00:11:02,536 --> 00:11:05,706 Luanne maksaa puolet. Se on varma juttu. 137 00:11:05,873 --> 00:11:08,876 Tuoksut hyvältä. Tanssitaanko, muru? 138 00:11:09,043 --> 00:11:13,172 CK One -partavesi on kuin kissanminttua. 139 00:11:16,384 --> 00:11:19,845 Hei. Vaikutat tavalliselta tyypiltä. 140 00:11:24,475 --> 00:11:27,436 - Mitä Hank tekee tuolla? - En näe häntä. 141 00:11:28,813 --> 00:11:31,482 Miksi pyörität minut tänne? 142 00:11:31,649 --> 00:11:34,026 En enää muista askeleita. 143 00:11:34,193 --> 00:11:36,570 Seuraa perässä. 144 00:11:36,779 --> 00:11:41,158 Kolmannella, Oikealle, vasemmalle ja sitten alas. 145 00:11:47,248 --> 00:11:49,959 - Mikä nimesi on, poika? - Wade, herra. 146 00:11:50,126 --> 00:11:52,628 - Aikamoinen vyönsolki. - Kiitos. 147 00:11:52,795 --> 00:11:57,633 Tuo on iso kohteliaisuus mieheltä, joka selvästi tuntee soljet. 148 00:11:57,800 --> 00:12:01,053 No... Minä tarjoan tämän kierroksen. 149 00:12:01,262 --> 00:12:05,516 Sitten vasemmalle ja oikealle. Tupla-askel. 150 00:12:05,683 --> 00:12:10,187 Potku, kanta, varpaat, kanta. 151 00:12:10,354 --> 00:12:12,440 - Pelinrakentaja, vai? - Edustus. 152 00:12:12,606 --> 00:12:14,567 - Rakastatkö äitiäsi? - Kyllä. 153 00:12:14,692 --> 00:12:17,695 - Paistaako hän kaasulla? - Propaanilla. 154 00:12:19,613 --> 00:12:22,658 - En tiedä, olenko valmis. - Tietysti olet. 155 00:12:22,825 --> 00:12:26,996 Wade on upea saalis. Hän juoksee 36 metriä alle 5 sekunnissa. 156 00:12:27,163 --> 00:12:30,124 - Mutta sydämeni sanoo... - Sydämesi sanoo? 157 00:12:30,291 --> 00:12:32,376 Kuka on pomo? Sinä vai sydän? 158 00:12:32,543 --> 00:12:35,421 Sinä olet. Sydämesi on työntekijäsi. 159 00:12:35,588 --> 00:12:38,466 Nosta sydän ylös ja pistä se hommiin. 160 00:12:38,632 --> 00:12:41,844 Olet oikeassa. Mitä minä oikein odotan? 161 00:12:42,052 --> 00:12:44,180 Napataan Wade! 162 00:12:47,349 --> 00:12:49,602 Tarvitset lisää itsevarmuutta. 163 00:12:49,769 --> 00:12:54,064 - Peggy Hill on huipputanssija. - Enpä tiedä... 164 00:12:54,273 --> 00:12:57,318 Seuraavaksi naisten haku. 165 00:12:57,485 --> 00:12:59,028 Suo anteeksi, Bill. 166 00:13:01,697 --> 00:13:04,158 Hei, Peggy. Voittaa aerobicin. 167 00:13:04,366 --> 00:13:07,620 - Hiki nousi pintaan, vai? - Ei minun hikeni. 168 00:13:14,877 --> 00:13:16,962 - Missä Luanne on? - Ei hätää. 169 00:13:17,129 --> 00:13:21,509 Hän saa kyydin kaveriltaan. Pepputyöntö kolmannella. 170 00:13:21,717 --> 00:13:23,385 Kolme! 171 00:13:28,098 --> 00:13:30,476 Naiko Luanne uuden poikaystävänsä? 172 00:13:30,643 --> 00:13:34,814 Sitä ei tiedä, mutta arvaisin, että kyllä. 173 00:13:35,022 --> 00:13:39,443 - Luanne! - Noiden on parasta olla minulle. 174 00:13:39,610 --> 00:13:42,446 Ne ovat minua varten. Missä Luanne on? 175 00:13:42,613 --> 00:13:44,990 Ulkona uuden poikaystävänsä kanssa. 176 00:13:45,199 --> 00:13:50,412 {\an8}Hän on rakastunut. Et pärjää sille jalkapallopelaajalle. 177 00:13:50,579 --> 00:13:55,835 Jalkapallopelaajat osaavat kohdella naisia. Häivy täältä! 178 00:13:57,670 --> 00:14:00,840 Miksi teit noin? Luanne haluaa hänet takaisin. 179 00:14:01,006 --> 00:14:03,300 Ei käy. Löysin hänelle uuden. 180 00:14:03,509 --> 00:14:07,179 Rikoitko sääntöä? Mikä sinuun on mennyt, Hank?! 181 00:14:07,304 --> 00:14:10,891 Toivoin, että hän rakastuisi Wadeen. 182 00:14:11,058 --> 00:14:14,770 Saahan sitä toivoa. 183 00:14:14,937 --> 00:14:18,774 Et hallitse tätä, Hank Hill. Avasit Pandoran laatikon. 184 00:14:18,941 --> 00:14:22,570 Laatikon, jossa lukee: "Vain naisille." 185 00:14:22,736 --> 00:14:26,031 Grand Canyonin muodostumiseen meni yhtä kauan- 186 00:14:26,198 --> 00:14:31,370 kuin naisten manipuloimisen opetteluun. 187 00:14:31,537 --> 00:14:35,499 Luulet, että se on helppoa, koska haluamme niin. 188 00:14:35,666 --> 00:14:40,379 Luulitko, että pystyisit korjaamaan tämän yhdessä yössä? 189 00:14:40,546 --> 00:14:43,340 Oletko niin iso typerys? 190 00:14:43,465 --> 00:14:46,051 Tästä koituu vain tuskaa, Hank Hill. 191 00:14:46,260 --> 00:14:49,597 Ei! Kaikki järjestyy. 192 00:14:49,722 --> 00:14:52,975 Wade on hyvä tyyppi. Hän juoksee nopeasti. 193 00:14:53,100 --> 00:14:56,437 Kaikki menee hyvin. Mitä tuo on? 194 00:14:58,898 --> 00:15:02,693 Näetkö? Kaikki on hyvin. Wade toi hänet kotiin. 195 00:15:02,860 --> 00:15:06,071 Samanlainen Dodge kuin Boomhauerilla. 196 00:15:06,238 --> 00:15:10,784 - Miten se on mahdollista? - Boomhauer? 197 00:15:11,952 --> 00:15:14,580 Öitä. Kiitos kyydistä. 198 00:15:14,788 --> 00:15:16,540 Ei! 199 00:15:28,844 --> 00:15:34,266 Luanne, mitä Wadelle tapahtui? Haluan Waden. 200 00:15:34,433 --> 00:15:38,228 Kun lähdit, Wade alkoi lääppiä minua. 201 00:15:38,395 --> 00:15:41,023 Taidat vain haluta työhuoneesi. 202 00:15:41,190 --> 00:15:43,025 Onneksi hän antoi kyydin. 203 00:15:43,192 --> 00:15:47,947 Kyydin? Siksikö sitä kutsutaan? Häneen ei voi luottaa. 204 00:15:48,072 --> 00:15:51,200 Hän on moraaliton hulivili. 205 00:15:51,367 --> 00:15:53,869 Hän on parempi kuin Buckley. 206 00:15:54,036 --> 00:15:56,372 Onko hän muka uusi poikaystäväsi? 207 00:15:56,580 --> 00:15:58,248 Mitä sitten, jos onkin? 208 00:15:58,415 --> 00:16:00,334 Sitten hän ei ole enää! 209 00:16:00,501 --> 00:16:03,921 Et voi määrätä minua. Et ole isäni. 210 00:16:04,088 --> 00:16:06,840 Enpä taida ollakaan. En todellakaan ole! 211 00:16:06,924 --> 00:16:09,760 Mutta olen vuokraisäntäsi! 212 00:16:09,927 --> 00:16:12,805 Kiellän seurustelun vuokraisäntänäsi! 213 00:16:13,013 --> 00:16:15,683 - Ole hiljaa. - Löydän toisen paikan. 214 00:16:15,849 --> 00:16:17,393 Muutan Boomhauerille! 215 00:16:17,601 --> 00:16:18,644 Hyvä on! 216 00:16:18,769 --> 00:16:21,146 Odotahan nyt. Se ei toimi. 217 00:16:21,313 --> 00:16:23,857 En ota mitään pikkutypyä. 218 00:16:24,066 --> 00:16:25,901 Kiitos, Boomhauer. Mennään. 219 00:16:26,110 --> 00:16:28,737 Naiset ovat kuin Marsista. 220 00:16:35,452 --> 00:16:39,748 Älä mene sinne, Luanne! Varoitan sinua! 221 00:16:39,915 --> 00:16:43,794 Tämä naapurusto muuttuu Melrose Placeksi. 222 00:16:55,764 --> 00:16:59,143 Kello on yli kaksitoista. Mitä sinä teet? 223 00:16:59,309 --> 00:17:01,603 Teen tilaa lehtipuhaltimelleni. 224 00:17:01,812 --> 00:17:07,151 - Tässä ei ole kyse siitä, vai mitä? - Kyllä on. 225 00:17:12,239 --> 00:17:15,617 Mitä sinä syöt? Syöt tunteitasi, vai mitä? 226 00:17:15,743 --> 00:17:18,245 Ehkä. En tiedä. Ihan sama. 227 00:17:18,412 --> 00:17:21,957 Luulit, että voisit korjata hänet kuin vauhtipyörän- 228 00:17:22,166 --> 00:17:26,670 mutta vauhtipyörä ei pistä vastaan. Sillä ei ole tunteita. 229 00:17:26,837 --> 00:17:29,006 - Sillä... - Otin hänet tänne. 230 00:17:29,173 --> 00:17:33,552 Laitoin 20-vuotiaan katon päälle ja sohvan hänen alleen. 231 00:17:33,719 --> 00:17:36,680 Tämäkö on kiitos siitä? Ei kiitos. 232 00:17:39,600 --> 00:17:40,726 Hyväksy se. 233 00:17:40,893 --> 00:17:44,646 Olet näin hermostunut vain, koska välität hänestä. 234 00:17:44,813 --> 00:17:47,983 Välitän vain työhuoneestani. 235 00:17:52,446 --> 00:17:56,492 En ole ennen ollut täällä. Aikamoinen poikamiesboksi. 236 00:17:57,534 --> 00:18:02,498 Saanko sytyttää valon? Onpa nättiä. 237 00:18:02,664 --> 00:18:05,042 Jumpe. 238 00:18:05,209 --> 00:18:08,170 Sinä se etenet nopeasti. 239 00:18:08,337 --> 00:18:11,715 Minulla on kaikenlaisia tunteita. Tarvitsen... 240 00:18:16,720 --> 00:18:19,807 Viimeinen laatikollinen kaljaa. Jaetaan ne. 241 00:18:20,933 --> 00:18:24,186 Nämä eivät mene enää tasan. 242 00:18:24,394 --> 00:18:25,896 Tuo on Boomhauerin. 243 00:18:26,021 --> 00:18:28,524 Se lapsiinpuuttuja ei saa kaljojani. 244 00:18:28,690 --> 00:18:30,359 Hän ei tehnyt mitään. 245 00:18:30,567 --> 00:18:33,862 Mitä väliä, vaikka tekisi? Luanne ei ole sukua. 246 00:18:34,029 --> 00:18:38,700 Hän on vaimoni veljen tytär, eli hän on lähisukua. 247 00:18:38,867 --> 00:18:42,621 Jaetaan tuo sixpack. Jokainen voi ottaa kaksi. 248 00:18:43,914 --> 00:18:46,291 Voin ottaa koko homman. 249 00:18:46,458 --> 00:18:50,087 Yritetään keksimääni liikettä. 250 00:18:50,295 --> 00:18:52,923 Potku oikealle, takaisin- 251 00:18:53,090 --> 00:18:57,469 potku vasemmalle, sivulle. 252 00:18:59,513 --> 00:19:01,557 Oletko kunnossa, Bobby? 253 00:19:01,682 --> 00:19:04,226 Se oli hieno liike. 254 00:19:04,393 --> 00:19:06,562 - Jep. - Muru. 255 00:19:06,687 --> 00:19:10,232 Tämä ei tunnu oikealta ilman Luannea. 256 00:19:14,528 --> 00:19:18,323 Tämä oli kiva idea. Pääsimme tuulettumaan. 257 00:19:18,490 --> 00:19:23,245 Täällä on kahdeksanlaista ketsuppia ja kolmenlaista kutsuppia. 258 00:19:23,453 --> 00:19:29,209 Taidan ottaa paistettua kanaa, ranskalaisia ja paistettua okraa. 259 00:19:29,376 --> 00:19:34,006 Launne ja Boomhauer! Olipa tämä kiva yllätys. 260 00:19:34,131 --> 00:19:37,968 Onko kastike möykkyistä tänään? 261 00:19:38,135 --> 00:19:39,761 Hei, Peggy ja Hank. 262 00:19:39,887 --> 00:19:44,141 Otan kulhollisen valkoista ja ruskeaa kastiketta. 263 00:19:44,308 --> 00:19:50,022 Isä, Luanne on takanasi. Isä! Luanne! 264 00:19:50,147 --> 00:19:54,318 Hei, isä! Kuuletko? Luanne on takanasi! 265 00:19:57,988 --> 00:20:01,074 Hank, en tiedä, mitä oikein luulet- 266 00:20:01,283 --> 00:20:05,037 mutten ole mikään Woody Allen. Mitään ei tapahdu. 267 00:20:05,245 --> 00:20:08,207 Tätä ei ratkaista puhumalla. 268 00:20:08,415 --> 00:20:12,252 - Hank-setä, minä... -Älä sedittele minua. 269 00:20:12,461 --> 00:20:15,422 Tule hakemaan tavarasi huomenna. 270 00:20:15,589 --> 00:20:18,467 Ne ovat laatikossa. 271 00:20:21,178 --> 00:20:25,432 Toiveesi toteutui. Saat työhuoneesi takaisin. 272 00:20:29,478 --> 00:20:31,230 Hän itkee taas. 273 00:20:31,396 --> 00:20:35,692 Uusi poikaystävä taisi jättää hänet. 274 00:20:35,901 --> 00:20:38,695 - Sinä jätit hänet, ei Boomhauer. - Mitä? 275 00:20:38,904 --> 00:20:42,616 Hän sanoi, että sinä jätit hänet, ei Boomhauer. 276 00:20:42,783 --> 00:20:44,201 Annatko kutsuppia? 277 00:20:52,292 --> 00:20:55,420 - Tulin hakemaan tavarani. - Ne ovat tuolla. 278 00:21:11,812 --> 00:21:14,189 Siirtelin tavaroita. 279 00:21:14,356 --> 00:21:17,609 Tajusin, että huone näyttää paremmalta näin. 280 00:21:18,902 --> 00:21:20,237 Sänky on levitetty. 281 00:21:20,404 --> 00:21:24,616 Sitä on turha laittaa kasaan joka yö. 282 00:21:24,825 --> 00:21:27,619 Rakastan sinua, Hank-setä. 283 00:21:29,204 --> 00:21:31,123 Voi luoja. 284 00:21:39,923 --> 00:21:41,800 Katsooko hän yhä? 285 00:21:44,177 --> 00:21:48,265 {\an8}- Jep. - Ehkä on aika ratkaista tämä. 286 00:21:48,432 --> 00:21:53,186 {\an8}Jep. Vihaan näitä tunteellisia kohtauksia. 287 00:21:53,395 --> 00:21:56,982 {\an8}Hoidetaan homma pois alta. Boomhauer! 288 00:21:57,149 --> 00:21:59,401 {\an8}- Jep? - Kaljaa? 289 00:22:00,986 --> 00:22:05,949 {\an8}- Jep. - Tuo oli kaunista. 290 00:22:12,456 --> 00:22:14,916 {\an8}Suomennos: Jerry Savolainen