1
00:00:36,745 --> 00:00:38,580
{\an8}Vielä kaksi. Antaa mennä.
2
00:00:38,747 --> 00:00:43,418
{\an8}- Vielä viisi.
- Vielä viisi.
3
00:00:43,585 --> 00:00:45,003
{\an8}Sanoit kaksi!
4
00:00:45,170 --> 00:00:48,757
{\an8}Tätä nauhaa ei voi ennustaa.
Tiedän kokemuksesta.
5
00:00:48,923 --> 00:00:52,886
{\an8}Game Boyni patterit loppuivat.
Tarvitsen Nintendon, heti!
6
00:00:53,053 --> 00:00:54,679
{\an8}Hetki vain, Bobby.
7
00:00:54,846 --> 00:00:58,016
{\an8}Valmistaudu kääntymään.
Käänny!
8
00:00:59,976 --> 00:01:01,895
{\an8}Hienoa, Bobby.
9
00:01:03,438 --> 00:01:07,233
{\an8}- Hei, Hank-setä.
- Sammuttakaa tuo!
10
00:01:07,358 --> 00:01:10,028
{\an8}Bobby, lopeta tanssiminen!
Heti!
11
00:01:10,236 --> 00:01:14,449
{\an8}Hän ei vain tanssi. Hän kiinteyttää
reisiä ja pakaroita.
12
00:01:14,616 --> 00:01:16,201
{\an8}Älä puhu tuollaisia!
13
00:01:20,705 --> 00:01:25,251
{\an8}Luanne! Katso tätä paikkaa.
14
00:01:25,418 --> 00:01:26,544
{\an8}Mitä nyt?
15
00:01:26,669 --> 00:01:30,006
{\an8}Sohvasänky on avattuna.
16
00:01:30,173 --> 00:01:34,010
{\an8}- Täältä ei löydä mitään.
- Mitä sinä etsit?
17
00:01:34,177 --> 00:01:37,055
{\an8}Ennen ei tarvinnut etsiä mitään.
18
00:01:37,222 --> 00:01:43,103
{\an8}Tulin työhuoneeseeni, katsoin
tavaroita ja päätin, mitä halusin.
19
00:01:43,269 --> 00:01:46,481
{\an8}Ei huolta, Hank-setä.
Häivyn pian.
20
00:01:46,689 --> 00:01:49,234
{\an8}Buckley taitaa pyytä minut luokseen.
21
00:01:49,400 --> 00:01:54,322
{\an8}Eikö olekin hienoa? Isiltä sinun
luokse ja sitten Buckelyn luo.
22
00:01:54,489 --> 00:01:57,200
{\an8}Se on upea matka, Luanne.
23
00:01:57,325 --> 00:02:00,370
Entä tämä?
Haluatko tämän levyn?
24
00:02:00,537 --> 00:02:03,998
- En. Se ei toimi niin.
- Entä viehelaatikko?
25
00:02:04,165 --> 00:02:06,626
Luanne, mitä minä...?
26
00:02:06,793 --> 00:02:09,379
Sitä pitää ehkä järjestellä.
27
00:02:13,800 --> 00:02:15,510
Hanki äänenvaimennin!
28
00:02:18,388 --> 00:02:19,848
Mitä sinä teet?
29
00:02:20,014 --> 00:02:22,892
Miksi annat hänen
seurustella tuon kanssa?
30
00:02:23,059 --> 00:02:25,812
Hän ei ole minun tyttäreni.
31
00:02:25,979 --> 00:02:30,024
Buckley on täysi idiootti,
mutta hän vie Luannen mukanaan.
32
00:02:39,159 --> 00:02:40,618
Jatkakaa eteenpäin!
33
00:02:40,785 --> 00:02:43,413
Heidän pitäisi olla jo poissa.
34
00:02:50,128 --> 00:02:53,214
Hän... Minä... Me...
35
00:02:53,381 --> 00:02:56,843
Nuo linnut lentävät matalalla
tähän vuodenaikaan.
36
00:02:57,093 --> 00:03:00,346
Tämä on aika kiusallista.
37
00:03:04,309 --> 00:03:08,146
- Mitä helvettiä tuo oli?
- Se oli ero.
38
00:03:08,354 --> 00:03:12,066
Ainakin se oli viimeksi,
kun juoksin taloon itkien.
39
00:03:27,373 --> 00:03:29,667
Paljon kyyneliä.
40
00:03:29,834 --> 00:03:33,880
Arvaa, mikä oli alennuksessa?
Voi luoja, sinut on jätetty!
41
00:03:35,381 --> 00:03:40,261
Ei hätää.
Kerrohan Peggy-tädille kaikki.
42
00:03:59,864 --> 00:04:01,574
Kalapuikkojako?
43
00:04:05,828 --> 00:04:10,792
- Minä melkein kuolin töissä...
- Ole huomaavainen, Hank.
44
00:04:13,419 --> 00:04:16,839
Ei hätää. Päästä se ulos.
Tämä on luonnollista.
45
00:04:17,006 --> 00:04:19,217
Tämä on parannusprosessia.
46
00:04:24,681 --> 00:04:27,100
- Peggy.
- Juttelin hänen kanssaan.
47
00:04:27,267 --> 00:04:30,770
Pääsimme 1. töyssyn yli.
Enää seitsemän jäljellä.
48
00:04:30,937 --> 00:04:33,064
Sinun on korjattava hänet.
49
00:04:33,231 --> 00:04:37,026
En saa myytyä propaania,
jos en saa olla rauhassa.
50
00:04:37,151 --> 00:04:38,736
Sitä ei voi hoputtaa.
51
00:04:38,945 --> 00:04:43,741
Tämä vaihe kestää yhtä kauan
kuin heidän seurustelunsa.
52
00:04:43,950 --> 00:04:46,452
Pitääkö tätä kestää
vielä 3 viikkoa?
53
00:04:46,619 --> 00:04:51,916
- Sitten minä korjaan hänet.
- Sinulla ei ole työkaluja siihen.
54
00:04:52,125 --> 00:04:55,628
- Mitä tuo tarkoitti?
- Muistatko, kun tätini kuoli...
55
00:04:55,795 --> 00:04:58,589
...ja yritit saada minut painimaan?
56
00:04:58,756 --> 00:05:02,635
- Sanoit, että se auttoi.
- Niinkö? Niin auttoi.
57
00:05:02,802 --> 00:05:05,179
- Näetkö?
- Jos haluat auttaa...
58
00:05:05,388 --> 00:05:08,099
...sano huomenna,
että Luanne on nätti.
59
00:05:08,266 --> 00:05:12,145
- Miten se liittyy mihinkään?
- Miehen on sanottava se.
60
00:05:12,312 --> 00:05:16,107
Sano vain "näytät nätiltä".
Ei mitään muuta.
61
00:05:17,692 --> 00:05:22,280
- Mitä sinä ajattelet, Stu?
- Taidan kääntää pihvin.
62
00:05:22,447 --> 00:05:25,033
- Selvä.
- Ei! Käännä se toinen!
63
00:05:25,199 --> 00:05:29,078
Älkää menkö pois.
Pihviohjelma jatkuu pian.
64
00:05:29,245 --> 00:05:35,460
Megalo Martissa voi shoppailla
koko elämänsä loppuun asti.
65
00:05:36,627 --> 00:05:39,172
Miten menee?
Olen Chuck Mangione.
66
00:05:39,297 --> 00:05:42,258
Jopa julkkikset etsivät alennuksia.
67
00:05:42,425 --> 00:05:46,971
Siksi käyn Mega Lo Martissa,
jossa shoppailu on kivaa.
68
00:05:47,221 --> 00:05:51,809
Tällä viikolla
tämä suklaasäkki...
69
00:05:51,976 --> 00:05:54,062
Tuo on Buckleyn osasto.
70
00:06:12,830 --> 00:06:15,875
- Näytät nätiltä.
- Minut jätettiin!
71
00:06:17,168 --> 00:06:21,756
Älä sano mitään muuta.
Pelkästään "näytät nätiltä".
72
00:06:21,923 --> 00:06:25,009
Mikset sano mitään?!
73
00:06:26,844 --> 00:06:30,098
En pitänyt Buckleysta.
Olisit iloinen.
74
00:06:30,223 --> 00:06:33,601
Se tyyppi oli rasvalettinen luuseri.
75
00:06:33,768 --> 00:06:36,687
Luuseri jätti minut.
76
00:06:39,774 --> 00:06:41,567
Voi taivas.
77
00:06:41,734 --> 00:06:44,987
Luanne, joskus elämä on vaikeaa.
78
00:06:45,154 --> 00:06:47,365
Voit reagoida kahdella tavalla.
79
00:06:47,573 --> 00:06:51,702
Voit itkeä, kuten nyt.
80
00:06:51,869 --> 00:06:56,999
- Tai sitten voit olla itkemättä.
- Miten se onnistuu?
81
00:06:57,166 --> 00:07:02,046
Sen sijaan, että päästät kaiken
ulos, yritä pitää kaikki sisällä.
82
00:07:02,213 --> 00:07:04,090
Kun sinulle tulee tunne-
83
00:07:04,215 --> 00:07:08,845
heität sen kuoppaan vatsasi sisällä
ja pidät sen siellä.
84
00:07:11,973 --> 00:07:17,019
- Kylkiluuni alle sattuu.
- Se on luonnollista.
85
00:07:17,186 --> 00:07:20,481
Keho ei halua niellä tunteitaan.
86
00:07:20,648 --> 00:07:24,485
Mutta nyt laitat tuonkin kivun
vatsasi sisälle.
87
00:07:24,652 --> 00:07:30,283
- Se taitaa toimia, Hank-setä.
- Voin pahoin, mutten ole surullinen.
88
00:07:30,408 --> 00:07:36,205
Juuri noin. Ystäväni Bill kävi läpi
alueen pahimman eron-
89
00:07:36,330 --> 00:07:38,708
mutta hän ei itke koskaan.
90
00:07:46,632 --> 00:07:50,386
- Pelkään, etten löydä toista.
-Älä huoli siitä.
91
00:07:50,553 --> 00:07:54,307
Peggy kertoi, että jos seurustelit
kolme viikkoa-
92
00:07:54,557 --> 00:07:57,185
saat seuraavan
kolmen viikon sisään.
93
00:07:57,351 --> 00:07:59,812
Vihaan myös sitä Buckleyssa-
94
00:07:59,979 --> 00:08:05,067
että hän vie minut buffetteihin,
mutta minä saan vain jääteetä.
95
00:08:05,234 --> 00:08:08,154
Hän ei suostu jakamaan ruokaansa.
96
00:08:08,321 --> 00:08:09,864
Vihaan sellaisia.
97
00:08:09,989 --> 00:08:13,951
Miksi hammasrautoja käyttävät pojat
haluavat kielareita?
98
00:08:16,996 --> 00:08:19,624
Annahan lisää sitä keksitaikinaa.
99
00:08:23,211 --> 00:08:27,048
Tämä on melkein yhtä hyvää
kuin jäätelö.
100
00:08:27,215 --> 00:08:30,051
Nykyään on jäätelöä,
jossa on taikinaa.
101
00:08:30,259 --> 00:08:32,678
Hemmetti vieköön!
Hae avaimeni.
102
00:08:37,099 --> 00:08:40,228
Missä olet ollut, Luanne?
Meidän piti itkeä.
103
00:08:40,478 --> 00:08:45,733
- Vietin päivän Hankin kanssa.
- Menehän avaamaan sänkysi.
104
00:08:45,900 --> 00:08:48,778
Selvä. Öitä molemmille.
105
00:08:48,945 --> 00:08:53,074
-Öitä. Mitä sinä teit?
- Sen, mitä et osannut tehdä.
106
00:08:53,241 --> 00:08:57,828
En väitä, ettet osaa hommiasi,
mutta minä olen parempi.
107
00:08:57,995 --> 00:09:00,998
Korjasin hänet kuin kaasuttimen.
108
00:09:01,165 --> 00:09:04,669
Se oli yhtä hauskaa
kuin kaasuttimen korjaaminen.
109
00:09:04,877 --> 00:09:07,088
Kielsin puuttumasta asiaan.
110
00:09:07,255 --> 00:09:10,174
Luonnollista prosessia
ei voi manipuloi...
111
00:09:10,341 --> 00:09:13,344
- Näytät nätiltä.
- Niinkö?
112
00:09:13,511 --> 00:09:16,514
Olipa suloisesti sanottu.
113
00:09:16,681 --> 00:09:20,184
- Mutta sinun on lopetettava...
- Näytät nätiltä.
114
00:09:20,351 --> 00:09:21,727
Kiitos.
115
00:09:32,655 --> 00:09:36,325
Menkää edeltä.
Autamme Billiä sulkemaan farkut.
116
00:09:37,618 --> 00:09:39,203
Mennään.
117
00:09:39,370 --> 00:09:42,957
Meidän on etsittävä poikaystävä Luannelle.
118
00:09:43,124 --> 00:09:46,544
Aika paljon vaivaa
työhuoneen vuoksi.
119
00:09:46,711 --> 00:09:51,007
Ei ole kyse siitä. On kyse siitä
tytöstä, joka asuu siellä.
120
00:09:51,173 --> 00:09:53,384
Millaisista hän pitää?
121
00:10:00,516 --> 00:10:03,936
Unohtakaa se.
Etsikää tavallinen tyyppi.
122
00:10:04,061 --> 00:10:08,149
Tieteen mukaan naiset pitävät
pyöreistä pepuista.
123
00:10:08,316 --> 00:10:11,444
Etsin miehen,
jolla on pyöreä peppu.
124
00:10:13,112 --> 00:10:15,906
Ehkä meidän pitäisi hajaantua.
125
00:10:16,073 --> 00:10:19,076
Yksi asia vielä.
Peggy ei tiedä tästä.
126
00:10:19,243 --> 00:10:22,538
- Haluatko, että kerron?
-Älä, Bill.
127
00:10:22,705 --> 00:10:25,166
Tanssi hänen kanssaan.
128
00:10:25,291 --> 00:10:29,920
Minäkö? Tanssin?
Enpä tiedä.
129
00:10:30,087 --> 00:10:33,299
Käteni lämpimän kehon ympärillä... Okei.
130
00:10:44,310 --> 00:10:45,728
Ei.
131
00:10:49,899 --> 00:10:50,941
Mahdollisesti.
132
00:10:51,108 --> 00:10:54,779
Dale, tässä on kalja.
Saanko tanssia vaimosi kanssa?
133
00:10:54,945 --> 00:10:56,572
Siitä vain.
134
00:10:58,574 --> 00:10:59,617
Typerys.
135
00:10:59,784 --> 00:11:02,370
Ei, älä mieti sitä.
136
00:11:02,536 --> 00:11:05,706
Luanne maksaa puolet.
Se on varma juttu.
137
00:11:05,873 --> 00:11:08,876
Tuoksut hyvältä.
Tanssitaanko, muru?
138
00:11:09,043 --> 00:11:13,172
CK One -partavesi
on kuin kissanminttua.
139
00:11:16,384 --> 00:11:19,845
Hei. Vaikutat tavalliselta tyypiltä.
140
00:11:24,475 --> 00:11:27,436
- Mitä Hank tekee tuolla?
- En näe häntä.
141
00:11:28,813 --> 00:11:31,482
Miksi pyörität minut tänne?
142
00:11:31,649 --> 00:11:34,026
En enää muista askeleita.
143
00:11:34,193 --> 00:11:36,570
Seuraa perässä.
144
00:11:36,779 --> 00:11:41,158
Kolmannella, Oikealle, vasemmalle
ja sitten alas.
145
00:11:47,248 --> 00:11:49,959
- Mikä nimesi on, poika?
- Wade, herra.
146
00:11:50,126 --> 00:11:52,628
- Aikamoinen vyönsolki.
- Kiitos.
147
00:11:52,795 --> 00:11:57,633
Tuo on iso kohteliaisuus mieheltä,
joka selvästi tuntee soljet.
148
00:11:57,800 --> 00:12:01,053
No... Minä tarjoan tämän kierroksen.
149
00:12:01,262 --> 00:12:05,516
Sitten vasemmalle ja oikealle.
Tupla-askel.
150
00:12:05,683 --> 00:12:10,187
Potku, kanta, varpaat, kanta.
151
00:12:10,354 --> 00:12:12,440
- Pelinrakentaja, vai?
- Edustus.
152
00:12:12,606 --> 00:12:14,567
- Rakastatkö äitiäsi?
- Kyllä.
153
00:12:14,692 --> 00:12:17,695
- Paistaako hän kaasulla?
- Propaanilla.
154
00:12:19,613 --> 00:12:22,658
- En tiedä, olenko valmis.
- Tietysti olet.
155
00:12:22,825 --> 00:12:26,996
Wade on upea saalis. Hän juoksee
36 metriä alle 5 sekunnissa.
156
00:12:27,163 --> 00:12:30,124
- Mutta sydämeni sanoo...
- Sydämesi sanoo?
157
00:12:30,291 --> 00:12:32,376
Kuka on pomo? Sinä vai sydän?
158
00:12:32,543 --> 00:12:35,421
Sinä olet. Sydämesi on työntekijäsi.
159
00:12:35,588 --> 00:12:38,466
Nosta sydän ylös
ja pistä se hommiin.
160
00:12:38,632 --> 00:12:41,844
Olet oikeassa.
Mitä minä oikein odotan?
161
00:12:42,052 --> 00:12:44,180
Napataan Wade!
162
00:12:47,349 --> 00:12:49,602
Tarvitset lisää itsevarmuutta.
163
00:12:49,769 --> 00:12:54,064
- Peggy Hill on huipputanssija.
- Enpä tiedä...
164
00:12:54,273 --> 00:12:57,318
Seuraavaksi naisten haku.
165
00:12:57,485 --> 00:12:59,028
Suo anteeksi, Bill.
166
00:13:01,697 --> 00:13:04,158
Hei, Peggy. Voittaa aerobicin.
167
00:13:04,366 --> 00:13:07,620
- Hiki nousi pintaan, vai?
- Ei minun hikeni.
168
00:13:14,877 --> 00:13:16,962
- Missä Luanne on?
- Ei hätää.
169
00:13:17,129 --> 00:13:21,509
Hän saa kyydin kaveriltaan.
Pepputyöntö kolmannella.
170
00:13:21,717 --> 00:13:23,385
Kolme!
171
00:13:28,098 --> 00:13:30,476
Naiko Luanne
uuden poikaystävänsä?
172
00:13:30,643 --> 00:13:34,814
Sitä ei tiedä,
mutta arvaisin, että kyllä.
173
00:13:35,022 --> 00:13:39,443
- Luanne!
- Noiden on parasta olla minulle.
174
00:13:39,610 --> 00:13:42,446
Ne ovat minua varten.
Missä Luanne on?
175
00:13:42,613 --> 00:13:44,990
Ulkona
uuden poikaystävänsä kanssa.
176
00:13:45,199 --> 00:13:50,412
{\an8}Hän on rakastunut. Et pärjää
sille jalkapallopelaajalle.
177
00:13:50,579 --> 00:13:55,835
Jalkapallopelaajat osaavat kohdella
naisia. Häivy täältä!
178
00:13:57,670 --> 00:14:00,840
Miksi teit noin?
Luanne haluaa hänet takaisin.
179
00:14:01,006 --> 00:14:03,300
Ei käy. Löysin hänelle uuden.
180
00:14:03,509 --> 00:14:07,179
Rikoitko sääntöä?
Mikä sinuun on mennyt, Hank?!
181
00:14:07,304 --> 00:14:10,891
Toivoin, että hän rakastuisi Wadeen.
182
00:14:11,058 --> 00:14:14,770
Saahan sitä toivoa.
183
00:14:14,937 --> 00:14:18,774
Et hallitse tätä, Hank Hill.
Avasit Pandoran laatikon.
184
00:14:18,941 --> 00:14:22,570
Laatikon, jossa lukee:
"Vain naisille."
185
00:14:22,736 --> 00:14:26,031
Grand Canyonin muodostumiseen
meni yhtä kauan-
186
00:14:26,198 --> 00:14:31,370
kuin naisten
manipuloimisen opetteluun.
187
00:14:31,537 --> 00:14:35,499
Luulet, että se on helppoa,
koska haluamme niin.
188
00:14:35,666 --> 00:14:40,379
Luulitko, että pystyisit korjaamaan
tämän yhdessä yössä?
189
00:14:40,546 --> 00:14:43,340
Oletko niin iso typerys?
190
00:14:43,465 --> 00:14:46,051
Tästä koituu vain tuskaa, Hank Hill.
191
00:14:46,260 --> 00:14:49,597
Ei! Kaikki järjestyy.
192
00:14:49,722 --> 00:14:52,975
Wade on hyvä tyyppi.
Hän juoksee nopeasti.
193
00:14:53,100 --> 00:14:56,437
Kaikki menee hyvin.
Mitä tuo on?
194
00:14:58,898 --> 00:15:02,693
Näetkö? Kaikki on hyvin.
Wade toi hänet kotiin.
195
00:15:02,860 --> 00:15:06,071
Samanlainen Dodge
kuin Boomhauerilla.
196
00:15:06,238 --> 00:15:10,784
- Miten se on mahdollista?
- Boomhauer?
197
00:15:11,952 --> 00:15:14,580
Öitä. Kiitos kyydistä.
198
00:15:14,788 --> 00:15:16,540
Ei!
199
00:15:28,844 --> 00:15:34,266
Luanne, mitä Wadelle tapahtui?
Haluan Waden.
200
00:15:34,433 --> 00:15:38,228
Kun lähdit,
Wade alkoi lääppiä minua.
201
00:15:38,395 --> 00:15:41,023
Taidat vain haluta työhuoneesi.
202
00:15:41,190 --> 00:15:43,025
Onneksi hän antoi kyydin.
203
00:15:43,192 --> 00:15:47,947
Kyydin? Siksikö sitä kutsutaan?
Häneen ei voi luottaa.
204
00:15:48,072 --> 00:15:51,200
Hän on moraaliton hulivili.
205
00:15:51,367 --> 00:15:53,869
Hän on parempi kuin Buckley.
206
00:15:54,036 --> 00:15:56,372
Onko hän muka uusi poikaystäväsi?
207
00:15:56,580 --> 00:15:58,248
Mitä sitten, jos onkin?
208
00:15:58,415 --> 00:16:00,334
Sitten hän ei ole enää!
209
00:16:00,501 --> 00:16:03,921
Et voi määrätä minua.
Et ole isäni.
210
00:16:04,088 --> 00:16:06,840
Enpä taida ollakaan.
En todellakaan ole!
211
00:16:06,924 --> 00:16:09,760
Mutta olen vuokraisäntäsi!
212
00:16:09,927 --> 00:16:12,805
Kiellän seurustelun
vuokraisäntänäsi!
213
00:16:13,013 --> 00:16:15,683
- Ole hiljaa.
- Löydän toisen paikan.
214
00:16:15,849 --> 00:16:17,393
Muutan Boomhauerille!
215
00:16:17,601 --> 00:16:18,644
Hyvä on!
216
00:16:18,769 --> 00:16:21,146
Odotahan nyt. Se ei toimi.
217
00:16:21,313 --> 00:16:23,857
En ota mitään pikkutypyä.
218
00:16:24,066 --> 00:16:25,901
Kiitos, Boomhauer. Mennään.
219
00:16:26,110 --> 00:16:28,737
Naiset ovat kuin Marsista.
220
00:16:35,452 --> 00:16:39,748
Älä mene sinne, Luanne!
Varoitan sinua!
221
00:16:39,915 --> 00:16:43,794
Tämä naapurusto muuttuu
Melrose Placeksi.
222
00:16:55,764 --> 00:16:59,143
Kello on yli kaksitoista.
Mitä sinä teet?
223
00:16:59,309 --> 00:17:01,603
Teen tilaa lehtipuhaltimelleni.
224
00:17:01,812 --> 00:17:07,151
- Tässä ei ole kyse siitä, vai mitä?
- Kyllä on.
225
00:17:12,239 --> 00:17:15,617
Mitä sinä syöt?
Syöt tunteitasi, vai mitä?
226
00:17:15,743 --> 00:17:18,245
Ehkä. En tiedä. Ihan sama.
227
00:17:18,412 --> 00:17:21,957
Luulit, että voisit korjata hänet
kuin vauhtipyörän-
228
00:17:22,166 --> 00:17:26,670
mutta vauhtipyörä ei pistä vastaan.
Sillä ei ole tunteita.
229
00:17:26,837 --> 00:17:29,006
- Sillä...
- Otin hänet tänne.
230
00:17:29,173 --> 00:17:33,552
Laitoin 20-vuotiaan katon päälle
ja sohvan hänen alleen.
231
00:17:33,719 --> 00:17:36,680
Tämäkö on kiitos siitä?
Ei kiitos.
232
00:17:39,600 --> 00:17:40,726
Hyväksy se.
233
00:17:40,893 --> 00:17:44,646
Olet näin hermostunut vain,
koska välität hänestä.
234
00:17:44,813 --> 00:17:47,983
Välitän vain työhuoneestani.
235
00:17:52,446 --> 00:17:56,492
En ole ennen ollut täällä.
Aikamoinen poikamiesboksi.
236
00:17:57,534 --> 00:18:02,498
Saanko sytyttää valon?
Onpa nättiä.
237
00:18:02,664 --> 00:18:05,042
Jumpe.
238
00:18:05,209 --> 00:18:08,170
Sinä se etenet nopeasti.
239
00:18:08,337 --> 00:18:11,715
Minulla on kaikenlaisia tunteita. Tarvitsen...
240
00:18:16,720 --> 00:18:19,807
Viimeinen laatikollinen kaljaa.
Jaetaan ne.
241
00:18:20,933 --> 00:18:24,186
Nämä eivät mene enää tasan.
242
00:18:24,394 --> 00:18:25,896
Tuo on Boomhauerin.
243
00:18:26,021 --> 00:18:28,524
Se lapsiinpuuttuja
ei saa kaljojani.
244
00:18:28,690 --> 00:18:30,359
Hän ei tehnyt mitään.
245
00:18:30,567 --> 00:18:33,862
Mitä väliä, vaikka tekisi?
Luanne ei ole sukua.
246
00:18:34,029 --> 00:18:38,700
Hän on vaimoni veljen tytär,
eli hän on lähisukua.
247
00:18:38,867 --> 00:18:42,621
Jaetaan tuo sixpack.
Jokainen voi ottaa kaksi.
248
00:18:43,914 --> 00:18:46,291
Voin ottaa koko homman.
249
00:18:46,458 --> 00:18:50,087
Yritetään keksimääni liikettä.
250
00:18:50,295 --> 00:18:52,923
Potku oikealle, takaisin-
251
00:18:53,090 --> 00:18:57,469
potku vasemmalle, sivulle.
252
00:18:59,513 --> 00:19:01,557
Oletko kunnossa, Bobby?
253
00:19:01,682 --> 00:19:04,226
Se oli hieno liike.
254
00:19:04,393 --> 00:19:06,562
- Jep.
- Muru.
255
00:19:06,687 --> 00:19:10,232
Tämä ei tunnu oikealta
ilman Luannea.
256
00:19:14,528 --> 00:19:18,323
Tämä oli kiva idea.
Pääsimme tuulettumaan.
257
00:19:18,490 --> 00:19:23,245
Täällä on kahdeksanlaista ketsuppia
ja kolmenlaista kutsuppia.
258
00:19:23,453 --> 00:19:29,209
Taidan ottaa paistettua kanaa,
ranskalaisia ja paistettua okraa.
259
00:19:29,376 --> 00:19:34,006
Launne ja Boomhauer!
Olipa tämä kiva yllätys.
260
00:19:34,131 --> 00:19:37,968
Onko kastike möykkyistä tänään?
261
00:19:38,135 --> 00:19:39,761
Hei, Peggy ja Hank.
262
00:19:39,887 --> 00:19:44,141
Otan kulhollisen valkoista
ja ruskeaa kastiketta.
263
00:19:44,308 --> 00:19:50,022
Isä, Luanne on takanasi.
Isä! Luanne!
264
00:19:50,147 --> 00:19:54,318
Hei, isä! Kuuletko?
Luanne on takanasi!
265
00:19:57,988 --> 00:20:01,074
Hank, en tiedä, mitä oikein luulet-
266
00:20:01,283 --> 00:20:05,037
mutten ole mikään Woody Allen.
Mitään ei tapahdu.
267
00:20:05,245 --> 00:20:08,207
Tätä ei ratkaista puhumalla.
268
00:20:08,415 --> 00:20:12,252
- Hank-setä, minä...
-Älä sedittele minua.
269
00:20:12,461 --> 00:20:15,422
Tule hakemaan tavarasi huomenna.
270
00:20:15,589 --> 00:20:18,467
Ne ovat laatikossa.
271
00:20:21,178 --> 00:20:25,432
Toiveesi toteutui.
Saat työhuoneesi takaisin.
272
00:20:29,478 --> 00:20:31,230
Hän itkee taas.
273
00:20:31,396 --> 00:20:35,692
Uusi poikaystävä taisi jättää hänet.
274
00:20:35,901 --> 00:20:38,695
- Sinä jätit hänet, ei Boomhauer.
- Mitä?
275
00:20:38,904 --> 00:20:42,616
Hän sanoi, että sinä jätit hänet,
ei Boomhauer.
276
00:20:42,783 --> 00:20:44,201
Annatko kutsuppia?
277
00:20:52,292 --> 00:20:55,420
- Tulin hakemaan tavarani.
- Ne ovat tuolla.
278
00:21:11,812 --> 00:21:14,189
Siirtelin tavaroita.
279
00:21:14,356 --> 00:21:17,609
Tajusin, että huone näyttää
paremmalta näin.
280
00:21:18,902 --> 00:21:20,237
Sänky on levitetty.
281
00:21:20,404 --> 00:21:24,616
Sitä on turha laittaa kasaan
joka yö.
282
00:21:24,825 --> 00:21:27,619
Rakastan sinua, Hank-setä.
283
00:21:29,204 --> 00:21:31,123
Voi luoja.
284
00:21:39,923 --> 00:21:41,800
Katsooko hän yhä?
285
00:21:44,177 --> 00:21:48,265
{\an8}- Jep.
- Ehkä on aika ratkaista tämä.
286
00:21:48,432 --> 00:21:53,186
{\an8}Jep. Vihaan näitä
tunteellisia kohtauksia.
287
00:21:53,395 --> 00:21:56,982
{\an8}Hoidetaan homma pois alta.
Boomhauer!
288
00:21:57,149 --> 00:21:59,401
{\an8}- Jep?
- Kaljaa?
289
00:22:00,986 --> 00:22:05,949
{\an8}- Jep.
- Tuo oli kaunista.
290
00:22:12,456 --> 00:22:14,916
{\an8}Suomennos: Jerry Savolainen