1 00:00:37,495 --> 00:00:39,372 {\an8}Hvordan gik det i skolen? 2 00:00:39,581 --> 00:00:44,586 {\an8}- Hvordan gik shampoofinalen? - Indsæbning gik godt, ikke skyl. 3 00:00:45,170 --> 00:00:48,965 {\an8}Og så dumpede jeg gentag også, fordi det er med skyl - 4 00:00:49,049 --> 00:00:51,718 {\an8}hvilket ikke er fair. 5 00:00:51,885 --> 00:00:53,887 {\an8}Pokkers. 6 00:00:54,054 --> 00:00:57,098 {\an8}Hank, du glemte at skylle ud. 7 00:00:57,307 --> 00:00:59,851 {\an8}Unødvendigt. Der kom ikke noget. 8 00:01:00,060 --> 00:01:01,102 {\an8}Javel. 9 00:01:02,270 --> 00:01:03,646 {\an8}Jeg forstår. 10 00:01:03,772 --> 00:01:08,318 {\an8}- Hvor længe har det stået på? - Der "står ikke noget på", Peg. 11 00:01:08,526 --> 00:01:11,362 Hvor længe har du haft problemet? 12 00:01:11,571 --> 00:01:13,448 {\an8}Der er intet problem! 13 00:01:13,656 --> 00:01:16,451 {\an8}Vi behøver ikke tale om det her. 14 00:01:16,618 --> 00:01:18,328 {\an8}Hvis du har proble... 15 00:01:18,495 --> 00:01:20,747 {\an8}Peggy! I guder! 16 00:01:20,955 --> 00:01:25,085 {\an8}Jeg tager noget at spise. Er der stadig kylling? 17 00:01:39,432 --> 00:01:41,142 - Værsgo. - Hvad er det? 18 00:01:41,226 --> 00:01:46,147 Megamucil. Jeg tager ti teskefulde dagligt for afføringen. 19 00:01:46,231 --> 00:01:51,027 - Det vil jeg ikke vide! - Skat, det er helt naturligt. 20 00:01:51,111 --> 00:01:53,530 Nej, nej, hold venligst op. 21 00:01:53,696 --> 00:01:56,908 Det er privat, og personligt. 22 00:01:57,075 --> 00:01:59,494 Drikker du nok med vand - 23 00:01:59,494 --> 00:02:04,040 så gennemskylles systemet og holdes rent ... 24 00:02:04,999 --> 00:02:07,460 Æg og pølse. Lækkert. 25 00:02:07,627 --> 00:02:09,546 Hvor er min morgenmad? 26 00:02:12,257 --> 00:02:15,635 - Hvad er det? - Jeg har bagt muffins. 27 00:02:15,802 --> 00:02:18,179 Godt for dig. Hvor er min pølse? 28 00:02:18,346 --> 00:02:20,640 Vi er løbet tør for pølse. 29 00:02:20,807 --> 00:02:23,059 Tag en muffin. Det er havreklid. 30 00:02:23,226 --> 00:02:24,811 Ja. 31 00:02:28,773 --> 00:02:31,776 Du burde spise dem, så du kan lave pølser. 32 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 Undskyld mig? 33 00:02:34,070 --> 00:02:35,446 Hvad insinuerer du? 34 00:02:35,572 --> 00:02:37,532 Havde du ikke forstop...? 35 00:02:37,657 --> 00:02:40,160 Hvor har du det sludder fra? 36 00:02:40,368 --> 00:02:44,164 Sådan noget skal man ikke vide om sin far. 37 00:02:44,330 --> 00:02:47,709 Det er tydeligt. Du var på wc en time i går. 38 00:02:47,834 --> 00:02:49,085 Vel var jeg ej! 39 00:02:49,252 --> 00:02:51,004 Okay, far. 40 00:02:51,171 --> 00:02:53,047 Giv mig den. 41 00:02:56,134 --> 00:02:58,428 Hvad er der, Ladybird? 42 00:02:58,553 --> 00:03:00,638 Vil du ud? Igen? 43 00:03:05,685 --> 00:03:07,687 Blæremås. 44 00:03:08,855 --> 00:03:11,357 Jeg er bekymret for Hank. 45 00:03:11,441 --> 00:03:15,236 Han har ikke "lavet stort" i fire dage. 46 00:03:15,403 --> 00:03:20,158 Du godeste. Stakkels Hank. Han ser så frisk ud. 47 00:03:21,326 --> 00:03:23,328 Ligesom Elvis Presley. 48 00:03:23,453 --> 00:03:26,289 Tror du, det er alvorligt? 49 00:03:26,414 --> 00:03:29,959 Jeg er meteorolog, ikke læge. 50 00:03:30,126 --> 00:03:35,548 Men hvis jeg skulle gætte, tror jeg, at han har polio. 51 00:03:35,715 --> 00:03:39,469 Okay, ikke meteorolog. Jeg er vejrpige. 52 00:03:39,594 --> 00:03:42,889 Hvad er det med, at du har hård mave? 53 00:03:43,056 --> 00:03:44,265 Intet! Hva'? 54 00:03:44,432 --> 00:03:48,311 Hvem ville du sige det til? Jeg har det godt! 55 00:03:48,478 --> 00:03:50,104 Jeg hørte noget andet. 56 00:03:50,271 --> 00:03:51,981 - Fra hvem? - Dale. 57 00:03:52,190 --> 00:03:54,150 - Fra hvem? - Nancy. 58 00:03:54,359 --> 00:03:56,444 Ved Nancy det også? 59 00:03:56,611 --> 00:03:58,446 Den Peggy, altså. 60 00:03:58,613 --> 00:04:02,492 Hvorfor stiller vi ikke bare toilettet ude på græsplænen? 61 00:04:02,700 --> 00:04:07,622 Det sker for alle. Der er intet at skamme sig over. 62 00:04:07,830 --> 00:04:11,918 Er det mig, der skal skamme sig? Har du tænkt på det? 63 00:04:12,126 --> 00:04:14,462 Måske går du for meget. 64 00:04:14,629 --> 00:04:18,716 Går jeg hver fjerde, femte dag får jeg mere tid. 65 00:04:18,841 --> 00:04:22,387 Vil du sidde på toilet, så gør det. 66 00:04:22,595 --> 00:04:26,683 Har du prøvet at sidde på hug? Det aflaster underkroppen. 67 00:04:26,849 --> 00:04:30,895 Hank. At køre på plæneklipperen funker for mig. 68 00:04:31,062 --> 00:04:34,232 Hold dog op med at tale om det her? 69 00:04:35,275 --> 00:04:39,279 Jeg har tænkt på din rumpe og hvordan du får afføring. 70 00:04:39,404 --> 00:04:45,034 Du burde jogge eller svømme. Så laver du bæ som før. Det virker. 71 00:04:45,201 --> 00:04:47,412 Det hjalp min moster. 72 00:04:47,620 --> 00:04:50,498 - Jeg kender dig ikke, vel? - Nej. 73 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 Gider I lade mig være? 74 00:04:53,001 --> 00:04:55,920 Det er min egen sag det her. 75 00:05:00,091 --> 00:05:04,012 Jeg har noget, som garanteret fungerer, Hank. 76 00:05:04,220 --> 00:05:07,140 Du tager en ske baconfedt ... 77 00:05:07,140 --> 00:05:10,768 - Jeg spiser ikke baconfedt. - Jeg var ikke færdig. 78 00:05:12,103 --> 00:05:16,816 Forstoppelse kan være et symptom på noget alvorligt. 79 00:05:16,983 --> 00:05:20,737 Jeg er eksmilitærlæge C. Everett Koop. 80 00:05:20,945 --> 00:05:25,158 Hvorfor fortalte du Nancy om mine wc-problemer? 81 00:05:25,325 --> 00:05:30,079 Mad, der ikke optages, bliver affald ... 82 00:05:30,371 --> 00:05:34,000 Hvem pokker er det? 83 00:05:34,167 --> 00:05:36,919 Vi får behagelige 21 grader. 84 00:05:37,086 --> 00:05:38,629 Jeg vil også - 85 00:05:38,921 --> 00:05:43,634 ønske min ven, Hank Hill, pøj-pøj med sin forstoppelse. 86 00:05:44,886 --> 00:05:47,764 Hvad har du gjort? Alle ved det. 87 00:05:47,930 --> 00:05:51,642 - Jeg var urolig. - Hold det for dig selv. 88 00:05:51,809 --> 00:05:55,480 Jeg var træt af det. Det er bedre at tale. 89 00:05:55,688 --> 00:05:58,691 Ikke toiletproblemer. 90 00:05:58,858 --> 00:06:01,652 Okay. Hvis du bliver så oprevet - 91 00:06:01,819 --> 00:06:05,281 sidder jeg bare her med mine bekymringer. 92 00:06:05,448 --> 00:06:06,449 Endelig! 93 00:06:08,785 --> 00:06:12,580 Flankesteg, lidt bryst - 94 00:06:12,914 --> 00:06:17,460 New York-bøf, nogle kødstrimler og en burger. 95 00:06:17,460 --> 00:06:19,712 Tag nu en enkelt grøntsag. 96 00:06:19,796 --> 00:06:23,591 Okay. Lidt makaroni and cheese også. 97 00:06:33,935 --> 00:06:36,729 Chokoladesovs! Må jeg få lidt? 98 00:06:36,896 --> 00:06:39,941 Nej, det er ikke rigtig chokolade. 99 00:06:40,149 --> 00:06:42,193 Det er laksativ til far. 100 00:06:45,071 --> 00:06:47,073 Hvor fandt du chokoladesovsen? 101 00:06:47,240 --> 00:06:49,283 Smaddergod. Bobby, tag lidt. 102 00:06:49,450 --> 00:06:51,953 Jeg troede aldrig, du ville spørge. 103 00:06:52,120 --> 00:06:55,623 Bobby, du ved, hvad det er. 104 00:06:57,083 --> 00:06:59,544 - Hvad er det? - Laksativ. 105 00:07:01,129 --> 00:07:02,755 Giver du mig stoffer? 106 00:07:02,922 --> 00:07:04,799 Det er gået for vidt! 107 00:07:05,007 --> 00:07:06,884 Du nægter jo at tale om det. 108 00:07:07,051 --> 00:07:10,930 Tænk, hvis det er alvorligt, som polypper, eller værre? 109 00:07:11,055 --> 00:07:13,057 Du skal gå til læge. 110 00:07:13,224 --> 00:07:18,020 Stop med at lave en sag ud af det. Jeg kan bare ikke gå på wc. 111 00:07:30,700 --> 00:07:34,537 - Åh, Hank. - Han ligner en engel. 112 00:07:35,913 --> 00:07:36,998 En død engel. 113 00:07:37,290 --> 00:07:41,169 Kors, pokkers. Hvorfor? 114 00:07:41,461 --> 00:07:43,754 Det skulle have været Bill. 115 00:07:44,714 --> 00:07:45,965 Hank. 116 00:07:46,132 --> 00:07:48,926 Vi fik aldrig talt om forstoppelsen. 117 00:07:49,093 --> 00:07:51,137 Nu er det for sent. 118 00:07:51,387 --> 00:07:54,724 Det er vigtigt at opdage det tidligt. 119 00:07:54,891 --> 00:07:57,518 Aflevér jeres regneopgaver. 120 00:08:02,648 --> 00:08:06,402 {\an8}Farvel, min dreng. Vi ses i helvede! 121 00:08:15,369 --> 00:08:16,662 Optaget! 122 00:08:16,829 --> 00:08:18,664 Hank, du lever. 123 00:08:18,789 --> 00:08:21,959 Luk. Ser du ikke, jeg sidder her? 124 00:08:22,126 --> 00:08:25,630 Rør mig ikke. Jeg er på wc. Ud med dig. 125 00:08:25,796 --> 00:08:29,258 Jeg var så bange. Jeg drømte, du døde. 126 00:08:29,425 --> 00:08:32,178 Du gik ikke til læge. 127 00:08:32,345 --> 00:08:34,764 Du skal ikke se det her. 128 00:08:34,931 --> 00:08:38,267 Jeg elsker dig. Vær sød ikke at dø. 129 00:08:38,434 --> 00:08:40,853 Jeg elsker også dig, men ... 130 00:08:40,937 --> 00:08:44,857 Så går jeg til læge, bare lad mig være i fred. 131 00:08:46,108 --> 00:08:47,276 Gør du? 132 00:08:47,443 --> 00:08:50,071 Hank, det er vidunderligt. 133 00:08:50,196 --> 00:08:53,616 Kom nu. Ud med dig. 134 00:08:53,783 --> 00:08:56,160 - Tak. - Ud! 135 00:08:59,914 --> 00:09:04,085 Hvorfor vil De tale med dr. Morley? 136 00:09:05,461 --> 00:09:07,129 Altså, jeg har ... 137 00:09:07,296 --> 00:09:09,924 Eller har ikke ... 138 00:09:10,091 --> 00:09:11,676 De må tale højere. 139 00:09:11,842 --> 00:09:15,930 Jeg har problemer med ... 140 00:09:16,097 --> 00:09:19,225 Udfyld den her, og sid ned. 141 00:09:26,315 --> 00:09:28,651 Du ved ikke, hvor den har været. 142 00:09:28,818 --> 00:09:32,071 Hallo. Jeg prøver at udfylde den her. 143 00:09:36,450 --> 00:09:39,120 - Hankie? - Mrs. MacIntosh? 144 00:09:39,287 --> 00:09:40,705 Hank Hill. 145 00:09:41,372 --> 00:09:43,541 Er det din familie? 146 00:09:43,708 --> 00:09:47,378 Jeg var din fars lærer i tredje klasse. 147 00:09:47,545 --> 00:09:51,299 Hvad laver du her, Hankie? Det er en læge for ældre. 148 00:09:51,465 --> 00:09:52,675 Hank kan ikke ... 149 00:09:52,842 --> 00:09:56,512 ... gå. Jeg skadede knæet. 150 00:09:56,721 --> 00:10:02,643 Mr. Hill, jeg kan ikke læse det her. Forst? Hvad mener du med "forst"? 151 00:10:06,355 --> 00:10:08,566 Hvordan har vi det i dag? 152 00:10:08,691 --> 00:10:10,026 Jeg er dr. Morely. 153 00:10:10,234 --> 00:10:13,279 De lider af forstening. 154 00:10:13,446 --> 00:10:16,657 - Forstoppelse. - Nå, forstoppelse. 155 00:10:16,782 --> 00:10:18,951 Det er noget helt andet. 156 00:10:19,118 --> 00:10:21,370 Hvornår havde De sidst afføring? 157 00:10:21,579 --> 00:10:25,625 Det holder jeg normalt ikke øje med, men ... 158 00:10:25,625 --> 00:10:28,919 Fem dage. Det plejer at være hver anden dag. 159 00:10:29,086 --> 00:10:32,423 Da vi giftede os, var det hver dag. 160 00:10:32,590 --> 00:10:35,509 Hans mor sagde noget interessant. 161 00:10:35,676 --> 00:10:39,639 Som teen gik han på wc tre-fire gange dagligt ... 162 00:10:39,639 --> 00:10:43,142 - Peggy! - Mr. Hill, det hjælper. 163 00:10:43,434 --> 00:10:45,519 Deres kone er urolig. 164 00:10:45,603 --> 00:10:48,606 Er hun bekymret, er jeg urolig. 165 00:10:48,814 --> 00:10:51,359 Vi laver en kikkertundersøgelse. 166 00:10:53,402 --> 00:10:56,238 Er du ikke glad for, vi kom? 167 00:10:56,405 --> 00:10:59,700 Mr. Hill, vær sød at tage bukserne af. 168 00:11:09,960 --> 00:11:13,422 - Hvorfor stopper du? - Jeg behøver jo ikke endnu. 169 00:11:13,589 --> 00:11:16,133 Jeg venter til lægen kommer. 170 00:11:16,300 --> 00:11:19,428 De må tage dem af for dr. Morely. 171 00:11:28,187 --> 00:11:30,815 Se der, Peg. 172 00:11:30,981 --> 00:11:32,441 Vatrondeller. 173 00:11:33,484 --> 00:11:36,404 Hvide. 174 00:11:36,570 --> 00:11:38,114 En helt glasfuld. 175 00:11:39,448 --> 00:11:42,368 Hvor mange tror du, der er? 176 00:11:43,536 --> 00:11:44,787 Jeg siger 30. 177 00:11:46,497 --> 00:11:47,832 Jep. 178 00:11:49,125 --> 00:11:50,459 30. 179 00:11:54,171 --> 00:11:58,426 Mr. Hill, hop op på briksen og bind op bagi. 180 00:11:58,592 --> 00:12:01,846 - Så tager vi et kig. - Alle de apparater ... 181 00:12:02,012 --> 00:12:06,767 - Kan De ikke se gennem tøjet? - Det er normalt at være lidt bange. 182 00:12:06,892 --> 00:12:08,519 Vend Dem mod væggen. 183 00:12:09,770 --> 00:12:12,565 - Skal jeg åbne? - Nej. 184 00:12:12,732 --> 00:12:16,277 Mr. Hill, Tasha. Hun er medicinstuderende. 185 00:12:16,277 --> 00:12:19,780 Er det i orden, at hun overværer undersøgelsen? 186 00:12:19,947 --> 00:12:21,657 Det er det vel. 187 00:12:27,663 --> 00:12:31,792 Vi klarede det. Hurtigt. Sjette sal. Fødegangen. 188 00:12:39,675 --> 00:12:42,678 Det her er et særligt kamera - 189 00:12:42,762 --> 00:12:46,098 som vi kan kigge op i tyktarmen med. 190 00:12:46,265 --> 00:12:47,892 Dræb mig nu. 191 00:12:48,058 --> 00:12:50,144 Vil De have noget at bide i? 192 00:12:50,436 --> 00:12:52,062 Mor, jeg er sulten. 193 00:12:53,439 --> 00:12:55,357 Far, hvad laver de? 194 00:12:55,524 --> 00:12:56,817 Bobby, ud med dig! 195 00:12:56,984 --> 00:13:01,405 Nej. Når en i familien er syg, skal alle være med. 196 00:13:01,572 --> 00:13:03,991 De hjælper os med at blive rask. 197 00:13:04,158 --> 00:13:07,203 - Hej. Kan du lide videospil? - Ja! 198 00:13:07,203 --> 00:13:09,830 Joysticket her er ligesom de rigtige. 199 00:13:10,080 --> 00:13:12,416 Men min røde knap skyder laser. 200 00:13:16,253 --> 00:13:17,505 Bobby ... 201 00:13:17,671 --> 00:13:21,592 Du er dygtig. Du kan sikkert hjælpe os senere. 202 00:13:21,884 --> 00:13:23,552 Jeg spøger bare. 203 00:13:23,803 --> 00:13:26,514 Mr. Hill, det skader ikke at smile. 204 00:13:26,680 --> 00:13:28,808 Det kan hjælpe. 205 00:13:28,974 --> 00:13:31,018 Tasha, du kan begynde. 206 00:13:34,438 --> 00:13:37,858 - Det ser normalt ud foreløbig. - Normalt? 207 00:13:38,025 --> 00:13:40,694 - Det er godt, ikke? - Det er spændende. 208 00:13:40,861 --> 00:13:44,740 Alle de kringelkroge. Hvad venter mon rundt om hjørnet? 209 00:13:44,907 --> 00:13:47,993 Tyktarmen er overraskende lang. 210 00:13:48,160 --> 00:13:51,455 Bobby, hvis jeg tog farfars tarme ... 211 00:13:51,622 --> 00:13:52,832 Jeg er hans far. 212 00:13:52,998 --> 00:13:58,504 Din fars tarme og trak dem ud, ville de nå jorden rundt. 213 00:13:58,712 --> 00:14:00,840 Wow! Er det sandt? 214 00:14:01,006 --> 00:14:04,593 Utroligt, doktor. Det vidste jeg ikke. 215 00:14:04,760 --> 00:14:09,932 Hvordan kan det passe? Jorden er 4000 km rundt om midten. 216 00:14:10,057 --> 00:14:15,563 En bid bøf skulle igennem dig hurtigere end lyden. Umuligt. 217 00:14:15,729 --> 00:14:20,734 Mr. Hill, intet kører igennem Dem så hurtigt. 218 00:14:20,901 --> 00:14:25,906 Det her er sjovt. Kan jeg blive proktolog som stor? 219 00:14:26,073 --> 00:14:31,287 Mr. Hill, De må slappe af i balderne. 220 00:14:37,793 --> 00:14:40,838 - Hvordan går det, mrs. Hill? - Jeg er okay. 221 00:14:41,005 --> 00:14:45,342 Jeg blev lidt stiv af at sidde stille så længe. 222 00:14:46,427 --> 00:14:49,597 Okay, vi tager fem minutters pause. 223 00:14:53,976 --> 00:14:57,771 Mr. Hill, vi ved ikke, hvad problemet er. 224 00:14:57,897 --> 00:15:01,901 Så måske burde vi bortoperere noget. 225 00:15:02,067 --> 00:15:05,654 Deres lidt fedt og meget fiber-diet fungerer ikke. 226 00:15:05,821 --> 00:15:10,075 Hank skal måske give sin fedtfattige fiberrige diet mere tid. 227 00:15:10,242 --> 00:15:13,913 - Ikke sandt, Hank? - Jo, selvfølgelig. 228 00:15:14,121 --> 00:15:17,166 Jeg bestiller en operationsstue til weekenden. 229 00:15:17,333 --> 00:15:18,709 Åh gud! 230 00:15:18,876 --> 00:15:24,214 Man kan godt leve et langt, mindre aktivt liv uden tyktarm. 231 00:15:25,299 --> 00:15:27,384 Men ikke gå i shorts. 232 00:15:33,307 --> 00:15:35,976 "Not dogs"? Hvad er det? Hot dogs? 233 00:15:36,143 --> 00:15:38,562 Nej. Det er "Not dogs". 234 00:15:38,854 --> 00:15:39,939 Lavet af tofu. 235 00:15:40,147 --> 00:15:42,066 Tofu? Jeg rører det ikke. 236 00:15:42,232 --> 00:15:46,987 Prøv den her "Faux Fu". Den er til tofu-intolerante. 237 00:15:47,196 --> 00:15:49,865 Hvad spiser man, hvis man er forstoppet? 238 00:15:50,032 --> 00:15:52,076 - Peggy! - Jeg sagde ikke dig. 239 00:15:52,242 --> 00:15:53,577 Er det til Deres mand? 240 00:15:53,661 --> 00:15:56,789 Ja, vi tager også lidt bouillon. 241 00:15:56,997 --> 00:15:59,458 Har De noget, der smager godt? 242 00:16:02,836 --> 00:16:05,464 - Nej. - Se, onkel Hank. 243 00:16:05,631 --> 00:16:09,218 "Oplev moxibustion med mr. Li". 244 00:16:09,385 --> 00:16:11,845 Autoriseret moxibustionist. 245 00:16:12,012 --> 00:16:15,057 "Mindsker stress og åbner energikanalerne." 246 00:16:15,182 --> 00:16:16,767 Hvad er nu det? 247 00:16:16,934 --> 00:16:19,311 Han stikker brændende nåle i dig. 248 00:16:19,520 --> 00:16:22,731 Hvis nogen prøver det på mig, får de klø. 249 00:16:23,899 --> 00:16:25,776 Nej! Bag dig! Nej! 250 00:16:25,943 --> 00:16:29,154 Åh, Gatorade langt ned ad ryggen. 251 00:16:30,072 --> 00:16:31,991 Klokken er 14. wc-tid. 252 00:16:32,199 --> 00:16:35,327 - Peg, kan jeg ikke ... - Wc-tid. 253 00:16:35,494 --> 00:16:36,829 Okay. 254 00:16:38,831 --> 00:16:39,832 Hej, Peggy. 255 00:16:39,832 --> 00:16:43,293 Kan Hank komme ud og hjælpe os med mit stakit? 256 00:16:43,627 --> 00:16:47,756 Desværre. Hank sidder på toilettet. 257 00:17:28,088 --> 00:17:30,424 Tak, fordi I kom. 258 00:17:30,424 --> 00:17:33,886 Jeg tænkte, alle vennerne kunne opmuntre Hank. 259 00:17:34,053 --> 00:17:36,096 Han gør store fremskridt. 260 00:17:36,346 --> 00:17:37,806 - Hvad skal du? - Wc. 261 00:17:37,973 --> 00:17:42,895 Prøv at slappe af, Hank. Og koncentrér dig. 262 00:17:45,439 --> 00:17:47,107 Kom nu! Skynd Dem! 263 00:17:47,316 --> 00:17:48,901 Peggy, søde. 264 00:17:50,402 --> 00:17:51,528 Kom så. 265 00:18:17,471 --> 00:18:18,972 Hvad jeg mener, er - 266 00:18:19,139 --> 00:18:24,353 at salat ikke altid skal indeholde salat. 267 00:18:26,855 --> 00:18:29,274 Undskyld, Peg, jeg svigtede dig. 268 00:18:29,441 --> 00:18:31,902 - Svigtede jer alle. - Rolig. 269 00:18:32,069 --> 00:18:34,696 Det er 24 timer til operationen. 270 00:18:34,863 --> 00:18:37,157 Vi skal udnytte tiden. 271 00:19:06,311 --> 00:19:09,189 Hank virker lidt nede. 272 00:19:09,356 --> 00:19:11,066 Han er en knækket mand. 273 00:19:11,233 --> 00:19:14,778 Tænk, han kunne opgive alt, han holder af. 274 00:19:14,987 --> 00:19:18,949 Det er mig. Kunne han vælge, ville han spise - 275 00:19:19,158 --> 00:19:22,077 burgere med Dale, Bill og Boomhauer. 276 00:19:22,244 --> 00:19:26,456 Han ville drikke øl og råbe ad fjernsynet - 277 00:19:26,623 --> 00:19:28,667 og have det sjovt ... 278 00:19:36,091 --> 00:19:37,384 Vent her. 279 00:19:39,094 --> 00:19:40,846 - Nå? - Nå, hvad? 280 00:19:41,054 --> 00:19:44,641 Jeg hørte et ... jeg lyttede ikke, men ... 281 00:19:44,808 --> 00:19:47,144 Det var mine briller. 282 00:19:48,812 --> 00:19:51,064 Skat, vi må tale sammen. 283 00:19:51,231 --> 00:19:54,735 Du vil hjælpe, men det er for meget. 284 00:19:54,902 --> 00:19:58,906 Behandl ikke en voksen mand som en baby. Det er forkert. 285 00:19:59,072 --> 00:20:02,492 Jeg har prøvet at være en anden på det seneste. 286 00:20:02,659 --> 00:20:04,745 Spist mad, jeg ikke kan lide. 287 00:20:04,912 --> 00:20:06,955 Jeg gør det ikke mere. 288 00:20:07,164 --> 00:20:11,001 Skider jeg aldrig igen, så må det være sådan. 289 00:20:11,168 --> 00:20:16,298 Jeg vil hellere dø med burger i tarmen end spise Faux Fu. 290 00:20:16,506 --> 00:20:21,136 - Hank, det ved jeg. Du har ret. - Hvad? 291 00:20:21,303 --> 00:20:23,597 Jeg vil bare have, du skal leve - 292 00:20:23,597 --> 00:20:26,808 så længe som muligt. Jeg elsker dig. 293 00:20:27,017 --> 00:20:30,062 Men du er nødt til at være dig. 294 00:20:30,229 --> 00:20:32,314 Åh, Peggy ... 295 00:20:32,481 --> 00:20:34,816 Jeg er her længe endnu. 296 00:20:34,942 --> 00:20:36,818 - Jeg er urolig. - Ja. 297 00:20:36,944 --> 00:20:38,487 For om du ... 298 00:20:38,737 --> 00:20:40,072 Jeg ved det, skat. 299 00:20:40,239 --> 00:20:42,866 Jeg er en heldig kartoffel - 300 00:20:42,991 --> 00:20:46,370 der har en kvinde, der holder så meget af mig. 301 00:20:46,536 --> 00:20:50,582 Jeg vil være mere åben og fortælle, hvordan jeg har det - 302 00:20:50,749 --> 00:20:52,334 og lukke dig ind. 303 00:20:52,876 --> 00:20:55,712 Jeg vil have, at denne stund skal vare, Hank. 304 00:20:55,879 --> 00:20:57,673 Osse mig! 305 00:20:58,799 --> 00:21:01,343 - Men det går ikke. - Hold om mig. 306 00:21:01,551 --> 00:21:04,930 Nej! Slip mig! 307 00:21:20,320 --> 00:21:21,613 Ja! 308 00:21:40,340 --> 00:21:45,220 {\an8}I aftenens afsnit var der kortvarig nøgenhed. 309 00:21:45,429 --> 00:21:50,684 {\an8}Som skuespiller er jeg kun nøgen, når scenen kræver det. 310 00:21:50,851 --> 00:21:55,897 {\an8}Aftnens afsnit krævede, at man så min rumpe fra siden. 311 00:21:56,064 --> 00:21:58,942 {\an8}Men tro mig, Fox-cheferne - 312 00:21:59,026 --> 00:22:01,528 {\an8}ville vise meget mere end det. 313 00:22:01,695 --> 00:22:06,366 {\an8}Krænkede min krop nogen, beder jeg om forladelse. 314 00:22:06,533 --> 00:22:08,744 {\an8}Godnat. 315 00:22:11,538 --> 00:22:13,957 {\an8}Tekster: Bent Nylander Rasmussen