1
00:00:37,495 --> 00:00:39,372
{\an8}Hvordan gik det i skolen?
2
00:00:39,581 --> 00:00:44,586
{\an8}- Hvordan gik shampoofinalen?
- Indsæbning gik godt, ikke skyl.
3
00:00:45,170 --> 00:00:48,965
{\an8}Og så dumpede jeg gentag også,
fordi det er med skyl -
4
00:00:49,049 --> 00:00:51,718
{\an8}hvilket ikke er fair.
5
00:00:51,885 --> 00:00:53,887
{\an8}Pokkers.
6
00:00:54,054 --> 00:00:57,098
{\an8}Hank, du glemte at skylle ud.
7
00:00:57,307 --> 00:00:59,851
{\an8}Unødvendigt. Der kom ikke noget.
8
00:01:00,060 --> 00:01:01,102
{\an8}Javel.
9
00:01:02,270 --> 00:01:03,646
{\an8}Jeg forstår.
10
00:01:03,772 --> 00:01:08,318
{\an8}- Hvor længe har det stået på?
- Der "står ikke noget på", Peg.
11
00:01:08,526 --> 00:01:11,362
Hvor længe har du haft problemet?
12
00:01:11,571 --> 00:01:13,448
{\an8}Der er intet problem!
13
00:01:13,656 --> 00:01:16,451
{\an8}Vi behøver ikke tale om det her.
14
00:01:16,618 --> 00:01:18,328
{\an8}Hvis du har proble...
15
00:01:18,495 --> 00:01:20,747
{\an8}Peggy! I guder!
16
00:01:20,955 --> 00:01:25,085
{\an8}Jeg tager noget at spise.
Er der stadig kylling?
17
00:01:39,432 --> 00:01:41,142
- Værsgo.
- Hvad er det?
18
00:01:41,226 --> 00:01:46,147
Megamucil. Jeg tager ti teskefulde
dagligt for afføringen.
19
00:01:46,231 --> 00:01:51,027
- Det vil jeg ikke vide!
- Skat, det er helt naturligt.
20
00:01:51,111 --> 00:01:53,530
Nej, nej, hold venligst op.
21
00:01:53,696 --> 00:01:56,908
Det er privat, og personligt.
22
00:01:57,075 --> 00:01:59,494
Drikker du nok med vand -
23
00:01:59,494 --> 00:02:04,040
så gennemskylles systemet
og holdes rent ...
24
00:02:04,999 --> 00:02:07,460
Æg og pølse. Lækkert.
25
00:02:07,627 --> 00:02:09,546
Hvor er min morgenmad?
26
00:02:12,257 --> 00:02:15,635
- Hvad er det?
- Jeg har bagt muffins.
27
00:02:15,802 --> 00:02:18,179
Godt for dig. Hvor er min pølse?
28
00:02:18,346 --> 00:02:20,640
Vi er løbet tør for pølse.
29
00:02:20,807 --> 00:02:23,059
Tag en muffin. Det er havreklid.
30
00:02:23,226 --> 00:02:24,811
Ja.
31
00:02:28,773 --> 00:02:31,776
Du burde spise dem,
så du kan lave pølser.
32
00:02:31,985 --> 00:02:33,278
Undskyld mig?
33
00:02:34,070 --> 00:02:35,446
Hvad insinuerer du?
34
00:02:35,572 --> 00:02:37,532
Havde du ikke forstop...?
35
00:02:37,657 --> 00:02:40,160
Hvor har du det sludder fra?
36
00:02:40,368 --> 00:02:44,164
Sådan noget skal man ikke vide
om sin far.
37
00:02:44,330 --> 00:02:47,709
Det er tydeligt.
Du var på wc en time i går.
38
00:02:47,834 --> 00:02:49,085
Vel var jeg ej!
39
00:02:49,252 --> 00:02:51,004
Okay, far.
40
00:02:51,171 --> 00:02:53,047
Giv mig den.
41
00:02:56,134 --> 00:02:58,428
Hvad er der, Ladybird?
42
00:02:58,553 --> 00:03:00,638
Vil du ud? Igen?
43
00:03:05,685 --> 00:03:07,687
Blæremås.
44
00:03:08,855 --> 00:03:11,357
Jeg er bekymret for Hank.
45
00:03:11,441 --> 00:03:15,236
Han har ikke "lavet stort"
i fire dage.
46
00:03:15,403 --> 00:03:20,158
Du godeste.
Stakkels Hank. Han ser så frisk ud.
47
00:03:21,326 --> 00:03:23,328
Ligesom Elvis Presley.
48
00:03:23,453 --> 00:03:26,289
Tror du, det er alvorligt?
49
00:03:26,414 --> 00:03:29,959
Jeg er meteorolog, ikke læge.
50
00:03:30,126 --> 00:03:35,548
Men hvis jeg skulle gætte, tror jeg,
at han har polio.
51
00:03:35,715 --> 00:03:39,469
Okay, ikke meteorolog.
Jeg er vejrpige.
52
00:03:39,594 --> 00:03:42,889
Hvad er det med,
at du har hård mave?
53
00:03:43,056 --> 00:03:44,265
Intet! Hva'?
54
00:03:44,432 --> 00:03:48,311
Hvem ville du sige det til?
Jeg har det godt!
55
00:03:48,478 --> 00:03:50,104
Jeg hørte noget andet.
56
00:03:50,271 --> 00:03:51,981
- Fra hvem?
- Dale.
57
00:03:52,190 --> 00:03:54,150
- Fra hvem?
- Nancy.
58
00:03:54,359 --> 00:03:56,444
Ved Nancy det også?
59
00:03:56,611 --> 00:03:58,446
Den Peggy, altså.
60
00:03:58,613 --> 00:04:02,492
Hvorfor stiller vi ikke bare
toilettet ude på græsplænen?
61
00:04:02,700 --> 00:04:07,622
Det sker for alle.
Der er intet at skamme sig over.
62
00:04:07,830 --> 00:04:11,918
Er det mig, der skal skamme sig?
Har du tænkt på det?
63
00:04:12,126 --> 00:04:14,462
Måske går du for meget.
64
00:04:14,629 --> 00:04:18,716
Går jeg hver fjerde, femte dag
får jeg mere tid.
65
00:04:18,841 --> 00:04:22,387
Vil du sidde på toilet, så gør det.
66
00:04:22,595 --> 00:04:26,683
Har du prøvet at sidde på hug?
Det aflaster underkroppen.
67
00:04:26,849 --> 00:04:30,895
Hank. At køre på plæneklipperen
funker for mig.
68
00:04:31,062 --> 00:04:34,232
Hold dog op med
at tale om det her?
69
00:04:35,275 --> 00:04:39,279
Jeg har tænkt på din rumpe
og hvordan du får afføring.
70
00:04:39,404 --> 00:04:45,034
Du burde jogge eller svømme.
Så laver du bæ som før. Det virker.
71
00:04:45,201 --> 00:04:47,412
Det hjalp min moster.
72
00:04:47,620 --> 00:04:50,498
- Jeg kender dig ikke, vel?
- Nej.
73
00:04:50,707 --> 00:04:52,917
Gider I lade mig være?
74
00:04:53,001 --> 00:04:55,920
Det er min egen sag det her.
75
00:05:00,091 --> 00:05:04,012
Jeg har noget,
som garanteret fungerer, Hank.
76
00:05:04,220 --> 00:05:07,140
Du tager en ske baconfedt ...
77
00:05:07,140 --> 00:05:10,768
- Jeg spiser ikke baconfedt.
- Jeg var ikke færdig.
78
00:05:12,103 --> 00:05:16,816
Forstoppelse kan være
et symptom på noget alvorligt.
79
00:05:16,983 --> 00:05:20,737
Jeg er eksmilitærlæge
C. Everett Koop.
80
00:05:20,945 --> 00:05:25,158
Hvorfor fortalte du Nancy
om mine wc-problemer?
81
00:05:25,325 --> 00:05:30,079
Mad, der ikke optages,
bliver affald ...
82
00:05:30,371 --> 00:05:34,000
Hvem pokker er det?
83
00:05:34,167 --> 00:05:36,919
Vi får behagelige 21 grader.
84
00:05:37,086 --> 00:05:38,629
Jeg vil også -
85
00:05:38,921 --> 00:05:43,634
ønske min ven, Hank Hill, pøj-pøj
med sin forstoppelse.
86
00:05:44,886 --> 00:05:47,764
Hvad har du gjort? Alle ved det.
87
00:05:47,930 --> 00:05:51,642
- Jeg var urolig.
- Hold det for dig selv.
88
00:05:51,809 --> 00:05:55,480
Jeg var træt af det.
Det er bedre at tale.
89
00:05:55,688 --> 00:05:58,691
Ikke toiletproblemer.
90
00:05:58,858 --> 00:06:01,652
Okay.
Hvis du bliver så oprevet -
91
00:06:01,819 --> 00:06:05,281
sidder jeg bare her
med mine bekymringer.
92
00:06:05,448 --> 00:06:06,449
Endelig!
93
00:06:08,785 --> 00:06:12,580
Flankesteg, lidt bryst -
94
00:06:12,914 --> 00:06:17,460
New York-bøf,
nogle kødstrimler og en burger.
95
00:06:17,460 --> 00:06:19,712
Tag nu en enkelt grøntsag.
96
00:06:19,796 --> 00:06:23,591
Okay.
Lidt makaroni and cheese også.
97
00:06:33,935 --> 00:06:36,729
Chokoladesovs! Må jeg få lidt?
98
00:06:36,896 --> 00:06:39,941
Nej, det er ikke rigtig chokolade.
99
00:06:40,149 --> 00:06:42,193
Det er laksativ til far.
100
00:06:45,071 --> 00:06:47,073
Hvor fandt du chokoladesovsen?
101
00:06:47,240 --> 00:06:49,283
Smaddergod.
Bobby, tag lidt.
102
00:06:49,450 --> 00:06:51,953
Jeg troede aldrig,
du ville spørge.
103
00:06:52,120 --> 00:06:55,623
Bobby, du ved, hvad det er.
104
00:06:57,083 --> 00:06:59,544
- Hvad er det?
- Laksativ.
105
00:07:01,129 --> 00:07:02,755
Giver du mig stoffer?
106
00:07:02,922 --> 00:07:04,799
Det er gået for vidt!
107
00:07:05,007 --> 00:07:06,884
Du nægter jo
at tale om det.
108
00:07:07,051 --> 00:07:10,930
Tænk, hvis det er alvorligt,
som polypper, eller værre?
109
00:07:11,055 --> 00:07:13,057
Du skal gå til læge.
110
00:07:13,224 --> 00:07:18,020
Stop med at lave en sag ud af
det. Jeg kan bare ikke gå på wc.
111
00:07:30,700 --> 00:07:34,537
- Åh, Hank.
- Han ligner en engel.
112
00:07:35,913 --> 00:07:36,998
En død engel.
113
00:07:37,290 --> 00:07:41,169
Kors, pokkers. Hvorfor?
114
00:07:41,461 --> 00:07:43,754
Det skulle have været Bill.
115
00:07:44,714 --> 00:07:45,965
Hank.
116
00:07:46,132 --> 00:07:48,926
Vi fik aldrig talt om forstoppelsen.
117
00:07:49,093 --> 00:07:51,137
Nu er det for sent.
118
00:07:51,387 --> 00:07:54,724
Det er vigtigt
at opdage det tidligt.
119
00:07:54,891 --> 00:07:57,518
Aflevér jeres regneopgaver.
120
00:08:02,648 --> 00:08:06,402
{\an8}Farvel, min dreng. Vi ses i helvede!
121
00:08:15,369 --> 00:08:16,662
Optaget!
122
00:08:16,829 --> 00:08:18,664
Hank, du lever.
123
00:08:18,789 --> 00:08:21,959
Luk. Ser du ikke, jeg sidder her?
124
00:08:22,126 --> 00:08:25,630
Rør mig ikke. Jeg er på wc.
Ud med dig.
125
00:08:25,796 --> 00:08:29,258
Jeg var så bange.
Jeg drømte, du døde.
126
00:08:29,425 --> 00:08:32,178
Du gik ikke til læge.
127
00:08:32,345 --> 00:08:34,764
Du skal ikke se det her.
128
00:08:34,931 --> 00:08:38,267
Jeg elsker dig. Vær sød ikke at dø.
129
00:08:38,434 --> 00:08:40,853
Jeg elsker også dig, men ...
130
00:08:40,937 --> 00:08:44,857
Så går jeg til læge,
bare lad mig være i fred.
131
00:08:46,108 --> 00:08:47,276
Gør du?
132
00:08:47,443 --> 00:08:50,071
Hank, det er vidunderligt.
133
00:08:50,196 --> 00:08:53,616
Kom nu. Ud med dig.
134
00:08:53,783 --> 00:08:56,160
- Tak.
- Ud!
135
00:08:59,914 --> 00:09:04,085
Hvorfor vil De tale med dr. Morley?
136
00:09:05,461 --> 00:09:07,129
Altså, jeg har ...
137
00:09:07,296 --> 00:09:09,924
Eller har ikke ...
138
00:09:10,091 --> 00:09:11,676
De må tale højere.
139
00:09:11,842 --> 00:09:15,930
Jeg har problemer med ...
140
00:09:16,097 --> 00:09:19,225
Udfyld den her, og sid ned.
141
00:09:26,315 --> 00:09:28,651
Du ved ikke, hvor den har været.
142
00:09:28,818 --> 00:09:32,071
Hallo.
Jeg prøver at udfylde den her.
143
00:09:36,450 --> 00:09:39,120
- Hankie?
- Mrs. MacIntosh?
144
00:09:39,287 --> 00:09:40,705
Hank Hill.
145
00:09:41,372 --> 00:09:43,541
Er det din familie?
146
00:09:43,708 --> 00:09:47,378
Jeg var din fars lærer
i tredje klasse.
147
00:09:47,545 --> 00:09:51,299
Hvad laver du her, Hankie?
Det er en læge for ældre.
148
00:09:51,465 --> 00:09:52,675
Hank kan ikke ...
149
00:09:52,842 --> 00:09:56,512
... gå. Jeg skadede knæet.
150
00:09:56,721 --> 00:10:02,643
Mr. Hill, jeg kan ikke læse det her.
Forst? Hvad mener du med "forst"?
151
00:10:06,355 --> 00:10:08,566
Hvordan har vi det i dag?
152
00:10:08,691 --> 00:10:10,026
Jeg er dr. Morely.
153
00:10:10,234 --> 00:10:13,279
De lider af forstening.
154
00:10:13,446 --> 00:10:16,657
- Forstoppelse.
- Nå, forstoppelse.
155
00:10:16,782 --> 00:10:18,951
Det er noget helt andet.
156
00:10:19,118 --> 00:10:21,370
Hvornår havde De sidst afføring?
157
00:10:21,579 --> 00:10:25,625
Det holder jeg normalt ikke øje med,
men ...
158
00:10:25,625 --> 00:10:28,919
Fem dage.
Det plejer at være hver anden dag.
159
00:10:29,086 --> 00:10:32,423
Da vi giftede os, var det hver dag.
160
00:10:32,590 --> 00:10:35,509
Hans mor sagde noget interessant.
161
00:10:35,676 --> 00:10:39,639
Som teen gik han på wc
tre-fire gange dagligt ...
162
00:10:39,639 --> 00:10:43,142
- Peggy!
- Mr. Hill, det hjælper.
163
00:10:43,434 --> 00:10:45,519
Deres kone er urolig.
164
00:10:45,603 --> 00:10:48,606
Er hun bekymret, er jeg urolig.
165
00:10:48,814 --> 00:10:51,359
Vi laver en kikkertundersøgelse.
166
00:10:53,402 --> 00:10:56,238
Er du ikke glad for, vi kom?
167
00:10:56,405 --> 00:10:59,700
Mr. Hill,
vær sød at tage bukserne af.
168
00:11:09,960 --> 00:11:13,422
- Hvorfor stopper du?
- Jeg behøver jo ikke endnu.
169
00:11:13,589 --> 00:11:16,133
Jeg venter til lægen kommer.
170
00:11:16,300 --> 00:11:19,428
De må tage dem af
for dr. Morely.
171
00:11:28,187 --> 00:11:30,815
Se der, Peg.
172
00:11:30,981 --> 00:11:32,441
Vatrondeller.
173
00:11:33,484 --> 00:11:36,404
Hvide.
174
00:11:36,570 --> 00:11:38,114
En helt glasfuld.
175
00:11:39,448 --> 00:11:42,368
Hvor mange tror du, der er?
176
00:11:43,536 --> 00:11:44,787
Jeg siger 30.
177
00:11:46,497 --> 00:11:47,832
Jep.
178
00:11:49,125 --> 00:11:50,459
30.
179
00:11:54,171 --> 00:11:58,426
Mr. Hill, hop op på briksen
og bind op bagi.
180
00:11:58,592 --> 00:12:01,846
- Så tager vi et kig.
- Alle de apparater ...
181
00:12:02,012 --> 00:12:06,767
- Kan De ikke se gennem tøjet?
- Det er normalt at være lidt bange.
182
00:12:06,892 --> 00:12:08,519
Vend Dem mod væggen.
183
00:12:09,770 --> 00:12:12,565
- Skal jeg åbne?
- Nej.
184
00:12:12,732 --> 00:12:16,277
Mr. Hill, Tasha.
Hun er medicinstuderende.
185
00:12:16,277 --> 00:12:19,780
Er det i orden,
at hun overværer undersøgelsen?
186
00:12:19,947 --> 00:12:21,657
Det er det vel.
187
00:12:27,663 --> 00:12:31,792
Vi klarede det.
Hurtigt. Sjette sal. Fødegangen.
188
00:12:39,675 --> 00:12:42,678
Det her er et særligt kamera -
189
00:12:42,762 --> 00:12:46,098
som vi kan kigge
op i tyktarmen med.
190
00:12:46,265 --> 00:12:47,892
Dræb mig nu.
191
00:12:48,058 --> 00:12:50,144
Vil De have noget at bide i?
192
00:12:50,436 --> 00:12:52,062
Mor, jeg er sulten.
193
00:12:53,439 --> 00:12:55,357
Far, hvad laver de?
194
00:12:55,524 --> 00:12:56,817
Bobby, ud med dig!
195
00:12:56,984 --> 00:13:01,405
Nej. Når en i familien er syg,
skal alle være med.
196
00:13:01,572 --> 00:13:03,991
De hjælper os med at blive rask.
197
00:13:04,158 --> 00:13:07,203
- Hej. Kan du lide videospil?
- Ja!
198
00:13:07,203 --> 00:13:09,830
Joysticket her er
ligesom de rigtige.
199
00:13:10,080 --> 00:13:12,416
Men min røde knap skyder laser.
200
00:13:16,253 --> 00:13:17,505
Bobby ...
201
00:13:17,671 --> 00:13:21,592
Du er dygtig.
Du kan sikkert hjælpe os senere.
202
00:13:21,884 --> 00:13:23,552
Jeg spøger bare.
203
00:13:23,803 --> 00:13:26,514
Mr. Hill, det skader ikke at smile.
204
00:13:26,680 --> 00:13:28,808
Det kan hjælpe.
205
00:13:28,974 --> 00:13:31,018
Tasha, du kan begynde.
206
00:13:34,438 --> 00:13:37,858
- Det ser normalt ud foreløbig.
- Normalt?
207
00:13:38,025 --> 00:13:40,694
- Det er godt, ikke?
- Det er spændende.
208
00:13:40,861 --> 00:13:44,740
Alle de kringelkroge.
Hvad venter mon rundt om hjørnet?
209
00:13:44,907 --> 00:13:47,993
Tyktarmen er overraskende lang.
210
00:13:48,160 --> 00:13:51,455
Bobby,
hvis jeg tog farfars tarme ...
211
00:13:51,622 --> 00:13:52,832
Jeg er hans far.
212
00:13:52,998 --> 00:13:58,504
Din fars tarme og trak dem ud,
ville de nå jorden rundt.
213
00:13:58,712 --> 00:14:00,840
Wow! Er det sandt?
214
00:14:01,006 --> 00:14:04,593
Utroligt, doktor.
Det vidste jeg ikke.
215
00:14:04,760 --> 00:14:09,932
Hvordan kan det passe?
Jorden er 4000 km rundt om midten.
216
00:14:10,057 --> 00:14:15,563
En bid bøf skulle igennem
dig hurtigere end lyden. Umuligt.
217
00:14:15,729 --> 00:14:20,734
Mr. Hill,
intet kører igennem Dem så hurtigt.
218
00:14:20,901 --> 00:14:25,906
Det her er sjovt.
Kan jeg blive proktolog som stor?
219
00:14:26,073 --> 00:14:31,287
Mr. Hill,
De må slappe af i balderne.
220
00:14:37,793 --> 00:14:40,838
- Hvordan går det, mrs. Hill?
- Jeg er okay.
221
00:14:41,005 --> 00:14:45,342
Jeg blev lidt stiv af
at sidde stille så længe.
222
00:14:46,427 --> 00:14:49,597
Okay, vi tager fem minutters pause.
223
00:14:53,976 --> 00:14:57,771
Mr. Hill, vi ved ikke,
hvad problemet er.
224
00:14:57,897 --> 00:15:01,901
Så måske burde vi bortoperere noget.
225
00:15:02,067 --> 00:15:05,654
Deres lidt fedt og meget
fiber-diet fungerer ikke.
226
00:15:05,821 --> 00:15:10,075
Hank skal måske give sin
fedtfattige fiberrige diet mere tid.
227
00:15:10,242 --> 00:15:13,913
- Ikke sandt, Hank?
- Jo, selvfølgelig.
228
00:15:14,121 --> 00:15:17,166
Jeg bestiller en
operationsstue til weekenden.
229
00:15:17,333 --> 00:15:18,709
Åh gud!
230
00:15:18,876 --> 00:15:24,214
Man kan godt leve et langt,
mindre aktivt liv uden tyktarm.
231
00:15:25,299 --> 00:15:27,384
Men ikke gå i shorts.
232
00:15:33,307 --> 00:15:35,976
"Not dogs"? Hvad er det? Hot dogs?
233
00:15:36,143 --> 00:15:38,562
Nej. Det er "Not dogs".
234
00:15:38,854 --> 00:15:39,939
Lavet af tofu.
235
00:15:40,147 --> 00:15:42,066
Tofu? Jeg rører det ikke.
236
00:15:42,232 --> 00:15:46,987
Prøv den her "Faux Fu".
Den er til tofu-intolerante.
237
00:15:47,196 --> 00:15:49,865
Hvad spiser man,
hvis man er forstoppet?
238
00:15:50,032 --> 00:15:52,076
- Peggy!
- Jeg sagde ikke dig.
239
00:15:52,242 --> 00:15:53,577
Er det til Deres mand?
240
00:15:53,661 --> 00:15:56,789
Ja, vi tager også lidt bouillon.
241
00:15:56,997 --> 00:15:59,458
Har De noget, der smager godt?
242
00:16:02,836 --> 00:16:05,464
- Nej.
- Se, onkel Hank.
243
00:16:05,631 --> 00:16:09,218
"Oplev moxibustion med mr. Li".
244
00:16:09,385 --> 00:16:11,845
Autoriseret moxibustionist.
245
00:16:12,012 --> 00:16:15,057
"Mindsker stress
og åbner energikanalerne."
246
00:16:15,182 --> 00:16:16,767
Hvad er nu det?
247
00:16:16,934 --> 00:16:19,311
Han stikker brændende nåle i dig.
248
00:16:19,520 --> 00:16:22,731
Hvis nogen prøver det på mig,
får de klø.
249
00:16:23,899 --> 00:16:25,776
Nej! Bag dig! Nej!
250
00:16:25,943 --> 00:16:29,154
Åh, Gatorade langt ned ad ryggen.
251
00:16:30,072 --> 00:16:31,991
Klokken er 14. wc-tid.
252
00:16:32,199 --> 00:16:35,327
- Peg, kan jeg ikke ...
- Wc-tid.
253
00:16:35,494 --> 00:16:36,829
Okay.
254
00:16:38,831 --> 00:16:39,832
Hej, Peggy.
255
00:16:39,832 --> 00:16:43,293
Kan Hank komme ud
og hjælpe os med mit stakit?
256
00:16:43,627 --> 00:16:47,756
Desværre. Hank sidder på toilettet.
257
00:17:28,088 --> 00:17:30,424
Tak, fordi I kom.
258
00:17:30,424 --> 00:17:33,886
Jeg tænkte, alle vennerne
kunne opmuntre Hank.
259
00:17:34,053 --> 00:17:36,096
Han gør store fremskridt.
260
00:17:36,346 --> 00:17:37,806
- Hvad skal du?
- Wc.
261
00:17:37,973 --> 00:17:42,895
Prøv at slappe af, Hank.
Og koncentrér dig.
262
00:17:45,439 --> 00:17:47,107
Kom nu! Skynd Dem!
263
00:17:47,316 --> 00:17:48,901
Peggy, søde.
264
00:17:50,402 --> 00:17:51,528
Kom så.
265
00:18:17,471 --> 00:18:18,972
Hvad jeg mener, er -
266
00:18:19,139 --> 00:18:24,353
at salat ikke altid
skal indeholde salat.
267
00:18:26,855 --> 00:18:29,274
Undskyld, Peg, jeg svigtede dig.
268
00:18:29,441 --> 00:18:31,902
- Svigtede jer alle.
- Rolig.
269
00:18:32,069 --> 00:18:34,696
Det er 24 timer til operationen.
270
00:18:34,863 --> 00:18:37,157
Vi skal udnytte tiden.
271
00:19:06,311 --> 00:19:09,189
Hank virker lidt nede.
272
00:19:09,356 --> 00:19:11,066
Han er en knækket mand.
273
00:19:11,233 --> 00:19:14,778
Tænk, han kunne opgive alt,
han holder af.
274
00:19:14,987 --> 00:19:18,949
Det er mig.
Kunne han vælge, ville han spise -
275
00:19:19,158 --> 00:19:22,077
burgere med Dale, Bill
og Boomhauer.
276
00:19:22,244 --> 00:19:26,456
Han ville drikke øl
og råbe ad fjernsynet -
277
00:19:26,623 --> 00:19:28,667
og have det sjovt ...
278
00:19:36,091 --> 00:19:37,384
Vent her.
279
00:19:39,094 --> 00:19:40,846
- Nå?
- Nå, hvad?
280
00:19:41,054 --> 00:19:44,641
Jeg hørte et ...
jeg lyttede ikke, men ...
281
00:19:44,808 --> 00:19:47,144
Det var mine briller.
282
00:19:48,812 --> 00:19:51,064
Skat, vi må tale sammen.
283
00:19:51,231 --> 00:19:54,735
Du vil hjælpe, men det er for meget.
284
00:19:54,902 --> 00:19:58,906
Behandl ikke en voksen mand som
en baby. Det er forkert.
285
00:19:59,072 --> 00:20:02,492
Jeg har prøvet at være
en anden på det seneste.
286
00:20:02,659 --> 00:20:04,745
Spist mad, jeg ikke kan lide.
287
00:20:04,912 --> 00:20:06,955
Jeg gør det ikke mere.
288
00:20:07,164 --> 00:20:11,001
Skider jeg aldrig igen,
så må det være sådan.
289
00:20:11,168 --> 00:20:16,298
Jeg vil hellere dø med burger
i tarmen end spise Faux Fu.
290
00:20:16,506 --> 00:20:21,136
- Hank, det ved jeg. Du har ret.
- Hvad?
291
00:20:21,303 --> 00:20:23,597
Jeg vil bare have, du skal leve -
292
00:20:23,597 --> 00:20:26,808
så længe som muligt.
Jeg elsker dig.
293
00:20:27,017 --> 00:20:30,062
Men du er nødt til at være dig.
294
00:20:30,229 --> 00:20:32,314
Åh, Peggy ...
295
00:20:32,481 --> 00:20:34,816
Jeg er her længe endnu.
296
00:20:34,942 --> 00:20:36,818
- Jeg er urolig.
- Ja.
297
00:20:36,944 --> 00:20:38,487
For om du ...
298
00:20:38,737 --> 00:20:40,072
Jeg ved det, skat.
299
00:20:40,239 --> 00:20:42,866
Jeg er en heldig kartoffel -
300
00:20:42,991 --> 00:20:46,370
der har en kvinde,
der holder så meget af mig.
301
00:20:46,536 --> 00:20:50,582
Jeg vil være mere åben og fortælle,
hvordan jeg har det -
302
00:20:50,749 --> 00:20:52,334
og lukke dig ind.
303
00:20:52,876 --> 00:20:55,712
Jeg vil have,
at denne stund skal vare, Hank.
304
00:20:55,879 --> 00:20:57,673
Osse mig!
305
00:20:58,799 --> 00:21:01,343
- Men det går ikke.
- Hold om mig.
306
00:21:01,551 --> 00:21:04,930
Nej! Slip mig!
307
00:21:20,320 --> 00:21:21,613
Ja!
308
00:21:40,340 --> 00:21:45,220
{\an8}I aftenens afsnit
var der kortvarig nøgenhed.
309
00:21:45,429 --> 00:21:50,684
{\an8}Som skuespiller er jeg kun nøgen,
når scenen kræver det.
310
00:21:50,851 --> 00:21:55,897
{\an8}Aftnens afsnit krævede,
at man så min rumpe fra siden.
311
00:21:56,064 --> 00:21:58,942
{\an8}Men tro mig, Fox-cheferne -
312
00:21:59,026 --> 00:22:01,528
{\an8}ville vise meget mere end det.
313
00:22:01,695 --> 00:22:06,366
{\an8}Krænkede min krop nogen,
beder jeg om forladelse.
314
00:22:06,533 --> 00:22:08,744
{\an8}Godnat.
315
00:22:11,538 --> 00:22:13,957
{\an8}Tekster: Bent Nylander Rasmussen