1
00:00:37,203 --> 00:00:39,080
{\an8}Hur var det i skolan?
2
00:00:39,497 --> 00:00:44,461
{\an8}- Hur gick shampoofinalen?
- Löddra gick bra, men inte skölj.
3
00:00:45,128 --> 00:00:48,882
{\an8}Sen misslyckades jag med upprepa,
för det är skölj där-
4
00:00:49,007 --> 00:00:50,925
{\an8}vilket inte är rättvist.
5
00:00:51,801 --> 00:00:53,803
{\an8}Jäklar.
6
00:00:54,012 --> 00:00:57,098
{\an8}Hank, du glömde spola.
7
00:00:57,265 --> 00:00:59,809
{\an8}Det behövdes inte. Jag gjorde inget.
8
00:01:00,018 --> 00:01:01,102
{\an8}Jaha.
9
00:01:01,895 --> 00:01:03,271
{\an8}Jag förstår.
10
00:01:03,438 --> 00:01:08,026
{\an8}- Hur länge har det pågått?
- Det är inget som pågår, Peg.
11
00:01:08,485 --> 00:01:11,362
Hur länge har du haft problem?
12
00:01:11,446 --> 00:01:13,323
{\an8}Det finns inget problem!
13
00:01:13,323 --> 00:01:16,201
{\an8}Vi behöver inte prata om det här.
14
00:01:16,493 --> 00:01:17,869
Om du har problem, så...
15
00:01:17,994 --> 00:01:20,288
{\an8}Peggy, snälla! Herregud!
16
00:01:20,747 --> 00:01:22,290
{\an8}Jag tar nåt att äta.
17
00:01:22,415 --> 00:01:24,751
Finns det nån biff kvar?
18
00:01:39,140 --> 00:01:40,934
- Varsågod.
- Vad är det?
19
00:01:41,101 --> 00:01:45,605
Megamucil. Jag tar tio teskedar
dagligen för avföringen...
20
00:01:45,772 --> 00:01:50,568
- Det vill jag inte veta!
-Älskling, det är helt naturligt.
21
00:01:50,819 --> 00:01:53,238
Nej, nej, sluta snälla.
22
00:01:53,404 --> 00:01:56,616
Det är privat och personligt.
23
00:01:56,866 --> 00:01:59,619
Dricker du tillräckligt med vatten-
24
00:01:59,619 --> 00:02:04,624
så spolas systemet ut
och hålls rent...
25
00:02:04,999 --> 00:02:07,502
Ägg och korv. Det ser gott ut.
26
00:02:07,669 --> 00:02:09,587
Peggy, var är min frukost?
27
00:02:11,965 --> 00:02:15,301
- Vad är detta?
- Jag bakade muffins.
28
00:02:15,718 --> 00:02:18,138
Kul för dig. Var är min korv?
29
00:02:18,263 --> 00:02:20,265
Vi har slut på korv.
30
00:02:20,515 --> 00:02:22,767
Ta en muffin. Det är havrekli.
31
00:02:22,976 --> 00:02:24,519
Visst.
32
00:02:28,606 --> 00:02:31,609
Du borde äta dem,
de hjälper dig att bajsa.
33
00:02:31,818 --> 00:02:33,194
Ursäkta mig?
34
00:02:33,319 --> 00:02:35,280
Vad insinuerar du?
35
00:02:35,280 --> 00:02:37,365
Jag trodde du var försto...
36
00:02:37,365 --> 00:02:39,951
Var har du fått
nåt så löjligt ifrån?
37
00:02:40,285 --> 00:02:44,122
Hur som helst, sånt ska man
aldrig veta om sin pappa.
38
00:02:44,247 --> 00:02:45,331
Det är tydligt.
39
00:02:45,498 --> 00:02:47,542
Du var på toa en timme igår.
40
00:02:47,709 --> 00:02:49,002
Var jag inte alls!
41
00:02:49,127 --> 00:02:50,879
Okej, pappa.
42
00:02:51,087 --> 00:02:52,881
Ge mig den.
43
00:02:55,842 --> 00:02:58,136
Vad är det, Ladybird?
44
00:02:58,386 --> 00:03:00,471
Vill du gå ut? Igen?
45
00:03:05,518 --> 00:03:07,520
Skrytpelle.
46
00:03:08,521 --> 00:03:11,024
Nancy, jag oroar mig för Hank.
47
00:03:11,357 --> 00:03:15,028
Han har inte "varit på toa"
på fyra dagar.
48
00:03:15,403 --> 00:03:20,158
Jösses. Stackars Hank.
Han ser så frisk ut.
49
00:03:21,159 --> 00:03:23,161
Precis som Elvis Presley.
50
00:03:23,411 --> 00:03:26,206
Nancy, tror du
att det är allvarligt?
51
00:03:26,372 --> 00:03:29,918
Jag är meteorolog, inte läkare.
52
00:03:30,043 --> 00:03:33,046
Men om jag skulle gissa-
53
00:03:33,338 --> 00:03:35,590
tror jag att han har polio.
54
00:03:35,590 --> 00:03:39,469
Okej, jag är inte meteorolog.
Jag är vädertjej.
55
00:03:39,469 --> 00:03:42,805
Hank, jag hörde nåt
om att det var stopp?
56
00:03:43,056 --> 00:03:44,224
Inget! Va?
57
00:03:44,224 --> 00:03:48,186
Vem tänkte du prata med?
Jag mår bra!
58
00:03:48,394 --> 00:03:49,938
Inte vad jag hörde.
59
00:03:50,146 --> 00:03:51,898
- Från vem?
- Dale.
60
00:03:52,106 --> 00:03:54,108
- Hur vet Dale?
- Nancy.
61
00:03:54,192 --> 00:03:56,277
Vet Nancy också?
62
00:03:56,361 --> 00:03:58,196
Jäkla Peggy.
63
00:03:58,446 --> 00:04:02,325
Vi kanske ska ställa toaletten
ute på gräsmattan?
64
00:04:02,575 --> 00:04:05,036
Det händer alla nån gång.
65
00:04:05,286 --> 00:04:07,622
Inget att skämmas för.
66
00:04:07,789 --> 00:04:11,918
Varför skulle jag skämmas?
Har du tänkt på det?
67
00:04:11,918 --> 00:04:14,337
Du kanske går för ofta.
68
00:04:14,504 --> 00:04:18,591
Går jag var fjärde femte dag
får jag mer tid över.
69
00:04:18,800 --> 00:04:22,387
Vill du sitta på toa, så gör det.
70
00:04:22,595 --> 00:04:26,683
Har du provat att sitta på huk?
Det lättar på trycket.
71
00:04:26,808 --> 00:04:30,853
Vet du, Hank. Att åka på
gräsklipparen funkar för mig.
72
00:04:31,104 --> 00:04:33,940
Kan ni sluta prata om detta?
73
00:04:34,274 --> 00:04:35,775
Jag har tänkt på dig-
74
00:04:35,984 --> 00:04:38,236
och din gamla rumpas rörelser.
75
00:04:38,361 --> 00:04:44,951
Du borde jogga eller simma. Då
bajsar du som tidigare. Det funkar.
76
00:04:45,076 --> 00:04:47,161
Det hjälpte min moster.
77
00:04:47,412 --> 00:04:50,373
- Jag känner väl inte dig?
- Nej.
78
00:04:50,790 --> 00:04:52,792
Kan ni låta mig vara?
79
00:04:52,917 --> 00:04:55,920
Det är bara min ensak.
80
00:05:00,008 --> 00:05:03,970
Jag har en grej som
garanterat fungerar, Hank.
81
00:05:04,137 --> 00:05:06,889
Du tar en sked baconfett...
82
00:05:07,015 --> 00:05:09,017
Jag äter inte baconfett.
83
00:05:09,017 --> 00:05:10,560
Jag var inte klar.
84
00:05:12,186 --> 00:05:16,983
Förstoppning kan vara ett
symptom på något allvarligt.
85
00:05:16,983 --> 00:05:20,570
Jag är förre folkhälsoministern
C. Everett Koop.
86
00:05:20,945 --> 00:05:25,158
Varför berättade du för Nancy
om mina problem?
87
00:05:25,158 --> 00:05:30,038
Mat som inte absorberas
blir avfall...
88
00:05:30,413 --> 00:05:33,041
Vem tusan är det?
89
00:05:33,833 --> 00:05:36,586
Temperaturen blir
behagliga 21 grader.
90
00:05:37,003 --> 00:05:38,546
Jag vill också-
91
00:05:38,796 --> 00:05:43,760
önska min vän Hank Hill lycka till
med sin generande förstoppning.
92
00:05:43,760 --> 00:05:47,638
Peggy, varför gjorde du det här?
Alla vet.
93
00:05:47,722 --> 00:05:51,684
- Hank, jag var orolig.
- Oroa dig för dig själv.
94
00:05:51,893 --> 00:05:55,605
Jag var trött på det.
Det är bättre att prata.
95
00:05:55,813 --> 00:05:58,816
Inte om toalettgöromål.
96
00:05:58,941 --> 00:06:01,778
Okej, Hank. Om du blir så upprörd-
97
00:06:01,778 --> 00:06:05,323
sitter jag här tyst med min oro.
98
00:06:05,448 --> 00:06:06,824
Äntligen!
99
00:06:08,576 --> 00:06:12,580
Jag vill ha flankstek, lite bringa-
100
00:06:12,705 --> 00:06:17,210
New York-biff, några strimlor
och en burgare.
101
00:06:17,335 --> 00:06:19,504
Hank, snälla, ta en grönsak.
102
00:06:19,670 --> 00:06:23,466
Okej. Ta lite
macaroni and cheese också.
103
00:06:33,851 --> 00:06:36,604
Chokladsås! Får jag lite?
104
00:06:36,813 --> 00:06:39,857
Nej, det är ingen vanlig choklad.
105
00:06:39,982 --> 00:06:42,068
Det är laxermedel till pappa.
106
00:06:44,987 --> 00:06:47,073
Var hittade du chokladsåsen?
107
00:06:47,198 --> 00:06:51,786
- Jättegod. Bobby, ta lite.
- Jag trodde aldrig du skulle fråga.
108
00:06:52,036 --> 00:06:55,456
Bobby, du vet vad det är.
109
00:06:57,125 --> 00:06:59,627
- Vad är det?
- Laxermedel.
110
00:07:00,962 --> 00:07:02,630
Försöker du droga mig?
111
00:07:02,922 --> 00:07:04,799
Det har gått för långt!
112
00:07:05,174 --> 00:07:07,051
Du vägrar ju prata om det.
113
00:07:07,135 --> 00:07:11,013
Tänk om det är allvarligt,
som polyper, eller värre?
114
00:07:11,139 --> 00:07:12,974
Du måste gå till läkare.
115
00:07:13,266 --> 00:07:18,020
Sluta göra en så stor sak av det.
Jag kan bara inte gå på toaletten.
116
00:07:30,533 --> 00:07:34,370
-Åh, Hank.
- Han ser ut som en ängel.
117
00:07:35,746 --> 00:07:36,831
En död ängel.
118
00:07:37,248 --> 00:07:41,252
Jösses, jädrar. Varför?
119
00:07:41,377 --> 00:07:44,464
Det skulle ha varit Bill.
120
00:07:44,589 --> 00:07:45,840
Hank.
121
00:07:46,048 --> 00:07:48,885
Vi hann aldrig prata
om förstoppningen.
122
00:07:49,051 --> 00:07:51,095
Nu är det för sent.
123
00:07:51,179 --> 00:07:54,515
Det är viktigt att
upptäcka det tidigt.
124
00:07:54,640 --> 00:07:57,310
Lämna in era algebraläxor.
125
00:08:02,607 --> 00:08:06,319
Hejdå, pojk. Vi ses i helvetet!
126
00:08:14,660 --> 00:08:15,995
Upptaget!
127
00:08:16,621 --> 00:08:18,456
Hank, du lever.
128
00:08:18,664 --> 00:08:21,876
Stäng dörren.
Ser du inte att jag sitter här?
129
00:08:21,876 --> 00:08:25,463
Nej, rör mig inte. Jag sitter
på toa. Ut med dig.
130
00:08:25,588 --> 00:08:29,091
Hank, jag var så rädd.
Jag drömde att du dog.
131
00:08:29,467 --> 00:08:32,220
Du träffade ingen läkare.
132
00:08:32,220 --> 00:08:34,722
Peggy, du ska inte se det här.
133
00:08:34,889 --> 00:08:38,184
Älskling, jag älskar dig.
Snälla, dö inte.
134
00:08:38,351 --> 00:08:40,394
Jag älskar dig också, men...
135
00:08:40,520 --> 00:08:44,732
Jag träffar väl en läkare då,
bara du låter mig vara ifred.
136
00:08:45,858 --> 00:08:47,026
Gör du det?
137
00:08:47,276 --> 00:08:49,904
Hank, det är underbart.
138
00:08:50,112 --> 00:08:53,533
Kom igen nu. Ut med dig.
139
00:08:53,699 --> 00:08:56,035
- Tack.
- Ut!
140
00:08:59,705 --> 00:09:03,876
Varför vill ni träffa dr Morley?
141
00:09:05,086 --> 00:09:06,796
Alltså, jag har...
142
00:09:07,296 --> 00:09:09,924
...eller har inte...
143
00:09:10,258 --> 00:09:11,842
Ni måste tala högre.
144
00:09:12,134 --> 00:09:16,222
Jag har problem med...
145
00:09:16,347 --> 00:09:19,475
Fyll i den här och sitt ner.
146
00:09:26,107 --> 00:09:28,484
Sluta.
Du vet inte var den varit.
147
00:09:28,651 --> 00:09:31,153
Kom igen.
Jag försöker fylla i den här.
148
00:09:36,284 --> 00:09:38,911
- Hankie?
- Mrs MacIntosh?
149
00:09:39,161 --> 00:09:40,621
Hank Hill.
150
00:09:40,705 --> 00:09:43,291
Är det din familj?
151
00:09:43,291 --> 00:09:47,044
Jag var pappas lärare
i tredje klass.
152
00:09:47,211 --> 00:09:48,879
Vad gör du här, Hankie?
153
00:09:49,088 --> 00:09:51,048
Det är en läkare för äldre.
154
00:09:51,173 --> 00:09:52,466
Han kan inte...
155
00:09:52,633 --> 00:09:56,304
Gå på promenad. Jag skadade knät.
156
00:09:56,554 --> 00:09:59,015
Mr Hill, jag kan inte läsa detta.
157
00:09:59,181 --> 00:10:02,560
Först? Vadå "först"?
158
00:10:06,105 --> 00:10:08,274
Hur mår vi idag?
159
00:10:08,524 --> 00:10:10,568
Jag är dr Morley.
160
00:10:10,901 --> 00:10:13,321
Ni lider av förstening.
161
00:10:13,487 --> 00:10:16,365
- Förstoppning.
- Jaha, förstoppning.
162
00:10:16,490 --> 00:10:18,701
Det var nåt helt annat.
163
00:10:18,993 --> 00:10:21,245
När hade ni senast tarmtömning?
164
00:10:21,579 --> 00:10:25,791
Jag brukar inte hålla reda på sånt, men...
165
00:10:25,916 --> 00:10:29,003
Fem dagar,
det brukar vara varannan dag.
166
00:10:29,211 --> 00:10:32,548
När vi gifte oss var det varje dag.
167
00:10:32,673 --> 00:10:35,593
Hans mamma sa en intressant sak.
168
00:10:35,760 --> 00:10:39,305
I tonåren var han där
tre-fyra gånger per dag...
169
00:10:39,472 --> 00:10:43,225
- Peggy!
- Mr Hill, det hjälper.
170
00:10:43,309 --> 00:10:45,269
Er fru är orolig.
171
00:10:45,561 --> 00:10:48,564
Är hon orolig, är jag orolig.
172
00:10:48,898 --> 00:10:51,400
Vi gör en sigmoidoskopi.
173
00:10:52,568 --> 00:10:55,404
Är du inte glad att vi kom hit?
174
00:10:56,072 --> 00:10:59,408
Mr Hill, var snäll
och ta av byxorna.
175
00:11:10,002 --> 00:11:13,422
- Varför slutar du?
- Behöver inte göra det nu.
176
00:11:13,589 --> 00:11:16,092
Jag väntar till läkaren kommer.
177
00:11:16,217 --> 00:11:19,387
Ni måste ta av er byxorna
för dr Morley.
178
00:11:27,978 --> 00:11:30,606
Titta där, Peg.
179
00:11:30,731 --> 00:11:32,233
Bomullsrondeller.
180
00:11:33,234 --> 00:11:36,153
Vita.
181
00:11:36,320 --> 00:11:37,822
En hel burk.
182
00:11:39,115 --> 00:11:41,992
Hur många tror du det är?
183
00:11:43,327 --> 00:11:45,037
Jag gissar på 30.
184
00:11:46,163 --> 00:11:47,498
Japp.
185
00:11:48,666 --> 00:11:50,084
30.
186
00:11:54,004 --> 00:11:58,259
Mr Hill, hoppa upp på britsen
och knyt upp där bak.
187
00:11:58,467 --> 00:12:01,679
- Vi ska titta på er.
- Ni har så fina maskiner.
188
00:12:01,887 --> 00:12:04,014
Kan ni fota genom kläderna?
189
00:12:04,223 --> 00:12:06,642
Det är normalt att vara lite rädd.
190
00:12:06,809 --> 00:12:08,436
Vänd er mot väggen.
191
00:12:09,520 --> 00:12:12,314
- Ska jag ta det?
- Nej.
192
00:12:12,523 --> 00:12:16,110
Mr Hill, det här är Tasha.
Hon är medicinstuderande.
193
00:12:16,318 --> 00:12:19,613
Får hon vara med
under undersökningen?
194
00:12:19,780 --> 00:12:21,490
Jag antar det.
195
00:12:27,079 --> 00:12:31,250
Vi klarade det. Fort.
Sjätte våningen. BB.
196
00:12:39,592 --> 00:12:42,553
Mr Hill, det är en speciell kamera-
197
00:12:42,887 --> 00:12:46,182
som vi undersöker er tjocktarm med.
198
00:12:46,182 --> 00:12:47,892
Döda mig nu.
199
00:12:48,100 --> 00:12:50,186
Vill ni ha nåt att bita i?
200
00:12:50,311 --> 00:12:52,062
Mamma, jag är hungrig.
201
00:12:53,355 --> 00:12:55,274
Pappa, vad gör de?
202
00:12:55,566 --> 00:12:56,859
Bobby, ut med dig!
203
00:12:57,026 --> 00:13:01,280
Nej, mr Hill. När en familjemedlem
är sjuk ska alla vara med.
204
00:13:01,447 --> 00:13:03,866
De hjälper oss att bli bra.
205
00:13:03,991 --> 00:13:06,327
- Hallå där. Gillar du tv-spel?
- Ja!
206
00:13:06,452 --> 00:13:09,538
Den här joysticken är som en riktig.
207
00:13:10,080 --> 00:13:12,541
Men min röda knapp skjuter laser.
208
00:13:15,878 --> 00:13:17,338
Bobby...
209
00:13:17,755 --> 00:13:21,675
Du är duktig.
Du kanske hjälpa oss lite senare.
210
00:13:21,842 --> 00:13:23,594
Jag skojar bara.
211
00:13:23,719 --> 00:13:26,430
Mr Hill, det skadar inte att le.
212
00:13:26,514 --> 00:13:28,599
Det kan hjälpa.
213
00:13:28,599 --> 00:13:30,643
Tasha, du kan börja.
214
00:13:33,979 --> 00:13:37,358
- Det ser normalt ut än så länge.
- Normalt?
215
00:13:37,817 --> 00:13:40,528
- Det är väl bra?
- Det här är spännande.
216
00:13:40,736 --> 00:13:44,615
Det svänger.
Undrar vad som väntar runt hörnet?
217
00:13:44,907 --> 00:13:47,952
Tjocktarmen är oväntat lång.
218
00:13:48,160 --> 00:13:51,413
Bobby, om jag tog farfars tarmar...
219
00:13:51,580 --> 00:13:52,790
Jag är hans far.
220
00:13:52,915 --> 00:13:55,709
Din fars tarmar och la dem rakt-
221
00:13:55,835 --> 00:13:58,295
skulle de nå runt hela världen.
222
00:13:58,462 --> 00:14:00,589
Wow! Är det sant?
223
00:14:01,090 --> 00:14:04,677
Det är otroligt, doktorn.
Det visste jag inte.
224
00:14:04,677 --> 00:14:06,011
Hur kan det stämma?
225
00:14:06,095 --> 00:14:09,431
Jorden är 4 000 mil runtom.
226
00:14:09,932 --> 00:14:12,226
En köttbitt skulle få åka genom-
227
00:14:12,434 --> 00:14:15,437
snabbare än ljudet.
Det är omöjligt.
228
00:14:15,646 --> 00:14:20,651
Mr Hill, inget åker
igenom er så fort.
229
00:14:20,776 --> 00:14:24,572
Jag gillar det här. Kan jag
bli proktolog när jag blir stor?
230
00:14:25,656 --> 00:14:30,828
Mr Hill, ni måste
slappna av i skinkorna.
231
00:14:37,835 --> 00:14:40,880
- Hur är det, mrs Hill?
- Det är bra.
232
00:14:41,130 --> 00:14:45,467
Jag blev lite stel av att
sitta still så länge.
233
00:14:45,634 --> 00:14:48,679
Okej, vi tar fem minuters paus.
234
00:14:53,893 --> 00:14:57,730
Mr Hill, vi vet inte
vad problemet beror på.
235
00:14:57,855 --> 00:15:01,859
Den bästa lösningen
kan vara operation.
236
00:15:02,026 --> 00:15:05,613
Er "lite fett och mycket
fibrer"-diet fungerar inte.
237
00:15:05,738 --> 00:15:09,992
Hank kanske ska ge sin fettsnåla
fiberrika diet lite mer tid.
238
00:15:10,200 --> 00:15:13,871
- Eller hur, Hank?
- Jo, visst.
239
00:15:13,996 --> 00:15:17,124
Jag bokar en operationssal
till helgen.
240
00:15:17,374 --> 00:15:19,168
Herregud!
241
00:15:19,627 --> 00:15:24,298
Det är möjligt att leva ett långt
mindre aktivt liv utan tjocktarm.
242
00:15:25,007 --> 00:15:27,051
Men ni kan inte bära shorts.
243
00:15:33,223 --> 00:15:35,851
"Not dogs"? Vad är det? Hot dogs?
244
00:15:35,935 --> 00:15:38,270
Nej. Det är "Not dogs".
245
00:15:38,771 --> 00:15:39,939
Gjorda av tofu.
246
00:15:40,105 --> 00:15:42,024
Tofu? Jag vägrar äta sånt.
247
00:15:42,149 --> 00:15:44,068
Prova den här "Faux Fu".
248
00:15:44,234 --> 00:15:46,904
Det är för tofu-intoleranta.
249
00:15:47,321 --> 00:15:49,990
Vad ska man äta
om man är förstoppad?
250
00:15:50,157 --> 00:15:52,201
- Peggy!
- Jag nämnde inte dig.
251
00:15:52,201 --> 00:15:54,244
Är det till er man?
252
00:15:54,328 --> 00:15:56,664
Ja, vi tar också lite buljong.
253
00:15:56,997 --> 00:15:59,458
Har ni nåt som smakar bra?
254
00:16:02,419 --> 00:16:05,130
- Nej.
- Titta, farbror Hank.
255
00:16:05,631 --> 00:16:09,176
{\an8}"Upplev moxibustion med mr Li".
256
00:16:09,176 --> 00:16:11,720
{\an8}Certifierad moxibustionist.
257
00:16:11,929 --> 00:16:14,932
{\an8}"Minskar stress och
öppnar energikanalerna."
258
00:16:15,140 --> 00:16:16,725
Vad tusan är det?
259
00:16:16,976 --> 00:16:19,353
Han sticker brinnande nålar i dig.
260
00:16:19,561 --> 00:16:22,940
Den som försöker det åker på stryk.
261
00:16:23,816 --> 00:16:25,693
Nej! Bakom dig! Nej!
262
00:16:25,693 --> 00:16:29,613
Herregud,
Gatorade längs hela ryggen.
263
00:16:30,030 --> 00:16:31,949
Klockan är 14. Toadags.
264
00:16:32,241 --> 00:16:35,369
- Peg, kan jag inte...
- Toadags.
265
00:16:35,536 --> 00:16:36,912
Okej.
266
00:16:38,414 --> 00:16:39,456
Hej, Peggy.
267
00:16:39,790 --> 00:16:43,168
Kan Hank komma ut och
hjälpa oss med mitt staket?
268
00:16:43,460 --> 00:16:47,589
Tyvärr. Hank sitter på toa.
269
00:17:28,172 --> 00:17:30,090
Tack för att ni kom.
270
00:17:30,340 --> 00:17:33,719
Jag tänkte alla vänner
skulle muntra upp Hank.
271
00:17:34,011 --> 00:17:36,055
Han gör stora framsteg.
272
00:17:36,597 --> 00:17:38,098
- Vart ska du?
- Toa.
273
00:17:38,766 --> 00:17:43,729
Försök slappna av, Hank.
Och koncentrera dig.
274
00:17:44,646 --> 00:17:47,066
Kom igen! Skynda er!
275
00:17:47,232 --> 00:17:48,859
Peggy, snälla.
276
00:17:50,194 --> 00:17:51,320
Kom igen, Hank.
277
00:18:17,429 --> 00:18:18,931
Vad jag menar är-
278
00:18:18,931 --> 00:18:24,186
att sallad inte alltid
måste innehålla sallad.
279
00:18:26,396 --> 00:18:28,774
Förlåt, Peg, jag svek dig.
280
00:18:28,941 --> 00:18:31,401
- Jag svek er alla.
- Oroa dig inte.
281
00:18:31,819 --> 00:18:34,446
Det är 24 timmar kvar.
282
00:18:34,613 --> 00:18:36,865
Vi ska utnyttja tiden.
283
00:19:06,270 --> 00:19:09,106
Hank verkar lite nere.
284
00:19:09,231 --> 00:19:10,899
Han är en bruten man.
285
00:19:10,983 --> 00:19:14,528
Tänk att han kunde sluta
med allt han tycker om.
286
00:19:14,903 --> 00:19:18,907
Det är jag.
Fick han välja, skulle han äta-
287
00:19:19,074 --> 00:19:22,035
burgare med Dale,
Bill och Boomhauer.
288
00:19:22,119 --> 00:19:26,248
Han skulle dricka öl
och skrika på tv:n-
289
00:19:26,248 --> 00:19:28,292
och ha jättekul och...
290
00:19:36,008 --> 00:19:37,301
Vänta här.
291
00:19:38,969 --> 00:19:40,721
- Nå?
- Nå, vadå?
292
00:19:41,096 --> 00:19:44,683
Jag hörde ett... Jag lyssnade inte,
men jag hörde...
293
00:19:44,683 --> 00:19:47,102
Det var mina glasögon.
294
00:19:48,270 --> 00:19:50,522
Älskling, vi måste prata.
295
00:19:51,064 --> 00:19:54,526
Du vill hjälpa till,
men det är för mycket.
296
00:19:54,776 --> 00:19:58,780
Behandla inte en vuxen karl
som en bebis. Det går inte.
297
00:19:59,072 --> 00:20:02,492
Jag har försökt vara
någon annan på senaste tiden.
298
00:20:02,576 --> 00:20:04,703
Äta mat jag inte gillar.
299
00:20:04,828 --> 00:20:06,872
Jag gör det inte längre.
300
00:20:07,164 --> 00:20:11,043
Om jag aldrig bajsar igen
så får det vara så.
301
00:20:11,210 --> 00:20:13,795
Jag dör hellre med burgare i tarmen-
302
00:20:13,879 --> 00:20:16,256
än lever och äter Faux Fu.
303
00:20:16,423 --> 00:20:21,094
- Hank, jag vet. Du har rätt.
- Va?
304
00:20:21,178 --> 00:20:23,513
Jag vill bara att du ska leva-
305
00:20:23,597 --> 00:20:26,600
så länge som möjligt.
Jag älskar dig.
306
00:20:26,892 --> 00:20:29,937
Men du måste få vara dig själv.
307
00:20:30,145 --> 00:20:32,189
Åh, Peggy...
308
00:20:32,439 --> 00:20:35,400
Jag kommer vara med ett bra tag.
309
00:20:35,567 --> 00:20:37,444
- Jag är orolig.
- Jag vet.
310
00:20:38,362 --> 00:20:39,905
Att du skulle...
311
00:20:40,072 --> 00:20:41,406
Jag vet, älskling.
312
00:20:41,573 --> 00:20:44,201
Jag har tur som en tokig-
313
00:20:44,326 --> 00:20:48,121
som har en kvinna som
bryr sig så mycket om mig.
314
00:20:48,413 --> 00:20:50,123
Jag ska vara mer öppen-
315
00:20:50,207 --> 00:20:52,376
och berätta hur jag mår-
316
00:20:52,501 --> 00:20:54,086
och släppa in dig.
317
00:20:54,294 --> 00:20:57,506
Jag vill att den här stunden
ska vara, Hank.
318
00:20:57,923 --> 00:20:59,716
Jag också!
319
00:20:59,841 --> 00:21:02,386
- Men det går inte.
- Håll om mig.
320
00:21:02,511 --> 00:21:04,513
Nej! Släpp!
321
00:21:20,070 --> 00:21:21,363
Ja!
322
00:21:39,756 --> 00:21:44,720
{\an8}I kvällens avsnitt
var det lite naket.
323
00:21:44,720 --> 00:21:50,017
{\an8}Som skådespelare gör jag bara naket
när scenen kräver det.
324
00:21:50,267 --> 00:21:55,314
{\an8}Kvällens avsnitt krävde att jag
visade sidan av min rumpa.
325
00:21:55,439 --> 00:21:58,400
{\an8}Ni kan lita på att Fox-cheferna-
326
00:21:58,400 --> 00:22:00,777
{\an8}ville visa mycket mer än så.
327
00:22:01,903 --> 00:22:05,532
{\an8}Om någon blev upprörd,
ber jag om ursäkt.
328
00:22:06,450 --> 00:22:07,993
{\an8}God natt.
329
00:22:11,705 --> 00:22:14,499
{\an8}Översättning: Anders Foghagen