1 00:00:37,203 --> 00:00:39,080 {\an8}Hur var det i skolan? 2 00:00:39,497 --> 00:00:44,461 {\an8}- Hur gick shampoofinalen? - Löddra gick bra, men inte skölj. 3 00:00:45,128 --> 00:00:48,882 {\an8}Sen misslyckades jag med upprepa, för det är skölj där- 4 00:00:49,007 --> 00:00:50,925 {\an8}vilket inte är rättvist. 5 00:00:51,801 --> 00:00:53,803 {\an8}Jäklar. 6 00:00:54,012 --> 00:00:57,098 {\an8}Hank, du glömde spola. 7 00:00:57,265 --> 00:00:59,809 {\an8}Det behövdes inte. Jag gjorde inget. 8 00:01:00,018 --> 00:01:01,102 {\an8}Jaha. 9 00:01:01,895 --> 00:01:03,271 {\an8}Jag förstår. 10 00:01:03,438 --> 00:01:08,026 {\an8}- Hur länge har det pågått? - Det är inget som pågår, Peg. 11 00:01:08,485 --> 00:01:11,362 Hur länge har du haft problem? 12 00:01:11,446 --> 00:01:13,323 {\an8}Det finns inget problem! 13 00:01:13,323 --> 00:01:16,201 {\an8}Vi behöver inte prata om det här. 14 00:01:16,493 --> 00:01:17,869 Om du har problem, så... 15 00:01:17,994 --> 00:01:20,288 {\an8}Peggy, snälla! Herregud! 16 00:01:20,747 --> 00:01:22,290 {\an8}Jag tar nåt att äta. 17 00:01:22,415 --> 00:01:24,751 Finns det nån biff kvar? 18 00:01:39,140 --> 00:01:40,934 - Varsågod. - Vad är det? 19 00:01:41,101 --> 00:01:45,605 Megamucil. Jag tar tio teskedar dagligen för avföringen... 20 00:01:45,772 --> 00:01:50,568 - Det vill jag inte veta! -Älskling, det är helt naturligt. 21 00:01:50,819 --> 00:01:53,238 Nej, nej, sluta snälla. 22 00:01:53,404 --> 00:01:56,616 Det är privat och personligt. 23 00:01:56,866 --> 00:01:59,619 Dricker du tillräckligt med vatten- 24 00:01:59,619 --> 00:02:04,624 så spolas systemet ut och hålls rent... 25 00:02:04,999 --> 00:02:07,502 Ägg och korv. Det ser gott ut. 26 00:02:07,669 --> 00:02:09,587 Peggy, var är min frukost? 27 00:02:11,965 --> 00:02:15,301 - Vad är detta? - Jag bakade muffins. 28 00:02:15,718 --> 00:02:18,138 Kul för dig. Var är min korv? 29 00:02:18,263 --> 00:02:20,265 Vi har slut på korv. 30 00:02:20,515 --> 00:02:22,767 Ta en muffin. Det är havrekli. 31 00:02:22,976 --> 00:02:24,519 Visst. 32 00:02:28,606 --> 00:02:31,609 Du borde äta dem, de hjälper dig att bajsa. 33 00:02:31,818 --> 00:02:33,194 Ursäkta mig? 34 00:02:33,319 --> 00:02:35,280 Vad insinuerar du? 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,365 Jag trodde du var försto... 36 00:02:37,365 --> 00:02:39,951 Var har du fått nåt så löjligt ifrån? 37 00:02:40,285 --> 00:02:44,122 Hur som helst, sånt ska man aldrig veta om sin pappa. 38 00:02:44,247 --> 00:02:45,331 Det är tydligt. 39 00:02:45,498 --> 00:02:47,542 Du var på toa en timme igår. 40 00:02:47,709 --> 00:02:49,002 Var jag inte alls! 41 00:02:49,127 --> 00:02:50,879 Okej, pappa. 42 00:02:51,087 --> 00:02:52,881 Ge mig den. 43 00:02:55,842 --> 00:02:58,136 Vad är det, Ladybird? 44 00:02:58,386 --> 00:03:00,471 Vill du gå ut? Igen? 45 00:03:05,518 --> 00:03:07,520 Skrytpelle. 46 00:03:08,521 --> 00:03:11,024 Nancy, jag oroar mig för Hank. 47 00:03:11,357 --> 00:03:15,028 Han har inte "varit på toa" på fyra dagar. 48 00:03:15,403 --> 00:03:20,158 Jösses. Stackars Hank. Han ser så frisk ut. 49 00:03:21,159 --> 00:03:23,161 Precis som Elvis Presley. 50 00:03:23,411 --> 00:03:26,206 Nancy, tror du att det är allvarligt? 51 00:03:26,372 --> 00:03:29,918 Jag är meteorolog, inte läkare. 52 00:03:30,043 --> 00:03:33,046 Men om jag skulle gissa- 53 00:03:33,338 --> 00:03:35,590 tror jag att han har polio. 54 00:03:35,590 --> 00:03:39,469 Okej, jag är inte meteorolog. Jag är vädertjej. 55 00:03:39,469 --> 00:03:42,805 Hank, jag hörde nåt om att det var stopp? 56 00:03:43,056 --> 00:03:44,224 Inget! Va? 57 00:03:44,224 --> 00:03:48,186 Vem tänkte du prata med? Jag mår bra! 58 00:03:48,394 --> 00:03:49,938 Inte vad jag hörde. 59 00:03:50,146 --> 00:03:51,898 - Från vem? - Dale. 60 00:03:52,106 --> 00:03:54,108 - Hur vet Dale? - Nancy. 61 00:03:54,192 --> 00:03:56,277 Vet Nancy också? 62 00:03:56,361 --> 00:03:58,196 Jäkla Peggy. 63 00:03:58,446 --> 00:04:02,325 Vi kanske ska ställa toaletten ute på gräsmattan? 64 00:04:02,575 --> 00:04:05,036 Det händer alla nån gång. 65 00:04:05,286 --> 00:04:07,622 Inget att skämmas för. 66 00:04:07,789 --> 00:04:11,918 Varför skulle jag skämmas? Har du tänkt på det? 67 00:04:11,918 --> 00:04:14,337 Du kanske går för ofta. 68 00:04:14,504 --> 00:04:18,591 Går jag var fjärde femte dag får jag mer tid över. 69 00:04:18,800 --> 00:04:22,387 Vill du sitta på toa, så gör det. 70 00:04:22,595 --> 00:04:26,683 Har du provat att sitta på huk? Det lättar på trycket. 71 00:04:26,808 --> 00:04:30,853 Vet du, Hank. Att åka på gräsklipparen funkar för mig. 72 00:04:31,104 --> 00:04:33,940 Kan ni sluta prata om detta? 73 00:04:34,274 --> 00:04:35,775 Jag har tänkt på dig- 74 00:04:35,984 --> 00:04:38,236 och din gamla rumpas rörelser. 75 00:04:38,361 --> 00:04:44,951 Du borde jogga eller simma. Då bajsar du som tidigare. Det funkar. 76 00:04:45,076 --> 00:04:47,161 Det hjälpte min moster. 77 00:04:47,412 --> 00:04:50,373 - Jag känner väl inte dig? - Nej. 78 00:04:50,790 --> 00:04:52,792 Kan ni låta mig vara? 79 00:04:52,917 --> 00:04:55,920 Det är bara min ensak. 80 00:05:00,008 --> 00:05:03,970 Jag har en grej som garanterat fungerar, Hank. 81 00:05:04,137 --> 00:05:06,889 Du tar en sked baconfett... 82 00:05:07,015 --> 00:05:09,017 Jag äter inte baconfett. 83 00:05:09,017 --> 00:05:10,560 Jag var inte klar. 84 00:05:12,186 --> 00:05:16,983 Förstoppning kan vara ett symptom på något allvarligt. 85 00:05:16,983 --> 00:05:20,570 Jag är förre folkhälsoministern C. Everett Koop. 86 00:05:20,945 --> 00:05:25,158 Varför berättade du för Nancy om mina problem? 87 00:05:25,158 --> 00:05:30,038 Mat som inte absorberas blir avfall... 88 00:05:30,413 --> 00:05:33,041 Vem tusan är det? 89 00:05:33,833 --> 00:05:36,586 Temperaturen blir behagliga 21 grader. 90 00:05:37,003 --> 00:05:38,546 Jag vill också- 91 00:05:38,796 --> 00:05:43,760 önska min vän Hank Hill lycka till med sin generande förstoppning. 92 00:05:43,760 --> 00:05:47,638 Peggy, varför gjorde du det här? Alla vet. 93 00:05:47,722 --> 00:05:51,684 - Hank, jag var orolig. - Oroa dig för dig själv. 94 00:05:51,893 --> 00:05:55,605 Jag var trött på det. Det är bättre att prata. 95 00:05:55,813 --> 00:05:58,816 Inte om toalettgöromål. 96 00:05:58,941 --> 00:06:01,778 Okej, Hank. Om du blir så upprörd- 97 00:06:01,778 --> 00:06:05,323 sitter jag här tyst med min oro. 98 00:06:05,448 --> 00:06:06,824 Äntligen! 99 00:06:08,576 --> 00:06:12,580 Jag vill ha flankstek, lite bringa- 100 00:06:12,705 --> 00:06:17,210 New York-biff, några strimlor och en burgare. 101 00:06:17,335 --> 00:06:19,504 Hank, snälla, ta en grönsak. 102 00:06:19,670 --> 00:06:23,466 Okej. Ta lite macaroni and cheese också. 103 00:06:33,851 --> 00:06:36,604 Chokladsås! Får jag lite? 104 00:06:36,813 --> 00:06:39,857 Nej, det är ingen vanlig choklad. 105 00:06:39,982 --> 00:06:42,068 Det är laxermedel till pappa. 106 00:06:44,987 --> 00:06:47,073 Var hittade du chokladsåsen? 107 00:06:47,198 --> 00:06:51,786 - Jättegod. Bobby, ta lite. - Jag trodde aldrig du skulle fråga. 108 00:06:52,036 --> 00:06:55,456 Bobby, du vet vad det är. 109 00:06:57,125 --> 00:06:59,627 - Vad är det? - Laxermedel. 110 00:07:00,962 --> 00:07:02,630 Försöker du droga mig? 111 00:07:02,922 --> 00:07:04,799 Det har gått för långt! 112 00:07:05,174 --> 00:07:07,051 Du vägrar ju prata om det. 113 00:07:07,135 --> 00:07:11,013 Tänk om det är allvarligt, som polyper, eller värre? 114 00:07:11,139 --> 00:07:12,974 Du måste gå till läkare. 115 00:07:13,266 --> 00:07:18,020 Sluta göra en så stor sak av det. Jag kan bara inte gå på toaletten. 116 00:07:30,533 --> 00:07:34,370 -Åh, Hank. - Han ser ut som en ängel. 117 00:07:35,746 --> 00:07:36,831 En död ängel. 118 00:07:37,248 --> 00:07:41,252 Jösses, jädrar. Varför? 119 00:07:41,377 --> 00:07:44,464 Det skulle ha varit Bill. 120 00:07:44,589 --> 00:07:45,840 Hank. 121 00:07:46,048 --> 00:07:48,885 Vi hann aldrig prata om förstoppningen. 122 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 Nu är det för sent. 123 00:07:51,179 --> 00:07:54,515 Det är viktigt att upptäcka det tidigt. 124 00:07:54,640 --> 00:07:57,310 Lämna in era algebraläxor. 125 00:08:02,607 --> 00:08:06,319 Hejdå, pojk. Vi ses i helvetet! 126 00:08:14,660 --> 00:08:15,995 Upptaget! 127 00:08:16,621 --> 00:08:18,456 Hank, du lever. 128 00:08:18,664 --> 00:08:21,876 Stäng dörren. Ser du inte att jag sitter här? 129 00:08:21,876 --> 00:08:25,463 Nej, rör mig inte. Jag sitter på toa. Ut med dig. 130 00:08:25,588 --> 00:08:29,091 Hank, jag var så rädd. Jag drömde att du dog. 131 00:08:29,467 --> 00:08:32,220 Du träffade ingen läkare. 132 00:08:32,220 --> 00:08:34,722 Peggy, du ska inte se det här. 133 00:08:34,889 --> 00:08:38,184 Älskling, jag älskar dig. Snälla, dö inte. 134 00:08:38,351 --> 00:08:40,394 Jag älskar dig också, men... 135 00:08:40,520 --> 00:08:44,732 Jag träffar väl en läkare då, bara du låter mig vara ifred. 136 00:08:45,858 --> 00:08:47,026 Gör du det? 137 00:08:47,276 --> 00:08:49,904 Hank, det är underbart. 138 00:08:50,112 --> 00:08:53,533 Kom igen nu. Ut med dig. 139 00:08:53,699 --> 00:08:56,035 - Tack. - Ut! 140 00:08:59,705 --> 00:09:03,876 Varför vill ni träffa dr Morley? 141 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 Alltså, jag har... 142 00:09:07,296 --> 00:09:09,924 ...eller har inte... 143 00:09:10,258 --> 00:09:11,842 Ni måste tala högre. 144 00:09:12,134 --> 00:09:16,222 Jag har problem med... 145 00:09:16,347 --> 00:09:19,475 Fyll i den här och sitt ner. 146 00:09:26,107 --> 00:09:28,484 Sluta. Du vet inte var den varit. 147 00:09:28,651 --> 00:09:31,153 Kom igen. Jag försöker fylla i den här. 148 00:09:36,284 --> 00:09:38,911 - Hankie? - Mrs MacIntosh? 149 00:09:39,161 --> 00:09:40,621 Hank Hill. 150 00:09:40,705 --> 00:09:43,291 Är det din familj? 151 00:09:43,291 --> 00:09:47,044 Jag var pappas lärare i tredje klass. 152 00:09:47,211 --> 00:09:48,879 Vad gör du här, Hankie? 153 00:09:49,088 --> 00:09:51,048 Det är en läkare för äldre. 154 00:09:51,173 --> 00:09:52,466 Han kan inte... 155 00:09:52,633 --> 00:09:56,304 Gå på promenad. Jag skadade knät. 156 00:09:56,554 --> 00:09:59,015 Mr Hill, jag kan inte läsa detta. 157 00:09:59,181 --> 00:10:02,560 Först? Vadå "först"? 158 00:10:06,105 --> 00:10:08,274 Hur mår vi idag? 159 00:10:08,524 --> 00:10:10,568 Jag är dr Morley. 160 00:10:10,901 --> 00:10:13,321 Ni lider av förstening. 161 00:10:13,487 --> 00:10:16,365 - Förstoppning. - Jaha, förstoppning. 162 00:10:16,490 --> 00:10:18,701 Det var nåt helt annat. 163 00:10:18,993 --> 00:10:21,245 När hade ni senast tarmtömning? 164 00:10:21,579 --> 00:10:25,791 Jag brukar inte hålla reda på sånt, men... 165 00:10:25,916 --> 00:10:29,003 Fem dagar, det brukar vara varannan dag. 166 00:10:29,211 --> 00:10:32,548 När vi gifte oss var det varje dag. 167 00:10:32,673 --> 00:10:35,593 Hans mamma sa en intressant sak. 168 00:10:35,760 --> 00:10:39,305 I tonåren var han där tre-fyra gånger per dag... 169 00:10:39,472 --> 00:10:43,225 - Peggy! - Mr Hill, det hjälper. 170 00:10:43,309 --> 00:10:45,269 Er fru är orolig. 171 00:10:45,561 --> 00:10:48,564 Är hon orolig, är jag orolig. 172 00:10:48,898 --> 00:10:51,400 Vi gör en sigmoidoskopi. 173 00:10:52,568 --> 00:10:55,404 Är du inte glad att vi kom hit? 174 00:10:56,072 --> 00:10:59,408 Mr Hill, var snäll och ta av byxorna. 175 00:11:10,002 --> 00:11:13,422 - Varför slutar du? - Behöver inte göra det nu. 176 00:11:13,589 --> 00:11:16,092 Jag väntar till läkaren kommer. 177 00:11:16,217 --> 00:11:19,387 Ni måste ta av er byxorna för dr Morley. 178 00:11:27,978 --> 00:11:30,606 Titta där, Peg. 179 00:11:30,731 --> 00:11:32,233 Bomullsrondeller. 180 00:11:33,234 --> 00:11:36,153 Vita. 181 00:11:36,320 --> 00:11:37,822 En hel burk. 182 00:11:39,115 --> 00:11:41,992 Hur många tror du det är? 183 00:11:43,327 --> 00:11:45,037 Jag gissar på 30. 184 00:11:46,163 --> 00:11:47,498 Japp. 185 00:11:48,666 --> 00:11:50,084 30. 186 00:11:54,004 --> 00:11:58,259 Mr Hill, hoppa upp på britsen och knyt upp där bak. 187 00:11:58,467 --> 00:12:01,679 - Vi ska titta på er. - Ni har så fina maskiner. 188 00:12:01,887 --> 00:12:04,014 Kan ni fota genom kläderna? 189 00:12:04,223 --> 00:12:06,642 Det är normalt att vara lite rädd. 190 00:12:06,809 --> 00:12:08,436 Vänd er mot väggen. 191 00:12:09,520 --> 00:12:12,314 - Ska jag ta det? - Nej. 192 00:12:12,523 --> 00:12:16,110 Mr Hill, det här är Tasha. Hon är medicinstuderande. 193 00:12:16,318 --> 00:12:19,613 Får hon vara med under undersökningen? 194 00:12:19,780 --> 00:12:21,490 Jag antar det. 195 00:12:27,079 --> 00:12:31,250 Vi klarade det. Fort. Sjätte våningen. BB. 196 00:12:39,592 --> 00:12:42,553 Mr Hill, det är en speciell kamera- 197 00:12:42,887 --> 00:12:46,182 som vi undersöker er tjocktarm med. 198 00:12:46,182 --> 00:12:47,892 Döda mig nu. 199 00:12:48,100 --> 00:12:50,186 Vill ni ha nåt att bita i? 200 00:12:50,311 --> 00:12:52,062 Mamma, jag är hungrig. 201 00:12:53,355 --> 00:12:55,274 Pappa, vad gör de? 202 00:12:55,566 --> 00:12:56,859 Bobby, ut med dig! 203 00:12:57,026 --> 00:13:01,280 Nej, mr Hill. När en familjemedlem är sjuk ska alla vara med. 204 00:13:01,447 --> 00:13:03,866 De hjälper oss att bli bra. 205 00:13:03,991 --> 00:13:06,327 - Hallå där. Gillar du tv-spel? - Ja! 206 00:13:06,452 --> 00:13:09,538 Den här joysticken är som en riktig. 207 00:13:10,080 --> 00:13:12,541 Men min röda knapp skjuter laser. 208 00:13:15,878 --> 00:13:17,338 Bobby... 209 00:13:17,755 --> 00:13:21,675 Du är duktig. Du kanske hjälpa oss lite senare. 210 00:13:21,842 --> 00:13:23,594 Jag skojar bara. 211 00:13:23,719 --> 00:13:26,430 Mr Hill, det skadar inte att le. 212 00:13:26,514 --> 00:13:28,599 Det kan hjälpa. 213 00:13:28,599 --> 00:13:30,643 Tasha, du kan börja. 214 00:13:33,979 --> 00:13:37,358 - Det ser normalt ut än så länge. - Normalt? 215 00:13:37,817 --> 00:13:40,528 - Det är väl bra? - Det här är spännande. 216 00:13:40,736 --> 00:13:44,615 Det svänger. Undrar vad som väntar runt hörnet? 217 00:13:44,907 --> 00:13:47,952 Tjocktarmen är oväntat lång. 218 00:13:48,160 --> 00:13:51,413 Bobby, om jag tog farfars tarmar... 219 00:13:51,580 --> 00:13:52,790 Jag är hans far. 220 00:13:52,915 --> 00:13:55,709 Din fars tarmar och la dem rakt- 221 00:13:55,835 --> 00:13:58,295 skulle de nå runt hela världen. 222 00:13:58,462 --> 00:14:00,589 Wow! Är det sant? 223 00:14:01,090 --> 00:14:04,677 Det är otroligt, doktorn. Det visste jag inte. 224 00:14:04,677 --> 00:14:06,011 Hur kan det stämma? 225 00:14:06,095 --> 00:14:09,431 Jorden är 4 000 mil runtom. 226 00:14:09,932 --> 00:14:12,226 En köttbitt skulle få åka genom- 227 00:14:12,434 --> 00:14:15,437 snabbare än ljudet. Det är omöjligt. 228 00:14:15,646 --> 00:14:20,651 Mr Hill, inget åker igenom er så fort. 229 00:14:20,776 --> 00:14:24,572 Jag gillar det här. Kan jag bli proktolog när jag blir stor? 230 00:14:25,656 --> 00:14:30,828 Mr Hill, ni måste slappna av i skinkorna. 231 00:14:37,835 --> 00:14:40,880 - Hur är det, mrs Hill? - Det är bra. 232 00:14:41,130 --> 00:14:45,467 Jag blev lite stel av att sitta still så länge. 233 00:14:45,634 --> 00:14:48,679 Okej, vi tar fem minuters paus. 234 00:14:53,893 --> 00:14:57,730 Mr Hill, vi vet inte vad problemet beror på. 235 00:14:57,855 --> 00:15:01,859 Den bästa lösningen kan vara operation. 236 00:15:02,026 --> 00:15:05,613 Er "lite fett och mycket fibrer"-diet fungerar inte. 237 00:15:05,738 --> 00:15:09,992 Hank kanske ska ge sin fettsnåla fiberrika diet lite mer tid. 238 00:15:10,200 --> 00:15:13,871 - Eller hur, Hank? - Jo, visst. 239 00:15:13,996 --> 00:15:17,124 Jag bokar en operationssal till helgen. 240 00:15:17,374 --> 00:15:19,168 Herregud! 241 00:15:19,627 --> 00:15:24,298 Det är möjligt att leva ett långt mindre aktivt liv utan tjocktarm. 242 00:15:25,007 --> 00:15:27,051 Men ni kan inte bära shorts. 243 00:15:33,223 --> 00:15:35,851 "Not dogs"? Vad är det? Hot dogs? 244 00:15:35,935 --> 00:15:38,270 Nej. Det är "Not dogs". 245 00:15:38,771 --> 00:15:39,939 Gjorda av tofu. 246 00:15:40,105 --> 00:15:42,024 Tofu? Jag vägrar äta sånt. 247 00:15:42,149 --> 00:15:44,068 Prova den här "Faux Fu". 248 00:15:44,234 --> 00:15:46,904 Det är för tofu-intoleranta. 249 00:15:47,321 --> 00:15:49,990 Vad ska man äta om man är förstoppad? 250 00:15:50,157 --> 00:15:52,201 - Peggy! - Jag nämnde inte dig. 251 00:15:52,201 --> 00:15:54,244 Är det till er man? 252 00:15:54,328 --> 00:15:56,664 Ja, vi tar också lite buljong. 253 00:15:56,997 --> 00:15:59,458 Har ni nåt som smakar bra? 254 00:16:02,419 --> 00:16:05,130 - Nej. - Titta, farbror Hank. 255 00:16:05,631 --> 00:16:09,176 {\an8}"Upplev moxibustion med mr Li". 256 00:16:09,176 --> 00:16:11,720 {\an8}Certifierad moxibustionist. 257 00:16:11,929 --> 00:16:14,932 {\an8}"Minskar stress och öppnar energikanalerna." 258 00:16:15,140 --> 00:16:16,725 Vad tusan är det? 259 00:16:16,976 --> 00:16:19,353 Han sticker brinnande nålar i dig. 260 00:16:19,561 --> 00:16:22,940 Den som försöker det åker på stryk. 261 00:16:23,816 --> 00:16:25,693 Nej! Bakom dig! Nej! 262 00:16:25,693 --> 00:16:29,613 Herregud, Gatorade längs hela ryggen. 263 00:16:30,030 --> 00:16:31,949 Klockan är 14. Toadags. 264 00:16:32,241 --> 00:16:35,369 - Peg, kan jag inte... - Toadags. 265 00:16:35,536 --> 00:16:36,912 Okej. 266 00:16:38,414 --> 00:16:39,456 Hej, Peggy. 267 00:16:39,790 --> 00:16:43,168 Kan Hank komma ut och hjälpa oss med mitt staket? 268 00:16:43,460 --> 00:16:47,589 Tyvärr. Hank sitter på toa. 269 00:17:28,172 --> 00:17:30,090 Tack för att ni kom. 270 00:17:30,340 --> 00:17:33,719 Jag tänkte alla vänner skulle muntra upp Hank. 271 00:17:34,011 --> 00:17:36,055 Han gör stora framsteg. 272 00:17:36,597 --> 00:17:38,098 - Vart ska du? - Toa. 273 00:17:38,766 --> 00:17:43,729 Försök slappna av, Hank. Och koncentrera dig. 274 00:17:44,646 --> 00:17:47,066 Kom igen! Skynda er! 275 00:17:47,232 --> 00:17:48,859 Peggy, snälla. 276 00:17:50,194 --> 00:17:51,320 Kom igen, Hank. 277 00:18:17,429 --> 00:18:18,931 Vad jag menar är- 278 00:18:18,931 --> 00:18:24,186 att sallad inte alltid måste innehålla sallad. 279 00:18:26,396 --> 00:18:28,774 Förlåt, Peg, jag svek dig. 280 00:18:28,941 --> 00:18:31,401 - Jag svek er alla. - Oroa dig inte. 281 00:18:31,819 --> 00:18:34,446 Det är 24 timmar kvar. 282 00:18:34,613 --> 00:18:36,865 Vi ska utnyttja tiden. 283 00:19:06,270 --> 00:19:09,106 Hank verkar lite nere. 284 00:19:09,231 --> 00:19:10,899 Han är en bruten man. 285 00:19:10,983 --> 00:19:14,528 Tänk att han kunde sluta med allt han tycker om. 286 00:19:14,903 --> 00:19:18,907 Det är jag. Fick han välja, skulle han äta- 287 00:19:19,074 --> 00:19:22,035 burgare med Dale, Bill och Boomhauer. 288 00:19:22,119 --> 00:19:26,248 Han skulle dricka öl och skrika på tv:n- 289 00:19:26,248 --> 00:19:28,292 och ha jättekul och... 290 00:19:36,008 --> 00:19:37,301 Vänta här. 291 00:19:38,969 --> 00:19:40,721 - Nå? - Nå, vadå? 292 00:19:41,096 --> 00:19:44,683 Jag hörde ett... Jag lyssnade inte, men jag hörde... 293 00:19:44,683 --> 00:19:47,102 Det var mina glasögon. 294 00:19:48,270 --> 00:19:50,522 Älskling, vi måste prata. 295 00:19:51,064 --> 00:19:54,526 Du vill hjälpa till, men det är för mycket. 296 00:19:54,776 --> 00:19:58,780 Behandla inte en vuxen karl som en bebis. Det går inte. 297 00:19:59,072 --> 00:20:02,492 Jag har försökt vara någon annan på senaste tiden. 298 00:20:02,576 --> 00:20:04,703 Äta mat jag inte gillar. 299 00:20:04,828 --> 00:20:06,872 Jag gör det inte längre. 300 00:20:07,164 --> 00:20:11,043 Om jag aldrig bajsar igen så får det vara så. 301 00:20:11,210 --> 00:20:13,795 Jag dör hellre med burgare i tarmen- 302 00:20:13,879 --> 00:20:16,256 än lever och äter Faux Fu. 303 00:20:16,423 --> 00:20:21,094 - Hank, jag vet. Du har rätt. - Va? 304 00:20:21,178 --> 00:20:23,513 Jag vill bara att du ska leva- 305 00:20:23,597 --> 00:20:26,600 så länge som möjligt. Jag älskar dig. 306 00:20:26,892 --> 00:20:29,937 Men du måste få vara dig själv. 307 00:20:30,145 --> 00:20:32,189 Åh, Peggy... 308 00:20:32,439 --> 00:20:35,400 Jag kommer vara med ett bra tag. 309 00:20:35,567 --> 00:20:37,444 - Jag är orolig. - Jag vet. 310 00:20:38,362 --> 00:20:39,905 Att du skulle... 311 00:20:40,072 --> 00:20:41,406 Jag vet, älskling. 312 00:20:41,573 --> 00:20:44,201 Jag har tur som en tokig- 313 00:20:44,326 --> 00:20:48,121 som har en kvinna som bryr sig så mycket om mig. 314 00:20:48,413 --> 00:20:50,123 Jag ska vara mer öppen- 315 00:20:50,207 --> 00:20:52,376 och berätta hur jag mår- 316 00:20:52,501 --> 00:20:54,086 och släppa in dig. 317 00:20:54,294 --> 00:20:57,506 Jag vill att den här stunden ska vara, Hank. 318 00:20:57,923 --> 00:20:59,716 Jag också! 319 00:20:59,841 --> 00:21:02,386 - Men det går inte. - Håll om mig. 320 00:21:02,511 --> 00:21:04,513 Nej! Släpp! 321 00:21:20,070 --> 00:21:21,363 Ja! 322 00:21:39,756 --> 00:21:44,720 {\an8}I kvällens avsnitt var det lite naket. 323 00:21:44,720 --> 00:21:50,017 {\an8}Som skådespelare gör jag bara naket när scenen kräver det. 324 00:21:50,267 --> 00:21:55,314 {\an8}Kvällens avsnitt krävde att jag visade sidan av min rumpa. 325 00:21:55,439 --> 00:21:58,400 {\an8}Ni kan lita på att Fox-cheferna- 326 00:21:58,400 --> 00:22:00,777 {\an8}ville visa mycket mer än så. 327 00:22:01,903 --> 00:22:05,532 {\an8}Om någon blev upprörd, ber jag om ursäkt. 328 00:22:06,450 --> 00:22:07,993 {\an8}God natt. 329 00:22:11,705 --> 00:22:14,499 {\an8}Översättning: Anders Foghagen