1 00:00:07,674 --> 00:00:09,217 Katsokaahan tuota. 2 00:00:15,223 --> 00:00:18,435 Taidamme vihdoin saada uusia naapureita. 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,400 Jos tuo poika käsittelee palloa- 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 kuten tuota laatikkoa- 5 00:00:27,986 --> 00:00:30,697 Arlen High saa uuden pelaajan. 6 00:00:30,864 --> 00:00:35,118 Onkohan isä hyvä keilaamaan? Hän näyttää siltä. 7 00:00:35,118 --> 00:00:40,707 - Ehkä hän tarvitsee pelikaverin. - Hän nostaa jaloillaan. 8 00:00:40,915 --> 00:00:43,418 He sopivat tänne hienosti. 9 00:00:43,668 --> 00:00:46,087 Hei, mikä toi teidät Arleniin? 10 00:00:46,254 --> 00:00:49,549 Tuo perhe palkkasi meidät muuttoavuksi. 11 00:01:32,550 --> 00:01:35,595 - Hemmetti vieköön. - He näyttävät japanilaisilta. 12 00:01:35,720 --> 00:01:39,057 {\an8}- He taitavat olla kiinalaisia. - Mistä tiedät? 13 00:01:39,307 --> 00:01:44,979 {\an8}Japanilaisilla miehillä on lasit, puku ja solmio. 14 00:01:45,188 --> 00:01:48,983 {\an8}Naapuri on naapuri. Mennään tervehtimään. 15 00:01:49,192 --> 00:01:51,361 {\an8}Puhuvatkohan he englantia? 16 00:01:51,528 --> 00:01:54,322 {\an8}Kiinalaisten puheesta ei ymmärrä mitään. 17 00:01:54,489 --> 00:01:58,743 {\an8}Kaikki menee nurinkurin. 18 00:01:58,910 --> 00:02:02,038 {\an8}Hei, olen Hank Hill. Asun naapurissa- 19 00:02:02,205 --> 00:02:05,250 eli olen naapurisi ja sinä olet ystäväni. 20 00:02:05,416 --> 00:02:09,087 Huomaat varmasti, että täällä on kiva yhteisö. 21 00:02:09,254 --> 00:02:13,341 - Mitä pidät siitä? - Olen Khan Supenusepon. 22 00:02:14,676 --> 00:02:19,055 Lausutaanko se "Kaan"? Kiva tavata. 23 00:02:22,350 --> 00:02:24,644 Mitä sinä yrität tehdä? 24 00:02:26,521 --> 00:02:29,107 Oletko kiinalainen vai japanilainen? 25 00:02:29,274 --> 00:02:32,694 Asuin Kaliforniassa 20 v., mutta olen Laosista. 26 00:02:32,902 --> 00:02:35,780 Laosista. Olemme laosilaisia. 27 00:02:35,905 --> 00:02:40,618 - Mistä? - Olemme laosilaisia Laosista! 28 00:02:40,785 --> 00:02:42,871 Se on sisämaa Aasiassa- 29 00:02:42,996 --> 00:02:47,458 Vietnamin ja Thaimaan välissä. 4,7 miljoonaa asukasta. 30 00:02:48,918 --> 00:02:51,754 Oletko kiinalainen vai japanilainen? 31 00:02:53,548 --> 00:02:57,051 Onpa jännittävää. Ihan kuin matkustaisimme itämaihin- 32 00:02:57,177 --> 00:03:01,431 ilman ripulia ja pelkoa demokratian vainoista. 33 00:03:01,598 --> 00:03:04,767 Kauneusopistossa opetetaan- 34 00:03:04,934 --> 00:03:09,856 että ihmiset eivät ole mustia, valkoisia, keltaisia tai punaisia... 35 00:03:10,023 --> 00:03:14,027 - ...mutta hiukset voivat olla. - Kutsun heidät syömään. 36 00:03:14,194 --> 00:03:16,487 Meidän on rikottava jää. 37 00:03:16,613 --> 00:03:19,157 Nuo ovat ujoja ja varautuneita. 38 00:03:19,324 --> 00:03:23,077 Luin, että kiinalaisilla on 70 sanaa riisille- 39 00:03:23,203 --> 00:03:26,164 eikä yhtään sanaa ystävälle. 40 00:03:26,331 --> 00:03:28,416 "Morjensta kaikill'." 41 00:03:28,583 --> 00:03:31,920 "Morjensta." Voitko uskoa tätä? 42 00:03:32,128 --> 00:03:35,423 Opetelkaa englantia, jos asutte täällä! En lähde! 43 00:03:35,632 --> 00:03:38,509 - Sinä lupasit. - Voisin jäädä kotiin... 44 00:03:38,676 --> 00:03:41,679 ...tilata kanaa ja katsoa telkkaria. 45 00:03:41,846 --> 00:03:46,601 Yritä olla ärsyttämättä naapureita. Lensimme ulos Laosista. 46 00:03:46,768 --> 00:03:49,979 Lensimme ulos Anaheimista. En jaksa enää. 47 00:03:52,982 --> 00:03:55,068 Hei, Khan. 48 00:03:55,193 --> 00:03:57,528 Hank. Hemmetti! 49 00:03:57,695 --> 00:04:00,198 Onpa hieno talo. 50 00:04:00,365 --> 00:04:02,825 Lyijytön vuodesta 1988. 51 00:04:02,992 --> 00:04:05,703 Vaimoni Minh ja tyttäreni Khan Jr. 52 00:04:05,870 --> 00:04:08,414 Tässä on Peggy Hill. 53 00:04:08,539 --> 00:04:13,378 Toivotan teidät tervetulleeksi maahamme Arlenin puolesta. 54 00:04:13,544 --> 00:04:16,965 Olkaa kuin kotonanne ja riisukaa kenkänne. 55 00:04:17,131 --> 00:04:19,676 Miksi? Pesitkö juuri maton? 56 00:04:21,219 --> 00:04:24,472 Ota lisää, Bobby. Tyttökin syö enemmän. 57 00:04:24,639 --> 00:04:27,141 En ole ennen syönyt chop sueyta. 58 00:04:27,308 --> 00:04:30,019 Etkö? Voi sinua raukkaa. 59 00:04:30,228 --> 00:04:35,525 Luin, että jossain päin Kiinaa liha on yhtä harvinaista kuin WC-paperi. 60 00:04:35,692 --> 00:04:38,486 - Mistä luit tuollaista? - En muista. 61 00:04:38,653 --> 00:04:42,699 Olen sijaisopettaja, joten luen kaikenlaista. 62 00:04:42,865 --> 00:04:46,035 - Ehkä se luki tabletissa. - Oletko opettaja? 63 00:04:46,202 --> 00:04:49,956 Miksi Arlenin koetulokset ovat niin alhaiset? 64 00:04:50,123 --> 00:04:54,752 Tiedän miksi. Koska Khan Jr. ei ole ollut nostamassa keskiarvoa. 65 00:04:54,919 --> 00:04:58,089 Poikani ei ole paras kokeissa- 66 00:04:58,256 --> 00:05:02,302 mutta hän on lähes aina paikalla. Kerro heille, Bobby. 67 00:05:02,468 --> 00:05:06,097 Toivottavasti jätitte tilaa omenapaistokselle. 68 00:05:06,264 --> 00:05:09,017 Resepti on perhesalaisuus- 69 00:05:09,183 --> 00:05:12,478 joka on periytynyt äitini äidiltä asti. 70 00:05:12,645 --> 00:05:16,399 Joskus Bobbyni saa kuulla sen. 71 00:05:16,566 --> 00:05:20,236 - Omenapaistos oli hyvää. - Haluan tuon reseptin. 72 00:05:20,361 --> 00:05:22,989 Minh, en voi tehdä sitä. 73 00:05:23,197 --> 00:05:25,658 Mutta saat tähteet. 74 00:05:25,825 --> 00:05:28,953 Lämmitä kymmenen minuuttia ja... 75 00:05:29,078 --> 00:05:30,997 Paljastin jo liikaa. 76 00:05:31,122 --> 00:05:36,210 Tulkaahan uudestaankin. Tuo on texasilaisten tapa sanoa sayonara. 77 00:05:36,377 --> 00:05:41,007 Onpa sinulla isot jalat, Peggy Hill! Ne ovat kuin veneet. 78 00:05:41,507 --> 00:05:43,676 Jumala teki minusta tällaisen. 79 00:05:47,221 --> 00:05:51,225 Katsokaa! Olen kuin pikkutyttö äidin kengissä! 80 00:05:51,392 --> 00:05:53,519 Okei, heippa! 81 00:05:55,146 --> 00:05:57,523 Hän ei tarkoittanut mitään. 82 00:05:57,607 --> 00:05:59,859 Naisen jalkoja ei saa loukata. 83 00:06:01,903 --> 00:06:06,741 Muistatko, kun muutit tänne Montanasta? 84 00:06:06,949 --> 00:06:09,369 Kutsuit limpparia limukaksi. 85 00:06:09,369 --> 00:06:12,663 Luulit, että 34 astetta on kuuma. 86 00:06:12,747 --> 00:06:14,957 Naapurimme ovat kuin sinä. 87 00:06:15,166 --> 00:06:19,045 He tarvitsevat vain aikaa ja Hank Hillin apua. 88 00:06:19,045 --> 00:06:21,589 Pidätkö jalkojani liian isoina? 89 00:06:21,756 --> 00:06:25,635 En. Sinussa on vain enemmän rakastettavaa. 90 00:06:25,802 --> 00:06:28,179 - Auts. - Anteeksi. 91 00:06:35,895 --> 00:06:39,273 Varovasti. Tuo on kiinalainen taistelukoira. 92 00:06:39,440 --> 00:06:41,234 Se on terrieri. 93 00:06:41,359 --> 00:06:44,570 - Sepä se. Mikä sen nimi on? - Hauva. 94 00:06:44,654 --> 00:06:49,367 - Niin, se on hauva. Entä sen nimi? - Sen nimi on Hauva. 95 00:06:49,534 --> 00:06:53,538 Tuokin on hauva, mutta sen nimi on Ladybird. 96 00:06:53,704 --> 00:06:58,459 Se on vihikoira. Sen äiti löysi James Earl Rayn. 97 00:07:00,753 --> 00:07:05,800 Lapset ovat liian nuoria tajutakseen pelon tai ennakkoluulojen päälle. 98 00:07:06,008 --> 00:07:08,803 He oppivat ne vasta high schoolissa. 99 00:07:08,970 --> 00:07:11,973 Tämä on hyvä oppitunti kaikille. 100 00:07:12,181 --> 00:07:15,059 Siirry, kiitos. Seisot letkuni päällä. 101 00:07:19,939 --> 00:07:23,568 Isä, Ladybird ja Hauva pitävät toisistaan. 102 00:07:23,734 --> 00:07:25,987 Tietysti. Ne ovat naapureita. 103 00:07:26,112 --> 00:07:29,532 Khan, löysin juuri siitoskoiran Ladybirdille. 104 00:07:29,699 --> 00:07:32,910 Jos haluat amerikkalaisen koiran... 105 00:07:33,077 --> 00:07:36,205 Mitä helvettiä? Irti siitä! 106 00:07:37,707 --> 00:07:39,417 Ladybird on horatsu, 107 00:07:39,542 --> 00:07:43,171 Eikä ole! Se on kiimassa. 108 00:07:43,337 --> 00:07:48,009 Yleinen siveys on jäänyt hormonien jalkoihin. 109 00:07:48,176 --> 00:07:51,137 Laita koirasi kiinni. 110 00:07:51,304 --> 00:07:53,556 Laita omasi. Se vietteli Hauvan. 111 00:07:53,723 --> 00:07:58,436 Pötyä. Ladybird voi rakastaa vain omaa rotuaan. 112 00:07:58,644 --> 00:08:02,315 Minusta tuntuu, että olet ahdasmielinen punaniska! 113 00:08:02,482 --> 00:08:06,319 Olenko joku punaniska vain, koska olen Texasista? 114 00:08:06,486 --> 00:08:11,157 - Kiinalaiset ja stereotyypit. - Häivy tontiltani! 115 00:08:14,327 --> 00:08:19,665 Anteeksi. Tiedän, ettet halunnut pelehtiä sen koiran kanssa. 116 00:08:19,832 --> 00:08:24,754 Sinut on sidottava kiinni. Suojelen siveyttäsi ja mainettasi. 117 00:08:32,053 --> 00:08:33,513 Hitsiläinen. 118 00:08:34,096 --> 00:08:35,973 Katsohan vain. 119 00:08:36,265 --> 00:08:39,143 Ehkä hän lainaa seksikästä ulkomaalaista. 120 00:08:39,310 --> 00:08:42,188 Leikkaan mieluummin nurmeni Lady Bicillä- 121 00:08:42,355 --> 00:08:45,733 kuin tuon miehen leikkurilla. En pidä hänestä. 122 00:08:45,900 --> 00:08:48,736 - Miksi? Koska hän on kiinalainen? - Ei. 123 00:08:48,861 --> 00:08:51,489 - Korealainen. - Mitä eroa niillä on? 124 00:08:51,656 --> 00:08:55,117 En pidä tuosta miehestä. Kotimaalla ei ole väliä. 125 00:08:55,326 --> 00:08:59,038 En ole punaniska. Hän voisi olla vaikka Marsista. 126 00:08:59,163 --> 00:09:02,667 Sillä olisi väliä, jos Khan olisi Marsista. 127 00:09:02,833 --> 00:09:06,420 Varsinkin, kun hän on varastanut Maan juomaveden- 128 00:09:06,629 --> 00:09:11,551 viedäkseen kaiken kotiplaneetalleen Marsiin. 129 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 Älä hidastele. Haetaan pizza- 130 00:09:15,179 --> 00:09:17,557 ennen kuin juusto viilenee. 131 00:09:17,765 --> 00:09:21,686 Jos emme ehdi 30 minuutissa, saamme sen ilmaiseksi. 132 00:09:24,188 --> 00:09:27,525 - Peggy Hill! - Se on Minh. 133 00:09:29,777 --> 00:09:32,488 En melkein huomannut sinua. 134 00:09:32,655 --> 00:09:37,076 Peggy Hill! Olen todella pahoillani. 135 00:09:37,243 --> 00:09:41,289 Alku oli huono. En olisi saanut sanoa ajatuksiani ääneen. 136 00:09:41,455 --> 00:09:44,125 Kiitos, Minh. 137 00:09:44,333 --> 00:09:47,044 Anteeksipyyntö vaati varmasti rohkeutta. 138 00:09:47,211 --> 00:09:50,172 Minäkin olin joskus uusi täällä. 139 00:09:50,381 --> 00:09:53,634 Minä, Khan ja Khan Jr. pidämme grillijuhlat. 140 00:09:53,801 --> 00:09:55,636 Olisi hienoa, jos tulisit. 141 00:09:55,803 --> 00:09:58,389 Kiitos, Minh. Se olisi kunnia. 142 00:09:58,598 --> 00:10:00,641 Jos haluat tietää- 143 00:10:00,808 --> 00:10:04,604 mitä "grillijuhlat" tarkoittaa, soita minulle. 144 00:10:07,273 --> 00:10:09,984 En voi mennä. En mene. 145 00:10:10,192 --> 00:10:14,071 En sen jälkeen, mitä hän sanoi Ladybirdista. 146 00:10:14,238 --> 00:10:18,075 Sovimme juuri Minhin kanssa. Jos jäät kotiin- 147 00:10:18,242 --> 00:10:21,162 muut luulevat, että tämä on rotujuttu. 148 00:10:21,329 --> 00:10:25,583 Naurettavaa. Vihaan sitä miestä, koska hän on töykeä. 149 00:10:25,708 --> 00:10:29,003 En sen takia, mitä he tekivät meille 2. MS:ssa. 150 00:10:29,211 --> 00:10:33,591 Tiedän sen, mutta muut sanoisivat, että olet rasisti. 151 00:10:33,758 --> 00:10:38,304 Miksi saan vihata ainoastaan valkoisia miehiä? 152 00:10:38,304 --> 00:10:41,807 Menet juhliin, esität, että pidät Khanista- 153 00:10:41,932 --> 00:10:44,435 ja juot kunnes oikeasti pidät. 154 00:10:48,022 --> 00:10:49,565 Mene nyt. 155 00:10:51,484 --> 00:10:53,944 - Morjensta, Khan. - Morjensta vaan. 156 00:10:54,111 --> 00:10:55,279 Tässä. 157 00:10:55,446 --> 00:11:00,451 Ajattelin, että haluaisit puhdasta, huippulaatuista propaania. 158 00:11:00,660 --> 00:11:05,373 Kokkaan mesquitopuulla saadakseni hyvän puun maun. 159 00:11:05,539 --> 00:11:09,085 Propaanilla saa hyvän lihan maun. 160 00:11:09,210 --> 00:11:11,003 - Hank Hill. - Ihan sama. 161 00:11:11,170 --> 00:11:14,048 Kulttuurit ovat erilaisia. 162 00:11:14,215 --> 00:11:19,970 Voimme silti tulla toimeen, vaikkakin myyn propaania... 163 00:11:20,179 --> 00:11:24,308 Okei, laita se pöydälle. Se pitää lautasliinat paikoillaan. 164 00:11:24,475 --> 00:11:27,812 Khan Supenusepon. 165 00:11:27,978 --> 00:11:30,815 On kunnia vastaanottaa tämä kaasu. 166 00:11:30,815 --> 00:11:32,566 Hauva on kuin minä. 167 00:11:32,733 --> 00:11:35,903 Se on uusi täällä ja sillä on vain yksi ystävä. 168 00:11:36,070 --> 00:11:37,988 Sinua ei ole sidottu. 169 00:11:38,155 --> 00:11:41,784 Jos olisi, muljauttaisin olkapääni sijoiltaan. 170 00:11:41,909 --> 00:11:46,163 Minä purisin hihnan rikki. Se maistuu varmasti Raamatulta. 171 00:11:46,747 --> 00:11:50,167 Irrotetaan se. Ne kuuluvat yhteen. 172 00:11:50,334 --> 00:11:53,003 On hassua, kun se hyppää reppuselkään. 173 00:11:53,170 --> 00:11:57,883 Noin, poika. Mene leikkimään ja ole rakkaasi kanssa. 174 00:12:03,139 --> 00:12:06,225 Odota! Palaa takaisin! Olet rakastunut! 175 00:12:06,434 --> 00:12:09,645 Hauva! Ei! Palaa! 176 00:12:13,482 --> 00:12:15,943 Sehän on uusi bestikseni. 177 00:12:17,570 --> 00:12:20,114 Onpa hän nätti keltaisessa mekossaan. 178 00:12:20,281 --> 00:12:22,742 Oletpa sinä suloinen. 179 00:12:22,908 --> 00:12:26,245 Voisin syödä sinut jälkiruoaksi hyytelön kera. 180 00:12:26,412 --> 00:12:28,748 Katso aviomiehiä. 181 00:12:28,873 --> 00:12:31,250 Harmi, että he eivät tule toimeen. 182 00:12:31,459 --> 00:12:35,796 Me tulemme. Miehet tyhmiä, naiset fiksuja. 183 00:12:35,963 --> 00:12:38,716 Kaikkialla maailmassa. 184 00:12:38,883 --> 00:12:41,343 Katso, mitä tein. Omenapaistosta. 185 00:12:41,552 --> 00:12:44,722 Se on mahdotonta. En antanut... 186 00:12:46,140 --> 00:12:47,850 Mistä sait reseptin? 187 00:12:47,975 --> 00:12:50,811 Keksin sen itse ja parantelin sitä. 188 00:12:50,978 --> 00:12:53,397 Hänen reseptistään puuttui makua. 189 00:12:53,564 --> 00:12:56,275 - Anteeksi mitä? - Lisäsin muskottia. 190 00:12:56,400 --> 00:12:59,153 Parempaa, eikö? 191 00:12:59,320 --> 00:13:02,448 Maistakaa omenapaistosta. 192 00:13:02,573 --> 00:13:04,325 Tämä on herkullista. 193 00:13:04,492 --> 00:13:10,122 En ole saanut pidettyä paistostasi alhaalla, mutta tämä on ihanaa. 194 00:13:12,541 --> 00:13:15,836 - Pihvit näyttävät hyviltä. - Ei vielä. 195 00:13:16,003 --> 00:13:19,340 - Kannattaa kääntää ne. - Ei vielä. 196 00:13:27,932 --> 00:13:31,101 - Käännä ne heti! - En! Mene pois! 197 00:13:31,268 --> 00:13:34,021 Sinä poltat ne! Ne hiiltyvät liikaa. 198 00:13:34,146 --> 00:13:35,981 Suu auki. 199 00:13:40,653 --> 00:13:44,990 Morjensta vaan! Tuo on paras burgeri, jonka olen syönyt. 200 00:13:46,992 --> 00:13:49,578 Älkää tönikö. Kaikille riittää- 201 00:13:49,787 --> 00:13:53,374 jos kolme lähtee nyt kotiin. Se oli vitsi. 202 00:13:53,499 --> 00:13:56,836 Hauva? 203 00:13:57,044 --> 00:13:59,380 - Khan Jr.? - Niin? 204 00:13:59,547 --> 00:14:03,050 - Miksi nimesi on sellainen? - Isä halusi pojan. 205 00:14:03,259 --> 00:14:08,681 Isäni on mälsä. Joudun soittamaan viulua viisi tuntia viikossa. 206 00:14:08,806 --> 00:14:11,976 En saa katsoa telkkaria yli viittä tuntia. 207 00:14:12,142 --> 00:14:16,480 Joudun opettelemaan 2 000 sanaa SAT-tasokokeisiin. 208 00:14:16,647 --> 00:14:21,944 - Hän on kamala autokraatti. - Mikä on SAT? 209 00:14:22,069 --> 00:14:26,407 Nämä ihmiset tekevät kaikesta parempaa. 210 00:14:26,615 --> 00:14:30,911 Ensin auto, sitten väri-TV ja nyt hampurilainen. 211 00:14:31,078 --> 00:14:35,541 - Miten ihmeessä? - Muskotilla, kultaseni. 212 00:14:35,749 --> 00:14:39,962 Miehesi pitää burgereista niin kovasti, että saat reseptin. 213 00:14:40,087 --> 00:14:41,755 Voit miellyttää häntä. 214 00:14:43,299 --> 00:14:48,178 Maalla ei ole väliä. Hän on hyvä tyyppi burgereiden perusteella. 215 00:14:49,638 --> 00:14:51,098 Sinäpä sen sanoit. 216 00:14:51,265 --> 00:14:56,145 On melkein sääli menettää ne ruoansulatusjärjestelmässäni. 217 00:14:56,312 --> 00:14:58,898 Se sipulikeittojauhe. 218 00:14:59,106 --> 00:15:01,984 Se riittää sellaisenaan. 219 00:15:02,192 --> 00:15:04,695 Montako sinä söit, Dale? 220 00:15:04,820 --> 00:15:08,032 - Nolla. - Miksi? 221 00:15:08,198 --> 00:15:09,658 En syö koiraa. 222 00:15:15,706 --> 00:15:20,127 Tässä ovat faktat minun mielestäni. 223 00:15:20,294 --> 00:15:24,006 - Khan syötti teille koiraa. - Eikä syöttänyt. 224 00:15:24,131 --> 00:15:28,302 Tuo on kamala stereotyyppi. Kiinalaiset eivät tee niin. 225 00:15:28,469 --> 00:15:32,598 Enpä tiedä. Jos he laittavat muskottia omenapaistokseen- 226 00:15:32,806 --> 00:15:34,642 he voivat tehdä mitä vain. 227 00:15:34,850 --> 00:15:38,812 Mitä väliä, vaikka se olisi totta? 228 00:15:38,979 --> 00:15:42,608 Saammeko arvostella muiden kulttuuria? 229 00:15:44,318 --> 00:15:45,903 He keksivät paperin. 230 00:15:46,070 --> 00:15:49,323 Älä puhu noin. Koira on ihmisen paras ystävä. 231 00:15:49,323 --> 00:15:52,201 - Söisitkö parhaan ystäväsi? - En! 232 00:15:52,326 --> 00:15:54,995 Vai puhummeko pelastusvenetilanteesta? 233 00:15:55,120 --> 00:16:01,251 - En halua puhua itseäni pussiin. - Se nainen antoi meille reseptin. 234 00:16:01,418 --> 00:16:04,922 Tässä lukee "pilkottua lihaa" eikä "koiraa". 235 00:16:05,089 --> 00:16:08,801 - Koira on lihaa. - Sinäpä sen sanoit. 236 00:16:11,387 --> 00:16:14,556 Yritin saada sen kamalan maun pois sormistani. 237 00:16:28,696 --> 00:16:32,574 - Hauva? - Eläinkoti? 238 00:16:32,783 --> 00:16:35,911 Haloo? Etsin koiraa. 239 00:16:36,412 --> 00:16:38,080 Suloista koiraa. 240 00:16:38,247 --> 00:16:41,000 Koira katosi grillijuhlissa. 241 00:16:41,125 --> 00:16:45,004 - 9 - 11 kiloa. - Voi luoja! Se on totta. 242 00:16:45,129 --> 00:16:49,550 Soitan takaisin. Mikä mukava yllätys! 243 00:16:49,717 --> 00:16:52,553 Khan, paras ystäväsi tuli! 244 00:16:52,678 --> 00:16:56,557 - Ei tarvitse. - Mitä teet täällä? 245 00:16:56,682 --> 00:17:01,937 En kuule siimaleikkurin takia! 246 00:17:02,104 --> 00:17:05,566 - Minne menet? Lopeta! - En kuule. 247 00:17:05,733 --> 00:17:08,152 Krysanteemini! Mitä sinä teet? 248 00:17:08,152 --> 00:17:11,864 Pilasit pihani! Senkin hullu punaniska! 249 00:17:15,284 --> 00:17:20,873 - Emme löydä Hauvaa. - Haluatko pyöräillä? 250 00:17:21,040 --> 00:17:27,212 Ladybird on vihikoira. Ehkä se löytää Hauvan. 251 00:17:27,337 --> 00:17:30,174 Johda meidät Hauvan luo! 252 00:17:45,981 --> 00:17:49,735 Olit oikeassa. Heidän koiransa on poissa. 253 00:17:49,902 --> 00:17:53,155 Minh jutteli jonkun koirateurastajan kanssa. 254 00:17:53,363 --> 00:17:56,742 - Hän teki tilausta. - Tämä on vaarallista. 255 00:17:56,909 --> 00:17:59,953 He tietävät sinusta. He tulevat perääsi. 256 00:18:00,037 --> 00:18:03,999 He ampuvat sinua nuolella. Niin he toimivat. 257 00:18:04,166 --> 00:18:08,629 Luulet sitä itikanpistoksi, mutta sitten kuolet ja tiedät. 258 00:18:08,796 --> 00:18:12,257 Miksi he ampuisivat ihmisiä? Lihamme on mautonta. 259 00:18:12,424 --> 00:18:15,094 Heidän pitäisi metsästää koiria! 260 00:18:18,847 --> 00:18:21,975 Voi luoja! Hän vei Ladybirdin! 261 00:18:25,229 --> 00:18:28,023 Tämä on yhä märkää. Saatamme yhä ehtiä. 262 00:18:28,190 --> 00:18:30,943 Meidän on pelastettava Ladybird! 263 00:18:34,696 --> 00:18:38,826 Minuun osui! Imekää myrkky ulos! 264 00:18:55,551 --> 00:18:57,594 Voi ei! Ladybird! 265 00:19:01,265 --> 00:19:05,769 Tuo psykopaatti palasi. Teinkö jotain väärää? 266 00:19:05,936 --> 00:19:07,896 Sinä loukkasit propaania. 267 00:19:08,063 --> 00:19:11,066 Sinä pilkkasit Peggy Hillin hirviöjalkoja! 268 00:19:11,233 --> 00:19:14,778 - Avaa ovi, Khan! - Hae mailani. 269 00:19:14,945 --> 00:19:18,490 - Tiedän, että olet siellä. - Mene pois! 270 00:19:18,657 --> 00:19:23,203 Ymmärrän, että elämää arvostetaan toisin teilläpäin- 271 00:19:23,370 --> 00:19:27,124 ylikansoituksen ja nälänhädän takia. 272 00:19:27,291 --> 00:19:31,503 - Mutta olet minun maassani. - Hullu! Soitan poliisille. 273 00:19:31,670 --> 00:19:34,423 Minä soitan poliisille! 274 00:19:34,548 --> 00:19:37,092 Mitä sinä haluat? 275 00:19:37,301 --> 00:19:42,347 Haluan Ladybirdini! Ymmärrätkö? Anna koira takaisin. Tai muuten... 276 00:19:44,183 --> 00:19:47,477 Kovis. Kylläpä pelottaa. Haluatko maistaa tätä? 277 00:19:47,603 --> 00:19:49,563 - Ei! - Se on meidän vikamme. 278 00:19:49,563 --> 00:19:53,317 Me hävitimme koirat. Päästimme ne vapaaksi- 279 00:19:53,525 --> 00:19:55,611 mutta nyt emme löydä niitä. 280 00:19:55,777 --> 00:20:01,158 Mitä?! Tarkoitatko...? Ovatko koirat yhä elossa? 281 00:20:01,325 --> 00:20:04,912 - Mitä luulit? - No... En mitään. 282 00:20:05,078 --> 00:20:09,166 - Anteeksi. Etsimme kaikkialta. - Oikeasti. 283 00:20:09,291 --> 00:20:14,213 - Sinä mokasit pahasti. - Sekaannuit pahoihin tyyppeihin. 284 00:20:14,338 --> 00:20:17,841 - Sait minut suuttumaan. - Teit hänestä hullun. 285 00:20:18,091 --> 00:20:20,510 Mene huoneeseesi! 286 00:20:20,677 --> 00:20:23,931 Mitä? Sanoitko "mene huoneeseesi"? 287 00:20:24,139 --> 00:20:27,100 Minäkin sanoin niin. Annatko piiskaa? 288 00:20:27,184 --> 00:20:31,813 - En. En usko siihen. - Enkä minä. Se on barbaarista. 289 00:20:31,980 --> 00:20:35,817 - Entä "nukkumaan ilman jälkiruokaa"? - Toimii aina. 290 00:20:35,984 --> 00:20:40,697 En uskonut, että onnenkeksi tai appelsiini motivoisi lasta. 291 00:20:40,906 --> 00:20:46,203 Keksi on pieni, mutta sen sisällä on viisauksia. 292 00:20:46,370 --> 00:20:47,913 Appelsiini on makea. 293 00:20:48,080 --> 00:20:52,834 Kiellämme lapsiltamme aivan erilaiset jälkiruoat- 294 00:20:52,960 --> 00:20:57,172 mutta he menevät nukkumaan nälkäisinä. Vain sillä on väliä. 295 00:20:57,506 --> 00:21:02,386 Emme taidakaan olla niin erilaisia. 296 00:21:02,594 --> 00:21:04,972 Morjensta vaan. 297 00:21:07,307 --> 00:21:09,309 - Ladybird! - Hauva! 298 00:21:11,144 --> 00:21:13,605 Hauva Khan! 299 00:21:13,772 --> 00:21:16,149 Tervetuloa naapurustoon, Khan... 300 00:21:16,316 --> 00:21:22,531 - Su Pa Nusen Pon. - Kutsu minua Khaniksi. 301 00:21:25,492 --> 00:21:30,580 Aikani on loppumassa. Anna se vasta-aine! 302 00:21:42,009 --> 00:21:45,220 {\an8}Tämä on isoäitini jambalaya. 303 00:21:47,431 --> 00:21:51,310 {\an8}Vähemmän tulisuutta, enemmän mausteisuutta. Muskottia. 304 00:21:51,435 --> 00:21:55,105 {\an8}"Lisää muskottia." Selvä. 305 00:21:55,230 --> 00:21:58,108 {\an8}Laverne-tädin paistettua kanaa. 306 00:21:58,275 --> 00:22:01,236 {\an8}Liikaa Mrs. Dashia. Lisää muskottia. 307 00:22:01,403 --> 00:22:02,612 {\an8}"Liikaa Dashia." 308 00:22:02,779 --> 00:22:06,074 {\an8}Tämä on oma jänispatani. 309 00:22:07,534 --> 00:22:10,495 {\an8}Jäniksiä! Te punaniskat syötte mitä vain. 310 00:22:13,749 --> 00:22:16,585 {\an8}Suomennos: Jerry Savolainen