1 00:00:07,757 --> 00:00:09,092 Se der. 2 00:00:15,181 --> 00:00:18,393 Vi får visst endelig nye naboer. 3 00:00:22,814 --> 00:00:25,108 Hvis han håndterer en ball- 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,944 halvparten så bra som en pappeske,- 5 00:00:28,028 --> 00:00:30,697 har Arlen High en ny tight end. 6 00:00:30,697 --> 00:00:35,243 Tror du faren er en god bowler? Ja, det ser sånn ut. 7 00:00:35,368 --> 00:00:40,832 - Kanskje han vil spille med noen? - Merk hvordan han løfter med beina. 8 00:00:40,832 --> 00:00:43,543 De kommer til å passe inn perfekt. 9 00:00:43,543 --> 00:00:46,046 Hallo der. Hva bringer dere hit? 10 00:00:46,212 --> 00:00:49,549 En familie hyret oss til å flytte sakene sine. 11 00:01:32,592 --> 00:01:35,553 - Det var som søren. - De ser japanske ut. 12 00:01:35,637 --> 00:01:39,057 {\an8}- Nei, de er nok kinesiske. - Hvordan vet du det? 13 00:01:39,265 --> 00:01:44,938 {\an8}Japanere har som regel briller og dress og slips. 14 00:01:45,063 --> 00:01:48,942 {\an8}En nabo er en nabo. Nå hilser vi på. 15 00:01:49,067 --> 00:01:51,444 {\an8}Tror du de snakker engelsk? 16 00:01:51,528 --> 00:01:54,197 {\an8}De der kineserne, man skjønner ingenting. 17 00:01:54,405 --> 00:01:58,660 {\an8}De prøver å bo oppned, og så videre. 18 00:01:58,868 --> 00:02:02,163 {\an8}Jeg heter Hank Hill. Jeg bor ved siden av,- 19 00:02:02,247 --> 00:02:05,208 {\an8}så vi er naboer og venner. 20 00:02:05,333 --> 00:02:09,045 Det er et hyggelig lite samfunn her. 21 00:02:09,212 --> 00:02:13,424 - Hva syns dere hittil? - Jeg heter Khan Supenusepon. 22 00:02:14,634 --> 00:02:19,139 Det uttales "Caan", altså? Hyggelig å hilse på deg. 23 00:02:22,308 --> 00:02:24,602 Hva pokker gjør du?! 24 00:02:26,479 --> 00:02:29,065 Er du kineser eller japaner? 25 00:02:29,232 --> 00:02:32,902 Har bodd i California i 20 år, men er fra Laos. 26 00:02:32,986 --> 00:02:35,738 - Hæ? - Laos. Vi er laoter. 27 00:02:35,864 --> 00:02:40,743 - Oter? Hva slags oter? - Vi er fra Laos, din idiot! 28 00:02:40,827 --> 00:02:42,996 Det er et land sørøst i Asia. 29 00:02:42,996 --> 00:02:47,417 Mellom Vietnam og Thailand. 4,7 millioner innbyggere. 30 00:02:48,960 --> 00:02:51,796 Så, er du kineser eller japaner? 31 00:02:53,381 --> 00:02:57,093 Så spennende. Det er som å reise til orienten- 32 00:02:57,218 --> 00:03:01,472 uten å bekymre seg for diaré eller bli kastet i fengsel. 33 00:03:01,639 --> 00:03:04,809 På yrkesskolen lærer de oss- 34 00:03:04,976 --> 00:03:09,898 at mennesker ikke er svarte eller hvite eller gule eller røde... 35 00:03:10,064 --> 00:03:14,068 - ...men håret kan være det. - Jeg inviterer dem på middag. 36 00:03:14,235 --> 00:03:19,199 De kan ikke forventes å gjøre det. De er sjenerte og reserverte. 37 00:03:19,365 --> 00:03:23,119 Jeg leste at kinesere har 72 ord for "ris",- 38 00:03:23,286 --> 00:03:26,206 men ingen ord for "venn". 39 00:03:26,372 --> 00:03:28,458 "Hei sann, folkens!" 40 00:03:28,625 --> 00:03:31,961 "Hei sann, hei sann." For noe dritt. 41 00:03:32,128 --> 00:03:35,465 Vil dere bo her, lær dere engelsk! Jeg nekter! 42 00:03:35,673 --> 00:03:38,551 - Du lovet. - Jeg kan bli hjemme... 43 00:03:38,718 --> 00:03:41,721 ...bestille kylling og se på tv. 44 00:03:41,888 --> 00:03:46,643 Prøv å ikke hisse opp nabo igjen. Vi sparket ut fra Laos. 45 00:03:46,809 --> 00:03:49,979 Sparket ut fra Anaheim. Jeg er lei av det! 46 00:03:52,982 --> 00:03:55,109 Hei, Khan. 47 00:03:55,276 --> 00:03:57,570 Hank. Helsike! 48 00:03:57,737 --> 00:04:00,281 Du har helsikes fint hus. 49 00:04:00,448 --> 00:04:02,909 Blyfritt siden 1988. 50 00:04:03,076 --> 00:04:05,787 Min kone Minh og min datter Khan jr. 51 00:04:05,954 --> 00:04:08,498 Dette er Peggy Hill. 52 00:04:08,623 --> 00:04:13,503 På Arlen, Texas' vegne ønsker jeg dere velkommen til landet vårt. 53 00:04:13,628 --> 00:04:17,048 Føl dere som hjemme. Ta av dere skoene. 54 00:04:17,215 --> 00:04:19,759 Hvorfor? Har dere vasket teppe? 55 00:04:21,302 --> 00:04:24,555 Kom igjen, Bobby. Spis mer. Jenta ydmyker deg. 56 00:04:24,722 --> 00:04:27,225 Jeg har aldri smakt chop suey. 57 00:04:27,225 --> 00:04:30,103 Ikke? Stakkars liten. 58 00:04:30,270 --> 00:04:35,608 Jeg leste at i visse deler av Kina er kjøtt like sjeldent som dopapir. 59 00:04:35,775 --> 00:04:38,569 - Hvor leste du det? - Hvem husker sånt? 60 00:04:38,736 --> 00:04:42,782 Som lærervikar må jeg lese alt mulig. 61 00:04:42,949 --> 00:04:46,160 - Kanskje på et underlag. - Så du er lærer. 62 00:04:46,327 --> 00:04:50,039 Kan du fortelle hvorfor Arlens karakterer er så lave? 63 00:04:50,206 --> 00:04:54,836 Jeg vet det. Khan jr. er ikke her og drar opp gjennomsnittet. 64 00:04:55,003 --> 00:04:58,172 Gutten min er kanskje ikke best på prøver,- 65 00:04:58,339 --> 00:05:02,343 men han er nesten alltid til stede. Fortell, Bobby. 66 00:05:02,552 --> 00:05:06,180 Håper dere har plass til min berømte eplepai. 67 00:05:06,347 --> 00:05:09,100 Oppskriften er en familiehemmelighet- 68 00:05:09,267 --> 00:05:12,729 som har gått fra mammas mor, og videre til meg. 69 00:05:12,729 --> 00:05:16,482 En dag skal Bobby få den. 70 00:05:16,566 --> 00:05:20,278 - Eplepaien var jo god. - Jeg må få oppskriften. 71 00:05:20,278 --> 00:05:23,281 Minh, det kan jeg ikke. 72 00:05:23,281 --> 00:05:25,783 Men dere kan få litt rester. 73 00:05:25,950 --> 00:05:29,078 Varm opp dette i 10 minutter og... 74 00:05:29,203 --> 00:05:31,080 Jeg har sagt for mye. 75 00:05:31,205 --> 00:05:36,336 Kom tilbake igjen, hører dere? Det betyr "sayonara" i Texas. 76 00:05:36,502 --> 00:05:41,090 Peggy Hill, hvilke store føtter du har! Som båt! 77 00:05:41,257 --> 00:05:43,760 Det var sånn Gud skapte meg. 78 00:05:47,180 --> 00:05:51,309 Se på meg! Jeg er som liten jente i mammasko! 79 00:05:51,309 --> 00:05:53,644 Ok, ha det! 80 00:05:55,229 --> 00:05:57,565 Hun mente ikke noe ille. 81 00:05:57,565 --> 00:06:01,903 Man fornærmer ikke en kvinnes føtter! Det gjør man ikke! 82 00:06:01,903 --> 00:06:06,866 Kom igjen, Peg. Husker du da du flyttet hit fra Montana? 83 00:06:07,033 --> 00:06:09,369 Du kalte leskedrikk "sodavann". 84 00:06:09,369 --> 00:06:12,705 Og syntes 34 grader i skyggen var varmt. 85 00:06:12,872 --> 00:06:15,083 Våre nye naboer er som deg. 86 00:06:15,291 --> 00:06:19,045 De trenger tid, og at Hank Hill holder styr på dem. 87 00:06:19,045 --> 00:06:21,672 Syns du føttene mine er store? 88 00:06:21,839 --> 00:06:25,635 Nei, det er bare mer å elske. 89 00:06:25,635 --> 00:06:28,262 - Au. - Beklager. 90 00:06:35,770 --> 00:06:39,357 Forsiktig, Bobby. Det er en kinesisk kamphund. 91 00:06:39,357 --> 00:06:41,109 En West Highland-terrier. 92 00:06:41,109 --> 00:06:44,695 - Nettopp. Hva heter han? - Doggie. 93 00:06:44,862 --> 00:06:49,450 - Ja, men hva heter han? - Han heter "Doggie". 94 00:06:49,617 --> 00:06:53,496 Det der er også en hund, men hun heter Marihøna. 95 00:06:53,496 --> 00:06:58,459 En ekte blodhund. Moren hennes sniffet seg fram til James Earl Ray. 96 00:07:00,878 --> 00:07:05,800 Er ikke unger herlige? De kjenner ikke til redsel og fordommer. 97 00:07:05,800 --> 00:07:08,845 Det får de lære seg på ungdomsskolen. 98 00:07:08,845 --> 00:07:12,014 Det fins en lærepenge her for alle. 99 00:07:12,098 --> 00:07:15,143 Flytt deg, du står på slangen. 100 00:07:19,939 --> 00:07:23,734 Pappa, Marihøna og Doggie liker hverandre. 101 00:07:23,818 --> 00:07:26,154 Selvsagt, de er naboer. 102 00:07:26,154 --> 00:07:29,615 Khan, jeg har funnet en avlshund til Marihøna. 103 00:07:29,699 --> 00:07:33,077 Vil du ha en ekte amerikansk hund, kan jeg... 104 00:07:33,286 --> 00:07:36,372 Hva i helsike? Få ham bort! 105 00:07:37,832 --> 00:07:43,337 - Marihøna er en tøyte! - Hun er ingen tøyte. Det er løpetid. 106 00:07:43,504 --> 00:07:48,134 Hormonene påvirker hennes blyghet. 107 00:07:48,342 --> 00:07:51,304 Men jøsses, kan du binde hunden din? 108 00:07:51,471 --> 00:07:53,723 Gjør det du. Hun forførte Doggie. 109 00:07:53,890 --> 00:07:58,603 Tøv, Marihøna er bare interessert i andre renrasede blodhunder. 110 00:07:58,853 --> 00:08:02,482 Vet du hva jeg syns? Du er en trangsynt bondetamp! 111 00:08:02,648 --> 00:08:06,486 Bare fordi jeg er fra Texas, er jeg en bondetamp? 112 00:08:06,652 --> 00:08:11,282 - Kinesere og fordommene deres! - Forsvinn fra tomten min! 113 00:08:14,494 --> 00:08:19,832 Beklager, Marihøna. Jeg vet at du ikke ville gjøre noe med den hunden. 114 00:08:20,041 --> 00:08:24,921 Men jeg må binde deg, for din oppførsel og gode rykte. 115 00:08:32,011 --> 00:08:33,471 Jøss. 116 00:08:34,180 --> 00:08:35,932 Hallo, se på den. 117 00:08:36,224 --> 00:08:39,101 Kanskje Khan lar deg låne den. 118 00:08:39,268 --> 00:08:42,146 Jeg klipper heller med en damehøvel- 119 00:08:42,313 --> 00:08:45,733 enn å låne noe fra ham. Jeg liker ham ikke. 120 00:08:45,858 --> 00:08:48,694 - Fordi han er kineser? - Nei. 121 00:08:48,778 --> 00:08:51,405 - Koreaner, trodde jeg. - Hvem bryr seg? 122 00:08:51,572 --> 00:08:55,034 Jeg liker ikke fyren. 123 00:08:55,243 --> 00:08:58,996 Jeg er ingen bondetamp. Han kunne godt vært fra Mars. 124 00:08:59,121 --> 00:09:02,625 Hvis han var fra Mars, hadde du brydd deg. 125 00:09:02,792 --> 00:09:06,379 Særlig etter han hadde tømt jordas siste vanndråper- 126 00:09:06,546 --> 00:09:11,509 og tatt dem med tilbake til hjemplaneten sin... Mars. 127 00:09:12,552 --> 00:09:17,515 Vi må hente pizzaen før osten blir kald og ananasen varm. 128 00:09:17,682 --> 00:09:21,644 Hvorfor? Er vi ikke der innen 30 minutter, er den gratis. 129 00:09:24,146 --> 00:09:27,483 - Peggy Hill! - Vent, tante Peggy! Det er Minh! 130 00:09:29,777 --> 00:09:32,446 Minh, jeg så deg nesten ikke. 131 00:09:32,613 --> 00:09:36,993 Peggy Hill! Jeg er lei for middagen. 132 00:09:37,159 --> 00:09:41,205 Det begynte dårlig. Jeg sa ting jeg bare burde ha tenkt. 133 00:09:41,372 --> 00:09:44,083 Takk skal du ha, Minh. 134 00:09:44,250 --> 00:09:50,131 Det krever mot å be om unnskyldning. Jeg har også vært ny i byen. 135 00:09:50,298 --> 00:09:53,593 Jeg, Khan, Khan jr. skal grille i morgen. 136 00:09:53,759 --> 00:09:55,553 Dere må komme. 137 00:09:55,720 --> 00:10:00,600 Takk, Minh. Det blir en ære. Hvis dere trenger hjelp,- 138 00:10:00,766 --> 00:10:04,520 eller vil vite hva grilling er, så ring meg. 139 00:10:07,231 --> 00:10:09,942 Nei, Peggy. Jeg nekter å bli med. 140 00:10:10,109 --> 00:10:14,030 - Ikke etter det med Marihøna. - Kom igjen, Hank. 141 00:10:14,196 --> 00:10:18,200 Minh og jeg er blitt venner. Og hvis du blir hjemme,- 142 00:10:18,284 --> 00:10:21,287 tror folk at du ikke liker orientalere. 143 00:10:21,287 --> 00:10:25,625 Latterlig. Jeg hater ham fordi han er utrivelig og ekkel. 144 00:10:25,625 --> 00:10:29,003 Ikke for hva de gjorde under andre verdenskrig. 145 00:10:29,170 --> 00:10:33,799 Jeg vet det. Men alle vil tro at Hank Hill er rasist. 146 00:10:33,883 --> 00:10:38,179 Hva er det for et land der man bare kan hate hvite? 147 00:10:38,179 --> 00:10:41,849 Du skal bli med, du skal late som du liker Khan,- 148 00:10:41,849 --> 00:10:44,352 og drikke til du faktisk gjør det. 149 00:10:48,064 --> 00:10:49,565 Kom igjen. 150 00:10:51,400 --> 00:10:54,070 - Hei sann, Khan. - Hei sann. 151 00:10:54,070 --> 00:10:55,321 Vær så god. 152 00:10:55,321 --> 00:11:00,534 Tenkte du ville like 28 liter kvalitetspropan. 153 00:11:00,618 --> 00:11:03,579 Fleiper du? Jeg griller med mesquite. 154 00:11:03,663 --> 00:11:05,498 Gir kjøtt fin tresmak. 155 00:11:05,498 --> 00:11:09,043 Jeg griller med propan. Da smaker kjøttet kjøtt. 156 00:11:09,168 --> 00:11:11,087 - Hank Hill. - Ja. 157 00:11:11,087 --> 00:11:14,173 Enkelte liker mesquite, andre propan. 158 00:11:14,173 --> 00:11:20,096 Bare fordi jeg selger propan og propantilbehør... 159 00:11:20,096 --> 00:11:24,475 Sett dunk på bordet. Da flyr ikke servietter av gårde. 160 00:11:24,475 --> 00:11:27,895 - Khan Supenusepon. - Greit. 161 00:11:27,895 --> 00:11:30,898 Du hedrer meg ved å gi meg gass. 162 00:11:30,898 --> 00:11:32,650 Doggie er som meg. 163 00:11:32,775 --> 00:11:36,028 - Ny i byen og har bare én venn. - Ja. 164 00:11:36,112 --> 00:11:38,114 Men du er ikke fastbundet. 165 00:11:38,114 --> 00:11:41,867 Da ville jeg slå skulderen ut av ledd og skli ut. 166 00:11:41,951 --> 00:11:46,330 Jeg skulle tygge gjennom båndet. Det smaker nok som en bibel. 167 00:11:46,414 --> 00:11:50,334 Vi slipper ham løs. De hører sammen. 168 00:11:50,418 --> 00:11:53,129 Det er gøy å se dem ri på hverandre. 169 00:11:53,129 --> 00:11:57,883 Sånn, gutten. Lek med Marihøna. Din store kjærlighet. 170 00:12:03,180 --> 00:12:06,350 Kom tilbake! Du er forelsket! 171 00:12:06,434 --> 00:12:09,687 Doggie! Nei, kom tilbake! 172 00:12:13,482 --> 00:12:15,985 Peggy Hill! Min nye bestevenn! 173 00:12:17,653 --> 00:12:20,114 Så søt i sin gule sommerkjole. 174 00:12:20,281 --> 00:12:22,783 Så søtt av deg, Minh. 175 00:12:22,908 --> 00:12:26,245 Jeg skulle kunne spise deg opp som dessert! 176 00:12:26,412 --> 00:12:31,292 Peggy Hill, se på ektefeller! Synd menn ikke kommer overens som oss. 177 00:12:31,459 --> 00:12:35,963 Vi kommer overens. Menn dumme, kvinner smarte. 178 00:12:35,963 --> 00:12:38,716 Over hele verden. 179 00:12:38,883 --> 00:12:41,385 Se her. Peggy Hill eplepai. 180 00:12:41,552 --> 00:12:44,722 Det er umulig. Jeg ga deg aldri... 181 00:12:46,140 --> 00:12:50,811 - Hvor fikk du oppskriften? - Jeg fant på, og gjorde den bedre. 182 00:12:50,936 --> 00:12:53,439 Oppskriften mangler én ting. Smak. 183 00:12:53,606 --> 00:12:56,317 - Hva sa du? - Jeg legge til muskatsmak. 184 00:12:56,442 --> 00:12:59,195 Smake bedre nå, ikke sant? 185 00:12:59,361 --> 00:13:02,490 Prøv Peggy eplepai. 186 00:13:02,615 --> 00:13:04,325 Den er god, deilig. 187 00:13:04,492 --> 00:13:10,122 Jeg har aldri likt eplepaien din, men denne er himmelsk. 188 00:13:12,541 --> 00:13:15,836 - Burgerne ser ferdig ut. - Ikke ennå. 189 00:13:15,961 --> 00:13:19,340 - Kanskje du vil vende dem. - For tidlig. 190 00:13:27,973 --> 00:13:31,143 - Kanskje du vil vende dem nå! - Nei! Gå vekk! 191 00:13:31,310 --> 00:13:34,063 Khan, du brenner dem. Det er for mye! 192 00:13:34,188 --> 00:13:35,981 Lukk opp munnen! 193 00:13:40,611 --> 00:13:44,990 Jøss! Det er den beste burgeren jeg noensinne har spist. 194 00:13:46,951 --> 00:13:49,578 Ikke dytt! Det er nok til alle... 195 00:13:49,745 --> 00:13:53,374 ...om tre går hjem! Spøk! 196 00:13:53,374 --> 00:13:56,836 Doggie! Doggie? 197 00:13:57,002 --> 00:13:59,380 - Khan jr.? - Ja? 198 00:13:59,547 --> 00:14:03,092 - Hvorfor heter du Khan jr.? - Pappa ville ha en gutt. 199 00:14:03,259 --> 00:14:06,095 - Ja, min også. - Faren min er så kjedelig. 200 00:14:06,303 --> 00:14:08,681 Jeg spiller fiolin 5 timer daglig. 201 00:14:08,806 --> 00:14:11,976 Jeg får ikke se på tv mer enn 5 timer daglig. 202 00:14:12,101 --> 00:14:16,438 Jeg må lære meg 2000 ord til den nasjonale prøven. 203 00:14:16,605 --> 00:14:21,944 - Han er en sånn autokrat. - Hva er en nasjonal prøve? 204 00:14:22,111 --> 00:14:26,407 Det fins ingenting de ikke kan lage bedre. 205 00:14:26,574 --> 00:14:30,870 Først bilen, så farge-tv og nå hamburgeren. 206 00:14:31,036 --> 00:14:35,583 - Hvordan gjør de det? - Med litt muskat, Hank! Muskat! 207 00:14:35,749 --> 00:14:39,962 Peggy Hill! Din mann liker hamburgerne, jeg gi oppskrift. 208 00:14:40,129 --> 00:14:41,714 Nå kan du glede ham. 209 00:14:43,299 --> 00:14:48,178 Samme hvilket land han kommer fra, så lenge han kan lage sånne burgere. 210 00:14:49,680 --> 00:14:51,098 Så sant! 211 00:14:51,223 --> 00:14:56,103 Den var så god at man nesten ikke vil at den skal fordøyes. 212 00:14:56,312 --> 00:14:58,898 Og det løkpulveret, altså. 213 00:14:59,064 --> 00:15:01,984 Da trenger man ingen grillet løk. 214 00:15:02,151 --> 00:15:04,695 Du da, Dale? Hvor mange spiste du? 215 00:15:04,820 --> 00:15:08,073 - Null. - Hvorfor det? 216 00:15:08,240 --> 00:15:09,658 Spiser ikke hund. 217 00:15:15,706 --> 00:15:20,127 Ok, sånn er det. 218 00:15:20,294 --> 00:15:24,006 - Khan serverte hund. - Det gjorde han ikke. 219 00:15:24,131 --> 00:15:28,260 Det er en forferdelig fordom. Kinesere spiser ikke hund. 220 00:15:28,510 --> 00:15:32,640 Alle som er gale nok til å ha muskat i eplepai,- 221 00:15:32,806 --> 00:15:34,642 kan gjøre hva som helst. 222 00:15:34,850 --> 00:15:38,771 Hvilken rolle spiller det om de serverte oss hund? 223 00:15:38,938 --> 00:15:42,608 Skal vi dømme andre kulturer? Kanskje de har noe! 224 00:15:44,401 --> 00:15:45,945 De oppfant jo papiret. 225 00:15:46,153 --> 00:15:49,281 Ikke si sånt! Hunden er menneskets beste venn. 226 00:15:49,490 --> 00:15:52,284 - Ville du spise din beste venn? - Nei! 227 00:15:52,451 --> 00:15:56,914 Snakker vi om en livbåtssituasjon? Jeg vil ikke si for mye. 228 00:15:57,081 --> 00:16:01,335 Jeg oppklarer dette her og nå. Hun ga oss oppskriften. 229 00:16:01,502 --> 00:16:05,047 Det står "hakket kjøtt", ikke "hakket hund". 230 00:16:05,214 --> 00:16:08,884 - Hund er kjøtt. - Så sant. 231 00:16:11,470 --> 00:16:14,598 Jeg prøvde å få bort smaken fra fingrene. 232 00:16:28,737 --> 00:16:32,616 - Doggie? - Hallo? Hundekennel? 233 00:16:32,783 --> 00:16:36,370 Hallo? Jeg leter etter hund. 234 00:16:36,370 --> 00:16:41,125 Søt hund. Hadde stor grillfest i dag og hunden rømte. 235 00:16:41,125 --> 00:16:45,129 - Cirka 10-12 kilo. - Herregud, det er sant! 236 00:16:45,129 --> 00:16:49,675 Jeg ringer tilbake. Hank Hill, hvilken hyggelig overraskelse! 237 00:16:49,675 --> 00:16:52,594 Khan, kom fort! Din beste venn er her! 238 00:16:52,761 --> 00:16:56,598 - Nei, det trengs ikke. - Hva gjør du her? 239 00:16:56,724 --> 00:17:02,104 Jeg hører deg ikke på grunn av gresstrimmeren! 240 00:17:02,104 --> 00:17:05,733 - Hvor skal du, Hank Hill? Slutt! - Jeg hører ikke. 241 00:17:05,733 --> 00:17:08,193 Mine krysantemum! Hva du gjør? 242 00:17:08,318 --> 00:17:12,156 Du ødelegger hage! Gærne bondetamp! 243 00:17:15,367 --> 00:17:21,081 - Vi finner aldri Doggie. - Jeg vet det. Skal vi sykle? 244 00:17:21,165 --> 00:17:27,296 Marihøna er en blodhund. Kanskje hun kan finne Doggie. 245 00:17:27,421 --> 00:17:30,257 Led oss til Doggie! 246 00:17:46,065 --> 00:17:49,818 Herregud, Dale! Du hadde rett! Hunden deres er borte. 247 00:17:49,985 --> 00:17:53,322 Jeg hørte Minh i telefonen med en hundeslakter. 248 00:17:53,322 --> 00:17:56,825 - Hun la inn en bestilling. - Dette er farlig. 249 00:17:56,992 --> 00:17:59,953 De vet at du vet. De må tie deg. 250 00:18:00,037 --> 00:18:04,083 - Må de? - Ja, de bruker sikkert blåserør. 251 00:18:04,249 --> 00:18:08,754 Du tror du er bitt av mygg, så dør du. Da vet du det. 252 00:18:08,754 --> 00:18:12,424 Hvorfor mennesker? Kjøttet er seigt, smakløst. 253 00:18:12,508 --> 00:18:14,927 De burde være ute og jakte hund! 254 00:18:18,889 --> 00:18:22,059 Herregud! Han har Marihøna! 255 00:18:25,312 --> 00:18:28,107 Fortsatt vått. Vi har fortsatt tid. 256 00:18:28,273 --> 00:18:31,026 Kom igjen! Vi må redde Marihøna! 257 00:18:34,822 --> 00:18:38,992 Jeg er truffet! Fort, sug ut giften! 258 00:18:55,634 --> 00:18:57,761 Nei! Marihøna! 259 00:19:01,265 --> 00:19:05,811 Galningen er tilbake. Hvorfor er han så sint? Har jeg gjort noe? 260 00:19:05,811 --> 00:19:07,938 Du fornærmet propanen hans. 261 00:19:07,938 --> 00:19:11,108 Du spøkte om Peggy Hills monsterføtter! 262 00:19:11,108 --> 00:19:14,736 - Lukk opp, Khan! Nå! - Hent balltreet mitt. 263 00:19:14,903 --> 00:19:18,574 - Jeg vet at du er der! - Forsvinn! Jeg er uskyldig! 264 00:19:18,574 --> 00:19:23,162 Jeg forstår at livet verdsettes annerledes der du kommer fra,- 265 00:19:23,287 --> 00:19:27,082 som et resultat av overbefolkning og sult. 266 00:19:27,249 --> 00:19:31,587 - Men dere er i mitt land nå. - Galning! Jeg ringer politiet. 267 00:19:31,587 --> 00:19:34,548 Skal noen ringe politiet, er det meg! 268 00:19:34,548 --> 00:19:37,176 Vær så snill! Hva vil du meg? 269 00:19:37,176 --> 00:19:42,181 Jeg vil ha Marihøna, forstått? Gi tilbake hunden min! 270 00:19:44,183 --> 00:19:47,436 Tøffing, så redd jeg er. Vil du smake denne? 271 00:19:47,561 --> 00:19:49,605 - Pappa, nei! - Det var oss! 272 00:19:49,605 --> 00:19:53,317 Vi mistet hundene. Det var vi som løslot dem. 273 00:19:53,483 --> 00:19:55,569 De rømte. Vi finner dem ikke. 274 00:19:55,736 --> 00:20:01,241 Hæ? Mener du at hundene... Lever de fortsatt? 275 00:20:01,325 --> 00:20:04,953 - Hva trodde du? - Altså, jeg... Ingenting. 276 00:20:05,037 --> 00:20:09,124 - Unnskyld. Vi har lett overalt. - Det har vi. 277 00:20:09,208 --> 00:20:14,254 - Dette var ikke bra, Bobby. - Du er i dårlig selskap, Khan jr. 278 00:20:14,338 --> 00:20:17,966 - Jeg kranglet med naboen. - Du gjorde naboen sprø. 279 00:20:18,091 --> 00:20:20,469 Gå til rommet ditt! 280 00:20:20,636 --> 00:20:23,931 Hæ? Sa du "gå til rommet ditt"? 281 00:20:24,097 --> 00:20:27,100 Jeg sa "gå til rommet ditt". Riser du? 282 00:20:27,226 --> 00:20:31,772 - Nei, det tror jeg ikke på. - Ikke jeg heller. Barbarisk. 283 00:20:31,939 --> 00:20:35,901 - Gå og legge seg uten dessert? - Fungerer alltid. 284 00:20:35,901 --> 00:20:40,822 Jeg trodde ikke barn likte lykkekaker og appelsinbåter. 285 00:20:40,906 --> 00:20:46,161 Kaken er kanskje liten, men innholder stor visdom. 286 00:20:46,370 --> 00:20:47,913 Appelsin er søtt. 287 00:20:48,080 --> 00:20:52,793 Khan, kanskje vi nekter våre barn helt ulike desserter,- 288 00:20:52,918 --> 00:20:57,381 men de legger seg sultne, og det er det viktigste. 289 00:20:57,381 --> 00:21:02,386 Vi er visst ikke så forskjellige likevel. 290 00:21:02,552 --> 00:21:04,930 Jøss, hei sann. 291 00:21:07,224 --> 00:21:09,268 - Marihøna! - Doggie! 292 00:21:11,061 --> 00:21:13,522 Doggie Khan! 293 00:21:13,730 --> 00:21:16,108 Velkommen til nabolaget, Khan... 294 00:21:16,275 --> 00:21:22,489 - ...Su... pa...nusen... pon...? - Khan. Jeg har ikke hele dagen. 295 00:21:25,409 --> 00:21:30,539 Tiden renner ut! Gi meg motgiften! 296 00:21:41,967 --> 00:21:45,178 {\an8}Dette er farmors kruttsterke Jambalaya. 297 00:21:47,431 --> 00:21:51,268 {\an8}Du vil ha mindre hete, mer krydder. Legg til muskat. 298 00:21:51,435 --> 00:21:55,022 {\an8}"Mindre hete, mer krydder, muskat". Selvsagt. 299 00:21:55,188 --> 00:21:58,066 {\an8}Tante Lavernes kyllingfriterte kylling. 300 00:21:58,233 --> 00:22:02,571 {\an8}- For mye "Mrs Dash", mer muskat. -"For mye Mrs Dash". 301 00:22:02,779 --> 00:22:06,033 {\an8}Her er min egen kaningryte. 302 00:22:06,742 --> 00:22:09,703 {\an8}Kanin?! Dere bondetamper spiser alt mulig! 303 00:22:13,332 --> 00:22:15,792 {\an8}Tekst: Alex Tjore