1
00:00:07,757 --> 00:00:09,092
Se der.
2
00:00:15,181 --> 00:00:18,393
Vi får visst endelig nye naboer.
3
00:00:22,814 --> 00:00:25,108
Hvis han håndterer en ball-
4
00:00:25,275 --> 00:00:27,944
halvparten så bra som en pappeske,-
5
00:00:28,028 --> 00:00:30,697
har Arlen High en ny tight end.
6
00:00:30,697 --> 00:00:35,243
Tror du faren er en god bowler?
Ja, det ser sånn ut.
7
00:00:35,368 --> 00:00:40,832
- Kanskje han vil spille med noen?
- Merk hvordan han løfter med beina.
8
00:00:40,832 --> 00:00:43,543
De kommer til å passe inn perfekt.
9
00:00:43,543 --> 00:00:46,046
Hallo der. Hva bringer dere hit?
10
00:00:46,212 --> 00:00:49,549
En familie hyret oss til
å flytte sakene sine.
11
00:01:32,592 --> 00:01:35,553
- Det var som søren.
- De ser japanske ut.
12
00:01:35,637 --> 00:01:39,057
{\an8}- Nei, de er nok kinesiske.
- Hvordan vet du det?
13
00:01:39,265 --> 00:01:44,938
{\an8}Japanere har som regel
briller og dress og slips.
14
00:01:45,063 --> 00:01:48,942
{\an8}En nabo er en nabo. Nå hilser vi på.
15
00:01:49,067 --> 00:01:51,444
{\an8}Tror du de snakker engelsk?
16
00:01:51,528 --> 00:01:54,197
{\an8}De der kineserne,
man skjønner ingenting.
17
00:01:54,405 --> 00:01:58,660
{\an8}De prøver å bo oppned, og så videre.
18
00:01:58,868 --> 00:02:02,163
{\an8}Jeg heter Hank Hill.
Jeg bor ved siden av,-
19
00:02:02,247 --> 00:02:05,208
{\an8}så vi er naboer og venner.
20
00:02:05,333 --> 00:02:09,045
Det er et hyggelig lite samfunn her.
21
00:02:09,212 --> 00:02:13,424
- Hva syns dere hittil?
- Jeg heter Khan Supenusepon.
22
00:02:14,634 --> 00:02:19,139
Det uttales "Caan", altså?
Hyggelig å hilse på deg.
23
00:02:22,308 --> 00:02:24,602
Hva pokker gjør du?!
24
00:02:26,479 --> 00:02:29,065
Er du kineser eller japaner?
25
00:02:29,232 --> 00:02:32,902
Har bodd i California i 20 år,
men er fra Laos.
26
00:02:32,986 --> 00:02:35,738
- Hæ?
- Laos. Vi er laoter.
27
00:02:35,864 --> 00:02:40,743
- Oter? Hva slags oter?
- Vi er fra Laos, din idiot!
28
00:02:40,827 --> 00:02:42,996
Det er et land sørøst i Asia.
29
00:02:42,996 --> 00:02:47,417
Mellom Vietnam og Thailand.
4,7 millioner innbyggere.
30
00:02:48,960 --> 00:02:51,796
Så, er du kineser eller japaner?
31
00:02:53,381 --> 00:02:57,093
Så spennende.
Det er som å reise til orienten-
32
00:02:57,218 --> 00:03:01,472
uten å bekymre seg for diaré
eller bli kastet i fengsel.
33
00:03:01,639 --> 00:03:04,809
På yrkesskolen lærer de oss-
34
00:03:04,976 --> 00:03:09,898
at mennesker ikke er svarte
eller hvite eller gule eller røde...
35
00:03:10,064 --> 00:03:14,068
- ...men håret kan være det.
- Jeg inviterer dem på middag.
36
00:03:14,235 --> 00:03:19,199
De kan ikke forventes å gjøre det.
De er sjenerte og reserverte.
37
00:03:19,365 --> 00:03:23,119
Jeg leste
at kinesere har 72 ord for "ris",-
38
00:03:23,286 --> 00:03:26,206
men ingen ord for "venn".
39
00:03:26,372 --> 00:03:28,458
"Hei sann, folkens!"
40
00:03:28,625 --> 00:03:31,961
"Hei sann, hei sann."
For noe dritt.
41
00:03:32,128 --> 00:03:35,465
Vil dere bo her,
lær dere engelsk! Jeg nekter!
42
00:03:35,673 --> 00:03:38,551
- Du lovet.
- Jeg kan bli hjemme...
43
00:03:38,718 --> 00:03:41,721
...bestille kylling og se på tv.
44
00:03:41,888 --> 00:03:46,643
Prøv å ikke hisse opp nabo igjen.
Vi sparket ut fra Laos.
45
00:03:46,809 --> 00:03:49,979
Sparket ut fra Anaheim.
Jeg er lei av det!
46
00:03:52,982 --> 00:03:55,109
Hei, Khan.
47
00:03:55,276 --> 00:03:57,570
Hank. Helsike!
48
00:03:57,737 --> 00:04:00,281
Du har helsikes fint hus.
49
00:04:00,448 --> 00:04:02,909
Blyfritt siden 1988.
50
00:04:03,076 --> 00:04:05,787
Min kone Minh og min datter Khan jr.
51
00:04:05,954 --> 00:04:08,498
Dette er Peggy Hill.
52
00:04:08,623 --> 00:04:13,503
På Arlen, Texas' vegne ønsker jeg
dere velkommen til landet vårt.
53
00:04:13,628 --> 00:04:17,048
Føl dere som hjemme.
Ta av dere skoene.
54
00:04:17,215 --> 00:04:19,759
Hvorfor? Har dere vasket teppe?
55
00:04:21,302 --> 00:04:24,555
Kom igjen, Bobby.
Spis mer. Jenta ydmyker deg.
56
00:04:24,722 --> 00:04:27,225
Jeg har aldri smakt chop suey.
57
00:04:27,225 --> 00:04:30,103
Ikke? Stakkars liten.
58
00:04:30,270 --> 00:04:35,608
Jeg leste at i visse deler av Kina
er kjøtt like sjeldent som dopapir.
59
00:04:35,775 --> 00:04:38,569
- Hvor leste du det?
- Hvem husker sånt?
60
00:04:38,736 --> 00:04:42,782
Som lærervikar
må jeg lese alt mulig.
61
00:04:42,949 --> 00:04:46,160
- Kanskje på et underlag.
- Så du er lærer.
62
00:04:46,327 --> 00:04:50,039
Kan du fortelle hvorfor
Arlens karakterer er så lave?
63
00:04:50,206 --> 00:04:54,836
Jeg vet det. Khan jr. er ikke her
og drar opp gjennomsnittet.
64
00:04:55,003 --> 00:04:58,172
Gutten min er kanskje ikke
best på prøver,-
65
00:04:58,339 --> 00:05:02,343
men han er nesten alltid til stede.
Fortell, Bobby.
66
00:05:02,552 --> 00:05:06,180
Håper dere har plass til
min berømte eplepai.
67
00:05:06,347 --> 00:05:09,100
Oppskriften er
en familiehemmelighet-
68
00:05:09,267 --> 00:05:12,729
som har gått fra mammas mor,
og videre til meg.
69
00:05:12,729 --> 00:05:16,482
En dag skal Bobby få den.
70
00:05:16,566 --> 00:05:20,278
- Eplepaien var jo god.
- Jeg må få oppskriften.
71
00:05:20,278 --> 00:05:23,281
Minh, det kan jeg ikke.
72
00:05:23,281 --> 00:05:25,783
Men dere kan få litt rester.
73
00:05:25,950 --> 00:05:29,078
Varm opp dette i 10 minutter og...
74
00:05:29,203 --> 00:05:31,080
Jeg har sagt for mye.
75
00:05:31,205 --> 00:05:36,336
Kom tilbake igjen, hører dere?
Det betyr "sayonara" i Texas.
76
00:05:36,502 --> 00:05:41,090
Peggy Hill,
hvilke store føtter du har! Som båt!
77
00:05:41,257 --> 00:05:43,760
Det var sånn Gud skapte meg.
78
00:05:47,180 --> 00:05:51,309
Se på meg!
Jeg er som liten jente i mammasko!
79
00:05:51,309 --> 00:05:53,644
Ok, ha det!
80
00:05:55,229 --> 00:05:57,565
Hun mente ikke noe ille.
81
00:05:57,565 --> 00:06:01,903
Man fornærmer ikke en kvinnes
føtter! Det gjør man ikke!
82
00:06:01,903 --> 00:06:06,866
Kom igjen, Peg. Husker du
da du flyttet hit fra Montana?
83
00:06:07,033 --> 00:06:09,369
Du kalte leskedrikk "sodavann".
84
00:06:09,369 --> 00:06:12,705
Og syntes 34 grader i
skyggen var varmt.
85
00:06:12,872 --> 00:06:15,083
Våre nye naboer er som deg.
86
00:06:15,291 --> 00:06:19,045
De trenger tid,
og at Hank Hill holder styr på dem.
87
00:06:19,045 --> 00:06:21,672
Syns du føttene mine er store?
88
00:06:21,839 --> 00:06:25,635
Nei, det er bare mer å elske.
89
00:06:25,635 --> 00:06:28,262
- Au.
- Beklager.
90
00:06:35,770 --> 00:06:39,357
Forsiktig, Bobby.
Det er en kinesisk kamphund.
91
00:06:39,357 --> 00:06:41,109
En West Highland-terrier.
92
00:06:41,109 --> 00:06:44,695
- Nettopp. Hva heter han?
- Doggie.
93
00:06:44,862 --> 00:06:49,450
- Ja, men hva heter han?
- Han heter "Doggie".
94
00:06:49,617 --> 00:06:53,496
Det der er også en hund,
men hun heter Marihøna.
95
00:06:53,496 --> 00:06:58,459
En ekte blodhund. Moren hennes
sniffet seg fram til James Earl Ray.
96
00:07:00,878 --> 00:07:05,800
Er ikke unger herlige? De kjenner
ikke til redsel og fordommer.
97
00:07:05,800 --> 00:07:08,845
Det får de lære seg på ungdomsskolen.
98
00:07:08,845 --> 00:07:12,014
Det fins en lærepenge her for alle.
99
00:07:12,098 --> 00:07:15,143
Flytt deg, du står på slangen.
100
00:07:19,939 --> 00:07:23,734
Pappa,
Marihøna og Doggie liker hverandre.
101
00:07:23,818 --> 00:07:26,154
Selvsagt, de er naboer.
102
00:07:26,154 --> 00:07:29,615
Khan, jeg har funnet
en avlshund til Marihøna.
103
00:07:29,699 --> 00:07:33,077
Vil du ha en ekte
amerikansk hund, kan jeg...
104
00:07:33,286 --> 00:07:36,372
Hva i helsike? Få ham bort!
105
00:07:37,832 --> 00:07:43,337
- Marihøna er en tøyte!
- Hun er ingen tøyte. Det er løpetid.
106
00:07:43,504 --> 00:07:48,134
Hormonene påvirker hennes blyghet.
107
00:07:48,342 --> 00:07:51,304
Men jøsses,
kan du binde hunden din?
108
00:07:51,471 --> 00:07:53,723
Gjør det du. Hun forførte Doggie.
109
00:07:53,890 --> 00:07:58,603
Tøv, Marihøna er bare interessert
i andre renrasede blodhunder.
110
00:07:58,853 --> 00:08:02,482
Vet du hva jeg syns?
Du er en trangsynt bondetamp!
111
00:08:02,648 --> 00:08:06,486
Bare fordi jeg er fra Texas,
er jeg en bondetamp?
112
00:08:06,652 --> 00:08:11,282
- Kinesere og fordommene deres!
- Forsvinn fra tomten min!
113
00:08:14,494 --> 00:08:19,832
Beklager, Marihøna. Jeg vet at du
ikke ville gjøre noe med den hunden.
114
00:08:20,041 --> 00:08:24,921
Men jeg må binde deg,
for din oppførsel og gode rykte.
115
00:08:32,011 --> 00:08:33,471
Jøss.
116
00:08:34,180 --> 00:08:35,932
Hallo, se på den.
117
00:08:36,224 --> 00:08:39,101
Kanskje Khan lar deg låne den.
118
00:08:39,268 --> 00:08:42,146
Jeg klipper heller med en damehøvel-
119
00:08:42,313 --> 00:08:45,733
enn å låne noe fra ham.
Jeg liker ham ikke.
120
00:08:45,858 --> 00:08:48,694
- Fordi han er kineser?
- Nei.
121
00:08:48,778 --> 00:08:51,405
- Koreaner, trodde jeg.
- Hvem bryr seg?
122
00:08:51,572 --> 00:08:55,034
Jeg liker ikke fyren.
123
00:08:55,243 --> 00:08:58,996
Jeg er ingen bondetamp.
Han kunne godt vært fra Mars.
124
00:08:59,121 --> 00:09:02,625
Hvis han var fra Mars,
hadde du brydd deg.
125
00:09:02,792 --> 00:09:06,379
Særlig etter han hadde tømt
jordas siste vanndråper-
126
00:09:06,546 --> 00:09:11,509
og tatt dem med tilbake til
hjemplaneten sin... Mars.
127
00:09:12,552 --> 00:09:17,515
Vi må hente pizzaen før osten
blir kald og ananasen varm.
128
00:09:17,682 --> 00:09:21,644
Hvorfor? Er vi ikke der
innen 30 minutter, er den gratis.
129
00:09:24,146 --> 00:09:27,483
- Peggy Hill!
- Vent, tante Peggy! Det er Minh!
130
00:09:29,777 --> 00:09:32,446
Minh, jeg så deg nesten ikke.
131
00:09:32,613 --> 00:09:36,993
Peggy Hill! Jeg er lei for middagen.
132
00:09:37,159 --> 00:09:41,205
Det begynte dårlig.
Jeg sa ting jeg bare burde ha tenkt.
133
00:09:41,372 --> 00:09:44,083
Takk skal du ha, Minh.
134
00:09:44,250 --> 00:09:50,131
Det krever mot å be om unnskyldning.
Jeg har også vært ny i byen.
135
00:09:50,298 --> 00:09:53,593
Jeg, Khan, Khan jr.
skal grille i morgen.
136
00:09:53,759 --> 00:09:55,553
Dere må komme.
137
00:09:55,720 --> 00:10:00,600
Takk, Minh. Det blir en ære.
Hvis dere trenger hjelp,-
138
00:10:00,766 --> 00:10:04,520
eller vil vite hva grilling er,
så ring meg.
139
00:10:07,231 --> 00:10:09,942
Nei, Peggy. Jeg nekter å bli med.
140
00:10:10,109 --> 00:10:14,030
- Ikke etter det med Marihøna.
- Kom igjen, Hank.
141
00:10:14,196 --> 00:10:18,200
Minh og jeg er blitt venner.
Og hvis du blir hjemme,-
142
00:10:18,284 --> 00:10:21,287
tror folk
at du ikke liker orientalere.
143
00:10:21,287 --> 00:10:25,625
Latterlig. Jeg hater ham
fordi han er utrivelig og ekkel.
144
00:10:25,625 --> 00:10:29,003
Ikke for hva de gjorde
under andre verdenskrig.
145
00:10:29,170 --> 00:10:33,799
Jeg vet det. Men alle vil tro
at Hank Hill er rasist.
146
00:10:33,883 --> 00:10:38,179
Hva er det for et land
der man bare kan hate hvite?
147
00:10:38,179 --> 00:10:41,849
Du skal bli med,
du skal late som du liker Khan,-
148
00:10:41,849 --> 00:10:44,352
og drikke til du faktisk gjør det.
149
00:10:48,064 --> 00:10:49,565
Kom igjen.
150
00:10:51,400 --> 00:10:54,070
- Hei sann, Khan.
- Hei sann.
151
00:10:54,070 --> 00:10:55,321
Vær så god.
152
00:10:55,321 --> 00:11:00,534
Tenkte du ville
like 28 liter kvalitetspropan.
153
00:11:00,618 --> 00:11:03,579
Fleiper du?
Jeg griller med mesquite.
154
00:11:03,663 --> 00:11:05,498
Gir kjøtt fin tresmak.
155
00:11:05,498 --> 00:11:09,043
Jeg griller med propan.
Da smaker kjøttet kjøtt.
156
00:11:09,168 --> 00:11:11,087
- Hank Hill.
- Ja.
157
00:11:11,087 --> 00:11:14,173
Enkelte liker mesquite,
andre propan.
158
00:11:14,173 --> 00:11:20,096
Bare fordi jeg selger propan
og propantilbehør...
159
00:11:20,096 --> 00:11:24,475
Sett dunk på bordet.
Da flyr ikke servietter av gårde.
160
00:11:24,475 --> 00:11:27,895
- Khan Supenusepon.
- Greit.
161
00:11:27,895 --> 00:11:30,898
Du hedrer meg ved å gi meg gass.
162
00:11:30,898 --> 00:11:32,650
Doggie er som meg.
163
00:11:32,775 --> 00:11:36,028
- Ny i byen og har bare én venn.
- Ja.
164
00:11:36,112 --> 00:11:38,114
Men du er ikke fastbundet.
165
00:11:38,114 --> 00:11:41,867
Da ville jeg slå skulderen
ut av ledd og skli ut.
166
00:11:41,951 --> 00:11:46,330
Jeg skulle tygge gjennom båndet.
Det smaker nok som en bibel.
167
00:11:46,414 --> 00:11:50,334
Vi slipper ham løs. De hører sammen.
168
00:11:50,418 --> 00:11:53,129
Det er gøy
å se dem ri på hverandre.
169
00:11:53,129 --> 00:11:57,883
Sånn, gutten. Lek med Marihøna.
Din store kjærlighet.
170
00:12:03,180 --> 00:12:06,350
Kom tilbake! Du er forelsket!
171
00:12:06,434 --> 00:12:09,687
Doggie! Nei, kom tilbake!
172
00:12:13,482 --> 00:12:15,985
Peggy Hill! Min nye bestevenn!
173
00:12:17,653 --> 00:12:20,114
Så søt i sin gule sommerkjole.
174
00:12:20,281 --> 00:12:22,783
Så søtt av deg, Minh.
175
00:12:22,908 --> 00:12:26,245
Jeg skulle kunne
spise deg opp som dessert!
176
00:12:26,412 --> 00:12:31,292
Peggy Hill, se på ektefeller! Synd
menn ikke kommer overens som oss.
177
00:12:31,459 --> 00:12:35,963
Vi kommer overens.
Menn dumme, kvinner smarte.
178
00:12:35,963 --> 00:12:38,716
Over hele verden.
179
00:12:38,883 --> 00:12:41,385
Se her. Peggy Hill eplepai.
180
00:12:41,552 --> 00:12:44,722
Det er umulig. Jeg ga deg aldri...
181
00:12:46,140 --> 00:12:50,811
- Hvor fikk du oppskriften?
- Jeg fant på, og gjorde den bedre.
182
00:12:50,936 --> 00:12:53,439
Oppskriften mangler én ting. Smak.
183
00:12:53,606 --> 00:12:56,317
- Hva sa du?
- Jeg legge til muskatsmak.
184
00:12:56,442 --> 00:12:59,195
Smake bedre nå, ikke sant?
185
00:12:59,361 --> 00:13:02,490
Prøv Peggy eplepai.
186
00:13:02,615 --> 00:13:04,325
Den er god, deilig.
187
00:13:04,492 --> 00:13:10,122
Jeg har aldri likt eplepaien din,
men denne er himmelsk.
188
00:13:12,541 --> 00:13:15,836
- Burgerne ser ferdig ut.
- Ikke ennå.
189
00:13:15,961 --> 00:13:19,340
- Kanskje du vil vende dem.
- For tidlig.
190
00:13:27,973 --> 00:13:31,143
- Kanskje du vil vende dem nå!
- Nei! Gå vekk!
191
00:13:31,310 --> 00:13:34,063
Khan, du brenner dem.
Det er for mye!
192
00:13:34,188 --> 00:13:35,981
Lukk opp munnen!
193
00:13:40,611 --> 00:13:44,990
Jøss! Det er den beste burgeren
jeg noensinne har spist.
194
00:13:46,951 --> 00:13:49,578
Ikke dytt! Det er nok til alle...
195
00:13:49,745 --> 00:13:53,374
...om tre går hjem! Spøk!
196
00:13:53,374 --> 00:13:56,836
Doggie! Doggie?
197
00:13:57,002 --> 00:13:59,380
- Khan jr.?
- Ja?
198
00:13:59,547 --> 00:14:03,092
- Hvorfor heter du Khan jr.?
- Pappa ville ha en gutt.
199
00:14:03,259 --> 00:14:06,095
- Ja, min også.
- Faren min er så kjedelig.
200
00:14:06,303 --> 00:14:08,681
Jeg
spiller fiolin 5 timer daglig.
201
00:14:08,806 --> 00:14:11,976
Jeg får ikke se på tv
mer enn 5 timer daglig.
202
00:14:12,101 --> 00:14:16,438
Jeg må lære meg 2000 ord
til den nasjonale prøven.
203
00:14:16,605 --> 00:14:21,944
- Han er en sånn autokrat.
- Hva er en nasjonal prøve?
204
00:14:22,111 --> 00:14:26,407
Det fins ingenting
de ikke kan lage bedre.
205
00:14:26,574 --> 00:14:30,870
Først bilen,
så farge-tv og nå hamburgeren.
206
00:14:31,036 --> 00:14:35,583
- Hvordan gjør de det?
- Med litt muskat, Hank! Muskat!
207
00:14:35,749 --> 00:14:39,962
Peggy Hill! Din mann liker
hamburgerne, jeg gi oppskrift.
208
00:14:40,129 --> 00:14:41,714
Nå kan du glede ham.
209
00:14:43,299 --> 00:14:48,178
Samme hvilket land han kommer fra,
så lenge han kan lage sånne burgere.
210
00:14:49,680 --> 00:14:51,098
Så sant!
211
00:14:51,223 --> 00:14:56,103
Den var så god at man nesten
ikke vil at den skal fordøyes.
212
00:14:56,312 --> 00:14:58,898
Og det løkpulveret, altså.
213
00:14:59,064 --> 00:15:01,984
Da trenger man ingen grillet løk.
214
00:15:02,151 --> 00:15:04,695
Du da, Dale? Hvor mange spiste du?
215
00:15:04,820 --> 00:15:08,073
- Null.
- Hvorfor det?
216
00:15:08,240 --> 00:15:09,658
Spiser ikke hund.
217
00:15:15,706 --> 00:15:20,127
Ok, sånn er det.
218
00:15:20,294 --> 00:15:24,006
- Khan serverte hund.
- Det gjorde han ikke.
219
00:15:24,131 --> 00:15:28,260
Det er en forferdelig fordom.
Kinesere spiser ikke hund.
220
00:15:28,510 --> 00:15:32,640
Alle som er gale nok til
å ha muskat i eplepai,-
221
00:15:32,806 --> 00:15:34,642
kan gjøre hva som helst.
222
00:15:34,850 --> 00:15:38,771
Hvilken rolle spiller det
om de serverte oss hund?
223
00:15:38,938 --> 00:15:42,608
Skal vi dømme andre kulturer?
Kanskje de har noe!
224
00:15:44,401 --> 00:15:45,945
De oppfant jo papiret.
225
00:15:46,153 --> 00:15:49,281
Ikke si sånt!
Hunden er menneskets beste venn.
226
00:15:49,490 --> 00:15:52,284
- Ville du spise din beste venn?
- Nei!
227
00:15:52,451 --> 00:15:56,914
Snakker vi om en livbåtssituasjon?
Jeg vil ikke si for mye.
228
00:15:57,081 --> 00:16:01,335
Jeg oppklarer dette her og nå.
Hun ga oss oppskriften.
229
00:16:01,502 --> 00:16:05,047
Det står "hakket kjøtt",
ikke "hakket hund".
230
00:16:05,214 --> 00:16:08,884
- Hund er kjøtt.
- Så sant.
231
00:16:11,470 --> 00:16:14,598
Jeg prøvde
å få bort smaken fra fingrene.
232
00:16:28,737 --> 00:16:32,616
- Doggie?
- Hallo? Hundekennel?
233
00:16:32,783 --> 00:16:36,370
Hallo? Jeg leter etter hund.
234
00:16:36,370 --> 00:16:41,125
Søt hund. Hadde stor grillfest i dag
og hunden rømte.
235
00:16:41,125 --> 00:16:45,129
- Cirka 10-12 kilo.
- Herregud, det er sant!
236
00:16:45,129 --> 00:16:49,675
Jeg ringer tilbake. Hank Hill,
hvilken hyggelig overraskelse!
237
00:16:49,675 --> 00:16:52,594
Khan, kom fort!
Din beste venn er her!
238
00:16:52,761 --> 00:16:56,598
- Nei, det trengs ikke.
- Hva gjør du her?
239
00:16:56,724 --> 00:17:02,104
Jeg hører deg ikke
på grunn av gresstrimmeren!
240
00:17:02,104 --> 00:17:05,733
- Hvor skal du, Hank Hill? Slutt!
- Jeg hører ikke.
241
00:17:05,733 --> 00:17:08,193
Mine krysantemum! Hva du gjør?
242
00:17:08,318 --> 00:17:12,156
Du ødelegger hage!
Gærne bondetamp!
243
00:17:15,367 --> 00:17:21,081
- Vi finner aldri Doggie.
- Jeg vet det. Skal vi sykle?
244
00:17:21,165 --> 00:17:27,296
Marihøna er en blodhund.
Kanskje hun kan finne Doggie.
245
00:17:27,421 --> 00:17:30,257
Led oss til Doggie!
246
00:17:46,065 --> 00:17:49,818
Herregud, Dale! Du hadde rett!
Hunden deres er borte.
247
00:17:49,985 --> 00:17:53,322
Jeg hørte Minh
i telefonen med en hundeslakter.
248
00:17:53,322 --> 00:17:56,825
- Hun la inn en bestilling.
- Dette er farlig.
249
00:17:56,992 --> 00:17:59,953
De vet at du vet. De må tie deg.
250
00:18:00,037 --> 00:18:04,083
- Må de?
- Ja, de bruker sikkert blåserør.
251
00:18:04,249 --> 00:18:08,754
Du tror du er bitt av mygg,
så dør du. Da vet du det.
252
00:18:08,754 --> 00:18:12,424
Hvorfor mennesker?
Kjøttet er seigt, smakløst.
253
00:18:12,508 --> 00:18:14,927
De burde være ute og jakte hund!
254
00:18:18,889 --> 00:18:22,059
Herregud! Han har Marihøna!
255
00:18:25,312 --> 00:18:28,107
Fortsatt vått. Vi har fortsatt tid.
256
00:18:28,273 --> 00:18:31,026
Kom igjen! Vi må redde Marihøna!
257
00:18:34,822 --> 00:18:38,992
Jeg er truffet! Fort, sug ut giften!
258
00:18:55,634 --> 00:18:57,761
Nei! Marihøna!
259
00:19:01,265 --> 00:19:05,811
Galningen er tilbake. Hvorfor er
han så sint? Har jeg gjort noe?
260
00:19:05,811 --> 00:19:07,938
Du fornærmet propanen hans.
261
00:19:07,938 --> 00:19:11,108
Du spøkte om
Peggy Hills monsterføtter!
262
00:19:11,108 --> 00:19:14,736
- Lukk opp, Khan! Nå!
- Hent balltreet mitt.
263
00:19:14,903 --> 00:19:18,574
- Jeg vet at du er der!
- Forsvinn! Jeg er uskyldig!
264
00:19:18,574 --> 00:19:23,162
Jeg forstår at livet verdsettes
annerledes der du kommer fra,-
265
00:19:23,287 --> 00:19:27,082
som et resultat av
overbefolkning og sult.
266
00:19:27,249 --> 00:19:31,587
- Men dere er i mitt land nå.
- Galning! Jeg ringer politiet.
267
00:19:31,587 --> 00:19:34,548
Skal noen ringe politiet,
er det meg!
268
00:19:34,548 --> 00:19:37,176
Vær så snill! Hva vil du meg?
269
00:19:37,176 --> 00:19:42,181
Jeg vil ha Marihøna, forstått?
Gi tilbake hunden min!
270
00:19:44,183 --> 00:19:47,436
Tøffing, så redd jeg er.
Vil du smake denne?
271
00:19:47,561 --> 00:19:49,605
- Pappa, nei!
- Det var oss!
272
00:19:49,605 --> 00:19:53,317
Vi mistet hundene.
Det var vi som løslot dem.
273
00:19:53,483 --> 00:19:55,569
De rømte. Vi finner dem ikke.
274
00:19:55,736 --> 00:20:01,241
Hæ? Mener du at hundene...
Lever de fortsatt?
275
00:20:01,325 --> 00:20:04,953
- Hva trodde du?
- Altså, jeg... Ingenting.
276
00:20:05,037 --> 00:20:09,124
- Unnskyld. Vi har lett overalt.
- Det har vi.
277
00:20:09,208 --> 00:20:14,254
- Dette var ikke bra, Bobby.
- Du er i dårlig selskap, Khan jr.
278
00:20:14,338 --> 00:20:17,966
- Jeg kranglet med naboen.
- Du gjorde naboen sprø.
279
00:20:18,091 --> 00:20:20,469
Gå til rommet ditt!
280
00:20:20,636 --> 00:20:23,931
Hæ? Sa du "gå til rommet ditt"?
281
00:20:24,097 --> 00:20:27,100
Jeg sa "gå til rommet ditt".
Riser du?
282
00:20:27,226 --> 00:20:31,772
- Nei, det tror jeg ikke på.
- Ikke jeg heller. Barbarisk.
283
00:20:31,939 --> 00:20:35,901
- Gå og legge seg uten dessert?
- Fungerer alltid.
284
00:20:35,901 --> 00:20:40,822
Jeg trodde ikke barn likte
lykkekaker og appelsinbåter.
285
00:20:40,906 --> 00:20:46,161
Kaken er kanskje liten,
men innholder stor visdom.
286
00:20:46,370 --> 00:20:47,913
Appelsin er søtt.
287
00:20:48,080 --> 00:20:52,793
Khan, kanskje vi nekter våre barn
helt ulike desserter,-
288
00:20:52,918 --> 00:20:57,381
men de legger seg sultne,
og det er det viktigste.
289
00:20:57,381 --> 00:21:02,386
Vi er visst ikke
så forskjellige likevel.
290
00:21:02,552 --> 00:21:04,930
Jøss, hei sann.
291
00:21:07,224 --> 00:21:09,268
- Marihøna!
- Doggie!
292
00:21:11,061 --> 00:21:13,522
Doggie Khan!
293
00:21:13,730 --> 00:21:16,108
Velkommen til nabolaget, Khan...
294
00:21:16,275 --> 00:21:22,489
- ...Su... pa...nusen... pon...?
- Khan. Jeg har ikke hele dagen.
295
00:21:25,409 --> 00:21:30,539
Tiden renner ut! Gi meg motgiften!
296
00:21:41,967 --> 00:21:45,178
{\an8}Dette er farmors
kruttsterke Jambalaya.
297
00:21:47,431 --> 00:21:51,268
{\an8}Du vil ha mindre hete, mer krydder.
Legg til muskat.
298
00:21:51,435 --> 00:21:55,022
{\an8}"Mindre hete, mer krydder, muskat".
Selvsagt.
299
00:21:55,188 --> 00:21:58,066
{\an8}Tante Lavernes
kyllingfriterte kylling.
300
00:21:58,233 --> 00:22:02,571
{\an8}- For mye "Mrs Dash", mer muskat.
-"For mye Mrs Dash".
301
00:22:02,779 --> 00:22:06,033
{\an8}Her er min egen kaningryte.
302
00:22:06,742 --> 00:22:09,703
{\an8}Kanin?!
Dere bondetamper spiser alt mulig!
303
00:22:13,332 --> 00:22:15,792
{\an8}Tekst: Alex Tjore