1
00:00:01,209 --> 00:00:04,170
GRATTIS, BOBBY!
2
00:00:12,804 --> 00:00:16,141
Pappas festinbjudan kom tillbaka.
3
00:00:16,349 --> 00:00:20,186
FARFAR COTTON HILL
HELVETET, USA
4
00:00:20,395 --> 00:00:24,274
Bobby, varför skrev du så?
Han bor ju i Houston.
5
00:00:24,399 --> 00:00:28,403
- Enligt mamma är han djävulen.
- Peggy, hur kan du säga så?
6
00:00:28,528 --> 00:00:32,532
Jag sa "ond", Hank.
Hur det blev djävulen vet jag inte.
7
00:00:32,532 --> 00:00:34,659
Jag vill inte ha farfar här.
8
00:00:34,826 --> 00:00:38,246
Barnen kommer hata mig
för att det är fel dipp.
9
00:00:38,413 --> 00:00:42,250
- Vad är det med dippen?
- Vad är det för fel på farfar?
10
00:00:42,417 --> 00:00:45,879
Han har stora plasttänder,
han skriker hela tiden-
11
00:00:46,004 --> 00:00:47,505
benen funkar inte.
12
00:00:47,589 --> 00:00:51,009
Bobby, skoja aldrig om farfars ben.
13
00:00:51,176 --> 00:00:55,764
Han förlorade skenbenen när han
försvarade Texas i kriget.
14
00:00:55,972 --> 00:01:00,894
Nu ringer du och bjuder in farfar
till födelsedagsfesten.
15
00:01:01,019 --> 00:01:02,562
Okej.
16
00:01:04,939 --> 00:01:09,694
- Hej, farfar.
- Bobby, om du ska låtsasringa...
17
00:01:09,861 --> 00:01:11,946
...måste du slå fler siffror.
18
00:01:44,938 --> 00:01:47,357
Det här är skoj!
19
00:01:52,570 --> 00:01:54,114
Jag fick en sticka.
20
00:01:54,114 --> 00:01:57,408
{\an8}"Päronte glad att
jag inte sa banan?"
21
00:01:59,786 --> 00:02:04,040
{\an8}Partyt är tråkigt. Alla hatar dig.
22
00:02:04,165 --> 00:02:06,292
{\an8}Varför du så arg, Peggy Hill?
23
00:02:06,376 --> 00:02:09,629
{\an8}Hanks pappa. Han kommer hit.
24
00:02:09,629 --> 00:02:11,589
{\an8}Galningen Cotton Hill.
25
00:02:11,673 --> 00:02:15,802
{\an8}När Hanks mamma lämnat honom
gifte han sig med en 16-åring.
26
00:02:15,969 --> 00:02:18,304
{\an8}Dee Dee är 39, tack så mycket.
27
00:02:18,388 --> 00:02:22,100
{\an8}- Men vissa delar är yngre.
- Peggy Hill!
28
00:02:24,686 --> 00:02:26,938
{\an8}Pappa, det går inte bra.
29
00:02:27,105 --> 00:02:30,108
Jag blåste upp en ballong
med näsan. Inget.
30
00:02:30,275 --> 00:02:35,905
Jag gjorde det här.
"Vad pratar du om?"
31
00:02:36,281 --> 00:02:39,701
- Inget.
- Har du försökt rapa alfabetet?
32
00:02:39,701 --> 00:02:41,995
Det avslutar jag med, pappa.
33
00:02:41,995 --> 00:02:45,707
"Vad pratar du om?
Vad pratar du om?"
34
00:02:45,707 --> 00:02:48,042
Feta ungar är alltid roligast.
35
00:02:48,126 --> 00:02:51,921
John Candy, John Belushi.
Innan de grävde sina gravar.
36
00:02:52,005 --> 00:02:54,924
- Vem vill ha en burgare?
- Jag tar biffen.
37
00:02:55,008 --> 00:02:58,178
Ursäkta? Vann du andra världskriget?
38
00:02:58,178 --> 00:03:02,098
- Den är till min pappa.
- Kommer Cotton?
39
00:03:02,182 --> 00:03:06,102
Kahn, det är nog bäst att du
sticker innan han kommer.
40
00:03:06,227 --> 00:03:09,564
Om han får reda på
att du är från Japan...
41
00:03:09,731 --> 00:03:14,611
Hur många gånger ska jag
säga det, idiot? Jag är laotier!
42
00:03:14,777 --> 00:03:18,489
...U, V...
43
00:03:25,747 --> 00:03:27,332
Grattis, Bobby!
44
00:03:27,498 --> 00:03:29,792
Pappa, din tokstolle!
45
00:03:29,918 --> 00:03:31,878
Du överträffar dig själv.
46
00:03:32,045 --> 00:03:34,714
Du känner mig,
jag är större än livet.
47
00:03:38,927 --> 00:03:40,803
Var är dess ben?
48
00:03:40,970 --> 00:03:42,305
Vad glor du på?
49
00:03:42,513 --> 00:03:46,392
Ett japanskt maskingevär
blåste av skenbenen i kriget.
50
00:03:46,559 --> 00:03:50,480
- Gillar du hästen, Bobby?
- Jag älskar den, farfar.
51
00:03:50,647 --> 00:03:54,108
Du kan älska den i fyra timmar till.
Den är hyrd.
52
00:03:54,234 --> 00:03:57,153
- Vem vill rida först?
- Jag!
53
00:04:00,156 --> 00:04:01,407
Hej, Hanks fru.
54
00:04:01,574 --> 00:04:04,160
Är du här, Cotton? Jag såg...
55
00:04:04,327 --> 00:04:07,080
Dee Dee,
kom och snacka med Hanks fru!
56
00:04:07,247 --> 00:04:12,043
Titta, Hank. Vad säger du om
din mammas nya tuttar?
57
00:04:12,252 --> 00:04:15,713
Hon är inte min mamma.
Vi gick på dagis ihop.
58
00:04:15,880 --> 00:04:19,759
Hej, Hank.
Gillar du fortfarande fingerfärg?
59
00:04:19,926 --> 00:04:23,388
Alla tycker att festen är cool, Bobby.
60
00:04:23,638 --> 00:04:27,684
- Jag har kul!
- Din fru lämnade dig.
61
00:04:34,357 --> 00:04:36,985
Mr Kahn, jag tar en mai tai.
62
00:04:37,151 --> 00:04:39,654
Vadå? Skulle jag jobba för Hank?
63
00:04:39,821 --> 00:04:44,242
- Pappa, det är min nya granne.
- Han är japan.
64
00:04:44,409 --> 00:04:46,160
Nej, det är han inte!
65
00:04:47,578 --> 00:04:50,957
Han är laotier. Inte sant, mr Kahn?
66
00:04:53,376 --> 00:04:56,254
Okej. Dags att öppna min present.
67
00:04:59,090 --> 00:05:00,675
Supersprutare!
68
00:05:00,883 --> 00:05:05,179
Det är ingen vattenleksak, mr Kahn!
69
00:05:05,388 --> 00:05:08,641
Det är ett riktigt Winchestergevär!
70
00:05:08,725 --> 00:05:12,937
- Du fick ett riktigt gevär!
- Nej, det är Peggy Hills gevär.
71
00:05:13,021 --> 00:05:15,189
Du är för ung för vapen.
72
00:05:15,273 --> 00:05:19,152
Såg du, Hank? Säg åt din kvinna
att ge tillbaka vapnet!
73
00:05:19,152 --> 00:05:23,990
Hans kvinna? Jag är min
egen kvinna, glöm aldrig det.
74
00:05:24,157 --> 00:05:27,452
Peg, det är bara cowboysnack.
Kom igen.
75
00:05:27,618 --> 00:05:29,996
Nu slår vi sönder piñatan!
76
00:05:30,163 --> 00:05:33,708
- Döda den, pojk!
- Krossa den! Krossa den!
77
00:05:34,500 --> 00:05:40,173
Hank, han når den knappt.
Sänk den så han kan träffa den.
78
00:05:43,134 --> 00:05:48,139
Slå sönder den! Krossa den!
79
00:05:53,853 --> 00:05:55,313
Döda den, pojk!
80
00:05:56,689 --> 00:05:59,150
Den måste vara gjord av kryptonit.
81
00:05:59,150 --> 00:06:01,152
Men herrejösses!
82
00:06:01,152 --> 00:06:05,156
Herregud, Cotton!
Fick han ett laddat vapen?
83
00:06:05,156 --> 00:06:07,617
En leksak behöver batterier.
84
00:06:08,701 --> 00:06:10,953
Kom och hämta godis!
85
00:06:11,120 --> 00:06:15,124
Förlåt att farfar förstörde
din födelsedag.
86
00:06:15,208 --> 00:06:17,627
Nej, han gjorde den kul.
87
00:06:17,627 --> 00:06:20,254
Bobby! Kom hit, pojk!
88
00:06:21,798 --> 00:06:24,675
Ta av handskarna. Det är kvinnogöra.
89
00:06:24,801 --> 00:06:27,053
Låt honom vara. Han är duktig.
90
00:06:27,220 --> 00:06:30,098
Som du vill, Hillary.
91
00:06:32,058 --> 00:06:34,977
Cotton, jag diskar. Jag gillar det.
92
00:06:35,144 --> 00:06:36,687
Du har tillstånd!
93
00:06:36,854 --> 00:06:39,649
Sätt ett förkläde över din nya byst.
94
00:06:39,816 --> 00:06:43,027
Säg inget, men de var billiga.
Båda är vänster!
95
00:06:43,194 --> 00:06:45,571
Så, vad ska du göra med ditt liv?
96
00:06:45,738 --> 00:06:47,490
Bli rekvisitakomiker.
97
00:06:47,657 --> 00:06:51,327
Jag har en grej där jag
sticker upp en böna i näsan.
98
00:06:51,452 --> 00:06:53,329
Det låter ju lovande.
99
00:06:53,454 --> 00:06:58,084
Bobby och jag har bestämt att han
ska köra upp grönsaker i näsan.
100
00:06:58,251 --> 00:07:00,378
Det blir inte bensinstationen.
101
00:07:00,378 --> 00:07:05,508
Jag jobbar inte på bensinstation,
jag säljer propan och tillbehör.
102
00:07:05,633 --> 00:07:06,759
Inte den tonen!
103
00:07:06,843 --> 00:07:11,472
-Än kan du få stryk!
- Pappa, din gamle skunk.
104
00:07:12,515 --> 00:07:14,559
Kom igen, apskaft! Vi kör!
105
00:07:15,852 --> 00:07:18,271
Cotton, det är mitt fina porslin.
106
00:07:18,396 --> 00:07:20,982
- Dags att du går!
- Kom igen.
107
00:07:20,982 --> 00:07:23,568
Jag ordnar en tallrik att ta med.
108
00:07:24,569 --> 00:07:26,154
Tänk inte på hästen.
109
00:07:26,320 --> 00:07:28,781
Kommer den, ringer vi hyrstället.
110
00:07:32,076 --> 00:07:35,204
Den startar inte.
Jag ska visst ingenstans.
111
00:07:35,371 --> 00:07:38,666
Öppna huven. Hank kan fixa det.
112
00:07:38,833 --> 00:07:42,545
Det behövs inte, farbror Hank.
Det är ventilen.
113
00:07:42,670 --> 00:07:44,046
Du behöver en ny.
114
00:07:44,213 --> 00:07:48,593
Tack, tjejen. Men du är en tjej.
115
00:07:48,759 --> 00:07:52,847
Vi får vänta tills macken öppnar.
Jag sover över.
116
00:07:53,014 --> 00:07:55,224
Vi har inga sängar över.
117
00:07:55,391 --> 00:07:57,143
Jag behöver ingen säng.
118
00:07:57,310 --> 00:08:01,230
Jag kan sova i en byrålåda
efter vad de gjorde mot mig.
119
00:08:01,397 --> 00:08:03,357
Jag kan ta soffan, mamma.
120
00:08:03,524 --> 00:08:06,319
- Det blir bra...
- Ursäkta mig.
121
00:08:06,486 --> 00:08:11,073
Jag vill inte ha den där elake,
vulgäre mannen i mitt hus.
122
00:08:11,282 --> 00:08:13,576
Du förstår honom inte.
123
00:08:13,743 --> 00:08:19,165
Han är flamboyant, som en påfågel.
Därför älskar män honom.
124
00:08:19,332 --> 00:08:23,586
Men inte kvinnor,
för ni är som honan.
125
00:08:23,753 --> 00:08:26,756
Mer dämpade och grå.
126
00:08:26,964 --> 00:08:30,092
Du kan inte se din far som han är.
127
00:08:30,218 --> 00:08:34,263
Bobby och jag vill att han
ska stanna. Du förlorar.
128
00:08:34,388 --> 00:08:37,892
Jaså? Luanne hatar honom också.
Vi är lika.
129
00:08:38,059 --> 00:08:40,686
Jesus älskar honom. Jag vinner.
130
00:08:40,853 --> 00:08:42,396
Vad har det med...
131
00:08:42,563 --> 00:08:45,942
- Pappa, stanna gärna.
- Då så!
132
00:08:46,108 --> 00:08:48,903
Dee Dee, vi sover här inatt.
133
00:08:50,363 --> 00:08:53,407
Mr Kahn! Mina väskor!
134
00:08:57,245 --> 00:09:01,707
Ska jag köra dig till skolan idag?
Hank, har du fixat bilen?
135
00:09:01,832 --> 00:09:05,628
- Jag har precis vaknat.
- Klockan är 7!
136
00:09:05,753 --> 00:09:08,756
I armén hade du hunnit
gräva tio gravar!
137
00:09:08,881 --> 00:09:12,385
- Hoppas ni är hungriga.
- Fin frukost, Peg.
138
00:09:12,510 --> 00:09:17,557
Jag ser bacon, jag ser skinka,
jag ser biff!
139
00:09:17,723 --> 00:09:21,102
Korv! Var är min korv?
Det finns ingen korv!
140
00:09:21,269 --> 00:09:25,648
Du kan gå ner och handla om du vill.
141
00:09:25,815 --> 00:09:28,276
Jag ska åka till jobbet.
142
00:09:28,442 --> 00:09:32,947
Där ser du. När kvinnan arbetar
får mannen ingen korv.
143
00:09:33,155 --> 00:09:34,865
Jag debatterar gärna-
144
00:09:35,032 --> 00:09:39,620
men jag är upptagen här
i slutet av 1900-talet.
145
00:09:39,787 --> 00:09:43,165
Vill du köra Bobby till skolan
kan du ta min bil.
146
00:09:43,332 --> 00:09:46,544
Jag ordnar med pedalerna.
147
00:09:46,752 --> 00:09:51,132
Du är bara skinn och ben.
Sätt lite fläsk på höfterna.
148
00:09:51,340 --> 00:09:53,551
Jag vill inte ha, farfar Hill.
149
00:09:53,676 --> 00:09:56,721
- Vill inte bli tjock.
- Oroa dig inte.
150
00:09:56,887 --> 00:10:01,309
Du vet inte om du är attraktiv.
Det bestämmer en man.
151
00:10:01,475 --> 00:10:04,353
Ät du, så säger jag till
när det räcker.
152
00:10:04,520 --> 00:10:07,315
Rör du mig igen så får du stryk,
gubbe!
153
00:10:08,941 --> 00:10:09,942
Vildkatta!
154
00:10:13,821 --> 00:10:17,033
Är det okej att jag
missar skolan, farfar?
155
00:10:17,199 --> 00:10:21,704
Ja, det är väl helg?
Det är Angie Dickinsons födelsedag.
156
00:10:21,871 --> 00:10:27,001
- Beställ lite mat nu.
- Pappa låter mig aldrig beställa.
157
00:10:27,168 --> 00:10:29,920
Du är inte med pappa nu. Sätt igång.
158
00:10:32,965 --> 00:10:36,427
Ursäkta, ma'am? Ma'am?
159
00:10:36,427 --> 00:10:40,306
Jösses... Så får du aldrig service.
160
00:10:40,473 --> 00:10:43,059
Du måste sätta in stöten rätt!
161
00:10:43,225 --> 00:10:47,730
Hallå, stumpan!
Vad sägs om några mackor?
162
00:10:52,485 --> 00:10:57,573
Konstigt. Jag har aldrig hört talas
om en ventil som bara försvinner.
163
00:10:57,740 --> 00:11:02,244
Jag vet inte. Ibland försvinner
saker utan anledning.
164
00:11:02,495 --> 00:11:06,040
Min kusin vaknade en gång
utan njure.
165
00:11:06,248 --> 00:11:10,294
Samtidigt, 80 mil bort-
166
00:11:10,503 --> 00:11:13,547
fick en kvinna i Phoenix diabetes.
167
00:11:13,714 --> 00:11:16,300
Jag fixade den, farbror Hank.
168
00:11:19,387 --> 00:11:22,390
Hon spinner som en jäkla katt.
169
00:11:22,556 --> 00:11:25,726
Min pappa vet hur man
tar hand om bilar.
170
00:11:26,102 --> 00:11:30,481
När jag var bebis fick han mamma
att göra en sparkdräkt i getskinn-
171
00:11:30,648 --> 00:11:34,944
och jag kröp på huven
så den glänste ända till jul.
172
00:11:34,944 --> 00:11:37,405
Din pappa, alltså!
173
00:11:37,530 --> 00:11:41,033
När han tog med oss
till hotell Arlen, då?
174
00:11:41,117 --> 00:11:43,536
Minns du det, Hank?
175
00:11:48,165 --> 00:11:50,501
Hank, du vann matchen.
176
00:11:50,710 --> 00:11:54,505
Så jag bjuder dig
och kompisarna på fnask.
177
00:11:54,672 --> 00:11:56,799
Sätt igång, pojk. Välj en.
178
00:11:57,007 --> 00:11:58,968
Hallå, mr quarterback.
179
00:12:02,221 --> 00:12:07,059
Alla pappor skulle inte göra så
mot sin son. För sin son, menar jag.
180
00:12:10,187 --> 00:12:12,231
Hur funkar bilen, apskaft?
181
00:12:12,231 --> 00:12:15,609
- Roligt, Peg.
- Titta vad jag hittade.
182
00:12:15,776 --> 00:12:18,738
Det är en ventil.
Var hittade du den?
183
00:12:18,738 --> 00:12:23,576
I Cottons rum. I hans små byxor
under en hög med lögner.
184
00:12:23,743 --> 00:12:26,662
Jäklar! Jag ägnade
hela dagen åt bilen.
185
00:12:26,829 --> 00:12:29,707
- Jag förstår inte.
- Vad finns att förstå?
186
00:12:29,874 --> 00:12:32,168
Din far hade sönder sin bil-
187
00:12:32,168 --> 00:12:34,795
för att stanna och göra mig galen.
188
00:12:34,962 --> 00:12:38,632
Stackarn vill bara umgås
lite med oss.
189
00:12:38,799 --> 00:12:41,886
Du har gjort så han
inte vågar fråga.
190
00:12:42,052 --> 00:12:46,932
Ja, det är mitt fel.
Varför fick han ingen korv?
191
00:12:47,099 --> 00:12:49,935
Varför ska vi gräla? Bilen är fixad.
192
00:12:50,102 --> 00:12:51,896
Han åker ikväll.
193
00:12:52,062 --> 00:12:55,399
Jag hittade den här
kamremmen i tvätten.
194
00:12:55,566 --> 00:12:57,735
Ska jag tvätta den med mörkt?
195
00:12:57,902 --> 00:13:02,573
God morgon, änglar.
Jag har ett uppdrag till er.
196
00:13:02,740 --> 00:13:06,035
- God morgon, Charlie.
- Jäklar!
197
00:13:06,160 --> 00:13:09,955
Dumheter! Vad är det här för bluff?
198
00:13:10,122 --> 00:13:15,586
- Vad händer här? Var är era byxor?
- Det var varmt. Vi tog av dem.
199
00:13:15,753 --> 00:13:19,423
En karl behöver inte ha byxor
om han inte vill.
200
00:13:19,590 --> 00:13:21,717
Varför har du jeans på dig?
201
00:13:21,926 --> 00:13:24,762
- Kom igen, ta av dem.
- Jag vill inte.
202
00:13:25,012 --> 00:13:28,057
Bobby, ta pappas byxor.
203
00:13:28,224 --> 00:13:30,309
Cotton, Hank lagade din bil.
204
00:13:30,476 --> 00:13:33,395
- Du vill väl åka hem nu.
- Peggy.
205
00:13:34,605 --> 00:13:38,651
Vi kanske ska åka hemåt, älskling.
206
00:13:38,776 --> 00:13:42,029
Vad sa du? Vad sa du?
207
00:13:44,323 --> 00:13:47,034
Vad sa du, hjärtat?
208
00:13:47,201 --> 00:13:52,248
- Vi kan åka! Hank lagade bilen!
- Luanne gjorde det.
209
00:13:55,626 --> 00:13:59,839
Den var bra, Hanks fru.
En kvinna som lagar en bil.
210
00:14:00,005 --> 00:14:01,966
Som om en gris kunde läsa.
211
00:14:02,091 --> 00:14:05,010
- Gris?
- Ja.
212
00:14:05,135 --> 00:14:07,972
Du kan nog åka hem nu, pappa.
213
00:14:08,138 --> 00:14:10,099
Jag tror inte det.
214
00:14:10,224 --> 00:14:12,810
Vi stannar ett par dar till.
215
00:14:12,977 --> 00:14:17,815
- Middagsdags, översten.
- Du glömde min öl!
216
00:14:18,065 --> 00:14:20,818
Sätt fart! Hämta min öl, kvinna!
217
00:14:21,235 --> 00:14:24,238
Mamma, jag äter middag här också.
218
00:14:24,238 --> 00:14:27,032
Det gör du inte.
Vi äter middag i köket.
219
00:14:27,199 --> 00:14:31,078
- Han vill ha middagen här.
- Vi äter i köket.
220
00:14:31,245 --> 00:14:33,455
- Här!
- Köket!
221
00:14:33,622 --> 00:14:38,711
- Hank, jag behöver lite stöd här.
- Men, Peggy...
222
00:14:38,836 --> 00:14:44,133
...det vore väl trevligt att
äta middag framför tv:n.
223
00:14:44,300 --> 00:14:48,053
Sätt fart, kvinna, hämta middagen.
224
00:14:50,306 --> 00:14:54,810
Hur fick du för dig
att slå din mors rumpa?
225
00:14:55,060 --> 00:14:58,063
Det kan jag säga. Från din far.
226
00:14:58,188 --> 00:15:00,649
Du borde ha satt stopp för det.
227
00:15:00,816 --> 00:15:03,152
Jag kan inte förändra min far.
228
00:15:03,319 --> 00:15:05,779
Han lär ju inte lyssna på mig?
229
00:15:05,946 --> 00:15:08,949
Ni är båda män. Påfåglar, eller hur?
230
00:15:09,033 --> 00:15:11,660
Har du blivit nån slags feminist?
231
00:15:11,744 --> 00:15:13,913
Jag är inte feminist, Hank.
232
00:15:14,079 --> 00:15:18,000
Jag är Peggy Hill,
medborgare i republiken Texas.
233
00:15:18,167 --> 00:15:20,961
Jag jobbar och svettas
och älskar hårt.
234
00:15:21,128 --> 00:15:23,714
Jag måste vara fin samtidigt.
235
00:15:23,714 --> 00:15:27,384
Jag kammar mig, tar på
läppstift 30 gånger per dag.
236
00:15:27,551 --> 00:15:31,096
Jag diskar, tvättar kläder
och städar huset.
237
00:15:31,180 --> 00:15:34,892
Inte för att jag måste,
utan för ett outtalat avtal-
238
00:15:34,892 --> 00:15:39,146
som jag inte tagit upp,
för jag är en riktig dam.
239
00:15:39,313 --> 00:15:42,107
30 gånger om dagen?
240
00:15:42,274 --> 00:15:45,903
Jag trivs här.
Vad kan man få för jobb i stan?
241
00:15:46,111 --> 00:15:50,115
-Är du allergisk mot asbest?
- Inte fan.
242
00:15:50,282 --> 00:15:53,661
- Hej, pappa.
- Titta, det är apskaftet.
243
00:15:53,827 --> 00:15:58,540
Jag måste prata med dig
om en del du sagt till Bobby.
244
00:15:58,624 --> 00:16:01,543
Jag har sagt massor. Exempelvis-
245
00:16:01,627 --> 00:16:04,755
hur jag förlorade skenbenen.
246
00:16:04,755 --> 00:16:07,466
- Vill du höra det, tjockis?
- Ja, sir!
247
00:16:07,466 --> 00:16:12,221
- Bill, jag försöker...
- Jag var 14. Lite äldre än Bobby.
248
00:16:12,221 --> 00:16:16,558
Men Uncle Sam behövde mig.
Så jag ljög och skrev på.
249
00:16:17,935 --> 00:16:22,815
Vi hade spöat nassarna i Italien.
De skickade oss till Stilla havet.
250
00:16:23,023 --> 00:16:26,527
En torped sänkte vårt skepp.
251
00:16:26,652 --> 00:16:29,363
Jag kunde bara rädda tre kamrater.
252
00:16:29,488 --> 00:16:32,408
Fatty, Stinky och Brooklyn.
253
00:16:32,408 --> 00:16:35,369
De var som ni,
fast en var från Brooklyn.
254
00:16:35,494 --> 00:16:40,708
Det kom ett flygplan och satte
50 kulor i ryggen på mig.
255
00:16:40,874 --> 00:16:44,378
Blodet drog till sig hajar.
Jag fick ge dem Fatty.
256
00:16:46,964 --> 00:16:48,424
Sen gick det utför.
257
00:16:48,549 --> 00:16:52,594
Jag kom till en ö.
Den var full av japaner.
258
00:16:52,720 --> 00:16:56,515
De spottade på amerikanska flaggan.
Jag attackerade.
259
00:16:56,682 --> 00:17:01,311
Det var en fälla.
De sköt av mina skenben.
260
00:17:02,479 --> 00:17:07,693
Det sista jag minns är att jag
slog ihjäl dem med en del av Fatty.
261
00:17:07,860 --> 00:17:09,987
Jag vaknade på sjukhus.
262
00:17:10,195 --> 00:17:13,907
De sydde fast fötterna i knäna.
263
00:17:14,074 --> 00:17:18,412
Vad ville du prata om, Hank?
264
00:17:20,456 --> 00:17:23,375
Inget, antar jag.
265
00:17:29,423 --> 00:17:33,177
- Du har fått nog, Kahny.
- Vad sysslar du med?
266
00:17:33,177 --> 00:17:36,513
En man måste säga åt
en kvinna att sluta äta.
267
00:17:36,597 --> 00:17:38,974
Du ser lite knubbig ut.
268
00:17:39,058 --> 00:17:43,020
Dåligt humör. Måste vara PBS.
269
00:17:45,147 --> 00:17:48,984
Kom, jag ska träffa
en man om en häst.
270
00:17:49,068 --> 00:17:51,153
Bobby, glöm inte brickan.
271
00:17:51,320 --> 00:17:55,407
Det är kvinnogöra.
Eller hur, killar?
272
00:17:55,574 --> 00:18:00,037
- Kvinnogöra!
- Kvinnogöra! Kvinnogöra!
273
00:18:08,712 --> 00:18:12,674
Hon har en poäng.
Men han är krigshjälte.
274
00:18:13,634 --> 00:18:17,262
Hon är min fru.
Men han har inga skenben.
275
00:18:19,139 --> 00:18:21,558
Jag skulle vilja ha lite propan.
276
00:18:23,519 --> 00:18:28,107
Bobby blev hemskickad när han
startade ett sexistiskt upplopp.
277
00:18:28,232 --> 00:18:32,778
- Va? Jag kommer!
- Det är lite för sent...
278
00:18:32,903 --> 00:18:36,949
...för djävulen tog Bobby
till hotell Arlen.
279
00:18:43,914 --> 00:18:48,210
Bobby, jag är stolt över
vad du gjorde i skolan.
280
00:18:48,377 --> 00:18:52,464
Jag bjuder på ett fnask.
Sätt igång och välj ut en.
281
00:18:52,631 --> 00:18:57,386
- En vad?
- Hallå, har du intyg?
282
00:19:01,640 --> 00:19:05,352
- Bobby, kom hit!
- Men farfar sa...
283
00:19:05,477 --> 00:19:08,313
Du hörde din mor. Gå dit.
284
00:19:08,397 --> 00:19:12,151
Vad säger du, Hank?
Står du på kvinnans sida?
285
00:19:12,151 --> 00:19:15,946
Titta på mig. Titta på mina skenben!
286
00:19:16,113 --> 00:19:19,658
Pappa, jag är ledsen för Fatty
och dina skenben-
287
00:19:19,783 --> 00:19:23,453
men jag är inget barn.
Bobby är min pojke.
288
00:19:23,537 --> 00:19:27,207
Och han ska inte bli en
kvinnohatande gammal stolle.
289
00:19:27,291 --> 00:19:30,502
Jag förstår att mamma lämnade dig.
290
00:19:30,586 --> 00:19:32,754
Hon hade klass, som Peg.
291
00:19:32,921 --> 00:19:35,257
Du kanske inte klarar det.
292
00:19:35,465 --> 00:19:38,468
Mitt äktenskap är jämlikt.
293
00:19:38,594 --> 00:19:43,307
Peggy gör allt hushållsarbete,
men det finns saker jag borde göra.
294
00:19:43,307 --> 00:19:47,352
Jag säger inte vad,
jag är en gentleman.
295
00:19:47,436 --> 00:19:51,899
Hon tvingar dig att säga det här.
Du är en marionett.
296
00:19:51,899 --> 00:19:54,818
Nej, pappa, jag menar det.
297
00:19:54,902 --> 00:19:59,740
Dee Dee är i bilen. Hon har packat.
Det är dags att åka hem.
298
00:19:59,907 --> 00:20:03,535
Jag trodde inte jag skulle
få uppleva dagen-
299
00:20:03,619 --> 00:20:06,788
när min son slutade älska mig.
300
00:20:13,003 --> 00:20:17,633
Det var på tiden!
Kärlek är för fjollor!
301
00:20:17,633 --> 00:20:20,636
Eller hur, huset fullt med fnask?
302
00:20:20,802 --> 00:20:22,596
Lyssna på honom.
303
00:20:22,846 --> 00:20:28,518
Okej, fnask, jag är tillbaka
nästa år så inga prishöjningar.
304
00:20:28,685 --> 00:20:32,147
Jag bor hos Hank Hill.
305
00:20:33,774 --> 00:20:38,195
Bobby, du måste glömma
all smörja farfar sa till dig.
306
00:20:38,195 --> 00:20:40,447
Din mor vet bäst.
307
00:20:40,447 --> 00:20:43,450
Hur kan en kvinna
veta mer än farfar?
308
00:20:43,450 --> 00:20:47,162
Hon är mycket smartare än han är.
309
00:20:47,246 --> 00:20:51,333
Din mor är nog smartast
i hela Arlen.
310
00:20:51,333 --> 00:20:54,795
Smartare än Bill? Dale? Boomhauer?
311
00:20:54,795 --> 00:20:58,632
Ska du inte jämföra henne
med en babian på zoo?
312
00:20:58,632 --> 00:21:03,011
- Det är väl dina bästa vänner?
- Peggy är min bästa vän.
313
00:21:03,095 --> 00:21:05,097
- Mamma?
- Det stämmer.
314
00:21:05,097 --> 00:21:09,893
Jag hoppas du har tur att hitta
en flicka att bli bästa vän med.
315
00:21:09,977 --> 00:21:11,979
Tror du att jag gör det?
316
00:21:11,979 --> 00:21:15,941
Om du inte slår dem i rumpan
och skriker order åt dem.
317
00:21:15,941 --> 00:21:19,111
Det kommer gå bra.
Men kom ihåg en sak.
318
00:21:19,111 --> 00:21:22,698
Kvinnor är inte här på jorden
för att serva oss.
319
00:21:22,864 --> 00:21:26,618
Vad sägs om att köpa glass?
320
00:22:12,706 --> 00:22:15,667
{\an8}Översättning: Anders Foghagen