1 00:00:01,209 --> 00:00:04,170 GRATTIS, BOBBY! 2 00:00:12,804 --> 00:00:16,141 Pappas festinbjudan kom tillbaka. 3 00:00:16,349 --> 00:00:20,186 FARFAR COTTON HILL HELVETET, USA 4 00:00:20,395 --> 00:00:24,274 Bobby, varför skrev du så? Han bor ju i Houston. 5 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 - Enligt mamma är han djävulen. - Peggy, hur kan du säga så? 6 00:00:28,528 --> 00:00:32,532 Jag sa "ond", Hank. Hur det blev djävulen vet jag inte. 7 00:00:32,532 --> 00:00:34,659 Jag vill inte ha farfar här. 8 00:00:34,826 --> 00:00:38,246 Barnen kommer hata mig för att det är fel dipp. 9 00:00:38,413 --> 00:00:42,250 - Vad är det med dippen? - Vad är det för fel på farfar? 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,879 Han har stora plasttänder, han skriker hela tiden- 11 00:00:46,004 --> 00:00:47,505 benen funkar inte. 12 00:00:47,589 --> 00:00:51,009 Bobby, skoja aldrig om farfars ben. 13 00:00:51,176 --> 00:00:55,764 Han förlorade skenbenen när han försvarade Texas i kriget. 14 00:00:55,972 --> 00:01:00,894 Nu ringer du och bjuder in farfar till födelsedagsfesten. 15 00:01:01,019 --> 00:01:02,562 Okej. 16 00:01:04,939 --> 00:01:09,694 - Hej, farfar. - Bobby, om du ska låtsasringa... 17 00:01:09,861 --> 00:01:11,946 ...måste du slå fler siffror. 18 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 Det här är skoj! 19 00:01:52,570 --> 00:01:54,114 Jag fick en sticka. 20 00:01:54,114 --> 00:01:57,408 {\an8}"Päronte glad att jag inte sa banan?" 21 00:01:59,786 --> 00:02:04,040 {\an8}Partyt är tråkigt. Alla hatar dig. 22 00:02:04,165 --> 00:02:06,292 {\an8}Varför du så arg, Peggy Hill? 23 00:02:06,376 --> 00:02:09,629 {\an8}Hanks pappa. Han kommer hit. 24 00:02:09,629 --> 00:02:11,589 {\an8}Galningen Cotton Hill. 25 00:02:11,673 --> 00:02:15,802 {\an8}När Hanks mamma lämnat honom gifte han sig med en 16-åring. 26 00:02:15,969 --> 00:02:18,304 {\an8}Dee Dee är 39, tack så mycket. 27 00:02:18,388 --> 00:02:22,100 {\an8}- Men vissa delar är yngre. - Peggy Hill! 28 00:02:24,686 --> 00:02:26,938 {\an8}Pappa, det går inte bra. 29 00:02:27,105 --> 00:02:30,108 Jag blåste upp en ballong med näsan. Inget. 30 00:02:30,275 --> 00:02:35,905 Jag gjorde det här. "Vad pratar du om?" 31 00:02:36,281 --> 00:02:39,701 - Inget. - Har du försökt rapa alfabetet? 32 00:02:39,701 --> 00:02:41,995 Det avslutar jag med, pappa. 33 00:02:41,995 --> 00:02:45,707 "Vad pratar du om? Vad pratar du om?" 34 00:02:45,707 --> 00:02:48,042 Feta ungar är alltid roligast. 35 00:02:48,126 --> 00:02:51,921 John Candy, John Belushi. Innan de grävde sina gravar. 36 00:02:52,005 --> 00:02:54,924 - Vem vill ha en burgare? - Jag tar biffen. 37 00:02:55,008 --> 00:02:58,178 Ursäkta? Vann du andra världskriget? 38 00:02:58,178 --> 00:03:02,098 - Den är till min pappa. - Kommer Cotton? 39 00:03:02,182 --> 00:03:06,102 Kahn, det är nog bäst att du sticker innan han kommer. 40 00:03:06,227 --> 00:03:09,564 Om han får reda på att du är från Japan... 41 00:03:09,731 --> 00:03:14,611 Hur många gånger ska jag säga det, idiot? Jag är laotier! 42 00:03:14,777 --> 00:03:18,489 ...U, V... 43 00:03:25,747 --> 00:03:27,332 Grattis, Bobby! 44 00:03:27,498 --> 00:03:29,792 Pappa, din tokstolle! 45 00:03:29,918 --> 00:03:31,878 Du överträffar dig själv. 46 00:03:32,045 --> 00:03:34,714 Du känner mig, jag är större än livet. 47 00:03:38,927 --> 00:03:40,803 Var är dess ben? 48 00:03:40,970 --> 00:03:42,305 Vad glor du på? 49 00:03:42,513 --> 00:03:46,392 Ett japanskt maskingevär blåste av skenbenen i kriget. 50 00:03:46,559 --> 00:03:50,480 - Gillar du hästen, Bobby? - Jag älskar den, farfar. 51 00:03:50,647 --> 00:03:54,108 Du kan älska den i fyra timmar till. Den är hyrd. 52 00:03:54,234 --> 00:03:57,153 - Vem vill rida först? - Jag! 53 00:04:00,156 --> 00:04:01,407 Hej, Hanks fru. 54 00:04:01,574 --> 00:04:04,160 Är du här, Cotton? Jag såg... 55 00:04:04,327 --> 00:04:07,080 Dee Dee, kom och snacka med Hanks fru! 56 00:04:07,247 --> 00:04:12,043 Titta, Hank. Vad säger du om din mammas nya tuttar? 57 00:04:12,252 --> 00:04:15,713 Hon är inte min mamma. Vi gick på dagis ihop. 58 00:04:15,880 --> 00:04:19,759 Hej, Hank. Gillar du fortfarande fingerfärg? 59 00:04:19,926 --> 00:04:23,388 Alla tycker att festen är cool, Bobby. 60 00:04:23,638 --> 00:04:27,684 - Jag har kul! - Din fru lämnade dig. 61 00:04:34,357 --> 00:04:36,985 Mr Kahn, jag tar en mai tai. 62 00:04:37,151 --> 00:04:39,654 Vadå? Skulle jag jobba för Hank? 63 00:04:39,821 --> 00:04:44,242 - Pappa, det är min nya granne. - Han är japan. 64 00:04:44,409 --> 00:04:46,160 Nej, det är han inte! 65 00:04:47,578 --> 00:04:50,957 Han är laotier. Inte sant, mr Kahn? 66 00:04:53,376 --> 00:04:56,254 Okej. Dags att öppna min present. 67 00:04:59,090 --> 00:05:00,675 Supersprutare! 68 00:05:00,883 --> 00:05:05,179 Det är ingen vattenleksak, mr Kahn! 69 00:05:05,388 --> 00:05:08,641 Det är ett riktigt Winchestergevär! 70 00:05:08,725 --> 00:05:12,937 - Du fick ett riktigt gevär! - Nej, det är Peggy Hills gevär. 71 00:05:13,021 --> 00:05:15,189 Du är för ung för vapen. 72 00:05:15,273 --> 00:05:19,152 Såg du, Hank? Säg åt din kvinna att ge tillbaka vapnet! 73 00:05:19,152 --> 00:05:23,990 Hans kvinna? Jag är min egen kvinna, glöm aldrig det. 74 00:05:24,157 --> 00:05:27,452 Peg, det är bara cowboysnack. Kom igen. 75 00:05:27,618 --> 00:05:29,996 Nu slår vi sönder piñatan! 76 00:05:30,163 --> 00:05:33,708 - Döda den, pojk! - Krossa den! Krossa den! 77 00:05:34,500 --> 00:05:40,173 Hank, han når den knappt. Sänk den så han kan träffa den. 78 00:05:43,134 --> 00:05:48,139 Slå sönder den! Krossa den! 79 00:05:53,853 --> 00:05:55,313 Döda den, pojk! 80 00:05:56,689 --> 00:05:59,150 Den måste vara gjord av kryptonit. 81 00:05:59,150 --> 00:06:01,152 Men herrejösses! 82 00:06:01,152 --> 00:06:05,156 Herregud, Cotton! Fick han ett laddat vapen? 83 00:06:05,156 --> 00:06:07,617 En leksak behöver batterier. 84 00:06:08,701 --> 00:06:10,953 Kom och hämta godis! 85 00:06:11,120 --> 00:06:15,124 Förlåt att farfar förstörde din födelsedag. 86 00:06:15,208 --> 00:06:17,627 Nej, han gjorde den kul. 87 00:06:17,627 --> 00:06:20,254 Bobby! Kom hit, pojk! 88 00:06:21,798 --> 00:06:24,675 Ta av handskarna. Det är kvinnogöra. 89 00:06:24,801 --> 00:06:27,053 Låt honom vara. Han är duktig. 90 00:06:27,220 --> 00:06:30,098 Som du vill, Hillary. 91 00:06:32,058 --> 00:06:34,977 Cotton, jag diskar. Jag gillar det. 92 00:06:35,144 --> 00:06:36,687 Du har tillstånd! 93 00:06:36,854 --> 00:06:39,649 Sätt ett förkläde över din nya byst. 94 00:06:39,816 --> 00:06:43,027 Säg inget, men de var billiga. Båda är vänster! 95 00:06:43,194 --> 00:06:45,571 Så, vad ska du göra med ditt liv? 96 00:06:45,738 --> 00:06:47,490 Bli rekvisitakomiker. 97 00:06:47,657 --> 00:06:51,327 Jag har en grej där jag sticker upp en böna i näsan. 98 00:06:51,452 --> 00:06:53,329 Det låter ju lovande. 99 00:06:53,454 --> 00:06:58,084 Bobby och jag har bestämt att han ska köra upp grönsaker i näsan. 100 00:06:58,251 --> 00:07:00,378 Det blir inte bensinstationen. 101 00:07:00,378 --> 00:07:05,508 Jag jobbar inte på bensinstation, jag säljer propan och tillbehör. 102 00:07:05,633 --> 00:07:06,759 Inte den tonen! 103 00:07:06,843 --> 00:07:11,472 -Än kan du få stryk! - Pappa, din gamle skunk. 104 00:07:12,515 --> 00:07:14,559 Kom igen, apskaft! Vi kör! 105 00:07:15,852 --> 00:07:18,271 Cotton, det är mitt fina porslin. 106 00:07:18,396 --> 00:07:20,982 - Dags att du går! - Kom igen. 107 00:07:20,982 --> 00:07:23,568 Jag ordnar en tallrik att ta med. 108 00:07:24,569 --> 00:07:26,154 Tänk inte på hästen. 109 00:07:26,320 --> 00:07:28,781 Kommer den, ringer vi hyrstället. 110 00:07:32,076 --> 00:07:35,204 Den startar inte. Jag ska visst ingenstans. 111 00:07:35,371 --> 00:07:38,666 Öppna huven. Hank kan fixa det. 112 00:07:38,833 --> 00:07:42,545 Det behövs inte, farbror Hank. Det är ventilen. 113 00:07:42,670 --> 00:07:44,046 Du behöver en ny. 114 00:07:44,213 --> 00:07:48,593 Tack, tjejen. Men du är en tjej. 115 00:07:48,759 --> 00:07:52,847 Vi får vänta tills macken öppnar. Jag sover över. 116 00:07:53,014 --> 00:07:55,224 Vi har inga sängar över. 117 00:07:55,391 --> 00:07:57,143 Jag behöver ingen säng. 118 00:07:57,310 --> 00:08:01,230 Jag kan sova i en byrålåda efter vad de gjorde mot mig. 119 00:08:01,397 --> 00:08:03,357 Jag kan ta soffan, mamma. 120 00:08:03,524 --> 00:08:06,319 - Det blir bra... - Ursäkta mig. 121 00:08:06,486 --> 00:08:11,073 Jag vill inte ha den där elake, vulgäre mannen i mitt hus. 122 00:08:11,282 --> 00:08:13,576 Du förstår honom inte. 123 00:08:13,743 --> 00:08:19,165 Han är flamboyant, som en påfågel. Därför älskar män honom. 124 00:08:19,332 --> 00:08:23,586 Men inte kvinnor, för ni är som honan. 125 00:08:23,753 --> 00:08:26,756 Mer dämpade och grå. 126 00:08:26,964 --> 00:08:30,092 Du kan inte se din far som han är. 127 00:08:30,218 --> 00:08:34,263 Bobby och jag vill att han ska stanna. Du förlorar. 128 00:08:34,388 --> 00:08:37,892 Jaså? Luanne hatar honom också. Vi är lika. 129 00:08:38,059 --> 00:08:40,686 Jesus älskar honom. Jag vinner. 130 00:08:40,853 --> 00:08:42,396 Vad har det med... 131 00:08:42,563 --> 00:08:45,942 - Pappa, stanna gärna. - Då så! 132 00:08:46,108 --> 00:08:48,903 Dee Dee, vi sover här inatt. 133 00:08:50,363 --> 00:08:53,407 Mr Kahn! Mina väskor! 134 00:08:57,245 --> 00:09:01,707 Ska jag köra dig till skolan idag? Hank, har du fixat bilen? 135 00:09:01,832 --> 00:09:05,628 - Jag har precis vaknat. - Klockan är 7! 136 00:09:05,753 --> 00:09:08,756 I armén hade du hunnit gräva tio gravar! 137 00:09:08,881 --> 00:09:12,385 - Hoppas ni är hungriga. - Fin frukost, Peg. 138 00:09:12,510 --> 00:09:17,557 Jag ser bacon, jag ser skinka, jag ser biff! 139 00:09:17,723 --> 00:09:21,102 Korv! Var är min korv? Det finns ingen korv! 140 00:09:21,269 --> 00:09:25,648 Du kan gå ner och handla om du vill. 141 00:09:25,815 --> 00:09:28,276 Jag ska åka till jobbet. 142 00:09:28,442 --> 00:09:32,947 Där ser du. När kvinnan arbetar får mannen ingen korv. 143 00:09:33,155 --> 00:09:34,865 Jag debatterar gärna- 144 00:09:35,032 --> 00:09:39,620 men jag är upptagen här i slutet av 1900-talet. 145 00:09:39,787 --> 00:09:43,165 Vill du köra Bobby till skolan kan du ta min bil. 146 00:09:43,332 --> 00:09:46,544 Jag ordnar med pedalerna. 147 00:09:46,752 --> 00:09:51,132 Du är bara skinn och ben. Sätt lite fläsk på höfterna. 148 00:09:51,340 --> 00:09:53,551 Jag vill inte ha, farfar Hill. 149 00:09:53,676 --> 00:09:56,721 - Vill inte bli tjock. - Oroa dig inte. 150 00:09:56,887 --> 00:10:01,309 Du vet inte om du är attraktiv. Det bestämmer en man. 151 00:10:01,475 --> 00:10:04,353 Ät du, så säger jag till när det räcker. 152 00:10:04,520 --> 00:10:07,315 Rör du mig igen så får du stryk, gubbe! 153 00:10:08,941 --> 00:10:09,942 Vildkatta! 154 00:10:13,821 --> 00:10:17,033 Är det okej att jag missar skolan, farfar? 155 00:10:17,199 --> 00:10:21,704 Ja, det är väl helg? Det är Angie Dickinsons födelsedag. 156 00:10:21,871 --> 00:10:27,001 - Beställ lite mat nu. - Pappa låter mig aldrig beställa. 157 00:10:27,168 --> 00:10:29,920 Du är inte med pappa nu. Sätt igång. 158 00:10:32,965 --> 00:10:36,427 Ursäkta, ma'am? Ma'am? 159 00:10:36,427 --> 00:10:40,306 Jösses... Så får du aldrig service. 160 00:10:40,473 --> 00:10:43,059 Du måste sätta in stöten rätt! 161 00:10:43,225 --> 00:10:47,730 Hallå, stumpan! Vad sägs om några mackor? 162 00:10:52,485 --> 00:10:57,573 Konstigt. Jag har aldrig hört talas om en ventil som bara försvinner. 163 00:10:57,740 --> 00:11:02,244 Jag vet inte. Ibland försvinner saker utan anledning. 164 00:11:02,495 --> 00:11:06,040 Min kusin vaknade en gång utan njure. 165 00:11:06,248 --> 00:11:10,294 Samtidigt, 80 mil bort- 166 00:11:10,503 --> 00:11:13,547 fick en kvinna i Phoenix diabetes. 167 00:11:13,714 --> 00:11:16,300 Jag fixade den, farbror Hank. 168 00:11:19,387 --> 00:11:22,390 Hon spinner som en jäkla katt. 169 00:11:22,556 --> 00:11:25,726 Min pappa vet hur man tar hand om bilar. 170 00:11:26,102 --> 00:11:30,481 När jag var bebis fick han mamma att göra en sparkdräkt i getskinn- 171 00:11:30,648 --> 00:11:34,944 och jag kröp på huven så den glänste ända till jul. 172 00:11:34,944 --> 00:11:37,405 Din pappa, alltså! 173 00:11:37,530 --> 00:11:41,033 När han tog med oss till hotell Arlen, då? 174 00:11:41,117 --> 00:11:43,536 Minns du det, Hank? 175 00:11:48,165 --> 00:11:50,501 Hank, du vann matchen. 176 00:11:50,710 --> 00:11:54,505 Så jag bjuder dig och kompisarna på fnask. 177 00:11:54,672 --> 00:11:56,799 Sätt igång, pojk. Välj en. 178 00:11:57,007 --> 00:11:58,968 Hallå, mr quarterback. 179 00:12:02,221 --> 00:12:07,059 Alla pappor skulle inte göra så mot sin son. För sin son, menar jag. 180 00:12:10,187 --> 00:12:12,231 Hur funkar bilen, apskaft? 181 00:12:12,231 --> 00:12:15,609 - Roligt, Peg. - Titta vad jag hittade. 182 00:12:15,776 --> 00:12:18,738 Det är en ventil. Var hittade du den? 183 00:12:18,738 --> 00:12:23,576 I Cottons rum. I hans små byxor under en hög med lögner. 184 00:12:23,743 --> 00:12:26,662 Jäklar! Jag ägnade hela dagen åt bilen. 185 00:12:26,829 --> 00:12:29,707 - Jag förstår inte. - Vad finns att förstå? 186 00:12:29,874 --> 00:12:32,168 Din far hade sönder sin bil- 187 00:12:32,168 --> 00:12:34,795 för att stanna och göra mig galen. 188 00:12:34,962 --> 00:12:38,632 Stackarn vill bara umgås lite med oss. 189 00:12:38,799 --> 00:12:41,886 Du har gjort så han inte vågar fråga. 190 00:12:42,052 --> 00:12:46,932 Ja, det är mitt fel. Varför fick han ingen korv? 191 00:12:47,099 --> 00:12:49,935 Varför ska vi gräla? Bilen är fixad. 192 00:12:50,102 --> 00:12:51,896 Han åker ikväll. 193 00:12:52,062 --> 00:12:55,399 Jag hittade den här kamremmen i tvätten. 194 00:12:55,566 --> 00:12:57,735 Ska jag tvätta den med mörkt? 195 00:12:57,902 --> 00:13:02,573 God morgon, änglar. Jag har ett uppdrag till er. 196 00:13:02,740 --> 00:13:06,035 - God morgon, Charlie. - Jäklar! 197 00:13:06,160 --> 00:13:09,955 Dumheter! Vad är det här för bluff? 198 00:13:10,122 --> 00:13:15,586 - Vad händer här? Var är era byxor? - Det var varmt. Vi tog av dem. 199 00:13:15,753 --> 00:13:19,423 En karl behöver inte ha byxor om han inte vill. 200 00:13:19,590 --> 00:13:21,717 Varför har du jeans på dig? 201 00:13:21,926 --> 00:13:24,762 - Kom igen, ta av dem. - Jag vill inte. 202 00:13:25,012 --> 00:13:28,057 Bobby, ta pappas byxor. 203 00:13:28,224 --> 00:13:30,309 Cotton, Hank lagade din bil. 204 00:13:30,476 --> 00:13:33,395 - Du vill väl åka hem nu. - Peggy. 205 00:13:34,605 --> 00:13:38,651 Vi kanske ska åka hemåt, älskling. 206 00:13:38,776 --> 00:13:42,029 Vad sa du? Vad sa du? 207 00:13:44,323 --> 00:13:47,034 Vad sa du, hjärtat? 208 00:13:47,201 --> 00:13:52,248 - Vi kan åka! Hank lagade bilen! - Luanne gjorde det. 209 00:13:55,626 --> 00:13:59,839 Den var bra, Hanks fru. En kvinna som lagar en bil. 210 00:14:00,005 --> 00:14:01,966 Som om en gris kunde läsa. 211 00:14:02,091 --> 00:14:05,010 - Gris? - Ja. 212 00:14:05,135 --> 00:14:07,972 Du kan nog åka hem nu, pappa. 213 00:14:08,138 --> 00:14:10,099 Jag tror inte det. 214 00:14:10,224 --> 00:14:12,810 Vi stannar ett par dar till. 215 00:14:12,977 --> 00:14:17,815 - Middagsdags, översten. - Du glömde min öl! 216 00:14:18,065 --> 00:14:20,818 Sätt fart! Hämta min öl, kvinna! 217 00:14:21,235 --> 00:14:24,238 Mamma, jag äter middag här också. 218 00:14:24,238 --> 00:14:27,032 Det gör du inte. Vi äter middag i köket. 219 00:14:27,199 --> 00:14:31,078 - Han vill ha middagen här. - Vi äter i köket. 220 00:14:31,245 --> 00:14:33,455 - Här! - Köket! 221 00:14:33,622 --> 00:14:38,711 - Hank, jag behöver lite stöd här. - Men, Peggy... 222 00:14:38,836 --> 00:14:44,133 ...det vore väl trevligt att äta middag framför tv:n. 223 00:14:44,300 --> 00:14:48,053 Sätt fart, kvinna, hämta middagen. 224 00:14:50,306 --> 00:14:54,810 Hur fick du för dig att slå din mors rumpa? 225 00:14:55,060 --> 00:14:58,063 Det kan jag säga. Från din far. 226 00:14:58,188 --> 00:15:00,649 Du borde ha satt stopp för det. 227 00:15:00,816 --> 00:15:03,152 Jag kan inte förändra min far. 228 00:15:03,319 --> 00:15:05,779 Han lär ju inte lyssna på mig? 229 00:15:05,946 --> 00:15:08,949 Ni är båda män. Påfåglar, eller hur? 230 00:15:09,033 --> 00:15:11,660 Har du blivit nån slags feminist? 231 00:15:11,744 --> 00:15:13,913 Jag är inte feminist, Hank. 232 00:15:14,079 --> 00:15:18,000 Jag är Peggy Hill, medborgare i republiken Texas. 233 00:15:18,167 --> 00:15:20,961 Jag jobbar och svettas och älskar hårt. 234 00:15:21,128 --> 00:15:23,714 Jag måste vara fin samtidigt. 235 00:15:23,714 --> 00:15:27,384 Jag kammar mig, tar på läppstift 30 gånger per dag. 236 00:15:27,551 --> 00:15:31,096 Jag diskar, tvättar kläder och städar huset. 237 00:15:31,180 --> 00:15:34,892 Inte för att jag måste, utan för ett outtalat avtal- 238 00:15:34,892 --> 00:15:39,146 som jag inte tagit upp, för jag är en riktig dam. 239 00:15:39,313 --> 00:15:42,107 30 gånger om dagen? 240 00:15:42,274 --> 00:15:45,903 Jag trivs här. Vad kan man få för jobb i stan? 241 00:15:46,111 --> 00:15:50,115 -Är du allergisk mot asbest? - Inte fan. 242 00:15:50,282 --> 00:15:53,661 - Hej, pappa. - Titta, det är apskaftet. 243 00:15:53,827 --> 00:15:58,540 Jag måste prata med dig om en del du sagt till Bobby. 244 00:15:58,624 --> 00:16:01,543 Jag har sagt massor. Exempelvis- 245 00:16:01,627 --> 00:16:04,755 hur jag förlorade skenbenen. 246 00:16:04,755 --> 00:16:07,466 - Vill du höra det, tjockis? - Ja, sir! 247 00:16:07,466 --> 00:16:12,221 - Bill, jag försöker... - Jag var 14. Lite äldre än Bobby. 248 00:16:12,221 --> 00:16:16,558 Men Uncle Sam behövde mig. Så jag ljög och skrev på. 249 00:16:17,935 --> 00:16:22,815 Vi hade spöat nassarna i Italien. De skickade oss till Stilla havet. 250 00:16:23,023 --> 00:16:26,527 En torped sänkte vårt skepp. 251 00:16:26,652 --> 00:16:29,363 Jag kunde bara rädda tre kamrater. 252 00:16:29,488 --> 00:16:32,408 Fatty, Stinky och Brooklyn. 253 00:16:32,408 --> 00:16:35,369 De var som ni, fast en var från Brooklyn. 254 00:16:35,494 --> 00:16:40,708 Det kom ett flygplan och satte 50 kulor i ryggen på mig. 255 00:16:40,874 --> 00:16:44,378 Blodet drog till sig hajar. Jag fick ge dem Fatty. 256 00:16:46,964 --> 00:16:48,424 Sen gick det utför. 257 00:16:48,549 --> 00:16:52,594 Jag kom till en ö. Den var full av japaner. 258 00:16:52,720 --> 00:16:56,515 De spottade på amerikanska flaggan. Jag attackerade. 259 00:16:56,682 --> 00:17:01,311 Det var en fälla. De sköt av mina skenben. 260 00:17:02,479 --> 00:17:07,693 Det sista jag minns är att jag slog ihjäl dem med en del av Fatty. 261 00:17:07,860 --> 00:17:09,987 Jag vaknade på sjukhus. 262 00:17:10,195 --> 00:17:13,907 De sydde fast fötterna i knäna. 263 00:17:14,074 --> 00:17:18,412 Vad ville du prata om, Hank? 264 00:17:20,456 --> 00:17:23,375 Inget, antar jag. 265 00:17:29,423 --> 00:17:33,177 - Du har fått nog, Kahny. - Vad sysslar du med? 266 00:17:33,177 --> 00:17:36,513 En man måste säga åt en kvinna att sluta äta. 267 00:17:36,597 --> 00:17:38,974 Du ser lite knubbig ut. 268 00:17:39,058 --> 00:17:43,020 Dåligt humör. Måste vara PBS. 269 00:17:45,147 --> 00:17:48,984 Kom, jag ska träffa en man om en häst. 270 00:17:49,068 --> 00:17:51,153 Bobby, glöm inte brickan. 271 00:17:51,320 --> 00:17:55,407 Det är kvinnogöra. Eller hur, killar? 272 00:17:55,574 --> 00:18:00,037 - Kvinnogöra! - Kvinnogöra! Kvinnogöra! 273 00:18:08,712 --> 00:18:12,674 Hon har en poäng. Men han är krigshjälte. 274 00:18:13,634 --> 00:18:17,262 Hon är min fru. Men han har inga skenben. 275 00:18:19,139 --> 00:18:21,558 Jag skulle vilja ha lite propan. 276 00:18:23,519 --> 00:18:28,107 Bobby blev hemskickad när han startade ett sexistiskt upplopp. 277 00:18:28,232 --> 00:18:32,778 - Va? Jag kommer! - Det är lite för sent... 278 00:18:32,903 --> 00:18:36,949 ...för djävulen tog Bobby till hotell Arlen. 279 00:18:43,914 --> 00:18:48,210 Bobby, jag är stolt över vad du gjorde i skolan. 280 00:18:48,377 --> 00:18:52,464 Jag bjuder på ett fnask. Sätt igång och välj ut en. 281 00:18:52,631 --> 00:18:57,386 - En vad? - Hallå, har du intyg? 282 00:19:01,640 --> 00:19:05,352 - Bobby, kom hit! - Men farfar sa... 283 00:19:05,477 --> 00:19:08,313 Du hörde din mor. Gå dit. 284 00:19:08,397 --> 00:19:12,151 Vad säger du, Hank? Står du på kvinnans sida? 285 00:19:12,151 --> 00:19:15,946 Titta på mig. Titta på mina skenben! 286 00:19:16,113 --> 00:19:19,658 Pappa, jag är ledsen för Fatty och dina skenben- 287 00:19:19,783 --> 00:19:23,453 men jag är inget barn. Bobby är min pojke. 288 00:19:23,537 --> 00:19:27,207 Och han ska inte bli en kvinnohatande gammal stolle. 289 00:19:27,291 --> 00:19:30,502 Jag förstår att mamma lämnade dig. 290 00:19:30,586 --> 00:19:32,754 Hon hade klass, som Peg. 291 00:19:32,921 --> 00:19:35,257 Du kanske inte klarar det. 292 00:19:35,465 --> 00:19:38,468 Mitt äktenskap är jämlikt. 293 00:19:38,594 --> 00:19:43,307 Peggy gör allt hushållsarbete, men det finns saker jag borde göra. 294 00:19:43,307 --> 00:19:47,352 Jag säger inte vad, jag är en gentleman. 295 00:19:47,436 --> 00:19:51,899 Hon tvingar dig att säga det här. Du är en marionett. 296 00:19:51,899 --> 00:19:54,818 Nej, pappa, jag menar det. 297 00:19:54,902 --> 00:19:59,740 Dee Dee är i bilen. Hon har packat. Det är dags att åka hem. 298 00:19:59,907 --> 00:20:03,535 Jag trodde inte jag skulle få uppleva dagen- 299 00:20:03,619 --> 00:20:06,788 när min son slutade älska mig. 300 00:20:13,003 --> 00:20:17,633 Det var på tiden! Kärlek är för fjollor! 301 00:20:17,633 --> 00:20:20,636 Eller hur, huset fullt med fnask? 302 00:20:20,802 --> 00:20:22,596 Lyssna på honom. 303 00:20:22,846 --> 00:20:28,518 Okej, fnask, jag är tillbaka nästa år så inga prishöjningar. 304 00:20:28,685 --> 00:20:32,147 Jag bor hos Hank Hill. 305 00:20:33,774 --> 00:20:38,195 Bobby, du måste glömma all smörja farfar sa till dig. 306 00:20:38,195 --> 00:20:40,447 Din mor vet bäst. 307 00:20:40,447 --> 00:20:43,450 Hur kan en kvinna veta mer än farfar? 308 00:20:43,450 --> 00:20:47,162 Hon är mycket smartare än han är. 309 00:20:47,246 --> 00:20:51,333 Din mor är nog smartast i hela Arlen. 310 00:20:51,333 --> 00:20:54,795 Smartare än Bill? Dale? Boomhauer? 311 00:20:54,795 --> 00:20:58,632 Ska du inte jämföra henne med en babian på zoo? 312 00:20:58,632 --> 00:21:03,011 - Det är väl dina bästa vänner? - Peggy är min bästa vän. 313 00:21:03,095 --> 00:21:05,097 - Mamma? - Det stämmer. 314 00:21:05,097 --> 00:21:09,893 Jag hoppas du har tur att hitta en flicka att bli bästa vän med. 315 00:21:09,977 --> 00:21:11,979 Tror du att jag gör det? 316 00:21:11,979 --> 00:21:15,941 Om du inte slår dem i rumpan och skriker order åt dem. 317 00:21:15,941 --> 00:21:19,111 Det kommer gå bra. Men kom ihåg en sak. 318 00:21:19,111 --> 00:21:22,698 Kvinnor är inte här på jorden för att serva oss. 319 00:21:22,864 --> 00:21:26,618 Vad sägs om att köpa glass? 320 00:22:12,706 --> 00:22:15,667 {\an8}Översättning: Anders Foghagen