1
00:00:31,781 --> 00:00:34,826
Boggle-peli on melko yksinkertainen, Minh.
2
00:00:34,993 --> 00:00:39,622
{\an8}Tarkoituksena on muodostaa sanoja
25 kirjainkuutiosta.
3
00:00:40,665 --> 00:00:44,544
{\an8}- Bametomyam.
- Sen pitää olla oikea sana.
4
00:00:44,711 --> 00:00:47,672
{\an8}Bametomyam on thaimaalaista nuudelikeittoa.
5
00:00:47,839 --> 00:00:49,049
{\an8}Herkullista.
6
00:00:51,259 --> 00:00:54,763
{\an8}Harmi, että Nancyn
pitää olla sisällä koko päivän-
7
00:00:54,929 --> 00:00:57,807
{\an8}pelaamassa Bogglea.
On kaunis päivä.
8
00:00:58,016 --> 00:01:00,226
{\an8}Hän saisi ripustella pyykkejä.
9
00:01:00,435 --> 00:01:03,480
Sunnuntaina! Ja lauantaina.
10
00:01:03,646 --> 00:01:05,774
Ruohonleikkurimessut!
11
00:01:05,774 --> 00:01:10,070
{\an8}Sieltä löytyy kaikki uusimmat
ruohonleikkuuteknologiat!
12
00:01:10,236 --> 00:01:13,656
{\an8}Ihmettele tarkkuusleikkaajia-
13
00:01:13,782 --> 00:01:17,410
{\an8}-ja näe Kuningas Kate,
joka tuhoaa tikkukasan!
14
00:01:17,494 --> 00:01:20,455
Yli 10 000 öljymaalausta
myytävänä!
15
00:01:20,622 --> 00:01:24,459
Älä jää tästä paitsi!
Tule paikalle!
16
00:01:25,752 --> 00:01:28,880
{\an8}Pad Thaita ei lasketa. Voitan taas.
17
00:01:29,089 --> 00:01:32,884
{\an8}Sanoilla, joita en tiedä,
voisi täyttää sanakirjan.
18
00:01:33,009 --> 00:01:37,388
{\an8}Elkit pitävät turnauksen
kerätäkseen takuusumman kasaan.
19
00:01:37,555 --> 00:01:39,682
{\an8}Ehkä sinun pitäisi osallistua.
20
00:01:39,849 --> 00:01:42,811
{\an8}Pelaan huvikseen.
Olet 13 dollaria velkaa.
21
00:01:42,977 --> 00:01:45,480
{\an8}Kiitos Boggle-opetuksesta, Peggy.
22
00:01:45,688 --> 00:01:49,400
Voin opettaa sinulle mahjongia.
Tuo shekkivihkosi.
23
00:01:49,609 --> 00:01:53,071
Hank, ajattelin osallistua
Boggle-turnaukseen.
24
00:01:53,238 --> 00:01:56,407
Elkit tekevät mitä tahansa
saadakseen rahaa.
25
00:01:56,658 --> 00:02:00,703
Pelaavatko he yhä peliä, jossa lehmä
ulostaa neliöihin?
26
00:02:00,870 --> 00:02:05,166
Boggle ei ole Lehmäbingoa.
Boggle vaatii älyä.
27
00:02:05,333 --> 00:02:07,502
Bingo vaatii strategiaa.
28
00:02:15,635 --> 00:02:18,096
Vaihdoin kelloni pariston-
29
00:02:18,263 --> 00:02:20,598
söin pullan ja ostin putken.
30
00:02:20,723 --> 00:02:26,479
- En voi tuhlata enempää aikaa.
- Tämä on vasta 5. kierros.
31
00:02:26,646 --> 00:02:29,274
Kärsimätön.
32
00:02:31,025 --> 00:02:34,154
Aika on ohi. Lasketaan pisteet.
33
00:02:34,320 --> 00:02:38,575
Käytin sanoja, jotka löytyy
Patsy Clinen sanoituksista.
34
00:02:42,162 --> 00:02:43,705
Pieni sairas poika.
35
00:02:43,872 --> 00:02:49,586
Etsinkö nimesi seuraavasta?
Selvä homma.
36
00:02:49,752 --> 00:02:52,172
Vaimosi on aika hyvä.
37
00:02:52,338 --> 00:02:55,842
Siksi häntä kutsutaankin
paremmaksi puoliskoksesi.
38
00:02:56,009 --> 00:02:58,970
- Kuka muka?
- He.
39
00:02:59,137 --> 00:03:05,101
Toivottavasti jalkasi paranee pian
Zachary Quinn Jr.
40
00:03:06,144 --> 00:03:07,854
Miten hän tekee sen?
41
00:03:09,397 --> 00:03:12,775
- Voi taivas! Onnittelut!
- Sinä voitit!
42
00:03:12,942 --> 00:03:16,112
Jonkun pitää tehdä tilaa palkintohyllyynsä.
43
00:03:16,279 --> 00:03:19,407
Se on "Paras pelaaja" -pokaalini.
44
00:03:19,824 --> 00:03:23,036
Äidin pokaali on isompi.
45
00:03:23,203 --> 00:03:24,829
En välitä pokaalista.
46
00:03:24,996 --> 00:03:28,583
Suurin kunnia on edustaa Arlenia mestaruuskisoissa.
47
00:03:28,750 --> 00:03:32,337
Pääsetkö osavaltion
mestaruuskisoihin? Jännää!
48
00:03:32,503 --> 00:03:35,882
Ihan kuin Hank-setä jalkapallossa.
49
00:03:36,007 --> 00:03:38,134
Tämä on aivan sama juttu.
50
00:03:38,343 --> 00:03:40,345
Tämä ei ole jalkapalloa.
51
00:03:40,511 --> 00:03:44,224
Kilpailijoita on yli 200.
Saan tuoda valmentajan.
52
00:03:44,390 --> 00:03:47,018
Haluatko valmentajakseni?
53
00:03:47,227 --> 00:03:50,647
- Mitä minä tekisin?
- Kunhan olet siellä.
54
00:03:50,855 --> 00:03:53,274
Tai sitten lähden Dallasiin yksin.
55
00:03:53,441 --> 00:03:56,361
En halua, että lähdet Dallasiin.
56
00:03:56,486 --> 00:04:01,991
Se paikka on täynnä piripäitä.
Puolet pelaa Cowboysin riveissä.
57
00:04:02,075 --> 00:04:05,578
Älähän nyt.
Palaamme jo sunnuntaina.
58
00:04:05,745 --> 00:04:08,873
Sunnuntai! Sunnuntai! Sunnuntai!
59
00:04:09,374 --> 00:04:13,127
Kuka lähtee leikkurimessuille?
Pääset mukaan, jos arvaat.
60
00:04:13,211 --> 00:04:17,257
Sinä, vai mitä? Voitinko? Pääsenkö?
61
00:04:17,423 --> 00:04:19,759
Miten sait Peggyn suostumaan?
62
00:04:19,926 --> 00:04:22,637
Hän ei pidä leikkureista, kuten me.
63
00:04:22,804 --> 00:04:28,101
Löysin hänelle Boggle-turnauksen
Dallasista siksi aikaa.
64
00:04:28,309 --> 00:04:30,770
Autoreissu. Big D Motelli.
65
00:04:30,937 --> 00:04:37,026
"Leikkurialan suurimmat nimet!"
Siitä tulee hauskaa.
66
00:04:39,028 --> 00:04:42,740
Meidän pitää ehtiä Dallasiin
ennen kuin jengit heräävät!
67
00:04:42,865 --> 00:04:45,576
Hank! Kello on neljä aamulla!
68
00:04:45,743 --> 00:04:48,121
Voinko palata sänkyyn, Peggy?
69
00:04:48,288 --> 00:04:52,375
Tarvitsen 8 tunnin kauneusunet,
joista kirjoitan esitelmän.
70
00:04:52,500 --> 00:04:56,671
Meidän pitää pystyä luottamaan
teihin kahteen.
71
00:04:56,838 --> 00:05:01,342
- Ette pidä bileitä sillä välin.
- Selvä.
72
00:05:02,719 --> 00:05:07,015
Arlenin Boggle Boostereiden
puolesta-
73
00:05:07,181 --> 00:05:11,269
haluan antaa sinulle tämän takin.
Onnea, Peggy!
74
00:05:11,436 --> 00:05:16,858
{\an8}Lupaan tehdä Dairy Kingin, Mr. Luben
ja Rivera Sump Pumpsin ylpeäksi.
75
00:05:17,025 --> 00:05:20,486
{\an8}Peggy Hill laittaa Arlenin kartalle.
76
00:05:20,653 --> 00:05:24,866
- Onnea ja ehkä myös hyvästi.
- Ehkä?
77
00:05:24,991 --> 00:05:28,536
Kotimaassani palataan
voittajana tai ei lainkaan.
78
00:05:28,745 --> 00:05:31,581
Onnea, Peggy Hill! Hyvästi.
79
00:05:55,271 --> 00:05:58,191
- Mitä sinä katsot?
- Riskibisnestä.
80
00:05:58,358 --> 00:06:02,070
Siinä on kirosanoja
ja aikuismaisia tilanteita.
81
00:06:02,236 --> 00:06:05,198
Ei enää.
Vuokrasin sen Blockbusterista.
82
00:06:05,365 --> 00:06:09,410
Vuokrasin myös Chuck Mangionen paloturvallisuusvideon.
83
00:06:09,577 --> 00:06:11,120
- Haluatko nähdä?
- En.
84
00:06:11,287 --> 00:06:14,832
Olen tavallaan pesemässä pyykkiä.
85
00:06:14,957 --> 00:06:20,922
Muista, että Chuck sanoo: "Irrota
aina silitysrauta käytön jälkeen."
86
00:06:29,055 --> 00:06:32,767
Ei hätää, kulta. Pysäköintipalvelu
kuuluu hintaan.
87
00:06:32,892 --> 00:06:34,977
En pidä tuosta tyypistä.
88
00:06:35,186 --> 00:06:37,855
Hän haluaa viedä autoni hupiajelulle.
89
00:06:44,904 --> 00:06:46,948
Voi, Hank!
90
00:06:48,908 --> 00:06:51,494
Tämä on ihastuttavaa. Katsohan.
91
00:06:51,661 --> 00:06:56,666
Sehän on Peggy Hill.
Hän on Arlenin Bogglemestari.
92
00:07:01,379 --> 00:07:04,549
Olen
vieraanvaraisuuskoordinaattori Joan.
93
00:07:04,674 --> 00:07:08,803
Tässä on turnauskassi,
aikataulu ja Boggle-lei.
94
00:07:11,556 --> 00:07:14,475
Joan, tässä on mieheni Hank.
95
00:07:14,559 --> 00:07:18,980
Mahtavaa! Sinulle on vaikka mitä
tekemistä turnauksen ajaksi.
96
00:07:18,980 --> 00:07:24,527
- Haluaisitko tehdä lompakon?
- Enpä usko.
97
00:07:24,527 --> 00:07:26,571
Harley Davidson teki jo.
98
00:07:26,737 --> 00:07:30,032
Hank on myös valmentajani.
99
00:07:30,116 --> 00:07:34,078
Sitten tarvitset tällaisen.
100
00:07:35,621 --> 00:07:40,293
Tule, Peggy. Haluan,
että tapaat Parkerin veljeksen.
101
00:07:40,418 --> 00:07:46,632
Usko minua. Silitysraudan
irrottaminen tuntuu hyvältä.
102
00:07:50,845 --> 00:07:55,558
- Odota! Käytä lasinalusta.
- Voi ei.
103
00:07:55,725 --> 00:08:00,438
Mitä olet tehnyt?
Tuo sohvapöytä on pilalla!
104
00:08:00,438 --> 00:08:03,274
Vanhempasi luottivat meihin.
105
00:08:04,025 --> 00:08:08,446
Meillä on 48 tuntia aikaa
keksiä jotain!
106
00:08:08,613 --> 00:08:11,115
Hei, minä keksin!
Keksi sinä jotain.
107
00:08:11,824 --> 00:08:15,995
Kirjaudun sisään. Hank Hill.
108
00:08:15,995 --> 00:08:19,916
- Täällä on Peggy Hill.
- Hank ja Peggy Hill.
109
00:08:19,916 --> 00:08:22,919
- Täällä on Peggy Hill.
- Hän on vaimoni.
110
00:08:22,919 --> 00:08:26,297
Okei, herra ja rouva Peggy Hill.
111
00:08:26,297 --> 00:08:30,176
Kuuntelehan nyt! Nimi on Hank Hill!
112
00:08:30,176 --> 00:08:34,764
Herra Hank Hill! Peggy nai minut,
minä en nainut häntä!
113
00:08:35,389 --> 00:08:36,891
Mitä tölläätte?
114
00:08:38,059 --> 00:08:40,770
Katso, se on Cissy Cobb.
115
00:08:40,770 --> 00:08:45,149
Dallasin Bogglemestari
seitsemänä ei-perättäisenä vuotena.
116
00:08:45,900 --> 00:08:50,821
Suo anteeksi, Cissy.
Olen Bogglemestari Peggy Hill.
117
00:08:50,905 --> 00:08:53,741
Onpa mielenkiintoinen takki.
118
00:08:53,741 --> 00:08:55,785
Kursitko sen itse kasaan?
119
00:08:55,785 --> 00:08:58,829
Arlenin Boggle Boosters
antoi sen minulle.
120
00:08:58,913 --> 00:09:04,168
Paikalliset yritykset
sponsoroivat matkani.
121
00:09:04,252 --> 00:09:08,756
Tämä on "ryysyistä rikkauksiin"
tarinan alku.
122
00:09:13,719 --> 00:09:16,055
Home Depotin tyyppi sanoi-
123
00:09:16,222 --> 00:09:22,436
että tämä pitää hioa, lakata,
kiillottaa, lakata, kiillottaa...
124
00:09:22,520 --> 00:09:27,400
Voi taivas! Vanhempasi tulevat
47 tunnin kuluttua!
125
00:09:27,817 --> 00:09:29,902
Ei!
126
00:09:32,488 --> 00:09:34,657
Läheltä liippasi.
127
00:09:38,995 --> 00:09:41,539
Hei vain, Peggy Hill.
128
00:09:41,706 --> 00:09:44,542
Olen Burnett,
Cissyn mies/valmentaja.
129
00:09:44,709 --> 00:09:49,046
- Nimeni on...
-Älä selitä. Minulla on Leslie-setä.
130
00:09:49,130 --> 00:09:53,467
- John Waynen nimi oli Marion.
- Ota sanasi takaisin!
131
00:09:55,052 --> 00:09:59,140
Tahra ei irtoa.
Laitan tämän täysille.
132
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
TEXASIN BOGGLEMESTARUUS
133
00:10:13,487 --> 00:10:14,989
Voi Hank.
134
00:10:15,573 --> 00:10:19,910
Olen unelmoinut tästä siitä asti,
kun olin yli kahdeksanvuotias.
135
00:10:20,077 --> 00:10:23,956
Nähdään päivällisellä.
Lähden leikkurimessuille.
136
00:10:24,040 --> 00:10:28,669
Et voi lähteä nyt. Olet
valmentajani. Tarvitsen sinua.
137
00:10:28,753 --> 00:10:34,425
Sinun pitäisi ymmärtää,
että tämä on minun hetkeni.
138
00:10:34,550 --> 00:10:37,887
Kun suljen silmäni,
näen itseni voittajana.
139
00:10:38,054 --> 00:10:42,224
Sinä olet vierelläni.
Valmentajani. Mieheni.
140
00:10:42,391 --> 00:10:46,270
Ajamme takaisin Arleniin
se valtava Bogglepokaali-
141
00:10:46,437 --> 00:10:49,273
kiinnitettynä auton konepellille-
142
00:10:49,357 --> 00:10:53,611
kuin Rolls Roycen
kultainen, paljasrintainen enkeli!
143
00:10:53,778 --> 00:10:57,907
Kun suljen silmäni,
näen itseni leikkurimessuilla-
144
00:10:58,074 --> 00:11:01,285
sinäkin olet siellä
kuin kauneuskuningatar-
145
00:11:01,535 --> 00:11:07,583
jolla on turkis ja kultainen hattu.
146
00:11:07,792 --> 00:11:09,085
Minä jään.
147
00:11:09,251 --> 00:11:12,630
Poistukaa pelialueelta,
valmentajat!
148
00:11:12,797 --> 00:11:17,802
Valmentajat katsovat tätä
TV-huoneesta. Otatko laukkuni?
149
00:11:24,475 --> 00:11:26,477
DALLAS 24 KILOMETRIÄ
150
00:11:38,864 --> 00:11:43,619
Hei vain, Kursija.
Taisit tulla Boggletunnille.
151
00:11:44,954 --> 00:11:46,997
Bogglaajat, valmiina.
152
00:11:48,708 --> 00:11:50,668
Kyllä vain.
153
00:12:12,148 --> 00:12:14,692
Huonot vokaalikuutiot.
154
00:12:14,859 --> 00:12:18,487
Valmentajan muistiinpano.
Joskus Y toimii.
155
00:12:18,654 --> 00:12:23,659
Voisin päästä ajamaan leikkurilla,
joka leikkasi Grassy Knollin.
156
00:12:23,826 --> 00:12:28,581
Patina, riipus, haarniska
ja hummeri.
157
00:12:28,789 --> 00:12:33,961
Cissy Cobb, 73 pistettä.
Peggy Hill, kerro sanasi.
158
00:12:35,671 --> 00:12:39,800
- Himputti.
- Himputti ei ole sana!
159
00:12:39,925 --> 00:12:42,303
Junttien sanavarastoa.
160
00:12:42,303 --> 00:12:46,307
Voittaja, Cissy Cobb.
73 pistettä vastaan nolla pistettä.
161
00:12:46,474 --> 00:12:48,309
Himputti.
162
00:12:52,730 --> 00:12:55,900
Olen niin typerä!
163
00:12:56,066 --> 00:12:59,403
Etkä ole. Olet fiksumpi kuin minä.
164
00:12:59,570 --> 00:13:02,740
No jippii!
165
00:13:02,907 --> 00:13:07,495
- Olet fiksumpi kuin arlenilaiset.
- Mahtavaa!
166
00:13:07,703 --> 00:13:12,958
Olen fiksuin juntti Junttilassa!
167
00:13:13,125 --> 00:13:15,503
Minä yritän, mutta...
168
00:13:15,628 --> 00:13:19,882
Valmentaja sai meidät innostumaan,
kun olimme häviöllä.
169
00:13:20,925 --> 00:13:23,677
- Miten?
- Olet luuseri!
170
00:13:23,803 --> 00:13:27,807
Säälitkö itseäsi? Pitäisikin!
Olet täyttä roskaa!
171
00:13:27,973 --> 00:13:32,686
Saat minut voimaan pahoin!
Haluaako vauva tuttipullon?!
172
00:13:32,853 --> 00:13:35,314
Miksi huudat minulle?
173
00:13:35,481 --> 00:13:40,903
Yritän olla valmentajasi.
Se on inspiroivaa.
174
00:13:41,070 --> 00:13:45,199
Kiitos vain.
Oloni on pahempi kuin koskaan.
175
00:13:45,366 --> 00:13:47,326
Se toimi tiimin kohdalla.
176
00:13:48,077 --> 00:13:50,621
Eikä toiminut.
Hävisit mestaruuskisoissa.
177
00:13:50,788 --> 00:13:55,251
Taidan tarvita sellaisen
kahdeksan dollarin kaljan.
178
00:13:58,963 --> 00:14:02,132
Olit oikeassa. Olen luuseri.
179
00:14:02,299 --> 00:14:05,553
Olen 255. pelaaja 256:sta.
180
00:14:05,761 --> 00:14:10,850
Olet parempi kuin
Bogglea pelaava kana.
181
00:14:15,896 --> 00:14:18,566
Valmentajat! Poistukaa!
182
00:14:18,774 --> 00:14:21,902
Minä lähden. Pidänkö laukkuasi?
183
00:14:22,069 --> 00:14:25,823
Mikä ettei. Tässä ei kestä kauaa.
184
00:14:25,948 --> 00:14:29,952
Katsokaa tätä paikkaa.
185
00:14:30,119 --> 00:14:35,124
Olen ihan kuin Pretty Woman.
186
00:14:35,291 --> 00:14:37,960
- Hank?
- Hei, kaverit.
187
00:14:38,127 --> 00:14:44,133
- Miksi sinulla on laukku?
- Pidän sitä Peggyä varten.
188
00:14:44,300 --> 00:14:48,304
Vai niin. Tule.
Olemme myöhässä messuilta.
189
00:14:52,391 --> 00:14:56,270
- Ehkä huomenna.
- Mitä nyt, Hank?
190
00:14:56,395 --> 00:15:01,817
Minäpä taidan tietää.
Se on tällaista:
191
00:15:01,984 --> 00:15:06,572
Kaksi päivää sitten olit innoissasi
messuista kuin pikkupoika.
192
00:15:06,739 --> 00:15:09,992
Nyt olet outo mies, jolla on laukku.
193
00:15:10,159 --> 00:15:14,538
Oletko jonkinlainen mies
vai oletko pikkupoika?
194
00:15:14,622 --> 00:15:16,957
Olen yhä pikkupoika.
195
00:15:17,041 --> 00:15:21,545
Ja olen innoissani messuista.
Mennään!
196
00:15:28,761 --> 00:15:32,306
- Voittaja, Peggy Hill.
- En usko tätä.
197
00:15:32,514 --> 00:15:35,100
Olet taitava pelaaja.
198
00:15:38,687 --> 00:15:41,774
Vitoskojulla on
Slingbladen leikkuri.
199
00:15:44,485 --> 00:15:48,322
{\an8}"Liberacen leikkuri.
Ei kuvia salamalla."
200
00:15:57,998 --> 00:16:01,543
Saatko sen varmasti irti?
Mokiin ei ole varaa.
201
00:16:01,752 --> 00:16:06,006
Käytin viimeiset rahani
maton hajunpoistoon.
202
00:16:07,758 --> 00:16:10,844
Minkä värinen tuo on?
Munankuoren valkoinen?
203
00:16:11,011 --> 00:16:13,973
Sen pitää olla maitokahvin värinen!
204
00:16:14,139 --> 00:16:19,979
Kyllä vain. Hitsiläinen.
205
00:16:35,160 --> 00:16:38,539
Voittaja, Peggy Hill!
206
00:16:38,706 --> 00:16:43,794
Tein sen! Arvaa mitä, Hank?
Pääsemme finaaliin.
207
00:16:45,546 --> 00:16:51,218
Katsokaa, miten Boomhauer
rullaa ja väistelee.
208
00:16:51,218 --> 00:16:53,345
Nostakaa tuo kivi pois!
209
00:16:53,512 --> 00:16:58,308
{\an8}Minulla oli näin hauskaa viimeksi,
kun olimme futisreissulla.
210
00:16:58,517 --> 00:17:00,978
Muistatko? Mestaruuskisoissa.
211
00:17:01,186 --> 00:17:05,482
{\an8}- Jopa Peg oli paikalla.
- Muistan kyllä.
212
00:17:05,649 --> 00:17:10,154
Hän hurrasi hurjasti,
kun olimme 28 pistettä häviöllä.
213
00:17:11,989 --> 00:17:13,240
VALMENTAJA
214
00:17:14,992 --> 00:17:19,621
Tämä romu on tukossa.
Otetaan ruoho irti.
215
00:17:19,955 --> 00:17:22,291
Menetin sormeni!
216
00:17:23,876 --> 00:17:26,128
Anteeksi, mutta finaali alkaa.
217
00:17:26,295 --> 00:17:29,798
Heti, kun löydän mieheni,
siis valmentajani.
218
00:17:29,965 --> 00:17:32,051
Hän täyttää hartsipussiani.
219
00:17:32,176 --> 00:17:36,555
Älä huijaa itseäsi.
Häntä nolottaa nähdä, kun häviät.
220
00:17:36,722 --> 00:17:41,477
- Cissy Cobb?
- Juuri niin, Kursija.
221
00:17:41,643 --> 00:17:47,566
- Taidamme kohdata finaalissa.
- Hank?
222
00:17:47,733 --> 00:17:50,903
Tervetuloa finaaliin.
223
00:17:51,070 --> 00:17:54,490
Tämä näkyy suorana
Grand Plazan kanavalla.
224
00:17:54,615 --> 00:17:58,619
Olen Brent Steel.
Hän on mestari Alexi Golgarin.
225
00:17:58,786 --> 00:18:01,622
Kiitos. Tästä tulee hieno ottelu.
226
00:18:01,747 --> 00:18:03,999
Vain toinen voi voittaa.
227
00:18:04,166 --> 00:18:06,960
Paras kolmesta.
Pitäkää peli puhtaana.
228
00:18:07,127 --> 00:18:10,005
Ei vieraskielisiä sanoja.
Ravistakaa!
229
00:18:14,259 --> 00:18:15,511
Voi Hank.
230
00:18:15,719 --> 00:18:18,931
Cissy Cobb aloittaa vahvasti.
231
00:18:19,056 --> 00:18:23,227
Peggy Hill epäröi. Se maksaa ainakin
nelikirjaimisen sanan.
232
00:18:23,393 --> 00:18:27,147
Peggy Hillin kynä katkeaa.
233
00:18:27,272 --> 00:18:30,609
Valmentajan puuttuminen
on iso ongelma.
234
00:18:32,486 --> 00:18:37,616
Uskomatonta. Mikä pelastus!
235
00:18:38,784 --> 00:18:41,954
Pelaajat lukevat sanansa.
Peggy aloittaa.
236
00:18:43,038 --> 00:18:49,169
"Surullinen, hylätty,
hylkää, paha, mies."
237
00:18:55,342 --> 00:18:59,847
Peggy Hill on pahasti jäljessä
ottelun viimeisellä kierroksella.
238
00:19:01,765 --> 00:19:07,229
Peggy Hillillä
on viimeinen kynä käytössään.
239
00:19:07,396 --> 00:19:10,399
Kaikki on kiinni tästä kynästä.
240
00:19:12,317 --> 00:19:16,822
Tämä on kamalaa.
Peli taitaa olla ohi.
241
00:19:22,327 --> 00:19:24,371
Hank! Missä olet ollut?
242
00:19:24,371 --> 00:19:28,417
Sillä ei ole väliä.
Tajusin, missä minun pitää olla.
243
00:19:28,584 --> 00:19:34,631
Näytetään, miten Arlenissa
pelataan Bogglea.
244
00:20:02,659 --> 00:20:05,746
Hill kirjoitti hurjasti,
mutta riittääkö se?
245
00:20:06,788 --> 00:20:11,043
"Kaviaari, chinchilla, cembalo."
246
00:20:12,586 --> 00:20:15,339
Mikä itsevarmuus!
247
00:20:15,505 --> 00:20:19,968
Hän kirjoitti cembalon
niin itsevarmasti.
248
00:20:20,052 --> 00:20:22,429
Tuo oli rohkeaa.
249
00:20:24,723 --> 00:20:27,851
"Kala, kalat, kaalisalaatti...
250
00:20:28,018 --> 00:20:30,270
Hill käyttää toista strategiaa.
251
00:20:30,395 --> 00:20:32,689
Hän kirjoitti lyhyitä sanoja.
252
00:20:32,856 --> 00:20:36,902
...kirnuta, kirnuaa, esiliina,
esiliinat."
253
00:20:37,069 --> 00:20:40,864
Hän tarvitsee 10 pistettä.
Hänellä on enää yksi sana.
254
00:20:42,157 --> 00:20:48,080
"Tut"? Se ei ole sana.
Minä voitin!
255
00:20:49,748 --> 00:20:54,628
Se ei ole "tut".
Sana on "tutustuminen".
256
00:20:54,753 --> 00:20:59,258
Eli "tutustuminen sinuun
ei ollut mukavaa". Minä voitin.
257
00:21:01,385 --> 00:21:05,806
Uskomatonta! Peggy Hill
on Texasin uusi mestari!
258
00:21:05,931 --> 00:21:09,226
Nyt Mangione
kertoo paloturvallisuudesta.
259
00:21:09,393 --> 00:21:13,063
Teit sen, kuten sanoit!
Olet voittaja!
260
00:21:13,063 --> 00:21:15,148
Ja sinä olet vierelläni.
261
00:21:16,566 --> 00:21:21,113
Luuseri! Olet luuseri!
Säälitkö itseäsi?
262
00:21:21,238 --> 00:21:25,284
Valmentaja sanoi tekevänsä
erään asian, jos voittaisimme.
263
00:21:25,450 --> 00:21:28,328
Niinkö? Mitä muka?
264
00:21:32,082 --> 00:21:33,959
HERRA PEGGY HILL
265
00:21:39,715 --> 00:21:41,675
{\an8}Vauhtia nyt!
266
00:21:41,842 --> 00:21:45,095
{\an8}Vanhempani tulevat kohta!
267
00:21:45,220 --> 00:21:47,681
{\an8}Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
268
00:21:52,269 --> 00:21:54,521
{\an8}Nämä bileet ovat ohi!
269
00:21:54,521 --> 00:21:57,733
{\an8}Häipykää ennen kuin
soitan vanhemmillenne!
270
00:21:57,899 --> 00:22:01,778
{\an8}En tajua, miten voitte olla
näin vastuuttomia.
271
00:22:01,903 --> 00:22:03,905
{\an8}Saatte kotiarestia.
272
00:22:04,239 --> 00:22:08,201
{\an8}Mitä ajattelitte?
Teillä on koulua huomenna!
273
00:22:12,539 --> 00:22:15,250
{\an8}Suomennos: Jerry Savolainen