1 00:00:31,781 --> 00:00:34,826 Boggle-peli on melko yksinkertainen, Minh. 2 00:00:34,993 --> 00:00:39,622 {\an8}Tarkoituksena on muodostaa sanoja 25 kirjainkuutiosta. 3 00:00:40,665 --> 00:00:44,544 {\an8}- Bametomyam. - Sen pitää olla oikea sana. 4 00:00:44,711 --> 00:00:47,672 {\an8}Bametomyam on thaimaalaista nuudelikeittoa. 5 00:00:47,839 --> 00:00:49,049 {\an8}Herkullista. 6 00:00:51,259 --> 00:00:54,763 {\an8}Harmi, että Nancyn pitää olla sisällä koko päivän- 7 00:00:54,929 --> 00:00:57,807 {\an8}pelaamassa Bogglea. On kaunis päivä. 8 00:00:58,016 --> 00:01:00,226 {\an8}Hän saisi ripustella pyykkejä. 9 00:01:00,435 --> 00:01:03,480 Sunnuntaina! Ja lauantaina. 10 00:01:03,646 --> 00:01:05,774 Ruohonleikkurimessut! 11 00:01:05,774 --> 00:01:10,070 {\an8}Sieltä löytyy kaikki uusimmat ruohonleikkuuteknologiat! 12 00:01:10,236 --> 00:01:13,656 {\an8}Ihmettele tarkkuusleikkaajia- 13 00:01:13,782 --> 00:01:17,410 {\an8}-ja näe Kuningas Kate, joka tuhoaa tikkukasan! 14 00:01:17,494 --> 00:01:20,455 Yli 10 000 öljymaalausta myytävänä! 15 00:01:20,622 --> 00:01:24,459 Älä jää tästä paitsi! Tule paikalle! 16 00:01:25,752 --> 00:01:28,880 {\an8}Pad Thaita ei lasketa. Voitan taas. 17 00:01:29,089 --> 00:01:32,884 {\an8}Sanoilla, joita en tiedä, voisi täyttää sanakirjan. 18 00:01:33,009 --> 00:01:37,388 {\an8}Elkit pitävät turnauksen kerätäkseen takuusumman kasaan. 19 00:01:37,555 --> 00:01:39,682 {\an8}Ehkä sinun pitäisi osallistua. 20 00:01:39,849 --> 00:01:42,811 {\an8}Pelaan huvikseen. Olet 13 dollaria velkaa. 21 00:01:42,977 --> 00:01:45,480 {\an8}Kiitos Boggle-opetuksesta, Peggy. 22 00:01:45,688 --> 00:01:49,400 Voin opettaa sinulle mahjongia. Tuo shekkivihkosi. 23 00:01:49,609 --> 00:01:53,071 Hank, ajattelin osallistua Boggle-turnaukseen. 24 00:01:53,238 --> 00:01:56,407 Elkit tekevät mitä tahansa saadakseen rahaa. 25 00:01:56,658 --> 00:02:00,703 Pelaavatko he yhä peliä, jossa lehmä ulostaa neliöihin? 26 00:02:00,870 --> 00:02:05,166 Boggle ei ole Lehmäbingoa. Boggle vaatii älyä. 27 00:02:05,333 --> 00:02:07,502 Bingo vaatii strategiaa. 28 00:02:15,635 --> 00:02:18,096 Vaihdoin kelloni pariston- 29 00:02:18,263 --> 00:02:20,598 söin pullan ja ostin putken. 30 00:02:20,723 --> 00:02:26,479 - En voi tuhlata enempää aikaa. - Tämä on vasta 5. kierros. 31 00:02:26,646 --> 00:02:29,274 Kärsimätön. 32 00:02:31,025 --> 00:02:34,154 Aika on ohi. Lasketaan pisteet. 33 00:02:34,320 --> 00:02:38,575 Käytin sanoja, jotka löytyy Patsy Clinen sanoituksista. 34 00:02:42,162 --> 00:02:43,705 Pieni sairas poika. 35 00:02:43,872 --> 00:02:49,586 Etsinkö nimesi seuraavasta? Selvä homma. 36 00:02:49,752 --> 00:02:52,172 Vaimosi on aika hyvä. 37 00:02:52,338 --> 00:02:55,842 Siksi häntä kutsutaankin paremmaksi puoliskoksesi. 38 00:02:56,009 --> 00:02:58,970 - Kuka muka? - He. 39 00:02:59,137 --> 00:03:05,101 Toivottavasti jalkasi paranee pian Zachary Quinn Jr. 40 00:03:06,144 --> 00:03:07,854 Miten hän tekee sen? 41 00:03:09,397 --> 00:03:12,775 - Voi taivas! Onnittelut! - Sinä voitit! 42 00:03:12,942 --> 00:03:16,112 Jonkun pitää tehdä tilaa palkintohyllyynsä. 43 00:03:16,279 --> 00:03:19,407 Se on "Paras pelaaja" -pokaalini. 44 00:03:19,824 --> 00:03:23,036 Äidin pokaali on isompi. 45 00:03:23,203 --> 00:03:24,829 En välitä pokaalista. 46 00:03:24,996 --> 00:03:28,583 Suurin kunnia on edustaa Arlenia mestaruuskisoissa. 47 00:03:28,750 --> 00:03:32,337 Pääsetkö osavaltion mestaruuskisoihin? Jännää! 48 00:03:32,503 --> 00:03:35,882 Ihan kuin Hank-setä jalkapallossa. 49 00:03:36,007 --> 00:03:38,134 Tämä on aivan sama juttu. 50 00:03:38,343 --> 00:03:40,345 Tämä ei ole jalkapalloa. 51 00:03:40,511 --> 00:03:44,224 Kilpailijoita on yli 200. Saan tuoda valmentajan. 52 00:03:44,390 --> 00:03:47,018 Haluatko valmentajakseni? 53 00:03:47,227 --> 00:03:50,647 - Mitä minä tekisin? - Kunhan olet siellä. 54 00:03:50,855 --> 00:03:53,274 Tai sitten lähden Dallasiin yksin. 55 00:03:53,441 --> 00:03:56,361 En halua, että lähdet Dallasiin. 56 00:03:56,486 --> 00:04:01,991 Se paikka on täynnä piripäitä. Puolet pelaa Cowboysin riveissä. 57 00:04:02,075 --> 00:04:05,578 Älähän nyt. Palaamme jo sunnuntaina. 58 00:04:05,745 --> 00:04:08,873 Sunnuntai! Sunnuntai! Sunnuntai! 59 00:04:09,374 --> 00:04:13,127 Kuka lähtee leikkurimessuille? Pääset mukaan, jos arvaat. 60 00:04:13,211 --> 00:04:17,257 Sinä, vai mitä? Voitinko? Pääsenkö? 61 00:04:17,423 --> 00:04:19,759 Miten sait Peggyn suostumaan? 62 00:04:19,926 --> 00:04:22,637 Hän ei pidä leikkureista, kuten me. 63 00:04:22,804 --> 00:04:28,101 Löysin hänelle Boggle-turnauksen Dallasista siksi aikaa. 64 00:04:28,309 --> 00:04:30,770 Autoreissu. Big D Motelli. 65 00:04:30,937 --> 00:04:37,026 "Leikkurialan suurimmat nimet!" Siitä tulee hauskaa. 66 00:04:39,028 --> 00:04:42,740 Meidän pitää ehtiä Dallasiin ennen kuin jengit heräävät! 67 00:04:42,865 --> 00:04:45,576 Hank! Kello on neljä aamulla! 68 00:04:45,743 --> 00:04:48,121 Voinko palata sänkyyn, Peggy? 69 00:04:48,288 --> 00:04:52,375 Tarvitsen 8 tunnin kauneusunet, joista kirjoitan esitelmän. 70 00:04:52,500 --> 00:04:56,671 Meidän pitää pystyä luottamaan teihin kahteen. 71 00:04:56,838 --> 00:05:01,342 - Ette pidä bileitä sillä välin. - Selvä. 72 00:05:02,719 --> 00:05:07,015 Arlenin Boggle Boostereiden puolesta- 73 00:05:07,181 --> 00:05:11,269 haluan antaa sinulle tämän takin. Onnea, Peggy! 74 00:05:11,436 --> 00:05:16,858 {\an8}Lupaan tehdä Dairy Kingin, Mr. Luben ja Rivera Sump Pumpsin ylpeäksi. 75 00:05:17,025 --> 00:05:20,486 {\an8}Peggy Hill laittaa Arlenin kartalle. 76 00:05:20,653 --> 00:05:24,866 - Onnea ja ehkä myös hyvästi. - Ehkä? 77 00:05:24,991 --> 00:05:28,536 Kotimaassani palataan voittajana tai ei lainkaan. 78 00:05:28,745 --> 00:05:31,581 Onnea, Peggy Hill! Hyvästi. 79 00:05:55,271 --> 00:05:58,191 - Mitä sinä katsot? - Riskibisnestä. 80 00:05:58,358 --> 00:06:02,070 Siinä on kirosanoja ja aikuismaisia tilanteita. 81 00:06:02,236 --> 00:06:05,198 Ei enää. Vuokrasin sen Blockbusterista. 82 00:06:05,365 --> 00:06:09,410 Vuokrasin myös Chuck Mangionen paloturvallisuusvideon. 83 00:06:09,577 --> 00:06:11,120 - Haluatko nähdä? - En. 84 00:06:11,287 --> 00:06:14,832 Olen tavallaan pesemässä pyykkiä. 85 00:06:14,957 --> 00:06:20,922 Muista, että Chuck sanoo: "Irrota aina silitysrauta käytön jälkeen." 86 00:06:29,055 --> 00:06:32,767 Ei hätää, kulta. Pysäköintipalvelu kuuluu hintaan. 87 00:06:32,892 --> 00:06:34,977 En pidä tuosta tyypistä. 88 00:06:35,186 --> 00:06:37,855 Hän haluaa viedä autoni hupiajelulle. 89 00:06:44,904 --> 00:06:46,948 Voi, Hank! 90 00:06:48,908 --> 00:06:51,494 Tämä on ihastuttavaa. Katsohan. 91 00:06:51,661 --> 00:06:56,666 Sehän on Peggy Hill. Hän on Arlenin Bogglemestari. 92 00:07:01,379 --> 00:07:04,549 Olen vieraanvaraisuuskoordinaattori Joan. 93 00:07:04,674 --> 00:07:08,803 Tässä on turnauskassi, aikataulu ja Boggle-lei. 94 00:07:11,556 --> 00:07:14,475 Joan, tässä on mieheni Hank. 95 00:07:14,559 --> 00:07:18,980 Mahtavaa! Sinulle on vaikka mitä tekemistä turnauksen ajaksi. 96 00:07:18,980 --> 00:07:24,527 - Haluaisitko tehdä lompakon? - Enpä usko. 97 00:07:24,527 --> 00:07:26,571 Harley Davidson teki jo. 98 00:07:26,737 --> 00:07:30,032 Hank on myös valmentajani. 99 00:07:30,116 --> 00:07:34,078 Sitten tarvitset tällaisen. 100 00:07:35,621 --> 00:07:40,293 Tule, Peggy. Haluan, että tapaat Parkerin veljeksen. 101 00:07:40,418 --> 00:07:46,632 Usko minua. Silitysraudan irrottaminen tuntuu hyvältä. 102 00:07:50,845 --> 00:07:55,558 - Odota! Käytä lasinalusta. - Voi ei. 103 00:07:55,725 --> 00:08:00,438 Mitä olet tehnyt? Tuo sohvapöytä on pilalla! 104 00:08:00,438 --> 00:08:03,274 Vanhempasi luottivat meihin. 105 00:08:04,025 --> 00:08:08,446 Meillä on 48 tuntia aikaa keksiä jotain! 106 00:08:08,613 --> 00:08:11,115 Hei, minä keksin! Keksi sinä jotain. 107 00:08:11,824 --> 00:08:15,995 Kirjaudun sisään. Hank Hill. 108 00:08:15,995 --> 00:08:19,916 - Täällä on Peggy Hill. - Hank ja Peggy Hill. 109 00:08:19,916 --> 00:08:22,919 - Täällä on Peggy Hill. - Hän on vaimoni. 110 00:08:22,919 --> 00:08:26,297 Okei, herra ja rouva Peggy Hill. 111 00:08:26,297 --> 00:08:30,176 Kuuntelehan nyt! Nimi on Hank Hill! 112 00:08:30,176 --> 00:08:34,764 Herra Hank Hill! Peggy nai minut, minä en nainut häntä! 113 00:08:35,389 --> 00:08:36,891 Mitä tölläätte? 114 00:08:38,059 --> 00:08:40,770 Katso, se on Cissy Cobb. 115 00:08:40,770 --> 00:08:45,149 Dallasin Bogglemestari seitsemänä ei-perättäisenä vuotena. 116 00:08:45,900 --> 00:08:50,821 Suo anteeksi, Cissy. Olen Bogglemestari Peggy Hill. 117 00:08:50,905 --> 00:08:53,741 Onpa mielenkiintoinen takki. 118 00:08:53,741 --> 00:08:55,785 Kursitko sen itse kasaan? 119 00:08:55,785 --> 00:08:58,829 Arlenin Boggle Boosters antoi sen minulle. 120 00:08:58,913 --> 00:09:04,168 Paikalliset yritykset sponsoroivat matkani. 121 00:09:04,252 --> 00:09:08,756 Tämä on "ryysyistä rikkauksiin" tarinan alku. 122 00:09:13,719 --> 00:09:16,055 Home Depotin tyyppi sanoi- 123 00:09:16,222 --> 00:09:22,436 että tämä pitää hioa, lakata, kiillottaa, lakata, kiillottaa... 124 00:09:22,520 --> 00:09:27,400 Voi taivas! Vanhempasi tulevat 47 tunnin kuluttua! 125 00:09:27,817 --> 00:09:29,902 Ei! 126 00:09:32,488 --> 00:09:34,657 Läheltä liippasi. 127 00:09:38,995 --> 00:09:41,539 Hei vain, Peggy Hill. 128 00:09:41,706 --> 00:09:44,542 Olen Burnett, Cissyn mies/valmentaja. 129 00:09:44,709 --> 00:09:49,046 - Nimeni on... -Älä selitä. Minulla on Leslie-setä. 130 00:09:49,130 --> 00:09:53,467 - John Waynen nimi oli Marion. - Ota sanasi takaisin! 131 00:09:55,052 --> 00:09:59,140 Tahra ei irtoa. Laitan tämän täysille. 132 00:10:05,146 --> 00:10:06,731 TEXASIN BOGGLEMESTARUUS 133 00:10:13,487 --> 00:10:14,989 Voi Hank. 134 00:10:15,573 --> 00:10:19,910 Olen unelmoinut tästä siitä asti, kun olin yli kahdeksanvuotias. 135 00:10:20,077 --> 00:10:23,956 Nähdään päivällisellä. Lähden leikkurimessuille. 136 00:10:24,040 --> 00:10:28,669 Et voi lähteä nyt. Olet valmentajani. Tarvitsen sinua. 137 00:10:28,753 --> 00:10:34,425 Sinun pitäisi ymmärtää, että tämä on minun hetkeni. 138 00:10:34,550 --> 00:10:37,887 Kun suljen silmäni, näen itseni voittajana. 139 00:10:38,054 --> 00:10:42,224 Sinä olet vierelläni. Valmentajani. Mieheni. 140 00:10:42,391 --> 00:10:46,270 Ajamme takaisin Arleniin se valtava Bogglepokaali- 141 00:10:46,437 --> 00:10:49,273 kiinnitettynä auton konepellille- 142 00:10:49,357 --> 00:10:53,611 kuin Rolls Roycen kultainen, paljasrintainen enkeli! 143 00:10:53,778 --> 00:10:57,907 Kun suljen silmäni, näen itseni leikkurimessuilla- 144 00:10:58,074 --> 00:11:01,285 sinäkin olet siellä kuin kauneuskuningatar- 145 00:11:01,535 --> 00:11:07,583 jolla on turkis ja kultainen hattu. 146 00:11:07,792 --> 00:11:09,085 Minä jään. 147 00:11:09,251 --> 00:11:12,630 Poistukaa pelialueelta, valmentajat! 148 00:11:12,797 --> 00:11:17,802 Valmentajat katsovat tätä TV-huoneesta. Otatko laukkuni? 149 00:11:24,475 --> 00:11:26,477 DALLAS 24 KILOMETRIÄ 150 00:11:38,864 --> 00:11:43,619 Hei vain, Kursija. Taisit tulla Boggletunnille. 151 00:11:44,954 --> 00:11:46,997 Bogglaajat, valmiina. 152 00:11:48,708 --> 00:11:50,668 Kyllä vain. 153 00:12:12,148 --> 00:12:14,692 Huonot vokaalikuutiot. 154 00:12:14,859 --> 00:12:18,487 Valmentajan muistiinpano. Joskus Y toimii. 155 00:12:18,654 --> 00:12:23,659 Voisin päästä ajamaan leikkurilla, joka leikkasi Grassy Knollin. 156 00:12:23,826 --> 00:12:28,581 Patina, riipus, haarniska ja hummeri. 157 00:12:28,789 --> 00:12:33,961 Cissy Cobb, 73 pistettä. Peggy Hill, kerro sanasi. 158 00:12:35,671 --> 00:12:39,800 - Himputti. - Himputti ei ole sana! 159 00:12:39,925 --> 00:12:42,303 Junttien sanavarastoa. 160 00:12:42,303 --> 00:12:46,307 Voittaja, Cissy Cobb. 73 pistettä vastaan nolla pistettä. 161 00:12:46,474 --> 00:12:48,309 Himputti. 162 00:12:52,730 --> 00:12:55,900 Olen niin typerä! 163 00:12:56,066 --> 00:12:59,403 Etkä ole. Olet fiksumpi kuin minä. 164 00:12:59,570 --> 00:13:02,740 No jippii! 165 00:13:02,907 --> 00:13:07,495 - Olet fiksumpi kuin arlenilaiset. - Mahtavaa! 166 00:13:07,703 --> 00:13:12,958 Olen fiksuin juntti Junttilassa! 167 00:13:13,125 --> 00:13:15,503 Minä yritän, mutta... 168 00:13:15,628 --> 00:13:19,882 Valmentaja sai meidät innostumaan, kun olimme häviöllä. 169 00:13:20,925 --> 00:13:23,677 - Miten? - Olet luuseri! 170 00:13:23,803 --> 00:13:27,807 Säälitkö itseäsi? Pitäisikin! Olet täyttä roskaa! 171 00:13:27,973 --> 00:13:32,686 Saat minut voimaan pahoin! Haluaako vauva tuttipullon?! 172 00:13:32,853 --> 00:13:35,314 Miksi huudat minulle? 173 00:13:35,481 --> 00:13:40,903 Yritän olla valmentajasi. Se on inspiroivaa. 174 00:13:41,070 --> 00:13:45,199 Kiitos vain. Oloni on pahempi kuin koskaan. 175 00:13:45,366 --> 00:13:47,326 Se toimi tiimin kohdalla. 176 00:13:48,077 --> 00:13:50,621 Eikä toiminut. Hävisit mestaruuskisoissa. 177 00:13:50,788 --> 00:13:55,251 Taidan tarvita sellaisen kahdeksan dollarin kaljan. 178 00:13:58,963 --> 00:14:02,132 Olit oikeassa. Olen luuseri. 179 00:14:02,299 --> 00:14:05,553 Olen 255. pelaaja 256:sta. 180 00:14:05,761 --> 00:14:10,850 Olet parempi kuin Bogglea pelaava kana. 181 00:14:15,896 --> 00:14:18,566 Valmentajat! Poistukaa! 182 00:14:18,774 --> 00:14:21,902 Minä lähden. Pidänkö laukkuasi? 183 00:14:22,069 --> 00:14:25,823 Mikä ettei. Tässä ei kestä kauaa. 184 00:14:25,948 --> 00:14:29,952 Katsokaa tätä paikkaa. 185 00:14:30,119 --> 00:14:35,124 Olen ihan kuin Pretty Woman. 186 00:14:35,291 --> 00:14:37,960 - Hank? - Hei, kaverit. 187 00:14:38,127 --> 00:14:44,133 - Miksi sinulla on laukku? - Pidän sitä Peggyä varten. 188 00:14:44,300 --> 00:14:48,304 Vai niin. Tule. Olemme myöhässä messuilta. 189 00:14:52,391 --> 00:14:56,270 - Ehkä huomenna. - Mitä nyt, Hank? 190 00:14:56,395 --> 00:15:01,817 Minäpä taidan tietää. Se on tällaista: 191 00:15:01,984 --> 00:15:06,572 Kaksi päivää sitten olit innoissasi messuista kuin pikkupoika. 192 00:15:06,739 --> 00:15:09,992 Nyt olet outo mies, jolla on laukku. 193 00:15:10,159 --> 00:15:14,538 Oletko jonkinlainen mies vai oletko pikkupoika? 194 00:15:14,622 --> 00:15:16,957 Olen yhä pikkupoika. 195 00:15:17,041 --> 00:15:21,545 Ja olen innoissani messuista. Mennään! 196 00:15:28,761 --> 00:15:32,306 - Voittaja, Peggy Hill. - En usko tätä. 197 00:15:32,514 --> 00:15:35,100 Olet taitava pelaaja. 198 00:15:38,687 --> 00:15:41,774 Vitoskojulla on Slingbladen leikkuri. 199 00:15:44,485 --> 00:15:48,322 {\an8}"Liberacen leikkuri. Ei kuvia salamalla." 200 00:15:57,998 --> 00:16:01,543 Saatko sen varmasti irti? Mokiin ei ole varaa. 201 00:16:01,752 --> 00:16:06,006 Käytin viimeiset rahani maton hajunpoistoon. 202 00:16:07,758 --> 00:16:10,844 Minkä värinen tuo on? Munankuoren valkoinen? 203 00:16:11,011 --> 00:16:13,973 Sen pitää olla maitokahvin värinen! 204 00:16:14,139 --> 00:16:19,979 Kyllä vain. Hitsiläinen. 205 00:16:35,160 --> 00:16:38,539 Voittaja, Peggy Hill! 206 00:16:38,706 --> 00:16:43,794 Tein sen! Arvaa mitä, Hank? Pääsemme finaaliin. 207 00:16:45,546 --> 00:16:51,218 Katsokaa, miten Boomhauer rullaa ja väistelee. 208 00:16:51,218 --> 00:16:53,345 Nostakaa tuo kivi pois! 209 00:16:53,512 --> 00:16:58,308 {\an8}Minulla oli näin hauskaa viimeksi, kun olimme futisreissulla. 210 00:16:58,517 --> 00:17:00,978 Muistatko? Mestaruuskisoissa. 211 00:17:01,186 --> 00:17:05,482 {\an8}- Jopa Peg oli paikalla. - Muistan kyllä. 212 00:17:05,649 --> 00:17:10,154 Hän hurrasi hurjasti, kun olimme 28 pistettä häviöllä. 213 00:17:11,989 --> 00:17:13,240 VALMENTAJA 214 00:17:14,992 --> 00:17:19,621 Tämä romu on tukossa. Otetaan ruoho irti. 215 00:17:19,955 --> 00:17:22,291 Menetin sormeni! 216 00:17:23,876 --> 00:17:26,128 Anteeksi, mutta finaali alkaa. 217 00:17:26,295 --> 00:17:29,798 Heti, kun löydän mieheni, siis valmentajani. 218 00:17:29,965 --> 00:17:32,051 Hän täyttää hartsipussiani. 219 00:17:32,176 --> 00:17:36,555 Älä huijaa itseäsi. Häntä nolottaa nähdä, kun häviät. 220 00:17:36,722 --> 00:17:41,477 - Cissy Cobb? - Juuri niin, Kursija. 221 00:17:41,643 --> 00:17:47,566 - Taidamme kohdata finaalissa. - Hank? 222 00:17:47,733 --> 00:17:50,903 Tervetuloa finaaliin. 223 00:17:51,070 --> 00:17:54,490 Tämä näkyy suorana Grand Plazan kanavalla. 224 00:17:54,615 --> 00:17:58,619 Olen Brent Steel. Hän on mestari Alexi Golgarin. 225 00:17:58,786 --> 00:18:01,622 Kiitos. Tästä tulee hieno ottelu. 226 00:18:01,747 --> 00:18:03,999 Vain toinen voi voittaa. 227 00:18:04,166 --> 00:18:06,960 Paras kolmesta. Pitäkää peli puhtaana. 228 00:18:07,127 --> 00:18:10,005 Ei vieraskielisiä sanoja. Ravistakaa! 229 00:18:14,259 --> 00:18:15,511 Voi Hank. 230 00:18:15,719 --> 00:18:18,931 Cissy Cobb aloittaa vahvasti. 231 00:18:19,056 --> 00:18:23,227 Peggy Hill epäröi. Se maksaa ainakin nelikirjaimisen sanan. 232 00:18:23,393 --> 00:18:27,147 Peggy Hillin kynä katkeaa. 233 00:18:27,272 --> 00:18:30,609 Valmentajan puuttuminen on iso ongelma. 234 00:18:32,486 --> 00:18:37,616 Uskomatonta. Mikä pelastus! 235 00:18:38,784 --> 00:18:41,954 Pelaajat lukevat sanansa. Peggy aloittaa. 236 00:18:43,038 --> 00:18:49,169 "Surullinen, hylätty, hylkää, paha, mies." 237 00:18:55,342 --> 00:18:59,847 Peggy Hill on pahasti jäljessä ottelun viimeisellä kierroksella. 238 00:19:01,765 --> 00:19:07,229 Peggy Hillillä on viimeinen kynä käytössään. 239 00:19:07,396 --> 00:19:10,399 Kaikki on kiinni tästä kynästä. 240 00:19:12,317 --> 00:19:16,822 Tämä on kamalaa. Peli taitaa olla ohi. 241 00:19:22,327 --> 00:19:24,371 Hank! Missä olet ollut? 242 00:19:24,371 --> 00:19:28,417 Sillä ei ole väliä. Tajusin, missä minun pitää olla. 243 00:19:28,584 --> 00:19:34,631 Näytetään, miten Arlenissa pelataan Bogglea. 244 00:20:02,659 --> 00:20:05,746 Hill kirjoitti hurjasti, mutta riittääkö se? 245 00:20:06,788 --> 00:20:11,043 "Kaviaari, chinchilla, cembalo." 246 00:20:12,586 --> 00:20:15,339 Mikä itsevarmuus! 247 00:20:15,505 --> 00:20:19,968 Hän kirjoitti cembalon niin itsevarmasti. 248 00:20:20,052 --> 00:20:22,429 Tuo oli rohkeaa. 249 00:20:24,723 --> 00:20:27,851 "Kala, kalat, kaalisalaatti... 250 00:20:28,018 --> 00:20:30,270 Hill käyttää toista strategiaa. 251 00:20:30,395 --> 00:20:32,689 Hän kirjoitti lyhyitä sanoja. 252 00:20:32,856 --> 00:20:36,902 ...kirnuta, kirnuaa, esiliina, esiliinat." 253 00:20:37,069 --> 00:20:40,864 Hän tarvitsee 10 pistettä. Hänellä on enää yksi sana. 254 00:20:42,157 --> 00:20:48,080 "Tut"? Se ei ole sana. Minä voitin! 255 00:20:49,748 --> 00:20:54,628 Se ei ole "tut". Sana on "tutustuminen". 256 00:20:54,753 --> 00:20:59,258 Eli "tutustuminen sinuun ei ollut mukavaa". Minä voitin. 257 00:21:01,385 --> 00:21:05,806 Uskomatonta! Peggy Hill on Texasin uusi mestari! 258 00:21:05,931 --> 00:21:09,226 Nyt Mangione kertoo paloturvallisuudesta. 259 00:21:09,393 --> 00:21:13,063 Teit sen, kuten sanoit! Olet voittaja! 260 00:21:13,063 --> 00:21:15,148 Ja sinä olet vierelläni. 261 00:21:16,566 --> 00:21:21,113 Luuseri! Olet luuseri! Säälitkö itseäsi? 262 00:21:21,238 --> 00:21:25,284 Valmentaja sanoi tekevänsä erään asian, jos voittaisimme. 263 00:21:25,450 --> 00:21:28,328 Niinkö? Mitä muka? 264 00:21:32,082 --> 00:21:33,959 HERRA PEGGY HILL 265 00:21:39,715 --> 00:21:41,675 {\an8}Vauhtia nyt! 266 00:21:41,842 --> 00:21:45,095 {\an8}Vanhempani tulevat kohta! 267 00:21:45,220 --> 00:21:47,681 {\an8}Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 268 00:21:52,269 --> 00:21:54,521 {\an8}Nämä bileet ovat ohi! 269 00:21:54,521 --> 00:21:57,733 {\an8}Häipykää ennen kuin soitan vanhemmillenne! 270 00:21:57,899 --> 00:22:01,778 {\an8}En tajua, miten voitte olla näin vastuuttomia. 271 00:22:01,903 --> 00:22:03,905 {\an8}Saatte kotiarestia. 272 00:22:04,239 --> 00:22:08,201 {\an8}Mitä ajattelitte? Teillä on koulua huomenna! 273 00:22:12,539 --> 00:22:15,250 {\an8}Suomennos: Jerry Savolainen