1
00:00:31,781 --> 00:00:34,659
Boggle er
et ganske enkelt spill, Minh.
2
00:00:34,826 --> 00:00:39,456
{\an8}Man skal danne ord av
disse 25 bokstavbrikkene.
3
00:00:40,498 --> 00:00:44,335
{\an8}-"Bametomyam".
- Det må være et ordentlig ord.
4
00:00:44,544 --> 00:00:47,505
{\an8}Ja, bametomyam.
Thailandsk nudelsuppe.
5
00:00:47,672 --> 00:00:48,882
{\an8}Smaksrik og god.
6
00:00:51,092 --> 00:00:54,596
{\an8}Trist å se Nancy sitte
inne hele søndagen-
7
00:00:54,763 --> 00:00:57,682
{\an8}og spille Boggle.
Det er en vakker dag.
8
00:00:57,849 --> 00:01:00,060
{\an8}Hun burde henge opp klesvasken.
9
00:01:00,268 --> 00:01:03,313
Søndag! Søndag! Og lørdag.
10
00:01:03,480 --> 00:01:05,774
Den årlige gressklippermessen!
11
00:01:05,982 --> 00:01:09,903
{\an8}Der de største navnene viser
den skarpeste teknologien!
12
00:01:10,111 --> 00:01:13,490
{\an8}Opplev intens spenning
med presisjonsklippelaget!
13
00:01:13,615 --> 00:01:17,368
{\an8}Se King Mulch pulverisere
en enorm haug med kvister!
14
00:01:17,577 --> 00:01:20,246
Over 10 000 malinger må selges!
15
00:01:20,455 --> 00:01:24,250
{\an8}Gå ikke glipp av
Dallas' gressklippermesse!
16
00:01:25,710 --> 00:01:28,922
{\an8}"Pad Thai" teller ikke.
Jeg vinner igjen.
17
00:01:28,922 --> 00:01:32,842
{\an8}Ordene jeg ikke kjenner til,
kan fylle en hel ordbok.
18
00:01:32,967 --> 00:01:37,305
{\an8}Elks har en turnering for å få inn
kausjonen til kassereren.
19
00:01:37,514 --> 00:01:39,641
{\an8}- Du kan melde deg på.
- Jeg?
20
00:01:39,808 --> 00:01:42,769
{\an8}Jeg spiller for moro skyld.
13 dollar.
21
00:01:42,936 --> 00:01:45,396
{\an8}Takk for leksjon, Peggy Hill.
22
00:01:45,647 --> 00:01:49,400
{\an8}I neste uke lærer jeg deg mahjong.
Ta med sjekkheftet!
23
00:01:49,609 --> 00:01:53,029
Jeg vurderer
å delta i Elks Boggle-turnering.
24
00:01:53,196 --> 00:01:56,407
Boggle?
Elks gjør hva som helst for penger.
25
00:01:56,658 --> 00:02:00,662
Har de fortsatt spillet
der kyrne skal bæsje i en firkant?
26
00:02:00,870 --> 00:02:05,166
Boggle er ikke som kubingo, Hank.
Boggle er for smarte.
27
00:02:05,333 --> 00:02:07,335
Kubingo handler om strategi.
28
00:02:15,718 --> 00:02:20,598
Peggy, jeg har byttet klokkebatteri,
spist en bolle og kjøpt vannlås.
29
00:02:20,723 --> 00:02:26,437
- Jeg kan ikke gjøre mer. Vi drar.
- Hysj. Det er bare femte omgang.
30
00:02:26,604 --> 00:02:29,274
Utålmodig.
31
00:02:31,192 --> 00:02:34,154
Tiden er ute. Legg ned pennene.
32
00:02:34,320 --> 00:02:38,575
Jeg brukte bare ord fra
Patsy Cline-låter.
33
00:02:42,120 --> 00:02:43,705
Stakkars syke gutt.
34
00:02:43,872 --> 00:02:49,586
Skal jeg finne navnet ditt i Boggle?
Skal bli.
35
00:02:49,752 --> 00:02:52,172
Jøss, kona di er ganske flink.
36
00:02:52,297 --> 00:02:55,800
Det er vel derfor
hun blir kalt din bedre halvdel.
37
00:02:55,967 --> 00:02:59,095
- Hvem kaller henne det?
- De.
38
00:02:59,179 --> 00:03:05,059
Håper beinet blir bra snart,
Zachary Quinn jr.
39
00:03:06,102 --> 00:03:07,812
Hvordan gjør hun det?
40
00:03:09,355 --> 00:03:12,734
- Jøss! Gratulerer!
- Du vant, mamma!
41
00:03:12,901 --> 00:03:16,070
Noen må lage plass på troféhylla si.
42
00:03:16,237 --> 00:03:19,365
Forsiktig.
Det er Beste spiller-trofeet mitt.
43
00:03:19,532 --> 00:03:24,787
- Mammas trofé er større enn ditt.
- Trofeet er ikke viktig.
44
00:03:24,954 --> 00:03:28,541
Æren er å representere
Arlen i delstatsfinalen.
45
00:03:28,708 --> 00:03:32,295
Skal du til delstatsfinalen?
Så spennende!
46
00:03:32,462 --> 00:03:35,840
Som da
onkel Hank spilte finale i fotball.
47
00:03:35,965 --> 00:03:40,303
-Å ja. Akkurat sånn, Luanne.
- Kanskje det ikke er fotball,-
48
00:03:40,470 --> 00:03:44,182
men over 200 konkurrerer,
og man får ha med trener.
49
00:03:44,349 --> 00:03:47,018
- Vil du være treneren?
- Boggle-trener?
50
00:03:47,185 --> 00:03:50,688
Du trenger ikke gjøre noe.
Bare være der.
51
00:03:50,855 --> 00:03:56,361
- Skal jeg dra til Dallas alene?
- Jeg vil ikke at du drar overhodet!
52
00:03:56,486 --> 00:04:01,824
Bare narkomane og sosietetsløver!
Halvparten spiller for Cowboys.
53
00:04:01,991 --> 00:04:05,536
Det er bare over helgen.
Vi er tilbake på søndag.
54
00:04:05,745 --> 00:04:08,539
Søndag! Søndag! Søndag!
55
00:04:08,623 --> 00:04:11,209
Gjett hvem som skal på messen?
56
00:04:11,417 --> 00:04:17,257
- Gjett riktig, så får dere bli med.
- Det er deg. Ikke sant? Vant jeg?
57
00:04:17,423 --> 00:04:22,553
Hvordan fikset du det? Peggy liker
ikke gressklippere som vi gjør.
58
00:04:22,804 --> 00:04:28,101
Hun er på Boggle-turnering i Dallas
mens vi har det gøy på ordentlig.
59
00:04:28,268 --> 00:04:30,728
Det blir en skikkelig roadtrip.
60
00:04:30,895 --> 00:04:36,985
Gressklipperbransjens største navn!
Dette blir kjempegøy.
61
00:04:38,569 --> 00:04:42,657
Kom igjen, Peggy! Vi må til
Dallas før gjengene våkner!
62
00:04:42,824 --> 00:04:45,660
Hysj, Hank! Klokka er fire på natta!
63
00:04:45,660 --> 00:04:48,162
Får jeg legge meg igjen?
64
00:04:48,246 --> 00:04:52,333
Jeg må sove åtte timer
og skrive en rapport om det.
65
00:04:52,458 --> 00:04:56,629
Vi må vite
at vi kan stole på dere to.
66
00:04:56,796 --> 00:05:01,342
- Ingen fester mens vi er borte.
- Greit.
67
00:05:02,677 --> 00:05:06,973
På vegne av
Arlens Boggle-tilhengere,-
68
00:05:07,140 --> 00:05:11,477
overrekkes du denne jakka.
Lykke til, Peggy! V-I-N-N!
69
00:05:11,561 --> 00:05:16,858
{\an8}Jeg skal gjøre Dairy King, Mr Lube
og Rivera Slamsugere stolte!
70
00:05:17,025 --> 00:05:20,445
{\an8}Peggy Hill skal sette
Arlen, Texas på kartet!
71
00:05:20,611 --> 00:05:24,824
- Lykke til, og kanskje adjø.
- Kanskje?
72
00:05:25,074 --> 00:05:28,536
Du kommer hjem som vinner
eller overhodet ikke!
73
00:05:28,786 --> 00:05:31,247
Lykke til, Peggy Hill! Adjø.
74
00:05:55,688 --> 00:05:58,191
- Hva ser du på?
-"Frekke forretninger".
75
00:05:58,358 --> 00:06:02,028
Den filmen har stygge ord
og voksne situasjoner.
76
00:06:02,195 --> 00:06:05,156
Det var før.
Jeg leide den på Blockbuster.
77
00:06:05,323 --> 00:06:09,452
Jeg har en video om brannsikkerhet
med Chuck Mangione.
78
00:06:09,577 --> 00:06:11,204
- Vil du se?
- Nei.
79
00:06:11,204 --> 00:06:14,874
- Jeg holder på med vasken.
- Greit.
80
00:06:14,874 --> 00:06:20,922
Husk Chucks råd: "Dra alltid ut
kontakten på strykejernet etterpå."
81
00:06:29,138 --> 00:06:32,850
Det er greit.
Parkering inngår i rommet.
82
00:06:32,975 --> 00:06:37,897
Jeg liker ikke utseendet hans.
Han vil more seg med bilen min.
83
00:06:44,987 --> 00:06:47,031
Å, Hank!
84
00:06:48,908 --> 00:06:51,577
Det er flott. Se.
85
00:06:51,744 --> 00:06:56,499
Se, det er Peggy Hill.
Boggle-mesteren fra Arlen, Texas.
86
00:07:01,462 --> 00:07:04,632
Jeg er Joan, Boggle-vertinne.
87
00:07:04,757 --> 00:07:09,053
Her er vesken din,
timeplan og harpiks.
88
00:07:11,639 --> 00:07:14,475
Dette er mannen min, Hank.
89
00:07:14,559 --> 00:07:18,813
Fantastisk! Vi har massevis
med ting for deg å gjøre.
90
00:07:19,021 --> 00:07:20,898
Du trenger en lommebok.
91
00:07:20,982 --> 00:07:24,402
- Vil du lage en selv?
- Jeg tror ikke det.
92
00:07:24,569 --> 00:07:30,074
- Harley Davidson har gjort det.
- Hank er også treneren min.
93
00:07:30,158 --> 00:07:34,120
{\an8}Da trenger du en slik.
94
00:07:35,413 --> 00:07:40,334
Kom, Peggy. Du skal få møte
en av brødrene Parker.
95
00:07:40,460 --> 00:07:47,091
Stol på Chuck Mangione. Å trekke ut
kontakten på strykejernet, er bra.
96
00:07:50,761 --> 00:07:55,808
- Bobby, vent! Bruk en brikke!
- Uff, da.
97
00:07:55,892 --> 00:08:00,313
Hva har du gjort?
Salongbordet er ødelagt!
98
00:08:00,313 --> 00:08:03,483
Foreldrene dine
stolte på oss, Bobby.
99
00:08:04,066 --> 00:08:08,488
De er borte i 48 timer!
Jeg kommer på noe.
100
00:08:08,654 --> 00:08:11,199
Nå vet jeg det! Kom på noe, du.
101
00:08:11,866 --> 00:08:15,703
Jeg skal sjekke inn.
Navnet er Hank Hill.
102
00:08:15,870 --> 00:08:19,874
- Niks, jeg har en Peggy Hill.
- Ja, Hank og Peggy Hill.
103
00:08:19,874 --> 00:08:22,877
- Jeg har en Peggy Hill.
- Det er kona mi!
104
00:08:22,877 --> 00:08:26,422
Ok, mr og mrs Peggy Hill.
105
00:08:26,506 --> 00:08:30,092
Hør nå her! Navnet er Hank Hill.
106
00:08:30,176 --> 00:08:34,555
Mr Hank Hill! Peggy giftet seg
med meg! Ikke omvendt!
107
00:08:35,431 --> 00:08:40,561
- Hva glor dere på?!
- Se, Peggy, det er Cissy Cobb.
108
00:08:40,728 --> 00:08:45,233
Dallas' Boggle-mester sju år på rad.
109
00:08:45,399 --> 00:08:50,738
Unnskyld, Cissy. Jeg er også
Boggle-mester. Peggy Hill.
110
00:08:50,905 --> 00:08:55,618
Jøss, hvilken interessant jakke.
Har du lappet sammen den selv?
111
00:08:55,743 --> 00:08:58,746
Jeg fikk den av
Arlens Boggle-tilhengere.
112
00:08:58,913 --> 00:09:04,043
- Lokale bedrifter sponser meg.
-Å, så spennende.
113
00:09:04,210 --> 00:09:08,673
Du er helt i begynnelsen av
reisen fra bunnen til toppen.
114
00:09:13,761 --> 00:09:16,055
Fyren på Home Depot sa-
115
00:09:16,264 --> 00:09:22,395
at vi bare må slipe, lakke,
pusse, lakke, polere, lakke.
116
00:09:22,562 --> 00:09:27,400
Herregud! Foreldrene dine er
hjemme om...47 timer! Skynd deg!
117
00:09:27,608 --> 00:09:29,986
Nei!
118
00:09:32,321 --> 00:09:34,490
Det var nære på.
119
00:09:38,744 --> 00:09:41,289
Hei sann, Peggy Hill.
120
00:09:41,455 --> 00:09:44,292
Burnett, Cissy Cobbs mann og trener.
121
00:09:44,458 --> 00:09:48,796
Du trenger ikke forklare.
Jeg har en onkel som heter Leslie.
122
00:09:48,963 --> 00:09:53,217
- Selveste John Wayne het Marion.
- Ta det tilbake!
123
00:09:54,802 --> 00:09:58,889
Flekken forsvinner ikke!
Jeg øker hastigheten.
124
00:10:04,895 --> 00:10:06,480
TEXAS'
BOGGLE-MESTERSKAP
125
00:10:13,487 --> 00:10:14,947
Å, Hank.
126
00:10:15,615 --> 00:10:19,910
Jeg har drømt om dette siden
jeg var åtte år og eldre.
127
00:10:19,994 --> 00:10:23,873
Vi ses på middagen.
Jeg skal på klippermessen.
128
00:10:24,040 --> 00:10:28,711
Du kan ikke dra nå.
Du er treneren min. Jeg trenger deg.
129
00:10:28,711 --> 00:10:34,300
Du av alle burde forstå. Det er en
delstatsfinale, mitt store øyeblikk.
130
00:10:34,467 --> 00:10:37,762
Lukker jeg øynene,
ser jeg meg selv som vinner.
131
00:10:37,928 --> 00:10:42,099
Og du står ved min side.
Min trener, min ektemann.
132
00:10:42,308 --> 00:10:46,103
Vi kjører tilbake til Arlen
med det store trofeet-
133
00:10:46,187 --> 00:10:49,023
på panseret som en vakker,-
134
00:10:49,023 --> 00:10:53,486
forgylt,
Rolls Royce-engel med bare bryster!
135
00:10:53,694 --> 00:10:57,823
Lukker jeg øynene,
ser jeg meg selv på messen-
136
00:10:57,990 --> 00:11:01,243
og du er også der,
som en... skjønnhetsdronning-
137
00:11:01,410 --> 00:11:07,500
fra en svunnen tid
med pels og gullhatt.
138
00:11:07,667 --> 00:11:09,126
Greit! Jeg blir.
139
00:11:09,210 --> 00:11:12,546
- Trenere, forlat gulvet.
- Det glemte jeg.
140
00:11:12,713 --> 00:11:17,718
Trenere må se fra et annet rom.
Holder du håndvesken min?
141
00:11:24,850 --> 00:11:26,811
DALLAS 24 KILOMETER
142
00:11:38,906 --> 00:11:44,036
Hallo, lappe-Lisa.
Er du her for Boggle-leksjonen din?
143
00:11:45,037 --> 00:11:47,081
Bogglere, gjør dere klare!
144
00:11:48,791 --> 00:11:50,751
Ja da.
145
00:12:12,148 --> 00:12:14,734
Det begynner å minke på vokaler.
146
00:12:14,900 --> 00:12:18,487
Treneren noterer.
Det er en fin dag for Y.
147
00:12:18,696 --> 00:12:23,659
For 7,50 får jeg kjøre plenklipperen
som klippet Grassy Knoll.
148
00:12:23,868 --> 00:12:28,664
Patina, smykke, rustning og hummer.
149
00:12:28,831 --> 00:12:33,961
Cissy Cobb, 73 poeng!
Dine ord, Peggy Hill?
150
00:12:35,504 --> 00:12:39,633
-"Fanden".
- Fanden er ikke noe ord!
151
00:12:39,759 --> 00:12:42,303
Bare bondeknølsjargong.
152
00:12:42,303 --> 00:12:46,140
Vinneren er Cissy Cobb! 73-0.
153
00:12:46,515 --> 00:12:48,434
Fanden.
154
00:12:52,563 --> 00:12:55,733
Jeg er så dum!
155
00:12:55,941 --> 00:12:59,236
Du er ikke dum.
Du er smartere enn meg.
156
00:12:59,403 --> 00:13:02,531
Ingenting å skryte av!
157
00:13:02,740 --> 00:13:07,369
- Du er smartest i hele Arlen.
- Så fantastisk!
158
00:13:07,536 --> 00:13:12,792
Den smarteste
bondeknølen i bondeknølland!
159
00:13:12,958 --> 00:13:15,294
Jeg prøver, Peggy. Jeg bare...
160
00:13:15,461 --> 00:13:19,757
Treneren vår sa noe som
fikk fart på oss da vi lå etter.
161
00:13:20,800 --> 00:13:23,511
- Hva da?
- Taper! Du er en taper!
162
00:13:23,636 --> 00:13:27,640
Syns du synd på deg selv?
Det burde du gjøre!
163
00:13:27,807 --> 00:13:32,520
Du gjør meg kvalm, din baby!
Vil babyen ha tåteflaska si?!
164
00:13:32,728 --> 00:13:35,147
Hvorfor skriker du til meg?
165
00:13:35,356 --> 00:13:40,736
Jeg prøver å være treneren din!
Det er inspirerende.
166
00:13:40,861 --> 00:13:44,990
Takk skal du ha!
Nå føler jeg meg enda verre.
167
00:13:45,157 --> 00:13:50,412
- Det fungerte for laget.
- Nei. Du tapte delstatsfinalen.
168
00:13:50,579 --> 00:13:55,084
Jøsses.
Jeg trenger en øl til åtte dollar.
169
00:13:58,838 --> 00:14:01,924
Du har rett, Hank. Jeg er en taper.
170
00:14:02,091 --> 00:14:05,427
Jeg er på 255. plass av 256.
171
00:14:05,594 --> 00:14:10,683
Så ille er det ikke.
Du er bedre enn..."Kyllingen".
172
00:14:15,729 --> 00:14:18,399
Trenere! Vennligst forlat gulvet.
173
00:14:18,566 --> 00:14:21,694
Jeg får vel gå.
Skal jeg ta håndvesken din?
174
00:14:21,861 --> 00:14:25,614
Greit.
Dette tar neppe lang tid uansett.
175
00:14:25,781 --> 00:14:29,743
Jøss, se på dette.
176
00:14:29,910 --> 00:14:34,915
Jeg føler meg som "Pretty Woman".
177
00:14:35,082 --> 00:14:37,835
- Hank?
- Hei, gutter.
178
00:14:38,002 --> 00:14:44,008
- Hvorfor har du håndveske?
- Jeg holder den for Peggy.
179
00:14:44,174 --> 00:14:48,178
Kom igjen. Vi går glipp av
klippermessen! Nå går vi!
180
00:14:52,266 --> 00:14:56,145
- Kanskje i morgen.
- Hva foregår, Hank?
181
00:14:56,270 --> 00:15:01,692
Jeg tror jeg skjønner
akkurat hva det er som skjer.
182
00:15:01,859 --> 00:15:06,405
For to dager siden var du som
en spent liten gutt.
183
00:15:06,614 --> 00:15:09,867
Nå er du
en rar mann med håndveske.
184
00:15:10,034 --> 00:15:14,371
Er du en mann?
Eller er du en liten gutt?
185
00:15:14,496 --> 00:15:16,540
En liten gutt, for pokker!
186
00:15:16,707 --> 00:15:21,378
Jeg vil fortsatt på klippermessen.
Nå drar vi!
187
00:15:28,802 --> 00:15:32,348
- Vinneren er Peggy Hill!
- Helt utrolig!
188
00:15:32,514 --> 00:15:35,142
Du spilte kjempebra.
189
00:15:38,604 --> 00:15:41,690
På bord fem:
Kniven fra "Sling Blade".
190
00:15:44,568 --> 00:15:48,238
"Liberaces gressklipper.
Ingen blits tillatt".
191
00:15:57,831 --> 00:16:01,543
Får dere den bort?
Jeg kan ikke gjøre flere tabber.
192
00:16:01,627 --> 00:16:06,173
Jeg brukte
min siste dollar på teppespray.
193
00:16:07,591 --> 00:16:10,678
Hvilken farge er det? Eggeskall?
194
00:16:10,886 --> 00:16:13,806
Det må være sveitsisk kaffe!
195
00:16:14,014 --> 00:16:19,812
Dæven! Å jøss!
196
00:16:25,818 --> 00:16:28,320
TEXAS' BOGGLE-MESTERSKAP
197
00:16:34,994 --> 00:16:38,372
Vinneren er Peggy Hill!
198
00:16:38,539 --> 00:16:43,627
Jeg klarte det!
Vi har kommet til finalen, Hank!
199
00:16:45,337 --> 00:16:51,135
Se på Boomhauer.
Han ruller og unnviker og sånt.
200
00:16:51,343 --> 00:16:53,178
Fanden! Ta bort steinen!
201
00:16:53,554 --> 00:16:58,183
{\an8}Jeg har ikke hatt det
så gøy siden bilturen vår.
202
00:16:58,600 --> 00:17:00,853
Da vi var i delstatsfinalen.
203
00:17:00,978 --> 00:17:05,315
{\an8}- Peg var også der. Husker du?
- Ja, jeg husker det.
204
00:17:05,482 --> 00:17:09,987
Heiet som en gærning
da vi lå under med 28-0.
205
00:17:14,825 --> 00:17:19,913
Helsikes skrot. Den stoppet.
Få ut gresset. Sånn ja.
206
00:17:19,997 --> 00:17:22,124
Jeg har ingen fingre!
207
00:17:23,876 --> 00:17:26,128
Vi må begynne, Peggy.
208
00:17:26,128 --> 00:17:29,673
Så snart jeg finner mannen min.
Treneren min.
209
00:17:29,757 --> 00:17:31,925
Han fyller nok på harpiks.
210
00:17:32,009 --> 00:17:36,388
Han er nok bare flau
fordi jeg slår deg.
211
00:17:36,555 --> 00:17:41,351
- Cissy Cobb?
- Det stemmer, lappe-Lisa!
212
00:17:41,518 --> 00:17:47,441
- Det blir du og jeg i finalen.
- Hank?
213
00:17:47,608 --> 00:17:50,778
Velkommen til Texas'
delstatsfinale i Boggle.
214
00:17:50,944 --> 00:17:54,323
Vi sender direkte fra
Grand Plazas gratiskanal.
215
00:17:54,448 --> 00:17:58,452
Brent Steel her med
stormesteren Alexi Golgaren.
216
00:17:58,660 --> 00:18:03,874
Takk, Brent. Det blir en spennende
finale. Bare én kan vinne.
217
00:18:04,041 --> 00:18:06,794
Den beste av tre. Rent spill.
218
00:18:07,002 --> 00:18:10,172
Ingen fremmede ord.
Ingen fremmede gjenstand.
219
00:18:14,093 --> 00:18:15,385
Å, Hank.
220
00:18:15,594 --> 00:18:18,764
Cissy Cobb får en strålende start.
221
00:18:18,889 --> 00:18:23,060
Peggy Hill nølte.
Det kommer til å koste henne.
222
00:18:24,311 --> 00:18:27,064
Der røyk Peggy Hills blyant!
223
00:18:27,064 --> 00:18:30,442
Uten treneren har hun problemer.
224
00:18:32,319 --> 00:18:37,449
Utrolig! Hvilken redning!
225
00:18:38,617 --> 00:18:41,829
Nå skal de lese ordene.
Peggy Hill er først.
226
00:18:43,205 --> 00:18:49,002
"Trist, forlatt,
forlater, dårlig, mann".
227
00:18:55,175 --> 00:18:59,721
Siste runde i finalen
og Peggy Hill ligger langt etter.
228
00:19:01,640 --> 00:19:07,187
Peggy Hill er på sin siste blyant.
Hun har ingen flere blyanter.
229
00:19:07,271 --> 00:19:10,274
Alt avhenger av den blyanten!
230
00:19:12,234 --> 00:19:16,697
Så forferdelig.
Det er nok over for Peggy Hill.
231
00:19:22,202 --> 00:19:24,329
Hvor har du vært?
232
00:19:24,413 --> 00:19:28,458
Det spiller ingen rolle.
Jeg innså hvor jeg skulle være.
233
00:19:28,542 --> 00:19:34,756
Nå viser vi dem
hvordan vi spiller Boggle i Arlen!
234
00:20:02,492 --> 00:20:05,579
Peggy Hill skrev massevis.
Men holder det?
235
00:20:06,622 --> 00:20:10,918
"Kaviar, chinchilla, cembalo."
236
00:20:12,461 --> 00:20:15,172
Hvilken selvtillit.
237
00:20:15,339 --> 00:20:19,927
Hun skrev cembalo, ikke
klaver- eller strengeinstrument.
238
00:20:19,927 --> 00:20:22,679
Et svært vågalt spill.
239
00:20:24,806 --> 00:20:27,935
Fisk, fisker, salat...
240
00:20:27,935 --> 00:20:32,689
Peggy Hill har en motsatt strategi.
En lang liste med korte ord.
241
00:20:32,773 --> 00:20:36,902
...kjerne,
kjerner, forkle, forklær...
242
00:20:36,902 --> 00:20:40,739
Hun trenger ti poeng til,
og bare ett ord gjenstår.
243
00:20:42,241 --> 00:20:48,038
"Ekje"?
Det er ikke noe ord! Jeg vinner!
244
00:20:49,790 --> 00:20:54,628
Ikke "ekje", Cissy Cobb.
Ordet er "bekjentskap".
245
00:20:54,753 --> 00:20:59,299
Som i "Du er ingen hyggelig
bekjentskap". Jeg vinner!
246
00:21:01,426 --> 00:21:05,889
Hvilket sjokk! Peggy Hill er
Texas' nye Boggle-mester!
247
00:21:06,014 --> 00:21:09,268
Og nå: Brannsikkerhet med
Chuck Mangione.
248
00:21:09,434 --> 00:21:12,980
Du klarte det, Peggy!
Som du sa! Du vant!
249
00:21:12,980 --> 00:21:14,982
Og du står ved min side.
250
00:21:16,608 --> 00:21:21,196
Din taper! Syns du synd på deg selv?
Det burde du!
251
00:21:21,321 --> 00:21:25,325
Det var en ting
treneren skulle gjøre hvis vi vant.
252
00:21:25,492 --> 00:21:28,370
Jaså? Hva da?
253
00:21:39,756 --> 00:21:45,095
{\an8}Kom igjen! Kom igjen! Foreldrene
mine kommer når som helst!
254
00:21:45,262 --> 00:21:47,681
{\an8}Hva søren foregår her?
255
00:21:52,102 --> 00:21:54,479
{\an8}Denne festen er over!
256
00:21:54,646 --> 00:21:57,774
{\an8}Forsvinn
før jeg ringer foreldrene deres!
257
00:21:57,941 --> 00:22:01,820
{\an8}Hvordan kan dere være
så uansvarlige?
258
00:22:01,945 --> 00:22:03,947
{\an8}Dere har husarrest.
259
00:22:04,239 --> 00:22:07,993
{\an8}Hva tenkte du?
Det er skole i morgen!
260
00:22:12,581 --> 00:22:15,334
{\an8}Tekst: Alex Tjore