1 00:00:31,781 --> 00:00:34,659 Boggle er et ganske enkelt spill, Minh. 2 00:00:34,826 --> 00:00:39,456 {\an8}Man skal danne ord av disse 25 bokstavbrikkene. 3 00:00:40,498 --> 00:00:44,335 {\an8}-"Bametomyam". - Det må være et ordentlig ord. 4 00:00:44,544 --> 00:00:47,505 {\an8}Ja, bametomyam. Thailandsk nudelsuppe. 5 00:00:47,672 --> 00:00:48,882 {\an8}Smaksrik og god. 6 00:00:51,092 --> 00:00:54,596 {\an8}Trist å se Nancy sitte inne hele søndagen- 7 00:00:54,763 --> 00:00:57,682 {\an8}og spille Boggle. Det er en vakker dag. 8 00:00:57,849 --> 00:01:00,060 {\an8}Hun burde henge opp klesvasken. 9 00:01:00,268 --> 00:01:03,313 Søndag! Søndag! Og lørdag. 10 00:01:03,480 --> 00:01:05,774 Den årlige gressklippermessen! 11 00:01:05,982 --> 00:01:09,903 {\an8}Der de største navnene viser den skarpeste teknologien! 12 00:01:10,111 --> 00:01:13,490 {\an8}Opplev intens spenning med presisjonsklippelaget! 13 00:01:13,615 --> 00:01:17,368 {\an8}Se King Mulch pulverisere en enorm haug med kvister! 14 00:01:17,577 --> 00:01:20,246 Over 10 000 malinger må selges! 15 00:01:20,455 --> 00:01:24,250 {\an8}Gå ikke glipp av Dallas' gressklippermesse! 16 00:01:25,710 --> 00:01:28,922 {\an8}"Pad Thai" teller ikke. Jeg vinner igjen. 17 00:01:28,922 --> 00:01:32,842 {\an8}Ordene jeg ikke kjenner til, kan fylle en hel ordbok. 18 00:01:32,967 --> 00:01:37,305 {\an8}Elks har en turnering for å få inn kausjonen til kassereren. 19 00:01:37,514 --> 00:01:39,641 {\an8}- Du kan melde deg på. - Jeg? 20 00:01:39,808 --> 00:01:42,769 {\an8}Jeg spiller for moro skyld. 13 dollar. 21 00:01:42,936 --> 00:01:45,396 {\an8}Takk for leksjon, Peggy Hill. 22 00:01:45,647 --> 00:01:49,400 {\an8}I neste uke lærer jeg deg mahjong. Ta med sjekkheftet! 23 00:01:49,609 --> 00:01:53,029 Jeg vurderer å delta i Elks Boggle-turnering. 24 00:01:53,196 --> 00:01:56,407 Boggle? Elks gjør hva som helst for penger. 25 00:01:56,658 --> 00:02:00,662 Har de fortsatt spillet der kyrne skal bæsje i en firkant? 26 00:02:00,870 --> 00:02:05,166 Boggle er ikke som kubingo, Hank. Boggle er for smarte. 27 00:02:05,333 --> 00:02:07,335 Kubingo handler om strategi. 28 00:02:15,718 --> 00:02:20,598 Peggy, jeg har byttet klokkebatteri, spist en bolle og kjøpt vannlås. 29 00:02:20,723 --> 00:02:26,437 - Jeg kan ikke gjøre mer. Vi drar. - Hysj. Det er bare femte omgang. 30 00:02:26,604 --> 00:02:29,274 Utålmodig. 31 00:02:31,192 --> 00:02:34,154 Tiden er ute. Legg ned pennene. 32 00:02:34,320 --> 00:02:38,575 Jeg brukte bare ord fra Patsy Cline-låter. 33 00:02:42,120 --> 00:02:43,705 Stakkars syke gutt. 34 00:02:43,872 --> 00:02:49,586 Skal jeg finne navnet ditt i Boggle? Skal bli. 35 00:02:49,752 --> 00:02:52,172 Jøss, kona di er ganske flink. 36 00:02:52,297 --> 00:02:55,800 Det er vel derfor hun blir kalt din bedre halvdel. 37 00:02:55,967 --> 00:02:59,095 - Hvem kaller henne det? - De. 38 00:02:59,179 --> 00:03:05,059 Håper beinet blir bra snart, Zachary Quinn jr. 39 00:03:06,102 --> 00:03:07,812 Hvordan gjør hun det? 40 00:03:09,355 --> 00:03:12,734 - Jøss! Gratulerer! - Du vant, mamma! 41 00:03:12,901 --> 00:03:16,070 Noen må lage plass på troféhylla si. 42 00:03:16,237 --> 00:03:19,365 Forsiktig. Det er Beste spiller-trofeet mitt. 43 00:03:19,532 --> 00:03:24,787 - Mammas trofé er større enn ditt. - Trofeet er ikke viktig. 44 00:03:24,954 --> 00:03:28,541 Æren er å representere Arlen i delstatsfinalen. 45 00:03:28,708 --> 00:03:32,295 Skal du til delstatsfinalen? Så spennende! 46 00:03:32,462 --> 00:03:35,840 Som da onkel Hank spilte finale i fotball. 47 00:03:35,965 --> 00:03:40,303 -Å ja. Akkurat sånn, Luanne. - Kanskje det ikke er fotball,- 48 00:03:40,470 --> 00:03:44,182 men over 200 konkurrerer, og man får ha med trener. 49 00:03:44,349 --> 00:03:47,018 - Vil du være treneren? - Boggle-trener? 50 00:03:47,185 --> 00:03:50,688 Du trenger ikke gjøre noe. Bare være der. 51 00:03:50,855 --> 00:03:56,361 - Skal jeg dra til Dallas alene? - Jeg vil ikke at du drar overhodet! 52 00:03:56,486 --> 00:04:01,824 Bare narkomane og sosietetsløver! Halvparten spiller for Cowboys. 53 00:04:01,991 --> 00:04:05,536 Det er bare over helgen. Vi er tilbake på søndag. 54 00:04:05,745 --> 00:04:08,539 Søndag! Søndag! Søndag! 55 00:04:08,623 --> 00:04:11,209 Gjett hvem som skal på messen? 56 00:04:11,417 --> 00:04:17,257 - Gjett riktig, så får dere bli med. - Det er deg. Ikke sant? Vant jeg? 57 00:04:17,423 --> 00:04:22,553 Hvordan fikset du det? Peggy liker ikke gressklippere som vi gjør. 58 00:04:22,804 --> 00:04:28,101 Hun er på Boggle-turnering i Dallas mens vi har det gøy på ordentlig. 59 00:04:28,268 --> 00:04:30,728 Det blir en skikkelig roadtrip. 60 00:04:30,895 --> 00:04:36,985 Gressklipperbransjens største navn! Dette blir kjempegøy. 61 00:04:38,569 --> 00:04:42,657 Kom igjen, Peggy! Vi må til Dallas før gjengene våkner! 62 00:04:42,824 --> 00:04:45,660 Hysj, Hank! Klokka er fire på natta! 63 00:04:45,660 --> 00:04:48,162 Får jeg legge meg igjen? 64 00:04:48,246 --> 00:04:52,333 Jeg må sove åtte timer og skrive en rapport om det. 65 00:04:52,458 --> 00:04:56,629 Vi må vite at vi kan stole på dere to. 66 00:04:56,796 --> 00:05:01,342 - Ingen fester mens vi er borte. - Greit. 67 00:05:02,677 --> 00:05:06,973 På vegne av Arlens Boggle-tilhengere,- 68 00:05:07,140 --> 00:05:11,477 overrekkes du denne jakka. Lykke til, Peggy! V-I-N-N! 69 00:05:11,561 --> 00:05:16,858 {\an8}Jeg skal gjøre Dairy King, Mr Lube og Rivera Slamsugere stolte! 70 00:05:17,025 --> 00:05:20,445 {\an8}Peggy Hill skal sette Arlen, Texas på kartet! 71 00:05:20,611 --> 00:05:24,824 - Lykke til, og kanskje adjø. - Kanskje? 72 00:05:25,074 --> 00:05:28,536 Du kommer hjem som vinner eller overhodet ikke! 73 00:05:28,786 --> 00:05:31,247 Lykke til, Peggy Hill! Adjø. 74 00:05:55,688 --> 00:05:58,191 - Hva ser du på? -"Frekke forretninger". 75 00:05:58,358 --> 00:06:02,028 Den filmen har stygge ord og voksne situasjoner. 76 00:06:02,195 --> 00:06:05,156 Det var før. Jeg leide den på Blockbuster. 77 00:06:05,323 --> 00:06:09,452 Jeg har en video om brannsikkerhet med Chuck Mangione. 78 00:06:09,577 --> 00:06:11,204 - Vil du se? - Nei. 79 00:06:11,204 --> 00:06:14,874 - Jeg holder på med vasken. - Greit. 80 00:06:14,874 --> 00:06:20,922 Husk Chucks råd: "Dra alltid ut kontakten på strykejernet etterpå." 81 00:06:29,138 --> 00:06:32,850 Det er greit. Parkering inngår i rommet. 82 00:06:32,975 --> 00:06:37,897 Jeg liker ikke utseendet hans. Han vil more seg med bilen min. 83 00:06:44,987 --> 00:06:47,031 Å, Hank! 84 00:06:48,908 --> 00:06:51,577 Det er flott. Se. 85 00:06:51,744 --> 00:06:56,499 Se, det er Peggy Hill. Boggle-mesteren fra Arlen, Texas. 86 00:07:01,462 --> 00:07:04,632 Jeg er Joan, Boggle-vertinne. 87 00:07:04,757 --> 00:07:09,053 Her er vesken din, timeplan og harpiks. 88 00:07:11,639 --> 00:07:14,475 Dette er mannen min, Hank. 89 00:07:14,559 --> 00:07:18,813 Fantastisk! Vi har massevis med ting for deg å gjøre. 90 00:07:19,021 --> 00:07:20,898 Du trenger en lommebok. 91 00:07:20,982 --> 00:07:24,402 - Vil du lage en selv? - Jeg tror ikke det. 92 00:07:24,569 --> 00:07:30,074 - Harley Davidson har gjort det. - Hank er også treneren min. 93 00:07:30,158 --> 00:07:34,120 {\an8}Da trenger du en slik. 94 00:07:35,413 --> 00:07:40,334 Kom, Peggy. Du skal få møte en av brødrene Parker. 95 00:07:40,460 --> 00:07:47,091 Stol på Chuck Mangione. Å trekke ut kontakten på strykejernet, er bra. 96 00:07:50,761 --> 00:07:55,808 - Bobby, vent! Bruk en brikke! - Uff, da. 97 00:07:55,892 --> 00:08:00,313 Hva har du gjort? Salongbordet er ødelagt! 98 00:08:00,313 --> 00:08:03,483 Foreldrene dine stolte på oss, Bobby. 99 00:08:04,066 --> 00:08:08,488 De er borte i 48 timer! Jeg kommer på noe. 100 00:08:08,654 --> 00:08:11,199 Nå vet jeg det! Kom på noe, du. 101 00:08:11,866 --> 00:08:15,703 Jeg skal sjekke inn. Navnet er Hank Hill. 102 00:08:15,870 --> 00:08:19,874 - Niks, jeg har en Peggy Hill. - Ja, Hank og Peggy Hill. 103 00:08:19,874 --> 00:08:22,877 - Jeg har en Peggy Hill. - Det er kona mi! 104 00:08:22,877 --> 00:08:26,422 Ok, mr og mrs Peggy Hill. 105 00:08:26,506 --> 00:08:30,092 Hør nå her! Navnet er Hank Hill. 106 00:08:30,176 --> 00:08:34,555 Mr Hank Hill! Peggy giftet seg med meg! Ikke omvendt! 107 00:08:35,431 --> 00:08:40,561 - Hva glor dere på?! - Se, Peggy, det er Cissy Cobb. 108 00:08:40,728 --> 00:08:45,233 Dallas' Boggle-mester sju år på rad. 109 00:08:45,399 --> 00:08:50,738 Unnskyld, Cissy. Jeg er også Boggle-mester. Peggy Hill. 110 00:08:50,905 --> 00:08:55,618 Jøss, hvilken interessant jakke. Har du lappet sammen den selv? 111 00:08:55,743 --> 00:08:58,746 Jeg fikk den av Arlens Boggle-tilhengere. 112 00:08:58,913 --> 00:09:04,043 - Lokale bedrifter sponser meg. -Å, så spennende. 113 00:09:04,210 --> 00:09:08,673 Du er helt i begynnelsen av reisen fra bunnen til toppen. 114 00:09:13,761 --> 00:09:16,055 Fyren på Home Depot sa- 115 00:09:16,264 --> 00:09:22,395 at vi bare må slipe, lakke, pusse, lakke, polere, lakke. 116 00:09:22,562 --> 00:09:27,400 Herregud! Foreldrene dine er hjemme om...47 timer! Skynd deg! 117 00:09:27,608 --> 00:09:29,986 Nei! 118 00:09:32,321 --> 00:09:34,490 Det var nære på. 119 00:09:38,744 --> 00:09:41,289 Hei sann, Peggy Hill. 120 00:09:41,455 --> 00:09:44,292 Burnett, Cissy Cobbs mann og trener. 121 00:09:44,458 --> 00:09:48,796 Du trenger ikke forklare. Jeg har en onkel som heter Leslie. 122 00:09:48,963 --> 00:09:53,217 - Selveste John Wayne het Marion. - Ta det tilbake! 123 00:09:54,802 --> 00:09:58,889 Flekken forsvinner ikke! Jeg øker hastigheten. 124 00:10:04,895 --> 00:10:06,480 TEXAS' BOGGLE-MESTERSKAP 125 00:10:13,487 --> 00:10:14,947 Å, Hank. 126 00:10:15,615 --> 00:10:19,910 Jeg har drømt om dette siden jeg var åtte år og eldre. 127 00:10:19,994 --> 00:10:23,873 Vi ses på middagen. Jeg skal på klippermessen. 128 00:10:24,040 --> 00:10:28,711 Du kan ikke dra nå. Du er treneren min. Jeg trenger deg. 129 00:10:28,711 --> 00:10:34,300 Du av alle burde forstå. Det er en delstatsfinale, mitt store øyeblikk. 130 00:10:34,467 --> 00:10:37,762 Lukker jeg øynene, ser jeg meg selv som vinner. 131 00:10:37,928 --> 00:10:42,099 Og du står ved min side. Min trener, min ektemann. 132 00:10:42,308 --> 00:10:46,103 Vi kjører tilbake til Arlen med det store trofeet- 133 00:10:46,187 --> 00:10:49,023 på panseret som en vakker,- 134 00:10:49,023 --> 00:10:53,486 forgylt, Rolls Royce-engel med bare bryster! 135 00:10:53,694 --> 00:10:57,823 Lukker jeg øynene, ser jeg meg selv på messen- 136 00:10:57,990 --> 00:11:01,243 og du er også der, som en... skjønnhetsdronning- 137 00:11:01,410 --> 00:11:07,500 fra en svunnen tid med pels og gullhatt. 138 00:11:07,667 --> 00:11:09,126 Greit! Jeg blir. 139 00:11:09,210 --> 00:11:12,546 - Trenere, forlat gulvet. - Det glemte jeg. 140 00:11:12,713 --> 00:11:17,718 Trenere må se fra et annet rom. Holder du håndvesken min? 141 00:11:24,850 --> 00:11:26,811 DALLAS 24 KILOMETER 142 00:11:38,906 --> 00:11:44,036 Hallo, lappe-Lisa. Er du her for Boggle-leksjonen din? 143 00:11:45,037 --> 00:11:47,081 Bogglere, gjør dere klare! 144 00:11:48,791 --> 00:11:50,751 Ja da. 145 00:12:12,148 --> 00:12:14,734 Det begynner å minke på vokaler. 146 00:12:14,900 --> 00:12:18,487 Treneren noterer. Det er en fin dag for Y. 147 00:12:18,696 --> 00:12:23,659 For 7,50 får jeg kjøre plenklipperen som klippet Grassy Knoll. 148 00:12:23,868 --> 00:12:28,664 Patina, smykke, rustning og hummer. 149 00:12:28,831 --> 00:12:33,961 Cissy Cobb, 73 poeng! Dine ord, Peggy Hill? 150 00:12:35,504 --> 00:12:39,633 -"Fanden". - Fanden er ikke noe ord! 151 00:12:39,759 --> 00:12:42,303 Bare bondeknølsjargong. 152 00:12:42,303 --> 00:12:46,140 Vinneren er Cissy Cobb! 73-0. 153 00:12:46,515 --> 00:12:48,434 Fanden. 154 00:12:52,563 --> 00:12:55,733 Jeg er så dum! 155 00:12:55,941 --> 00:12:59,236 Du er ikke dum. Du er smartere enn meg. 156 00:12:59,403 --> 00:13:02,531 Ingenting å skryte av! 157 00:13:02,740 --> 00:13:07,369 - Du er smartest i hele Arlen. - Så fantastisk! 158 00:13:07,536 --> 00:13:12,792 Den smarteste bondeknølen i bondeknølland! 159 00:13:12,958 --> 00:13:15,294 Jeg prøver, Peggy. Jeg bare... 160 00:13:15,461 --> 00:13:19,757 Treneren vår sa noe som fikk fart på oss da vi lå etter. 161 00:13:20,800 --> 00:13:23,511 - Hva da? - Taper! Du er en taper! 162 00:13:23,636 --> 00:13:27,640 Syns du synd på deg selv? Det burde du gjøre! 163 00:13:27,807 --> 00:13:32,520 Du gjør meg kvalm, din baby! Vil babyen ha tåteflaska si?! 164 00:13:32,728 --> 00:13:35,147 Hvorfor skriker du til meg? 165 00:13:35,356 --> 00:13:40,736 Jeg prøver å være treneren din! Det er inspirerende. 166 00:13:40,861 --> 00:13:44,990 Takk skal du ha! Nå føler jeg meg enda verre. 167 00:13:45,157 --> 00:13:50,412 - Det fungerte for laget. - Nei. Du tapte delstatsfinalen. 168 00:13:50,579 --> 00:13:55,084 Jøsses. Jeg trenger en øl til åtte dollar. 169 00:13:58,838 --> 00:14:01,924 Du har rett, Hank. Jeg er en taper. 170 00:14:02,091 --> 00:14:05,427 Jeg er på 255. plass av 256. 171 00:14:05,594 --> 00:14:10,683 Så ille er det ikke. Du er bedre enn..."Kyllingen". 172 00:14:15,729 --> 00:14:18,399 Trenere! Vennligst forlat gulvet. 173 00:14:18,566 --> 00:14:21,694 Jeg får vel gå. Skal jeg ta håndvesken din? 174 00:14:21,861 --> 00:14:25,614 Greit. Dette tar neppe lang tid uansett. 175 00:14:25,781 --> 00:14:29,743 Jøss, se på dette. 176 00:14:29,910 --> 00:14:34,915 Jeg føler meg som "Pretty Woman". 177 00:14:35,082 --> 00:14:37,835 - Hank? - Hei, gutter. 178 00:14:38,002 --> 00:14:44,008 - Hvorfor har du håndveske? - Jeg holder den for Peggy. 179 00:14:44,174 --> 00:14:48,178 Kom igjen. Vi går glipp av klippermessen! Nå går vi! 180 00:14:52,266 --> 00:14:56,145 - Kanskje i morgen. - Hva foregår, Hank? 181 00:14:56,270 --> 00:15:01,692 Jeg tror jeg skjønner akkurat hva det er som skjer. 182 00:15:01,859 --> 00:15:06,405 For to dager siden var du som en spent liten gutt. 183 00:15:06,614 --> 00:15:09,867 Nå er du en rar mann med håndveske. 184 00:15:10,034 --> 00:15:14,371 Er du en mann? Eller er du en liten gutt? 185 00:15:14,496 --> 00:15:16,540 En liten gutt, for pokker! 186 00:15:16,707 --> 00:15:21,378 Jeg vil fortsatt på klippermessen. Nå drar vi! 187 00:15:28,802 --> 00:15:32,348 - Vinneren er Peggy Hill! - Helt utrolig! 188 00:15:32,514 --> 00:15:35,142 Du spilte kjempebra. 189 00:15:38,604 --> 00:15:41,690 På bord fem: Kniven fra "Sling Blade". 190 00:15:44,568 --> 00:15:48,238 "Liberaces gressklipper. Ingen blits tillatt". 191 00:15:57,831 --> 00:16:01,543 Får dere den bort? Jeg kan ikke gjøre flere tabber. 192 00:16:01,627 --> 00:16:06,173 Jeg brukte min siste dollar på teppespray. 193 00:16:07,591 --> 00:16:10,678 Hvilken farge er det? Eggeskall? 194 00:16:10,886 --> 00:16:13,806 Det må være sveitsisk kaffe! 195 00:16:14,014 --> 00:16:19,812 Dæven! Å jøss! 196 00:16:25,818 --> 00:16:28,320 TEXAS' BOGGLE-MESTERSKAP 197 00:16:34,994 --> 00:16:38,372 Vinneren er Peggy Hill! 198 00:16:38,539 --> 00:16:43,627 Jeg klarte det! Vi har kommet til finalen, Hank! 199 00:16:45,337 --> 00:16:51,135 Se på Boomhauer. Han ruller og unnviker og sånt. 200 00:16:51,343 --> 00:16:53,178 Fanden! Ta bort steinen! 201 00:16:53,554 --> 00:16:58,183 {\an8}Jeg har ikke hatt det så gøy siden bilturen vår. 202 00:16:58,600 --> 00:17:00,853 Da vi var i delstatsfinalen. 203 00:17:00,978 --> 00:17:05,315 {\an8}- Peg var også der. Husker du? - Ja, jeg husker det. 204 00:17:05,482 --> 00:17:09,987 Heiet som en gærning da vi lå under med 28-0. 205 00:17:14,825 --> 00:17:19,913 Helsikes skrot. Den stoppet. Få ut gresset. Sånn ja. 206 00:17:19,997 --> 00:17:22,124 Jeg har ingen fingre! 207 00:17:23,876 --> 00:17:26,128 Vi må begynne, Peggy. 208 00:17:26,128 --> 00:17:29,673 Så snart jeg finner mannen min. Treneren min. 209 00:17:29,757 --> 00:17:31,925 Han fyller nok på harpiks. 210 00:17:32,009 --> 00:17:36,388 Han er nok bare flau fordi jeg slår deg. 211 00:17:36,555 --> 00:17:41,351 - Cissy Cobb? - Det stemmer, lappe-Lisa! 212 00:17:41,518 --> 00:17:47,441 - Det blir du og jeg i finalen. - Hank? 213 00:17:47,608 --> 00:17:50,778 Velkommen til Texas' delstatsfinale i Boggle. 214 00:17:50,944 --> 00:17:54,323 Vi sender direkte fra Grand Plazas gratiskanal. 215 00:17:54,448 --> 00:17:58,452 Brent Steel her med stormesteren Alexi Golgaren. 216 00:17:58,660 --> 00:18:03,874 Takk, Brent. Det blir en spennende finale. Bare én kan vinne. 217 00:18:04,041 --> 00:18:06,794 Den beste av tre. Rent spill. 218 00:18:07,002 --> 00:18:10,172 Ingen fremmede ord. Ingen fremmede gjenstand. 219 00:18:14,093 --> 00:18:15,385 Å, Hank. 220 00:18:15,594 --> 00:18:18,764 Cissy Cobb får en strålende start. 221 00:18:18,889 --> 00:18:23,060 Peggy Hill nølte. Det kommer til å koste henne. 222 00:18:24,311 --> 00:18:27,064 Der røyk Peggy Hills blyant! 223 00:18:27,064 --> 00:18:30,442 Uten treneren har hun problemer. 224 00:18:32,319 --> 00:18:37,449 Utrolig! Hvilken redning! 225 00:18:38,617 --> 00:18:41,829 Nå skal de lese ordene. Peggy Hill er først. 226 00:18:43,205 --> 00:18:49,002 "Trist, forlatt, forlater, dårlig, mann". 227 00:18:55,175 --> 00:18:59,721 Siste runde i finalen og Peggy Hill ligger langt etter. 228 00:19:01,640 --> 00:19:07,187 Peggy Hill er på sin siste blyant. Hun har ingen flere blyanter. 229 00:19:07,271 --> 00:19:10,274 Alt avhenger av den blyanten! 230 00:19:12,234 --> 00:19:16,697 Så forferdelig. Det er nok over for Peggy Hill. 231 00:19:22,202 --> 00:19:24,329 Hvor har du vært? 232 00:19:24,413 --> 00:19:28,458 Det spiller ingen rolle. Jeg innså hvor jeg skulle være. 233 00:19:28,542 --> 00:19:34,756 Nå viser vi dem hvordan vi spiller Boggle i Arlen! 234 00:20:02,492 --> 00:20:05,579 Peggy Hill skrev massevis. Men holder det? 235 00:20:06,622 --> 00:20:10,918 "Kaviar, chinchilla, cembalo." 236 00:20:12,461 --> 00:20:15,172 Hvilken selvtillit. 237 00:20:15,339 --> 00:20:19,927 Hun skrev cembalo, ikke klaver- eller strengeinstrument. 238 00:20:19,927 --> 00:20:22,679 Et svært vågalt spill. 239 00:20:24,806 --> 00:20:27,935 Fisk, fisker, salat... 240 00:20:27,935 --> 00:20:32,689 Peggy Hill har en motsatt strategi. En lang liste med korte ord. 241 00:20:32,773 --> 00:20:36,902 ...kjerne, kjerner, forkle, forklær... 242 00:20:36,902 --> 00:20:40,739 Hun trenger ti poeng til, og bare ett ord gjenstår. 243 00:20:42,241 --> 00:20:48,038 "Ekje"? Det er ikke noe ord! Jeg vinner! 244 00:20:49,790 --> 00:20:54,628 Ikke "ekje", Cissy Cobb. Ordet er "bekjentskap". 245 00:20:54,753 --> 00:20:59,299 Som i "Du er ingen hyggelig bekjentskap". Jeg vinner! 246 00:21:01,426 --> 00:21:05,889 Hvilket sjokk! Peggy Hill er Texas' nye Boggle-mester! 247 00:21:06,014 --> 00:21:09,268 Og nå: Brannsikkerhet med Chuck Mangione. 248 00:21:09,434 --> 00:21:12,980 Du klarte det, Peggy! Som du sa! Du vant! 249 00:21:12,980 --> 00:21:14,982 Og du står ved min side. 250 00:21:16,608 --> 00:21:21,196 Din taper! Syns du synd på deg selv? Det burde du! 251 00:21:21,321 --> 00:21:25,325 Det var en ting treneren skulle gjøre hvis vi vant. 252 00:21:25,492 --> 00:21:28,370 Jaså? Hva da? 253 00:21:39,756 --> 00:21:45,095 {\an8}Kom igjen! Kom igjen! Foreldrene mine kommer når som helst! 254 00:21:45,262 --> 00:21:47,681 {\an8}Hva søren foregår her? 255 00:21:52,102 --> 00:21:54,479 {\an8}Denne festen er over! 256 00:21:54,646 --> 00:21:57,774 {\an8}Forsvinn før jeg ringer foreldrene deres! 257 00:21:57,941 --> 00:22:01,820 {\an8}Hvordan kan dere være så uansvarlige? 258 00:22:01,945 --> 00:22:03,947 {\an8}Dere har husarrest. 259 00:22:04,239 --> 00:22:07,993 {\an8}Hva tenkte du? Det er skole i morgen! 260 00:22:12,581 --> 00:22:15,334 {\an8}Tekst: Alex Tjore